Flamcomat®, Flexcon® M-K Easycontact [V5.0]
Obsah
CES
Easycontact [V5.0] Návod k instalaci a obsluze Doplňkový dokument Překlad původního návodu k obsluze (DEU)––––––––––––––––––––––––––––––––––––––4
Contact 2
BE
Flamco Belux J. Van Elewijckstraat 59 B -1853 Grimbergen
+32 2 476 01 01
info@flamco.be
CH
Flamco AG Fännring 1 6403 Küssnacht
+41 41 854 30 50
info@flamco.ch
CZ
Flamco CZ Evropská 423/178 160 00 Praha 6
+420 602 200 569
info@flamco.cz
DE
Flamco GmbH Steinbrink 3 42555 Velbert
+49 2052 887 04
info@flamco.de
DK
Flamco Tonsbakken 16-18 DK-2740 Skovlunde
+45 44 94 02 07
info@flamco.dk
EE
Flamco Baltic Löötsa 4 114 15 Tallin
+ 372 56 88 38 38
info@flamco.ee
FI
Flamco Finland Ritakuja1 01740 Vantaa
+ 358 10 320 99 90
info@flamco.fi
FR
Flamco s.a.r.l. BP 77173 95056 CERGY-PONTOISE cedex
+33 1 34 21 91 91
info@flamco.fr
HU
Flamco Kft. (A Pest Megyei Bíróság mint Cégbíróság. Cg.13-09-136479) H - 2330 Dunaharaszti, Jedlik Ányos út 25
+36 24 52 61 31
info@flamco.hu
NL
Flamco B.V. Postbus 502 3750 GM Bunschoten
+31 33 299 75 00
support@flamco.nl
PL
Flamco Sp. z o. o. ul. Akacjowa 4 62-002 Suchy Las
+48 616 5659 55
info@flamco.pl
SE
Flamco Sverige Kungsgatan 14 541 31 Skövde
+46 500 42 89 95
vvs@flamco.se
UAE
Flamco Middle East P.O. Box 262636 Jebel Ali, Dubai
+971 4 881 95 40
info@flamco-gulf.com
UK
Flamco Limited Washway Lane- St Helens Merseyside WA10 6PB
+44 1744 74 47 44
info@flamco.co.uk
Prohlášení o shodě Výrobce: Flamco STAG GMBH - Berliner Chaussee 29 - 39307 Genthin Telefon: +49 3933 821 0 Fax: +49 3933 247 2 Tímto prohlašuje, že doplňkový modul: Easycontact (ve verzi hardware 5.0) splňuje relevantní podmínky evropských směrnic: 2004/108/ES Směrnice EMK (Prosinec 2004) 2006/95/ES
Směrnice o zařízeních nízkého napětí (Srpen 2007)
na základě následujících harmonizovaných norem a normativních dokumentů: EN 61000-6-2:2005 (IEC 61000-6-2:2005) Elektromagnetická kompatibilita (EMK), Část 6-2: Kmenové normy - Odolnost pro průmyslová prostředí. EN 61000-6-4:2007 (IEC 61000-6-4:2006) Elektromagnetická kompatibilita (EMK), Část 6-4: Kmenové normy - Emisní norma pro průmyslová prostředí Mezní hodnoty jsou dodrženy. EN 60947-1:2007 (IEC 60947-1:2007) Spínací a řídicí přístroje nízkého napětí, Část 1: Kmenová pravidla. Dokumentace k produktu: Easycontact [V5.0] Návod k instalaci a obsluze - Doplňkový dokument Gentin. 17th July 2012
Head of Engineering
3
CZ
Easycontact
Návod k instalaci a obsluze
Doplňkový dokument
Český (CES) návod k instalaci a obsluze Obsah 1. 2. 3. 4. 5.
4
Účel použití................................................................................................................................................................... 5 Popis produktu............................................................................................................................................................. 5 2.1 Způsob fungování.................................................................................................................................................... 5 2.2 Symboly na krytu..................................................................................................................................................... 5 2.3 Díly, vybavení, kryt................................................................................................................................................... 6 Instalace, provoz.......................................................................................................................................................... 7 Vyřazení, likvidace........................................................................................................................................................ 8 Technická data............................................................................................................................................................. 8
CES
Tento dokument je doplňkem k návodu k instalaci a obsluze: Flexcon M-K, Dok.- č.: MC00019/06-2013/CES Flamcomat, Dok.- č.: MC00018/06-2013/CES a musí se používat v kontextu hlavního dokumentu. To znamená, že uvedená doporučení pro bezpečnost, ochranu duševního vlastnictví, záruku, omezení zodpovědnosti apod. platí také pro tento doplňkový dokument. Další informace vám poskytne příslušná pobočka společnosti Flamco (viz strana 2). Návod k instalaci a další dokumentaci v různých jazycích získáte na adrese www.flamcogroup.com/manuals.
1. Účel použití Elektronická zobrazovací jednotka určená k oznamování stavu provozních parametrů automatického přístroje. Kompatibilní pouze s ovládací jednotkou automatických přístrojů Flamco a přenosovým protokolem konkrétní aplikace.
2. Popis produktu 2.1 Způsob fungování Datový signál přenesený ovládací jednotkou Flamcomat je rekonstruován zařízením easycontact a převeden na optický (LED) a digitální (relé) výstup. Jednotlivé přenosové protokoly vyžadují, aby pozorovatel (uživatel) přiřadil dostupné přenosové jednotky (ovládací jednotky) ke správným výstupům. Diody LED přiřazované v párech červené a žluté se přiřazují k jednomu bezpotenciálovému výstupu (1-7). 2.2 Symboly na krytu 2.2.1 Přiřazení optických zobrazení (červená, žlutá, modrá) Piktogramy pro chybová hlášení, pole 1 (červené zobrazení).
Vysílač (ovládací jednotka) Pole 1
Kódovaný ukazatel provozu (modré zobrazení)
Vysílač (Ovládací jednotka) Pole 2
Piktogram chybová hlášení Pole 2 (zobrazení červené, žluté)
2.2.2 Štítek s údaji Type : Typ : easycontact : T1196; Drawing number Dokumentationsnummer : 952-5.3-1 Year of manufacture : : 2013 Herstellungsjahr
Serial-No.: EC-050-00076 Serien-Nr.: Frequency: Frequenz : 50/60Hz Rated operational voltage : 230VAC Bemessungsbetriebsspannung : : Rated short-circuit current Bemessungskurzschluss-Strom : 0,16A Cut-off current : Volllaststrom : 0,16A
Number of phases : Phasenzahl :1 Degree of protection : Schutzart : IP54 Flamco STAG GmbH; Berliner Chaussee 29; 39307 Genthin; Germany
2.2.3 Elektrické zabezpečení Read the manual.
Attention, High Voltage! Opening by qualified personnel only.
Disconnect the unit from the power supply before opening it.
Achtung,
Bedienanweisung lesen. gefährliche Spannung! Nur vom Fachpersonal zu öffnen. Vor dem Öffnen des Gerätes spannungsfrei schalten.
5
2.3 Díly, vybavení, kryt 3 2
1
Poz.
Popis
1 2 3 4
Spodní část krytu Kryt pláště Šrouby krytu Identifikační štítek
115 94
oznámka: Náčrty dílů se P mohou od skutečné dodávky lišit.
180
57 Type : Serial-No.: Typ : easycontact Serien-Nr.: EC-050-00076 : T1196; Frequency: Drawing number Frequenz : 50/60Hz Dokumentationsnummer : 952-5.3-1 Year of manufacture : Rated operational voltage : 230VAC : 2013 Herstellungsjahr Bemessungsbetriebsspannung : Number of phases : Rated short-circuit current : Phasenzahl Bemessungskurzschluss-Strom : 0,16A :1 Degree of protection : Cut-off current : IP54 : Volllaststrom : 0,16A Schutzart Flamco STAG GmbH; Berliner Chaussee 29; 39307 Genthin; Germany
4
Poz. K1
Držák Upevnění krytu
A-A ø8 13
K2
5
9
1.2 2.2 3.2 4.2 5.2 6.2 7.2 1.1 2.1 3.1 4.1 5.1 6.1 7.1 A
K3
ø5 (165)
8
K4
79
240V/1A
125V/0,5A
All: ACmax
All: DCmax
A V5.0
F1 mains supply Netzanschluss 230VAC L
1
K2 2
3
N
5
6
7
8
9
RS485 COM
K4 K5 K6 K7 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
K1
K2
K3
K4
165
K5
K6
X2
A
PE
x1
4
K3
K7
K5
10
x3 K1
B
X1
X3
easycontact
K6
x2
(52)
(15)
K7
8 X1 X2 9
10
6
Označení/přiřazení (X3) 1.1 1.2 (X3) 2.1 2.2 (X3) 3.1 3.2 (X3) 4.1 4.2 (X3) 5.1 5.2 (X3) 6.1 6.2 (X3) 7.1 7.2
Relé 1 (vývod X3, beznapěťový výstup) Červená LED Žlutá LED Relé 2 (Vývod X3) Červená LED Žlutá LED Relé 3 (Vývod X3) Červená LED Žlutá LED Relé 4 (Vývod X3) Červená LED Žlutá LED Relé 5 (Vývod X3) Červená LED Žlutá LED Relé 6 (Vývod X3) Červená LED Žlutá LED Relé 7 (Vývod X3) Červená LED Žlutá LED Modrá LED (ukazatel provozu) Napájecí napětí na vstupní svorce Vstupní svorka, signál B, A Kabelová vývodka M12x1,5 (ø kabelu 4-7 mm) Tištěný plošný spoj s označením přiřazení vstupu/výstupu.
F-S Easy SDS F -S SCU Easy SPC SDS F -S
RS485 1~ RS485 1~ RS485
1~ SCU Easy 1~ SPC SDS RS485 F -S 1~ SCU Easy 1~ 2.3.1 SPC Popis piktogramu SDS RS485 F-S RS485 F SCU -S 1~ SCU Easy Easy 1~ 1~ Easy Přiřazení ovládacích jednotek SPC SPC SDS SDS RS485 (vysílačů). F S F -S SPC SDS 1~ SCU SCU SPC Easy Easy Pole 1 1.2.4... SCU 1~ SPC SPC přiřazené k ovládacím jednotkám1.2.4... SDS RS485 RS485 F - S Piktogramy F -S F -SDS S SPC SPC kvůli zprávám 1 ~1 ~ o závadě (F-S: Automatické řízení SCU SCU SPC Easy Easy Easy 1.2.4... Flexcon, 1 ~ SPC SPC 1.2.4... 1~ SDS SDS SDS SPC SPC Easy: Easycontrol). SCU SCU SCU 1.2.4... Nespecifikováno: 1.2.4... 1~ SPC SPC SPC Verze řízení Flamcomat/Table. SPC SPC 1.2.4... Pole 2 1 ~1 ~ 1.2.4...
X X X X
SPC SPC 1.2.4... 1.2.4... SPC 1.2.4... SPC SPC 1.2.4... 1.2.4...
Piktogramy přiřazené k ovládacím jednotkám SPC s XX vyšší než 1.2.3 kvůli chybovým1.2.4... verzí software zprávám SPC X Nabídka SPC: Služba [11] 1.2.4... » Informace o verzi [11-3] » [11-3-1]
XX
SPC 1.2.4...
Piktogramy pro chybová hlášení, pole 1 a 2. Minimální úroveň plnění. (Bez nárůstu tlaku)
M
M M M M
X X X
1~
X
1~
X X
Modrá LED, bliká „ZAP“: Napájecí napětí (~1) je přítomno, Nepřijímá data (RS485). Vstupy A, B přehozeny nebo nepřítomny. Modrá LED, „VYP“: Nepřijímá data (RS485). Vstupy A, B přehozeny nebo nepřítomny. Napájecí napětí (~1) není přítomno.
X
M M
Minimální provozní tlak. Parametr min. tlak, ovládací nastavení dolní hystereze M -0,3Mbar.
M
Maximální provozní tlak. Parametr max. tlak, M ovládací nastavení horní hystereze +0,3 bar.M MM
RS485 1~ 1~ 1~ Ukazatel provozu, kódovaný. Vstup připraven. RS485 1~ Modrá LED, trvale „ZAP“: 1~ RS485 Přijímá data (RS485). 1~ Napájecí napětí (~1) je přítomno. 1~
M
Maximální úroveň plnění. M (Bez snížení tlaku)
Ochrana elektromotoru ZAP (M1, M2, pokud existuje a je nastaven)
RS485 1~ 1~
M
M
M
RS485 1~ RS485 1~
Piktogramy pro chybová hlášení, pole 1 a 2.
M
M
RS485 1~
CES
F-S Easy SDS F -S SCU Easy F -S SPC SDS Easy SCU SDS F -S SPC SCU Easy SPC SDS F -S
M
Chybové hlášení nebo skupina hlášení, které vedou k plnění nebo vypouštění při vypínání. (pouze pokud je nainstalováno a nastaveno) Chybové hlášení nebo skupina hlášení, které vedou ke snížení tlaku při vypínání. Překročena doba běhu elektromotoru. Parametr doby běhu, výchozí nastavení 30 minut (M1, M2, pokud je přítomen) Ochrana při min. tlaku ZAP (pouze pokud je nainstalována a nastavena)
M M M
Proražení clony M (pouze pokud je nainstalována a nastavena) M
M
Obecné (zmapované nebo nezmapované na piktogramech) M
MM
M
Ošetření vody, množství již zpracovaného množství v litrech, objemové (plnicí) varování (90 %) a překročení (100 %) (pouze pokud je nainstalováno a nastaveno) Propojený provoz, ztráta redundance (pouze pokud je nainstalována a nastavena) Propojený provoz, omezená redundance. (pouze pokud je nainstalováno a nastaveno)
3. Instalace, provoz • Ochranný izolační kryt je vhodný pro umístění na stěnu. • Napájecí napětí je nutné zajistit tak, aby bylo možné provést rozpojení napájecího obvodu (např. napájecí kabel se zástrčkou). • Informace o přiřazení kolíků a instalaci signálního kabelu (A, B) naleznete ve schématu přiřazení vývodů ovládací jednotky expanzního automatu (Flexcon Steuerautomat, Easycontrol, SDS. SCU, SPC, Flamcomat/Table). • Kompletní instalace (napájení Easycontact, signálový obvod A, B, ovládací jednotka: „ZAP“) přepne systém do stavu připraveno k použití. Nepoužívané kabelové vývodky musí být zajištěny. • Pokud bliká indikátor provozu (modrá LED), může se jednat o chybu, kdy je vysílač (ovládací jednotka) ve stavu „VYP“ (...a dochází ke ztrátě vstupního signálu). Tato chyba není předávána do relé s beznapěťovými výstupy. Chybová hlášení v tomto stavu, červená a žlutá dioda LED: „ZAP“, se zachovají i přes ztrátu dat (paměťová funkce). K aktualizaci dojde ve chvíli, kdy bude vysílač (ovládací jednotka) opět zapnut (...a obnoví se vstupní signál).
7
4. Vyřazení, likvidace Napěťová izolace (odpojení zástrčky ze zásuvky) přerušila ovládací funkci Easycontact. Přepnuté výstupy kvůli aktivní chybě (normálně rozepnutý kontakt: „ZAP“) se vrací do původního stavu (normálně sepnutý kontakt: „ZAP“). Pokud je signální kabel přerušen před izolací napájení, budou existující chybová hlášení zachována (paměť). Externí napájení musí být odpojeno (terminals X3). Pokud chcete toto elektrické zařízení zlikvidovat, řiďte se u toho relevantními pokyny pro likvidaci odpadu.
5. Technické údaje Zařízení (štítek s údaji) Jmenovité provozní napětí Frekvence Jmenovitý zkratový proud Zátěžový proud Třída ochrany Míra ochrany
230 V AC (Limitní hodnota: min. 100 V AC, max. 300 V AC) 50/60 Hz 0,16 A 0,16 A IP54 II (ochranná izolace)
Vstupy Hlavnímains napájení supply Netzanschluss 230VAC L
Napájení (Instalováno zákazníkem)
Vývod X1
Pružinové svorky (odpojitelné tlakem na regulátor, oranžová barva, např. plochým šroubovákem, čepelí <= 4 mm). L, N. (vodič PE k dispozici, ale rozepnutý), Jmenovité napětí 230 V AC, 50/60 Hz, Vypínací jistič - napájecí kabel 2vodičový (lze i bez PE).
Signál (Instalován zákazníkem)
Vývod X2
Pružinové svorky, B (signál B), A (signál A). Datové vedení: Minimální požadavek LiYCY TP (měděný vodič, izolovaný, spárovaný se stíněním). Stínění připojeno k ovládací jednotce na jedné straně (GND). Výstup signálu ovládací jednotky prostřednictvím volitelných šroubových svorek nebo připojení s polarizovanými zásuvkami, AMP Modul IV č.102241-2 (Typ: Tyco). Doporučení: Nepoužívejte napájecí vedení delší než 500 m (kvůli bezpečnosti dat, rušení).
Kontakty relé (Hodnocení, instalace, dle požadavků)
Vývody X3
Pružinové svorky, bez potenciálu. AC max 240 V, 1 A, DC max. 125 V, 0,5 A, odporová zátěž.
N PE
x1
RS485 COM
B A x2
240V/1A
125V/0,5A
All: ACmax
All: DCmax
Výstupy
x3 K1 2
K2 3
4
K3 5
6
7
8
9
K4 K5 K6 K7 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
COM Kontakt (Selhání) NO Normálně sepnuto (bez selhání) NC
1
Pozor I přes izolaci od napájení mohou být vývody pro X3 stále pod napětím 240 V AC (vnější napájecí zdroj).
8
Copyright Flamco B.V., Bunschoten, the Netherlands. No part of this publication may be reproduced or published in any way without explicit permission and mention of the source. The data listed are solely applicable to Flamco products. Flamco B.V. shall accept no liability whatsoever for incorrect use, application or interpretation of the technical information. Flamco B.V. reserves the right to make technical alterations.
MC00060/V1.0/02-2015
Copyright Flamco B.V., Bunschoten, Nizozemsko. Žádná část této publikace nesmí být jakkoli reprodukována nebo publikována bez výslovného svolení a uvedení zdroje. Uvedená data platí výhradně pro produkty Flamco. Společnost Flamco B.V. nepřijímá žádnou odpovědnost za nesprávné použití, aplikaci nebo interpretaci technických informací. Společnost Flamco B.V. si vyhrazuje právo provádět technické změny.