GD‐200S a GD‐200F Návod k provozu P/N 7192557_04 - Czech Vydání 07/14
Tento dokument obsahuje důležité informace o bezpečnosti. Musíte si řádně prostudovat a dodržovat veškeré pokyny uvedené v tomto dokumentu a ve veškeré jiné související dokumentaci.
NORDSON CORPORATION • DULUTH, GEORGIA • USA www.nordson.com
Společnost Nordson Corporation přivítá žádosti o informace, připomínky a dotazy týkající se jejích výrobků. Všeobecné informace o společnosti Nordson jsou k dispozici na následující internetové adrese: http://www.nordson.com. Poznámka Tato publikace společnosti Nordson Corporation je chráněna autorskými právy. Copyright originálu XXXX. Žádná část tohoto dokumentu nesmí být kopírována, reprodukována nebo překládána do jiných jazyků bez předchozího písemného souhlasu společnosti Nordson Corporation. Informace obsažené v této příručce mohou být změněny bez předchozího upozornění. - Překlad originálu -
Ochranné známky AccuJet, AeroCharge, Allegro, Apogee, AquaGuard, Artiste, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, BM-32, BM-58, BM-63, Bowtie, Build‐A‐Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color‐on‐Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross‐Cut, CrystallCut, cScan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura‐Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymelt, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.dot, EFD, Eliminator, Emerald, Encore, Equatherm, ESP, e-stylized, ETI‐stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMelt - stylized, FoamMix, F.R. Gross, Freedom, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Helix, Horizon, Hot Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, KISS, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, MicroCoat, MicroMark, Micromedics, Micro‐Meter, MicroSet, Microshot, Millenium, MiniBlue, Mini Squirt, Moist‐Cure, Mountaingate, MultiScan, NexJet, No‐Drip, Nordson, Nordson stylized, Nordson and Arc, nXheat, Optimum, Package of Values, Paragon, PatternView, PermaFlo, PICO, PicoDot, Plasmod, PluraFoam, Poly-Check, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo, Program‐A‐Bead, Program‐A‐Shot, Program‐A‐Stream, Program‐A‐Swirl, ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, Pulsar, Quantum, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Sealant Equipment & Engineering, Inc., SEE and design, See‐Flow, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Servo‐Flo, Shot‐A‐Matic, Signature, Signature - stylized, Slautterback, Smart‐Coat, Smart‐Gun, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, Spirex, Spraymelt, Spray Squirt, StediFlo, Stratablend, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure‐Max, SureWrap, TAH, Tela‐Therm, Tip‐Seal, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, Trilogy, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime, U‐TAH, Value Plastics, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa‐Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen, Versa‐Spray, VP Quick Fit, VP Quick-Fit stylized, VP stylized, Walcom, Watermark, When you expect more., X‐Plane, Xaloy, Xaloy - stylized, YesTech jsou registrované ochranné známky společnosti Nordson Corporation. Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, ATS, Auto‐Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, Concert, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E‐Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, FlexSeam, Flow Coat, Fluxplus, G‐Net, G‐Site, Genius, Get Green With Blue, Gluie, Ink‐Dot, IntelliJet, iON, Iso‐Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniEdge, Minimeter, MiniPUR, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Optix, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, PharmaLok, Pinnacle, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, StediTherm, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trio, FruFlow, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, VersaPUR, Viper, Vista, Web Cure, 2 Rings (design) jsou ochrannými známkami společnosti Nordson Corporation.
Označení a ochranné známky uvedené v tomto dokumentu mohou být značkami, jejichž použití třetími osobami k vlastním účelům může znamenat porušení vlastnických práv.
P/N 7192557_04
E 2014 Nordson Corporation Všechna práva vyhrazena
Obsah
I
Obsah
E 2014 Nordson Corporation
Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . Outside Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . China . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
O‐1 O‐1 O‐1 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2
Bezpečnostní upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kvalifikované osoby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plánované použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výstražné bezpečnostní symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Předpisy a schválení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpečnost osob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Požární bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Postup v případě nesprávné funkce zařízení . . . . . . . . . . . . . . Likvidace zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 1 1 1 2 2 3 3 3
Popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Součásti snímače GD‐200S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Součásti snímače GD‐200F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 4 6
Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozbalení snímače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalační sady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pokyny k montáži . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozměry snímače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montáž snímače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalace snímače GD‐200F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montáž v ose/mimo osu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Připojení snímače k řídicímu modulu LogiComm . . . . . . . . . . . Výstupní konektor snímače GD200F . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výstupní konektor snímače GD200S . . . . . . . . . . . . . . . . . . Připojení více snímačů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stav LED diody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spuštění systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 8 8 9 10 13 15 16 18 18 19 20 20 20
Nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kalibrace snímače na nulovou úroveň osvětlení . . . . . . . . . . . Nastavení citlivosti snímače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavení odsazení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavení odsazení snímače od spouštěče (STO) . . . . . . Optimální ohnisková vzdálenost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavení čočky snímače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 21 22 23 23 24 24
P/N 7192557_04
II
Obsah
P/N 7192557_04
Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výměna světelného zdroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vyčištění čočky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 25 25
Náhradní díly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Součásti GD-200S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Příslušenství pro GD‐200S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Součásti GD-200F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Příslušenství pro GD‐200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sada pro modernizaci z GD200 na GD200s, P/N 1094560 .
26 26 26 27 28 29
Obrazovky týkající se snímače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavení ověřování šablony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavení akumulované délky obruby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavení maximální mezery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A‐1 A‐1 A‐3 A‐4
Snímač s jinými řídicími systémy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Připojení snímače k systému G-NET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Připojení snímače k jednotce PLC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výstupní konektor snímače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B‐1 B‐1 B‐2 B‐2
E 2014 Nordson Corporation
Introduction
O‐1
Nordson International http://www.nordson.com/Directory Country
Phone
Fax
Austria
43‐1‐707 5521
43‐1‐707 5517
Belgium
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
Czech Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Denmark
Hot Melt
45‐43‐66 0123
45‐43‐64 1101
Finishing
45‐43‐200 300
45‐43‐430 359
Finland
358‐9‐530 8080
358‐9‐530 80850
France
33‐1‐6412 1400
33‐1‐6412 1401
Erkrath
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Lüneburg
49‐4131‐8940
49‐4131‐894 149
Nordson UV
49‐211‐9205528
49‐211‐9252148
EFD
49‐6238 920972
49‐6238 920973
Italy
39‐02‐216684‐400
39‐02‐26926699
Netherlands
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
47‐23 03 6160
47‐23 68 3636
Poland
48‐22‐836 4495
48‐22‐836 7042
Portugal
351‐22‐961 9400
351‐22‐961 9409
Russia
7‐812‐718 62 63
7‐812‐718 62 63
Slovak Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Spain
34‐96‐313 2090
34‐96‐313 2244
Sweden
46‐40-680 1700
46‐40‐932 882
Switzerland
41‐61‐411 3838
41‐61‐411 3818
Hot Melt
44‐1844‐26 4500
44‐1844‐21 5358
Industrial Coating Systems
44‐161‐498 1500
44‐161‐498 1501
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Europe
Germany
Norway
United Kingdom
Hot Melt
Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany
E2012 Nordson Corporation All rights reserved
NI_Q-1112-ATL
O‐2
Introduction
Outside Europe For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information.
Contact Nordson
Phone
Fax
DED, Germany
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Pacific South Division, USA
1‐440‐685‐4797
-
China
86-21-3866 9166
86-21-3866 9199
Japan
81‐3‐5762 2700
81‐3‐5762 2701
Canada
1‐905‐475 6730
1‐905‐475 8821
Hot Melt
1‐770‐497 3400
1‐770‐497 3500
Finishing
1‐880‐433 9319
1‐888‐229 4580
Nordson UV
1‐440‐985 4592
1‐440‐985 4593
Africa / Middle East
Asia / Australia / Latin America
China
Japan
North America USA
NI_Q-1112-ATL
E2012 Nordson Corporation All rights reserved
Snímače GD‐200S a ‐200F
1
Snímače GD‐200S a ‐200F Bezpečnostní upozornění Přečtěte si tuto kapitolu před použitím zařízení. Tato kapitola obsahuje doporučení a postupy pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu (dále viz „údržba“) zařízení popisovaného v této příručce (dále viz „zařízení“). Dodatečné bezpečnostní informace ve formě bezpečnostních upozornění ke konkrétním pracovním úkonům se objevují podle potřeby v celém tomto dokumentu. VAROVÁNÍÍ! Nedodržení bezpečnostních upozornění, doporučení a postupů k odstranění nebezpečí uvedených v tomto dokumentu může mít za následek zranění osob, a to včetně smrtelných, a poškození zařízení nebo majetku.
Kvalifikované osoby Vlastníci zařízení zodpovídají za to, že zařízení dodané společností Nordson bude nainstalováno, obsluhováno a opravováno kvalifikovanými osobami. Kvalifikovanými osobami se rozumějí ti zaměstnanci nebo pracovníci dodavatelů, kteří jsou vyškoleni tak, aby bezpečně zvládali svěřené úkoly. Jsou obeznámeni se všemi příslušnými bezpečnostními pravidly a předpisy a mají náležitou fyzickou způsobilost k provádění svěřených úkolů.
Plánované použití Používání zařízení Nordson jiným způsobem, než jaký je popsán v dokumentaci, která je společně s ním dodána, může mít za následek úraz osob nebo škodu na majetku. Za nesprávný způsob používání zařízení se pokládá například:
S používání neslučitelných materiálů S provádění neoprávněných úprav S odstraňování nebo obcházení bezpečnostních krytů a blokovacích zařízení
S používání neslučitelných nebo poškozených dílů S používání neschválených přídavných zařízení S překračování maximální provozní zatížitelnosti zařízení
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192557_04
2 Snímače GD‐200S a ‐200F
Výstražné bezpečnostní symboly Následující výstražné bezpečnostní symboly a signální slova se používají v celé příručce a mají upozornit čtenáře na nebezpečí úrazu nebo na situace, ve kterých může dojít k poškození zařízení či majetku. Dodržujte všechny bezpečnostní informace uvedené za signálním slovem. VAROVÁNÍÍ! Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nevyhnete, může mít za následek závažné zranění osob, včetně smrtelných.
POZOR: Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nevyhnete, může mít za následek menší nebo středně závažné zranění osob.
POZOR: (Použité bez varovného symbolu) Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nevyhnete, může mít za následek poškození zařízení nebo škodu na majetku.
Předpisy a schválení Zajistěte, aby zařízení bylo jako celek dimenzováno a schváleno pro prostředí, ve kterém bude používáno. Veškerá schválení obdržená pro provoz zařízení dodaného společností Nordson pozbývají platnosti, pokud nejsou dodrženy pokyny pro jeho instalaci, obsluhu, opravy a údržbu. Všechny fáze instalace zařízení musí probíhat v souladu s federálními, státními i místními zákony.
Bezpečnost osob Dodržováním následujících pokynů předejdete úrazům.
S Nesvěřujte obsluhu ani opravy či údržbu zařízení osobám, které nemají potřebnou kvalifikaci.
S Neuvádějte zařízení do provozu, pokud jsou porušeny jeho bezpečnostní kryty, dvířka či víka nebo pokud jeho automatická blokovací zařízení nefungují správně. Neobcházejte ani nevyřazujte z činnosti žádná bezpečnostní zařízení.
S Udržujte bezpečnou vzdálenost od zařízení, které je v pohybu. Je-li třeba provést nastavení nebo opravu zařízení, které je dosud v pohybu, vypněte přívod proudu a vyčkejte, dokud zařízení nebude v naprostém klidu. Odpojte přívod proudu a zařízení zajistěte tak, aby se zamezilo jeho nenadálému uvedení do pohybu.
S Před zahájením seřizování nebo opravy systémů nebo součástí, které jsou pod tlakem, uvolněte (vypusťte) hydraulický i vzduchotechnický tlak. Před zahájením opravy elektrických obvodů zařízení vypněte spínače, zablokujte je a opatřete výstražnými tabulkami.
P/N 7192557_04
E 2014 Nordson Corporation
Snímače GD‐200S a ‐200F
3
S Jestliže zaznamenáte i mírný elektrický šok, okamžitě vypněte veškerá elektrická zařízení. Neuvádějte zařízení opět do provozu, dokud nebude problém nalezen a odstraněn.
S Ke všem používaným materiálům si obstarejte příslušné listy s bezpečnostními údaji a důkladně se s nimi seznamte. Dodržujte pokyny výrobce k bezpečnému používání materiálů a manipulaci s nimi a používejte doporučené osobní ochranné prostředky.
S Aby se předešlo úrazům, je na pracovišti nutno věnovat pozornost i méně zjevným nebezpečím, která často nelze úplně odstranit, například horkým povrchům, ostrým hranám, elektrickým obvodům pod napětím a pohyblivým dílům, které z praktických důvodů nemohou být uzavřeny nebo jinak chráněny.
Požární bezpečnost Dodržováním následujících pokynů předejdete vzniku požáru nebo nebezpečí výbuchu.
S Zařízení okamžitě vypněte, pokud si všimnete jiskření nebo vzniku elektrického oblouku. Neuvádějte zařízení opět do provozu, dokud nebude příčina rozpoznána a odstraněna.
S V místech, kde se používají nebo skladují hořlavé materiály, nekuřte, neprovádějte svářečské nebo brusičské práce a nepoužívejte otevřený oheň.
S Zajistěte řádné větrání a zamezte tak možnosti vzniku nebezpečných koncentrací těkavých materiálů nebo výparů. Při používání materiálů se řiďte místními zákonnými předpisy nebo příslušnými materiálovými listy s bezpečnostními údaji.
S Během práce s hořlavými materiály neodpojujte elektrické obvody, které jsou pod napětím. Při vypínání elektrického proudu použijte vždy nejdříve hlavní vypínač, aby se zamezilo jiskření.
S Seznamte se s umístěním tlačítek nouzových vypínačů, uzavíracích ventilů a hasicích přístrojů.
S Čištění, údržbu, zkoušky a opravy zařízení provádějte v souladu s pokyny uvedenými v dokumentaci dodané se zařízením.
S Používejte pouze originální náhradní díly, které jsou pro zařízení určeny. Informace a rady týkající se náhradních dílů získáte u svého zástupce společnosti Nordson.
Postup v případě nesprávné funkce zařízení Pokud systém nebo kterékoliv z jeho zařízení nefungují správně, neprodleně je vypněte a proveďte následující kroky:
S Odpojte přívod elektrického proudu a zablokujte jej. Zavřete vzduchotechnické uzavírací ventily a uvolněte tlak.
S Zjistěte důvod nesprávné funkce zařízení a proveďte příslušnou nápravu. Teprve poté je zařízení možno opět spustit.
Likvidace zařízení Likvidaci zařízení a materiálů použitých při jeho provozu provádějte v souladu s místními zákonnými předpisy.
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192557_04
4 Snímače GD‐200S a ‐200F
Popis Tento návod popisuje instalaci, zapojení, nastavení a provoz snímačů GD‐200S a ‐200F (s optickým kabelem), když se používají společně s řídicím systémem LogiCommR a jinými řídicími systémy. Snímače GD 200S a ‐200F se používají k detekci přítomnosti kapalného lepidla.
Součásti snímače GD‐200S
Obr. 1
Součásti snímače GD‐200S
P/N 7192557_04
E 2014 Nordson Corporation
Snímače GD‐200S a ‐200F
Součásti
E 2014 Nordson Corporation
5
Funkce
1. Kabel snímače
Propojuje snímač s prodlužovacím kabelem DB-9.
2. LED dioda lepidla
Svítí zeleně, když je lepidlo přítomno.
3. Tlačítka pro zesílení/zeslabení citlivosti
Stisknutím těchto tlačítek můžete nastavit citlivost snímače.
4. Tlačítko kalibrace nuly
Stisknutím tohoto tlačítka zkalibrujete snímač na nulovou úroveň osvětlení.
5. LED diody max/min
Svítí červeně a indikují, že na snímač dopadá příliš mnoho světla nebo příliš málo světla.
6. Čočka
Zaostřuje světlo na podklad. Čočka se nachází v dolní části snímače.
7. Světelný zdroj
Poskytuje přístup ke světelnému zdroji.
P/N 7192557_04
6 Snímače GD‐200S a ‐200F
Součásti snímače GD‐200F
Obr. 2
Součásti snímače GD‐200F
P/N 7192557_04
E 2014 Nordson Corporation
Snímače GD‐200S a ‐200F
7
Vysvětlení součástí snímače GD‐200F je následující: Součásti
E 2014 Nordson Corporation
Funkce
1. Montážní magnet
Snímač může být namontován pomocí montážního magnetu nebo montážní konzoly.
2. Montážní konzola
POZNÁMKA: Snímač GD‐200F se dodává s nainstalovaným montážním magnetem a montážní konzolou.
3. LED dioda lepidla
Svítí zeleně, když je lepidlo přítomno.
4. Tlačítka pro zesílení/zeslabení citlivosti
Stisknutím těchto tlačítek můžete nastavit citlivost snímače.
5. Tlačítko kalibrace nuly
Stisknutím tohoto tlačítka zkalibrujete snímač na nulovou úroveň osvětlení.
6. LED diody max/min
Svítí červeně a indikují, že na snímač dopadá příliš mnoho světla nebo příliš málo světla.
7. Optický kabel a čočka
Zaostřuje světlo na podklad. Čočka se nachází na konci optického kabelu. Optický kabel se dodává ve dvou různých délkách: 457 mm a 813 mm.
8. Přístupový panel k světelnému zdroji
Poskytuje přístup ke světelnému zdroji.
9. Konektor pro přívod napájení/signálový výstup
Zapojení rozhraní snímače. Viz obrázek 10 pro připojení snímače k řídicímu modulu LogiComm a viz Příloha B pro připojení snímače k jiným řídicím jednotkám.
P/N 7192557_04
8 Snímače GD‐200S a ‐200F
Instalace VAROVÁNÍ! Všechny následující činnosti smí provádět jen kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené zde a v ostatních souvisejících dokumentech. V této části jsou obsaženy následující pokyny:
S Montáž snímače S Připojení snímače k řídicímu modulu LogiComm. Viz Příloha B, kde najdete podrobnosti k připojení snímače k jiným řídicím systémům.
S Nastavení snímače POZNÁMKA: Snímač má krytí IP56 (NEMA 4).
Rozbalení snímače Snímač je při expedici z výroby připraven k okamžité instalaci. 1. Opatrně vybalte snímač. Dejte pozor, abyste zařízení při vybalování nepoškodili. 2. Prohlédněte obsah balení a přesvědčte se, zda nedošlo během přepravy k nějakému poškození. Případné poškození oznamte svému zástupci společnosti Nordson. 3. Ujistěte se, že balení obsahuje instalační sadu.
Instalační sady Zkontrolujte, že instalační sada obsahuje následující položky:
S Snímač S Montážní T-matice se šroubem S Montážní konzola pro GD-200F (pouze pro verze s optickým kabelem)
P/N 7192557_04
E 2014 Nordson Corporation
Snímače GD‐200S a ‐200F
9
Pokyny k montáži Při montáži snímače dodržujte následující pokyny:
S Dohlédněte na to, aby umístění poskytovalo dostatek místa pro snadný přístup k čočce a souvisejícím kabelům.
S Ujistěte se, že snímač je nainstalován co nejblíže k pistoli (aplikátoru). S Čočka snímače by při provozu neměla být vystavována nadměrnému osvětlení nebo přímému slunečnímu záření.
S Snímače jsou zkonstruovány tak, aby fungovaly při teplotách v rozmezí od 0 do 50 °C.
S Čočku snímače musíte chránit před vlhkostí, nečistotami, prachem a lepidlem. U některých aplikací musíte zabránit kondenzačním podmínkám.
S Optický kabel se může při neopatrné manipulaci přelomit. Tento kabel byste nikdy neměli ohýbat více než na poloměr 5 centimetrů.
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192557_04
10 Snímače GD‐200S a ‐200F
Rozměry snímače Při konfiguraci montážní konzoly použijte následující rozměry. Na obrázku 3‐4 jsou uvedeny rozměry optického kabelu na snímači GD‐200F.
Obr. 3
Rozměry snímače GD‐200F
P/N 7192557_04
E 2014 Nordson Corporation
Snímače GD‐200S a ‐200F
Obr. 4
11
Rozměry optického kabelu
1. Délky optického kabelu: 813 mm nebo 457 mm
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192557_04
12 Snímače GD‐200S a ‐200F
Obr. 5
Rozměry snímače GD‐200S
P/N 7192557_04
E 2014 Nordson Corporation
Snímače GD‐200S a ‐200F
13
Montáž snímače Snímače GD‐200S a ‐200F se montují pomocí T‐drážky a plovoucí matice. T‐drážka a plovoucí matice se nacházejí na zadní straně snímače. Konfigurace vašeho zařízení a výrobní linky si může vyžádat změnu montážních postupů popsaných v této části. Bez ohledu na použitou metodu montáže nahlédněte do části Pokyny k montáži. Následující obrázek obsahuje rozměry potřebné k umístění montážních konzol, snímače a jiných součástí potřebných pro GD-200. Montážní konzola je zobrazena jen orientačně, skutečná instalace se může lišit. Instalační rozměry a klíčové součástí a popisy viz obrázek 6 a 7.
Obr. 6
Rozměry pro instalaci snímače GD‐200
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192557_04
14 Snímače GD‐200S a ‐200F
7
Obr. 7
Instalační součásti snímače GD‐200
1. Montážní tyč 2. Pistole a rozdělovač 3. Konzola snímače
4. Snímač 5. Naváděcí tyč 6. Konzola pistole
7. Montážní T-matice a šroub
POZNÁMKA: Propojovací kabel, tyč, různé konzoly, modul pistole a rozdělovač můžete objednávat samostatně.
P/N 7192557_04
E 2014 Nordson Corporation
Snímače GD‐200S a ‐200F
15
Instalace snímače GD‐200F Snímač GD‐200F může být namontován pomocí T‐drážky, připevněného magnetu nebo zasunovacího držáku.
Obr. 8
Instalační součásti snímače GD‐200F
1. Montážní tyč 2. Snímač GD‐200F 3. Optický kabel
E 2014 Nordson Corporation
4. Držák optického kabelu 5. Naváděcí tyč 6. Konzola pistole
7. Pistole a rozdělovač 8. Montážní konzola 9. Montážní magnet
P/N 7192557_04
16 Snímače GD‐200S a ‐200F Použijte jednu z následujících možnosti pro montáž snímače GD-200F:
S Upevněte montážní magnet ke stabilnímu kovovému zařízení. nebo
S Zajistěte montážní konzolu bezpečně ke stojanu. Čísla dílů pro kabel a montážní příslušenství viz část Náhradní díly.
Montáž v ose/mimo osu Použijte kteroukoliv ze dvou následujících metod k montáži snímače:
S Montáž v ose (kolmo k povrchu) se použije, když je povrch matný nebo nelesklý. POZNÁMKA: Při umístění snímače GD-200F pro montáž v ose dávejte pozor, aby čočka optického kabelu byla kolmá k povrchu.
S Montáž mimo osu (obvykle 8 - 12° od kolmice) se používá, když je povrch lesklý nebo reflexní a je nutno omezit zrcadlový odraz.
P/N 7192557_04
E 2014 Nordson Corporation
Snímače GD‐200S a ‐200F
17
POZNÁMKA: Při umístění snímače GD-200F pro montáž mimo osu dávejte pozor, aby čočka optického kabelu byla pod úhlem 8 - 12° od kolmice.
Obr. 9
Způsoby montáže
1. Montáž v ose (matný nebo nelesklý podklad) a: lepidlo
2. Montáž mimo osu (vysoce lesklý podklad) a: lepidlo b: Nastavitelný úhel 15 stupňů maximálně
Pozn.: Pro montáž mimo osu může být snímač pod úhlem maximálně 15 stupňů od kolmice.
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192557_04
18 Snímače GD‐200S a ‐200F
Připojení snímače k řídicímu modulu LogiComm Připojte kabel ze vstupního konektoru snímače DB-9 na snímači ke konektoru DB-9 na panelu ověřování řídicího modulu.
Obr. 10
Propojení řídicího modulu LogiComm a snímače
1. Panel ověřování 2. Vstupní konektor snímače DB-9 na řídicím modulu
3. Kabel snímače 4. Prodlužovací kabel DB-9 5. Kabel snímače
Výstupní konektor snímače GD200F Následující tabulka obsahuje uspořádání kolíků na výstupním konektoru DB-9 (samičím) snímače. Kolík
Signál
1
24 V stejn. (+) nebo 24 V stříd.
6
24 V stejn. (-) nebo 24 V stříd.
7
Společná svorka signálu
8
Výstupní signál lepidla (30 V, výstup NPN)
POZNÁMKA: Snímač poskytuje jeden výstup s otevřeným kolektorem (přes DB‐9M) schopným saturace 100 mA při až 30V pro vysokorychlostní signalizaci.
P/N 7192557_04
E 2014 Nordson Corporation
Snímače GD‐200S a ‐200F
19
Výstupní konektor snímače GD200S Následující tabulka obsahuje uspořádání kolíků na výstupním konektoru snímače.
Kolík
E 2014 Nordson Corporation
Signál
1
24 V stejn. (+)
7
Společná svorka signálu
8
Výstupní signál lepidla (30 V, NPN)
P/N 7192557_04
20 Snímače GD‐200S a ‐200F
Připojení více snímačů Pokud je k řídicímu modulu připojeno více snímačů, použijte sekvenční řadič napájení (P/N 1068700) pro každý dodatečný snímač.
Obr. 11
Připojení více snímačů
1. Sekvenční řadič napájení 2. Kabel snímače
3. Více snímačů
Stav LED diody Výstupy indikují následující stavy systému: LED dioda
Status
Lepidlo
Rozsvítí se zeleně, když je detekováno lepidlo.
Vysoká
Rozsvítí se červeně, když je snímač vystaven příliš velkému množství světla.
Nízká
Rozsvítí se červeně, když je snímač vystaven příliš malému množství světla.
Spuštění systému Před nastavením systému se ujistěte, že je provedeno následující:
S Snímač je připojen k řídicímu modulu. S Napájecí kabel řídicího modulu je připojen do uzemněné zásuvky. S Řídicí modul je zapnut.
P/N 7192557_04
E 2014 Nordson Corporation
Snímače GD‐200S a ‐200F
21
Nastavení Tlačítka na snímači umožňují nastavit mez citlivosti pro danou aplikaci.
Kalibrace snímače na nulovou úroveň osvětlení Umístění tlačítek a LED diod snímače viz obrázek 12. Pomocí následujících kroků naučte snímač, jak nastavit úroveň světla na pozadí bez výrobku. 1. Nasměrujte čočku snímače mimo cílovou oblast a jakýkoliv světelný zdroj. 2. Stiskněte
jednou. Nulová úroveň osvětlení pro snímače je nyní
nastavena.
Četnost Snímač by měl být zkalibrován za následujících podmínek: a. V průběhu počáteční instalace. b. Když je snímač přesunut na nové místo. c. Když došlo k výrazné změně okolního osvětlení. d. Patnáct minut po spuštění linky.
Obr. 12 1. 2. 3. 4.
Tlačítka a LED diody snímače
LED dioda lepidla Tlačítka pro zesílení/zeslabení citlivosti Tlačítko kalibrace nuly LED diody max/min
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192557_04
22 Snímače GD‐200S a ‐200F
Nastavení citlivosti snímače Pomocí následujících kroků nastavte detekční limit pro snímač. 1. S podkladem položeným v klidu (bez lepidla) pod snímačem v patřičné ohniskové vzdálenosti 25-30 mm stiskněte současně
a
.
Citlivost se nastaví automaticky na výchozí úroveň na základě hodnoty z podkladu. 2. Vyzkoušejte citlivost tak, že umístíte podklad s lepidlem pod snímač. Zkontrolujte, že se rozsvítí LED dioda lepidla. 3. Nechejte výrobek normálně projít strojem (s lepidlem) a zkontrolujte obrazovku na řídicí jednotce. Zkontrolujte, že se lepidlo spolehlivě zobrazuje na správném místě. 4. Upravte citlivost, abyste získali konzistentní údaje ze snímače.
S Pokud se na obrazovce zobrazuje přerušovaná obruba lepidla, zkontrolujte vyrovnání snímače a podle potřeby zvyšte citlivost na lepidlo opakovaným stisknutím tlačítka
, dokud se nebude
zobrazovat souvislá obruba.
S Pokud se na monitoru nesprávně zobrazuje lepidlo na podkladu tam, kde žádné lepidlo není, snižte citlivost na lepidlo opakovaným stisknutím tlačítka
, dokud se nebude vzor lepidla zobrazovat
správně. Četnost Postup nastavení citlivosti by měl být proveden za následujících podmínek: a. V průběhu počáteční instalace. b. Po změně výrobku. c. Po změně vzoru lepidla. d. Po výrazné změně přídavného zařízení na lepidlo.
P/N 7192557_04
E 2014 Nordson Corporation
Snímače GD‐200S a ‐200F
23
Nastavení odsazení Nastavení odsazení snímače od spouštěče (STO) Doporučený rozsah pro nastavení STO je 50-250 mm.
4
Obr. 13
Nastavení ohniskové vzdálenosti a odsazení
1. Umístění čočky GD-200 2. Směr pohybu
3. Podklad 4. Čočka fotobuňky
POZNÁMKA: Odsazení STO a odsazení pistole od spouštěče (GTO) jsou kritická pro správnou funkci řídicího systému. Tato nastavení v podstatě informují modul LogiComm a panel s dotykovým displejem o vzájemném fyzickém uspořádání zařízení. STO se používá k určení polohy obrázku obruby na obrazovce. Konec vzdálenosti STO říká motoru, kde má začít sledovat vstup snímače. Inspekční zóny a maskovací oblasti snímače vycházejí také z této vzdálenosti. GTO používá ovladač šablony k nastavení vzdálenosti od osy trysky pistole k ose objektivu spouštěče.
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192557_04
24 Snímače GD‐200S a ‐200F
Optimální ohnisková vzdálenost Optimální pozorovací vzdálenost od okraje snímače k podkladu je 28 mm.
Nastavení čočky snímače Následující postup použijte k nastavení ohniska čočky snímače.
S Pomalu pohybujte snímačem GD-200 nahoru a dolů, dokud nebude světlo na podkladu ostré. Viz 1 na obrázku 14.
S Pomalu pohybujte držákem optického kabelu snímače GD-200F nahoru a dolů, dokud nebude světlo na podkladu ostré. POZNÁMKA: Když je čočka správně zaostřena, světlo na podkladu se zobrazuje jako dokonale jasný kruh s rozptýlenými černými skvrnami. Černá místa jsou ve skutečnosti fotoreceptory v čočce, které detekují světlo odražené od podkladu. POZNÁMKA: Můžete si popřípadě nasadit sluneční brýle, je-li světlo ze snímače příliš jasné a je-li obtížné tento úkol splnit.
Obr. 14
Zaostření čočky snímače GD-200
1. Jasné světlo na podkladu (správně)
P/N 7192557_04
2. Rozmazané světlo na podkladu (nesprávně)
E 2014 Nordson Corporation
Snímače GD‐200S a ‐200F
25
Údržba VAROVÁNÍ! Všechny následující činnosti smí provádět jen kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené zde a v ostatních souvisejících dokumentech.
Výměna světelného zdroje 1. Odpojte kabel od snímače. 2. Odšroubujte dva šrouby, abyste otevřeli přístupový panel světelného zdroje. Umístění přístupového panelu světelného zdroje viz obrázek 2. 3. Vytáhněte žárovku z objímky a zasuňte novou žárovku. 4. Vraťte na místo přístupový panel světelného zdroje utažením dvou šroubů odšroubovaných v kroku 2. 5. Znovu připojte kabel odpojený v kroku 1.
Vyčištění čočky Čočku snímače čistěte pravidelně pomocí čistého měkkého hadru. Nedovolte, aby se zde nadměrně usazoval prach, a pečlivě odstraňte veškeré nánosy tmele nebo lepidla z čočky snímače.
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192557_04
26 Snímače GD‐200S a ‐200F
Náhradní díly Chcete-li objednat náhradní díly, zavolejte zákaznické a servisní středisko Nordson nebo se obraťte na místního zástupce společnosti Nordson.
Součásti GD-200S Díl 1094546
Popis GD200, SENSOR ASSY
Příslušenství pro GD‐200S Díl
P/N 7192557_04
Popis
1094546
GD200, SENSOR ASSY
1094547
CABLE,GD200S-LOGICOMM,5M
1094548
CABLE,GD200S-LOGICOMM,10M
1068700
PCA,GD100/200,PUR, SEQUENCER
1094866
LAMP,REPLACEMENT GD200S/F
E 2014 Nordson Corporation
Snímače GD‐200S a ‐200F
27
Součásti GD-200F
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192557_04
28 Snímače GD‐200S a ‐200F Položka
Díl
Popis
Počet
------
GD200F,SENSOR,ASSY,18IN,LG
------
GD200F,SENSOR,ASSY,32IN,LG
1
981132
S SCR,SKT,10-32X .625,ZN
1
2
1084374
S BRACKET,SENSOR,GD200F
1
3
982129
S SCR,HEX,MACH,M6X16,ZN
1
4
1084029
S SENSOR, COLD GLUE, GD200F, 18”
1
5
727491
S SCREW, KNURLED HD, 10-32 X 1IN LG.
1
6
727737
S Washer,Plastic,od.0.45xid.0.175x.0625
2
7
1060414
S BRACKET,MOUNTING GD100W,16MM LENS,LONG
1
8
727581
S MAGNET,ROUND BASES,2-5/8ODX9/32DIA HOLE
1
9
345748
S SCR,SKT HD,1/4-20X3/8,BLK
1
10
982027
S SCR,SKT,M5X14,BL
1
11
345864
S WASHER,FLAT,E,#10,REG,STL,ZN
1
Příslušenství pro GD‐200 Díl
P/N 7192557_04
Popis
1068700
PCA, GD100/200 PWR SEQUENCER, LOGICOMM
727142
CABLE, SENSOR, GD100F, 10 FT
1067046
CABLE, SENSOR, GD100F, 25 FT
738523
BULB, REPLACEMENT, GD 100/200
7301914
T‐NUT, DIN 508/ ISO 299
1094866
LAMP,REPLACEMENT GD200S/F
7301636
ADAPTER,GD100+200F,LENS HOLDER
E 2014 Nordson Corporation
Snímače GD‐200S a ‐200F
29
Sada pro modernizaci z GD200 na GD200s, P/N 1094560
Položka
Díl
1 2 3 4 5 6
1094546 1095304 982023 983067 7301914 900439
NS
1094867
E 2014 Nordson Corporation
Popis SENSOR, ASSY, COLD GLUE, GD200S BRACKET,GD200S SENSOR SCR,SKT,M3X8,BL WASHER,FLT,M,REG,M3,ZINC PLATE T-NUT, DIN 508 / ISO 299 ADHESIVE,LOCTITE 271,RED,HI STRNGTH,50ML ADAPTER,CABLE,GD200 TO GD200S
Počet
Poznámka
1 1 2 2 1 1 1
P/N 7192557_04
30 Snímače GD‐200S a ‐200F
P/N 7192557_04
E 2014 Nordson Corporation
Obrazovky týkající se snímače
A‐1
Příloha A
Obrazovky týkající se snímače Když je snímač používán s řídicím systémem LogiComm, můžete získat přístup k obrazovkám týkajícím se snímače z obrazovky nabídky Sensor (Snímač) na dotykovém displeji. Pro ověřování výrobků se používají tři kontrolní metody:
S Ověřování šablony S Akumulovaná délka obruby S Měření maximální mezery Na následujících obrazovkách uvidíte příklady všech typů kontrol.
Nastavení ověřování šablony Když obsluha zapne funkci ověřování šablony, modul se naučí dobré vzory pomocí měření dobrých výrobků (počet výrobků je programovatelný). Na základě takto naučených dat a tolerancí nastavených uživatelem je uložena srovnávací šablona do karty akcelerátoru ověřování. Při ověřování dat normální obruby snímače snímají při každém impulsu kódovače a je provedeno porovnání s hodnotami odpovídající šablony. Pokud porovnání dat se šablonou dopadne dobře, je výrobek považován za dobrý. Pokud data výrobku neodpovídají šabloně v rámci nastavené tolerance, je výrobek zařazen k vyřazení. Na obrázcích A‐1 a A‐2 jsou příklady obrub vyhovujících a nevyhovujících šabloně.
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192557_04
A‐2
Obrazovky týkající se snímače
Nastavení ověřování šablony
Obr. A‐1
Nastavená šablona bez jediné chyby
1. Šablona ideální obruby (zelená) 2. Skutečná obruba (černá)
Obr. A‐2
(pokr.)
3. Pásmo tolerance (oranžové) 4. Uživatelem zadané údaje o toleranci
5. Rozměry skutečné obruby
2. Nevyhovující obruba (Zakroužkováno na obrazovce)
3. Uživatelem zadané údaje o toleranci 4. Rozměry skutečné obruby
Nastavená šablona s chybou
1. Chybové hlášení v liště zpráv
P/N 7192557_04
E 2014 Nordson Corporation
Obrazovky týkající se snímače
A‐3
Nastavení akumulované délky obruby Metoda ověření akumulované délky obruby je analytický nástroj, pomocí kterého je možné sledovat, zda není příliš mnoho nebo příliš málo lepidla na podkladu. V jejím rámci uživatel nastaví horní a dolní mez pro celkovou délku lepidla v určené oblasti nazývané zóna měření. Typickou aplikací je detekce nadměrného množství lepidla, které by mohlo způsobit rozmazáníí. K rozmazáníí dojde v průběhu stlačení, když přebytečné lepidlo unikne z lepené chlopně, což způsobí, že se výrobek slepí dohromady. Při použití této metody uživatel určuje zónu měření tak, že zadá její začátek a délku. Potom uživatel nastaví horní a dolní mez pro celkovou délku obruby naměřené v rámci zóny. V průběhu procesu kontroly systém LogiComm sečte jednotlivé segmenty obruby ve stanovené oblasti, aniž by bral do úvahy přesné rozmístění segmentů. Výrobek je považován za vadný, pokud celková délka obruby lepidla překročí horní mez nebo je nižší než dolní mez. Na obrázcích A‐3 a A‐4 jsou příklady obrub s vyhovující a nevyhovující akumulovanou délkou.
Obr. A‐3
Akumulovaná obruba bez jediné chyby
1. Skutečná naměřená obruba (černá) 2. Zóna měření (modrá)
E 2014 Nordson Corporation
3. Uživatelem zadané minimální a maximální hodnoty a nastavení zóny
4. Rozměry skutečné obruby
P/N 7192557_04
A‐4
Obrazovky týkající se snímače
Nastavení akumulované délky obruby
Obr. A‐4
(pokr.)
Akumulovaná obruba s chybou
1. Chybové hlášení v liště zpráv 2. Skutečná naměřená obruba
3. Vada obruby ‐ zjištěno příliš málo lepidla (zakroužkováno modře) 4. Uživatelem zadané minimální a maximální hodnoty a nastavení zóny
5. Rozměry skutečné obruby
Nastavení maximální mezery Metoda ověření maximální mezery je analytický nástroj, pomocí kterého je možné zkontrolovat, zda mezery v obrubě lepidla nepřekračují uživatelem stanovenou maximální hodnotu. Typickou aplikací pro ověření maximální mezery je při kontrole lepidla nanášeného kolečkem, kde jsou časté koleje nebo přerušené obruby a kde kritickým měřítkem kvality je zajistit, že mezery v lepidle nejsou příliš velké, aby byla zajištěna pevnost spoje. Při použití této metody uživatel určuje zónu měření tak, že zadá její začátek a délku. Uživatel pak zadá limit pro maximální délku obruby. V průběhu procesu kontroly pak systém LogiComm provádí kontrolu v uživatelem stanovené oblasti a porovnává každou mezeru v obrubě lepidla s maximálním limitem, a to bez ohledu na přesné umístění mezer a segmentů. Výrobek je určen jako vadný, pokud je kterákoliv mezera delší než limit pro maximální mezeru. Na obrázcích A‐5 a A‐6 jsou příklady obrub vyhovujících a nevyhovujících nastavení maximální mezery.
P/N 7192557_04
E 2014 Nordson Corporation
Obrazovky týkající se snímače
Obr. A‐5
Nastavená maximální mezera bez jediné chyby
1. Uživatelem určená zóna měření 2. Skutečný vzor obruby
Obr. A‐6
A‐5
3. Uživatelem zadané minimální a maximální hodnoty mezery a nastavení zóny
4. Rozměry skutečné obruby
Nastavení maximální mezery s chybou
1. Chybové hlášení v liště zpráv 2. Uživatelem určená zóna měření
E 2014 Nordson Corporation
3. Chyba mezery - maximální mezera je příliš velká (zakroužkováno zeleně)
4. Uživatelem zadané maximální hodnoty mezery a nastavení zóny 5. Skutečná naměřená obruba
P/N 7192557_04
A‐6
Obrazovky týkající se snímače
Tato stránka byla záměrně ponechána prázdná.
P/N 7192557_04
E 2014 Nordson Corporation
Snímač s jinými řídicími systémy
B‐1
Příloha B
Snímač s jinými řídicími systémy Tato část popisuje, jak zapojit snímač, když se používá společně se systémem G‐NET a jednotkou PLC (programovatelného řadiče řízeného logikou).
Připojení snímače k systému G-NET POZNÁMKA: Tato část platí pouze pro snímač GD‐200F. Snímač GD‐200S není kompatibilní se systémem GNET. Připojte kabel vedoucí z konektoru DB‐9 na snímači ke konektoru označenému snímač lepidla x na rozhraní G‐SITE. Podrobnosti o nastavení a používání snímače se systémem ověřování G‐NET najdete v návodu k Ověřovacímu systému G‐NET.
Obr. B‐1
Připojení snímače k ověřovacímu systému G-NET
1. Ovládací panel G-NET 2. Hlavní propojovací kabel 3. Síťové rozhraní G-SITE
E 2014 Nordson Corporation
4. Kabel spouštěče 5. 9‐kolíkový konektor DB‐9 6. Pistole na lepidlo
7. 8. 9. 10.
Spouštěč Snímač Kódovač Kabel kódovače
P/N 7192557_04
B‐2
Snímač s jinými řídicími systémy
Připojení snímače k jednotce PLC Připojení snímače k jednotce PLC viz obrázek B‐2. POZNÁMKA: Snímač potřebuje napětí 18-35 V stejn. (kolíky 1 a 6/7), přibližně 1/2 ampéru.
GD200S
Obr. B‐2
GD200F
Připojení snímače k PLC
Více informací o správném zapojení k NPN signálu najdete v návodu k jednotce PLC.
Výstupní konektor snímače Následující tabulka obsahuje uspořádání kolíků na výstupním konektoru DB-9 (samičím) snímače. Kolík
GD200S
GD200F
1
24 V stejn.
24 V stejn. (+) nebo 24 V stříd.
6
Nepoužit
24 V stejn. (-) nebo 24 V stříd.
7
Společná svorka (napájení a signálu)
Společná svorka signálu
8
Výstupní signál lepidla
Výstupní signál lepidla
POZNÁMKA: Snímač poskytuje jeden výstup NPN s otevřeným kolektorem (přes DB‐9M) schopným saturace 100 mA při až 30V pro vysokorychlostní signalizaci.
P/N 7192557_04
E 2014 Nordson Corporation