FibroLaser™ III
Instalační manuál
Building Technologies CPS Fire Safety
Liefermöglichkeiten und technische Änderungen vorbehalten. Data and design subject to change without notice. / Supply subject to availability. Sous réserve de modifications techniques et de la disponibilité. © 2012 Copyright by Siemens Schweiz AG Wir behalten uns alle Rechte an diesem Dokument und an dem in ihm dargestellten Gegenstand vor. Der Empfänger anerkennt diese Rechte und wird dieses Dokument nicht ohne unsere vorgängige schriftliche Ermächtigung ganz oder teilweise Dritten zugänglich machen oder ausserhalb des Zweckes verwenden, zu dem es ihm übergeben worden ist. We reserve all rights in this document and in the subject thereof. By acceptance of the document the recipient acknowledges these rights and undertakes not to publish the document nor the subject thereof in full or in part, nor to make them available to any third party without our prior express written authorization, nor to use it for any purpose other than for which it was delivered to him. Nous nous réservons tous les droits sur ce document, ainsi que sur l'objet y figurant. La partie recevant ce document reconnaît ces droits et elle s'engage à ne pas le rendre accessible à des tiers, même partiellement, sans notre autorisation écrite préalable et à ne pas l'employer à des fins autres que celles pour lesquelles il lui a été remis.
1 1.1 1.2 1.3 1.4
O tomto dokumentu ................................................................................ 5 Struktura dokumentu ................................................................................. 5 Účel tohoto dokumentu ............................................................................. 5 Kvalifikovaná osoba .................................................................................. 5 Právní poznámky ...................................................................................... 5
2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.5.1 2.5.2
Bezpečnost .............................................................................................. 6 Bezpečnostní poznámky ........................................................................... 6 Obecná bezpečnost .................................................................................. 6 Elektrická bezpečnost ............................................................................... 7 Bezpečnost laseru..................................................................................... 7 Bezpečnostní pravidla pro manipulaci ...................................................... 8 Železniční tunely ....................................................................................... 8 Silové kabely ............................................................................................. 9
3 3.1 3.1.1 3.1.2 3.1.3 3.1.4 3.2 3.2.1 3.2.2 3.2.3 3.2.4 3.2.5 3.3 3.3.1 3.3.2 3.3.2.1 3.3.3 3.3.4 3.3.5 3.3.5.1 3.3.5.2 3.3.5.3 3.3.5.4 3.3.5.5 3.3.5.6 3.4 3.4.1 3.4.2 3.4.3 3.4.4 3.4.5
Instalace ................................................................................................. 10 Obecné informace ................................................................................... 10 Architektura systému............................................................................... 10 Kontroler .................................................................................................. 10 Komponenty a nástroje systému............................................................. 11 Příprava ................................................................................................... 11 Instalace senzorového kabelu ................................................................ 12 Manipulace se senzorovým kabelem ...................................................... 12 Délka kabelu ........................................................................................... 12 Projekt pokládky ...................................................................................... 13 Montáž kabelu ......................................................................................... 13 Ukončení senzorového kabelu ................................................................ 14 Instalace kontroleru ................................................................................. 16 Vybalení kontroleru ................................................................................. 16 Kontroler .................................................................................................. 16 Hardware kontroleru................................................................................ 16 Umístění kontroleru ................................................................................. 18 Instalace do skříně .................................................................................. 18 Připojení elektrických kabelů .................................................................. 19 Napájecí zdroj ......................................................................................... 19 Standardní výstupy ................................................................................. 20 Přídavné výstupy..................................................................................... 21 Standardní vstupy a 24 V výstup ............................................................ 22 Přídavné vstupy ...................................................................................... 23 Připojení PC a sítě .................................................................................. 24 Připojení senzorových kabelů ................................................................. 26 Senzorový kabel ve spojovací krabici ..................................................... 26 Pigtail ve spojovací krabici ...................................................................... 27 Uložení pigtailů a senzorových kabelů ve skříni ..................................... 28 Čištění a kontrole konektorů ................................................................... 28 Připojování optických konektorů ............................................................. 30
4 4.1 4.2 4.3 4.4
Technická data ...................................................................................... 31 Všeobecná technická data ...................................................................... 31 Interface .................................................................................................. 32 Podmínky pro přepravu, skladování a provoz ........................................ 33 Normy a schválení .................................................................................. 34
5
Dokumentace a kontakty ...................................................................... 35
3 Building Technologies CPS Fire Safety
FL-III Installation Manual 03.2012
5.1 5.2 5.3
Dokumentace .......................................................................................... 35 Technická podpora .................................................................................. 35 Kontakty .................................................................................................. 35
6 6.1 6.2
Přílohy .................................................................................................... 36 Zkratky..................................................................................................... 36 Slovníček pojmů ...................................................................................... 37
4 Building Technologies CPS Fire Safety
FL-III Installation Manual 03.2012
O tomto dokumentu
1
O tomto dokumentu
1.1
Struktura dokumentu Tento Instalační manuál je součástí dokumentace FibroLaser III. Jednotlivé části technické dokumentace FibroLaser III jsou: Úvod do systému a projektování: Dokument poskytuje přehled o systému FibroLaser III a obsahuje důležité pokyny, které musí být během projektování dodrženy. Instalační manuál: Dokument obsahuje všechny důležité informace potřebné pro úspěšnou instalaci systému FibroLaser III. Návod k použití: Tento dokument obsahuje všechny informace potřebné pro zprovoznění zařízení pomocí software FibroManager. Údržba a opravy: Dokument obsahuje informace potřebné pro údržbu systému. Navíc v dokumentu naleznete pokyny pro opravy v místě instalace.
1.2
Účel tohoto dokumentu Tento Instalační manuál poskytuje všechny důležité informace potřebné pro úspěšnou instalaci systému FibroLaser III. Tyto pokyny jsou určeny elektrotechnikům. Pro pochopení instrukcí je třeba mít obecné znalosti o elektrotechnice, optických vláknech, elektrické a laserové bezpečnosti.
1.3
Kvalifikovaná osoba FibroLaser III může být instalován pouze podle této dokumentace. Instalace, zprovoznění a používání FibroLaser III může být prováděno pouze kvalifikovanou osobou. V souladu s bezpečnostními pokyny uvedenými v tomto dokumentu jsou kvalifikované osoby, které jsou oprávněné instalovat v souladu se zavedenými bezpečnostními postupy a normami. Neoprávněné otevření nebo úpravy kontroleru FibroLaser III, stejně jako neodborné použití, jsou porušením záručních podmínek a vedou k ukončení záruční doby.
1.4
Právní poznámky Zkontrolovali jsme obsah této publikace, abychom zajistili soulad se zde popsaným hardwarem a softwarem. Protože nelze zcela vyloučit výskyt odchylek, nejsme schopni zaručit úplnou shodu. Avšak informace v tomto dokumentu jsou pravidelně kontrolované, a je-li třeba, jsou do nových verzí zapracovávány změny. Součástí naší obchodní politiky je neustále zlepšovat design a vlastnosti výrobků. V souladu s tím nelze považovat podrobnosti uvedené v tomto dokumentu jako konečné a závazné. 5
Building Technologies CPS Fire Safety
FL-III Installation Manual 03.2012
Bezpečnost
2
Bezpečnost
2.1
Bezpečnostní poznámky Tento manuál obsahuje poznámky, které musíte pro zajištění vaší osobní bezpečnosti a pro prevenci poškození majetku respektovat.
2.2
VAROVÁNÍ!
Tento symbol a nálepka indikují možnost vzniku smrtelného nebo vážného zranění v případě nerespektování pokynů.
VAROVÁNÍ!
Tento symbol a nálepka indikují možnost vzniku smrtelného nebo vážného zranění způsobeného elektrikou v případě nerespektování pokynů.
VAROVÁNÍ!
Tento symbol a nálepka indikují možnost vzniku vážného zranění od laserového záření v případě nerespektování pokynů.
UPOZORNĚNÍ!
Tato nálepka indikuje možnost vzniku škody na majetku v případě nerespektování pokynů.
Obecná bezpečnost Systém FibroLaser III lze používat pouze tak, jak bylo určeno jeho výrobcem. UPOZORNĚNÍ!
Před připojováním nebo odpojováním optických senzorových kabelů vždy FibroLaser III vypněte.
Během aktivního měření nikdy nevytahujte konektor optického vlákna z optického portu E2000. Vysílané laserové záření může poškodit optické zakončení konektoru pigtailu a FibroLaser III. UPOZORNĚNÍ!
Nikdy do kontroleru FibroLaser III nepřipojujte pigtaily, které mají znečištěné konektory.
Laserové záření může snadno zničit znečištěný optické zakončení konektoru.
6 Building Technologies CPS Fire Safety
FL-III Installation Manual 03.2012
Bezpečnost
2.3
Elektrická bezpečnost VAROVÁNÍ!
Elektřina může ohrožovat zdraví a život. Po kontaktu s nebezpečným napětím ihned vyhledejte lékaře.
Systém FibroLaser III obsahuje komponenty, které pracují s nebezpečným napětím. Neotvírejte nebo neopravujte zařízení systému FibroLaser III. Neprovozujte kontroler Siemens FibroLaser III s poškozenou skříňkou. Před připojením napájecího kabelu do zásuvky pro střídavé nebo stejnosměrné napětí kontroleru Siemens FibroLaser III prověřte, že napětí je v určeném rozsahu. Před výměnou pojistky napájecího zdroje kontroleru FibroLaser III musí být kabel střídavého napájení odpojen. Konektory akumulátoru nesmí nikdy přijít do styku nebo být zkratovány skříňkou kontroleru FibroLaser III. Je třeba dodržovat národní bezpečnostní předpisy pro práci s elektrickými zařízeními. Elektrické napájení a uzemnění musí být rovněž provedeno v souladu s národními předpisy.
2.4
Bezpečnost laseru VAROVÁNÍ!
Kontroler FibroLaser III obsahuje zdroj laserového záření. Pozor, laserové záření je neviditelné!
Kontroler Siemens FibroLaser III je klasifikován jako laser výrobek třídy 1M. Následující nálepka se nachází ne kontroleru Siemens FibroLaser III vedle konektoru(ů):
INVISIBLE LASER RADIATION DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS CLASS 1M LASER PRODUCT EN 60825-1:2007 Laser vysílá nepřetržité modulované laser záření o vlnové délce 1550 nm. Frekvenční modulace je mezi 500 Hz a 500 MHz. Maximální průměrný výkon je 110 mW a maximální špička výkonu je 200 mW. Přístupné laserové záření nepředstavuje pro lidské oko nebo kůži žádné nebezpečí a to následujících důvodů:
Záření není soustředěno žádným optickým prvkem, jako jsou zvětšovací sklo, čočka nebo mikroskop a
Konec optického vlákna nebo kabel nejsou okem nebo kůží přístupné ze vzdálenosti menší než 10 cm.
Při použití optického prvku nebo přímým působením záření z optického vlákna na lidské tělo může laserové záření vyvinout teplo, které dokáže poškodit kůži nebo oční rohovku. Způsobená zranění jsou vlhké zduření, zákal a popálení rohovky a kůže. V případě zranění oka vyhledejte ihned lékaře. Během instalace a provozu systému FibroLaser III musí být respektovány národní předpisy laserové bezpečnosti. 7 Building Technologies CPS Fire Safety
FL-III Installation Manual 03.2012
Bezpečnost Kontroler FibroLaser III musí být vypnut před přímým pohledem do konců optického vlákna, spojováním nebo manipulací s konektory optického vlákna s nebo bez nástrojů. Navíc vedle vypínače kontroleru FibroLaser III musí být umístěna varovná nálepka. Používejte pouze mikroskopy pro optická vlákna označené značkou shody CE, jenž jsou vybavené bezpečnostním laser filtrem 1550 nm DIR LB3 podle normy EN 207. Konce optického vlákna nesmí být přímo přikládány ke kůži nebo oku. Laserové záření vysílané z konců optických vláken nesmí být na kůži nebo oko zaostřováno žádnými optickými prostředky. Kontroler FibroLaser III musí být provozován pouze s připojenými vlákny. Nevyužité porty optického vlákna E2000 na kontroleru Siemens FibroLaser III musí být zaslepeny pomocí zaslepovacích konektorů. Pomocí optické ukončovací krabice nebo soupravy pro ukončení vlákna musí být zabráněno šíření laserového záření na konci optického vlákna senzorového kabelu. Spuštěním měření je laser automaticky zapnut. LED dioda označená nápisem “LASER ACTIVE / LASER ON” na předním a zadním panelu kontroleru FibroLaser III indikuje aktivaci laseru. V případě zlomení senzorového kabelu s optickým vláknem, pigtailu nebo optického vlákna musí být tyto části opraveny, zakončeny nebo ihned vyměněny.
2.5
Bezpečnostní pravidla pro manipulaci Během zprovoznění a testování systému FibroLaser III musí být zajištěno, že:
2.5.1
nedojde k nechtěné aktivaci přenosových zařízení,
před spuštěním tesů přenosových zařízení jsou informováni hasiči,
je zablokováno spuštění stabilního hašení,
při aktivaci zařízení třetí strany je přítomná příslušná zodpovědná osoba,
výstup kolektivní poruchy systému FibroLaser III je připojen k systému řízení poplachu,
výstup kolektivního poplachu systému FibroLaser III je připojen k systému řízení poplachu a
programovatelný výstup je přiřazen k módu testování a připojen k systému řízení poplachu pokud bude testovací mód využit.
Železniční tunely
VAROVÁNÍ!
V železničních tunelech s elektrickými trakcemi musí být dodržována bezpečnostní vzdálenost k vysokonapěťovým vedením.
Bezpečnostní vzdálenost záleží na použitém maximálním provozním napětí a národních nebo lokálních předpisech. Bezpečnostní vzdálenost musí být potvrzena a podepsána provozovatelem tunelu.
8 Building Technologies CPS Fire Safety
FL-III Installation Manual 03.2012
Bezpečnost Pro senzorové optické kabely obsahující kovové části musí být použity pouze propojovací krabice s uzemněním. Případně lze použít senzorový optický kabel bez kovových součástí, který není nutné zemnit.
2.5.2
Silové kabely VAROVÁNÍ!
Silové kabely mohou přenášet životu nebezpečné úrovně napětí.
Při práci v blízkosti silových kabelů si uvědomte nebezpečí elektrického napětí. Pro senzorové optické kabely obsahující kovové části musí být použity pouze propojovací krabice s uzemněním. Případně lze použít senzorový optický kabel bez kovových součástí, který není nutné zemnit. Při uzemnění kov obsahujících senzorových optických kabelů musí být vzaty do úvahy indukované proudy a uzemnění musí být provedeno v souladu s koncepcí uzemnění silových kabelů.
9 Building Technologies CPS Fire Safety
FL-III Installation Manual 03.2012
Instalace
3
Instalace
3.1
Obecné informace
3.1.1
Architektura systému
Síť Ústředna EPS Senzorový kabel
VÝS OTS 30xx
poplach / chyba potvrzení
VST
napájecí zdroj
Obr. 1
Architektura systému (1-kanálový systém)
Systém lineární detekce teploty má následující architekturu: Optický senzorový kabel Kontroler OTS 30xx se zdrojem laserového paprsku, vyhodnocením naměřeného signálu a ovládacími funkcemi Maximálně až 106 beznapěťových výstupů (s volně volitelnou logikou) pro přenos informace o poplachu a poruše Maximálně až 40 opticky oddělených vstupů, např. pro resetování, externí poplachy nebo monitorování Síťové připojení pro připojení kontroleru OTS do PC pro vizualizaci poplachu a teploty nebo pro integraci kontroleru OTS do nadstavbového systému Externí napájecí zdroj 24Vss (k dispozici i verze pro 115 / 230 Vstř.)
3.1.2
Kontroler Modely kontrolerů FibroLaser III jsou uvedeny v následující tabulce. Model
Dosah na kanál
Počet kanálů
OTS3001
1 km
1
OTS3002
2 km
1
OTS3004
4 km
1
OTS3006
6 km
1
OTS3010
10 km
1
OTS3001-SC
1 km
2
OTS3002-SC
2 km
2
OTS3004-SC
4 km
2
OTS3006-SC
6 km
2
OTS3010-SC
10 km
2
Tab. 1
Modely kontrolerů
Standardní modely jsou vybaveny stejnosměrným napájecím zdrojem. Použití střídavého zdroje nemusí odpovídat některým schválením pro požární signalizaci.
10 Building Technologies CPS Fire Safety
FL-III Installation Manual 03.2012
Instalace
3.1.3
Komponenty a nástroje systému Pro instalaci systému FibroLaser III je třeba následující vybavení:
Instalační manuál
Kontroler FibroLaser III
Napájecí kabel ss nebo stř. podle modelu kontroleru FibroLaser III
Čtyři šrouby M6x15 pro instalaci kontroleru do skříně
Senzorový optický kabel(y)
Pigtail(y) E2000/APC pro každý optický senzorový kabel
Spojovací krabice s nebo bez zemnění pro každý optický senzorový kabel
Ukončovací krabice s nebo bez zemnění pro každý optický senzorový kabel
Soupravu pro ukončení senzorového kabelu pokud nejsou k dispozici ukončovací krabice
Držáky senzorového kabelu nebo klipy
Jsou-li požadovány vstupní a/nebo výstupní kabely
Pro instalaci systému FibroLaser III jsou třeba následující nástroje:
Šroubováky Torx T30 nebo Phillips 2 pro instalaci kontroleru FibroLaser III
Vybavení pro spojování včetně štípačky pro instalaci senzorového kabelu(ů)
Horkovzdušnou pistoli v případě použití soupravy pro ukončení kabelu
Mikroskop pro optické kabely pro prověření čistoty konektoru
Čistící sadu pro optická vlákna obsahující: – bezprašné ubrousky pro optiku (např. Kimwipes EX-L) – rozpouštědlo - ultračistý (99,9%) etanol nebo iso-propanol (Doporučujeme rozpouštědlo pro UV spektroskopii pro bezzbytkové čištění)
– čistič optického konektoru, je-li třeba
3.1.4
Počítač nebo notebook s potřebnými parametry
Příprava Následující body pomohou při kvalitní přípravě na instalaci systému FibroLaser. Ujistěte se, že máte k dispozici následující osoby, nástroje a informace:
mobilní zvedací plošinu s prostorem pro dva pracovníky pro zprovoznění a testování
mobilní telefon nebo vysílačku pro komunikaci
specialistu na spojování optických kabelů
dostatek světla
blokový diagram včetně vstupních a výstupních funkcí / propojení
projekt instalace senzorového kabelu a seznam zón
11 Building Technologies CPS Fire Safety
FL-III Installation Manual 03.2012
Instalace
3.2
Instalace senzorového kabelu
3.2.1
Manipulace se senzorovým kabelem UPOZORNĚNÍ!
Optická vlákna jsou vyrobena ze skla a jsou proto křehká.
Pro využití na měření jsou vlákna chráněna různými konstrukcemi senzorových kabelů, které zvyšují robustnost měřícího elementu oproti samotnému optickému vláknu. Nicméně při zacházení s optickými senzorovými kabely je třeba dodržet určitá omezení. Každý senzorový kabel je konstruován pro určitý maximální poloměr ohybu, maximální zatížení v tahu a maximální náraz. Vyberte si vhodný senzorový optický kabel, který zajistí pro vaši aplikaci dostatečnou robustnost. Při pokládání kabelu musí být respektováno maximální předepsané namáhání kabelu. Vyhněte se příliš těsným ohybům, jakýmkoliv smyčkám, příliš velkému tahovému namáhání, silným nárazům a příliš pevnému uchycení kabelu v příchytkách! Méně robustní senzorové kabely natahujte pouze rukama. Pigtaily mají slabší mechanickou ochranu než senzorový kabel. Proto se s pigtaily musí zacházet obzvlášť opatrně. Pigtaily tahejte a upevňujte pouze velmi jemně. Nikdy nevytahujte zasunutý konektor zatažením za pigtail. Nesprávné zacházení s vlákny, pigtaily a senzorovými kabely může zapříčinit příliš vysoké útlumy a může způsobit okamžité nebo postupné přerušení optického vlákna. Přerušení a poškození optických vláken nemusí být vždy zvenku viditelné a může být zjištěno až při používání senzorového kabelu. Senzorové kabely se dodávají na kabelových bubnech. Obal bubnu musí být odstraněn až krátce před pokládkou kabelu. Kabelové bubny musí stát neustále vertikálně, aby se zabránilo poničení senzorového kabelu během manipulace a skladování. Prázdné kabelové bubny není třeba zasílat zpět, jelikož se jedná o jednorázový obalový materiál.
3.2.2
Délka kabelu Celková aktivní délka senzorového kabelu musí být menší, než je vzdálenost určená vlastnostmi kontroleru. Při výpočtu celkové délky kabelu musí být pamatováno i na délku kabelu mimo měřící úsek. Délkou kabelu mimo měřící úsek se rozumí:
kabel mezi kontrolerem a první měřící sekcí,
připojovací kabely a vlákna,
vyhýbání se překážkám,
délky pro testování a reference,
výškové rozdíly a
přibližně 5 m délky vlákna ve skříni s kontrolerem.
Navíc k aktivní délce senzorového kabelu je třeba připočíst několik vzorkovacích intervalů (např. 20 m se vzorkovacím intervalem 3 m) neaktivního vlákna na konci měřícího úseku pro potlačení vlivu možného odrazu konce optického vlákna. Kontroler akceptuje až 100 m neaktivní délky optického vlákna k jemu určenému dosahu. Tímto je dosaženo správného měření teploty v rámci celého dosahu systému. Použijte kontroler pouze s minimální délkou senzorového kabelu 100 m. 12 Building Technologies CPS Fire Safety
FL-III Installation Manual 03.2012
Instalace
3.2.3
Projekt pokládky Projekt pokládky senzorového kabelu by měl být vyjádřen v tabulce. Metráž vyznačená na plášti kabelu by měla být do projektu během pokládky zapisována na začátku objektu, v místech spojování, na hranicích zón, atd. Zvažte vytvoření testovacích úseků pro pravidelné testování správnosti funkce kontroleru pomocí zkušebního přípravku pro zahřívání kabelů (např. FibroTester). Testovací úseky umístěte mimo úseky monitorované kabelem, abyste získali možnost testování bez nutnosti deaktivace přenosu poplachu.
3.2.4
Montáž kabelu Stropní montáže představuje typickou instalaci senzorového kabelu v aplikacích detekce požáru. Senzorový kabel je třeba umístit přibližně 5 cm od stropu pro minimalizaci vlivu proudění vzduchu. Pro citlivost na vyzařované teplo je třeba, aby senzorový kabel měl přímou viditelnost na monitorovaný objekt. Pokud je to možné, použijte senzorový kabel v jednom kuse, protože spojování snižuje kvalitu měření a představuje práci navíc. Pro prevenci falešných poplachů udržujte bezpečnou vzdálenost od zdrojů tepla, jakými jsou lampy nebo topení. VAROVÁNÍ!
Udržujte bezpečnou vzdálenost od vysokonapěťových vedení!
Senzorový kabel může být držen pomocí různých druhů příchytek, jako jsou kabelové pásky, zacvakávací klipy, kabelové držáky nebo svorky pro potrubí. Pro bezpečnou montáž senzorového kabelu bez jeho namáhání tahem lze použít nosné lanko. Ve všech případech zabraňte nadměrnému tlaku na kabel příliš pevným uchycením v držácích. Vždy platí, že by kabelem mělo být možné, při vyvinutí normální síly, trochu v příchytkách pohybovat. Doporučená vzdálenost mezi příchytkami pro montáž závisí na typu senzorového kabelu a typu příchytek: – cca 1 m pro kabel bez kovu s kabelovými příchytkami clipex (Obr. 2) – cca 2 m pro kovový kabel s kabelovými příchytkami clipex – cca 2 m pro kabel bez kovu s upínacími kabelovými příchytkami – cca 3 m pro kovový kabel s upínacími kabelovými příchytkami (Obr. 3)
Obr. 2
Senzorový kabel bez kovu s kabelovou příchytkou clipex
13 Building Technologies CPS Fire Safety
FL-III Installation Manual 03.2012
Instalace
Obr. 3
Kovový senzorový kabel s upínací kabelovou příchytkou
1–3m
Obr. 4
Vzdálenost příchytek nebo příchytek pro montáž v přímé linii
Obr. 5
Pokládka kabelu do stupně
Pro uchycení kabelu menším počtem příchytek na zeď nebo do stropu lze využít nosné lanko.
Obr. 6
3.2.5
Senzorový kabel instalovaný na nosné lanko pomocí kovových kabelových příchytek
Ukončení senzorového kabelu Délka senzorového kabelu odpovídající několika intervalům měření (20 m při intervalu měření 3 m) na odlehlém konci by neměla být využita pro měření teploty nebo detekci zahřívání, protože zde může docházet k optickému ovlivnění koncem optického vlákna. V souladu s tím by mělo být posledních 20 metrů senzorového kabelu uloženo v kabelovém vedení nebo by měla být stejná délka holého senzorového vlákna uložena ve vhodné krabici. Konec vlákna musí být řádně ukončen, aby se zabránilo přílišnému zpětnému odrazu laserového záření do měřícího vlákna. Jinak může u konce vlákna dojít k ovlivnění přesnosti měření teploty. K dispozici jsou volitelné zakončovací krabice, které obsahují řádně ukončená vlákna, každé o délce 20 metrů. Pro správné zakončení kabelu musí být tato délka vlákna uvnitř krabice nebo kazety pouze napojena na konec vlákna senzorového kabelu.
14 Building Technologies CPS Fire Safety
FL-III Installation Manual 03.2012
Instalace
Obr. 7
Zakončovací krabice
Pokud není k dispozici zakončovací krabice, pak lze použít soupravu pro ukončení kabelu. Souprava se používá následujícím způsobem:
Odstraňte 50 mm pláště kabelu.
Odstraňte 45 mm vnitřní trubičky v kabelu.
odstraňte 20 mm pláště vlákna.
Vlákno vyčistěte.
Pomocí štípaček optického vlákna ustřihněte vlákno v diagonálním směru. Výsledný úhel zastřižení musí být větší než 20°.
Nasuňte konec vlákna do 60 mm dlouhé zatavovací trubičky pro ochranu spoje. Konec vlákna umístěte do prostřed trubičky pro ochranu spoje. Pomocí horkovzdušné pistole (220°C) roztavte lepidlo trubičky.
25 mm přes plášť kabelu navlečte černou tepelně smršťovací trubičku. Tepelně smršťovací trubička by měla přečnívat 25 mm přes trubičku ochrany spoje. Pomocí horkovzdušné pistole trubičku zahřejte. Jemně stiskněte k sobě konec zahřáté trubičky, čímž se uzavře její konec.
Obr. 8
Souprava pro ukončení vlákna senzorového kabelu
15 Building Technologies CPS Fire Safety
FL-III Installation Manual 03.2012
Instalace
3.3
Instalace kontroleru
3.3.1
Vybalení kontroleru Ihned po obdržení zkontrolujte balení kontroleru FibroLaser III, zda nevykazuje viditelné poškození. Z vnější strany krabice zkontrolujte před jejím otevřením nárazový indikátor. Pokud je nárazový indikátor červený, potvrzuje to nešetrné zacházení se zásilkou během přepravy. Případnou červenou indikaci zapište do dodacího listu. Poškození a červený indikátor ihned písemně nahlaste přepravci a technické podpoře společnosti LIOS a přiložte fotografie poškození.
Obr. 9
Přepravní krabice a nárazový indikátor
Ihned po rozbalení zkontrolujte kontroler a jeho příslušenství, zda nevykazují viditelné poškození. Následně zkontrolujte podle dodacího listu kompletnost dodávky. Písemně nahlaste škody a chybějící části dodávky technické podpoře společnosti LIOS. Po přepravě v zimě nebo po vystavení velkým teplotním rozdílům se ujistěte, že se na kontroleru nebo uvnitř něj nevytvořila kondenzace vodních par (orosení). Před zapnutím kontroleru musí dojít k postupnému vyrovnání jeho teploty s teplotou místnosti. Nevystavujte během ohřívání kontroler přímému výstupu horkého vzduchu z topidel. Pokud došlo k vytvoření orosení, počkejte před zapnutím kontroleru přibližně čtyři hodiny, než se kontroler zcela vysuší.
3.3.2
Kontroler
3.3.2.1 Hardware kontroleru Následující obrázky ukazují přední a zadní panel kontroleru FibroLaser III (2kanálový systém s maximálním počtem vstupů a výstupů).
Obr. 10
Přední pohled na 2-kanálový kontroler (OTS30xx-SC)
16 Building Technologies CPS Fire Safety
FL-III Installation Manual 03.2012
Instalace
Obr. 11
Zadní pohled na 2-kanálový kontroler (OTS30xx-SC)
Zadní stranu kontroleru tvoří tři panely: Panel optických portů Panel optických portů obsahuje LED diodu LASER ON, varovnou nálepku pro laserový paprsek a jeden nebo dva optické porty podle modelu kontroleru. Každý optický port je označen číslem kanálu.
Obr. 12
Panel optických portů
Elektrické interface Podle modelu kontroleru je k dispozici buď standardní, nebo rozšířený interface panel. Standardní interface panel obsahuje zdířky pro interface (2+10 výstupů, 4 vstupy, Ethernet a RS232), slot pro paměťovou kartu a výrobní štítek. Rozšířený interface panel obsahuje navíc volitelné zdířky pro další vstupy a výstupy.
Obr. 13
Standardní a rozšířený interface panel
Napájecí zdroj Panel napájecího zdroje obsahuje spínač POWER, LED diodu POWER ON, pojistku a zdířku pro stejnosměrné nebo střídavé napájení.
Obr. 14
Stejnosměrný (vlevo) a střídavý (vpravo) panel napájecího zdroje
17 Building Technologies CPS Fire Safety
FL-III Installation Manual 03.2012
Instalace
3.3.3
Umístění kontroleru Kontroler musí být instalován v suché místnosti s malým výskytem prachu, do skříně nebo do boxu pro venkovní aplikace. Musí být zabráněno tvorbě kondenzace vlhkosti obsažené v ovzduší. Během provozu nesmí být kontroler tepelně izolován. Například nesmí být obalen pěnou, plastovými fóliemi nebo jinými materiály s nízkou tepelnou vodivostí nebo materiály bránícími proudění vzduchu. Důležité je zajistit volné proudění vzduchu okolo kontroleru, zejména pokud je provozní teplota vyšší než 50°C. Kontroler může být instalován uvnitř hermetického boxu, např. v případě aplikací ve velmi znečištěném prostředí, pokud je zaručen dostatečný odvod tepla zaručující požadovaný rozsah provozních teplot. V případě přehřívání a při využití LON protokolu, vyšle kontroler adresný bod ENVIRONMENTAL CONDITIONS WARNING (okolní teplota > 60°C a / nebo nedostatečný odvod tepla) a adresný bod ENVIRONMENTAL CONDITIONS ERROR (> 65°C). Při 65°C kontroler rovněž ukončí měření a aktivuje kolektivní poruchový výstup COLLECTIVE FAULT. Při ještě větší teplotě (> 70°C) se kontroler odpojí od napájecího zdroje. Znovu se spustí, pokud teplota opět dosáhne hodnot povoleného rozsahu. Specifikace uvedená v Tabulce 12 platí pro provoz kontroleru. Příklady aplikací, kde nasazení kontroleru Siemens FibroLaser III vyžaduje další ochranu:
3.3.4
Místa s vysokou hodnotou ionizujícího záření
Místa s extrémními provozními podmínkami, které vyplývají z následujících situací: – Korozivní výpary, plyny, oleje nebo chemikálie – Elektrická nebo magnetická pole vysoké intenzity – Větší nárazy a úrovně vibrací
Provozy vyžadující speciální monitorovací vlastnosti, například: – Výtahové systémy – Systémy v obzvláště nebezpečných prostorách
Instalace do skříně Kontroler lze instalovat do vhodné 19-ti palcové skříně. Skříň lez rovněž využít pro instalaci spojovací krabice, počítače, síťového switche, UPS a dalších komponentů. S ohledem na celkový příkon ve skříni instalovaných zařízení musí být zváženo využití chlazení pomocí ventilátoru nebo dokonce vybavení skříně klimatizací. Kontroler lze instalovat v jakékoliv poloze – vertikálně, horizontálně nebo s náklonem. Pomocí připevňovacích držáků, jež jsou součástí obou stran předního panelu, kontroler do skříně pevně přišroubujte čtyřmi šrouby M6 x 15.
18 Building Technologies CPS Fire Safety
FL-III Installation Manual 03.2012
Instalace
3.3.5
Připojení elektrických kabelů
3.3.5.1 Napájecí zdroj VAROVÁNÍ!
Před připojením napájecího kabelu zkontrolujte, zda je hodnota napájecího napětí v rozsahu uvedeném na napájecí zásuvce kontroleru.
Při využití v systémech požární signalizace podle normy prEN 54-22, musí být kontrolery FibroLaser III provozovány výhradně se stejnosměrnými napájecími zdroji schválenými podle normy EN 54-4. Kontroler a napájecí zdroj musí být umístěny ve stejné skříni. Napájecí kabel 12-48V DC je na jednom konci vybaven konektorem pro zásuvku kontroleru Sub-D3 WK3 a na druhém konci třemi volnými vodiči. Vodiče připojte následně:
Hnědý vodič:
+12 až +48V ss
Modrý vodič:
0V ss
Zeleno-žlutý vodič:
zem
Kontroler napájený stejnosměrným napětím má interní ochranu proti přepólování. S nesprávnou polaritou nebude kontroler fungovat. Pokud kontroler připojíte k napájení z 12 V baterie, napětí baterie se bude snižovat, až se baterie vybije. Při využití LON protokolu vyšle kontroler při poklesu napětí na nebo pod 11,4 V adresný bod ENVIRONMENTAL CONDITIONS WARNING. Při napětí 10,8 V nebo nižším vyšle kontroler adresný bod ENVIRONMENTAL CONDITIONS ERROR a aktivuje kolektivní poruchový výstup COLLECTIVE FAULT. Kontroler se vypne při napětí pod 10 V a znovu se zapne, pokud obdrží alespoň hodnotu napětí potřebnou pro zapnutí. Prosím, při obdržení adresného bodu ENVIRONMENTAL CONDITIONS WARNING, dobijte baterie.
Obr. 15
Napájecí kabel 12-48 V DC
Konektor stejnosměrného napájení kontrolerů OTS30xx je jiný než v případech kontrolerů řady OTS-X. Proto je třeba vždy použít nový napájecí kabel dodaný společně s kontrolerem OTS30xx. Volitelné střídavý napájecí zdroj je vybaven zásuvkou IEC320 C14 pro připojení standardního napájecího kabelu 230V AC s evropskou zástrčkou nebo volitelně s kabelem pro střídavé napájení s národními zástrčkami.
Obr. 16
Napájecí kabel 230 V AC, evropská zástrčka 19
Building Technologies CPS Fire Safety
FL-III Installation Manual 03.2012
Instalace
3.3.5.2 Standardní výstupy Standardní výstupy jsou k dispozici na zadním panelu kontroleru v zástrčce OUTPUT. Přiřazení jednotlivých pinů a barev výstupního kabelu je uvedeno v Tabulce 2. V zásuvce OUTPUT je k dispozici 10 programovatelných výstupů. Aplikace FibroManager se využívá pro konfiguraci typu, přiřazení a klidového stavu (rozepnut nebo sepnut) každého programovatelného výstupu. Výstup kolektivní poruchy COLLECTIVE FAULT je při běžném provozu sepnut a rozpíná se v následujících případech:
vypnutí napájení,
kontroler není připraven,
neprobíhá žádné měření,
je aktivován mód testování,
vlákno je přerušené nebo
porucha systému.
Výstup kolektivního poplachu COLLECTIVE ALARM je rozepnut, pokud není aktivován žádný poplach nebo pokud poplach není ještě potvrzen a spíná se v případě aktivního již potvrzeného poplachu. Výstupy jsou galvanicky odděleny a nejsou připojeny na společnou zem. Signál
Pin
Barva
Signál
+ Výstup 1
1
bílá
- Výstup 1
14
hnědá
+ Výstup 2
2
zelená
- Výstup 2
15
žlutá
+ Výstup 3
3
šedá
- Výstup 3
16
růžová
+ Výstup 4
4
modrá
- Výstup 4
17
červená
+ Výstup 5
5
černá
- Výstup 5
18
fialová
+ Výstup 6
6
šedo/růžová
- Výstup 6
19
červeno/modrá
+ Výstup 7
7
bílo/zelená
- Výstup 7
20
hnědo/zelená
+ Výstup 8
8
bílo/žlutá
- Výstup 8
21
žluto/hnědá
+ Výstup 9
9
bílo/šedá
- Výstup 9
22
šedo/hnědá
+ Výstup 10
10
bílo/růžová
- Výstup 10
23
růžovo/hnědá
+ COLLECT. FAULT
11
bílo/modrá
- COLLECT. FAULT
24
hnědo/modrá
+ COLLECT. ALARM
12
bílo/červená
- COLLECT. ALARM
25
hnědo/červená
Nepoužit
13
Tab. 2
Přiřazení pinů a barev vodičů výstupů
Obr. 17
Výstupní kabel
Pin
Barva
Obrázek 18 znázorňuje příklad připojení systému řízení poplachu k výstupům kontroleru. Horní část obrázku obsahuje připojení proudově hlídaného poplachového vstupu systému řízení poplachu k v klidu rozepnutému výstupu kontroleru. Systém řízení poplachu přivádí na svůj vstup napětí a hlídá neporušenost kabelu průtokem proudu přes odpor Rp. V případě poplachu sepne kontroler výstup a přes odpor Rs poteče další proud. Systém řízení poplachu pozná
20 Building Technologies CPS Fire Safety
FL-III Installation Manual 03.2012
Instalace poplach díky zvýšení proudu. Parametry odporů Rp a Rs jsou popsány v dokumentaci systému řízení poplachu. Dolní část obrázku ukazuje připojení vstupu systému řízení poplachu na v klidu sepnutý výstup kontroleru. Systém řízení poplachu přivádí na svůj vstup napětí a monitoruje proud protékající přes sepnutý výstup kontroleru. V případě poruchy se výstup kontroleru rozepne a systém řízení poplachu pozná poruchu díky neprotékajícímu proudu. V podstatě lze pro přenos poplachů využívat také v klidu sepnuté výstupy. Však přerušení dodávky napájení kontroleru nebo přerušení kabelu mezi oběma zařízeními by vyvolalo falešný poplach na systému řízení poplachu. Proto v zásadě doporučujeme pro přenos poplachů využívat pouze v klidu rozepnuté výstupy.
Obr. 18
Příklad připojení systému řízení poplachu k výstupům kontroleru
3.3.5.3 Přídavné výstupy Přídavné výstupy jsou k dispozici na volitelných zásuvkách OUTPUT 1 až OUTPUT 8 na zadním panelu. Každá zásuvka obsahuje 12 výstupů s přiřazením pinů uvedeným v Tabulce 3. Přídavné výstupy využívají stejný typ výstupního kabelu jako výstupy standardní. Tabulka 4 uvádí relativní čísla výstupů pro každou zásuvku. Signál
Pin
Signál
Pin
+ Výstup 1
1
- Výstup 1
+ Výstup 2
2
- Výstup 2
14 15
+ Výstup 3
3
- Výstup 3
16
+ Výstup 4
4
- Výstup 4
17
+ Výstup 5
5
- Výstup 5
18
+ Výstup 6
6
- Výstup 6
19
+ Výstup 7
7
- Výstup 7
20
+ Výstup 8
8
- Výstup 8
21 22
+ Výstup 9
9
- Výstup 9
+ Výstup 10
10
- Výstup 10
23
+ Výstup 11
11
- Výstup 11
24
+ Výstup 12
12
- Výstup 12
25
Nepoužit
13
Tab. 3
Přiřazení pinů pro přídavné výstupy
Čísla výstupů používaná aplikací FibroManager pro každou zásuvku jsou shrnuta v Tabulce 4. Číslo výstupu použité v aplikaci FibroManager je počítáno následujícím způsobem: 21 Building Technologies CPS Fire Safety
FL-III Installation Manual 03.2012
Instalace Číslo výstupu = 10 + (číslo zásuvky OUTPUT -1)*12 + relativní číslo výstupu, např. výstup 3 zásuvky OUTPUT 4 má číslo výstupu 10 + 3*12 + 3 = 49. Zástrčky výstup
Čísla výstupů
OUTPUT
1 až 10
OUTPUT 1
11 až 22
OUTPUT 2
23 až 34
OUTPUT 3
35 až 46
OUTPUT 4
47 až 58
OUTPUT 5
59 až 70
OUTPUT 6
71 až 82
OUTPUT 7
83 až 94
OUTPUT 8
95 až 106
Tab. 4
Rozsah čísel výstupů pro každou zásuvku používaný aplikací FibroManager
3.3.5.4 Standardní vstupy a 24 V výstup V zásuvce INPUT na zadním panelu kontroleru jsou k dispozici čtyři standardní vstupy. Přiřazení pinů a barev vodičů vstupního kabelu uvádí Tabulka 5. Standardní vstupy využívají společnou zem. Jsou aktivovány přivedením specifického napětí (Tabulka 10) mezi pin vstupu a zem. Musí být dodržena polarita. Při otočení polarity nebudou vstupy fungovat. Ze stejné zásuvky Sub-D9 lze získat přídavné 24 V ss napájení pro spínání standardních vstupů. Napětí je vztažené k zemi. Maximální proud je 20 mA. Napěťový výstup je chráněn samoresetovací pojistkou. Signál
Barva
Signál
Vstup 1
Pin 1
Bíla
Zem
6
Hnědá, šedá
Vstup 2
2
Zelená
Zem
7
Modrá
Vstup 3
3
Žlutá
Zem
8
Černá
Výstup + 24 V ss
9
Červená
Vstup 4
4
Růžová
Nepoužit
5
Fialová
Pin
Barva
Tab. 5
Přiřazení pinů a barevně označených vodičů standardních vstupů
Obr. 19
Vstupní kabel (4 vstupy, výstup 24 V ss)
Obrázek 20 znázorňuje příklad připojení reléových výstupů hlásičů požáru na vstupy kontroleru. Protože oba, vstup a výstup, jsou relé, je třeba zajistit zdroj napětí. Pro standardní vstupy můžete využít +24 V ss, které jsou k dispozici na standardní vstupní zásuvce na kontroleru, jak je znázorněno v horní části obrázku. Rovněž můžete využít 24V ss napájecí napětí od hlásičů požáru nebo dalšího zařízení, jak je znázorněno ve střední části obrázku. Přídavné vstupy lez využít pouze s externě dodávaným napětím od hlásičů požáru nebo dalšího zařízení, jak je znázorněno v dolní části obrázku.
22 Building Technologies CPS Fire Safety
FL-III Installation Manual 03.2012
Instalace
UPOZORNĚNÍ!
Obr. 20
Zdroj napětí 24V v kontroleru je určen pro napájení maximálně 4 vstupů. Nepřipojujte větší množství vstupů k tomuto zdroji napětí!
Příklady připojení hlásičů požáru ke vstupům kontroleru
3.3.5.5 Přídavné vstupy Přídavné vstupy jsou k dispozici v zásuvkách INPUT 1 až INPUT 3 na zadním panelu kontroleru. Každá zásuvka obsahuje 12 vstupů přiřazení pinů a barev vodičů vstupního kabelu jak je uvedeno v Tabulce 7. Tabulka zobrazuje relativní čísla vstupů každé zásuvky. Čísla vstupů použitá aplikací FibroManager pro jednotlivé zásuvky jsou uvedeny v Tabulce 6. Vstupní zásuvka
Čísla vstupů
VSTUP
1 až 4
VSTUP1
5 až 16
VSTUP2
17 až 28
VSTUP3
29 až 40
Tab. 6
Rozsah čísel vstupů pro aplikaci FibroManager každé vstupní zásuvky
FibroManager počítá čísla vstupů následujícím způsobem: Číslo vstupu = 4 + (počet zásuvek INPUT -1)*12 + relativní číslo vstupu, např. vstup 3 na zásuvce INPUT 2 má číslo vstupu 4 + 12 + 3 = 19.
Přídavné vstupy jsou galvanicky odděleny a nejsou připojeny ke společné zemi. Tyto jsou aktivovány přivedením specifického napětí (Tabulka 10) mezi oba příslušné piny vstupu. Musí být dodržena polarita. Vstupy nebudou s nesprávnou polaritou fungovat.
23 Building Technologies CPS Fire Safety
FL-III Installation Manual 03.2012
Instalace Signál
Barva
Signál
Pin
+ Vstup 1
Pin 1
bílá
- Vstup 1
14
hnědá
+ Vstup 2
2
zelená
- Vstup 2
15
žlutá
+ Vstup 3
3
šedá
- Vstup 3
16
růžová
+ Vstup 4
4
modrá
- Vstup 4
17
červená
+ Vstup 5
5
černá
- Vstup 5
18
fialová
+ Vstup 6
6
šedo/růžová
- Vstup 6
19
červeno/modrá
+ Vstup 7
7
bílo/zelená
- Vstup 7
20
hnědo/zelená
+ Vstup 8
8
bílo/žlutá
- Vstup 8
21
žluto/hnědá
+ Vstup 9
9
bílo/šedá
- Vstup 9
22
šedo/hnědá
+ Vstup 10
10
bílo/růžová
- Vstup 10
23
růžovo/hnědá
+ Vstup 11
11
bílo/modrá
- Vstup 11
24
hnědo/modrá
+ Vstup 12
12
bílo/červená
- Vstup 12
25
hnědo/červená
Nepoužito
13
Tab. 7
Přiřazení pinů a barev vodičů přídavných vstupů
Obr. 21
Vstupní kabel (12 vstupů)
Barva
3.3.5.6 Připojení PC a sítě Sériový interface Stíněným null modemovým kabelem lze kontroler připojit k dalšímu zařízení pomocí EIA-232 (RS232) sériového interface. Kabel musí mít překřížené žíly, jak je znázorněno v následující tabulce. Sériové kabely bez překřížení nejsou vhodné. Délka kabelu by neměla přesáhnout 5 m. Signál kontroleru DCD RxD TxD DTR Zem signálu DSR RTS CTS RI
Pin zásuvky kontroleru 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Piny druhého konektoru 4 3 2 1 5 6 8 7 9
Tab. 8
Schéma kříženého null modemového kabelu
Obr. 22
Sériový interface kabel
24 Building Technologies CPS Fire Safety
FL-III Installation Manual 03.2012
Instalace USB Kontroler je možné připojit přes USB interface libovolným standardním USB kabelem k počítači. Délka kabelu by neměla přesáhnout 5 m.
Obr. 23
USB kabel
Ethernet Ethernet kabelem kategorie 5 nebo vyšší lze kontroler připojit k jinému zařízení, které používá Ethernet interface. Pro připojení ke switchům nebo hubům se používají standardní patch kabely, zatímco křížené kabely se používají pro přímé připojení notebooků a osobních počítačů. Křížené kabely dodávané společností SIEMENS mají červený plášť, zatímco patch kabely Siemens mají světle šedý plášť. Křížené kabely od ostatních dodavatelů mohou být označeny jinými barvami a barevným pořadím vodičů uvnitř obou konektorů.
Obr. 24
Patch kabel Siemens pro Ethernet
25 Building Technologies CPS Fire Safety
FL-III Installation Manual 03.2012
Instalace
3.4
Připojení senzorových kabelů Spojování vlákna senzorového kabelu v kabelových úsecích, k pigtailům a zakončení se prování svařováním. Je třeba mít k dispozici vhodné svařovací zařízení a nástroje včetně štípaček optického vlákna. Spojování optických vláken vyžaduje určitou úroveň zkušeností. Prosím, nemáte-li dost zkušeností se spojováním optických vláken, obraťte se na lokální telefonní společnost s žádostí o spolupráci.
3.4.1
Senzorový kabel ve spojovací krabici Svařené spoje ukládejte ve spojovacích kazetách do spojovacích krabic s nebo bez uzemnění. Důrazně doporučujeme používat robustní spojovací krabice v každém náročnějším prostředí, jakými jsou tunely, kabelové kanály a venkovní instalace. Dokonce i v budovách je uložení citlivého spoje do spojovací krabice výhodou.
UPOZORNĚNÍ!
V případě použití senzorových kabelů s kovovými součástmi a nebezpečí ovlivnění elektrickými instalacemi vždy použijte spojovací krabice s uzemněním.
Prosím, berte do úvahy nejen elektrické kabely a vodiče, ale také blesky, elektrostatické výboje a elektromagnetickou indukci.
Obr. 25
Spojovací krabice s a bez uzemnění
Dodržujte níže uvedený postup pro ukládání spoje do spojovací krabice:
Připevněte spojovací krabici na pevný podklad.
Vyčistěte konce vláken senzorového kabelu od hrubých nečistot.
Zaveďte senzorový kabel a pigtail do spojovací krabice přes kabelové průchodky. Průchodkami protáhněte asi 2 m kabelu a pigtailu. Vně krabice musí být k dispozici dostatečná délka kabelu a pigtailu, aby bylo bezpečně zabráněno vzniku pnutí, těsným ohybům o poloměru menším než 60 mm a zamotání.
Odstraňte 2m pláště senzorového kabelu (vnější plastová vrstva) a oplet.
Odstraňte ocelovou nerezovou nebo plastovou trubičku na stejném konci, ale s 5cm přesahem měřeným od konce pláště. Buďte opatrní a neponičte vlákno.
Uzemněte ocelovou nerezovou trubičku, je-li k dispozici, použijte vícekontaktový cylindr.
Odstraňte 2m pláště pigtailu. Buďte opatrní a neponičte vlákno.
Zaveďte plášťů zbavená vlákna kabelu a pigtailu do spojovací kazety.
Nechte plášť senzorového kabelu a pigtailu přečnívat cca 5 cm do spojovací krabice a uvolněte napětí v místech opory kabelovými pásky.
26 Building Technologies CPS Fire Safety
FL-III Installation Manual 03.2012
Instalace
3.4.2
Svařte konce vláken.
Stabilizujte spoj pomocí rychlotavícího se lepidla nebo namáčknutím ochranné trubičky.
Upevněte ochrannou trubičku v držáku v kazetě a zaveďte vlákno do spojovací kazety. Respektujte minimální poloměr ohybu 60 mm.
Pečlivě uzavřete spojovací kazetu a přišroubujte víko kazety.
Uzavřete kryt spojovací krabice a přišroubujte jej.
Pigtail ve spojovací krabici Typ vlákna Kontroler je určen pro vícevrstvá vlákna s průměrem jádra 62,5µm a numerickou aperturou 0,27. Ke kontroleru musí být připojeny pouze senzorové kabely, vlákna a pigtaily s odpovídajícím průměrem jádra a s numerickou aperturou. Typ konektoru
.
UPOZORNĚNÍ!
Obr. 26
Kontroler je vybaven jedním nebo dvěma optickými porty pro konektory E2000/APC (angled physical contact) s 8° úhlem broušení optického konce konektoru. Nepoužívejte jiné typy konektorů.
Pigtail s konektorem E2000/APC
Nejlepší výkon měření je dosažen při využití předem sestavených E2000/APC konektorů (takzvané pigtaily), které se napojí na senzorový kabel. Spoje musí být mechanicky chráněny spojovací kazetou a spojovací krabicí. Nedoporučujeme spojovat vlákna pomocí v terénu instalovaných konektorů, protože tento způsob spojení má menší přesnost optického zakončení konektorů a díky tomu vyšší útlum snižující výsledný výkon měření kontroleru. Kvůli dalšímu zvyšování útlumu a ztrátám zpětného odrazu nepoužívejte patch kabely pro napojování jiných typů konektorů nebo přímých PC (physical contact) konektorů.
Obr. 27
Spojovací krabice s kabelem a pigtailem 27
Building Technologies CPS Fire Safety
FL-III Installation Manual 03.2012
Instalace
3.4.3
Uložení pigtailů a senzorových kabelů ve skříni Pigtail(y) a spojovací krabice musí být uloženy a namontovány způsobem, který bezpečně zabraňuje působení jakéhokoliv tahu na pigtaily, spoje a konektory E2000/APC a předchází vytváření smyček na pigtailu nebo senzorovém kabelu. Smotejte nadbytečnou délku pigtailu a senzorového kabelu do smyček s dostatečným průměrem (> 100 mm) a volně je připevněte ke skříni nebo k jiné pevné konstrukci spojené s kontrolerem. Pro fixaci smyček lze použít volně utažené plastové pásky pro kabely. Zabraňte jakémukoliv úderu na pigtail nebo senzorový kabel. V blízkosti kontroleru namontujte spojovací krabici. Pro senzorový kabel obsahující kov použijte spojovací krabici s uzemněním. Zemnícím šroubem těchto spojovacích krabic připojte zemnící kabel a ten spojte s řádným zemnícím bodem objektu.
3.4.4
Čištění a kontrole konektorů VAROVÁNÍ!
Vypněte kontroler před každým přímým pohledem, ať již s využitím optických nástrojů nebo bez nich, do konce vlákna, spojů nebo optických konektorů.
Navíc musí být do blízkosti hlavního vypínače kontroleru umístěno varovný nápis. Použijte pouze mikroskopy pro optická vlákna, které nesou označení CE a jsou vybavené bezpečnostním laserovým filtrem 1550 nm DIR LB3 podle normy EN 207. Mikroskopem pro optická vlákna zkontrolujte výskyt prachu a případné poškození optického zakončení každého konektoru.
Obr. 28
Mikroskop pro optická vlákna s až 200x zvětšením, vestavěný laser filtr a podsvícení LED diodou
Pokud na optickém zakončení konektoru zjistíte výskyt prachu (Obr. 29), opatrně odklopte ochrannou krytku konektoru E2000. Navlhčete bezprašný ubrousek pro optiku trochou ultra čistého rozpouštědla a pečlivě vyčistěte povrch optického zakončení konektoru (Obr. 30). Postup opakujte nyní se suchým ubrouskem, abyste odstranili zbytky rozpouštědla. Pomocí mikroskopu znovu zkontrolujte optické zakončení konektoru. Pokud nebyl všechen prach odstraněn, musí být postup čištění zopakován.
28 Building Technologies CPS Fire Safety
FL-III Installation Manual 03.2012
Instalace
Obr. 29
Pohled na čisté (vlevo), znečištěné (uprostřed) a poškozené (vpravo) optické zakončení pigtailu
Obr. 30
Čištění optického zakončení konektoru E2000/APC optickým ubrouskem
V případě poškození nebo výskytu neodstranitelné nečistoty na optickém zakončení musí být pigtaily vyměněny. Je-li útlum a ztráta odrazu v určených mezích, potom lze tolerovat několik drobných škrábanců na vrstvení vlákna nebo optickém zakončení. Pigtail je nutné rovněž vyměnit, pokud vykazuje vážené poškození (vrypy, prohlubně, hluboké škrábance, atd.) nebo neodstranitelné nečistoty na vrstvení vlákna nebo na optickém zakončení. Kontroler dodáváme s čistým vnitřním pigtailem (pigtaily) ukončeným záslepkou konektoru(ů), nasazenou do portu(ů). Záslepky konektorů je třeba odstranit pouze krátce před připojením pigtailu do portu. V případě nového kontroleru není třeba provádět žádné čištění vnitřního pigtailu, pokud byly porty neustále vybaveny záslepkami konektorů.
Obr. 31
Záslepka konektoru
Optické zakončení vnitřního pigtailu je třeba vyčistit, pokud se připojuje pigtail do již dříve používaného kontroleru nebo do kontroleru, jehož optický port nebyl nepřetržitě chráněn záslepkou konektoru. Pro vyčištění optického zakončení vnitřního pigtailu použijte čistič optického zakončení nebo podobný nástroj určený k čištění vnitřních pigtailů. Postupujte podle návodu dodaného s čističem. Čistící tyčinky jsou méně spolehlivé a lze je používat pouze tehdy, je-li k dispozici pro následnou kontrolu vyčištění mikroskop pro optiku určený pro vnitřní pigtaily. Pokud nebyly všechny nečistoty odstraněny, musí být postup čištění opakován.
Obr. 32
Čistič optického zakončení vnitřního pigtailu 29
Building Technologies CPS Fire Safety
FL-III Installation Manual 03.2012
Instalace
3.4.5
Připojování optických konektorů
UPOZORNĚNÍ!
Musí být vypnuto napájení kontroleru nebo zastaveno měření.
Zkontrolujte, že LED dioda “LASER ON” nesvítí. Po řádném vyčištění zasuňte pečlivě konektor E2000/APC do optického portu na zadní straně kontroleru, dokud se tento bezpečně nezajistí ve správné poloze. Nepoužité porty E2000/APC musí být neustále vybaveny záslepkami konektorů.
30 Building Technologies CPS Fire Safety
FL-III Installation Manual 03.2012
Technická data
4
Technická data
4.1
Všeobecná technická data
Skupina
Parametr
Hodnota
Mechanická
Hmotnost, čistá
13 kg
Výška
131 mm
Šířka (bez instalačních držáků)
483 mm (448 mm)
Hloubka (bez držáků)
338 mm (304 mm)
Prostor ve skříni
3U, 19 palců šířka, 60 cm hloubka (80 cm s výklopným rámem)
ss napájecí napětí, nominální
12 až 48 V
ss napájecí napětí, max. rozsah
10 až 60 V
ss spouštěcí napětí, max.
11,5 V
ss spotřeba při 24 V @ 25°C
25 W
ss spotřeba při 24 V @ 60°C
45 W
ss proud, max. @ 12 V
3,5 A
ss pojistka
4 A (T) 5x20 mm
stř. napájecí napětí, nominální (volitelné)
100 až 240 V
stř. napájecí napětí, max. rozsah
85 až 264 V
stř. frekvence, nominální
50 až 60 Hz
stř. frekvence, max. rozsah
47 až 63 Hz
Elektrická
Laser
Prostředí
Provoz
stř. spotřeba při 230 V @ 25°C
35 W / 50 VA
stř. spotřeba při 230 V @ 60°C
60 W / 85 VA
stř. proud, max. @ 100 V
0,6 A
stř. pojistka
2 A (T) 250 V 5x20 mm
ss napájecí napětí při stř. napájení (volitelné), nominální
110 až 220 V
ss napájecí napětí při stř. napájení, max. rozsah
95 až 275 V
ss spotřeba při stř. napájení při 110V
28W @ 25°C, 50W @ 60°C
Výstupní napětí (zásuvka INPUT)
24 V ss
Výstupní proud
≤ 20 mA
Třída laseru
1M
Vlnová délka laseru
1550 nm
Výkon laseru
100 mW
Přeprava a skladování
Viz. tabulka 11
Provoz
Viz. tabulka 12
Krytí
IP51
Výkon měření
Viz. katalogový list
Doba na zahřátí
< 1 min + 1 měřící cyklus
Tab. 9
Všeobecná technická data
31 Building Technologies CPS Fire Safety
FL-III Installation Manual 03.2012
Technická data
4.2
Interface
Skupina
Interface
Parametr
Hodnota
Optické
Optický port(y)
Typ zásuvky
E2000/APC (8°)
Kanály
1 nebo 2
Typ vlákna
GI 62,5µm
ss napájení
Typ zásuvky
Sub-D 3WK3-G3
stř. napájení (volitelné)
Typ zásuvky
IEC320 C14
USB
Typ zásuvky
B (USB zařízení)
Standard
USB 2.0
Typ zásuvky
8P8C (RJ45)
Rychlost dat, max.
10 nebo 100 MBit/s
Typ zásuvky
Sub-D 9, samec
Rychlost dat
115,2 nebo 19,2 kBit/s
Data/parity/stop bitů
8N1
Handshake
Hardware RTS/CTS
Typ
Opt spojka, izolovaná
Externí napětí / proud
12-30 V ss / 5 mA
Napájení Přenos dat
Ethernet EIA-232 (RS-232)
Vstupy
Typ zásuvky
Sub-D 9, samice
Počet
4
Typ zásuvky
Sub-D 25, samec
Počet
12, 24 nebo 36
Typ
Fotorelé, oddělené
Externí napětí / proud
< 60 V / < 100 mA
Odpor
< 1,2 Ω
Typ zásuvky
Sub-D 25, samice
Programovatelné výstupy
Počet
10
Kolektivní poruchový výstup
Stav
V klidu sepnut
Kolektivní poplachový výstup
Stav
V klidu rozepnut
Přídavné výstupy (volitelné)
Typ zásuvky
Sub-D 25, samice
Maximální počet
96
Třída
Průmyslová
Kapacita / GB
2
Přídavné vstupy (volitelné) Výstupy
Paměťová karta
CF karta Tab. 10
Specifikace interface
32 Building Technologies CPS Fire Safety
FL-III Installation Manual 03.2012
Technická data
4.3
Podmínky pro přepravu, skladování a provoz Hodnoty uvedené v Tabulce 11 platí pro přepravu a skladování kontroleru v jeho originálním přepravním obalu. Provozní podmínky uvádí Tabulka 12. Pro bezproblémový a bezpečný provoz kontroleru je třeba dodržet předepsané přepravní, skladovací, instalační a provozní podmínky. Případné nedodržení pro kontroler předepsaných parametrů je považováno za nedodržení záručních podmínek. Podmínka
Rozsah
Test pádem
<1m
Teplota
- 35 až + 75 °C
Tlak vzduchu (podle nadmořské výšky)
1140 až 540 hPa (- 1000 až + 5000 m)
Relativní vlhkost
10 až 95 % (bez kondenzace)
Sinusové vibrace
10-150 Hz: < 20 m/s
Náraz
< 100 m/s , 11 ms
Tab. 11
2
2
Podmínky pro přepravu a skladování
Podmínka
Rozsah
Teplota
-10 až + 60 °C
Relativní vlhkost
10 až 95 % (bez kondenzace)
Tlak vzduchu (podle nadmořské výšky)
ss napájení: 1140 až 540 hPa (-1000 až 5000 m) stř. napájení: 1140 až 790 hPa (1000 až 2000 m)
Sinusové vibrace (EN 54-22)
10-150 Hz: < 5 m/s
Tab. 12
2
Provozní podmínky
33 Building Technologies CPS Fire Safety
FL-III Installation Manual 03.2012
Technická data
4.4
Normy a schválení Kontroler splňuje normy a evropské předpisy uvedené v Tabulce 13. Shoda byla v souladu s požadavky potvrzena notifikovanými osobami TÜV Rheinland AG a VdS Schadenverhütung GmbH. Schválení pro jednotlivé aplikace, jako je např. schválení detekce požáru Siemens FibroLaser III, jsou podrobně vysvětleny v Návodu k použití. Úplný seznam využitých bezpečnostních norem je uveden v Prohlášení o shodě. Požadavek
Norma/Předpis
Klasifikace
Elektrická bezpečnost
IEC 61010-1
CAT II, výška 5000 m
UL 61010-1 IEC 61140 EMC
IP 51
IEC 61326-1 IEC 61000-6-2
Třída A (průmysl)
IEC 61000-6-3
Třída B (obytné objekty)
IEC 61000-42,3,4,5,6,8,11,29 Bezpečnost laseru
IEC 60825-1, -2
Třída laseru 1M
US 21CFR1040.10 Detekce požáru
pr EN 54-22
Testování prostředí
IEC 60068-2-6
A1N, A2N, BN, CN
IEC 60068-2-14 IEC 60068-2-27 IEC 60068-2-30 IEC 60068-2-64 pr EN 54-22 RoHS předpis
2002/95/EC
WEEE předpis
2002/96/EC
Předpisy pro nízké napětí
2006/95/EC
Tab. 13
Skupina prostředí II
(platí pouze pro modely se stř. napájením)
Normy a posouzení
34 Building Technologies CPS Fire Safety
FL-III Installation Manual 03.2012
Dokumentace a kontakty
5
Dokumentace a kontakty
5.1
Dokumentace Všechny dokumenty FibroLaser III jsou uloženy na Siemens STEP Asset Portal. https://step.bt.siemens.com/portal/index.html Dokument FibroLaser_III_Documentation_Overview_A6V10345800 obsahuje přehled dokumentů systému FibroLaser III, které byly vydány a jsou udržovány IC BT CPS FS. Pro získání všech dokumentů FibroLaser III zadejte do políčka heslo slovo „FibroLaser“.
5.2
Technická podpora Technickou podporu pro systém Siemens FibroLaser III si vyžádejte na následujícím kontaktu:
5.3
E-mail
[email protected]
Telefon
+420 233 033 629
Fax
+420 233 033 682.
Kontakty Siemens, s.r.o. I&C BT FSS Siemensova 1 Praha 5 – Stodůlky 155 00 Telefon: +420 233 033 629 Fax.: +420 233 033 682 http://www.siemens.cz/fibrolaser
35 Building Technologies CPS Fire Safety
FL-III Installation Manual 03.2012
Přílohy
6
Přílohy
6.1
Zkratky AC ADC APC CD CF CFR CTS DC DCD DHCP DNS DSR DTR EC EMC EN ESD FRNC GI HU IEC IP LAN Laser LED MEMS MM N.A. NTP OTS PC PDF RAM RI RoHS RTS RxD TCP TxD UL USB UPS UV VGA WEEE
Alternating current Analogue digital converter Angled physical contact Compact disk Compact Flash Code of Federal Regulations Clear to send Direct current Data carrier detect Dynamic host configuration protocol Domain name system Data set ready Data terminal ready European Commission Electromagnetic compatibility European standard Electrostatic discharge Flame retardant non-corrosive Graded index Height units International Electronic Commission International protection rating / Internet protocol Local area network Light amplification by stimulated emission of radiation Light emitting diode Micro-electromechanical system Multimode Numerical aperture Network time protocol Optical temperature sensing Personal computer Portable data format Random access memory Ring indicator Restriction of hazardous substances Request to send Receive data Transmission control protocol Transmit data Underwriters Laboratory Universal serial bus Uninterruptible power supply Ultraviolet Video graphics array Waste electrical and electronic equipment
36 Building Technologies CPS Fire Safety
FL-III Installation Manual 03.2012
Přílohy
6.2
Slovníček pojmů
Doba cyklu
Doba měření kompletní sekvence kanálů.
Doba měření Doba zahřívání
Čas potřebný na změření teploty v celém vláknu. Čas mezi zapnutím a připraveností kontroleru na měření podle specifikace. Maximální délka optického vlákna pro měření. Elektromagnetická kompatibilita je schopnost elektrického zařízení řádně fungovat v elektromagnetickém prostředí bez ovlivňování tohoto prostředí.
Dosah EMC
Interval měření Kontroler Pigtail
Ping Potvrzení Profil zpětného odrazu Přesnost teploty Reset
Rozlišení měření Rozlišení teploty Teplotní profil Výstup, manuální reset
Výstup, samoresetování
Ztráta odrazu
Vzdálenost mezi lokalitami měřícími teplotu v rámci vlákna. Obecné označení detekčního zařízení dodávaného společností Siemens. Pigtail je krátký kabel s optickým vláknem opatřený na jedné straně optickým konektorem a nezakončeným optickým vláknem na druhé straně. Ping je utilita počítačové sítě pro testování spojení mezi počítači na síti s Internet protokolem (IP). Potvrzení poplachu znamená, že jste jej obdrželi. Bzučák je potvrzením deaktivován. Zobrazení síly datového signálu anti-Stokes nebo Stokes s ohledem na vzdálenost. Rozdíl mezi průměrně naměřenou teplotou a skutečnou teplotou. Resetování kontroleru potvrzuje, že události způsobující poplachy a poruchy byly řádně vyřešeny. Všechny poplachové a poruchové stavy a výstupy s manuálním resetem jsou resetem nastaveny do výchozího stavu. Délka místa zahřátí požadovaná pro 90% reakci na naměřenou teplotu. Standardní rozdíl údajů o lokální teplotě získaný během měřící sekvence. Sada údajů o teplotě se závislostí na vzdálenosti. Výstup s manuálním resetem se automaticky nedeaktivuje, pokud přestanou existovat podmínky pro jeho aktivaci. Deaktivace vyžaduje reset kontroleru. Výstupy s manuálním resetem lze využívat pro indikaci poplachu a poruchy. Samoresetovací výstup se automaticky deaktivuje, jakmile pominou podmínky pro jeho aktivaci. Samoresetovací výstupy mohou být využity pro ovládání přídavných zařízení. V optických vláknech ztráta odrazu je úbytek intenzity signálu způsobený odrazem, např. změnou indexu lomu světla na kontroleru, dalším optickém komponentu nebo na konci vlákna.
37 Building Technologies CPS Fire Safety
FL-III Installation Manual 03.2012
Siemens, s.r.o. Sektor Infrastructure & Cities Divize Building Technologies Siemensova 1 155 00 Praha 13 Tel. +420 233 033 629 www.siemens.com/buildingtechnologies Document no.
A6V10335137_b_cz_--
Edition
03.2012
Manual FibroLaser Section 2