cxJfajfcxílfoL
fT\ W ***^ H q .^V u 4*
f i , tr
p
cfj
Tóth í/ílklós:
JiJGYGYuHC a Ií£3lí.É*^ZS1SB3S,¥ ,„«= = ,= ========= ==_=== thJUV& ; - # * X ’ /fc u ^ íW ,.
ÍS v t í I : Vigjáték 3 felvonásbn^*
S z e r e p l ő k :
Csóri ■'Tt^l
~
ö/oR^\
Idg, a felesége - tyOVÁ HS)VS)
Estó, — Zotri,—
^Q^jyE^erBLe&ei \ . x U O W n \SOW EU
Bars*ii Pál — Kart ^il^é —
Fu\)ío
Soltész —
VF)C\ is5TYČW
Pálos Imre —-
Ö p-
^
■VvSvvtjvejb 2 C O W
/Függöny, ille t ő le g előfüggöny elett játszódik, k is jelzés sel, iaelye~ f e l i r a t : váróterem./
i£ee;gfo^;
/síikor a nézőtér elsötétül,- már -m o^dja/: . Figye lem I gyorsított személyvonat érkezik K i s t é r é v é , ^agybátony, Pásztó, -\pct Selyp fe lő l a ^egyedik vágásra. /H a előfüggöny van , akkor a n agyfü g g ö ^ most raggy s zé t .
\ aegafo”' mégegyszer/s
FigyelemI Gyorsitott
személyvonat érkezett Kistere^ye, ^agybáto^y,..Pász tó,
Soltészt
\pc, Selyp fe lő l a ^ egyedik vágányra *
/C só r iv a l balról be. Mi^dkette^ középkora fé r fia k , Soltész jó svádájü., szeret is beszélni* l’iiszkol— “Tv vtvc-4 ja" befelé C s ő r i t / Jöjjön raár, baazéld^sri^fí r>gy.
Véi.íC-£St=iyíf^'iafí'n •rt 777 oo1 *1é~ l~~do 1 ^o diic?—/otrltrésa elj^TTgÜe, szerényebb, bátortalanabb/ Jáe^-mut afcfe<»fe-ou a vállalati lg-inolyányomat *. Soltész:
resL, itrfli 11, lüord.i^Y^eai furcsa? Ugyanannál az 0 épitcipari vállalatnál dolgozunk és egy vasuti fülkébe1” isaerkedü^k iaeg v é l e t l e n ü l .,* .
Csőri:
Hát ig e ". . .
Soltész:
Régóta utazik eze^ « vo^alo^?
űsóri;
második bó’-aiija.
Soltész!
0,. hát qkkor e z é r t ... aag^ iaé-g ujo^o ingás. Haj-
<5?
-3 -
d ik j.;é-Ueke~ este haza, hétfoT' h ajn alba" v i s s z a . . . 'vűU* -L*
U.T égy éve? £*> Mrr
Solté s z •
An^yi bizony*
örülök, hogy felfedeztük ejgy
Csóri:
• ;üégis |
egy ilye” tapasztalt i ^ g á s ... S o xtész:
É,r! már ismerem a dörgést
Csőri?
Erre iszunk egy körtyerc skát.Vzsebéb£ 1-kis 1 após üveget vesz ki
S o lt é s z:
Wem, köszö^pái, m?
Csóri s •»
Ez a gyűszügyi7csak ^eni ár^Ji^t?
Solté s z :
H a /S ó , hát eey k is pohár kával. V iszik /
va’’ . . .
JÓ egészséget I
Ili, ez már ig e M Hégev' ittam il y e " .fi—
^om szilvórium ot! Saját termés« Úgy dagdosom, még az asszony se tud r ó l a .« . / ^ e v e t ^e k , Csóri is i s z i k f m ajd/: féaga is “'o s , ugye? ....■ ;■ ■ ■ ■—
Az attól fü g g .
Ezt ^em'értem. Vagy ^ ő s , vagy r’ő tle ^. \ dolog "em ily e ” ’ egyszerű.
í b , le a « .
11PST
So ltész:
-^em
Most hol irh&glfcu
C sóri:
Egy barátonéknál. Távoli rokonok. n*áluk alszom egy divá^yoTi, amig találok egy bútorozott szobát.
S o ltész;
Hosszú vendégség. lesz.
-4 -
Űsóri:
ifiért, kére:-.? Szolid ember vagyok,
csendes, n«®
z^v^rok é”» senkit* Solté s z :
Ezt ’iea lesz alkalma b eb izo n y íta^i.
Tős emberrel
szóba se állnak Pested. Osóri:
Tío de már engecelmet k é r e k .**
Solté s z í
Tőlem hiába k ér, nekem nincs kiadó szobám# Meg jegyzem, ha v o l ^ a , magénak akkor se ad^ék. Egy '■'ős ember beköltözik szerényen é s s z o l i d a ", nea zavar senkit,
^ztán két hét malva elhozza a fe
leségét látogatóba, az v életlenül ottragad. Wnj jnr>y>,3«-o t hngy g p » i
c
©ÍPWK
vnn(
\/BH.»
Csóri:
K ettő . VÍ*M t®\LWJOH^Ő 06$ Fitt.
Soltész:
Ők i s eljönnek látogatóba, véletlenül 6k i s ottragadrtak és egy n^p arra ébred a f£ bérlo , hogy ' egy embernek adta ki a szobát és négyed laknak be^ne*
Ö só ri:
De kérem, szó si^qs arróla hogy fe ljö jje n e k !
Soltész:
Majd lesz* /°F77 t>IBhcT>
rrtiTTlPgy
^-g^-jj-g-ÖTng—i^gn Csóri:
zin en / T-mtm*nyí
Hol laknak maguk?
............. ............
o
ihászt óní_
Solté s z :—■ -‘"-Ki--ne£>!.akar- 14s-gt4r-ó l-Pest^e—ji^aniJL f i a t a l .••
__
^effl uraffi, k izá rt dolog, haa a két lá
bát le já r ja ,
akko:n, se kap szobát Peste"', mint
nős ember. Csórií
lAi.t csináljak? irtsam k i
a családomat*
Soltész:
K iir t a n i "em k e l l , csak szü n ete lte tn i..
-5 -
C sóri i
E z t ^ siű é r t e n -
S o lté s z :
"’é z z e , mqgí v a l a h o g y r o k o n s z e n v e s n ekem . E l á r u lo k egy t i t k o t . ^03 v a g y o k , á ts z á lló k n é ...
Ér m ost már n e g y e d i k é v e v i d é k e n
de i t t " a h a t v a n i á l l o m á s o d , m i e l ő t t
a p e s t i ' v o l t r a , á tlé n y e g ü lö k n ő tle n
/ l e h ú z z a a j e g g y ü r ü j é t , z s e b r e v á g j a / ^©67“
g y ű r ü a m e l l é n y z s e b b e n * T e h á t v i d é k e 1* ^ ős v a gyok, P e s t n ő t l e n . C s ó ri:
^e haragudjék, ha megmondom, én ezt nem tartom egészen eg^e^es dologiak.
S o lté s z :
üa figyelt egy k ic s i t , megérthette, hogy e^gem nem valamiféle c s i’Halankodási szándék vezetett erre az elhatározásra, ha^em a p e s t i albérlőnyomor i tó k.
C só ri:
Ls mit 3 sói ehhez a felesége?
S o lté s z :
w’inék izgassam ilyesmivel* Furcsa,
de az asszo
nyok nem s ze re tik , ha a férjük n ő t l e n e k mondja , magát. Tudja, mindjárt rosszra gondolnak. I l l e t ve jóra. Már úgy értem, hogy nekünk j ó r a .. ' / t'-ü'jü
Jr..C3.y^au^v nri mn&nó/A
C só ri* — jpá^y omhoz?
S o lté s z : szmandana. o s z i n t f n ,
C s ó ri: . 1?t tem e l .
k o r á ^ n ő s ü lt e m , e l s ő
n n m , rxfeani
s z e r e lm e m e t v e t
Már ^ a g y gyerm ekeim v a d n a k ,
g em et ma i s v á l t o z a t l a n u l s z e r e t e m .
de a f e l e s é
- 6 -
-ölté szs C s ó r i:
kette^ k é tfé le dologról beszélünk! le h e t, de a z , hogy egyszer ^ 0 3 , Jiásszor n ő t le n , Wbbe én biztosa*' belegabalyodjék.
Soltész:
•\zértl V371 az éles f ö l d r a j z i inegkülö"böztetés: vidék4^_J^a^_Jíss£e^ "ő t le ^ í Sz kizár jii^ d e ^ e m ü ■ _ • __ l_ _ rr _ __ ***______ _ ____ _■ ^g tto l "függat l e^ü 1 raaga lehet példás k' -_______ ____ _______________ _________________ családax>a, hűséges f é r j ,
C sóri: S o lté sz:
- ^ e s t g 2 - í ^ ^ e m it c s i^ á l ju ^ k - ilyen az é le t i /-sipolás, m ^ ^ ó ^ X o ^ a t z a á /
C só ri:
ii’z a mi v o l t u n k ?
Solté s z :
*^em, ez xaost jön P e s t r ő l, hozza az e l l e ^ —ingá zókat, akik P estrő l i^gá z^^k v idék re. Va*» még idő^k, j ö j j ö n ,
igyunk meg ég j kávét a büfébe**,
/m indketten jobbra e l / Megafön:
Figyelem! Gyorsitptt személyvonat érkezik Buda pest fe lő l a harmadik vágányra! Figyelem 1 Győr♦
sitott személyvonat érkezett Budapest f e l ő l a harmadik v á g á s r a ! zunk! Pá los:
\ v á g á s o k mellett vigyáz
..... ....................
/B í r ó iv a l b a lr ó l b e /
/hasonlókorú f i a t alembe—
^ ® ^ / • Gyere bel Már Pe3t óta akarok mondani va lamit bizalma s a ^ ,
de ez a dagadt Stubnyákné ^eai
megy le az ember nyakáról, folyton f ü l e l . . .
£ar 3Í s
* 0 , mi az?
P á lo s :
öregem, most már nincs mese:
az egész ig a zg a tá s ,
úgy ahogy v a n t velünk együtt, véglegese^ tözik Pásztora*
leköl
- 7 -
^arsi:
L e k ö ltö zik 1 I*í aztán?
Pálos:
'•'regem, nem akarod megérteni? Az, hogy n ^ o ^ t a Pestről - Pásztóra leugru^k, körülnézni az üzem b e^, azngp v is s z a Pásztoréi - P e s tr e , ez a figu ra megszülik* Én már szóltam is -valakinek, hogy keressen nekem Pásztón egy bútorozott szobát és ' niékéd is azt ajánlom, hogy még ma kezdd el a szó1 bakeresést, mert holnap észbekapnak a többi pó kok i s ,
aztá^ pofá ra esünk.
Baröi:
Egy bútorozott szoba Így is , úgy is k e l l .
Pálos:
És még valami. Hogy a legrövidebb id ő " belül m egnősülj.
£>arsi:
üiit? ^a hagyd ezt az ostobaságot. Ily e n rendel kezés rii*>cs. .
Pálos:
**a most jó l f i g y e l j ! Megtudtam, a jövő héte^ kéz dik az épitkezést:
ötemeletes v á l l a l a t i kunyhó
az' alkalmazottak számára. Öregem, Ily et még nem i s lá ttá l! Kétszoba-hallos, háfbmszoba-hallos lakások, mi^de'” beépitve, csempézett fürdőszoba, h4i eg-meleg f o l y ó v iz , központifütés, hütés,kvarycolás, harcolás a i a k á s é r t ... Ott fo g jak lakni a fejesek i s , kél zelheted, mi lesz ott bedobva! ■karsi:
Barátom i.*.
Pálos:
Azt elhiszem! Egy év múlva átadják a házat, teljese*' késze’?. De van egy bökkenő! láttam a terv r a jz o t . Egy garszonlakés sincs az egész házban. Kizárólag családos emberek jöhetnek számitásba!
-8 -
B ^rsi!
Ezért mondtad, hogy meg k e ll *'ősül'”i# . • T e , mon dok v alamit : nem is olyan rossz ez* Ha már úgyis lekölt özünk*. .
de külö-'be" is , tudod, hogy unom
már ezt a lógós életet? Pálos:
^a j ó , öregem, de ilyen h i r t e l e n .. .
arra ositics
id ő , hogy az ember körülnézzen, u d v a r o ljo n ..*
Az a jó í \z elsc lá^y , ak i iaeEtet s z i k , szépy
Barsi:
*
gészséges teremtés, - megfogom a kez£t - gyerünk a Tanácsházára 1 ^álqp nem probléma a z , hogy ogy lnjfiul meg k o ll s ü l n i.— 7 »ssMwst: fe*3ETttune»mPaIoss-7^ . két hónapon belül meg k e l l n o sü ln i.
,T
B arsi:
Azt mondtad.: egy év
múlva le s z készen a ház*
Pálos:
^ a és mit gondolsz?
Hányán igényeinek? Csak fe
le sé g g e l non sokra a é s z . ig e n ,
Akinek gyereke v a * , az
az kap b izto sa n . P e r s z e , két srác v o ln a
az igrizi,
de az tech nikai okok mdatt nem megy.
Srác nélkül reménytelen.
I
B arsi:
Ezek szerint egy éven b e lü l nősülés és egy srác*
Pálos:
És még valam i.
Barsi:
Még?
Pálos:
A legfontosabbI Ugyanis most k e l l je le n t k e zn i,
------- --- ^ é g „idejében. Megkeresed Horvóthnét és bejelen
te d a lakásigényedet; -karsi Pál, nős, egy gyerek atyja.
Barsi:
Pálos:
'
* Cj ^e bolond vagy í .a--qsomćlysotio tttdj a , hogy ngt*-
-9 -
y T ü d u iI Lf±1.7L‘TV~rQm3rá— ^é-so**? ő
B ed ik tá lo d
b e írja
agy
ko ltö zéá . egy
gyerek
cod,
-cgrsi:
Egy
év
K kapuban
á ll
a
m egkapod
n in c s ,
H o rv á th - né^alc,
iv re*
a ty ja ! a
mórrá—a biü' ufrá*-
Ha
m ú lv a
a "ő d ,
v ib e te d
m ondtam ,
id ő szerű
go^d^ok:
m egvan
kulcso t,
am it
Barsi m e g v a **
a "beP á l tT» ő s t a
srá
a rek a m ié t*
H a ____
akkor lakás sincs*
Hát azért e z .* * b izto sa’"' lehet később jLs lakást k a p n i.
Pálos:
•v
Pásztó1"1! lakást* Wa ne id eg esíts! örülök, h a ka pok egy bútorozott szobát l Én már be is jelent keztem H o r v á t i é n á l : Pálos I m r e ^ ő s ,
egy öyerek
atyja*
B,grsi:
Nem, ezt nem csinálomI
Pálos:
Ilyen gyáva vagy?
•^ar s i:
^ea a z , hogy gyáva.,., de ilyen Telelőt le n ü l*. * Mi. l e s z , ha rájönnek? Bemondok egy asszonyt, egy gy erek et,
Pálos:
aztán egyik s i n s s . . .
Ea idejébe^ megnősülsz,
le s z asszonyéi i s , -£«
ö
—
^03?Gái4—
» éj TCrvezé s ío lyik~^sr esé^z orszBsbar’ ^
“Pálos:—
TCá3*d ez az évi előirányzat* B-arsi:
És ha úgy adódna, hogy egy év múlva nem lesz se asszony,
Pálos:
se gyerek?
^a és aztán? Ez- lész az egyetlen e set,'h o gy va lamit beterveztünk, aztán mégse lett?
-^arsis
^ézd,
lehet, hogy igazad van, de én mégsem tu
dom megtenni’.
- lo -
Pálos:
Sadtam
ezt e lő r e , -^ppen ezért cselekedtem én
helyetted i s * Bediktá ltalak!
Barsi:
Hogy mit c s in á ltá l?
P á lo s:
Bejelentettem a lakás-tigényedet: Barsi P á l, nős* ©S7 gyerek a t y ja .
Barsi s
Te telje se n b e d iliz t é ll
Pálos:
Miért? s eE k e l l a lakás?
Barsi:
ízt tiem mondtam! Đe ^em ilyen, áron ! Ilyesm ire én nem adtam n eked felhatalm azást! Engen azonnal töröltess a lis t á r ó l!
Pálo s •
K é r le k **, h a a k a r o d *., ^em erőszak a disznó tor. • « Ha lejön Horváthné, kih ú zatlak !
•Bar s i :
De azonnaii
Pá los:
.Azonnal* Bár é v , a helyedben szundi znék egyet a dologra. Tudod mit ér e?y ké* szóba—h allo s la kás a mai viszonyok között? Egy ilr e " házban? íis mit k e l l érte cánálni.? Annyit, hogy igaz l e gyen,
amit Horváthné beirtó Ez csak nemcnagy fá
radság? Meg afo ^• 0 --- Cv---
Figyelem! Személyvonat i^ d u l Selyp* Apc, Pásztó, ^agybátony, IListerenye felé a második vágány r ó lI Gyorsított személyvonat indul Budapest fe lé az e-=ső vágányról!
Pálos:
/líarsival balra indul/ Értsd meg, öregem, ha 4 <£> ' nős vagy , le s z lakás! /m indketten balra e l / \
Soltész:
/Csórival jobbról be, átm érek a sžinen/ IP *
Érts^&meg, öregem, ha nőt lerv^lesz lakás! /m indketten balra e l /
- 11 -
P ig r o lc s! Személyvo"'5it i'idul Sely p, A pc,Pásztó • • • /hft’tg " k i a s z i k . • • " /
/s ö t é t /
/e lő já t é k ^ q k v é g e , szétmegy a fü g g ö n y /
- 12 -
E l s ő
f e l v o n á ss
/ S zít *.: Csóri pásztói otthonának középső szobája* Jobbra— bglra ajtó vezet g másik két szobába, hátul az előszobába* /T»tik bútorok* Hátul hármas ablak *? kertre ^ é z , most besüt r a jta a jú liu s i
C sór i*»é:
nqp#
üres/
jobban látod* Jó lesz. a hossza?
/ 1 8 éves,
az átlagnál jóval csinosabb lá n y/
Azt h is ze m , Így jó lesz*
C só ri^é :
szin
Gr?e re . nézd meg- a tükör
/K a t ó v a l b » l r ó l b e / ben
Eatós
£5ikor a függöny'.s.zé tmegy , a
/ ^ é z i a tükörben/
Forogj egy k i c s i t * /Kató m egpérdül/ bolondozz!
K a. ne
A.zt nézem, hogy egyforaa-e m i^de^ü t 1
Á l l j már :aeg! It t mintha egy k i c s i t hosszabb le~ne . / f e l t ü z i /
Még m indig jó k is anyqg e z ,
bár nem 9 legutolsó divat*
Kató:
Balafconfe^yvesre, ^ á r i táborozásra ez is jó le sz*
& i k e l l oda? Ha süt a "'ap, egy szál für4) * t Á otrikóbán szaladgálunk, ha e s i k , fe lh ú zza k a t ré n ingruhát *
Csóriné; -■^atós- —
Rá^yg** .Lesztek?
0
A z- égész-o sztá-ly*— ----- ----------- ----- -
Csórjné:
^ e ^ ^ i t k e l l még befizetni?
Kató:
kiárom^ S S b ' fo r in t o t *
Csórjné:
tóéfí hároíriS^^^E?
Kató;
Ige^*
Csóriné s
iiáajd s z ó lj egy-két ^síppal előbb<
/
- 13 -
Kató:
AT^yus, ha vissza jö v ö k a Balatonról, én rögtön •állásba megyek és visszaadom . Ig«zán visszaadom .
Csorm é:
A ^^ira
k e ^ l roha~~i. legalább a ^yár legyen
a t ié d . K at ó :
Jó v o l ^ a ,
de most va” egy remek alkalom. A s u li
ban hallottam , hogy a vegyikombinátot most már
te 1 jese” ideteiepi-tik.---------------------:=--Csóriné; Kató:
I g e n , tudom. P estrő l! jlgen . I t t le s z az ig a zg a tá s , a f e j e s e k , mind! levethetem?
Csóri né s
lehet *
Kató;
Ha oda b e ju tn é k , az v o ln a a klassz ,dolog. Ezért se lehet hónapokig n y a r a ig ^ - r ^ mert eztán k i maradok mindenből. Csak volna ott az igazgatá-i són v a la k i is m e r ő s ... / a középső ajtón kopog tatnak/
Csófciné: Kató:
„Ki az?
/n i n c s v á l a s z /
~
B iztosad Zotyi h ü ly é s k e d ik .. .
-.... — / a f e j é r ő l húzza
le a szoknyát/ B a r s i:
./középen be^
Kató:
/a
Kezét csókolom.
szoknyától nem-is l á t j a , csak h a l l j a /
k i az?
Jaj,
/j o b b r a k i f u t /
B arsi:
Bocsánatot kérek, kopogtam.
Csórjné:
t?em történt semxi. Ruhát próbált
a lányos. Kit
t e t s z ik keresni? Barsi:
Kérem szép ed, ez a Csóri lakás?
psóAiné:
Ig en .
^nrsi:
Tulajdonképpen nem. Meg t e t s zik e n g e d n i ...
Az uramat keresi? .
- 14 -
Barsi Pál vagyok*
Csőrivé:
örve^dek. Tessék leülri#
B a r s i:
/le ü l/
Köszönöm# Én ugyanis bútorozott szobát
keresek«
Csáridé: Barsi:
bálunk? ?&i sohase adtunk ki szobát# -^ekem azt m ondták,'hogy a családfő P estre-jár — dolgozni és ezért kevesebbe^ vannak#
Csórlné:
Mi akkor is eléged vagyunk erre a Í r á s r a «
B arsi:
tTo, nem azért mondtam, ne tessék fé lreérteni, csak amiatt, mert ha valaki nincs itthon,
akkor
ugyebár inkább van lehetőség. C sóriné:
Igen, de az uram mindé™ kéthétben hazajön#
Barsis '
Én viszont léthete^ké^t Pestre megyek, úgy,hogy ez nem volna akadály.
Csőrivé:
Igazán s a k á lo m , de mi erre nem is gondoltunk — ,é3 hát—az uram n é l k ü l ...
B a r s i:
í
A kedves f é r je mikor jö " legközelebb haza?
C sá ridé:
Most péntekhez egy hétre.
B a r s i:
Po’Stosan* amikor én Pestre megyek# ^ e tessék haragudni, nem szeretném, ha azt h in n é , hogy erőszakos vagyok, de már harmadik n a p ja talpa---- ---------------------- —
---------- :
lók ebbe*' az ü g y b e n # ., nagyo’’ ^ehéz«##
Csőrivé:
Tudom én azt##,
az uramnak sincs niég szobája
P esten. B arsi: 4*
Csóriné:
“
^
^ a , ugve, t e t s z i k l á t n i . . . Talán mégis volna va lami le h e t ő s é g .#. ^ é zze , én negmondom magának őszint é n f mi most adhatnánk helyet magának. De később szükségünk
- 15 lehet a szobára és akkor jön a v i t ^ , . . B arsi 2,
\rra tetszik g o n d o l "!, hogy albérlőt non lehet k i t e l i ? Hát kérem, én akár irá3ba is adom., hos7 ©g? év múlva mindenképe" elmegyek in n e n , akkorra ugyanig fe lé p ü l a v á lla la ti házunk*
Csóriné: Barsi: Csóriné;
- -Maga ennél--a-vegy.ikombinát:nál van? _ Ig e n . : Az igazgatáson?
Barsi :
Osztályvezető vagyok*
Csóriné:
ü g y .* , osztályvezető * • •
Barsi:
Kérem... szépen, ennek a szobának /j o b b r a / van k ijá ra ta az előszobára?
Csóriné:
Van*
B ar3i:
Jó k is szoba le h e t , iáeg^ézhetném?
C sóriné: -
> LFXJZJm*■
Hát ug?ebár • • * megné %n i éopen lehet *1• • Tessék- ine-fgeJh^dni^
...»
Csóriné:
Kató!
Kató:
Tessék?
Csóriné:
Kislángom, ez az ur i t t bútorozott szobát ke— ■rés. ----
B a r s i: Kató: C3Óriné: *
/b e n y it
jo b b r a /
/m e g je le n ik az ajtóban/
Ü
... s
...
-..... -•
Kezét csókolom: B a r 3 i P á l vagyok.
.. . ...... - ___ .Csóri Kató.**
/k é z f o g á s /
Én mondtam, hogy mi sose adtunk ki szobát. de legalább, hog? m eg nézhesse.*. /jo bb ra e l / Hát te33ék. . . /h a n g j a k í v ü l r ő l / ... Van benn© egy ágy, egy divány^ egy szekrény9 g a r n it ú r a *. .
B arsi:
/C sak Katót ^ é z í /
látom . •• /m ustrálgatja a
lányt/ Csóriné;
/h a n g ja k ív ü lr ő l/
^em mondom, mert úgy egyéb
- 16 i ként aegfeleibe* B a r s i:
/Katót néziJ
C s ő r iv é :
/hangja k iv ü lr o l/
fagyon megfelelne. • • lágy fiatalembernek éppen jó
volna. B.arsi:
Éppen j ó * . . /Kató zavartan elmosolyodik, mire Barsi kérve/
Segitae”* már egy k i c s i t ...
Én na
gyon jóviseletü lékó l e l n é k ... Kérem s z é p e n ... /Csóriné v is sza jö n / \
K ató :
Viyus, esetleg ha én átmérnék aypus á g y á b a...
C ső riv é:
De o mindet második pénteké1"1 haza.iö^I
B a r s i:
Amikor viszont én Pestre utazom! ^ ir e .v is s z a
y
érkeztem, akkor meg c u t a z i k , v á l t j ^ egymást kérem, az id e á lis melegágyváltás lenne. Csór i n é :
H á t «., ha legfeljebb egy évre kellemesekkor esetleg egy szobátr kiadhatnánk«., ha as árban megegyezünk.
B arsi:
/l e c s a p /
Q sóriné:
£n nem is tudom ...
•Barsi:
K é tjÜ ik
C s ő r iv é :
/bizonyt alanu l /
B a r si:
legyen ké tif^QiV^Vi^^- ^T___________________ _____ ______
Csőrivé:
\z t a l á n ... /a z t akarja mondani, hogy sok/
B a r si:
/közbevág/
Mi az ára?
Ké
..
legye*1 reg g e liv el hároaJiiisríV. Meg
egyeztünk? Cső riv é:
/n e v e t /
B arsi:
fessék parancsolni, itt
K é r e m ...
/á ta d 3oo-afe/
az első havi házbér.
- 17 -
C s ő r iv é :
Köszönöm* ifikor akar bekölt oz-^i?
B a r s i:
2üár beköltöztea*
\ b&rc^dÖG az előszobába'"
va^. K a tó :
Ez aztá^ iiamar sie^t !
B ^rsi:
/n e v e t l e k /
Z o fc y i:
/ t i z e d é gyévé 3 f i a ,
Ugye? -
táskával b e / Csőr iv é :
az előszoba f e l ö l , iskola
Zcsókolomí S z i a K atii
Szervusz« fiacskám* Gyere« mutatkozz be a bá— csínok., Sz az
Zotyi f i a a *
Zofcyi: '
Zoltán |
^3J?3Í:
Szervusz* Hányqdikos vagy?
Zo tyi:
Hatodikos.
B a rsi:
Jó
Zofcyi:
W a a .i ...
B a rsi:
A Vasas***
c s a p a t
a
Zofcyi;
•• •
B a rsi:
\ Ho^tvéd*.*
Zofcyi:
' /c s a k n § z i /
J ? r a d i,
m i?
B a rsi:
M TK?
Z o ty i:
G y ő ri
B g r s i:
Bajnok csapat I Te i s fo c izo l? _________________________
Z o t-7 Í 3
És T'.em Í3 akárhogy!
B a r s i:
3z r*agy szerű í £So*ndok v a l a m it : gyere., Jiozsá^k!
STO I
ö
-
.
..
Tegnap határoztuk e l , ho^y m egalakítjuk a g^ár ifi-csapatát* l e s s f e l s z e r e l é s , less Z o fc y i:
És te b e v e ^ é l ?
B a r s i:
Be*
Z o fc y i:
Bégemet?
edző*
- 18 -
B a r s i:
Tégedí
Z o t y is
JobbszélstS^ek?
B a r s i:
Job’oszé lso^ek ISodqtícc
Z o t y i:
Klassz pacák va^y! nak/
Csórjné:
/Összek.acsifctanak, kezetráz—
/pyiig, mi le 3 z az ebéd?
/ Barsi j b lőtt kicsit r est e l l v e / ebédünk lesz«
\
Ma csak egyszerű.
Amikor a férjem nj-*fc 3 itthon« olyat
főzünk, amit q wea szeret« Z o t y i:
Bableves és mái(3B6i>udli*
/örömében f ü t t y e i ,
i^duá/ Csóriné:
Fiacskám, a lakásba™ ^ea fütyürészünk«
Z o t y i :.
/a z a jt ó b a /
Csőrivé:
t i z perce fü ty ü l a konyhában! % l£V&£> Jesszusosu«« / középe** k i s i e t /
B a r s i:
Köszönöm a segítséget* ígérem, rendes lakó le
^ekem nen szabad? De a kukta már /b ^ l r a e l /
s zek , 3ki ^em zavar senkit« Kató:
Engem biztosan nem, mert é1* mé^ öt egész nap a. kertben magolok, akkor három nap 32ófceli, aztán • • • /g e s z t u s /
Bar s i :
Jó napot I
K ató :
Hogyhogy?...................... ö flyári táborozás a Balatonnál«
B g r s i:
Ez komoly ?'^r---- -------------------------
Kató:
\ legkomolyabb. Hozza be a bőröndjét, majd k i— p akko lók a s zekré nyhő !<:> ho gjy elférjen©
Bargi:
i ! 955
Ö
L
«
t ,r
l e t e s z i , elé á l l /
Mondja, nem lehetne lemondani azt a n^ári izét?
Kató:
Ha bolond volnékI Három hónapja erről beszél az egész' osztály! Agyba1' szeret alu dn i, vagy divá—
19 -
nyon? B a r s i:
42 "ekem mindegy. Meg jegyzem *
idén
nyüzs
gő 3 lesz a Balatonnál. Kató:
^tíkiink megvan a helyünk*
B a r s i:
Ilyen nagy. tömeget nem Í 3 lehet rendesen ellát n i , Majd órákat váriak ebédre harminc fokos hő sé g b e n . .
Kató:
Mi magunk főzünk!
B a r s i:
Azonkívül megjósolták, hogy pocsék idő l e s s ,.*
Kató:
Most aibe1’ maradunk? Harmincfokos meleg, vagy pocsék idő?
B a r s i:
\
Ez is less, az i s le s z , cssk éppen jó idő nem lesz«
Kató:
ifondja, mért mond ilyeneket? Éjje l —'nappgl tanu lok az érettségire, ha visszajövök, mehetek á l lásba, egyetlen örömöm a z , hogy lesz négy.jó he tem* El akarja venni
B g r s i:
^e haragudjék,** szeretném, ha itt maradna.
Kató:
Ugrat? Öt perce-, hogy először látott.
°Barsi: —
kedvem?
'
b
De hogyan láttam? Tessék ezt is számításba ven— ni 1__________________________________ ■
_________________
........ -
Kató:
Még nagyon sok tanulnivalóm van. Ha v a la ii kí vánsága volna, a’Tyust megtalálja a konyhában, /i n d u l /
B a r s i:
/elé be Íe^díi 1/
Kató#
Nem szeretem, ha ilyesmivel szćrakoz^^if^
-Bargi:
^agyon téved, ha azt h i s z i , hogy ’*szór akozom'*.
Megharagudó t 1 'J
Sz igenis komoly dolog, /Kató egy gesztusára/
2b
Hallgasson meg! Én ide bútorozott szobáért jöt — tea* Es közben megláttam magát* Katós
í;íár megint kezdi?
B arsi:
Könyörgük, ez az igazság 1
Kató:
\z igazság i\z% hogy nz egyik d o l o ^ a k semmi kö ze a másikhoz!-----
B a r si:
r~........ :'
Ha tudná, hogy tévedi Haj ja j 1 De 'mennyire köze v a "!
-
J£ató:
H a llja —e , én magát egyszerűen nen értem!
B a r s i:
ÍTeci is érthet* Egyelőre az a helyzet, hogy én beléptem id e , megláttam m a g á t ...
Kató:
3zt már mondta egy p á r s zo r .
B g rsi:
3zt nem lehet eléggé hangsúlyozni! Rögtön lát tam, hogy maga egy k edv es, finomlelkii, értékes v a l a k i .. .
^ t s o í ...... —
Ka, hát ebből elég v p l t !
/i n d u l , az ajtóban
megáll/ •Barsi:
Várjon! lát j a : csupa ostobaságot b e s z é le k *. • De ez mind azért v an , mert maguk lányok csak azt tartják í;%3ztés3égés embernek, aki a maguk leikébe sze re t. Pedig egy lágynak ^emcsak lelke v a n , egy l á ^ n - ^ van más is* • *
Sató: •
De maga csak azt a T*mást,# lá t t a ! .
B a r s i:
£3 az nekem r e t t e ^ S e ^ m egtetszett*
Kató:
És ez elég ahhoz, hogy rögtön azt moly dolog?"
B a r s ix
?íem! 5Tem e lé g ,
Kató:
‘íahát !
azt én i s tudom.
mondja ’'ko—
- 21 -
B arsi:
Én arra is gondoltam: milTen szerencse, hogy itt kgyptam szobát, alkalom lesz arra* hogy beszél gessünk, megismerjük egymást* .*
Kató:
S3 lá tja , e z már értelmesebb beszéd*
B arsi:
Be maga elutazik!
Kató:
4 hét múlva ismét itt vagyok!
B arsi:
4 h é t !**. Most ismertem meg, és máris itthagy na négy hétre!
Kató:
Halljar-e, maga ^agyon furcsán viselkedik*
B arsi:
Tudom, ne haragudjék* * * egyelőre arra kérem, ne utazzék el* ^e higgye, hogy csak azért kérem, mert attól tartok, hogy majd unalmas lesz it t nekem egyedül* Kató, nekem komoly szándékom van*
Kató:
Komoly**• m iféle komoly szándéka?
B a r s i:
E j, hát*.* feleségü l akarom v e ^ i !
Kató:
S liii? *..
Barsi s
ütost már talán e l h i s z i , hogy komolya® beszélek.
Kató:
Hát ez*** hát e z*** / t e l j e s döbbenet/
B arsi:
Kató*.*
szóljon valósait !. Csak annyit, hogy
érez-e legalább egy kis rofeo^szenvet, hogy^ mé gis* •* milye^ne^ talál? Kató:
Maga aktiv őrült!
Barai:
Ig e n , őrült vagyok, de vegye tekintetbe,hogy* * *
P á lo s :
/r ö v id kopogtatás után középen e l /
Kezét csó
kolom* Bocsánat, a barátomat keresem*
Kató:
Ige*1* Jó n^pot kivánok*.* Viszontlátásra! /változatlan zavarral balra k i s i e t /
zz
-
B a r s i:
Pálos:
-
\ legrosszabbkor 3 ötté 1 1 jsü
az* hogy a legrosszabbkor? ^e^ka^tad a szó-
hát? B a r s i:
Megkaptam«
Pálos:
Ff^hát akkor meg.*«
Barsi:
^r egem, kopjál lei
Pálos:
De.ronda természeted van! tfe ta 3 zigálj* Neked
’
’
........ ..
már van szobád, más nem érdekel* 2 z a közössé gi érzés? Barsi:
Ne szavalj! Zavarsz, nem érted?
Pálos:
Miben zavarlak?
B arsi:
láthattad, beszélgettünk Katóval, már épp' a Leg jobb utón v o ltaa , amikor jössz te és oda a han gulat **•
Pálos:
Mi a z **. K r ig l i, te már lakás-ügyben dolgozol?
B a r s i:
L a k á g ...
I
Ugyan, hagyj békét azzal a lakással!
Pálos:
Hát akkor*
B arsi:
Értsd meg, ez a lány őrülte^ megtetszett nekem! ^em is tudom*• • ha van i l y e n f akkor én első lá tásra beleszerettem!
Pálos:
Ig e n . És?
B a r s i:
Mit és?
Pálos:
H allg atlak , csak m esélj!
B a r s i:
Te azt hiszod, hogy én most mesélek neked?
Pálos:
Ide figyelj öregem. S^gem se a gólya költött, haverom i Sngem akarsz átejten i? Én i 3 Pestről jöttem*
B a r s i:
Bnber! Sem lehet ezt megérteni? Beléptem ebbe
-23-
a házba, megláttam ezt a lányt . Pálos:
Beleszerettél első látásra, kát hónkon helül elveszod, egy év múlva meglesz a srác és beköl tözöl a lakásba. Érten é n ! . . .
B^r s i :
?fem érted! folyton a lakást fajod — nem érdekel! ---
Csak a lány érdekel! Páloss
Jó, akkor kihúztalak a lakás—listáról«
B a r s i:
Hogy Jön ez ide?
Pálos:
Holnapután itt lesz Horváthné.
Barsi:
3 z a legnagyobb gondod?
Pálos:
ffem* Csak érdek!., hogy mi le ss: h u z a t v a g y
■ >
fcem huzatunk? B arsi:
Hagyj e^gem. most ezzel!
Pálos:
Ahá* Szóval mégis hagyjam* Ha meggondolom: az egész válljalati-lakás ügyet tőled tudod* Én -Írattalak f e l a listára* Én ta rto tta la k k i arra, hoe? mit kell c s in á ln i. ^ 3 te már lakás ügyben dolgozol — nekem még szobám sincs! leg alább gyere, segíts keresni!
B arsi:
Még mindig nem érted, ho^j* dolgom va* és itt van dolgom? Rendben va^* Akkor viszont
hogy lásd, kettőnk
között mi a különbség —'é^ itt maradok: én segitek neked* / l e ü l / ■eBarsi:
/tehetetlenül fuj egyet/
Hát jó, megyek ve
led 3sobát keresni. Pálos:
Tudtam én, ho^y rideg külsőd rnele.^ baráti s z i vet t^k^r*
24
3 a r s i:
tfe^j a fejébe!
Pálos:
Menjünk együtt I
Csór in é : _
/Csóri és Soltéssszal a középső ajtóban/
/B a r s i után jobbra e l / Tes3ék,
fáradjon be* Soltész:
/előreengedi Csórinét/
Csóri:
A gyerekék hol v ^ r ^ k ^
Csóriné:
^Tjacsenek itthon* Kató valami jegyzetért ment,
Csak tessék***
Zotyit elengedtem félórára Kardosékhoz. , Soltész:
Hát mit szól asszonyom, hazahoztam a fé rjét!
Csőrivé:„
Sz igazán kedves meglepetés*
Csóri:
Annak köszönhetem, hogy a mi vállalatunk épiti a vegyikombinát szó Igái at i lakóhá zát •
Csóriné:
Erről már hallottam* Tessék, ül.lenek le*
Soltéss?
Köszönöm. f
Csóri:
Soltész
is. vezeti azt az épitkezést, a
vállalati autón e^gem Í3 elhozott. Csóriné:
Ez igazán szép volt magától.
Soltész:
Kérem, be kell vallanom: ^em e l s z á n Ö n z e t l e ^ l tettem*
Csóri:
„
\ ,
w m
\
~o.ige1'U Soltész k^rtársnak ugyanis egy butoro— zott szoba ~kell»
\z érAtkeaéa miatt többet le sz__
i t t , mint i'este^, ezért én is vele jöttén, hogy segítségére legyek. Csóriné s
É rtem ...
Csóri:
Útközbe*! aztán, ahogy beszélgettünk, Nagyszerű ötletem támadt: Solt sz kqrtárs ^álu^k fog lak ni f
Osóriné 2
^álunk?
- 25 -
Csóri:
Síiért ne? Mondtam ug 7 a™, hogy síi nem szoktunk szobát k i a d n i , de síivel én. csak kéthetenként járok h a z a ,
araikor v is zo n t ő i s hazamegy - miért
ne? Kató á tk ö ltö zik az én ágyamba* *áafca5aje msg odaadjuk ezt a szobát* /S o l t é s z n a k / J ö j j 5 n f nézze- meg »---hogy--megfelel-e?— / f e l á l l n a k /
Csóriné:
\nt al 1* * * Várj 1 ^e mén jet e k 1« « « Mér kiadt qa a szobát I
Csőrit*
Ho-cy mit c s i n á l t á l ? .* ,
Csőrivé:
^iftcs eg? negyedórá ja, hogy k ia d t qm.
C s ó r !:
Kinek?
-Csóriné:
Sgy fiatalem bernek*
C só ri:
De fiacskám , hogy jutott ily e s m i *>z eszedbe? iíi 3 0 ha nesr adtunk k i szobát 1
Csóriné t
I g e n , de annyira k é r t e * »* / Soltész™ ak/
Igazán
sajnálom* dehát k i gondolt erre?
Soltész:
Hogyan i s gondolhatott volna?
C só ^l:
I l y e t * * * És mondám egyáltalán k i ez a f i a t a l ember?
Csorlné:
U a ó ri:
B y s i P á l a ^ e v e . úgy m ondta. hogy a i s it t _
do lgozik« éppen en^él a vegyikom binátnál, o iÍ£ 7 mondta**« mindedképpen tájékozódni k e llett
volna elobb« #em könnyelmüség valakit csak úgy beereszteni So ltész^:
hlt’zba?
De hiszen g kedves felesége n ^ szándékunkról*
tudhatott a mi
Ami pedig a fiatalem bert i l l e t i ,
azt bízzák, rám, majd én érdeklődöm* Mostanában
- 26 -
^apo^ta együtt vagyok a vegyikoabi^átosokkal« Barsi fc tetszett mo^da'"’!? Csóriné:
3arsi Pál«
Soltész:
^ekea is kellemesebb lett volna a aguknál, de ha ni^r igy fordult, majd C3ak kapuik valahol egy szobát* _________________________ \
Csórinés
^ehéz lesz* aost, hogy ideözönlöttek ezek a p e s * t iejt * * *
C só ri:
Addig "nem nyugszom, énig ^ea 3'zerzek egyet l
S o lt é s z:
No ugye***.. Hát akkor**• / f e l á l l /
Csó ri:
Ha nem, addig nem megyünk sehova, amig meg non ivott ^álu^k esy kávét*
Caórinés
/ f e l á l l / Máris csinálom* Miért is ^esi jöttetek egy félórával hamarabb.** /középen e l/
Csóri9
üljünk le* Az ördög vigye e l, de bosszant ez . a--dolog».**_%;pen.magával, aki -testen szobát szer zett "ekem***
So Ité 32 s
Majd maga is szerez itt ^ekecu Egyébként a sa ját jávál hogy van megelégedve? Megfelel?
C só ri:
Tökéletesen* Mi. kell. egy magamfajta é b e rn ek ? Ö ?iszta szoba, nyugalom, kényelmes fekhely.
Sö ltészT
É š "az* megvan?
Csó ri:
Dupla rekamié i
S o lt é s z:
Nagyszerű!
Caóri:
É8 a háziasszonyom is nagyon előzékeny.
So ltész:
Irmuska kedves asszony, ^ekem mindig kitűnő
h ---- :--- -------
kávét főz a v á lla la ti büfébe’1. C s ó r i:
^ekea meg otthon.
- 27 -
Góiué SS i
Tényleg?
C só ri:
*-em én kértem l 6 mondta, hogy ?,Csóri ksaeSfes,
y
ne járjon m<3ga eszpresszóba, aíaiért odamegy, azt tőlém is megkaphat j a . ,f . S o lté3z:
Ezt hogy értette®
Csóris
Hát a kávéi!
így aztán otthon feketésü^k* Meg—
jegyzem: igy olcsóbb i s .
Igazán rendes asszony,
ttem érdemelté meg, hogy az a f é r f i olyan csúnyán elbánjpn v e le . S o ltész: Csóri:
iáilyen fé r fi?
»
1 volt f é r j e , Sem e lé g , hogy az a szegény asszony késő e s t i g dolgozott, még örökös féltéként?seg gel gyötörte, hogy h ol v o l t , kiv e l v o l t . * . Kép z e l j e , azzal i s meggyanúsította, hogy a k is l á nya nem tőle v a l ó . Egyszer meg is v e r te .
Solté s z :
£zt már mind elmesélte magának?
\
Csóri s
\z egés2 élettörténetét*
S o lté sz:
Ily e« jóban vannak?
Csóri:
így a la k u lt .* íáondta i s Irmuska, hogy ő nem szo kott ily en bizalmasan beszélgetni sen k iv e l, de-
o hát ugyebár o i s egyedül v s r . . . én i s . * . "Solti s£: Csóri:
-Hogyho gy maga--is-2—------- — —— ——.----/k ö r ü l n é z , h a lk a n / »
--
E lfe le jt e t t e ? ‘ esten nőt-
•
len vagyok! Solté sz:
J a , i g e n , p e r s ze !
Csóri:
Különbed nem adta volna ^ekem a .szobát* Azt mondtam n ek i, hogy itt csak egy nagynéném é l .
- 28 -
Róza néni, hozzá járok le k é t h e t e s é i t . Soltész:
Róza né^i. Jól Róza név,i t ^agyon jó i
Csóri:
A.zóta még nem is voltam itthon# íSgyébké^tj
őszin
tén szólva, emiatt va" egy kis l e l k i i 3meretfurdalásom..
Soltész:
—
Ige™, az szokott -ler'?íi>-de -eIaalik, r- -
----- ^
C sóri:
Mit tehettem volna? Lakni k e ll valahol!
S oltész:
Persze, hogy k e l l ! Örüljön, hogy ilyen jóhe
lyet kapott# jlrről mit tud a felesége? C só ri:
iáiról?
S o ltész:
H á t ... Inauskáról.
Csóri:
Még semmit.. Azt fogom mondani
, hogy egy
idősebb hölgynél kaptam szpbát, akinek már nagy lánya van, Soltész:
Róza néninél!
C sóri:
fleml Róza néni itt van!
Soltész:
Hol?
Csóri:
Itt!
Soltész:-
Itt? - Értem!
-- --- —
/néz a felesége után, konyha
fe lé , nagy nevetés/— És Irmuska kislány* hány éve 3 ? Csóri:
Szeptemberbe^ mégy iskolába.
Soltész:
Szóval már iskolás - egy.^agy lá^y,
\
lényeg
az, hogy maga is legyen írmuskához udvarias? f Csóri:
néha mondjon -neki valami kedv eset... Sajnos, é'n az ilyesmihez ügyetlen vagyok, értek a finom bóJÖkokhoz*
- 29 -
Soltész:
Ki mondta, hogy finomnak k ell le^ni?
\st a nők
legtöbbször nem Í 3 értik* "jü ly s " gyönyörű a haja! - Hágának micsoda lábai va’in^k!" - ilyes mi kell.
Vkkor kellemes otthona lesz és végered
mény ben ez a f o lt o s , nem? Osóri:
Igaza va^-V"* de ^ekem még mindez szokat la "*
Soltész:
Mit tegyünk, uram? Ha már ^incs állandó ottho nunk* Én már megszoktam* * * /só h ajt/
at m
ga-tiadr~^mbo t v a r r n i 7 rž-
t apaszt-alt jn ^á j; v^gpyrtlr,
Csóriné:
/k ö zé p e ”’ b e , tálcá n feketét h o z /
le s s é k , i t t
a kávé* Talán nem le s z olyen jó« mint amilyent Peste’" főznek azokba^ az eszpresszókban, bár én már olyasmit is h-silóttm * hogy ^zok a fő zőn ok
4•
elspórolják a vendégektől a kávét* astá^ elad já k, vagy otthon vendégeskedjék? belőle*
Soltész:
I l y e t .* * H a llja ezt , Csórj jfciürfearsag niég ho?rz____
otthon isszák meg a kedves vendég kávé adagját* C s ő r i:
Erre nea is gondoltam*
;Q sóriné:
Cukro t?
•S o lté sz:
Köszönöm, ^eia k ére k .
sffsórjné:
. Igszá^ restellem , hogy ilye** rendetlenül fogad tuk, de ha tudom, hogy ilyen kedves ve^dé^güjfck ^pu n k ... /e l in d u l a hézimu^lckosaráért/
- 3o -
S o lt é s z :
Kérem, illésiéiről szó s i^c s , sőt meg k e ll mo1'da"oin, fe ltű n t, h o ^ n iIv e * g jo ^ ö r ü a h a jq .
Csőrivé;
^edig csak aagaa tartom .rendbe*".
S o lt é s z:
Igazán szép.
O só ri:
/S o lt é s z e k /
S o lté s z;
sen lábait-d±C3é:r~iv.“i . ^ UgyTr1, Csóri le ir t á r a . .
H a l l j a , ha most elkezdi 3 fe le s é
rég nem itt qn ily e * C s ó r in é :
-^ Ellenbe" ez a k á v é * .,
.jót!
s *
Maga fagyon kedves érabér* (šost jut eszenbe: Tokodi^é talán kiadná egyik szobáját.
Csór
Tokodiné?^^ ^ -hog y -?tz og? idesa^t beeng edje2*—
C sórirté:
^JÉJCk-i-ft
S o lt é s z:
*0
C s ó r i:
J&ariŠ—rol jLfcaegffünjg f gRg^Hfee^r3r-*»é-g^e a
a b i zfeo.a4—&e
/'-3?i?y^==4eomQjLv em?
ne ./e rr ő l szó sea lehet.
Erről j-.it eszembe: '"•ekem is van már szobám
k.*
Pesten.
> i.',' •V
ÍÖsóriné:
.
Igazán? ?Tahát, e^-^ek ^agro^ örülök; és .16 a
V;| • 1
3zoba?
ÍGsóri: teóriáéi
r i; tel V
sz:
J ó , ige’1, megf e l e l . Es k i^é l kaptál? Egy h ;lgyné i; ejj? ö ö ö ^ .. idősebb hölgynél. Ige’’' .. Van ' egy lá^ya i s .
\ 0>^ Soltész JeaaHjéa?«. Í3meri, tulaj-
pCsór i :
^S7
i§S-/ SS« :-.
donképe^ ^eki i s köszönhetem, ő segitett s ze re z
kŠ-H'
n i.
la**ya.
Jajt hát ez *tas7Qn ™^g7' laegn-yagyás nekem. köszö nöm a aégitaégét, és ha itt bármi nehézség vol— *3 'í-e ía^ i *^a* é™. bygaé 1 ük VllmáynI.f Soltész ár biztosra veheti a szobát« S o lt é s z :
'Köszönöm, szépe™.
(ínári ^ f /autóduda/ S o lt é s z :
fiaA4Ji "H.ig’J.iíijAt azt hiszem , indulnunk k e ll.
C só ri:
begyek.
Goóri^é s Ceé^fcr= C s ó r i^ é :
W >PIT»PJI..1■ ■»■ !
MoGt viaaBa ai j íiLÍjAMT ■Telii hidzeuii* VíH MfiKfttWW \T1 Jgjgfccl a , hogy-M<jühj j ub-b^-. ^ákos™u.dli lesz„ebédre re.
C s ó r i:
4 jja ja jí
...
-a szervu sz, / c s ó k / Vigyázzatok
magatokra, jövő pénteken : S o lt é s z :
^Csórjné:
Lvthon v^g^ok.
Kezét csókolom. /i3i™dlcette™, középen e l /
■Viszont látásra 1
Szervusz l
/k ik is é r i őket,majd
“teisszajön, a csó3zéket szedi össze/ -"•.V
£\.
ti-•*'■
* iK a tó :
/ autózaj/ i
/b a lr ó l be/
Csókolom!.../ n csészékre/
Ki volt
itt autóval? us r^eg~ ~e^T~rćrriggaTq~> Hol Vqn apus? c^lár megy is v is s z a . Képzeld,
a kollégája is
szobát kerea; acfcygjfc milye™ ká r, ho^gy mi aár k i a d t a k ... :Jit »gondolsz, ha szólnánk s^^ek a f i a talembernek, neci ^d™á át a szobáját? IPUtói &
Caóriné:
^em. Esetleg, ha máshol keresnénk neki?
•
- 32 -
■katóí
\k£or se.
Csóriné:
ateg lehetne kérdezni« A/gus kollegája olyqn g et!— _ de 3 ember.
Kató;
3z Í3 rendes ember.
Csor/i^é
Ho*M,an tudod? Egy órája s i^c a, hogy ismered!
Kató:
Egy félóraja -si^csv~hö^ 'a^yu3 ismeri apU3 kolle gáját.
Csóriné:
De ez egy k omoly emberi Építésvezető 1
Kató:
De ez még komolyabb! Osztályvezető!
Csóriné:
Hát én mégis megpróbálom - beszélek vele* beszéljen vele a^yus! Ily et nem lehet csinál
Kától
n i! 'Csóriné: .......... . $ '■■ fiató:
Miért? Kérdezni csak szabad?
i . ,»•-
St-'
^em szabad! Ha egyszer kiadtuk, egy félóra mulva í^sja mondhatjuk, hogy menje^ tovább!
|€>” Wt: 5fc¥-
vettük, mit képzel r lu^K?
gr-* ISsóriné: i ...... .. ii
Jól van, azért;.^em k e ll ilyen tüzbe
\ lakbért el
Ha
csak eay-félórával korábban j ö n n e k ... ^o^dd. mi ly en
a hajam?
Hogy micsoda?./ \zt kérdeztem, hogy milve^ a h a jam? _ M ily en ..» Olyan, mi"t máskor. Hát '"en mindegy? idióta érettségire készü lsz, azóta neked minden mindé.’.y.
/tálcával k ö z é p e l /
/értetlenül bámul után?*, majd le ü l, tanulni kezd ./ \ trigonometria minden olyan feladatnál néi2cülözhe tét len. . .
33 -
B arsi:
/jo b b ró l be/
Kató:
^em zavar, d e * .. ugya-i3 tanulok.
B a r s i:
£gen? Es — ha szabadta. megkérdeznem — 'mit tanul?
Kát ó:
lüost éppé'" mateiaat ik át.
B a r s i:
Oh, kedvenc tárgy
Kató:
Én nem mondhatom ugyanezt. dalam.
B a r s i:
-Bocsánat* zavarok?
v o lt. \ számtan gyenge o l
-
Ez nem lehet komoly 1 Colerus, a nagy matemati kus azt mondja:
a matematika '"‘agyon magaé fo
kig kizárólag gyakorlat dolga* * 3 még azt i s mondja C o le r u s .. . Kató:
haragudjék, de en^ed aost nem az érdekel, hogy Colerus mit mond, hanem az, ho&7 én e it mondok hétfőd, h í kérdezlek.
B a r s i:
Tökéletese'" ig a za va” . Éppen ebben szeretnék segit en i , magának•
K ató:
Segite^ia
B a r s i:
Va1* némi gyakorlatom abba~, hogy az érettség i^ mit kérdezlek*
—
Kató:
J a j , f o l y t o n e z t próbálom k italá ln i!
Bar s i :
i-egtöbbszor gyakorlati példát; ad^akr T udja: —fő—a gy akor-l^tl-Példáii-I-aegké r dez-üs;_. . . ze c s a k ! . . .
je a ^e z—
Égy i f j ú f é r j fizetésének fe lé b ő l
élelmiszert v e s z , 15—ötl részét lakbérre a d j a , lo-ed részét elkölti és még ^nrad 8ooe fo rin t ja , mennyi a fizetése? C só riné:
/már hamarabb középen be/
K ató :
Egyszerű törtes egyenlet,
B arsi:
Úgy van.
/szám ol/
Barsi ur segit
a kislányunknak?
Egy k is e lő k észítés. Ez igazán szép dolog* Hát csak tanuljanak. . . /■ b a l r a e V
/ a k i közbe^ s z á m o l t /...
lox = 24Qooo x « 2.4»ooO
Fizetése tehát 2 *Aoo©- f o r i n t . Próba t
Élelmiszer 1 . 2 ooo- lakbér 16oc>- ülkölt 2Í%o&— az összesen I . 6 0 0 Ö— forint és mé-z msrad 8 0 0 Ö— fo r in t ja . Nem l rosszul számoltam^ Jól számolt* De mégsem marid 8 0 0 0 fo rin t, mert az i f j ú fé rj
a 8 ooQ>—ból 5ooo*€5fc odaad i f j ú fe
leségének, akit rajongásig szeret és 3oo©at i s csak azért tart meg, hogy szinházba,moziba v i — hesse hitvesé t t kit forród imád és hogy virágot vehessen n@ki ^év^gp t születésnap ^ házassági évforduló, h u 3vét, pünkÖ3d, m ikulás, karácsony f anyák
n a p ja ,
megismerkedésük évfordulója, első
csókuk ± év fo r d u ló ja , és még más évfordulókrat melyek most hirtelen, jé ben nem jutlak eszembe. Megkérhetném valamire? T érmé szét e sen , Hagyjon t a n u l n i .
Persze, hogy hagyom, még csak egy kérdést: úgy—e lemondja =tzt a nyácpi táborozást? Nem mondok le semmit*
- 35 Barsi:
\ többiek biztosan m egértik, Slőfordul, hogy közbejön valami* H a lá le s e t , házasság*.* ^em le het kívánni se n k itő l, hogy nyári táborozásra menjen, amikor fé r jh e z mehet*
Kató:
£i mondta magának a z t, hogy férjhez akarok mén—
........
" ni? ^ ' :
“
-------- -
B arsi:
-&ató, hát nem ak ar*«*?
Kató:
Tanulni akarokI Hétfőn készen
Barsi.:
szóbeli* mikor
....
..
leszek
a^y^ggal?
Ha nem segiték, — soha! De én nem vagyok olyan ember*.• a mi sorsunk most már közös* ** jó b a"— rosszban együtt!
Kató:
Hem hagy tanulni?!
B a r si:
Mindössze három percet .
k é r e k ... fíaddmondjam
e l f 'hogyan képzelem. a nyarat. Aztán többé eg7 ázót. se ilyesm iről, csak tanulunk, de komolyan
■ ;
tanulunk!
-Kató:
Szavát adja, hogy csak tanulunk!
íarsi: tó* :•
Csak ! ;
/
-Kató*
Mondjál
Addig úgy s in c s o’yu g to a, mondjál
’iftöPsi:
gffi-;;; • í * •■
i .s * . . _____ Hát kérem — szépen,* , előszö r r>
|JsórÍné: jgj/V.
_____.__
^
/ b e balró l. Barsi m e g lá t ja , &ató háttal ü l . te’ hát nem/ P & th a g o r a s .. . Nem, e-sswflfr .frR-l -ejijldiT r nyárró 1 b e s z é lje n ! Pythagoras t é t e le s z e r i n t . . .
\ tsyárról beszéljen ! esv
nyárról!
Az id e i T&± .nyárróII
Az id e i
- 36 -
Csőrivé j
De k i s l a k o n . hasyd az idei nyarat, az ráér* Ha Barsi or oly^r kedve s, hogy segit neked, akkor te hagyd az idei nyarat.^
Barsi:
K érem ... Kató szorgalmas lány, o azért f ig y e l, ^eia szabad ot k o r h o l n i ..•
Csóriné:
rTea korholom y ~de~ úgy ebár, ~ha maga"meghozza ezt az áldozatot« hogy tanit ja , akkor 5 ne legyed komolytalan .Figyelj kislányom, vedd komolya^, amit Barsi ur mond!
/középen e l /
Kató:
/ dühös/
Hogy mag á milyen szé lto ló * * .
B arsi:
Miért? Mert Pythagorast említettem?
Kató:
És közben éiN. maradtam a pácba',,, maga pedig mint jóságos, segitő angyalka a m elybe megy!
Barsi:
De csak magával, K a t ó ... csodálatos nyári prog— rammót eszeltem
k i,
sajnos Pythagoras kartárs
miatt most ném tudom.-részletesen
ism e rte tn i,
csak annyit mondjo’*'; mikor végez a szóbeli érett ségivel? Kató:
Csütörtökön.
B arsi:
Akkor vasárnap esküszünk*
Sv:Kató:
'v:»
0
. Megörült ? Hogy kép zeli? n
Barsi:'
Én sötét ruhában.
ííaga mindegy, hogy mit vess
£•*
f e l , mert mindenben édes le33Í
áí. Kató: 6^-v •
Most már hagyja abba! Maga ugrat engem? valami rossz vicc?
§|r:-■ íB B arsi:
Kéznél va1" a 3zeraélyi
?ir.íató:
Ige">!
Barsi;
ig a zo lv á n y a ?
Vegye mqgához és j ö j j ö n .
Mi
ez,
- 37 -
Kató:
Hova?
Barsi:
A. Tanácsházára. JSsküdnil
Katói
žiaga megbolondult.
Bar 3Í:
Miért k e ll ahhoz bolondnak: I 371 ^ i , hogy valaki feleségül vegye msgát?
Kató :
Hallja-e, 331 it_maga csinálj azt én v é g k é p n e m __ értem.
Bgrsi:
Pedig igazán érthetően beszélek.
Kató:
Hogy jött ilyen gondolatra? Hogy me^ ilyen f e lelőtlen ajánlatot tenni? Mit tud maga énrólam?
fiarsi:
Mindent, amire szükségem van.
Kató:
Fogalma sincs arról, hogy ki vagyok 1 Mit szól ahhoz , ha k id e r ü l, hogy önző vagyok, gonosz, rossz?!
B arsi:
t e lje s eszméi tájékozatlanság! lár*yr csak rosszu l nevelt
’^ i n c s rossz
lány van
Kató:
Tegyük f e l , hogy rosszul neveitek?
Bar s i :
Miért tegyük fel?
Kató:
B a r s i:
i\.-
Milyen
______
alapon h is z i a z t , hogy olyan vagyok, aki
* magához való? Mg..........; ■Hét nem olyan, majd olyan lesz! Majd megnevelem —mag át !----- —------------ --------------
£Kató:
És ha nam hagyom magam?
•Barsi: -
Ugyan m á r ... Egész országokat nevelnek át, m ajd. éppen maga nem hagyja m a g á t ...
Kató*
És ha éppen nem hagyom magam? Ha szembeszállók?
B a r s i:
M i i i ? . . . Hogy szón b e s z á l l .. . . ? ?
Kató:
Igen!
- 38 -
B a r s i:
Kató:
.\kkór maga nevel meg e^geai. [jÁj• * magával "em lehet értelmese’' beszélni* Pedig azóta, hogy it t
alig pár percnyi ismeretség
után házasságról b e s z é l t , próbáltam kisütni,hogy tulajdonképpen mit akar? Ügy tsnárnőm mondta: Ha meg akarunk-érteni-egy -embert, próbáljunk meg az o fejével go ^do Ikoz^i.. Hát én megpróbáltam ■nem megy l B g rsi:
tío várjon csak, hátha fordítva jobbá"* sikerül? Próbáljuk meg; a z t , hogy én gondolkozom.; a.:aaga fe jével* Tehát: tizennyolc éves le szek *..
Kató:
Múltam!
Barsi:
Múltam* Jigjgaggasrs múltam — múltam nincs«
Kató:
Honnan tudja?
jö^
- 'B a r s i: í&*.
Én most maga vagy ok , én ne tudnám? Vannak f i ú ismerőseim**« Volt már ú gy, hogy egyik-másik t e t szett * • • / f i g y e l i K a t ó t / « •«
de komolya1"* szerelm es
még 'nem voltam* /K a t ó "nem s z ó l , Barsi látható megkönnyebbüléssel f o l y t a t j a / általá bon keveset tudok a szer elezarő 1 * * T an ült am úgy an p o lit echni— kát« — Ki Í 3 ta~ ito tta3
fünma néni. \
Eama néni asszony? Emmaí n£ni vén lány*
2*a kérenl
/f e l á l l ,
jo b b ra/
Ho$yan is tanítha
tott volna jSmma néni olyasm it, amit maga s& tud? Ezt a tárgyat egy már sokszor szere3mes# többszö rösen férjhezment tanárnőnek kellene előadni,
aki
- 39 -
átadja tudását* értékes ta p a s zta la t ait a tanulnivágyó, kulturszom jas ifjú s á g n a k ! K ató :
3Iily csodálatos felism erési Most már értem, mi ért éltünk lánytársaimmal együtt, e téré* te ljes tudat lanságban I
BaT3Í:
"' Szt azért ^ ^ “ á T I i t ö t t a m i ' ""
Kató:
ttem?
B a r s i:
T^nr érdünk bölcs beosztása folytán ugyanis az órák között tízperces szünetek i s vadnak* Ilyen alkalmakkor -sok hasznos dolgot elsajátíthat a & 9 »
aki szorgalmas és fig y e l# . K ató :
Sz a masa fe je mondja, vagy az enyém?
B a rsi:
Ezek tények* JSs most ismét a maga fejével: én &S gondoltam már arra, hogy egyszer eljön ő , az igazil
Kát ó :
"Hófehér
&a rsi:
Egy f é r f i ,
gki igazán t e t s z ik ^ekem* Úgy képzel
tem, hogy akkor majd sokat leszünk egy itt, szín házba megyünk, m o z ib a *.• egy n ^
ráébredünk,
a *o
hogy szeret jük~egymást • 'És” ha. úgy találom, hog,y rendes ember, - hozzákötöm az életemet* így van \zt kérdeztem: igy van? így* ^em igy va*W Egész máskép vanl Mert milyen a lány ez alatt az idő alatt? Kedves, csinos, bájo 3 , nevetős, szerény* Ls most mondja meg maga: milyen a fiú az udvarlás alatt?
- 4o
K ató :
Okos, m ulatságos, szépeket n o^d, le s i a lány kivá^ságá t , g a v a llé r . . .
B a r s i:
De a lly e ^ ^ a v a l l é r i . . .
Hozz a a jegyeket színház—
h a , m oziba, bőkezűek f i z e t ssórakozóhelyen ! Egy szép n^pon összeházasodnak. És k is idő múltával elkezdődik egy fu r c s a dologi K id e r ü l, hogy a lány nem m indig '"evetős! Kató:
\ f i ú udvariassága lassan elmarad.
B a r s i:
A leányka nem i s olyan szerény!
Kató:
\ f i ú már nem mond szé p e k e t, nem is m ulatságos*• «
B a r s i:
^em bizonyl És Ú risten — hova tűnt a f i ú gavallé r iá ja ? H iszen ez egy smucig frá ter! M i ez? Mind ketten alakoskodt a k , csaltak? t?ea! C s a k h á t ...
az
\
udvarlási idő ala tt mindkét f é l a vasárnapi ar cát mutatta* Kató:
Wo és aztán? Mi k ö v etk e zik mindebből?
B a r s i:
* z , hogy ez az idő mindenre j ó , csak arra nem, hogy két ember megismerje egymáő$* s ő t ! B iztos eredője a későbbi csalódásnak* ü t t ő l agarom
0 3Eató : ^
én megkímélni magát# Vagyis meg ak arja spórolni a gavallér id ő sza k o t*Sgyből a sm ucigsággal akarja kezdeni*
|&arsi: p-■ ' Iír:.-..
Ha
smucig l e s z e k , maga meg^evel engeni, hogy ga— c> vá llá r legy ek , én p e d ig megnevelem magát, hogy
szerény legyen, kedves, n ev ető s.*.
|Kató:
rTÉ3 boldogan é lü n k , amig még nem h alun k !”
C^ársi:
És boldogan élü n k , amig meg nem halunk. Érthető,
\ ír V
amit mondt am?
Rém okos dolgokat acndott* De sóst megpróbálok én gondolkodni a
fe jé v e l.
^agyon helyes! Tehát: fia ta l fé r fi vagyok, épkézláb ember, a lányok nem fordítanak há tat, ha szólok hozzájuk* Sö 33ön öa*— .. - -.---- - —
. -- ----
.-
--- -
Jó állásom van, rendes fizetéses* ilostanáig Pes té^ élteui, mely város azonkívül, hogy a Duna mindkét partján terül e l ,
arról iá nevezetes,
hogy a ben^e lakó női csinosak* Mondják* Vannak leányismerőseim* Volt már úgy, hogy egyikmásik tetszett* / f i g y e l i S o rsit/*** de komolyan szerelmes -aég nem voltosa* /B a rs i nem szól, Kató látható aegkcnnyebbüléssel folytatja/
"Szerep
cser ert vállalatomat Pásztora helyezték* -Kényte len voltam szobát k e re sn i. 3gy órával ezelőtt beléptem ebbe a házba* K ^ t a m szobát* Közbe* megláttad egy lányt, aki meg/étetszett 7,1ekem* \ki nagyon megtetszett nekem* Aki "nagyon" megtetszett nekem* Beszélgetni kezdtünk, majd öt mondat után.** /e l h a l l g a t ó ^o s? inr?en nem megy*** Itt mindig elakadok* Hiába • ^ gondolkodom a maga f e jé v e l ,
egyszerűen nem megy!
^em tudom követni a gP^do lat mén étét, nem tudom, hogyan jutott el odáig, hogy azt mondja, e l a-
- 4-2 -
karom ven^i magát feleségül! Egyszerűen- ^em értem: miért akar aggá. engem f e l e 3 égül v e ^ i ? Barsi:
iSosta'-áig erről beszéltem!
Kató:
^em igaz! Mostanáig azt bizonygatta, hogy az udvarlási idő felesleges* üe miért akar felesé gül venni?.
rr
-
Barsi:
Mert tetszik neksan, - de veszettül!
Kató:
Jó, rendbe'** v a " , elhiszem *
Sőt,
--- r---
t
e^gem
az
se
lep
meg, hogy igy le ro h a d , manapság a fiu k ^em so-*kat tek etó riá zlak, ha egy lány
»veszettül” meg
tetszik n e k ik . De miért k e l l engem azért fe l e s é gül venni? Miért "em jön u t á n ^ a Balatonra, ott elvihet t á n c o ln i, egy-két pohár i t a l , aztá" ahogy szokták; bérelt vitorlá som , h o ld fé ^y b e ", kivisz a tó közepébe*** übTs í
:
lKafcó?
Nincs v iz ijá r t a s s á g i igazolványom* Miért akar fe le s é g ü l venni?
Mert mag akarom ismerni magát és csak lakva .
meri meg az ember a másikat*
K a tó : x
té zze , hagVjilk az egészet *
I: .
nekem tanulnom k e ll*
v.
is-
.
M úlik az idő és
--------- --------------------------------
B a r s i:
/ a z asztalra c sap /
Én még
ily e ^ értetlek
remtést az életbe" nem láttam! ^ea akarok t 4*i*.
-
te— m agá
nak hónapokig udvarolni I ^em ak-írok maga után menni ^ Balatonra! ^em viszem ki magát bérelt vitorláson a tó közepébe é3 nem fogom holdfé'1-^
TV < •V..;..
ben lei fát n i! Józanul,' napsütésbe"' akarom megfog ni a kezét, hogy jö jjö n , éljünk együtt, mint
1
két égész3éges fia t a l em ber«.. Maga ezért akar e^gem feleségül v e ^ i ? Hát r>em.* -^zt verje ki a fejé b ő l! Tizeikét évi 3 tanultam, négy hét múlva állásba megyek, ^olgoz^i fogok, megkeresem a k e v e rem és Pen vérem a földhöz má íjam az örömtő 1 , hogy fér Jhéz mehet ek, mért ~égé s'2 sé ges vagyok és fia t a l* ?Iőm! \z osztályból hu.szoa< négye”' érettségizünk és mind a huszonnégy ei.;ész séges és f i a t a l !
E lv e h e ti -bármelyiket józanul és
^Mpsütésbe^l Keressed magának valaki mást! Síem keresek mást, nekem csak maga kell! Miért éppen én? Mert megláttam és azóta ^ i^ c s Nyugtom! Mert ma gába estem Nyakig! »^ea é r t e d , te buta*** — sze retlek!
/h ú zza magához/
/ e l l e^kezik/
ffa, n*’. . .
c< /középe" be, ^ é zi ő k e t/ sincs!
Hit c sinál? áegSr ült ? ? í
És ’iekem még szobám
- 44 -
iil á 3 c d i k
S zín ;
f e l v o n á s
ugyanaz, mint az I . 1‘elvo^ásban. Mikor a függöny
B^étmeg^, üres a s z in /
/középen b e , kis csészében meleg vizet hoz, be kopog jobbra/
It t a m e l e g v i z a borotválkozás
hoz! /jo b b ró l b e /
Köszönáa szépen,
Jzivesen* Adhatok még valam it? ili
Igen, Tessék "ekem adni Kafcót.
?Ínés
llo...ogy micsoda? Szeretném Katót feleség ü l v enni,
íriné í
iüzt értet t em) d e maga k o m o ly ^ beszél? A legkomolyabban. Én még i l y e t . . . E g y á lt a lá b a n , hog7 jut. ily esm i eszébe?
Bocsánatot kérek, Kató. lán y, *Todehát... ÍStl
fiú vagyok.
^lig egy h e t e , hogy itt lakik!
Ma va^ nyolcadik ngpja. De különbé'** .is, úgy _gondolom, ez nem ido--kérdé3e^-ii)?-JL5ttót--aeg.lá.tt^aa megszerettemérs í'eleségül akarom venni.
Iné:
$s Vele már? 1 Vfom 1Kató?!■ — ■,■ ■■■— ■— ■■beszélt t ír , ........ Többször. Arról, hogy feleség ü l akarja v e ^ i ? Ig e n .
^ekem. egy szót se szólt
a lányom.. •
- 45 -
lí g y g is
Ig e n # tudom... ugyanis először ő sem vette koao-» lyan a dolgot.
C ső riv é :
^ l ő s z e r ... Liikor beszélt vele először?
B gű ísií
Vznap, mikor ideköltöztem.
C ső riv é :
Amikor id eköltözött ?
Barsi:
Igen.
p g ó rin é :
És mit mondott a lányom?
hhv \
Borsi:
Ha jól emlékszem azt mondta, hogy aktiv őrült vagyok!
íSzt ^ea Í3 c 3 0 dalom« És azután? ií
:
Aztán már
mondta« H á j ö t t , hogy komolyan be
szélek. í ló r it t é
*sis
Ezt viszo^t csodálom. Bocsánatot k é r e k , én nem azt Ígértem ” e k i , hogy csillagokat rakok a lá ba e l é , meg hogy juhász kutya leszek é r t e , habéra a z t , hogy feleségül v e — szem *. Egyébként olyan érv e k k el győztem meg,hogy komoly szándékomba^ ''ea kételkedhetett*
in é: fa ls
Mik voltak azok az érvek?
Azt mondtam ^leki, hogy ve.jye a személyazonossági igazolványát
gyerünk a tanácsházára esküdni«
hatásos érVpl
__
_
___
____
ügye? Szóval, rendben van a dolog? Dehos? v..i i’’ !,, Jilőször-is, &ató még olyan fia ta l* ; .................................. ........................... ..........
---- 1—
ráér, nem sürgős«. . ÍTeki nem, de nekera ig en . ü>ln,^áról se tudunk úgyszólván
semmit.
/h a d a rj mint aki sokszor mondott leckét ism étel/
- 46
1 9 0 7 . december 7-én s zü lé ttem, Budapesten. Édes apám Barsi Adáa, az iEnterko^tinentál szállítmá nyozási vállalat könyvelője v o lt, édesanyám Pong— rácz B lla , há ztartásbeli* Mindketten korán elhal •
/
t a k , e^gem egy idős na g ^ n é ^ i
na
Pest en , n agyon szeret em * 13ko Iáim at, Budap estnen -•, \
v égeztaa, nyolc á lta lá n o s után a Vegyipari Tech nikumot, 19§5* szeptember óta a Magyar Vegyikombinátnál dolgozom, 19^ 9 -be^ lettem csoportveze t ő , múlt évben p e d ig osztályvezető*
F ize t é s e i
h av i|2*4o o .- i?t, p l u s z prémium és nyereségrésze sedés* 19§5 óta vagyok szakszerv ezeti ta g . Tes sék, az életrajzom * / i r é s t nyújt á t / Rendben van . á dolog?
Várjon, édes fiam , hova rohan? Most már mindent t e t s z ik tudni rólaa, tessék megmondani, hogy mi - kifogása van ellenem? Tulajdonképpen semmi, c sak .... Csak? ^em i s tadoa» mit mondjak magának * *. Már bocsánatot kérek, de ki tudja, ha nem a ked— ~vé's’ mamá?...... Hiába néz igy rám, a ,ykedves m^ma* nea tudjál De ha €ud^á i s , a férjemet mindedképpen meg k e ll hallgatni* H a j j a j . «• mikor jön ő h a z a . . . . l'iz perc múlva* Késő?
T iz percet tetszett .modaT'i? Wem, az „ ■ * * ^em keso. •V^nyit. azért tessék mondani: ha a kedve., bek ‘nem. le sz kifogása* akkor ugye rendbe" v*^ a dolog? /elm osolyodik/
iVto^dja, mi tetszett meg a lányo
mon, hogy rögtön megkért e ? ^«?o^dj ók ^ hogy- az ép szeme v an• •
a homloka*
'
a t e k intete« . .
Kérem szépen é n ,* , szóval a k k o r ...
mindebből
semmit sem láttam. Hogyhogy nem látott? U g y a n is ... ha v is s z a t e t s z ik emlékezni, Kató éppen egy ruhát p ró b á lt, lízt húzta le a f e j é r ő l , úgy h o g y ...
szóval, nem az grcát láttam meg elő—
SZ öl?#• • Ig e ^ . 'Ezt őszintén megmondta. Kérem szépen, - igy v o l t . /b a lr ó l b e/
S z ia P a l i !
S z ia , mi van? VEQrL£5SZ Guzmics megdumálta a f a t e r j á t , ^griit a gyűrűi Mikor?
'
Húzhatod a csikót. Kezét csókolom,
/középe^ e l s i e t /
Hog? beszélsz te? Mint e g y 'p e st i h u lig á n ! /buszkén /
Ma már '•’incs különbség -Pest é3 vidék
között! Televízió v an,
anyus!
Miről beszéltetek? .^gy szót se értettem.
.
Jegygyűrű kellett a tagnak, de ^ea kapott. Én elin té zte !
.
X haveron f a t e r j a f e je s az óra és Ékszernél. Mondta ^eked t hog ? mire k e ll a gyürü? «
fttO^ek mondani? Úgyis tudora, hogy Katinak v e s z i az esküvőre* Esküvőre? • •^i£ i_ mondta nektek, hogy Kató f é r j — hezmegy? Ugya** a’Tyus*.. napok óta erről beszél az egész s u li, r\z egész is k o la t u d j a , hogy a látnom fé r jh e z—
meg y , csak é^. nem? Te p ve'•*d ig , mielőtt jeggyürüt
^ 1 ..........
h a jkurás z o l, m iért ^em. 3 zó ls z nekem? Mért szóljak?
Arsyus úgyse tu*d szerezniI
/ k i s ko fferrel középen b e /
Szervusztok!
Csókolom*. • Szervusz, Z o t y i, csókollak a^yus V /á lta lá n o s csókolózás/ Végre te i s m egjött é l ! De hogy jöttem! H atvanig álltam és mindez ebben a m elegben..^ Hát hogy vagytok, mi újság, h o l van Kató? _________ ____________________________________________________ _____________________
Készüljek az é r e tts é g i bankéttra* 0 az első az os ztályban1 ^eki van a legjo b b b izo n y iW á n y a? Bizonyítvány.. • az i s valami? 0 az e ls ő , aki férjhezmegy! itöicsoda? áíiféle szamárságát beszél ez a gyerek? ^eta s zamárság. Katót megkérték.
Ki kérte meg? Barsi Pál . ^ B a r s i ...
az ki?
A lakó« ■ ii ii ~ m
■ r
j
L a k ó ..* Jaj i g e * , p e r s z e , **a és hog& ment az a dolog ilyen ripsz-ropsz és ki ez a • • •
lakó?
K lassz pacák! ^agyon ért a fociiioz! Ez fagyon megnyugtató, de mihez ért még? So, ami azt i l l e t i , máshoz is ért« Jó állása v an , osztályvezető. So, ez márv valam i. Sz komoly dolog.
\zt mond
tad , hogy osztályvezető. Ige"”-. A Vegyikombinátnál. -Re—aiélLt 3ea- irt ad meg r»oT^ear?-%
Judtam én? fit; -x*a*rTzer-s4^ria n i
a
**ahát, ez nagy újság és jó újság. Ez a Vegyikombinát hatalmas v á l l a l a t .
A t i z legnagyobb
v á llalat között van áz országban! Es máskü lönben milyen fiú? Hova való? •^estl. Ő Ji3 in g á zik .
ö
--Ingá s? -?Ta~^emT -szó—se^-lehet-arróiv*"hOí2y “Katót “ hozzáadjuk! átoiatt? ugya1" m á r ... rengeteg ember ingázik — például t e i s . Éppen e z é r t ! Hogyhogy ezért? Ezek az ligá sok o ly an o k , hog 3r . . .
Z o t y i , te
- 5o
menj k i!
Zotyi:
žiindig akkor küldenek k i , aaikor kezd érdekes len n i#
Csóri:
Mész már?
Zotyis
Jó, tudom.. .
" T i z e ^ é s r éven alul nem ajánlott’1 ...
/b a l r a e l / ~ "TVT;^
C só ri:
.....•'............
Szóval, ezek az ingások kihasználják a z t , hogy a munkahelyük más városban v a n , mint az ottho nuk, aztán mindegyik azt mondja, amit akar. Ez B a r s i .• •
ez nőtlen? nem kezdett voXna Katóval 1 ~iij h-dLllo tlrga , nogy valaki a nő t lednek ao ndt a magát^* 1,
hogy nos^
értem, hogy /erről is kinem, mié 1otÉ báíüirjž/l be—tána^ k e ll/n é a*i e ^ e k a yl,k ih e z^u ta zik ez Pestre?
A jgn-nek^
utána k e l l
já rn j. I g azad
van.
felutazom P e s t r e .
Hosy mi? Te? Erre semmi szükség "i n c s ! Sii jut eszedbe?
- 51 -
Te tapadtad, hogy a l a p o s t utána k e l l j á r ^ i l Viszont te dolgozo l* ilyesm ire nincs^időd
átfgn ve le^ffl^gr?éS~'l)gat-re---é~3— h-a~eg3L,^ap alatt nem v é g ze k ^^g f^lrje 1?tf^sy > -é-t3~ m. m »■-.
4
•*á g ^ B irrig ^ _ tgJ-j^gg^s£JSl3j&l0Se^ Í Mi a s t hogy Töok'V ^xek^Ji2_yp4í®€bl/__3®r--ap^^a^-figy—tsisííIöy—n e-é^a« r4^=h^r-qr-t^-^jBkéj;^3r'Van 3 2 0 ,? Amúgy is szándékomban volt felaennj hozzáds hogy rendesen ellátnak—e? Ellátnak'!' Hogy y ^ - e tis zt a ágyad? Van*
2áeg kell győz/5dnj arról egy asszonynak* N?em. k e l l .
azt nem érteral leiért tiltakozol en~oyire? fiiért•••■ hova jutnánk, ha minden ingás utá" utá na ingázna a felesége is? ^BET~üléM,-t hogy “én f©4y—
És ^a f i ú ÜS7 e? Sa^t bizd rám, majd én. kinyomozom - ha ugyan v&n mitV^eai k e l l rögtön ré:akép<
Eddig\folyton azt\ mondtad, Én csak\azt mondt'kíft* hogy n
;ágé kö
zödén}*;. M^jd én* Tudpm é n 9 hogy dl Tu q Legközelebb ha jövök,\aiár t öbbet t\idunk, Az csak két Két múlva $o és?
, t e n n i.
3z a fiú nagyon sürgeti a_ do l g o t S zek ngn vór-^ nak még ké fc hetet 1 Mi az, hogy ^em váriak? /h ir t e le n /
Te, nincs
ezeknek valami "komoly okuk” erre a "'agy sietség re? Miféle komoly okról beszélsz? Két gyermeked van és ilyeneket kérdezel® Csak egy férfi lehet
i l y en
n a i v 1 \ fia ?yolc nap-
pal ezelőtt költözött i d e !,
de te vigyáztál a lányodra? Lehet ma egy lányra vigyázni? De különben _ i s é n _ , Katóban tökéletese”! megbizoa. Ismerem a lányomat.
.A n t a l, szégy éld magad 1 Csak n ^ hiszed^uiogy Kató. ITem tetsziiT nekem az e^éází 3eá llit egy ember,
'■ \ ija \ távolJtétemet^ - \ \ beül\a lakásodba \ kihasznál és sgy^béjt m^lva el akarga venr»i a \ányoaat.
ftvolc nap mulvk!__ ITem z^in\iegyv ? Jó -c s;a & mondoar.l"tTq I z g ásdT mag ad Hogyhogy\ ne kzgaJbam? üg\ látszik,
\\
^ugodtál?
\
\
már be a—
\
\
lanyom férj hezmegy
•
Mi\az, hogb fér jh ezm eg y ..*
Jó,\csak mondom^ férjhezmofaetne ehhez a fiúhoz
jó állá3a van s o sztá lyv ezet5 . * . nát nagyon "a g y v á l l a l a t .
*>
A tiz
V egyikombi— legnagyobb között
va^ az országban! JSzt én mondtam i t t ,
■Tót
* az e lő b b . / h W
.
)
v a n ) n*, gyo-ro,
/ induInak/
Amellett jóképű f i a , egészsége s .« ^
/ a z ajtó nál/
In g á s 1
Va™ ennél r n s s z a-.Vb eagt ig j—Ar^D^rúczi lány ^vőleg é b é r ő l azt p le £ ^k á ltá k f
hogy suly o s/á ziv baja
van és c s á v á z esküvő ut án derült / k i , hogy gróf volt • lösen le g y in t , mindkét ten balra e l / /középen b e , k i s z ó l /
^ere
gyorsa*', akarok va
lamit mutatni! /középeit b e /
V á r j , előbb köszö nöd apusnak, meg
jö t t , hallom a h a n g já t . Ráérsz, it t
lesz jaég két ""apig, most add ide
gyorsan a k e z e d e t . . * Mit akarsz? Majd megtudod, különben i s ,
egyszer már "ekem
adtad a k e ze d , tehát én rendelkezem f e l e t t e , —ne- e zt y--hanem—a—jobb -kezed^T—hunyd-be-~a -sze--med, egy p illa n a t
az e g é ^ z . . . /m ellény zsebé bői
o- jegygyűrűt v esz e l ő , fe lh ú z za &atón&k/
&ár k i
is nyithatod! J é !...
Jegyg y ű r ű ... Gyűrűs
/tükörhöz megy, n é z e g e t i/
m enyasszony
lettem!
- 54 -
Kató:
Tessék?
Barsis
Mit k e ll ilyenkor c s in á ln i?
Kató:
^em tudom. Olyan ritk á n vagyok m e n y a s s z o n y . .
B arsi:
P u s z i .. .
Kató:
Vagy
ú g y .* ,
/m e g c s ó k o l ja /
Csodálatos k is menyasszony v ^ g y .
B a r s i: \
£ató:
B o lo n d *.. t*em i s erre a kezemre való a gyürü. a
A menyasszony a balkezén hordja. Arra a kis id ő r e , amig te menyasszony v ag y , már nem érdemes áth ú zn i. Voltam az anyakönyvi h i
vatalban, azt mondták:
lehet soronkívüliséget
k é m i * Holnapután meg esküdhetünk. Már megint rohansz? Holnapután mondtam, nem. holnapot I Légy már öt p e r c ig é szn é l! Először beszéln i k e ll a szüleimmel i s , nem gondolod? ' Igazad van. ffo ugye.
** Már beszéltem az anyukáddal. *
Mikor? fksssskx -^gy félórával e z e lő t t ,
i t t , ezen a helyen.
Megőrülök v eled! Én szándékosan nem szóltam anyusnak, mert meg akartam ^h azajö n
és ha együtt
van
v á rn i,
hogy apus
az egé3Z család,
akkor
b e je le n t jü k .. . Az késő. Akkor azt mondják:
ez túl gyorsan jö t t ,
ezen gondolkozni k e l l . Hát p e r sze , hogy gondolkozni k e l l !
I
- 55 -
53ár go-'đolkozn^k is*
a konyhában* Mire bejönnek^
már letárgyalták az e g é s ze t! Má3 tól tudta meg anyus, hogy a lánya menyasszony..* Én "más" vagyok? ín á vőlegényed vagyok! \at is tőled tudta meg! Egyáltalában, mit kép zelsz t e , hogy a z csak úgy megy? ^itics ruhám, c i pőm sincs, legalább egy hét k e ll az előkészületek re I
rTitics kiábránditóbb dolo‘2 a bosszú vőlegény—menyasszonyságnál I
Egy hét neked bosszú? Esküvő előtt igen. Viszont utánq már ^ e i. Őrült* Imádlak! Gondold csak e l, milyen csodálatos lesz: körülöttünk a Balaton közismerten kék hul lámai v felettünk szikrázó napsütés, egy hófehér ►
vitorláson csak m i, k e t t e n ... Hogyhogy Balaton és m iféle vitorlás? Hát amivel k iv iszle k a tó közepére* X sportszak— osztályunkkal e lin té ze d , ideadják a £2 -es cir kálót. Kabinja is v a n , álomszép hajó* ^ászutra, v ito r lá s sa l, ez á lla t i gyönyörű! _____
örülsz neki?
^
■—il
—— "
T e 3 3 ^-^a^leskedveaebb őrült a világon! /csókolóznak/ /középen b e , egy darabig szomorúan nézi ő k e t / Bocsánat, ha e s e t le g zavarok — hova tehetem a magnót ?
/szétrebbenjek, dühösen/
M iféle magnót?
- 56 ~
Én kértei meg, hősJ sdja köleson, ugyanis úgy tervezzük, hogy az érettségi "bankett után tán— ^ colunk. Köszönöm* hogy elhozta. 'Kérem. /B a rs ih o z/
iliért nézel ilyen dühösen
iram? Csalhatatlan ösztönnel ki tudod választani a legalkalmatlanabb p i H antot • . . Még te beszélsz? Ilyen m á zlis ta .. . Minden egy h ely e*,
^álgga meg semxai. Megint eltelt egy
hét
- eredmény-nullá. Hogy én milyen oltári peches vagyo k... Mondja Xatóka, mikor lesz az az érett ségi bankett? Holnap este. Elmehetnék esetleg én is? Persze* jöjjön csak. H agyon csinos osztálytár saim vannak, jól táncolnak, kedve 3 pofák, v i dámak. • • Én -nem érek rá léháskodni, erre nekem nincs időm. Én egy komoly ember vagyok és a szándékaim is komolyak. Magának is?
a
—Hagy d már -abbari— -------- ----- ---------Te könnyé beszélsz! Múlik az^ idő! /b a lr ó l b e /
P a l i! Meöetsz a csukáért! Találtam é
egyet a Petőfi-utcai Földműves Szövetkezetben. Tűsarkú? ^a hallod!. • . Én választottam. De nyomás,mert ez az e s e t l e n , q többit elvitték falu ra.
u&l'ále C3uka? Üajd meglátod* . /G á l o s h o z /
^yere!
Hova? Csukáért! Legalább a láthatáron voXna v a la k i! *JyoaásI
/m indketten középen e l /
K ic s it d i l i s ez a t a g * * .’ M ifé le csü&ái*ól b e s z é lt é l? \ te esküvői csukádról* Az én e s k ü v c ii* ; M egbolondultatok’ Hogy beszélsz?
\ I I .,
I V * , és V* úttörő r a j pró—
bázásának eredménye e z a 3 7 —e3 tüsarkú köromcsu— ka; megvesz v a lam it,
azt se t u d j a , jó-e nekeml
% u g i ! Mindegyik r a jv e z e t ő n é l van egy rainta. Nálunk van szervezés* Ezért r*eci találom én napok óta egyetlen cipőmet se. Mindegyiket, b e s z e r v e z t é t e k . Két napja téged tá r g y a lja k a. csajok a s u l ib a n , Kovalik Srzsi k iv á lt
a Xényképedért három gyufá
id iáké t. é s.-ké-u_p ap-ir-szal^Té t át *-#-ires -nő—letté~li-fagyon örülök.' Csak ne bizd el magad, mert a^nak letörés a vé ge.
betörés? Horgos Jan i volt
a le g jo b b csatár a s u l i b a n .\ddig
Ünnepelték, hogy ma lab dá ba se tud rúgni|
/ö o lra e V /CsóriT»éval középe^ "oe/ Csókolom apus I
K ató , kislányom* • •
/íaegc 3 Ox£Qí j a /
(»rátalálok! Hallom sikerült aa, érettségi, még hozzá igen jó eredm ényei* Jele sre ért esi*. Hát , ea igazán szép. Me^érdemleű a pihenést* ✓
Most mész. a Salatokra, <*ztán itthon nég eljársz a strandra, olvasgatsz* Ige”** d e . . .
a^yus nem sioT’d t a , hogy*** szóval,
hos 7 megkértek? "Salitette, dehát ez 'nem lehet koiaoly dolog. De apus, ez komoly dolog. Kislányom, hiszed alis ismered ezt a f i a t . . * Mióta itt lakik* ni^đa^ ^g© együtt voltaik. Mikor? Hiszed te érettségire _késsiiltél* Akkor*is, segitett nekem* , S^kat tanultak együtt d aliv a l*
-~
P a l iv a l ! SÍ k ell isaiern.i, ez az együttműködés eredményes '" ' ... Ú volt* —r'Aafc—látom“ ~--------- ^---- ;— -------------
Fantasztikusan tudja, hosy az érettségi''? mit ' kérdezlek* ‘ Csakhogy, édes láryom, az élet neci csak érettsé gi tételekből á l l . Tudom* ^em tudod. H o m a ’ 1 ±3 tudhatnád? Talál* *iem i s
gondoltál erre* \z ig az, hogy sok idom nem volt rá. Dehát ezen nem kell gondolkodni, ez nem keresztrejtvény — mondta P a li. - A házasságon rá.±en gondolkoztak csak, a vqgyon, meg a földbirtok miatt — mondta P a li, - mért gkkor volt -benő sülé s. * • Mondta Pali* Igen. 24a nincs min gondolkodni, mert mindenki az államba nősül be£ 3fondta... Wsm, ezt én mondom. /^»gyon jól mulat/ /rosszallóan néz r á , m ajd/
Kislányom,
•teégfeat-3^5c tége<3 r dfr-bfeéa I1; hun <jqrprfífo. ~ btv.aí»tv<4-»» •ga-J*ih3m-jutunk i d á i g .J u d w aq jd én beszélek e z z e l a-fiúval* Holnapután e s t i s nyugodtak megtárgyalünk mindent.
Apua, Pali már holnapután délelőtt esküdni akar. Micsoda? ívfondom: fpgalmatok sincs az életről! Azt ilyen gyorsa’n nem i s le h e t! ?Tem bizony! kz én esküvői ruhám ugy^i még megvan, azt éppen át Tehetn e alakit in i két n^p a la t t . . . Nemcsak a ruhára gondoltam! Ig a z . cipő is k e ll!
??
C i p ő !... Hol vqn az a fiú? Most éppen cipőt vesz nekem. Hogy ezzel is előbb re legyünk. Miért legyetek előbbre? Minek ez az őrült siet —
ség? ^ost léptél ki az iskolá ból, még nem. is é l tél! Majd élünk együtt. Mi a z, neked is sürgős? *?éa az, & 9 i?3r sürgős, de az osztályban., én vagvok a 2 első,., akit megkértek.-... -
- - 1 ...
'•
—
?*a és? Versenyben vagytok? \ lányok is ^atjaondják: bolond volnék, ha húz nám, ha egyszer most kértek* / l e Ike sen/
Úgy v an !
.
r
'
•Mi az, hogy úgy van? ^!em b»rok erre a fiá r a haragudni, csak azért, m e r t /:feleségül kérte a , &á nyomat» ^ea >birsz az anyai büszkeségeddel!
A lányod az
\
;
első az .osztályból - na é 3 aztán? . \zt sem tudom? ki- fiar-bor ja? á
Átadta az életrajzit i s . —
■>
■■■■ ■■ mummtwm i w
Á ta d ta *.,
i.w
i i t
■■ — . . .
an^.ál jobb! Majd mindennek alaposan
utánanézünk és qztán — csak azután beszélünk a dologról.
gondold, kislányom, hogy ellened va
gyok, de valakinek k ell jósadul is gondolkodni a _________________________________________________ --------------------
családba*.
Igazad van, apus, te C3 ak gondolkozzál* Gyere, &atól Hova mentek? ~
m
együnk sehova, c s a k ...
hát* Miféle ruhát?
megnézzük azt a ru
- 61 -
Csór iné :
Hát a menyasszonyi ruhámat. .
Csóri: Csóri né i
Mondd, hát én hiáb
Csóris
*Ta toojékl— Ihogy igelSü^ik agy ■VBynTrr*., ^ á r i n ^ ^ i
n ^w -1.nV>gfr
ha
m«jd é n . . . / f e 3 . é 3 -ílá jár #
foapögnalft/ — Tffcné~?M 1 ^Soltész:
-inerahőr-,—az
/b e /
pán-iV.
1
Jón^pot, Csóri Mar tára!
Jó^apot kivánok! Tahát, ez kedvé3, hogy eljött* leoltó sz*
Elhozta a jövő ö e ti mu’tkabeosztágt?
ísóriJ ír> ‘> )lté sz:
Nekem nem adtak semmit.
Sri* ÍS®Ítész:
Hát ez szép. Külön telefonáltam Osváthnénakt hogy maga úgyis hazajön, küldjék la magával. Osváthné a másik szobában van; /dühös/
P e r sze , a másik szobában. ífost meg
kell várjam Pestrő l a v á lla la t i autót, -^edig szeret tea v o l^ a az öt huszas sál hazamenni. Ma már nincs it több vonatom. 'i :
Ez bizony kellem etlen, idegértems bizonyára h i ányzik már a csátlád*
»Ítész:
Őszintén szó lv a, egy kicsit unalmas it t . Pásztó nem Budapest 1 1
\ legrosszabb a z , hogy az estéimmel nem tudok mit kezdeni. T u d ja , hogy sokat gondoltam m.
é l e k . .. nem járok én e l hazulról 1 TTea?
- 62 -
Egy3 zer voltunk moziban. Voltunk? ** irniuska hozott jegyet. Sgyébként otthon töltöm az estéimet, ^agyoti kellem es. Igazán? Ennek örülök. Tényleg ^eza jár el sehova? ^é zze, én hozzászoktam ahhoz, hogy munka után hazamegyek a cs^aládonihoz. légykor vészek, akkor még veszek vacsorát. In a u 3 ka ötkor jön h a z a , hoz za. a napköziből C u n i k á t ... Cukikét? A k islán yt. Korá^ vacsorázunk, Iriauska le fe k te ti'" a szereket. Cunikát? Cunikát • Utá^a leülünk egy k ic s it , megtárgyaljuk a "'s&i eseményeket. . . Hol? Tessék? Azt kérdeztem, hogy h o l szoktak leülni? Az egésze*' mindegy,
ahol éppé*’' vagyunk. A két
szoba T>apközber' egy b e i l l i k . Inauskánál ülünk l e , ha a ‘Rádióba'’"* akarunk valamit fo g n i. ^s__ha_.^CT_jsv_2^di.ój3jar_ak.ar_jfb.gTii-V_al^riit-?
--------------------------------------- , —
^ode Soltész kar tár a. . . Csak nem akarja bemesélni ^ekeia, hogy maga csak agy ül otthon, nem megy sehova és még egyszer se fogta meg Irmuska k e z é t ... Hát e g y s z e r ,., r e ...
amikor panaszkodott a volt f é r jé
barátilag megsimogattan a kezét.
És még iáit?
- 63 Csóri;
Hova gondol?
Soltész:
És még mit?
Csóri:
A* ** haját*
Soltész:
ÉS?
Csóri:
E s ...
Soltész: Csóri: \
ami hozzá tartozik.
•Kzt hogy értsem?'
'
Hossza haja va^*
oOxtesz:
Milyen hosszú?
Csóri:
Maga mondta* hogy legyek kedves hozzál
>iolté sz:
Hogy e’^'Tyiré kedves legye’1*t azt neoa mondtam!
Ki az ördög gondolt arra, hogy mag« egyszerre igy belejön? Csóri:
É*r biztosa’'* ^em gondoltam*
\z ember él ^yugodta^*
tisztességbe^ a c s a lá d já v a l.• •
az ilyesmit egy
s z e r ű e n elképzelhetetlennek tartja, plá*»e, hogy éni
Aztán egyszerre jö " az alkalom, uj környeé
ze t »«. • Soltész:
Uj nő!
Csóri:
Komolya^ mondom, azt se tudom, hogya”' jutottam el eddig.
""
ö
Soltész:
keddig?
ösóri:
Kérem, komolyan kérem, ne gondoljon olyasmire*
Soltész:
Megcs kolta?
Csóri:
tfem!
Soltész:
0 csókolta meg magát?
Csóri:
De nemi
Soltész:
EFo hiszen akkor ninc3 sem.’ni baj*
Csóri:
TLncs semmi b a j . . .
Soltész:
Vagy van?
- 64 -
Csóri:
'fetrt1 o i,s»36ST~-xajottem egy szörnyű dologra: é”» egygyenge jellem vagyok* Ha ez sokáig igy aegy, én nem tudok ellen tál In ií£-
"
Soltész:
Ember, embereije meg magát!
Csóri;
l’.z az.ingás*
Solté sz:
\zért ~eza k e ll jnindent... erre .ke^^i I
Csóri:
A baj ott kezdődött, amikor azt mondtam, hogy
életi
nőtlen vagyok.
Soltész:
ördögöt! A baj ott kezdődött, hogy egybe"^yiiik a két szobai A bérlemény ajt.akát az ember becsuk ja . A háziasszonyával lehet kedves, de ^em ked veskedik nek i .
Csóri:
ő kedveskedett nekem*
Soltész:
'De maga tűrte í
Csóri:
tűrtem!
Soltész:
Ez az! Társalogni az előszobában, vagy a konyhá ba** kell és mindenkor á llva*** Egyébként udvari as távoltartás, mert ebből nem lehet baj*
Csóri: ö Soltész: --------
Igaza van, igy kellett v o l^a , de már elrontottam* Mit csináljak? 'Először i s , mi az ördögiek k e l l magának folyton öttiiön ü l n 'i 7 ^ e ^ j é ^ sétálni"," vagy''uljo^ ^ “ eg5 ’ moziba. De egyedül! És ha Irmuska megkérd/i, hogy hoik>volt- mert meg fo g ja k é r d e z n i..*
Csóri: Soltész:
Vkkor elejthet egy—két szót a rró l, hogy sétálni voltunk, moziban voltunk, egy hölgy ismerősömmel voltunk, ISbből rögtön lát^i fo g ja , hogy maga má3 -
- 65 -
nál van érdekelve.
Csóri;
Xi az a más?
S o lt é s z :
Ezt csak úgy mondja! Ha már van egy másik r\q 9 akkor Inauska nem szárait magára!
Csőri s
Igaza v a " ,
ez jó . S é tá ln i v o ltunk, moziba7' vo l
tunk, beszélget tünk. . . Csóriné s
/K a tó v a l balról, b e/
Csóri:
Beszélgettünk a mu^ka beosztásról.
Csóriné:
Wem is szólsz.« hogy ily e n kedves vendégünk van?
Ösóri 2
Beszélgettünk, tárgyalgattunk. . .
Csóriné:
Maga még nem ismeri Kató lányunkat.
Soltész:
^agyon örülök, s o lté s z. Gratulálok, Csóri top—
\
milyet szép nagy lánya v a n . . . Csóri:
Ig y e k e ztü n k .. .
Csó r in é :
Tessék, üljön le .
So lté sz:
Köszönöm, most már lassanként mennem k e l l , vá rom a v á lla la t i autót. De mielőtt elfelejteném , a pultkor megígértem, hogy tudakozódni fogok á lakójukról.
Ö sóriné: _3Q.ltészi
Kedves, hogy nem f e l e jt e t t e el . Marisa sikerű lt?_ __Beledolgozott egy k is szerencse, ugyanis itt V ----- — volt Horváthné a Ve>,y ikom bináttói, a beruházási osztá lyról.
hogy a lényegre té rje k , csak a
legjobbakat tudom mondani a lakójukról, fagyon rendes, jó k o llég a, a v á lla latn á l osztatlanul s ze r e tik . Csőrivé:
Hallod e z t , apus?
.Csóri:
Hallóra.
-
- 66
S o lté sz:
^agyon szép beosztása v ^ i
fiattal ember és máris
osztályvezető, természetese** szép f iz e t é s , prémi' un, nyereségrészesedés.«« C ső riv é :
Hallod e z t . ágas?
C só ri:
Hallom«
So lté sz:
Azt mondj a Horvátlmé, hogy -kitünőr. szakembernek tartjá k, aki é r t i a dolgát«'
Cső rivé:
Hallod e z t « apus?
C s ó r i:
Hallom1
S o lté sz: ,
Szép jövő előtt áll« Egyébként nős, va^ egy k is gyermeke«
Osóri:
/ t öbb mint á lta lá n o s döbbenet után/
H a llo d e z t ,
anyus? Csóriné:
/ s i r i hangon/
Kató :
It t valami tévedés van«
C ső rivé ;
Talán r o s s zu l mondták«
S o lté sz:
Már e^gedeimet kérek, az én információim töké
Hallom« « «
letesen megbízhatók« ban volt
Vz építkezéssel kapcsolat
a kezemben egy l i 3 t a ,
azon láttam a
nevét:* Barsr P á l , nős, egy gyermek atyja« Kató:
4zt egyszerűen ~em hiszem e l l
So lté sz:
Kérem, el fogom hozni a l i s t á t , me^j^® födhetnek ró la a saját szemükkel«
Csóris
Na tessék«
C só riné:
Hát««« ez borzasztói
S o lt é s z :
Már bocsánat.«« nem egészen értem! Mi ebben a borzasztó?
C só ri:
\z, hogy félrev ezetett bennünket í Valótlant á l— A Ü tött!
- 67 -
Csóri n é ;
kekünk azt^ ? hogy n ő tle n !
Soltész:
Nőtlennek adta k i m a g á t * ...? /összecsap ja a kö ze it/
Hogy mik vanr*ak?
Csóri :
^a , mit szól hozzá?
Soltész:
Hihetetlen! Kérem, távol á lljo n tőlem a szándék, én netn szeretek á lta lá n o síta n i, de ez a mai f i artalsá g!
C só ri i
Úgy van ! Sz a mai neveké s!
S oltész:
Ez a gátlás n é lk ü li cinizmus - ezt büntetni k e l lene! Kérem, igazán sajnálom , hogy ezt a k e lle metlen h i r t , éppé” tőlem tudták meg, de talán jobb i s , hogy még i d e j é b e n ...
C só ri:
/Kátór a n é z/
So lté sz:
Elnézést k é r e k ..*
Id e jé b e n . . . talán már itt is van a p e s ti
autó, mennem kell* Kezét csókolom. Csó ri:
^ viszontlátásra, kartársam. Í4indene3etre kö szönöm.
Kató t Csóriné:
/k ö szö n jek/
S o lté sz:
Szóra sec. érdemes«.* H iá b a , ez a mai fia t a ls á g . .« _
v
/középen e l / Csóri:
Mondhatom, szé^ k is meglepetés. De mondtam ne ked: in g á s!
Csőrivé t
Csak azt tudnág. miért t e tte? Mi volt a_célja?
Csóri:
Mi v o l t . . . jqz, v ilágo s!
\z volt a célja,, hogy
Kató hiszéken-rségét k i h i sa^álva. . . mondd, k is lányom, megkomyékeze11v 2rő szakoskodott veled? Kató:
s^em. í-s ezt
Csóri:
Hallhattad! soltész nem b eszél a levegőbe! Lá—
az egészet 11*53 tudom e lh in n i.
- 68 -
tótt egy hiUat-los lis t á t ! 2 z az ügy teljesen tiszta! Llz az ember távol volt a feleségétől, a családjától, gyenge je l l e m .• . /Csóri^éhoz/
üondd
csak, eljár az eáénké^t hazulrólt ír
Csóriné:
"Tea.
Csőri;
Gondoltam. Hozzászokott ahhoz, hogy munka után
------ «rw í f f l w i ■
haz-saegy a családjához! Tipikus eset!
/K ató h o z/
ixeméiea, nem hoztál ~eki mozijegyet? ^ató:
Én? Eszembe se jutott a mozi! Tanultam.
Csóri:
ő-meg seg itett. Ismerjük e zt, baráti közeledés*** Hol tanultatok?
ia t ó ;
Keit■• * a k e r t b e ^ i t t * . •
Csóri:
/Csórinéhoz/ nak/
ü>v>ek a szobának
/B a rs i szobájá
az ajta ja nyitva volt?
Csóriné:Sgóri; Csóriné; Csóri:
Biztos ež? ^os? . ^i&Pprdultr hogy egy időre nyitva maradt.j j fagyon. helytelen!
A. bérlemény ajtaját be kell
csukni* Tanulni pedig a konyhában k e ll, v^gy az előszobában és akkor is á llv a ! ö Aato: —Csór-i?>-.. ^ató:
Állva tanulni az előszobába™? -Kislány om, -t«-mé^-^eai—i-siaered --az --é-letet -1-----De annyit én is tudok, hogy' ha neki az lett volna^a c é lja , amire gipus gondol, arckor nem a házasságot sürgeti.
C góriné;
übben višzo^t Katónak va” - i g aza. Ilyen csábitó— ró l még én se hallottam-1
Kató:
Q holnapután esküdni akar!
- 69 -
Cső r iv é :
.?iam, itt valami nem stimmeli
Csóri:
lehet, hogy ebbe* igazatok van.* Ennek az ember be k'más a c é lja és én már azt is tudom, hogy mi! tudjátok ki ez? E3 7 bigamista! Igeni házasság— J szédelgői *\z ilyennek ■nyolc, ti*z felesései Mindegyiktől k ic ‘3 ál ld. 3 ebb-n^ryobb összeget, az tán tovább á l l . Mo^dd, nem hiányzik valami a szobából?
Csőrivé:
Nem.
Csóri 5
A pohár, amiből’ Kosšuth -*-ajoš ivott?
CsóriPé:
Kossuth l a j 0 3 sose ivott abból a pohárból.
Csóri
De ivott! F ó l i néni megesküdött r á , hog? ivott!
Csórinéj
3em ivo t t !
Kató:
De a^yus, az istenért, ne kezdjék újra ezt a vitá t.
C 3 Óri*
Én nem vitatkozóm.
\zt kérdeztem: megvan a po
hár? Csőrivé:
* pohár megvan«
Csóri:
lakbért fize t e tt é
Csőrivé:
ls e n . Az eséss havit előre. __
Gazsii
Mikor Katót megkérte, célozgatptt arra^ bizonyos összegre
Csőrivé:
Ilyesmit nem mondott.
Csóri;
/Katóhoz/
ó ___
szüksége?
Akkor neked s z ó l t , hogy pénz kell
bútorra, lyukasra. Kató:
■Pénzről nem beszélt.
Csóri 5
Akkor tőlem fog pénzt k é r « i. 3 z világosl
Kató-5
Nem tudom apus- ®Tem hiszem, hogy ez lenne a cél—
- 7o -
j a , de majd én megkérdezem t3 1e .
Csóri:
Dehogy kérded!,
r á j ö n , hog^r raindenfe- tudunk,
k isik lik . Kató: Osóris
Én nem alakoskodoa* \z ilye^ embert árt a£ lmat la^ná k e li te^n i^ kü lönben tovább fo l y t a t ja üzelmeit! Bízzátok rám!
Kató:
Én pontosan akarom t u d n i, hogy 2
mond*
Csóris
Majd tőlem megtudod*
£*tós
Ig e n , ^apus f e l i z g a t j a magát, aztán majd ugy is s z fcz i s , mint Kossuth J-ajos pohara* £n szó-£ ró lszór a akarom t u d n i, hogy ő mit mond- -ks ha 3pU3 nem e n g ed i, hogy it t legy ek, akkor it t less helyettem a magnó.
Csóris
Magnó* * . hol?
Kató:
It t v an. /f e l n y i t j a /
Csór is
T e , ez nagyszerű* ISz kitűnő! Uj fegyverekkel a
Tessék.
bűnözök e lle n , /e g y váza mögé, az asztalra te s z i a mikrofont/ Zotyi:
/középen be s i e t /
k a t il B á li hozza a csukát 1
Most fordult be a
sarkon!
Csó r i s
Akkor ti menjetek k i ,
Csőrivé:
Gyertek! Z o t y i, te i s !
Zo ty i:
Csak mo3t jöttem b e * .*
Csőrivé:
Gyere már!
J^arsi:
/középen b e , ho zza a c ip ő t /
Csóri*
Jón.a^gt!
Bar s i :
Bocsánat,
C s ó r i/ . . .
a t ö b bit
m a j d - én«
/m indhárman balra e l / Jóngpot kivánok!
még nem ta lá lk o ztu n k **. /B a r s i Pál — ugye itató édesapja?
Osóris
Ige?.
Barsi:
TaIán tetszett h a l l ó i rólam*
Csóri:
Hogyne! **aga a lakóik, aki ma a felesésemtől meg.— kérte ^ató lágyunk k e z é t !
B arsi:
Igen*
Csóri:
Tessék
/ a mikrofon közelébe^*
leü ln i.
karva bekapcsolja a magnót/
ü lt e t i,
ta
így, n a . . . <&s most
beszélgessünk* Szóval? B a r s i:
Kérems z é p e n ...
Szeretem Katót
és feleségül aka
rom venni* Csó ri:
Igen. És mihez köti ezt?
B a r s i:
Hogy m ihez**.
Csóri:
Bizonyára van még ezenkívül valami kívánsága*
B a rsi:
Hát egy kérésem v o l^a. * . >
C só ri:
??a, ugye. És mi az? Ide b eszé ljen , ezzel a fü— lemmel jobban hallom*
Barsis
s
/ a mikrofon f e l é /
isinél hamarabb szeretném az esküvőt* -^s lehetőleg mellőzzük a nyilvánosságot *.
Csóri:
A. nyilvánosságot.* * mellőzzük* lőzzük?
fthá* i*s miért mel ö
-Barsái:_______ .Azé.rt. mert az ilyesmi mindig hosszadalmas elő— --
készülettel jár* Márpedig, ahogy mondani szok ták — az idő pé^z! Csóiíi:
í^o végre, eljutottunk idáigI Mi van a pénzzel? Ide tessék beszélni!
Barsi*
Hát, i g e n .* ,
a pénz! H iába, egy -házasságnak van
anyagi oldala is . Csóriv
Értem é n . . . M e ^ ^ i r ő l van szó?
- 72 Barsi:
Körülbelül ^é&fQ ze? forint az az összeg, . amivei 323JH0l0ÍC*
Csóris
^ e s & ie s .. WEftyveNtaHC.
B arsi:
Xssn. Havi aésreaae4.ME6yveME.2.etói;
Csóri-
Hav i né2 ye z e r !
Bgrsi:
1
— --
-.-v -.-.
.......... ^
—
~ x-_
\
Csórii
Hallja-e, ez nem kevés!
3ar3i:
Sem mondom azt s e , hogy sok, de mégis valami*
Csóri s
Valami*
avosta«n dja, est hogy talál
ta ki? Miért nem B arsi:
vagy f ó o a o g ^ -1^ *f
\zért, mert az én jövedelmem havonta mintegy 2 *8 oo©- F t , Kafcó úgy mondta, hogy ő is dolgozni
akar, a mi vállalatunkhoz jönne, rülbelül ^ 0 0 0
kettes, kö
forintot keresnénk.
Csóri;
Üaguk* Setten?
Barsi:
Igen, Úgy gondolom, hogy ebből már meg lehet ‘ él- ’ n i r sőt esetleg törleszteni is leheb*
I
Csóri:
Törleszteni? agy nagyobb összeget , génit az indu láskor felvesz*
B a r si:
^em k ell az induláskor pénz. Hanem esetleg ve szünk valakit részle tre.
“ Csóris Barsi: ^Csóris
Talán máris va^ valami r é s z l e t , valami adósság? Miféle adósság? 3gy fiatalembernek vannak adósságai**.
BgT3Í:
Ki ad manapság egy fia t a l embernek pénzt?
Csóri:
Hát akkor talán a pultból egy* ügy, amit rendezni kejbl* • • Gjjy no * »«
Barsi:
Ki ad manapság egy nč>ek pénzt?
- 73 4
Csóris
“ * o t várjunk C3 i k * .*
Itt va” például a lakásprob—
lém**. Valaki ajánlott egy remek lakást, de le ié — pést kell f iz e t n i most, esy összegben..* Barsi:
2 rre ni^cs szükség* ü»gy év múlva felépül a v á l
lalati ház, ott^kapu^k lak á st* Addig — úgy go^do— lom'm itt lakhatunk* Csóri:
Itt?
Barsi:
Ha megengedik* A lakbért természetesen tovább is fizetem* Akárhol'laknánk, lakbér lenne*
Csóri:
/már ideges/
így nem jutunk előbbre, múlik az
idol Talán a vá lla latn á l k e l l valakit v is s z a fi zetni? B a r s i:
ítfit kellene? Különben ssis. foglalkozom pénzkeze léssel*
Csóri:
—Hát akkor hol van fize tn iv a ló ja ?
Azonnal mondja
meg! B a r 3 i:
Sehol*
Zotyi:
/középen be/
Csóri:
Most nem érek r % ,' szólj anyukának*
Zotyi:
^iacs n e k i, csak százasa van és itt a tojásos
Apus, tessék adni húsz forintot.
_____________ J.:-----------------------------------------
néni. Csóri:
/k ih ú zza a tá rcá já t/
Zotyi:
/P a l in a k /
Bar 3 i :
Igen? Köszönöm**, / f e l á l l /
Csóri:
bekeni is csak százasom v a n . Szaladj e l váltani*
Bar3i:
i&uiatt sose s za la d g á lj, 3otyi* itt van egy hu szas*
Csóri:
^odehát * * *
Ann^tk Í 3 éppé" most k e l l . . . »■ P a l i , elhozták a ruhádat a s za b ó t ó l.* *
-
7*
-
•Majd megkapom*
Barsi: Zotyi:
/elvette a húszast/
iJarsis
Hát bocsánat, én megyek ruhát p r ó b á ln i,*.
Csóri:
3gy p i l l a n a t .kérem, visszatérve a p é n zr e *.•
Barsi:
Ugyan m á r * . e r r e kár-visszatérni, legközelebb kapok egy húszast*
i^öszl
/középen e l /
/jo b b ra e l /
/középe^ bedugja a T e jé t , körülnéz/
>To s , m i r e _
jutottatok? ----- .-- ---- Volt .. szó pénzről?
"
Voltl Egy húszast adott kölcsön, tojásra. Ez
Csóri í
a fickó rendkivül óvatos! ^o de ne £élj semmit, majd utána járok é’1 a dolognak Pesten! Csőrivé s
\
És addig?
Csóri:
*ddig várunk* Ráérünk 1
•
Csőrivé:
Mj igen, de Kató!
Csóri:
Kató menjen a Balatonra! Befizettük! Menjen a ,többiekkel nyári táborozásra*
G s ó r i'fé :
^ea hiszem, hogy táborozni akarna*
Csóri:
Hát mit akar?
Csőrivé:
*erjhezaennj * '
Csóri:
Szó se lehet réla ! Előbb tá jékozóda^k.
..... Jíajd
— é»~ beszélek "ve le* <3ajd én elintézem* /b a lra e l / Szegény gyerekek*., / a középső járás felé in-
Csóriné:
-h
. Karijaidé:
JM K.
■*
mi
v —— **
dúlna, de b elé p /: /csinos fiatalasszony, 2 7 —2 8 éves lehet, de ez nem biztos, mért kicsit feltűnőbb, kicsit zajo sabb a koránál/
Jónapot kivágok!
Coóri^é:
J ó ^ p o t ! ftifc tetszik keresni?
Kijrtalné:
Kérem 3 zépen, itt lakik Csóri &ntal úr?
- 7? -
C ső riv é : Kartalné:
Ige*'. Egy kis türelmet kérek« .ctögtön 3 zólok neki* 3gy p illa n a t • • •
'Te t e s 3 éK még szó ln i, *1ár bocsá
nat, d e . . . usva^is éfl vagyok Csóri ur pesti há ziasszonya. -- ------- — ■ •— -
Csőrivé»
Igen?
Kartalné:
Mgga pedig nem lehet más, mint a kedv©3 fióza ^éni I
Cgóriné:
Róza néni?
Xartalné:
'*e tes 3 ék haragudni, hogy rögtön ilyen bizalma san szólitom, azért is kérem, bogy még ne szól jon Csóri urnák, mert tulajdonképpen nagyon örü lök, hogy először Hóza nénivel találkoztam. Ha vol^a egy k is i d e j e . . . én nagyon boldog len nék, ha egy k ic s it elbeszélgetnénk.
Csőrivé :'
~Mi~ket ten?
Kartalné:
Igen. Talán meg fog é r t e n i ... Úgy gondolom, hogy két olyan asszonynak biztosan lesz beszél— nivalója, akik mind a k etten , szóval*** hogy úgy mondjam, közel öálInak \ntalhoz***
C s ó r iT t é :
Közel áll**.* Antalhoz? ^ o , ez kezd érdekes len ni* Tessék üljön le*
Kartalnés
Köszönöm 3 zépen. /l e ü l n e k / mesélt az 5 Róza n é n ijé r ő l.
Tóni nagyon sokat ^
C s ő riv é :
T ó n i ! . . . __
Kartalné:
>Ta.syon szereti magát, ügye maga Í3 szereti őt?
Csőrivé:
freci tagadom* pehát ez úgy is i l l i k az én hely zetemben.
Kartalné s
*o persze. »Milyen szép e z . . *
\ leirás után va—
- 76-
lahogy Így is káiízelteia. e l Róza "énit* Illetve, nem egész-s''1 igy, mert meg kell mondjam, sokkal f i at il ab b í Kit ünő
t ar t j a magát ahho " kép esti
Csorijáé:
ááihez^ képest?
íCart alné:
??em olyan, mint egy nagy^é^i, nem bizonyt aSost* -hogy szenié lyesén Tnegi smért em , sok mindent meg értek* Például azt i s , hogy Tóni miért maradt oly’*" sokáig agglegény*
Csőrinél
'•í*ónj . . . agglegény !
&artalné*
Alighanem a 'Róza ^éni szerető gondoskodása miatt* Igen, ige”\I Az, hogy ő más nőkkel eddig nem gondolt közelebbi kapcsolatra, házasságra, annak alighanem maga az oka.
Csóriné s &artalnés
^Lát ja,_ ebben tökéletese^ igaza
1
Ugye? ^ejtettem én ezt eddig is* Jó dolga le hetett itt ‘Honinak!
Csóriné:
Sddig nem pan isskodott*
Xartalné•
Csak. hát, hiába, egy feleséget mégse pótolhat se^ki•
í
Csóriné« Kartalné:
. Gondolja? *em, nemi iáint ahogy nekem is_yan egy nővérem*____ kedves jó asszony, szeret, segit nekem, mindent megtenne értem, dehát azért egy fé rje t, azt ~'em. • « C* azt ő se pótolhat mindenben.
C sóriné : Xartalné;
jíinde^ben nem*
•
— ._■■
......................—
■■■
■■
i
/viháncol/ J a j, Hóza néni, hog? maga milyen ked ves teremtés! /p u s z i/
£,* tudtgm, én éreztem,
hogy jóban leszünk, hogy mi megértjük egymást!
77 -
Csóriné:
Nem jó az ilyet elkiabálni 1 ___
Kart aIn é :
A . . . Hiába, ez rögtön meglátszik: egy család*.* Milyen rendes, jó ember «lz a T it i isi
Csáridé:
l'iti? Ezt a 'levet a kislak o m tó l kapta. Gabika hivja l i t i bácsinak. Tudja ^óza
i , rövid ideje
ismerni T it it , igazán nagyon megkedveltem, ha nem az a k is l á n y ... Cunika valósággal
'rajóng
értei Megjegyzem, nem is csodálom, mert -^iti olyan ember, akiért lehet. ídás, ilyen egyedülálló férfid elmászkál eszpresszóba, meg-meg kocsmába — T iti más. Saiatt teljesen -nyugodt lehet. Csóriné:
Nagyoft megnyugtatott I
Kartalné:
Ő nem olya- ember* ívűre é'n hazamegyek, o már rendszerint otthon van. Én kimegyek vacsorát készíteni, ő meg eljátszik Cunikával* Clyan jó nézni őket — mint apa és lánya*
Csőrivé 3
7Jgy? .
Kart alné í
iíevt az a kis huncut megérzi áml wUntha monda ná: T iti bácsi, milyen jó lo-ne nékeia. apukának*. •
__„v.sórin-éi Kart alné:
Jó ötletei vannak Cuniká^akl_________________________ TTggy dolog az, hogy a ^^ysrek szereti* Tudja, ná lam ez a fd szempont * . ázt ugye megérti?
o-
Csóriné:
Én ne érteném^
Kartalné:
Az ilyen magamfajta, egyedülálló elvált asszony nak nagyon, kell vigyázni arra, hogy kit enged közel magához* *^ok a rossz é;nber:^ aki vissza é l a helyzettel*
Csőrivé:
És Titi.*.* nem él vissza?
- 78 -
Kartalné:
&em olyan ember.« * Meg aztán, az ilyesmi a nőtől is függ. Kell tu d n i, hogy meddig van a határ.
Csóri né:
De- ha T it i átlépné*. •
Kartalné:
Én azt is tudom, hogy meddig lehet átlépni a há tárt.
_
Csőr iv é :
£z mindenesetre megnyugt ató«
Kartalné:
Tudja, ^óza nénit T i t i megbízható* í.n azt hiszem, hogy őbelő le nagyon jó férj le sz.
Csóriné:
Igen, Hát ^ézze csak, kedves ö ö ö ...
Kart alné:
K a r t a ln é ... Kartal Benődé vagyok, de tessék csak Irmu 3 -ak szó lit an i *■ " 'Titi is igy szó ü t .
Csóriné:
T it i is?
Krartalné:
Igen*
Csóriné:
Hát akikor én is i
Kartalné:
Koszi
Csóriné:
Szóval, ha j ól értettem, maga -a felesége akar
__
len^j ag é n ..« Kartalné s
u. .♦ ö . ♦. Jitimnak*
Ig e n , bevallom ő szin téd , az akarok lenni. ‘Tulaj donképpen azért is akrartaia beszélni Hóza néniv e i, mert szeretném megkérdi, hogy segítsen ne— — kém—ebben
,---
C só rin é :
Hqkv . »
.
Kartalné:
Tudom én, hogy van a z * .*
le Í3 beszélheti, szól
hat is egy jó s z ó t . . . Magán sok múlikI Cs ó r in é :
’H l Ifi,f■ !■■I► -«
Hát nem mondom...
K a rta ln é :
*© , ugye. Én viszont már most megígérem, hogy jó felesége leszek T itin e k . ivlagának se m indég • ugyebár, hogy ki a T it i felesége.
- 79 -
Csóriné:
Nga mindegy.
Kartalné:
Én gondoskodni fogok r ó l a ,
a kedvébe já r o k *,,
látja már a a is ©szembe jutott, hogy elkérem T i — ti kedvenc ételének receptjét. Mi az, amit a leg jobbat’' szeret? Csóriné:
*
_}
mákos nudlit Ž
. y
•iartalné:
Mákos nudli 1 IjÍg tií^3 -ml
Csóriné:
frézze csak, én azt hiszem, hogy ez még ráér« Én azt mondanám, hogy előbb mindé* esetre kérdezzük meg Tltifc Tudja, nálqnk a családban ez a szó-__ ká3 , hogy az ilyen himen dolgokba™ megkérdezzük az érdekeltet i s .
íztá*» ha 5 alkarja, altkor maj d .
Szóval- akkor majd én, is hozzászólok a dologhoz, legyen nyugodt k edv es.« . Kartalné:
De Róza ^ő ^i, ezfcéljesen érthető!
Csóriné:
^a! Hát akkor én most szólok Tibinek.
Kar t*»lné:
Tessék. \zt hiszem, n^gy meglepetés le sz, hogy én itt vagyok.
Csórinés
Általában nagy meglepetés lesz!
Xartalnéí
J a j, olygn kíváncsi vagyok, mit fog szólni?!
Csóriné:
Hát még é^! / k iszól b-»lra/
....
\^tnl.!_Gxere-_-be-,—
látogatód érkezett! CsóriÖ
/hangja "kintről/
Csóriné:
*Teked bizony |
Csóri:
/hangja kin tről/
ttekem?’
Mári ?. megyek!
meglátja Kart alné t / Kart alné s
Jó^apot kivágok!
C9Ó ri:
Kezét csókolom.
Te jó Isten!
/b a lró l be,
— 8o
Kart alné :
látom, csodálkozik, hogy itt l á t * de a dolog úgy törtéit * hogy a soffcr a büfében ivott egy feketét * Ő mondta* hogy a v á lla la ti autóval le jön id e. Volt üres helv * gondoltam, egy ilyen alkalmat cs ak nem sz olasztck el! _
Csóriné:
Ezt kár is lett volnál
K»rtalné:
így aztán lejötteüi és aaóta már összebarátko 2 — tünk a kedves Róza '"»éjivel isi
Csőri:
Róza néni?
Csóriné ž
Mit csodálkozol? Ha é^> nem c sodálkoztsm .. •.Igen jó l elbeszélgettünk Irmuskával«. •
Kartalné:
Elmeséltem neki a mi k i3 pesti é le t ü n k e t ...
Csóri:
Még csak ez h iá n y z ó t t « ,. Irm usk^.. .
i z é . . . 4cap-»
ü a r o . meg k e l l mondjam, hogy tévedésben van. Csóriné:
-----
Sok érdekes dolgot tudtam meg rólad. Krről ne— kém nem is m eséltél!
Csóri: Csóriné:
,?agy huncut vagy te —
H u j j u j u j u j ..*
(j
^em. is mondtad* hogy te komolyan udvarolsz ________________o -I^muskának? T
Csóri;
De kérlek szépen, itt valami tévedés van...-
Kartalné:
/C s ó r inak h alkan /
Csóri:
előkészítettem Róza ^ é n it . Csak nyugodtan. íft&PVjfiOH De . . maga nem tudja* mit beszél!
Kartalné:
/C s ó r in é "a k / Zavarba^ van szegény*
Csóriné s
Cső da?
Kart alné:
/C só rin a k /
tíem k ell tagadni! i n már*
Róza néni előtt nem kell titko
lózni! iáivégre ^em vagyunk gyerekek!
- 81 -
Csőrivé:
P ersze, hogy nemi
Csóri:
^^ f r ^ r i ^ ő 1'f élre érte tte !
Kartalné:
/Csőriünk/
iáit magyarázza? Ért 3 s meg; én már
beszéltem a iái dolgunkról Bó.za néninek, .5 nem
Csóri:
____ ______ ____ — — ellenzi| _______
Az okozta a fé lre é r té st, hogy én elmulasz
tott 33 tájékoztatni .^u-kartággntSt' áz itthoni helyzetről, /Kartaln.é^ak, aki közben rángatja a k^bát ját/ Xíirtalné:
Mit akar?
Minek ez? ^em kell magyarázni, n«a k e ll mente get 5 zn i, mi már megbeszéltük, már tudom a má kos nudlit isí Én i 3 elmondtam "e k i mindent
Csóri:
Mi a z, hogv mindent? /Csóriné-'ak/
Kérlek, i s
métlem, fé Ír eérte t t ^ n^jfiTitm1 achg-l— Kartalné:
/dühösen rái3t Csóri kabátujján/
.jž^go-TH■n
ftáa»on3 saöni Én m£'g ilyet neni is láttam.
Irirjv.i Hogy
lehet egy nagy darab f é r f i ilyen gyámoltalan?! Csóri:
Kö^yörgök: értse_meg, tévedésben vanl $
Kartalné:
/Csórinéhoz, aki remekül mulat/
Teljese™ meg—
-zaY^xx)dottrn5ira''g”é'nykem. jeedíg“ ő” egyébként; olyan egyenes, nyi^tszivü, őszinte ember*•• Csórjnő;
*Tem Jó ezt se elkiabálni I
Csóri:
Hallgasson aeg végre! Maga nem tu d ja, hogy itt mi a helyzet.
Kartalné:
Már hogyne tudnám! Mit k e ll annyit magyarázni? T&zsser elmondta: kettesbe1" élnek itt Hóza né— $
n i v e l * .*
- 82 -
Zotyi:
/b a lr ó l be/
\pus, akarok mo^da^i v a l ó i t
az
iskolá ró l*•• Csérig
Most nem érek r á , majd később!
Zotyi;
Igen, de alá kell Írasson az ellé^őrső k ő n k e t i*
a sztllővel* Csóri:
3redj 'azépe^T
/t u s z k o lja k i f e l é /
»
Kart alné:
iSgy p i l l a n a t ! Jól értettem? ]£z a fiacska magá nak hozzátartozója?
Zotyi:
S4i az, hogy hozzátartozó? Ő az én faterom!
Csóri:
\ kisfiam , kérem.*.* **em emlékszem, hogy emlitet tem—e?
K«irtalné:
Nem említette,
egészen
b izto s, hogy nem emlí
tette* Megmondom őszintén, ez kissé, furcsa! Csóri:
Egy k is fiu c s k a **. nem olyan foltos személy*.*
Xartalnés
^em az, hogy fontos, de ugyebár erről nem be szélt nekem!
Csóriné:
Pedig; van neki!
Kartalné:
/v is z q k o z ik /
^o h is ze n , helyes gyerek, igazán
mondhatom, nagyon jól sikerült k i3 f iu , kár volt áthallgatni, nekem Í 3 va''* egy gyermekem, maga k i 9^ c sacsi, nincs se:-írni baj , me^ao^dha1 1 a-VP-lüa-*. hogy van egy gyermeke! Katói Csóri:
/b a lr ó l be/ \
Apus, kivihet em. a magnót •* •? «*> magnó 1 ^ z még jár?
Csóriné:
y
Csóri:
Viheted, de máris! Zárd e l!
Csóriné:
tfe zárdáéi! Ilagyd i t t , hadd járjon! álajd bősz-?«
jaag^ó jár?
szu t é li estéice^ elszór okozunk v e le .** K artaln é:
Pardont Tó n i*** Jól értettem? iüz a fia ta l hölgy
- 83 -
is a magái? Itató:
Csóri Kati vagyok!
Xartalné:
Csóri Kató*.« Én egyszerűen nem hiszek a füle imnek 1 Mi ez?!
Csóri: ........... Ez kérem s zép en * » , gat óka I______________ _____ _____ • Kurtáidé:
Xatóka? ! iiz a legjobb esetbe*' K atalin ! Csak "em akarja *zt mondani, hog* még ő is gyerek, aki ről az ember csak úgy megfeledkezik! Te jó I 3 — ten , ez a család.percenként n© — és én egy agg legénynek adtam k i a szobát! Tulajdonképpen hány gyereke var*, magának?
Csóris
l’öbb ni^ca! S z a v á r a mondom,
nincs több!
Kart alné:
É3 mondja csak A.ntal, ezeket
a gyerekeket
góléra hozta siagá^ak? ^nnek a két gyereknek anyja is van valahol! itató:
Miről beszélnek itt? ügy szót se értek, mi van i t t , édesanyára?
Kart*ilné:
Édesanyám.**??! Hát nem Kósa
némi??!
Csóri-'é:
^em Róza nénii Én ..e'TT-.ek a 'Pitinek a felesége vagyok éa a keresztnevem Id a . -
----------------------------------------------------------------------- : —
Eartalné's
Csóri k ar tarai
^
Csóri:
Kérem szépen, ugyebár, e ^ e k a icét gyereknek anyja is va?l valahol***
Kart alné
Hát*** hát*** én nem találok szavakat !-íi^ga félrevezetett e^gem! Visszaélt
a jóhiszemüsé—
geóunel, becsapott eey ártatlan n ő t! Zotyi:
Apus, menjek ki?
Csóri:
Ige*'t menj k i!
Zotyi:
Az el le’"'őr zőkönyvet * . *
a
- 84 -
Csóri:
Majd később. -
Zot'vi J
/bg lra e l /
Kartalné:
/Cscriná^ak/
me^jl
És maga asszonyom, maga is hagyta,
hogy Róza né^izzem, hogy csak beszéljek, kiad jam magam abba** a hitben, hogy megértjük egymást. . . Csóriné:
Mondtam: nem jó az ilyesmit elkiabálnjl
K^rtal^é:
Sz nem voltk korrekt eljárási Ilyen helyzetbe hozni engem... /C sórinak/
De mindennek maga az
okai össze-vissza hazudott "ekem, hogy aggle gény, hogy nőt les. I Hát ahhoz képest, hogy ■nőt len, elég népe3 családja va™I ^em éségyelli ma gát? I Csóri:
Kéreia széped, én csak a^szoba m ia t t ...
Kartal^é:
Remélem, ezek utá^ keres magának aásnál kiadó szobát, de sürgőse™! M a g a ... maga huligánI #ó— J 'ijote!
C sorjáé:
/középe™ elvihgrzik/
/k i s csend után/
Mondd. T i t i . . . ki az__a í?óza_
2 É 2Í 1
Csóris
$éz& a ^ y u s ... az egész dolog úgy kezdődött, hogy a rokonaid felmondták a diván^paat^ jcén^r^-__.__ telen voltam szobát k e r e s n i*.. /középen kopog nak/
*' -v> '.jóÍtész:
Ki az?
/középen be/
Én vagyok, jó"apot kivánok... Ké
rem, én csak azért jöttem, mert megigártem, hogy elhozom ö™ök™ek az épülő ház.bérlőinek l is táját. Tessék, parancsoljon, olvassa f e l , ki van ide beírva.
- öí? -
Csóri:
/ o lv a s s a /
S o lt é s z :
;*a kérem!
C 3Ó ri:
Hát ez f e lh á b o r í t ó i
Csőrivé:
Hogy m icsoda, T i t i ? _
S s ó r i:
/b eh ú zza a nyakát/
S o lt é s z :
áérem , ugyebár én nem b e s z é le k f e l e l ő t l e n ü l , e z -
B a rsi P á l , n ő s , egy g y e re k a t y j a * ••
t i s z t a ü gy.
Sém ái.
- ----------- r
K ató:
m if é le l i s t a ez?
S o lt é s z :
E rre ir a t k o z t a k f e l a z o k , a k ik az épülő- házba« la k á s t ig é n y e lt e k . T e s s é k kérem , csu p a tö b b g y e r mekes c s a lá d o s em ber. I t t van a la k ó ju k i s .
K ató:
/m iu tán ő i s m eé^ézte/
B zt so se h itte m v o l n a . . .
S o lt é s z :
M árpedig ez ig y va™ I Igazba, v o l t , C s ő r i
Op,
'Sérs?
C s ó r i:
Ig a z a v o l t . Ez f e lh á b o r í t ó
a r c á tla n s á g ! Ez s z é l
hám ossági C só rin é :
Hogy m icso d a, T i t i ?
C s ó r i:
Semmi«
K ató:
De ig e n , e z szélh ám osság! És én most már t ő l e Ö
kérdezem meg, hogy m ié r t szélh áiao sk o d ik velem ! / a job b a jtó n kopog/ B a r s i:
/ h a n g ja k i n t r ő l /
S za b ad i
/ jo b b r ó l be/
Jóes-
t é t , k íván o k ! P a r a n c s o lja k ? K ató:
Te m egkérted ma a kezem et a s z ü le im t ő l.
B a r s i:
Ig e n .
K ató :
\z u jja m ra húztad e z t
B a r s i:
Ig e n .
Kató:
Akkor a r r a f e l e l j , e z mi?
a g y ű r ű t...
/ a z o r r a e lé t á r t -
86 -
ja a lis t á t /
B arsi: Kató:
/olvass*?/
O lvasd!
Barsi P á l , ^ő s, egy gyermek atyja*
\zoT,os vagy ezzel a Barsi P á l l a l , akiről itt szó va■*? vagyok, d e **.
3 ar 3 i :
azonos
Kató:
Tudtál arró l, hogy szerei;el32 a listán?
Bar a i :
Ig e1? , t uđt aa, de• • •
Kató:
\kkoB mit akartál tőlem?
B arsi:
Kató, ez nem igy va” , is. ez csak a lakág m ia tt , én nem vagyok nős,- illetve itt úgy szerepelekt hogy nős vasyok, mert csak ^agy lakások vannak, azért nem i s
mondtam be, de t udt aia ró la , az
igazság a z , hogy tudtam r ó la , hogy ^őtle^ va gyok, ille t v e tudtam r ó l a , hogy ^ős vagyok, de itt csak azért mondtuk.-- ----Kató:
^e& érdekel!
MdL egyszer nőtlennek mond ja magát #
másszor bősnek, az nekem ne m ás"?fázzon, mert én a ^ a k már egy szavát se hiszem . Én ^eei is akarok egy életet elkezdeni úgy, hogy aár az esküvő elo 1 1
a zt„jas^j?.rá..zza-^kem-vaiaríi_p^io'gy
miért hazudott!
/b a l r a e l /
3»T3 í :
K a tó !
C3Óri^é:
I gaza van Katónak! kok vagytok t i !
/C s ó r ih o z /
/S o l t é s z h o z /
3zép k i 3 alá— . I t t volt a h á zi
asszonya P e s trő l! , Soltész:
Irmuska?
Csóriné:
I gen t "Irm u skaT* Udvarolt a h á ziasszo n y á nak!
Soltész:
Ugyan*
•*
87 -
Csóriné s
Sgyik olyan szélhámos, mint a másik!. / Csorira/ 0 ia nőtlennek adta k i magát Pe 3 tenl iffit szól
Soltész: Csóri:
ttahát, ez h ih etetlen! /robban/
Mi a z , hogy hihetetlen?! Maga is nőt
lennek mondja magát, pedig nős ! Csóriné:
Soltész or» ez i gaz?
^o It ész*
Kérem, kétségtelen* hogy van valami n dologban*, / Csórinak/
De az én ügyemet igazán kár volt
belekeverni! Különben se á liito tta a, hogy nőt len vagyok! Csóris
Ilyet ne mondjon nekem! Saját fülemmel hallot tam!
Soltész:
Pesten! De most vidéken vagyunk! Márpedig tud ja jó l , hogy én Hatvantól lefelé nős vagyok! tPónaLgot!— /középe** o l /
Csóriné
Mi a z , hogy Hatvantól ,lef ele_nő 3 ?
Csóri;
Anyus, hallgass megl -^lraondom* • *
Barsi:
/Csórinéngk/^ f e s s é k engem meghallgatni, el mondani«
sóris
./B a r s ina ^ /
Ménje™ innen!/'' /C só rin é ""ak/ \nyus,
én a zé rt, hog)y S>zobát
Barsi:
ja k !
/ Csórinénak/Í Kérem ^ é é p e n , é™ a z é r t , hogy la kást kapjak./**
Csóri:
Menjen i™^in! /C s Ö r i n é ^ a k / szobát
\nyus, én hogy
k a p ja k y 'c s a k azért mondtam, hogy nSt<
len vagyojs.*,
BarsiJ
f
Kérem szépen/, ho&v m^fflrar*
1 -T-~--
- 88 -
Csóriné:
B^rši: Csőiddé:
Csóriné:
/C só ri^ak/ rok hallani!
3 zólj hozzám, eg? 3 zót sem aka—
/3arsin g k /
Mqga sel Senki .se
szóljon égj szót 3e! j^ici ebben a házban nadrá— got hord, a g a k én egy szavát se hiszen |
J^o'ou <£
/bal-
r^Ó Lv '
ícs—-fl
f ^ /•'
U a ^ LK~Č< í s2-sO-€r~e. <x. <<£*—éLr— j^é-^ í
> > O ltZ * > C ^ot-ri:
^
C
) f^z+£j£- ^.J
Apus, as ellenőrző könyvet.
Csóris
J /. >4*00£" / a l á í r j a , szó n é lk ü l o d a a d ja /16-«'
áotyi:
/nem é r t i /
áíért vas:' ugv oda apuSj,
n csak
egy ily e’’ k ic sit hazudt
Csóri:
Tudom fia m *. • csál^-'^sy ilyen k ic s it hazudik aa ember és niá^^e^-^asv -haj-lesz-belőle l *• • ^Jjarira e l /
Zoty$:
/t e l j e s értetlenséggel/
3e 3 zidás, se pofonok,
se büdös kölyök, rái van. itt ma?
? ü g s ö r* y
- 9o -
H g r n a d ik
f e l v o n á s
Szins
u g y an az, mint a I I *
fe lv o n á s b a n .
Idő:
másnap reg g e l. jSlsötétedés után, raielott- a f i_ggöny
felmenne, már h a lla ts zik a hango3 beszéd*
Ss azonban - mi^t
később kiderül — a magnó hangja* Tehát on-nan in d u l , hogy***.
Ü ggn ó:
/ K a r ta ln é h a n g ja /
t e s s é k h a ra g u d n i, hogy rö g
tö n ily e n
s z ó líto m ,
b iza lm a sa n
azért is
kértem ,
h o g y n e s z ó l j o n aiég C s ó r i u r ^ a k , m e r t t u l a j d o n k é p e n n a g y o n ö r ü l ö k , h o g y e l ő s z ö r H áza n é n i v e l t a l á l k o z ó m é Ha v o l n a e g y k i s
i d e j e . *♦ é n n a g y o n
b o ld o g l e l n é k , ha e g y k i c s i t
e lb e s z é lg e th e tn é n k ..
/ m o s t megy s z é t körül Ü te lt Magnós
L át j'ik , hogy a
C só ri^ C s ó r i n é , K a tó *
a.ag^ó
A ter-^ ari f e l v é
h a l l g a t j á k , k i —k i é r z é s e s z e r i n t /
/ C s ó rin é / /KLartalné/
Ő
a fü g g ö n y .
iái ketten? Ig e n . Talán meg fog é r t e n i . .. Úgy
gondolom, hogy két olva^ asszony^ak-biztGaa” --le 3z beszélniyalója*
a k ik mind a k e t t e n ...
szó
ival, hogy úgy mondjam* közéi állnak untaihoz. ír A /C s ó r in é / A ntalho z*.* Közel á 1 1 3 ^ , ^ o , ez kezd érdekes lennie S e ssék , ü ljö n le . /K a r t a ln é / Köszönöm szépen* Tóniinagyon sokat beszélt az ő Róza n é n ijé r ő l . _Csóriné: Magnós.
T6 n j » w
Apád Tóni le t t *
/K a r t a ln é / fagyon s z e r e t i magát < > Ugye, maga is
- 91 -
szereti ő t ? . . . Üost , hogy személyesen megismer te m ,‘mindent megértek. Pé ld á u l a z t , hogy Tóni ralért maradt olyan sokáig agglegény* Csóriné;
/t u l b e á z é l i tad
Csóri*
m as™ ót/
\pád
agglegén y
- ^em
t u d —,
k islá n y o m ?
/t u l b e 3 a é l i bát.
a
a
magnót/
á fá sk ént
Már ott tartottam, hogy
nem ™em
k s jp t a m
szo
volt este .hol
a lu djak !
Csóriné*
De aztán l e t t ! / Katóhoz/ Jó helyre került aoád.l t*gyes ember, nőt lé™ ember,
Magnót
agglegény
estbér i
/K a rtaln é / A . . . h iá b a , e z rögtön azxxiá: meglát szik* egy család. Milye™ jó ember ez a T i t i Í 3 .
Csór in é :
/t u lb e s z é ü
a maglót/
T iti!
3 zép neve van apád
nak« ftgked, hogy t e t s z ik ? Nekem nagyon* Csóri*
—
\nyus, hallgass rám!
Csóriné*
Ezat án mi
Csóri:
&em hallgat rám! Csak oda b e s z é li
Magnós
/K a r t a ln é /
Olyan jó n é zn i őket — mint apa és
lánya.
ö ,
i 3 jlgy szó lit juk* _ íOiti I
Csőrivé;— -- Apa-le t t-apát($kj—de—^em—i t-t-"— -Pest en-| -- ---Csóri:
V^yus, h allgass rám!
Csóriné:
Lett neki egy kislányánál Akácfa—utcábanI Cunikal
Csóri*
^em hallgat rám, csak oda b e s z é l !
Magnós
/K a r t a ln é / Az ilyen m agam fajta, egyedülálló e l vált asszonynak nagyon k e l l v ig y á zn i arra, hogy kit enged k ö zel m á é h o z . Sok a r o s s z ember, aki v isszaé l a h e ly ze tte l..
92 -
/C s ó r in é /
±3 T i t i ^em é l vissza?
/K a r t a l^ é / Csóris
olyant eaber. • •
/nem b irja tovább, elzá rja a maglót/
Ebből elég
v o lt! Csőrivé:
^ é z z oda, nea Setaaik b it in e k . pétiig__éz>pen őt
— W — — —
W — — —
-— iIM W Tm .
i—,. — ■ *— ■.*■- »T
dicsérték l '*-em oly ?n enbér íf,_ Irrauska mor>dta —~ m i o csak tudj ál 3o t jl i
/b a l r ó l be/
Apus, fciz órakor őrsgyülés v a ^ , kö
telezd , jaehetek? Csőrivé s
Micsoda Srsgyülés?
Csóris
Mehetsz«
Zotyis
Zcsókolom!
C s ó r is s
Esküdni merjék, higy-futballozni a e ^t . Ebben a házban
/középe”' e l s i e t /
mindenki azt mondja, amit akar* Dehát
csoda? Csóris
Ida* végre hallgass aegi
Csórinés
/r á se néz/
Két gyeriaeket neveltem f e l ,
azt
hžttem. hog ? ó le tea a csendes. ^ yu^alsias boldo go ő
ké ♦ Most derült k.it honr? én egy kéksz.akáll mel lett éltem*____________ ______
--- ----
Csóri*
Sose kerilltea volna ilyen helyzetbe, ha nera kell ingá^noml Err&I is én tehetek? \ paraszt embe rek Pestre járjak do Igo z'"1i , a gyári iaunkások a ÜSZ—be járnak segiteni — nyüzsög az e^é3 z országi
Csórinés
/K a tó h o z/ V a ^ , 3ki a p á r b a n nyüzsög, van aki a TSZ—ben n y ü zsö g v a n , aki a háziasszonya bál__ nyüzsögi
3sori*
Idal
- 93 -
C sorivá:
/lejapaélyebb megvetéssel/
‘T it i!
/ba lra el/
Csóris
Szólj már te is a^yád^aklf^e csinálja ezt velem l
Kató s
Ó , anyus mindent olya’1' tragikusan vesz*
Csóris
Kénysaerhe ly zet ben vo lt am.!
Kató:
Hát persze. Csakhát a^yus megszokta, hogy aPtf-3 jó f iú é 3 most kénytelen v o lt ráébredni, hogy.«* szóval, hogy nem i^ olya*' jó f i a . Szegén yke... o olyan n a i v . . .
Csóris
Ezt te mondod anyádról?. Üegijesztesz#
Xatós
Csak nem? Hiszen most egymás# közt vagyunk. Mi \
megértjük
egym ást,
mi ketten ugyebár, másként
gondolkozunk. Csóris
Hosfhogy ''mi kettenT#?
Xatós
Hát iái, modern gonclolkozásuak: apus, meg én.
Csóri:
Az nem egészen ugyanaz. Te nem gondolkozhatsz agy, mint é7'.
- -—
—
&atós
Sem?
Csóris
Persze, hogy nem. Te f i a t a l lám* vggy. \z más.
Kató:
T o lt. Val-snikor agy v o l t , hogy « férfiaknak lehetett /más**, nekünk viszont nem lehetett "más". iíost már nekünk is lehet.
Csóris
Hol h a llasz te ilyesmit ?
Kató*
H o l . . . az iskolában.
Csóris
Srről beszéljek órákon a tanárnők?
Kató:
Erről beszélnek szünetben a lányok, Szóval azóta nagyot változott
a v i l á g . .. egyenjogúság
van* apai Ugye ^em lep^é meg, ha egy nap kide rülne, hogy mialatt én itth o ” megjátszom a jó k islányt, közbe1? . . .
- 94 -
Csóri: Kató :
Közbe™ mi va^? ^ o , hiszed ért e^gem apus*«* a mai ifjúság eró k a le s e i. • • iái az ilyesm iből nem csinálunk nagy hiihó^*
Csóri-
K a t ó ... megré;aite321 Hoc? beszélsz?• • * Tudod mi ez?
K it ó :
P e r s z e , hogy tudora: gát Iá n é l k ü l i cinizmus« Ugye igy mondta 3olté32? ó csak tudja, hiszen üatvantól lefelé ” 2 3 , f e l f e l é nőtlen; 3 meg apus csak ™ea kifogásolhatják szabados néze teinket erkölcsi dolgokban* *♦
Csóri
/ t e l j e s összeomlásba'"*/
K a t ó * * , ez nem ig a z«**
ez nem i 3 te vag y««, ez nem as én lányom«. * Könyörgek, ugye neia b eszélsz komolyan? Kató s
/megsajnálj?*/ ?Ta jó* *iem k e ll rémüldözni* Jó nevelést kaptam én.,
it t h o n
csak jó példát lát —
tani — legalábbis eddig. Csórd
Mondd, 'bántani akarsz?
K a tó :
Hem* De ami a maga fü le aiögött van-, azt én nem**« **zfc csak apus tudja elin té zn i anyuss^il*
C s ő r i:
Igazad van*** Milyen okos lány la tt ~belž_lad^»*— Megpróbálom, hátha már a™yád Í 3 megokoaodott• /b q l r a e l / /kö zéprő l kopognak/
Pálos:
/középe™ b e/
Kezét csókolom«
K a tó :
Jóreggelt I
Pá los:
P a l i itthon v*n?
Katót
^ea tudom* ^ézze aaég*
Pálo 3 :
Ma még nem találkoztak?
- 95 Kató:
&em.
Pálos:
Értem. Akkor m on djá k v a lim it. Tudok a történtek ből és fagyon helytelenítem P a li eljárását. Ő hibát követett e l a z z a l , hoc^y ^em volt ő— szinte magához. É"-* az ő h e ly é b e n ... ha e~gem megtisztelje bizalmával egy* ilye'" ^egyszerű terem—• tés, egy ilyen okos, szép l á n y ...
Kató:
Miért mond nekem ilyeneket?
Pálos i
Kát óka, én mindig nyiltan beszéltem magával* És most se azzal kezdem, hogy imádom sagát, meg hogy első p illa n a t r a , meg ily en eket, én komoly ember vagyok, egyszerűen azt mo^doa: e l v e d é n m.qgát feleségül*
Kató:
Hogy maga,engem, feleségül?
Pálos:
Igen, Katóka, én őszintéd megmondom: a lakás miatt venném öl magát, határidőn belül.
Kató:
Sz legalább egyenes beszéd 1
Pálos:
Én egyenes ember vagyok. Számíthatók magára, Kát óka?
Kató:
^ézze csak.*«3 hogy is mondjam*** magi tényleg őszinte, jó fiúnak l á t s z i k ...
Pálos:
A magnót i s elhoztam első szóra.
Kató:
Igen, a magnót i s . . . dehát én. most nera fog lal— . c, kozom házassági tervekkel, ^ekem ~ hogy úgy
___
mondjam - ebből egyelőre elég volt* Én ilyesmi re nem Í3 gondolok* Pálos:
Azért tessék gondolkodni. Nem k e ll azonnal v á ^..; laszt adni. Én várom türelemmel, ráér egy f é l óra múlva i s . /i n d u l /
»
96
Kató:
Be se sesy a barátjához?
Pá los5
oen^i dolgom valei Én ered-tiles is aggához jöfc-* T~em« 2?esüék gondolkozni l / e l/
Csórii
/b a lró l be/ /é s zr e v e szi Pálos otthagyott; virág c s o k r á t / K i v o l t 'it t ?
•Mtó:
\ lakóik barátja.-
C3Órij
Mit akart?
Hírrtói
/fá s u lt a ^/
Csóris
Hogy micsoda?
Katói
^eiR fontos#
Megkérte a'kezemet*
megyek férjhez soha*
/b a lra e l / Osórii
/utánabámul/
/m ajd elhatározással bekopog
jobbra/ '^s».rsi:
/K il é p , arcán csalódás/
C sórii
Mi a z, mást várt? *
Barsi*
Mást!
Csőrit
Arra egyelőre hiába vár* Egyébként itt volt a barátja*
Barsi: -Csóri; ~
SSii. akart? JSegk^rte—foat-ókezéig------ --------- ------
3 cű?9Í:
Igen? \ viszontlátásra 1
Csóri:
Hova megy?
B.^rgi;
Utána*** szétverem a fejét 1
Csóri:
Tárjon« Olya** sürgős? *áit ér vele?
^ a r s i:
Jól es^e. ^ppen hozzávaló hangulatom va"*
Csóri: •
/i n d u l /
^
Azt elhiszem. *&>ndja fiam, most magunk között,
- 97 -
őszintén, - mag-* t é ^ l e g nőtlen? B a r s i:
Bee sü le t s zav 301r a.
C s ó r i:
Budapesten is?
B a r s i:
Budapesten
C s ó r i:
Vidéken?
Bísrsis
V id á iíe n " i 3 1
Csóri:
A megyei jogú városokban?
B a r s i:
\z egész világon nőtlen vagyok!
C s ó r i:
Akkor
B a r s i:
Hogyhogy vége
ne
az
is !
b ú su ljo n 1 ne
b ú su ljá k ?
le sz,
hogy
Kató
m eg
egyszerűek
se
h allgat I
k ite szi
a
\
szű
röm et.
C s ó r i:
Abból nem lesz seami* Albérlőt
lehet k i
te n n i. B s# r s i :
lehetetlen á lla p o t , hogy tegnap óta senki se á ll "szóba v e lő n , üég Zotyi sen jött f o c iz n i p
.'sori:
JDehogy nem. lát j q , én szóbaállok magával és majd ők Í 3 . . . Majd én beszélek v e l ü k ...
B a r s i:
&e haragudjék, de ettő l nem sokat várok.
C s ó r i:
Miért nem?
B arsi:
Mert magával se á l l szóba senki ____________________
C s ó r i:
i5z igazi £n vagyok a cáalád szégyene« A fe le
‘ ü
ségem csak harmadik személyen keresztül beszel velem. Mint a 3 ánda mészáros: oda c é lo z , id e vág. Bgcrsi:
És ha nincs más a szobában?
Csóri:
Akkor a kályhának .beszél. Mondja, úgy festék é n f mint aki kalandok után futkos?
- 98 -
3?j?3Í2
^sm, ski rá~éz -algára, a.z nea go^ftolhatja komo ly an •
Csóris
;vii a z , hogy aki rámnéz? ílit l á t , aki ránméa? Talán mulya vagyok? űíalá'n tutyi-mutyi vagyok? V 'így c s u ^ a vagyok?
-3?ars±i .
Nem úgy ért©1rt_eíííí—'ías7ö^_ridés03'iék tetszik len n i.
Osóris
Ideged, az vagyok» Csodálja?-TJgy kerültcm erfabe ag- g g é m a l S e ' ,
Bar sls
üH
^ u
,i
a t L c i r t i i r a l g - l i u n ibl»iu
Milyen Turcsa* *'•' tésj^áp még szenbenálltunk egy mással* • •
Csóri:
£ 3 r>a már kosos a sorsunk* Mondok val-amiti fog
junk ös3zei Barsis
Gondolja* hogy qz használ?
Csóris
Azt mondják: egységbe-' as erői üartsung egy kis reggeli rqpgyülést* A főnököm is igy szokta, ha valanl nehéz probléma akad.
Barsis
£s olyankor kisütnek valamit?
Csóris
Soha semmit. De mi azért megpróbálhat juk* É" mindenesetre elküldt éoT’So'lt é s zért•
3orSi ;
Idehivta azt a piszok alakot, aki hátba tárna— __ dott a listájával?
3 sor i •
Tem akart ő rosszat-., nem tudta miről van szó. álalí mi a legközelebbi célja?
Bar3i:
2ibékü~ni Katóval! üs^öl ez az egyhelyben to— pogás, ez a kényszerű pihenői
Csóri:
■foltosa*"’ az én esetem* Megöl a z, hős? nincs
pihenőa, nincs -*yunalmam* B a r s i3
Kérem szépen, volna egy kérésem* legye-' s ziv e s .
- 99 -
szóljon Katónak* hogy jöjjön ide*
Csóri:
isnnek semmi . akadálya* Megjegyzem,
is paran
csolhat d k , elvégre az apja vagyok* B arsi:
tfem szeretném adminisátrátive e3zkczckkel*
Csóri:
Igaza van* Korszerűtlen* / k i s z ó l b a l r a / Kató, gyere be kislányomI
Kató:
/b a lr ó l b e , méglátja B o rs it, Csórihoz fo r d u l/ Tessék* Ig en , én hívtalak* de ő akar veled b e s zé ln i.
Csórii
És én most kimegyek, nehogy te isé énrám nézz* Qda^ézz, őré I /b a l r a e l / Katót Tegnap óta mind a ketten aludtunk egyet:
B ^r si:
a dologra*
/Arra k é r le k , indulatok nélkül be
széljük meg m indazt, ami bánt*** tfincs mit m eg b eszéln i**. líegmondtam magának,
Kató:
nem kezdek e l egy életet hazugsággal. Kató, ez nem h a z u g s á g .** légy belátássál** .
Barsi:
bele kényszerültem* * • Folyton ezt f ú jjá t o k , hogy belekényszerülteml
Kató: B a r s i:
0
Kató : _____
Sz az Igazság! Kz I gazság a z, hoj^y nem v o ltá l őszinte hozzám. Már pedig az emberi együttélés alapja a kölcsö nös bizalom* Mit várhatok ezek után? ?*em az egyetlen helyes dolog a z, öogy szakítunk, most, amikor még nem késő?
B a r s i:
Furcsa l e s z , ha elmeséled a lányoknak, hogy \
azért szak íto ttá l, mert szeretlek és e l akarlak
- loo —
feleségül?
Kató:
-em tađsz Őszinte l e n n i. Látod a barátod meg mondta nyíltan* én r*em vagyok m-sgába szerelm es, de
Bgrai: Kató:
\
p
e lv e ^é m ?* lakás miatt* i S
Z
O
k
!
______________________________________
, - r -
- . - . . T - - ; . -■
--------------
Sz egyenes beszéd* Ö legalább ^ i l t , becsületes ember*
3grgi:
Én pedig házass ág szédelgő , szélháraos v .agy ok, n i?
Kató:
Tegngp ót a sokat, go^dolkozt am ezen. Most már értem a te egész viselkedésedet* Azt, hogy az első t i z percben* megkértél, hogy azóta i s foly ton sürgetted az esküvőt*
-\zt mondtam neked,
Srült vagy! Tévedtem* * • Te hideg f e j j e l , okosan törtél á célod f e l é : megteremteni a fe lté te le ket a v á l l a l a t i lakáshoz, Jó az első i s ,
aki az
utadba akad, mindegy, hogy k i v e l .♦♦ 3^r a i : Ivat 6 :
mindegy* De mindegy!
4.Z elsc jött—ment i s , aki hajlandó -
g y é r ü k ! Szért 71 em'. leszek a feleséged, mert ő
mindegy! Mindegy, hogy k i ! -- Úgy »--Hát--jó — legyen nx^degyl
Az “e lső t, aki az
utamba akad, elveszem! So ltész:
/^középen b e/
JóreggeJLt kívánok!
Bar »is
Őt nem vehetem el*
Soltész*
\ kedves papát keresem.
Xató:
Tessék j ö n n i ...
B arsi:
/S o lt é s z r a / De várjunk csak! iSgy pillanat »Sol tész ka^&tr-s-. Ugye ön j ó l ismeri Csóri ur há ziasszonyát?
lol -
Soltész t
Irauskát? Igen«
Bgrsi:
Irmuskának hívják?
Soltész;
Kartal Benőné, elvált«
B arsi:
Tehát Kartniné. Megkérhetném Önt egy szivesség— re?
So ltész:
természetesen.
B arsi:
Megkérdezné t ő l e , hogy hajlandó- volna-e felesé gül jönni hozzám?
Solté szí
Feleségül* önhöz? Már bocsásson meg.«* de úgy tudom, hogy maguk k e t t e n .,*
Barsi:
Hol van az már 1 . . . Szóval Irmuska elvált asszony«
Soltészt
Igen« Van neki eg 7 kislánya is«
B arsi:
Még egy gyerek i s van - nagyon jó! Hol lehetne a hölggyel találkozni?
Soltész:
ügy mondta Irmuska, hogy id e jö n , rendezni akar bizonyos dolgokat* •
B arsi:
i
Még jobb! Volna kedves pohatoiózni nála, hogy házasság lehet séges—e?
So lté sz:
Lehetséges#
Barsi:
De sürgőben.
Soltész:
Pláne lehetséges t---------------- ----------
B arsi:
Nagyszerül Ennek igazán örülök«
Kató:
Csak hallgatlak. K é p e s ^o ln á l elvenni azt a n5t?
Barsi:
iáiért ne? Mindegy.
A. célnak tökéletese" megfe
l e l . /So ltészh o z/ ^em tudja véletlenül, hogy # -
Iunuskának hányas lába van? Soltész:
Szt nem tudom, de miért fontos ez#
- lo2 -
Barsi:
Volna egy aenyasszo”y i cipó, visszamaradt*
K^tó :
^em mar-?.dt.vissza* Nekem lesz rá szükségen!
Bgrsi:
kelted1? !
Kató:
Igen, nekem! ?érjhezmegysk a barátodhoz!
Bgrsi:
Páloshoz?
Kát ó í
Miért ne? tetszik nekem, nragyon helyes f i n , a— mellett nyilt, ő s zin te , nem hazudós* • • Van va— latii kifogásod ellene?
B arsi;
»íijyen alapon? Rendes állása va” . . *
lesz lakása
Í3* * * /So&tészhez/. Ugye kérem, lesz lakása? Solté sz:
Hogy hivják?
Kató :
Pálo 3 Imre.
Soltész:
P á lo s..* /n é z i a l is t á t /
P á l o s ... ige” , ra jta
van* XI* emelet 7* Pálos Imre, nős, egy gyerek atyja. Barsi:
Akkor ez tökéletesen rendben va”-.
Kató:
Micsoda? Pálos Imre nős? Sz lehetetle” !
Soltész:
Kérem, én císak azt mondhatom, ami ide v ^
Kát ó :
Ugyan*.* a maga lis t á ja ” mi” de” ki ” ős*
Soltész:
Kérem, ez egy hivatalos ü s t * , győződjék meg
irva*
ró la, s aját szemével, tessék, i t tr. va” : nős, fele-
Barsi:
sége, egy g y e re k ,. Összese” három személy. \!n0 ^ Soltész tesrtáa&a** azt hiszem a cipő mégis akti^r* á lis .
Soltész:
Úgy a’' m á r ... nem is értem, hogy tulajdonképp©* mit qkar.
Kató:
Minded fé rfi csirkefogó! mennyien i
Barsi:
Pukkadjatok meg vala
/b a l r a e l /
"Tq látja, ezt akartam!
/jo b b ra ei/
- lo3 -
Soltész:
De azért © is pukkad*
K art^l^é;
/középen be/
Soltész:
A,
Kartalné:
Hagyjon engem, ooltész
Ii.iauska,
u'ónapotí m ily e *1 c s i^ o a ^ a ia l
Eljöttem, mert
akarok egy jó szót szólni ehhez az asszonyhoz# .. Izonkivül szerétnéni visszakapni g. barátjától a lakáskulcsot* Mondja meg neki, a holmijáért küld jön e l , de az én lakásomba többé be ne tegye a lábát* Soltész:
jSzt megértem* Sgy kicsit én i 3 hibasnak érzem magam, én ajánlottam Csóri k^ t ara *rö* KihivOam Csórinét és amíg maguk i t t beszélgetnek, visszaszerzem a kulcsot — rendbe" van?
Kartalné:
Köszönöm*
Soltész:
/b a lr a bekopog/
Csóriné:
/b a lr ó l b e /
Soltész:
_
__
Jónapofc kivánok , velem akarjak be—
s »*> ^ szeretne valamit mondani* A kedves
3
férje? Csóriné:
\ kertben van*
Soltész:
Megkeresem* , • ------ ---- ------- -- -— ■
Csór iné r
i-1essék csak* * •
Soltész:
/kosépen e l /
,
fc*Csóriné: — S —............ .... 1
Kart giné:
r
Tessék leülni* Köszönöm* Tegnap olyan feldultan rohantam el innen*.* azért jöttem ma v i s s z a , mert úgy érzem, igazságtalan voltam*
Csóriné:
<\rra kérem, ne haragudjék*
^em haragszom* sőt.** megértem magáti I tt csak
- lo4 -
egy e:abert lehet hibáz tat aj és az az én uram« őszintéd megmondom, nem i s értem, m ijitött bele* Úgy lá tszik , mindé™ f é r f i megbolondul, hajnór öregedni ke zd , különben h o g y is lehetne meg ér tenj, hogy
e &7
^s ,
kétgyéreke 3 családapa egy
máaik asszonynak házasságot Ígérjen* Kartalné:
Én nem. akarom őt védeni, erre semmi okom sincs* Azt azonban meg k e ll mondanom, hogy ő nem Ígért házasságot!
Csóriné;
/ Hát ha nem is ezekkel a szavakkal, de biztosan
tett ré célzá st. Kartalné;
Én. nem akarom őt v éd en i, erre sesoai okom s in c s , de meg kel- modánom ő szin té n , hogy ő direkte nem célozgatott*
Csóriné:
Hát akkor úgy v is e lk e d e t t , sokszor egy biztató P i H a ntá 3 minden szónál többet mond* Tadom**, nem akarja őt v é d e n i..*
Xartalné:
erre semaa. oka si^cs* • •
S in c s .* , de azt meg k e ll mondanom őszintén, hogy ő direkte nem p is la n t o t t .
Csóriné: ________________ Kartalnés
fóár, ne haragudjék, de ha ^em célozhatott, ngn i s lant o_t_tL^_—akkor^*.— ^ --------:-- —-- ----Hát éppen ez az 1 Kérem én ott dolgozom a v á lla la t i büfében, víz a rengeteg f é r f i m^nd bejá r, ha az ember egy jó szót s z ó l , vagy valakire ked vesen ránéz, már ajánlatot
tesznek, meg kezdik
a. vacakolást, meg nyulkál^ak, — az ember azt se tu d ja» hogy hova kapkodja magát. Ő ngm olyan ember, C3Óri kartárs egy komoly ember, kérem*
- lo5 -
Hát ezért gondoltain én nrra, hog" milyen jó len n e , h most már ott maradna mellettem, mert higyje e l , asszonyom, h*» csak egy ilyen k ic si f é r f i á ll az ember m e lle tt, már más a világ! C ^óriné:
Hab még egy ekkora
K a r to n é ;
É3 most már megüio~dom őszintén ,?zt i s : nem a
..
soffőr ajánlotta, hógy^lehoz, én kértem, hogy le— jöhessek id e egy k ic s it körülnézni* mert jó a z # ha az ember előbb k ö r ü ln é z.•• Csóriné: Kartalné:
^_\z só se árt* Meg aztán arra gondoltam, hogy csinálok egy k i s meglepetést, de arra ” em gondoltam, hogy ekkora lesz a meglepetés* ilát, csak ennyit akartam mondani és mégegyszer kérem, ne haragudjék rom*
Csór i n é :
Őszintén mondom« nem haragszom*
Boltész:
/középen b e /
Kartal«é:
Mi is megbeszéltük, amit ^leírtunk*
Soltész:
/C só rin é^ak /
■ ■ M H m n M n w w
.....-
^ a kérem, már itt is vagyok.
^ilkisérem
egy dara
bon, mert akarok neki mo^da^i valim it, de még visszajövök* Csóriné:
^ Azt nem k e ll az utcán l r>t é z n i . —ne z av-^rtassák ~ magukat, itt is beszéIhetnek • /K art^ln éh o z/^Hát Isten vele!
Kartalné:
/k e ze t n y ú jt /
Minden jót kivánok! És gratulálok a szép csav
ládjához. Ugye elhöfc&i, hogy én is őszintén be szélek* Csóriné:
Miért ne hinném? Hiszen maga — ha rövid i dőre i a ■ de a családhoz tartozott í
/b a lr a e l /
lo6 -
Soltészí Z
art a -né:
íessék, itt a lakáskulcs*
/á tadja/
Köszönöm* /k i s sohaj/ Ctt tartok, ahol két héttel »
ezelőtt* Soltész:
Irmuska, én szeretném jóváte'r'’,,i ezt a dolgot* íúegigéren. é'’ férjhezadoa magát*
Kartoné:
il^ga?
Soltész:
üég pedig rövidesen és i t t !
Kartalné:
Ugyq£ már*** most sültem f e l éppen itt* Kibo
___________ ____________\
lond kapkodni egy póruljárt "ő után?
Soltész:
3z találás dolga* A iioppo" maradt nő nem ^ ^ 7 0 ^ kelendő, de an~ál kapósabb egy neheze7' elérhető asszony*
Kartalné:
Vzfc ki mondta, hogy nehezen elérhető?
^olfcé 3 2 :
Senki,
Kartalné:
ízt én mondom*
' kell ilyeneket h ir e szte ln i. LT-^y^s olyan ne héz viszonyok va~n?k*
S o ltész:
-e legyen ,7iár olyan bátortalan! ^agának van egy gyereke I
Kartalné:
£ppen ez az!
\ férfiak általában nem lelkesed
nek azért,, ha a menyasszony készei hoz gyereket Ő a házassághoz* Csökönyös módon saját maguk ati a gyerek dolgában*
3o*tés3 ♦
- It t most aás a h elyzet!
Aki lakást akar kapni, ■ff*«!..
az uj házban, a?>nak sürgősen, ü e l l asszony é3 gyerek! Határidős üg^ls-ről van s zó , maga it t most szezoncikk! Garantálom, hogy é g j hónapon, belül férjhezadom*
/K a rta ln é i^ d u í /
Hova megy?
- lo7 -
K artal” é :
X soffor a sarki cukrászdába szól bé értem, egy
''egy»dóráig ott más taegtalál. De az Uriste”
le
sre” magához irgalzias, ha é*' es7 hó” apo” belü l ” ea leszek mesyas3Z0” yi Kató: C o lté sz:
/b a lr ó l b e / ~
Nincs már itt
a hölgy?
,.......
^in c s . Most ment e l . Megyek, referálok az édes apjának,
Kató:
/kö zép e” e l /
/k ö zé p e ” e l /
/némi vivódás ztán. bekopog jobbra/ / a kilépő Bardai” a.k/ r ű ...
B ar3i:
Szt elfele jte tte m o d a a d n i ...
a jegygyű
Szükséged lesz r á . . .
Jaj* igazá” ltédvés vagy, köszönöm szépe” . Egyéb-
.r
ként mi újság?
Katói
Csak ” ea akarsz
velem társalogni?
Barsis
Csak ” em akarsz v*lem haragba’' le" ” !? £z iga zán kellemetlen vol^a-j*. I t t . lakunk .egymás ae 1xe t t « • •
Kató:
Remélem -»és s o k á i g ...
B arsi:
oaj” ös, 3 esi-2i jóval *eci tudlak b iz t a t n i. ISzek
Kató:
a mai l ^ k á s v i s z o ^ o k .. . ^ i t ............. -...... . Például téged k it e l n iI
Barsii
_
lehet te” ” i? • ' ö
Álbérlőt„!?ejzi_lehet—k±-ter^--*HÉpp-^z~elLobb'mb” « ^ ta v a la k i. E j^ y e , k i is v o lt? Jaj ige*?, az édesapád*
Kató:
Te milyen szemtele” vagy! Gdikor id e jö t t é l, más képe” v i s e l k e d t é l ...
3 a r s i:
31fogult voltara. M eglá ttalak, elvesztettem a fejem .
lo3 -
Kató:
Lakásügybe* •
B^irsi:
*Té zd Kató, én nem akrarom ú jra kezdeni a v it á t * Rájöttem , hogy sé g e d csak egy módon tu dla k meg gyázni* Tessék*
Kató:
:Ai ez?
Bar si 5
OivaSde e i*---
Kató:
/o l v a s s a /
/l e v e l e t
ad á t /
-^
uSzénnel bejelen tem , hogy qz á l t a
lam igényelt lak ásró l lem ondok/** *
/f e l n é z /
Te lemondasz a lakásró l? •Bgrsi:
Már le is m ondtam *'&s m ivel n em szeretőéin, h a azt h in n é d , hogy ebben megint valami t u r p is ság v a n , a boritékot megcímeztem, van r a j t a bé lyeg*- légy sziv es add p p stá ra te* ás most vég r e — n in cs lakásI Csak én vagyok! Barsi P á l , huszonhat é v e s , nem is zo m , nem dohányzóm, ma gam beretvá lkozom, vakbelem n in c s , állásom v a n , s ze r e tle k ! JÖS3Z velem holnap a Tanácsházára, esküdni?
Kató: Bgrsi:
Ig azá n ” fín a lakás miatt akartál e l v e r i ? a lakás miatt határozt?ta e l , ho^y megnősü l ö k . De mikor beléptem ebbe a szobába és meg lá tt a la k téged, szoknyával a fejeden * egy szer r e vége let.t a i^ d e ” kigondolt tervnek, megszűnt 0
minden I V eled akár barlangba^ is laknék 1 Kát-ó :
Szeretsz!
Barsi:
K a tó ***
gondolj v i s s z a erre a kilenc ^ q p r q ....
az első csókra a másodfokú egyenleteknél. * * Jeg y ezze csak*** felébő l
’MSgy i f j ú f é r j fize t é s é n e k
éle lm iszert, v e s z , 15—öd részét
lakbér—
- lo9 -
re adja, lo-ed részét elk ö lti és még m^rad 8 0 0 0 forint j aTf. . . Xafcó:
/ Á
f i a vállára h a jt ja a f e j é t / ^era marad, mert
6 oce-éfc odaad i f j ú f e l e s é g é n e k ...
^arsi :
5ooa-öt!
Kató:
/s z e l i d e ^ /
B arsi:
Te édes! Téged az Úristen is feleségnek terem
------ Bocsáss meg, én 600 —ra emlékszem.
te tt.
Pálos:
/tassísS^íf 5 fit 1M ? h ?H \V__________ , ^ / k e z é b e n virágcsokorral, középe” b e /
:
'''
Ahányszor
én ide belépek, ezek mindig csókolóznak. Ka— tóka, van egy vékony sejtelmem, hogy goiról beszéltünk, az már nem. a k t u á l i s ...
Azért tes
sék! Kató:
w3gyön sajnálom! Egyébként, hogy van a kedves felesége?
P á lo s:
tfekem nincs feleségem'.
Kató:
Láttam egy lis t á t , amely sze rin t maga nős, egy gyerek atyja.
Pálos:
A ...
azt csak" a lakás miatt mondtam — ezt Pa— < í l i Í3 ig azo lh atja. lmaoT^Íncs, hogy miről b e s zé ls z. Te irat
-Bar3i:~
koztál f e l arra a bizonyos listára? Pálos:
Én.
**
B arsi:
\zonos vagy azzal a Pálo 3 Im rével, aki a l i s tán szerepel?
Pá los:
\zo” os vagyok, d e . . .
B arsi:
Ki mondta be ezeket az adatokat?
Pálos:
Tudod j ó l , hogy én mondtam b e , de azt is tu dod, hogy miért?!
,
- llo -
3í*rsi:
\nnyit tudok, ho2? ha eg? ilyen ^yilt f becsüle tes,
h-izudćs fé r fiú n3 t mo^dj
hogy nős, egy
gyerek atyja - aktkor az úgy -is van| Páloss
Sze^t te le v ízió ! K r i g l ü Te igy viselkedsz a haveroddal?
Barsis
Zngea nem árjiekel _eg-y olyan-barát , -aki folyton azt magyarázza, hogy miért hazudott* /p ó z z a l / 11Az emberi együttélés alapja a kölcsönös biza lom". Egyébként nem me~nél a fenébe* **?
Xatós 3 ^rs i:
beszélj, igy! Először i s : ő vendég* Igazad van* /F á lo sn g k /
Ü-lj le* ha van képed
hozzá* Pálos:
Kuncogni f o g s z * .* v a " .
Barsií
/Katóhoz/
K a tó :
Eit akarszZ
Bar sL :
\ c i p ő ... fe l k e ll próbáljad. Holnap esküszünk.
K ató :
/Páloshoz/
Szabad?
/h ú z z a job’o rg/
Kérem, ne h a r a g u d jé k ... nekem se
könnyű. Életembe-' először léptém át egy legény* lrúifás küszöbét* ** /mindketten jobbra e l / Pálos:
^ekem. még küszöböm si^cs ! Én milyen marha pech— ben v a g y o k ... / a kalapjáért visszajövő Soltészhež/ “Uram, állítom , hogy ember még ilye’' rossz passzba nem. keveredett I ^em fAgja slh i^n i:h e te k óta n ő s ü l i szeretnék és nem megy! Különbé"- mit mesélek, neia is ismerem msgát — jónapot!
Soltész«
Várjon! iđaga tényleg nősülni qkar?
Pálos*
Akarok.
Soltész:
Várjon 1 Szabad a becses nevét?
/i~ d u l /
/in d u V
- 111 -
Pálo 3
Pálos Imre va«5 7 0 k .
SoltéSS5
Várjon* /e l ő v e s z i a l i s t á t / Pálos*«* p e r sze ,
emlékszem már,
/i^ d u l /
a II*
emelet 7* Soltész va
gyok* Maga a legjobbkor jö tt! Pálos:
Ezt se mondták még' '"ekem ebbe" a szobába"?! Uram* -ha-tad-ná-^—m±t_ rohaltain már ebben az ügy— be'n*** Például rész tv ettem egy leány gimnázium érettségi bankettjén* Huszonnégy lá^y — ered— . mény nullái
Soltész:
Mit kell-magának ilyen gyjereKek után szalad gálni! iviit tudjak esek az életről? Üagának egy táp asztal atokba^ gazdag 'nőre van szüksége!
Pálos:
\zért
legyed t ú l gazdag se azokba1"« a tapasz—
t alatokoan • * • Soltész:
Uram! Van a maga számára egy valóságos főnyere mény* Csinos j ' szép asszonyka, óriási e l ő n ^ ^ u
Pálos:
Készpénz?1
3o Ítész:
•Többi
Pálos:
Lakás nem é rd ekel!'
3olué 32!;
Egy gyérek, méghozzá készen! ?Jin<*s bizonytalan kodás« nincs kapkodás, nyugalom v a ^ t biztonság________________________ :-—------*---"érzet 7 nem a z, hogy rem éljük, meg hogy miért ne len^e - vani Készen van!
Pálos:
Katonaköteles, vagy már leszerelt?
So ltész:
We beszéljen bolondokat! Hat éves, gyönyörű kislányl
Pálos:
Hol látható a nő?
Soltész:
It t a s a r k o t ..*
Pálos:
Tessék?
- 112 Soltész:
\ sarki cukránzdába” í Ménje” á t, pár perc-aulva é” is ott leszek.
Pálos:
iía a hölgy tényleg csinos, akkor ” ea kell siet nie l
Csóri:
/középe” e l /
/hsairól h e / hangál?
Soltész:
Ki ez az a i^ k , aki itt folyton ro _________ __ ______ . . ..
............. ■
E&7 fiatalember, az én ügyfelem. Hogy állnak a feleségével?
Csóri:
Javul a h ely zet. Már direktbe” vagyunk. SSár e— gyepesen nekem mo” d ja . Ez most már valahogy rendbe jo” ” e, cssk azt ” em tudom, hogy hol fo gok aludni Pested? >
Soltész:
Hát ~ézze c s a k ... amig a munkám idekct, arra az időre én átadhatnám a pesti szobámat.
Csóri:
J a j, maga egy igaz* barát * hálásan kösz c” iáni
Soltész:
^a lá tja , Qem kell m egijedni, minden rendbe jön és minden marad a régibe” ; ’a jelszó tovább ra is az, 5iOgy * hatvani állomáson: jegygyűrű a mellény zsebbel
/leh ú zza a jegygyűrűjét, Z 3 eb—
revágj g/ Csóri:
/vidám cinkossággal/
Jegygyűrű a mellényzsebbel
— /-S -is-lehúzza Soltész?
j c t , s^sebrevag ja /
De azt kikötöm: a háziasszonyomnak hagyjo” bé— 5p. két - külö” ben velem gyűlik meg a bajai
Csóri:
De Soltész
Soltész:
^ono! A háziasszonyom 3o éves, csinos asszpnyka, *
Csórit
.
4s csak annyit mondok m agának... Tudom! A jfaáá Apjm Ajtóátnyitás nincs, társalgás az előszobába^, vagy a k o ^h á b an állva.
- 113 -
Soltész«
ízért londonit
-r
Csóriné i
/b e /
Soltész:
Biztosa1'' a v51egé,,v7é'’'él*
Csőrivé :
Katói
Kató: Barsi:
/boldog; aosollyal jobbról be/
Csóriné j
Úgy lát omV ^álgitök mindé1’1 ‘rendben.
Katói
Igen.
Csóri:
Hanem
53oltész:
^e sürgesse őket« Bizzék az építőipari Válla
i
.
Kató hol van?
aztán
meglegyen időre az a gyerekl
latok határidőiben« Mire a ház
készen
le s z , a
gyerek már iskolába jár. Barsi: .
Bernünket az a ház már amugyse érdekel* Lemond tam a lakást«
Kató:
/váratlan harciassággal/
Mi az, hogy lemondtad?
Te nem mondasz le seauiit l *\ki családot alapit, az ne-hősködjékl A lakáshoz pedig igenis ragasz kodom. 1 / a levelet szét t é p i/ Csóri:
/B a rsi^a k /
Nyugalom, édes f i a m ... uidr kezdő
d ik .« . Csóriné :
Mi kezdődik, T i t i ? _________ ________________________ •_
Zotyi:
/poroson, jobbhátul b e/
Csóriné:
■Tézzétek a cipőjét I Mondom, futballozni volt!
Zotyi?
De \nyus««• igazán nem«*.
Csóri:
*Te hazudj! A hazugság ** legnagyobb bűn! Majd
^csókolom!
mindjárt kapsz egy pofont. .£otyi:
Kibékültek a felnőttek — most megint e^gem ma cerái mindenki!
/jobbhátul e l/
- 114 -
C3órir*é:
Kurtáidétól elköltözöl; hol fo*32 lnk^i iPsste1’*?
Csór is
3g7el3re ez is aesoldódott* Soltész k-^rtárs f e l ül.já~lottq. g p e s ti szoba játi
Cnóri^é:
/ feléledo
fi"dva l /
J£S7* _É3_ soltész ur k i ^ é l
lgjcik? Solté3 Z3
2.37 h ö l ^ ^ é l *
Csóriné:
Miféle hölgyéé 1 »■
Soltész:
Sg7 wó. ööo• * • idősebb bSlgy’iél** m
Csóris
Soros hölgynél}
Soltész:
\vrny±'".f£t *é z k i , de v-aló jáb^*' idősebb*
Csóri 2
Rövidese^ e léri 5 "vugdi j—korhűt ár1 3 m e lle t t
lehet úgy i z é . « ;
betes*♦ • ''\ t áa ^ sz n lo szek •
Csőrivé:
\ tám.3s z a • /I3ars i ^ a k /
M o ^ d j c.3
, éde3 jfisni ,
=• mag*? p ^3ti szobája rövid e se " felszabadul, át adná qypus^ok?
finrsis
._
Sz ■"gélszerű, ötlet* tfléze” ÍS7 nea sa^^d egye dül a "é^ikésii* * Szegényke, olv^" aíjsá-^os, öreg, beteg*• •
Csóri;
/kéfc-aé&béesette'V
Csőrijét
/ Csorinak/
Öreg, betegí***
ííajd g táa?i3Za leszel! É3 mqjd é”^
ia g /gkra** neglátog;ata.i*k b e j e t e ket !—-- —---‘ K itó :
Ho£ 7 hivják a " é ’Tikéd?
Barrsis
Ypus^k rövidé^ cs*k Róz* " é " i .
Csóris
víilye” "é ^ i?
B«rsit
£023 *nénié
C3órls
*?o végre 1 üo3t aár legalább ízt 13 tudód, hoe* k i «az -1 lióza ?sé^iJ
Csóriné:
i-átod 3 p u s , milye" szerencséd, v^r*.*, Hozzá ő szi’?—
te lehetsz, hiszed a rokonod lesz._
Csóri:
Rokonom*.* \zt se tudom, k ije leszek neki*** t ámaszg. l e szeL . «
Csóriné: Csőri:
/3 o it é s z ^ a k /
.V*t t á m q s z a . • •
Szóljon már v^l-snit! Segitse" 1
, ha egy asszony, hűtlen, csalfa, az
Soltész:
ellen vg1! orvosság*—2 e- ha -egy asszony hűséges, gondos — az e lle ”1 ^esa lehet te^ni seranit I Csóri: -
Igaza van \nyus# békülj meg velem, ISzután mindig Őszinte leszek - esküszöm!
/f e l t a r t j a es
küre két u j j á t / C sóriné:
/rá ^é z a k e zé r e /
Csóri:
* jegygyűrűm ..*
Soltész:
/m e n t i/
C só ri:
/nem é r t i/
Soltész:
/i n t e g e t / Velem is megtörtéit már!
Csóri:
Jaj ig e n .* * Igenl
C sóri^é j,
' /r á k i á l t /
Hol a jegygyűrűd?
Biztosan a fürdőszobába** fe le jte tte ! De v'em *..
/in d u ln a k i f e l é , De/:
Várj ! /h o z z á lé p , mellényzsebéből ✓
kiveszi a jegygyűrűjét és az u jjá ra húzza/ twöst esküdjJ Csóri:
/esküre tartott k é z ze l/
Csóriné:
ks Hatvantól f e l f elé is ^ős leszel?
Sose tagadlak lel
5.
"Cfeórl:
“ Esküszöm — oda-vissza "S s leszek! ja az a s s z o ^ t / V* F ü g g ö n y .
/Boda Gézáné/
/megcsókol