Kedves Olvasónk!
Hamarosan megnyitja kapuit a nyomdaipar legjelentősebb hazai vására, a Printexpo, mellyel egy időben a Budatranspack, a Promotion és az Ökotech is várja látogatóit. A Magyar Grafika idei második különszáma a Printexpo újdonságaira fókuszál. A vásár elsősorban a találkozás lehetőségét teremti meg a kiállítók és a látogatók számára. Nem több és nem kevesebb egy nagyszerű lehetőségnél, amivel tudnunk kell élni. Sok vita előzte meg a 2003-as vásárt, remélhetően mindezek ellenére, vagy lehet hogy éppen ezért, jól sikerül. A magyar vonatkozású események mellett a nyomdaipar világszintű trendjeiről beszámoló VUE/POINT 2003 konferencia előadásaiból is adunk ízelítőt, melyben iparágunk trendjei, tendenciái rajzolódnak ki a piacvezető világcégek értékelésében. Különszámunkban sem kell mellőznie olvasóinknak a szakmatörténeti írásokat, melyből ez a szám is tartogat csemegét. Következő számunk a szabványokkal és a minőségbiztosítással foglalkozik. A szokásos témák mellett az egyesületünk által szervezett minőségügyi és karbantartási szimpóziumok előadásaiból is ismertetünk néhányat. Addig is kívánunk eredményes vásárt a Printexpo és a Budatranspack kiállítóinak – és annyi megrendelést olvasóinknak, hogy a fent említett programokra is eljussanak.
Faludi Viktória
M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
3
Öt kiállítás egy jegyért Ó VATO S A S Z A K M A A P R I N T E X P Ó N É S A B U DAT R A N S PAC KO N Prukner Zoltán
2003. szeptember 30. és október 3. között tizenegyedik alkalommal rendezik meg a Printexpo Nemzetközi Nyomdaipari Szakkiállítást, míg immár huszonegyedszer a Budatranspack Nemzetközi Anyagmozgatási és Csomagolási Szakkiállítást a Budapesti Vásárközpontban. A két rendezvény egy időben lesz az Ökotech környezetvédelmi és kommunális, a Promotion marketingkommunikációs, valamint a Hungaromed egészségügyi szakkiállításokkal. Mivel az Európai Unióban a környezetvédelem és egészségügy kérdései megkerülhetetlenek, a reklámozás pedig a fogyasztói társadalom kiszolgálóinak és vásárlóinak, üzleti kapcsolatainak és versenyének evidenciája, így könnyen felfogható az egyidejű rendezés értelme. Az sem utolsó szempont, hogy mivel egy belépővel könnyen átjárhatóak a rendezvények, a négy nap alatt mintegy harmincezer látogató fordul meg mindegyik helyszínen. Mint azt Davidovics Iván, a Hungexpo Rt. kiállítási igazgatója, a Printexpo egyik elindítója és fő felelőse beszélgetésünk során elmondta, ez a két rendezvény különösen közel áll a szívéhez, mert más szakmákkal ellentétben itt valahogy nyugodtabb, bensőségesebb a kapcsolat a szereplők között, a kiállítások vidámabb, „bulisabb” hangulatán legalábbis ez érződik. A konkurensek is szívesen átjárnak versenytársaikhoz, érdeklődnek, beszélgetnek egymással egy kávé, egy sör, szendvics vagy ropogtatnivaló elfogyasztása mellett. Ami nem jelenti azt, hogy nem figyelik egymást éles szemmel. Egymást, s persze a várható külföldi ellenlábasokat. Érdekes lehet, hogy nem is annyira az
4
M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
EU-tagországok cégeit, hiszen azokat viszonylag jól ismerik, a magyar nyomdaipar és csomagolástechnika képviselői meglehetősen jó minőségi szinten állnak, sokuk a legfejlettebb technológiákat alkalmazza. Viszont a velünk párhuzamosan az Unióhoz csatlakozók – a csehek, a szlovákok, a szlovének stb. – megjelenése a piacokon már izgalmasabb a számunkra. Velük fogunk igazán versenyezni piacért és megrendelésekért, és a sikert olyan tényezők döntik majd el, mint például hogy milyen gazdasági környezetből érkeznek, mennyire rugalmas adórendszer terheli a tevékenységüket, vagy éppen mennyi az adott államban a minimálbér. S ezek a tényezők csak tovább bonyolítják, árnyalják a szakmai, minőségi vagy éppen mennyiségi teljesítőképességet. Éppen ezért az újságíró számára némileg meglepő az igazgatótól megtudott tény, hogy most már közvetlenül az EU-tagság előtt a jelentkezésekből az derült ki, a szakma néhány fontos szereplője óvatosan kivár, s néhány komoly cég részt sem vesz – legalábbis kiállítóként – a kétévente megrendezésre kerülő seregszemlén. A Printexpóról az MAN Roland Magyarország, a Budatranspackról a Cofinec, a Pannonplast, a TVK hiányzik majd. Pedig a még oly biztos pozíció is megrendülhet, ha az ember lazít
a gyeplőn, főleg a hihetetlen technikai száguldás világában, ami jellemzi eme szakmákat. (Megjegyezzük: nem baj, ha frissül a résztvevői paletta – az minden ipari, sőt emberi tevékenységnek jót tesz.) A kisebb vállalkozásoknak még inkább észnél kell lenniük: a portugáliai példa mutatja, hogy az EU-csatlakozást követő egy-két évben a cégek mintegy ötöde eltűnik a süllyesztőben. A kivárás, a bizonytalanság természetesen az évek óta mélyülő gazdasági recessziónak, stagnálásnak is köszönhető, és ilyen értelemben érthető is. Éppen ezért a szervezők nem is gondolkodnak azon, hogy újra visszaállítsák az évenkénti rendezést. Túl nagyok a költségek, a cégek többségének nem érné meg állni ezeket. A helyárak négyzetmétere 12–23 ezer forintra rúg, a kétféle egységstand ár pedig 8900 és 12 400 forint négyzetméterenként, plusz az ezen összegek negyedét számláló áfaköltség. Megterhelő, de a kevesebb meg a Hungexpo veszteségét okozná. „Szép új világ”-unk sokba kerül. Azt már tudni lehet (lévén májusig lehetett jelentkezni), hogy a Printexpón négyezerötszáz négyzetméteren százharminc kiállító kap helyet, köztük tizen nyolc országból: Ausztriából, Csehországból, Belgiumból, Németországból, Szlovéniából, Törökországból, Oroszországból; és Szingapúrból, de lesznek többek között francia, lengyel, dán érdeklődők is. A legnagyobb standokkal a Heidelberg Magyarország, a Prosystem-Print, a Goodwill International, a Budacolor Festékgyár, a Budapest Papír, a Pénzjegynyomda, a Grafika, a PC Studio 2000, a bauer+ bauer, az Agfa Hungária, az Intergraf, a NyomdaTechnika, a Neusiedler-Szolnok Papírgyár, a D & K Hungary, a Globe és az Egri Nyomda mutatkozik meg. A kiállítók közel fele nyomdaipari gépekkel képviselteti magát, mintegy 30% nyomdaipari alap- és segédanyagokkal, 12-12% nyomdaipari, illetve azzal kapcsolatos tevékenységét mutatja be, míg egy-egy százalékuk kiadói, termék-előkészítői tevékenységéről ad számot. A Budatranspack kiállítás némileg nagyobb volumenű lesz: ötezer négyzetméter alapterületen százhetven kiállító lesz jelen (mintegy 40% új!),
közülük harminc külföldi tíz országból. A sorból hagyományosan kiemelkedik Olaszország a maga hét cégével, és érdekes, hogy hárman érkeznek Horvátországból, és először lesz ír kiállító. A többiek Ausztriát, Csehországot, Lengyelországot, Nagy-Britanniát (kollektív standdal), Svájcot, Szlovéniát, Romániát képviselik. A túlnyomó többség, mintegy 90% a csomagolástechnikát tekinti fő szakterületének, a többiek elsősorban
az anyagmozgatás, kisebb mértékben pedig a raktározás, informatika, recycling (újrahasznosítási) berendezések, logisztika területéről érkeznek, továbbá megjelennek szakkiadók és egy szállítmányozási vállalat is. Néhányan a legjelentősebb területen kiállítók közül (a teljesség igénye nélkül): Dunapack, Soco System Magyarország, AMCO, Rondo, Henkel Magyarország, Reményi és Társai, STARPACK, Mű-Pack, Danubia Pack, Greiner. Ami a korábbi tapasztalatok alapján biztos információ még: a résztvevők egyaránt kb. 43-43%-a a döntéshozói vagy tanácsadói körhöz tartozik, tehát részt vesz a konkrét döntéshozatalban, és ezt a tevékenységét aktívan gyakorolja is e rendezvényeken. A Szonda Ipsos két évvel ezelőtti felmérése szerint 91%-uk volt elégedett az üzleti kapcsolatok ápolása szempontjából a kiállításon tapasztaltakkal, s csaknem a háromnegyedük naponta ötnél több komoly üzleti tárgyalást tudott lefolytatni, ami a leglényegesebb hozamát jelenti az ilyen jellegű kiállításoknak a későbbi mindennapok során. Azt pedig már 2001-ben tudni lehetett, hogy nemcsak M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
5
a látogatói kampány megítélésében, hanem a látogatási és részvételi szándékban is szinte elsöprő fölényben vannak azok, akik biztos résztvevőinek vallották magukat már akkor az idei honi „csúcstalálkozónak”. Egyszóval a részvétel jelentősége messze túljutott már az egyszerű presztízsen. Aki itt meg meri mérettetni
magát, annak nagy az esélye, hisz szándéka, önbizalma és ereje van a megmutatkozásra és a fejlődésre a rövidesen megváltozó – a vállalkozó kedvűek számára bizonnyal kiszélesedő – kontinensnyi vagy akár világviszonyok között. Természetesen az idei kiállítást is színesítik szakmai programok, termékbemutatók. A Magyar Nyomda- és Papíripari Szakmai Szövetség október elsején, 10 és 13 óra között ingyenes konferenciát rendez a környezetvédelem uniós összefüggéseiről, ismérveiről külföldi előadókkal, akik közül előbb egy svéd vendég a skandináv ország tapasztalatainak tükrében beszél az uniós környezetvédelmi szabályrendszerről, elvárásokról, trendekről, majd a Böhm Rondo Recycling AG képviselője a hulladékgazdálkodás és -újrafelhasználás tudnivalóiról, a Michael Huber AG reprezentánsa pedig a festékgyártás környezetvédelmi előírásairól, kérdéseiről és az e területen zajló kutatásokról tart előadást. Végül, de nem utolsósorban maga a rendező MNyPSzSz felszólalója a környezetvédelmi termékdíjak kapcsán aktualizálja hazánkra az elhangzottakat. Emellett a szövetség standján, mint minden alkalommal, ismét kiállítják a Pro Typographia kiváló nyomdaipari termék verseny kategóriagyőztes munkáit. A Csomagolási és Anyagmozgatási Országos Szövetség teret ad a Budatranspackon a már hagyományos és rendre nagy sikert arató csomagolási versenynek, a Papír- és Nyomdaipari
6
M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
Műszaki Egyesület pedig ezúttal – Nyíregyháza, Szombathely és Eger után – a fővárosi kiállításhoz kapcsolódva rendezi meg a Papírfeldolgozó Napok szimpóziumát az Európa Centrumban, ahol október 2-án, délután plenáris ülés, este baráti találkozó, 3-án délelőtt pedig szekcióülések szerepelnek a programban a papírok, kartonok ragasztásáról, a papír nyomtatásáról, kivágásáról, műszaki újdonságokról. Mindeközben szakmai bemutatókat tartanak a kiállításon. Visszatérve a Printexpóra: igen különleges program vonzhatja még a látogatókat. Az már szokásos gyakorlat, hogy a különböző szintű nyomdaipari tanulók ingyen tekinthetik meg a kiállításokat. Még szép! – mondhatnánk. A kiállítók szívesen fogadják a fiatalok jelenlétét, érdeklődését – bízzunk benne, hogy ez majd’ mindükben meg is van. Most azonban be is mutathatják tudásukat, ugyanis a Print & Publishing standján élő nyomdát üzemeltethetnek, ahol nem „csupán” ők készítik el, nyomtatják, hanem írják is az újságot. Ez némileg, ha nem is direkt módon előrevetíti Davidovics Iván és társai szándékát. Szeretnék a végterméket, a könyvet, újságot, egyéb nyomdatermékeket is bevinni e kiállításokra, tehát a kiadókat, terjesztőket, hogy az ipar teljes szegmense jelen lehessen alfától omegáig, egyfajta fesztivállá téve a rendezvényt anélkül, hogy elveszne a szakmai jellege. Próbálják megtalálni a kényes egyensúlyt. A közönségcsalogatásnak ugyanis voltak már hátulütői. Kezdetben már létezett egy kétségkívül megindokolható törekvés, hogy általános iskolai osztályokat láttak vendégül. Gondolták, ez a legegyszerűbb módja az ipar iskoláiba, képzési formáiba toborozni a gyerekeket. Az nem derült ki, hányan választották az így megismert szakmákat, vélhetően a szórványosnál is kevesebben, de a csapatostul kószáló-kergetőző szórólapvadász gyerkőcök ricsajos dzsungelharccá igyekeztek változtatni a szakma akkortájt különösen rendezetlen, gyomokkal jócskán benőtt erdejét. Még a leginkább gyerekpárti felnőttek arca is önkéntelen redőkbe ugrott időnként. Az előre gondolkodó homlokráncolás ideje jő el a 11. Printexpón, a 21. Budatranspackon és a további három szakkiállításon. Áprilisig még lehet. Aztán még inkább!
A Printexpo kiállítói ( 2 0 0 3 . AU G U S Z T U S E L E J E I Á L L A P O T )
Agfa Hungária Kereskedelmi Kft. 205/A B+K Papír, Nyomdaipari és Kereskedelmi Kft. 305/E Bauer + Bauer Hungária Nyomdaipari Kereskedelmi Kft. 201/G Baum Computer and Graphics Kereskedelmi Kft. 302/B BCL Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. 104/I Beil-Registersysteme GmbH. (D) 305/B BÉTA-ROLL Hengergumizó Rt. 203/B Böttcher Magyarország Kft. 304/C Brenntag Hungária Kereskedelmi Kft. 204/A Budacolor Festékgyár Kft. 206/C Budapest Papír Kft. 103/F Centrum Servis Hungary Kft. 304/K CODRA Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. 101/E Colorplan Kft. 302/G CRC Hungary Kft. 301/H1 D & K Hungary Kft. 303/A DIGIT Számítástechnikai Bt. 106/B Diósgyőri Papírgyár Rt. 302/A Doqmentor Kereskedelmi Kft. 103/D Drucktech Kft. 104/D Dupro Kft. 301/E Egri Nyomda Kft. 204/C Elektro Produkt 304/E EMBLEM Magyarország kft. 103/B EPS TEAM Kft. 102/A Eumatex GmbH & CO.KG (A) 106/D Euro Irodaszergyártó Kft. 103/C Ferry Contact Mérnökiroda és Kk. Kft. 302/C Fodor Irodagép Bt. 105/G Frama Papírfeldolgozó Rt. 105/H Fürcht Zoltán 302/D G.A.C.H. Kft. 301/F Globe Laminálástechnikai Kft. 303/B Goodwill International Kereskedelmi Kft. 102/D Grabo Padló-, Tapéta- és Műbőrgyártó Kft. 202/C Grafika Rt. 203/D Grafimat Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. 205/C Graphix Trade Kft. 103/E Hart Color Bt. 104/E Hávelimpex Kft. 303/E Heidelberg Magyarország Kereskedelmi Kft. 204/d Hewlett-Packard Magyarország Kft. 203/A Hoffmann Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. 101/A Horváth Papír Kft. 101/B Hungraphic Trade Kft. 104/J Hunorlito Nyomdaipari és Kereskedelmi Kft. 104/H HVB Leasing Kft. 202/F IDAB Budapest Kft. 304/D Intergraf Nyomdaipari Szerviz és Kereskedelmi Kft. 206/A Invenció Kereskedelmi Kft. 105/J ISM Budapest Kft. 101/C JKM Pronat Kft. 105/E Keményfém Kft. 203/B KENT Hungary Kft. 304/A Krenfi Kft. 304/L Laminátor Kft. 301/G LEMMACO Kft. 301/I
Mag ICS Holding Kft. 205/B Magyar Nyomda- és Papíripari Szakmai Szövetség 201/C MANO Hologram-Computer Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. 102/B Michael Huber Hungaria Kft. 105/D MITOL tovarna lepil, d.d. Sezana (SLO) 301/C Müller Martini Kft. 305/A NESCHEN Kft. 105/I Neusiedler-Szolnok Papírgyár Rt. 301/B Nyomda-Technika Kft. 305/A NYOMELL Nyomtatvány és Irodai Eszköz Ellátó Kft. 205/D PAMAS Hungary Bt. 105/F Paper Innovation PTE LTD (SGP) 305/C Papír- és Nyomdaipari Műszaki Egyesület 201/A Papír Partner Papírnagykereskedelmi Kft. 304/G Pardon Graphische Maschinen GmbH (D) 105/B PC Stúdió 2000 Kft. 202/E Pénzjegynyomda Rt. 302/A Polytek Kft. 304/I Pongrácz Gábor 305/F Print-Consult Kft. 104/F Printcolor Hungary Kereskedelmi Kft. 204/B Print & Publishing Kiadói Kft. 206/D Prosystem-Print Nyomdaipari Műszaki és Kereskedelmi Szolgáltató Kft. 101/F PROTEKTOR 2001 Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. 104/G PRSC Bt. 303/D Queens-ker Kft. 202/B R+C Rt. 201/D Robinco Kereskedelmi Kft. 201/E SALIBER Számitástechnikai Fejlesztő és Szolgáltató Bt. 104/B Sárkány Informatikai Rt. 304/B Scheen Mérnökiroda Kft. 301/J SCITEX VISION EUROPE (B) 106/G Sericol Márka Kft. 303/ Siebdruck Stúdió Kft. 302/F SIKO Kft. 101/F SNOB GmbH&Co. Ltd (TR) 104/C SOMA spol. s.r.o. (CZ) 203/E SPEFA Spezialfalzapparate+Druckmaschienenbau GmbH. (D) 302/E STAFAIR Légtechnikai Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. 105/A Stepan GmbH. (A) 202/D Stiefel Eurocart Falitérkép Kiadó Kft. 103/A Szentendrei Papírgyár Rt. 201/F TAMPON-MIX Kft. 205/E Tantusz Címke-Expressz Kft. 106/C Teca-Print Hungária Ker. és Szolg. Kft. 301/A TEPEDE Hungaria Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. 106/A THIEME-ELEKTROPRODUKT 304/F Trodimp-R Kereskedelmi Kft. 202/A Typo Grafika Szervíz Kft. 203/C U.M. Kereskedelmi Kft. 304/H VARGA-Flexo Kft. 306/K Vinyl Grafik Studio 101/D VORPA Gépgyártó Kft. 304/J Wissen Hungary Számítástechnikai Kft. 303/C
M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
7
A Budatranspack kiállítói ( 2 0 0 3 . AU G U S Z T U S E L E J E I Á L L A P O T )
3B Hungária Kft. Anyagfeldolgozó és anyagmozgató gépek, rendszerek 311/E
Flex-Coop Ker. és Szolg. Kft. 113/E Food-Pack Kft. 307/D
5K Mérnöki, Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. 207/B
FTS-Pack Kft. 111/A
Abraziv Mérnöki Iroda és Gépgyártó Kft. 107/D
Gábor-Pack Kft. 107/J
AGROMETAL Műszaki, Innovációs és
GÁSPÁR-PACK Kft. 112/A
Kereskedelmi Kft. 213/E ALBUPLAST Műanyagfeldolgozó Rt. 308/E
General Plastics GmbH. (A) 306/I GORDIUSZ-PAKK Kft. 307/B
Alföld Pack Kft. 307/B
GPS Packaging S.p.A. (I) 107/I
Általános Gépgyártó Ipari Szövetkezeti Rt. 113/G
GRAFOBAL a.s. (SK) 210/B
AMCO Csomagolástechnikai és Konzultációs Kft. 311/F
Greiner Csomagolástechnika Kft. 310/B
AMSY Jelöléstechnika Kft. 110/C
Gyetvai Pack Kft. 110/B
Antra ID Kft. 10/D
Győri Plast Műanyagipari Kft. 111/E
Banta Global Turnkey Group (IRL) 06/E
HABASIT Hungária Kft. 108/G
BC Ongropack Műanyag Fóliagyártó, Feldolgozó és
Hacona Kft. 211/C
Kereskedelmi Kft. 11/G
Halaspack Csomagolóanyag Bt. 112/C
BÉER Kereskedelmi Kft. 210/C
Harsona Fólia-Print Kft. 213/A
Besser 21 Kft. 13/G
HECTIC Bt. 213/H
Bilokalnik-Industrija Parirne Ambalafe d. o. o. (HR) 208/B
HelioPlast Termelő és Kereskedelmi Kft. 110/D
BITO Raktártechnika Kft. 306/F
Henkel Magyarország Kft. 210/D
BOBST GROUP CENTRAL EUROPE s.r.o. (CZ) 306/E
HOGENA ZÜRICH (CH) 308/D
Box-os Hungary Kft. 206/B
Horizont Média Kft. 313/J
BUDAGÉP Budai Gépgyártó Kft. 113/D
Hullám-Pack Csomagolóanyaggyártó és
C.PARTNER Kft. 113/B CEIA Spa. (I)
313/D
Forgalmazó Kft. 111/I HUNGARO CASING Kft. 110/E
CHEMI-PACK Műszaki Fejlesztő és Csomagoló Bt. 107/F
HUNGAROPACK Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. 313/H
Civest Casi Valleris SRL. (I) 311/A
Hungarosack Kft. 306/B
CODE-TECH Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. 112/B
IDENT NSSB Informatikai és Kereskedelmi Kft. 307/G
COFLEX FILMS Ltd. (GB) 108/J
Impac GmbH. (D) 313/C
Confidenza Kft. 108/I
Impac Hungary Kft. 313/C
Contraste Kft. 112/E
Impatec 2002 Fiera di Vicenza Italia (I) 112/H
CONXELL S.r.l. (I) 307/F
Impextőr Kereskedelmi Kft. 111/H
Corline Bt. 311/C
Interbox 2000 Csomagolástechnikai Kft. 306/A
Cyklop International GmbH. (D) 13/I
Iron-Lift Emelőgépgyártó, Kereskedelmi és
Danubia Pack Kft. M.J. Maillis Group 211/A
Szolgáltató Bt. 306/H
DEKOFILM POLSKA Sp. Z.o.o. (PL) 108/H
Ishida Europe Ltd. (CZ) 313/G
DEXION Kft. 213/C
ITO TECHNIK Olasz–Magyar Kereskedelmi és
Domaplast Kft. 111/F
Szolgáltató Kft. 313/E
Dunapack Papír és Csomagolóanyag Rt. 207/C
ITW Packaging Systems Eastern Europe (D) 210/E
DUROPACK-STARPACK Kft. 211/D
Jokey Hungary Kft. 111/G
Eckerle Bt. Hungary 108/E
Kákonyi Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. 113/I
Ente Fiera di Vicenza (I) 112/H
Kaposplast Kefe- és Műanyagipari Kft. 206/J
Eurofoam Hungary Poliuretán Gyártó Kft. 307/I
Karsai Holding Rt. 110/G
FAIRTOOL Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. 307/E
KAS-PACK Kft. 108/D
Fix-Pack Termelő és Kereskedelmi Kft. 112/D
KÖBAL Könnyűfémmű Kft. 311/D
10
M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
Kőröspack Nagykőrösi Ker. Fejlesztési és Gépgyártó Szövetkezet 110/A
Reményi & Társai Kft. 208/D RIVAPACK-INDUSTRIJA PAPIRNE AMBALAZE (HR) 208/B
Lászlópack Kft. 111/B
ROLL-PACK V. Kft. 306/G
Logi-Store Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. 208/A
RON System Kkt. 308/C
Loran Külkereskedelmi és Műszaki Tanácsadó Kft. 106/F
RONDO Hullámkartongyártó Kft. 310/A
Lőrincz Kft. 113/F
RotaPack Rt. 313/A
M-Real Petőfi Címke Kft. 207/D
RUNTI Ker. és Szolg. Kft. 206/H
M-Real Petőfi Nyomda Kft. 207/D
Sanders Polyfilms Ltd. (GB) 108/J
MAMIRA Csomagolástechnikai Kereskedelmi és
Savaria Nett-Pack Kft. 310/G
Szolgáltató Bt. 211/E
SC. Dekofilm Romania Srl. (RO) 108/H
MANULI STRETCH S.p.a. (I) 210/E
Sealed Air Magyarország Kft. 308/F
MEDIMPEX Kereskedelmi Rt. 108/C
Sibo Csomagolástechnikai Bt. 311/B
MEGADYNE-HU Kft. 310/F
SIGNET Kódoló Szisztémák Kereskedelmi Kft. 313/B
Metria Csomagolástechnika Kft. 107/G
Snowfox International Kft. 112/G
Mídász - Divizor Rt. 210/E
Soco System EED Kft. 213/F
MINIPAK Logisztikai Kft. 211/F
SOMAPAK – Csomagolástechnikai Gépgyártó Kft. 112/F
MINIPLASZT CSERKESZŐLŐ
Somló-Zsák Kender-Juta Kft. 313/I
Műanyagfeldolgozó Kft. 210/F
Spett Ipari Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. 310/E
MIZSEPACK Nyomdaipari Kft. 210/G
STANCFORMA Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. 108/A
Model Lovincic d.d. (HR) 113/J
Starfol Kereskedelmi Kft. 111/J
MULTECH Nemzetközi Technológiai és
STORA ENSO PACKAGING KFT. 211/B
Kereskedelmi Kft. 313/K
SZENNA-PACK Csomagolóeszköz-gyártó Kft. 311/H
Multipack-Agrometal Műszaki Fejlesztő Kft. 213/E
Techno Cut Hungary Kft. 110/J
Mű-Pack Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. 208/C
Tisza Textil Műanyagfeldolgozó és Értékesítő Kft. 113/A
Müroll Kft. 308/G
Tomor és Tomor 111/C
Nafab Packaging Hungary Kft. 210/A
Trans-System Ipari, Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. 313/F
Neupack Hungária Kft. 206/G
Unibind Hungária Kft. 307/H
NEW-PROFIPACK Csomagológép Gyártó Kft. 110/H
Union Pack Kft. 213/B
Orgapack GmbH. (CH) 210/E
Unterland Flexible Packaging AG. (A) 306/G
PACK-MODERN Kft. 210/E
Varhol Kft. 308/B
Pacsai Fémhordógyártó Kft. 110/I
VARIPhone Kft. 107/I
Pactiv Csomagolástechnikai Kft. 307/C
Velteko s.r.o. (CZ) 313/G
Pannon-Effekt Műanyagipari Kft. 113/H
Viner-Pack Gyártó, Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. 306/J
Parti Pack Papírfeldolgozó és Kereskedelmi Bt. 107/A
VTO Biztonságos Csomagolás Kft. 107/G
PAT-KO Szellemi Termékeket Hasznosító Kft. 108/B
WALD-PACK Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. 310/C
PIKOPACK Rt. 307/A
WILLETT Magyarország Nyomtatás- és
PIREMON Kisvállalat 107/E
Kódolástechnikai Kft. 213/D
POLIMER Ipari Kereskedelmi és Szolgáltató Rt. 107/C
Wolf Plastics Kft. 206/F
Poliol Bt. 308/A
Wolters Hungaria Packaging Kft. 306/C
Politrade Kft. 111/D
WOLTERS KUNSTSTOFFEN - EN EMBALLAGE -
PRINTEC BB Export-Import Kereskedelmi Kft. 108/E
INDUSTRIE BV (NL) 306/C
Proll-Tech Gépipari Kft. 110/F
Zalai Nyomda Rt. 211/G
Puma Bridge Csomagológép-gyártó Bt. 108/F
ZENIT International Rt. 107/H
RADICI FILM HUNGARY Kft. 113/C
ZGZ Export-Import Kereskedelmi Kft. 107/B
M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
11
Előzetes tájékoztató H U N G E X P O VÁ S Á R KÖ Z P O N T, 2 0 0 3 . S Z E P T E M B E R 3 0 . – O K TÓ B E R 3 .
PRINTEXPO 2003 11. Nemzetközi Papírés Nyomdaipari Szakkiállítás
PROMOTION 2003 Nemzetközi Marketingkommunikációs Szakkiállítás
BUDATRANSPACK 2003 21. Nemzetközi Anyagmozgatási és Csomagolástechnikai Szakkiállítás
ÖKOTECH 2003 Nemzetközi Környezetvédelmi és Kommunális Szakkiállítás
Összeállította: Eiler Emil
B E V E Z E TŐ
A Printexpo tematikája
Általános információk a szakkiállításokról és a kísérőrendezvényeikről
Teljes körű nyomdai tevékenység; Nyomtatás; Digitális nyomtatás; Sokszorosítás; Kötészet, továbbfeldolgozás; Egyéb nyomdai tevékenység; Tervezés, nyomdai előkészítés, komputerdizájn; Kiadói és nyomdai szoftverek; Integrált kép- és szövegfeldolgozás; Nyomóforma-készítés; Nyomdaipari gépek, berendezések. Formakészítő berendezések; Digitális, íves és tekercsofszet, flexó- és egyéb speciális nyomógépek, mint pl. szita- és tamponnyomó gépek; Kötészeti és továbbfeldolgozó gépek; Egyéb nyomdaipari és kiegészítő gépek táplálékkiegészítő, ital-, vitamin- stb. csomagolóanyagok gyártására; Nyomdai alap- és segédanyagok; Papírok és más nyomathordozók; Nyomdafestékek, géptermi segédanyagok; Egyéb anyagok; Kapcsolódó tevékenységek, Kiadói tevékenység; Kapcsolódó szolgáltatások; Kiegészítő védő- és ellenőrző berendezések; Irodaszerek, nyomtatványok; Egyéb.
Szakmai körökben nagy várakozással tekintenek az őszi Printexpo elé, amely idén tizenegyedik alkalommal biztosít lehetőséget találkozásra a nyomdaipar rangos képviselőinek a Budapesti Vásárközpontban. A szakmabelieknek fontos a rendezvényen való megjelenés, hiszen a kiállítás egyfajta hídfőállás a magyar piac megszerzéséhez és megtartásához. A Printexpo egyre inkább a régió, a környező országok nyomdászainak számon tartott találkozási helye. Az impozáns standok méltó környezetet teremtenek a kereslet és kínálat találkozásának, vagyis az üzletkötésnek. Az eddigi jelentkezések alapján a legnépszerűbb árucsoportok a nyomdaipari gépek, berendezések, valamint a nyomdai alapés segédanyagok. A szervezők nagyszámú kiállító jelentkezését regisztrálták. A kétéves ismétlődés még több kiállítót vonz, emellett hosszabb időt és alaposabb felkészülést biztosít az ágazat képviselői számára, és ez a kiállítást látogatók érdekeit is szolgálja. A kiállítások elérhetősége az interneten: www.printexpo.hu; www.budatranspack.hu; www.promotion.hu és www.okotech.hu, továbbá a rendezőszerv honlapja is a www.hungexpo.hu
14
M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
A kiállítások honlapján kiállítói információkat, vásárnaptárt, sajtóanyagokat és a társrendezvényekkel kapcsolatos információkat is lehet találni. A vásárváros területén egy időben kerül megrendezésre a Printexpo, 11. Nemzetközi Papírés Nyomdaipari Szakkiállítás, a Budatranspack,
21. Nemzetközi Anyagmozgatási és Csomagolástechnikai Szakkiállítás, a Promotion Nemzetközi Marketingkommunikációs Szakkiállítás és az Ökotech Nemzetközi Környezetvédelmi és Kommunális Szakkiállítás. Utóbbiakról egy későbbi időpontban röviden beszámolunk olvasóinknak. A Printexpóval egy időben rendezett kiállításokról és kísérőrendezvényekről Promotion 2003-ban ismét megnyitja kapuit Magyarország legnagyobb és legismertebb marketingkommunikációs fóruma, a Promotion kiállítás, amely az elmúlt évek során szintén a szakma rangos eseményévé vált, és kiállítók százai tekintik marketingtevékenységük meghatározó elemének. Aki találkozni akar a magyar reklámszféra legjelesebb képviselőivel, vagy szélesíteni és erősíteni akarja üzleti kapcsolatait, illetve szeretne a reklámpiac elismert tagjává válni, hatékony fórumot keres legújabb fejlesztései bemutatására és érdeklődik a legújabb trendek, piaci folyamatok iránt, netán kíváncsi a konkurenciára és szeretné a szakma által megmérettetni magát, mert nem fél a kihívástól, annak ott a helye a Promotion 2003 kiállításon, mert választ kaphat a témához kapcsolódó kérdéseire. A Promotion tematikája: Multimédia és internet a marketing szolgálatában. Webdizájn; Szoftvereszközök; Sajtó; Műanyag kártya; Közés zártterületi reklámeszközök; Reklámtárgyak; Hologramok; Kiállítástervezés, rendezvényszervezés; Média-, vélemény- és piackutatók; Telemarketing; Médiamonitoring; PR és Below-theline ügynökségek; Webmarketing; Elektronikus kereskedelem; Internetes reklámkampány; Szakmai szövetségek, egyesületek és kamarák; Szakmai könyvkiadók, lapkiadók; Kreatív szolgáltatások (fotóstúdiók; képügynökségek, grafikai és iparművészeti stúdiók); Kiadó, kiadványszerkesztés; Reklámcsomagolás. Budatranspack A Papír- és Nyomdaipari Műszaki Egyesület negyedszer, most rendhagyó módon a Budatranspack kiállításhoz csatlakozva, 2003. október 2–3-án rendezi meg a Hungexpo területén lévő Európa Centrumban a Papírfeldolgozó Napok szimpóziumát.
Ebben az évben a szakmai bemutatókat a Budatranspack kiállítói prezentálják. Október 2-án délután plenáris ülés lesz, majd 3-án a papírok, kartonok ragasztásáról, a papírnyomtatásról, -kivágásról és különféle műszaki újdonságokról lesz szó. Október 2-án este idén is megrendezésre kerül a hagyományosan sikeres baráti találkozó. A vacsora alkalmával, lehetőség nyílik a potenciális vevők és eladók egymásra találására. Ökotech Legyen Ön is résztvevője a környezetvédelmi és a kommunális ágazat legnagyobb hazai fórumának, az Ökotechnek, mert ez Közép-KeletEurópa egyik legnagyobb és legjelentősebb rendezvénye, a szakma találkozóhelye. Célzott látogatói reklám- és DM-kampánnyal megfelelő számú és összetételű látogatottságot biztosít. Átfogó nemzetközi kínálatot nyújt, a kiállítók több mint egyharmada a határon túlról érkezik. A kiállítást magas szakmai színvonal jellemzi, mert a látogatók kompetensek, 95 százalékuk résztvevője a döntéshozatalnak. A kiállítást gazdag és színvonalas szakmai konferenciaprogram kíséri. Végül, mert sikeres rendezvény, rangos hazai és külföldi partnerkör támogatja. A Printexpo-kiállítók előzetes információi a látnivalókról Szerkesztőségünk a kiállítóknak megadta azt a lehetőséget, hogy maguk dönthessék el, kívánnak-e lapunkban előzetesként információkat adni a szakma képviselői számára, és hogy mely termékükről, szolgáltatásukról milyen terjedelemben kívánnak nyilatkozni, vagy még nem nyilatkoznak, mert meglepetéseket tartogatnak a látogatók részére. A kiállítás után rövid összefoglalót jelentetünk meg lapunkban a látottakról és az ott szerzett tapasztalatokról. Felkérésünk ellenére részünkre műszaki információkat és frissítettcím-adatokat nem szolgáltató vállalatok elérhetőségeit a rendelkezésre álló forrásokból pótoltuk. Agfa Hungária Kereskedelmi Kft. 205/A 1012 Budapest, Pálya u. 4–6. Telefon: 487 4199; Fax: 487 4299; Internet: www.agfa.hu
A 2000. évi Drupa nemzetközi szakvásáron történt megjelenése óta az Agfa világszerte M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
15
több mint háromszáz Palladio típusú B2-es lemezlevilágítót értékesített. Ezt az eredményt elsősorban az ibolyakék lézertechnológia által biztosított alacsony költségszintnek és kiemelkedő minőségnek köszönhetjük. Alkalmazásakor nem kell költséges lézercserére számítanunk, hiszen az ibolyakék lézerdióda olcsó és gyakorlatilag örök életű. Ennek oka, hogy mindössze 5 mW teljesítményre van szükség a Lithostar Ultra LAP-V típusú, ezüstalapú réteggel ellátott lemezek exponálásához. További előny, hogy az ibolyakék fényre érzékeny lemezeket természetes megvilágítástól kismértékben eltérő, sárga biztonsági fény mellett kezelhetjük. A Palladio rendszer további erőssége a teljesen automatizált működés: az ötven lemez tárolására alkalmas kazettákból automataadagoló emeli be a CIP-be a lemezeket, így a lemezek közti védőpapír alkalmazásának sincs akadálya. A Palladio által levilágítható legkisebb lemezméret 280×450 mm, míg a legnagyobb 635×754 mm, így a B3–B2 mérettartományban rendkívül sokféle nyomógép kiszolgálása lehetséges. A berendezés teljes formátumban 2400 dpi felbontással húsz lemezt készít el egy óra alatt. Maximális felbontása 3000 dpi, amellyel a legmagasabb igényeknek megfelelő minőség is elérhető. Az igényes nyomdáknak kínálja az Agfa az új típusú (XM rendszerű) Sublima rácsra bontást. Ennek lényege, hogy az adott nyomógép által kinyomható legkisebb pontméretből indul ki, és ennek alapján hozza létre a legnagyobb részletgazdagságot biztosító, kalibrált pontnövekedést eredményező rácsot. A Palladio lemezlevilágítókhoz on-line rendszerű: Lithostar LP68 Ultra lemezhívó gépet szállítunk. Az Ultra sorozatú hívógépek kedvező környezetvédelmi jellemzője a Concept 7 hívási technológia, amely mindössze 0,3 liternyi hulladékvegyszert eredményez négyzetméterenként. A Lithostar LP68 Ultra elvégzi a gumizás és mosás műveleteit is. Az előállított Lithostar Ultra LAP-V ezüstalapú digitális lemezek példányszámbírása harmincötezer nyomat. A lemezre levilágított DigiControl ellenőrző csík segítségével a felhasználó vizuálisan ellenőrizheti a levilágítás és az előhívás paramétereinek a helyességét. A nyomdai előkészítés területén a Palladio lemezlevilágítókhoz az Apogee Series 3 munkafolyamat (workflow) megoldás mellett az új, ApogeeX munkafolyamat szoftver is választható. Az Apogee munkafolyamatok teljes megoldást
jelentenek a beérkező anyagok ellenőrzésére, fogadására, majd a nyomásérett, kilőtt, alátöltött lemezgarnitúrák előállítására, valamint a digitális filmek raszteres ellenőrzésére, tárolására és kezelésére. Az ApogeeX további előnye a teljes kliensszerver-felépítés, a transzparenciát tartalmazó PDF-állományok kezelése, az interaktív, kiemelkedően felhasználóbarát, adatbázis alapú működés. Ez utóbbi lehetővé teszi adott eseményekről e-mail üzenet küldését az operátor számára, illetve többi között azt, hogy ha a munka folyamán bármilyen paraméter megváltozik, a megfelelő fázistól indulva az ApogeeX automatikusan újra elvégzi azokat a műveleteket, amelyek a minőségbiztosítás feltételei. (Dynamic Resubmit). Minden CtP-megoldás fontos kiegészítője kell legyen a megfelelően kézben tartható digitális próbanyomat készítő berendezés. Az Agfa gyártmányú Sherpa család tagjai komplett megoldást jelentenek a digitális proofok elkészítésére a megfelelő próbanyomó anyagok (ADPB), piezo technológiájú nyomtatók, Adobe alapú szoftver RIP-ek és kalibrációs eljárások együttesével. Így a felhasználó egy könnyen kezelhető szoftverrel (QMS) maga is bármikor meggyőződhet róla, hogy próbanyomó berendezése helyesen van-e kalibrálva. Szükség esetén a felhasználó maga is el tudja végezni az újrakalibrálást. B+K Papír, Nyomdaipari és Kereskedelmi Kft. 305/E 9700 Szombathely, Szabó Imre u. 47. Telefon: (94) 339 820 9700 Szombathely, Géfin Gyula u. 5. Tel/fax: (94) 511 779; (94) 511 780 Mobil: (30) 9 568 632 E-mail:
[email protected]
Társaságunk a Printexpo szakmai kiállításon az alábbiakkal vesz részt: A standunk központi témája a raszterhengerek és kamrarákeles technológiák, illetve a tisztítóberendezések. Bemutatunk Zecher raszterhengereket és Tresu kamrarákeles rendszereket is. A következőkben információt adunk az általunk képviselt cégek néhány termékéről: w ZED Instruments lézervéső berendezés flexó, magas- és szárazofszet nyomóformák készítéséhez: 60 vonal/cm felbontást, tökéletes átmeneteket, 1% rácspontot, kétpontos szöveget, M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
19
rendkívül hű pozitív és negatív részletvisszaadást biztosít. A berendezés lemez-, henger- és sleeve-készítésre egyaránt alkalmas. w Zecher raszterhengerek és sleeve-ek. Újdonság a speciális „fehérnyomó” raszterhenger és a nagyon könnyű GFK alapú rasztersleeve. w Tresu kamrarákeles rendszerek, AutoInk pneumatikus festékbiztosító, keringtető és gyorsmosó rendszerek. w FlexoWash folyadéksugaras tisztítógépek raszterhengerhez, rasztersleeve-hez, továbbá keringtető és gyors mosórendszerek. w Alphasonics ultrahangos tisztítók raszterhengerek, sleeve-ek és alkatrészek tisztítására. Mindkét tisztítógépcsalád alkalmas vizes-, alkoholbázisú és UV-festékekhez. w OMET keskenypályás flexónyomógép család 260–720 mm közötti pályaszélesség, 12–600 mikron anyagvastagság. (Minden szükséges kiegészítővel.) A kiállításon, a felsoroltakon kívül, teljes körű információval szolgálunk flexo szállítási programunkról a formakészítéstől a feldolgozásig bezárólag.
A kifutó A3 eredeti befogadására is alkalmas XY technológiájú szkenner akár harminc kép digitalizálását végzi el óránként. A 10 500 RGB elemet tartalmazó Fuji Superlinear CCDérzékelő gondoskodik a finom részletek és a színárnyalatok visszaadásáról. A Windows és Macintosh operációs rendszerek alatt egyaránt működő ColourKit számos bemeneti és kimeneti színprofilt kínál a felhasználó számára, amelyeket még a szkennelés után is meg lehet változtatni vagy módosítani lehet. A szoftver nem csak a szkennerrel kommunikál; bármilyen RGB vagy CMYK kép fogadására és profilok szerinti feldolgozására alkalmas. Így például azonos minőségben lehet feldolgozni digitális kamerával készített RGB képet egy szkenneren készült CMYK színterű képpel.
Bauer + Bauer Hungária Nyomdaipari Kereskedelmi Kft. 201/G 1239 Budapest, Grassalkovich út 255. Telefon: 284 2382, 284 1752; Fax: 289 0458, 289 0457 E-mail:
[email protected]
Az ötödik születésnapját idén ünneplő Bauer + Bauer Hungária Kft. a Fuji berendezések széles választékát mutatja be a Printexpo kiállításon, a képdigitalizálástól a számítógépes nyomólemez-készítésig. A cég munkatársai szeretettel várják kedves ügyfeleiket és az újdonságok iránt érdeklődő látogatókat a fent megjelölt helyen. Termékeink:
1. ábra. Fuji Fine Scan 2750xL szkenner ColorKit szoftverrel
2. ábra. Fuji Pictro Proof II. digitális próbanyomó berendezés a ColorManager színkezelő szoftverrel
Egyedülálló elven működő proofkészítő berendezés, amely óránként akár negyven kifutó A3 méretű, színhelyes proofot képes készíteni. A Fuji ColorManager szoftver segítségével a proof hűen tükrözi a kívánt nyomtatási eredményt. A ColourKithez hasonlóan a ColorManager szoftver is támogatja az ICC színprofilokat. A Fuji ColorManager nagyméretű Epson és HP plotterek nyomathelyes kalibrálását is lehetővé teszi, ezért a nagyméretű nyomtatók mind kilövés-ellenőrzésre, mind szerződéses proof készítésére alkalmassá válnak. A Dot-Proof opcióval olyan rácsra bontott próbanyomatot lehet készíteni, amely nem csak a nyomat színvilágát adja vissza, hanem láthatóM AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
21
vá teszi a rácsozásból eredő hibajelenségeket is, mint például a rozettaképződést vagy a moáré néven ismert, zavaró interferenciajelenséget. Mindkét terméket különösen ajánljuk azoknak, akik CtP-technológiát alkalmaznak vagy az alkalmazását tervezik.
Belsődobos CtP-levilágító, amellyel A3–B2 méretű nyomógépek számára lehet ofszetlemezt készíteni közvetlenül a számítógépről. A kiállított berendezés manuális változat, a lemez behelyezése a levilágító behúzóasztalára és a hívógépbe kézzel történik. A CtP-konfiguráció kapható fél- vagy teljesen automatikus változatban is. A 30 mW teljesítményű, ibolyalézerdióda nagy sebességgel világítja le a Fuji kék színre érzékenyített, fotopolimer rétegű alumínium nyomólemezeit. Az LP-NV lemezek magas érzékenysége lényegesen nagyobb termelékenységet tesz lehetővé, mint a termolemezek, míg
3. ábra. Fuji F 9000 levilágító Fuji Celebrant RIP-pel
4. ábra. Fuji Luxel Vx–6000, ibolyalézeres CtP
Sumo néven is ismert a népszerű B1 méretű levilágító, amely a szabadalmaztatott és több díjjal elismert Multilaser és Acousto-OpticDeflector technikának köszönhetően egy, kettő vagy három lézerrel kapható. A lézereket utólag is be lehet építeni, így a gép teljesítménye együtt nőhet a felhasználó igényeivel. Kiváló minőségével és páratlan teljesítményével a Luxel F-9000 új irányt mutat a nyomdaipari képfeldolgozás területén. A három lézeres változattal óránként 38 B1+ méretű filmet lehet levilágítani 2438 dpi felbontással. A levilágító két beadó kazettával és on-line hívógéppel kapható. A Fuji filmekhez gyárilag beállított levilágítás, és a hívógép automatikus vegyszerregenerálása biztosítja az egyenletes minőséget és a minimális kezelői beavatkozást. A levilágítót a legújabb PostScript és PDF formátumot egyaránt támogató Fuji Celebrant RIP-ről lehet vezérelni, de a Luxel Gateway interfészen keresztül más gyártók workflow-rendszereihez is illeszthető (pl. Agfa, Heidelberg, Artwork Systems Nexus stb.). Így azoknak sem kell nélkülözniük a nagyteljesítményű levilágítást, akik nem Fuji munkafolyamatot használnak.
minőségük gyakorlatilag azonos (2–98%, 80 v/cm felbontás). A lemezek nyomtatási tulajdonságai teljesen megegyeznek a hagyományos ofszetlemezekével. Az egylézeres gép teljesítménye huszonkét B2 méretű lemez óránként, a kétlézeresé harminchét B2 méretű lemez/óra. Lézerbővítés utólag is lehetséges. Az ibolyalézer-dióda lényegesen olcsóbb, mint a termolézerek, és várható élettartama is hosszabb (kb. négy év). Hasonlóan a Fuji filmlevilágítókhoz, a Vx–6000 CtP-berendezés is csatlakozhat a Fuji Celebrant RIP-hez vagy a Luxel Gateway interfészen keresztül más gyártók munkafolyamataihoz.
22
M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
Baum Computer Kft. 302/B 2045 Törökbálint, Csiri u. 13. Telefon (23) 510 580; Fax: (23) 510 581 E-mail:
[email protected]; Internet: www.baum.hu
A kanadai Escher-Grad név újként cseng a magyar piacon, és ennek elsősorban nem az az oka, hogy egy új cégről van szó, hiszen az EscherGrad 1986 óta jelen van a grafikai piacon.
Amiért számunkra ismeretlennek tűnhet, az az, hogy jó ideig csak részegységeket, főként optikai elemeket szállított más gyártók számára, majd a filmlevilágító gép lépcsőt igazából átlépve (csak kisszámú fotoplottert és nagyméretű filmlevilágító gépet mutatott be), rögtön a CtP-piacot célozta meg néhány éve. Hogy miért van szükség egy újabb szereplőre az egyelőre amúgy is szűk piacon? (Kevés a komoly vásárlási szándékú nyomda, de sok a kereskedő!) Véleményünk szerint, rengeteg nyomda van már régiónkban is, amely érett a CtP-technológiára, azonban az esetleges beruházás gondolatától is elriasztja őket az a közhiedelem, hogy használható berendezést csak borsos áron lehet beszerezni. Másrészt senki sem szeret első lenni. Ma pedig még a jellemző CtP-üzemeltetők inkább a nagy nyomdák, és ezen kellene változtatni. Szeretnénk bebizonyítani, hogy ma már a középméretű nyomdák – melyek ügyfeleink nagy részét jelentik – számára is vannak elérhető árú rendszerek a piacon, s ha ezek igényelnek is némi kompromisszumot, semmiképpen nem a minőség terén kell megkötni! Sőt igazából nem is kell kompromisszumokról beszélni, hiszen egy napi néhány száz lemezt használó nyomdában nincs szükség óriási lemeztároló kapacitású automataadagoló berendezésekre, hajlító- és lyukasztórendszerekre. A jelenlegi gyártók nagy része elsősorban a komplett és automatizált rendszerekre fekteti a hangsúlyt. Természetesen kiváló ár/érték arányú és megbízható minőségű gépeket gyárt az ECRM is, azonban sajnos be kellett látnunk, hogy bizonyos követelmények esetén (lemezméret, flexibilitás stb.) az ECRM nem nyújtja feltétlenül az ideális megoldást. Ezért döntöttünk úgy, hogy felvesszük egy olyan cég termékeit is a palettánkra, mellyel azt kiegészítve már minden esetben versenyképes ajánlatot tudunk adni ügyfeleinknek. Ezek után találkoztunk az Ipexen a Escher-Grad termékeivel, melyek teljesen off-line működés mellett, belsődobos felépítésben a piacon az egyik legjobb ár/érték arányt képviselik, mellőzve mindennemű kompromisszumot a minőség terén. A berendezések hatalmas piaci sikerét mi sem bizonyítja jobban, mint az a tény, hogy a jelenlévő kiállító személyzet legtöbb idejét a rengeteg befutó előrendelés és a terméket forgalmazni kívánó cégek kérelmeinek feldolgozása kötötte le. A fentiek
tudatában megtisztelés, hogy a Baum Kft. megkapta az Escher-Grad kizárólagos képviseletének jogát Magyarországra, Ausztriára és a volt jugoszláv tagköztársaságokra. A Cobalt termékcsalád egyszerű és robusztus felépítésének, egyszerű kezelhetőségének, flexibilis szoftvermegoldásainak köszönhetően – bármilyen meglévő RIP-pel meghajtható, de kérhető a már ismert Harlequin alapú RIP szoftverrel is – kezelése és karbantartása nem okoz sok fejfájást a későbbiekben sem. A teljesen manuális működésnek köszönhetően maximálisan rugalmas a felhasználható lemezméretek tekintetében. Akár húsz-harminc különböző lemezméret is használható anélkül, hogy borsos áron külön kazettákat kellene vásárolni mindegyikhez. Ezért a gép ideális lehet olyan esetben is, amikor több nyomda lemezeit – például bérlevilágítás formájában – szeretné a berendezés üzemeltetője elkészíteni. A berendezések kizárólag ibolyalézerrel készülnek, két változatban (ezüst- és fotopolimerlemezekhez), és természetesen lehetőség van a két lézer közötti későbbi váltásra is. A technológiaválasztás helyességét mi sem bizonyítja jobban, mint az, hogy az ez év novemberi montreali Graph Expón már úgymond kizárólag ibolyalézeres CtP-berendezéseket vonultattak fel a gyártók. A Cobalt termékcsalád főbb műszaki jellemzői: Escher-Grad Cobalt4 (5. ábra) Lemezméret: 216 × 279–615 × 745 mm. Lemezvastagság: 0,15–0,3 mm. Fényforrás: 5 mW ibolyalézer ezüstlemezekhez vagy 30 mW ibolyalézer fotopolimer lemezekhez. Levilágítási sebesség: 2,4 perc/ lemez 2400 dpi felbontásnál, teljes méretű lemeznél.
Escher-Grad Cobalt8 (6. ábra) Lemezméret: 410 × 500–800 × 1070 mm. Lemezvastagság: 0,15–0,3 mm. Fényforrás: 5 mW ibolyalézer ezüstlemezekhez vagy 30 mW ibolyalézer fotopolimer lemezekhez. Levilágítási sebesség: 3 perc/ lemez 2400 dpi felbontásnál, teljes méretű lemeznél.
Escher-Grad Cobalt32 Lemezméret: 762 × 1016–1524 × 2032 mm. Lemezvastagság: 0,2–0,5 mm. Fényforrás: 5 mW ibolyalézer ezüstlemezekhez vagy 30 mW ibolyalézer fotopolimer-lemezekhez. Levilágítási sebesség: 3 perc/ lemez 1200 dpi felbontásnál teljes méretű lemeznél.
M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
23
5. ábra. Escher-Grad Cobalt4 CtP lemezlevilágító
A német cég már húsz éve a prepress, a CtP és a nyomógépbeli illeszkedésbiztosítás, a nyomólemez-hajlítók, -lyukasztók elismert szakértője, amely ezúttal is az ebbe a témakörbe tartozó egyik testre szabási lehetőséget biztosító két újdonságát mutatja be. Az egyik új termék, a Punchbender sorozat PBU tagja, amely a 102, SM 74 és SM 52 típusú Heidelberg, továbbá az L40, L28 és L26 típusú Komori gyártmányú nyomógépekhez használható kombinált lemezlyukasztó+hajlító készülék. Főként a kisebb vagy közepes nyomóüzemek részére ajánlott minőségbiztosító eszköz, amely a korábbról ismert ERGO-Punch és a BEIL HeadBender készülékek egyesítésével jött létre. Előnye a rendkívül rövid beigazítási idő. A másik újdonság a „gyors lemezrögzítő csipesz” (Speed Clamps) márkanevű termékcsoport, amelyeket a Heidelberg- és a Roland-gépekhez lehet használni. BÉTA-ROLL Hengergumizó Rt. 203/B 8658 Bábonymegyer, Szent István utca Telefon: (84) 527 900; Fax: (84) 527 901 E-mail:
[email protected]
Böttcher Magyarország Kft. 304/C 6. ábra. Escher-Grad Cobalt8 CtP lemezlevilágító
A berendezések megbízhatóságát pedig mindennél jobban mutatja, hogy a gyár az alkatrészekre három év garanciát ad! Amennyiben további információkra lenne szükségük, örömmel állunk rendelkezésükre, de ajánljuk tanulmányozásra a www.baum.hu vagy a www.eschergrad.com weblapokat is! BCL Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. 104/I 8000 Székesfehérvár, Királykút 22. Telefon: (22) 501 880; Fax: (22) 501 881 Internet: www.bcl.hu; E-mail:
[email protected]
BEIL-Registersysteme GmbH. (D) 305/B D – 93326 Abensberg. Kagrastrasse 15. Telefon: (+49 9443) 705-0; Fax: (+49 9443) 705 20 Internet: http://www.beil-ag.com, illetve
[email protected]; E-mail:
[email protected]
6000 Kecskemét, Klapka utca 35. Telefon: (76) 505 350; Fax: (76) 505 352 E-mail:
[email protected]
Brenntag Hungária Kereskedelmi Kft. 204/A 1211 Budapest, Szikratávíró utca 17–21. Telefon: 427 2050, 207 0171 Fax: 277 9250, 207 0169 Internet: www.brenntag.hu E-mail:
[email protected]
Budacolor Kft. 206/C 1222 Budapest, Háros u. 11. Telefon: 424 0723, 424 0731; Fax: 424 0720 E-mail:
[email protected]
A Budacolor ez alkalommal jelentősen megnövelt kiállítási területen mutatkozik be a saját maga által gyártott termékeken kívül több, a Samor csoportba tartozó vállalat ajánlatainak bemutatásával. M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
27
Budapest Papír Kft. 103/F 1131 Budapest, Fiastyúk u. 4–8. Telefon: 349 0911, 349 6185; Fax: 359 7169 Internet: www.bppapir.hu; E-mail:
[email protected]
Az ON felveszi a versenyt a hagyományos ofszet - p a p í r r a l Az ON egy új ofszetpapírmárka, amely könynyebbé és gördülékenyebbé teheti napi nyomtatási feladatai elvégzését. Az eukaliptusz alapú ON papírok a normál ofszetpapíroknál jobb nyomtatási minőséget biztosítanak. Sima és egyenletes felületük miatt a nyomdagépek nagyobb sebességgel és hoszszabb ideig elakadásmentesen futtathatók. Ez a kiemelt teljesítmény, valamint a széles négyzetmétertömeg választék miatt az ON igazi előrelépést jelent az ofszetnyomtatás területén. Az ON eukaliptuszrostokból és ragyogó fehér cellulózból készül, szabadalommal védett eljárás szerint. A nyomdafesték kontúros, éles képet jelenít meg a felületen, az eukaliptusz alap pedig megfelelő opacitást és magas szilárdságot biztosít a papírívnek, ami garantálja, hogy a nyomtatás egyenletesen nagy sebességgel folyjék. A választékban megtalálhatjuk az ON Offset és az ON Business papírokat. Az előbbi a normál ofszetnyomtatáshoz használható ragyogó fehér famentes ofszetpapír, az utóbbi pedig lézer vagy tintasugaras előnyomásra is alkalmas preprint papír. (Az ON Business papírok csökkentett nedvességtartalma megakadályozza, hogy a papír deformálódjon a lézernyomtatóban.) Az elsősorban vállalati iratok nyomtatására alkalmas 80-90 g/m2 tömegű ON Business papír az ofszetpapírhoz képest fényesebb felületű. Az ON bevezetéséhez használt mottó: „Különleges papír a közönséges hétköznapokon”. Reklámanyagok, brosúrák és termékismertetők hangsúlyozzák az ON márka használatából fakadó előnyöket. Az ON már most több európai országban kapható, mint bármely más ofszetpapírmárka. Mind az ON Offset, mind pedig az ON Business Magyarországon kizárólag a Budapest Papír Kft.-nél szerezhető be 2003 szeptemberétől. A papírok a teljes 60–300 g/m2-ig terjedő négyzetmétertömeg tartományban, standard nyomdai méretekben raktárkészletről állnak a nyomdászok rendelkezésére az egész ország területén.
Az ON termékismertetők a rendkívüli nyomtatási előnyöket mutatják be a mindennapi életből vett jelenetekkel
Amennyiben termékmintát, ismertetőt szeretne kérni vagy többet akar megtudni a papír rendkívüli tulajdonságairól, kérjük keresse meg a Budapest Papír Kft. üzletkötőit. Győzödjön meg Ön is az ON rendkívüli előnyeiről, mi készséggel állunk rendelkezésükre! Centrum Servis Hungary Kft. 304/K 1223 Budapest, Kőmáli utca 1. Telefon: 424 7379; tel./fax: 424 7380 Mobil: (30) 627 5140 vagy 5150 Internet: www.centrumservis.hu E-mail:
[email protected]
Cégünk a Marabu szitanyomó-festékek forgalmazásával foglalkozik. Szitanyomó-technológiával, festékekkel, színkeveréssel kapcsolatos kérdéseivel forduljon bizalommal munkatársainkhoz. 1989-ben jött létre a szitanyomó technológiával foglalkozó cégünk, amely a Mosny nevet viselte. Az elkövetkezendő három évben tevékenységi köre bővült, és a Centrum Servis Pezinok s.r.o. nevet vette fel. 1995 óta az egyik legismertebb festékek forgalmazójaként működünk: Marabu, Kissel & Wolf, Saati, Svecia, Peter’s… Raktárunk folyamatos kiépítésével megrendelőink napi szükségleteit módunkban áll kielégíteni. Rendelkezésünkre áll a festékek keverésére egy jól felszerelt technikai laboratórium. Foglalkozunk festékek, nyomathordozók tesztelésével, működik sablonkészítő műhelyünk, vállaljuk szitanyomó M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
29
gépek teljes szervizét, valamint szitakészítést és a megrendelt áruk szervizelését. 2003-ban sikerült létrehozni magyarországi kirendeltségünket, amely a Centrum Servis Hungary Kft. nevet kapta, s a magyar piac szitanyomásszervizét biztosítja. Szolgáltatásaink közé tartoznak: a festékkeverés, sablontisztítás, -kifeszítés, gépek eladása, felvilágosítás és tanácsadás. Széles körű festékkínálatunk körébe tartoznak: szitanyomó festékek, hígítók, festékek, festékek ponyvára és textilre. Hisszük, hogy gazdag tapasztalatunk a szitanyomású technológiával és a tamponnyomással kétségtelen garanciái a minőségnek, a mindennapi szerviznek, amelyet vevőinknek biztosítunk. CODRA Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. 101/E 1119 Budapest, Vahot u. 6. Telefon: 481 2160; Fax: 481 2162 Internet: www.codra.hu, www.corelinfo.hu E-mail információ:
[email protected],
[email protected]
30
M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
Colorplan Kft. 302/G 1139 Budapest, Hajdú u. 11. Telefon: 350 0840, Fax: (26)342 807 2011 Budakalász, Szentendrei út 11. Telefon/fax: (26) 340 440 Internet: www.colorplan.hu E-mail:
[email protected]
A Colorplan Kft. 1990 óta áll sikeresen s szitanyomók szolgálatában a textilnyomáshoz szükséges, minden igényt kielégítő vízalapú és plastisol szitafestékekkel, a grafikai nyomáshoz vízalapú szitafestékekkel, valamint oldószeres bázisú grafikai szitafestékekkel. Viszonteladói vagyunk és a kiállításon képviselője a sablonkészítéshez szükséges fotóvegyszereket gyártó svájci Fotec cégnek, és a szitaszövetet gyártó – szintén svájci – Sefar cégnek. A tizenhárom éve Printex néven gyártott vízalapú szitafesték termékcsaládjuk folyamatosan megújul, de folytonos névváltoztatással nem nehezítjük partnereink életét. Unicolor néven
forgalomba hoztunk egy oldószer bázisú szitafestékcsaládot, mely a papírtól az akrilüvegig bezárólag, a vinilfóliától a pévécéanyagokig minden hordozóra versenyképes alternatívát jelent. Kifejlesztésekor alapvető fontosságú szempont volt, hogy a festékek használatra készek és a lehető legkevésbé irritáló szagúak legyenek. Újdonság palettánkon a Subcolor néven forgalmazott, vizes bázisú és oldószeres formában egyaránt készülő szitafesték, szublimációs transzfermatrica készítéséhez. Ezzel a technológiával sportmezek, zászlók készíthetők. Grafiprint néven forgalmazzuk a már eddig is jól bevált karton- és olcsó, környezetbarát vinilfestékeinket is. A vizes bázisú grafikai szitanyomás számos előnye mellett a szitanyomó üzemektől magasabb szintű felkészültséget vár el a sablonkészítés és a nyomás technológiájában. Plastisol típusú festékcsaládunk Plastcolor néven készül. A színkeverés megkönnyítése érdekében kidolgoztunk egy nyolc alapszínből álló rendszert, amely receptkönyv és CD formájában kapható. Segítségével jó közelítéssel kikeverhetők a Pantone skála színei. A receptkönyv alapgondolata, hogy minden szín – a színhűséget elsődlegesnek tekintve – jó fedőképességű legyen, ezzel jelentősen könnyítve a színes pólók nyomását. Plastisol festékeink között megtalálhatók az átlátszó zselé nyomásához, kövérnyomáshoz és a ma újból divatos glitternyomáshoz készült termékek. Plastcolor EC: környezetvédelmi megfontolásokból ezt a festékcsaládot ftalátmentes lágyító felhasználásával fejlesztettünk ki. Nem tartalmaz egészségre káros anyagokat, felhasználható minden olyan termék esetén, amelyet az Ökotex Standard 100 védjeggyel kívánnak forgalomba hozni. Direktnyomáshoz és transzferáláshoz is használható. A Plastcolor EC-re való áttérést megkönnyíti, hogy keverhető a szokásos plastisolokkal. CRC Hungary Kft. 301/H1 9700 Szombathely, Dr. Szabolcs Zoltán u. 5/a Levélcím: 9701 Szombathely, Pf. 328. Telefon: (94) 510 915 Fax: (94) 342 449 Internet: www.kszgysz.hu/crchun.htm E-mail:
[email protected]
D & K Hungary Kft. 303/A 2500 Esztergom, Kiss János út 71. Levélcím: 2501 Esztergom, Pf. 277. Telefon: (33) 401 205, 399 1558 Fax: (33) 401 206
DIGIT Számítástechnikai Bt. 106/B 1125 Budapest, Istenhegyi út 29–31. Telefon: 224 5455; Fax: 214 4167 Internet: www.digit.hu E-mail:
[email protected]
Diósgyőri Papírgyár Rt. 302/A 3535 Miskolc, Hegyalja út 203/1. Telefon: (46) 530 890 Internet: www.dipa.hu; E-mail:
[email protected]
Doqmentor Kereskedelmi Kft. 103/D 1136 Budapest, Pannónia u. 46/b. Telefon: 236 0552; Fax: 236 0553 Internet: www.doqmentor.hu E-mail:
[email protected]
Drucktech Kft. 104/D 3104 Salgótarján, Ipari Park Telefon: (32) 512 777; Fax: (32) 512 778 Internet: www.szitanyomogep.hu
Dupro Kft. 301/E 1188 Budapest, Szövet utca 15. Telefon/Fax: 290 8359; Mobil: (20) 9 252 634 Internet: www.dupro.hu; www.lohmann.hu E-mail:
[email protected]
Egri Nyomda Kft. 204/C 3300 Eger, Vincellériskola utca 15. Telefon: (36) 313 147; Fax: (36) 310 576 E-mail:
[email protected]
Elektro Produkt Kkt. 304/E 1195 Budapest, Endresz Gy. u. 18. Telefon: 280 1003; Fax: 358 1261 Internet: www.elektroprodukt.hu E-mail:
[email protected]
M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
31
Emblem Magyarország Kft. 103/B Szászhalombatta, Csenterics u. 3. Telefon: (23) 540 050; Fax: (23) 540 051 E-mail:
[email protected]
EPS Team Kft. 102/A 1117 Budapest Soproni út 21. Telefon: 382 0220; 382 0222; Fax: 382 0221 Internet: www.homeftp.org ; www.epsteam.hu E-mail:
[email protected]
Cégünk 1999 tavaszán alakult meg, kifejezetten az Epson Pro sorozatú nyomtatócsalád forgalmazására. Az EPS Team Kft. kettős tevékenységi körrel áll a felhasználók rendelkezésére: w egyrészt, mint az Epson professzionális nyomtatóinak bemutatóterme és a Best GmbH proofszoftvereinek forgalmazója, w másrészt, mint igen magas minőségű digitális nyomdai szolgáltató. Az eddigi sikeres tevékenységünk jutalmaként Magyarországon egyedül mi kaptuk meg az Authorized Epson Graphics Partner (Meghatalmazott Epson Grafikai Partner) kitüntető címet. Nyomtatóink professzionális célú felhasználásához igyekszünk minden segítséget megadni eddigi és leendő ügyfeleinknek. Hisszük, hogy segítségünkkel a gyártó kiváló minőségű nyomtatói mind a nyomdaipar színhelyes próbanyomó eszközeiként, mind pedig a dekorációs és reklámipar produktív digitális plakátnyomtató eszközeiként kiváló minőségű munkára használhatók. Nyomtatóink proofrendszerré integrálhatóak, a megfelelő nyomtatómeghajtó szoftver használatával. Az Európában és a világ más tájain egyaránt elismert Best GmbH kifejlesztésű Best szoftvercsalád disztribútoraként, viszonteladó partnereink segítségével, elsők között sikeresen honosítottuk meg a magyar nyomdaiparban a szoftveres-tintasugaras alapú digitális proofeljárást. E kiváló szoftverek azonban nemcsak az Epson, hanem más nyomtatógyártók berendezéseit is támogatják. A megfelelő magas minőségű proofnyomtató rendszer nem csak szoftver- és hardvermegoldás együttese, hanem eredeti tinta- és megfelelő nyomathordozó harmonikus, összehangolt rendszere. Ezért ez jellemzően egy olyan professzionális célú, színhelyes tintasugaras nyomtató rendszer, amelynek
34
M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
a hazai forgalmazására mi vállalkoztunk. Másfelől, hogy a gyakorlatban is igazolódjon a fenti állítás, plakátnyomtatási, proofolási szolgáltatással is állunk ügyfeleink rendelkezésére, akik közül sokan megismerve e rendszerek kiváló képességeit, nemcsak megrendelőinkké, hanem vásárlóinkká is váltak. Reméljük, hogy a jövőben a Printexpo látogatóit és a Magyar Grafika olvasóit is gyakran láthatjuk körünkben érdeklődőként, megrendelőként, vásárlóként. Termékeink: w Epson Pro nyomtatók, w Best szoftverek, w kellékanyagok a Pro nyomtatókhoz. Szolgáltatásaink: w grafikai tervezés, w digitális nyomtatás (bel- és kültérre): fotó- és térképnyomtatás; padlógrafika; reklámtáblák; világítótáblák; feszíthető bannerek; művészi nyomatok; festményreprodukciók; textilnyomtatás; kínáló állványok, diszpléjek; megállító táblák, w ICC profilkészítés, w Color management (színkezelés) oktatás és szaktanácsadás. Eumatex GmbH & Co. KG (A) 106/D Euro Irodaszergyártó Kft. 103/C 2013 Pomáz, Ipartelep. Céhmester utca 1. Telefon: (26) 527 375; Fax: (26) 328 149 Internet: www.eurokft.hu E-mail:
[email protected]
Ferry Contact Mérnökiroda és Kk. Kft. 302/C Fodor Irodagép Bt. 105/G 4400 Nyíregyháza, Derkovits u. 132–136. Tel./Fax: (42) 342 402 E-mail:
[email protected]
Frama Papírfeldolgozó Rt. 105/H 1106 Budapest, Tündérfürt utca 3–5. Telefon: 433 3270; Fax: 433 3290 Internet: www.frama.hu E-mail:
[email protected]
Fürcht Zoltán 302/D 2142 Nagytarcsa, Tessedik Sámuel u. 48. Telefon: (28) 450 808; Fax: (30) 988 9591 Mobil: (30) 948 2491 Internet: www.furcht.hu E-mail:
[email protected]
1991 óta foglalkozunk nyomdai és kötészeti gépek tervezésével, gyártásával és forgalmazásával. 2000 óta gépeinket külföldön is értékesítjük, és az utóbbi időben a termékeink exportja során kialakult külföldi kapcsolataink révén megkezdtük kisebb kötészeti gépek importját, és szívesen (és ingyenesen!) segítünk ilyen gépek külföldi és belföldi gyártóinak felkutatásában. Saját gyártású gépeink: riccelő-bígelő, perforálógépek; kisméretű stancolóprések, sarokkerekítők; hajtogatógépek; áttekercselő gépek; Romayor és Dominant ívlevezető görgők, szőrgörgők; Importból: hajtogatógépek; ragasztófelhordó gépek; hot-melt könyvkötő gépek; bígelő-perforáló gépek.
G.A.C.H. Kft. 301/F 1117 Budapest, Budafoki út 111. Telefon: 204 5337; Fax: 204 5339 E-mail:
[email protected]
A GACH Kft. a szita- és flexónyomtatáshoz kínál festékeket, segédanyagokat, teljes körű szolgáltatást. Szitanyomó festékek, sablonkészítő anyagok, szitaszövetek, rákelgumik és teljes vegyszerprogram forgalmazása. w Flexófestékek, segédanyagok, vegyszerek. w Színkeverés, próbanyomat, szaktanácsadás. w Pantone-, RAL-színek egy nap alatt. Nyomtatási problémájukkal forduljanak cégünkhöz, mi értünk hozzá! Kátai István ügyvezető igazgató (20) 936 2937 Matza Gyula szakreferens, szitafestékek (70) 311 3906 e-mail:
[email protected] Csaba László szakreferens, flexófestékek (20) 911-3264 e-mail:
[email protected] M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
35
Globe Laminálástechnikai Kft. 303/B 2500 Esztergom, Kiss János út 71. Telefon: 399 1558; 399 1559 E-mail:
[email protected]
Goodwill International Kereskedelmi Kft. 102/D 1106 Budapest, Fehér út 10. Telefon: 262 5448, 262 7635; Fax: 261 6781
Grabo Padló-, Tapéta- és Műbőrgyártó Kft. 202/C 9023 Győr, Fehérvári út 16/b. Telefon: (96) 506 100
Grafika Rt. 203/D 1131 Budapest, Fiastyúk u. 4–8. Központi Telefonszámok: 329 6670; 349 677/1/2/3/4 Fax: 329 5804; 349 9704 E-mail:
[email protected]
A Grafika Rt. standján az érdeklődők találkozhatnak az Adast gyár Dominant 526 B3 nyomógépével, amelynek felszereltsége egyedi igények alapján történt, lehetővé téve az alkoholos nyomtatást. Az Adast a 2004-es Drupán állítja ki Dominant B2-es 800-as, valamint az A2-es formátumú 700-as gépcsalád új fejlesztésű sorozatát. A Grafika standon kiállított Maxima 80-as TH hidraulikus vágógép, új koncepció alapján készült műszaki megoldásaival, nagy érdeklődésre számíthat. A gép programos kivitelben, infrasugaras biztonsági fénysorompóval kerül bemutatásra. A Grafika standon lehetőség van az Adast, a Rafla, a Schwegmann, a Planatol és a Sefar cégek műszaki szakembereivel találkozni, és a termékekről, a felhasználás során felmerült kérdésekről közvetlenül a gyári szakemberekkel egyeztetni. Grafimat Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. 205/C 1037 Budapest, Kunigunda útja 58. Telefon: 437 0800; Fax: 437 0801 Internet: www.grafimat.hu E-mail:
[email protected]
A kétéves periódus első alkalmával a Grafimat Kft. az eddigiektől eltérően standjának közép-
36
M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
pontjában – mintegy annak törzseként – a digitális nyomtatásra helyezi a fő hangsúlyt. A változó kor igényeinek megfelelően a kis példányszámú megrendelések egyik legkiválóbb Xerox gépét állítjuk ki, természetesen száz százalékos üzemi kapacitással, számítógépes munkaállomással együtt. Ezúton szeretnénk megragadni az alkalmat, hogy érdeklődő partnereink hozzanak magukkal bármilyen saját anyagot digitális formában, és mi azonnal láthatóvá tesszük számukra a kézzelfogható eredményt, a színes nyomatot. Érdeklődéssel várjuk szakmai tapasztalatukat a látottakról, kollégáinkkal és a Xerox szakembereivel folyamatos véleménycserét biztosítunk Önöknek. Természetesen, mint mindig, ezúttal sem hagyjuk gazda nélkül korábbi és leendő partnereinket, akik jelenleg még – és ki tudja meddig – a hagyományos ofszettechnológia segítségével szolgálják az egyre inkább „színesedő” nyomdaipart. Lemez- és filmhívó, másológépek, levilágítók, CtP-berendezések, digitális és analóg proofok, valamint kellékanyagok és az egyre jobb minőségi munkát biztosító, ellenőrző denzitométerek választékával várjuk Önöket a standunkon. Graphix Trade Kft. 103/E 1139 Budapest, Lomb u. 28. Telefon: 239 8606
Hart Color Bt. 104/E 2141 Csömör, Mogyoródi u. 24. Telefon: (28) 543 370 Fax: (28) 543 371 Internet: http://hartcolorbt.fw.hu E-mail:
[email protected]
Hávelimpex Kft. 303/E 5000 Szolnok, Mester u. 5. Telefon/Fax: (56) 230 005 1083 Budapest, Korányi S . u. 12. Telefon: 323 0603 Mobil: (20) 9 389 026 E-mail:
[email protected] Internet: www.havelimpex.simplex.hu
A Hávelimpex Kft. 1997 óta dolgozik a magyar divatárupiacon négy egymással összefüggő árukörrel. Három amerikai és egy angol matricagyártó cégtől importál matricát elég jelentős
mennyiségben. A matricákból kb. kétezer fajtát, 40 000–45 000 db-os készletből azonnali kiszolgálásra vagyunk képesek, nem igényünk az egyes mintákból az egységcsomag vásárlása, akár egyesével is összeállítható a megrendelés. A matricák egységára 80–560 forint között van, jellemzően 280–440 forint. Az amerikai Hix Corporation hőprésgyártó cég magyar képviseletét cégünk látja el. Importálunk textil, bögre, sapka, puzzle, egérpad nyomására alkalmas gépeket, amely termékek a hőpréseket gyártó cégek körében a legfejlettebb technológiát képviselik. Amerikai cég a Visual Communication is, ez olyan transzferpapírokat gyárt, amelyek segítségével a nyomtatóval lehet fotóról, rajzról az egyedi matricát elkészíteni. Ennek magyar képviseletét szintén a cégünk látja el. A transzferpapír-választékban szerepel textil-, bögre-, puzzle-, egérpad-, sapkamatrica nyomásához alkalmazható papír. Negyedik profilként a fentiekhez szervesen illeszkedik a pólóforgalmazás. E termékeket hatvan színben, gyermek 110 cm-től felnőtt XXL méretig, 140 és 190 g közötti vastagságban hozzuk forgalomba, megnyomtatva és a nélkül is. Cégünk nettó 20 000 forint vásárlás felett alkalmazza a nagykereskedelmi árakat, és 50 000 forint felett még további kedvezményeket nyújtunk a vevőknek. A vevőkör nagy része Telefonon, Faxon, e-mailen adja le rendelését, melyet postai úton általában a rendelés napján, de legkésőbb másnap teljesítünk. Folyamatos kapcsolat esetén különböző fizetési haladék is kapható. Heidelberg Magyarország Kereskedelmi Kft. 204/D 2011 Budakalász, Kék Duna u. 5. Telefon : (26) 540 520; Fax: (26) 540 528 Internet: www.heidelberg.hu E-mail:
[email protected]
A Heidelberg Magyarország most is a szokásosan működő work-show-val jelenik meg a vásáron. Az idén kiállításra kerülő konfiguráció kis formátumú, magas fokon automatizált berendezésekből áll. Ezeket minőségigényes, színvonalasan kidolgozott, és főként kis példányszámú munkák elkészítésére tervezték. Egyik fontos erényük, hogy az állásidők lerövidítésével gyors, rugalmas átállást biztosítanak. A kiállított berendezések működés közben is megtekinthetők, sőt a vásár ideje alatt egyéb meglepetések is vár-
38
M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
ják a standra látogatókat. A kiállításra kerülő berendezések közül az alábbiakban bemutatunk néhányat: Speedmaster SM 52 nyomógép (4 szín+ lakk) (Minőség és sokrétű felhasználhatóság igényes vevőknek) A mai átlagos, kereskedelmi nyomtatványt előállító nyomdászok egyre alacsonyabb példányszámigényekkel, fokozódó minőségi követelményekkel, rövid szállítási határidőkkel és költség/ár problémákkal küszködnek. Ezért a jövő egyre inkább megköveteli tőlük a pénzügyileg is hatékony technológiák alkalmazását. A Speedmaster 52 olyan első osztályú technológiát biztosít; amely az alkalmazások egész tartománya mentén optimálja a minőséget és feltételeket. Azáltal, hogy csúcsminőség elérését teszi lehetővé, maximális teljesítmény mellett, rövid beigazítási időkkel, megbízható gyártási folyamattal és, hogy korszerű technológiát alkalmaz, a Speedmaster 52 lehetőséget teremt a felhasználó számára, hogy mindig képes legyen gyorsan és megfelelően reagálni a folyton változó piaci követelményekre; biztosítva ez által a saját növekedését is. Polar 115 A Polar 115 (7. ábra), nagy sebességű és csúcsminőséget biztosító vágógép, a 115 E, 115 ED és 115 ED Autotrim sorozat egyik tagja. A Polar 115 programozható alapmodell, amelyet standard munkafeladatok megoldására, a papírok, kartonféleségek és fóliák nagy pontosságú vágása céljára terveztek. Az ugyancsak programozható Polar 115 ED hasonló műszaki megoldású, mint a Polar 115 E berendezés, azonban ez utóbbi számos egyéb szolgáltatást, üzemmód-lehetőséget és extra funkciót is biztosít a felhasználónak. Ezt a berendezést az Autotrim automatikus körvágóval együtt forgalmazzuk, ez teszi a terméksorozat leghatékonyabb tagjává, amely mintegy 30%-kal nagyobb termelékenységet biztosít minden vágási programjában (+automatikus hulladékeltávolítás a vágás folyamán). A Polar 115 vágógépek max. mérettartománya 115 cm, azaz a max. vágási hossz 115 cm. A berendezés lehetővé teszi a vágásra kerülő ívkötegek elfordítását (vagy az asztal hátsó részén lévő oldalmérték használatát). Különféle periférikus eszközökkel is kombinálható (ívkötegemelő, automatikus ívkiütő, puffer, ívfogós
HVB Leasing Hungary Kft. 202/F 1016 Budapest, Hegyalja út 7–13. Telefon: 489 7800; Fax: 202 3934 E-mail:
[email protected]
IDAB Budapest, Nyomdaipari Gépforgalmazó Kft. 304/D 7. ábra. Polar 115
betöltő és ürítő rendszer), hogy ezáltal megkönynyítse a vágással foglalkozók munkáját. A beállítási idők rövidek, ez teljesítményfokozó hatású. Stahlfolder KI 55 Proline Professzionális kombinált hajtogatógép, mely a leginkább alkalmazott 50×70 cm formátumhoz használható. Modern, robusztus felépítésű gép, kis helyfoglalással és vonzó működéssel, s hamar behozza az árát. Az integrált késes hajtogatómű főként a vékony, nem túlzottan stabil nyomathordozók feldolgozására való. Minőségi munkát biztosít, nagy teljesítmény mellett is. Hewlett-Packard Magyarország Kft. 203/A 1117 Budapest, Infopark, Neumann János u. 1. Telefon: 229 9999; Fax: 229 9000 Internet: www.hp.hu/terkep.htm
Hoffmann Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. 101/A 2040 Budaörs, Költő u. 10. Telefon/Fax: (23) 420 245
Horváth Papír Kft. 101/B 1033 Budapest, Szőlőkert köz 9. Telefon: 454 1054; Fax: 454 1055
Hungraphic Trade Kft. 104/J 1047 Budapest, Labdarúgó utca 31. Telefon/Fax: 370 5464, 390 0517
HUNORLITO Nyomdaipari Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. 104/H 1196 Budapest, Hunyadi u. 92. Telefon: 280 1884; Fax: 280 1790 Internet: www.hunorlito.hu; E-mail:
[email protected]
40
M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
1054 Budapest, Bajcsy-Zsilinszky út 34. Telefon: 332 1960 Fax: 332 4157 Internet: www.idab.hu E-mail:
[email protected]
Intergraf Nyomdaipari Szerviz és Kereskedelmi Kft. 206/A 1084 Budapest, Víg u. 31–33. levélcím: 1447 Budapest, Pf. 575. Telefon: 210 4861; Fax: 210 4867 E-mail:
[email protected]
Invenció Kereskedelmi Kft. 105/J 1106 Budapest, Jászberényi út 55. Telefon: 260 0562; Fax: 261 0690 Internet: www. inventiontrade.hu E-mail:
[email protected],
[email protected]
ISM Budapest Kft. 101/C 1089 Budapest, Reguly Antal u. 41. Telefon: 210 4142, 210 3233 Fax: 210 4136 E-mail:
[email protected]
JKM Pronat Kft. 105/E 1047 Budapest, Baross u. 99. Telefon: 390 9029; Fax: 390 4582 Internet: www.jkmpronat.hu E-mail:
[email protected]
Keményfém Kft. 203/B 2373 Dabas, Vasút u. 106. Telefon: (29) 360 135 Fax: (29) 360 242 Internet: www.kemenyfem.hu E-mail:
[email protected]
KENT Hungary Kft. 304/A 1029 Budapest, Temető utca 18. Telefon: 397 4481; 397 3016; Fax: 397 4481 Internet: www.kenthungary.hu E-mail:
[email protected]
Krenfi Kft. 304/L 5600 Békéscsaba, Bartók Béla út 32. Telefon: (66) 525 702; Fax: (66) 525 718
Laminátor Kft. 301/G 5000 Szolnok, Ady E. út 16. Telefon: (56) 422 333; mobil: (30) 958 4125 Sediu: Szolnok, Daru út Depozit: Budapest IX., Telepy u. 13. Mobil: (30) 996 2729
LEMMACO KFt. 301/I 2072 Zsámbék, Herceghalom út 078/2. Telefon: (23) 340 338; Fax: (23) 565 067 E-mail:
[email protected]
Mag ICS Holding Kft. 205/B 1027 Budapest, Frankel Leó u. 5. Telefon: 438 6000; 315 0488; Fax: 316 2390 Internet: www.magics.hu E-mail:
[email protected]
Magyar Nyomdaés Papíripari Szakmai Szövetség 201/C 1131 Budapest, Fiastyúk u. 4–8. Telefon: 350 7728; Fax: 350 7727 E-mail:
[email protected]
Környezetvédelem az Unióban és Magyarorszá gon címmel konferenciát szervez neves külföldi szakemberek részvételével a Hungexpo 1-es épület Kerámia Termében. A konferencián való részvétel minden érdeklődő számára ingyenes, előzetes jelentkezés esetén meghívót küldünk. Program Megnyitó 10.30 – 11.00 Környezetvédelem a svéd nyomdaiparban (svéd előadó)
11.00 – 11.30 A hulladékkezelés gyakorlata a német normák tükrében (német előadó) 11.30 – 12.00 Kávészünet 12.00 – 12.30 Fejlesztések a nyomdafestékgyártásban (német előadó) 12.30 – 13.00 Várható jogszabály-módosítások a környezetvédelmi termékdíjakról (magyar előadó) MANO Hologram-Computer Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. 102/B 1081 Budapest, Alföldi utca 10. Telefon: 303 6121; Fax: 313 9731 E-mail:
[email protected]
Michael Huber Hungária Kft. 105/D 1045 Budapest, Széchenyi tér 9. Telefon: 231 4010; Fax: 231 4019 Internet: www.huber.hu E-mail:
[email protected]
MITOL Tovarna lepil, d.d. Sezana (Slo) 301/C Partizanska cesta 78, 6210 Sežena Telefon h.c.: 05 73 12 300 Fax komerciala: 05 73 12 391 Fax tajništvo: 05 73 12 390 E-mail:
[email protected]
Müller Martini Kft. 305/A 1106 Budapest, Fátyolka u. 2. Telefon: 433 6800; Fax: 433 6002 E-mail:
[email protected]
A cég profilja: w folyóirat-feldolgozó gépek és berendezések, w újság- és folyóirat-expediáló rendszerek, w könyvkötészeti feldolgozó rendszerek, w keménytáblás könyvgyártás berendezései, w ofszetnyomó gépek és tartozékok, w új és gyári felújított gépek, berendezések, w könyvkötészeti anyagok forgalmazása (fűződrót, hotmelt-ragasztó). Tevékenységi köreink: üzembe helyezés, alkatrészellátás és szerviztevékenység a gyártóműben képzett szakemberekkel, hétszáz négyzetméteres saját iroda-, raktár- és műhely üzemcsarnok háttérrel, közel negyvenmillió forintos raktárkészlettel. M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
41
Ez év őszén is jó néhány rendezvénnyel várja a Müller Martini AG a nyomdaipari szakembereket a Printexpo kiállítással párhuzamosan, Európa különböző helyszínein, az alábbiak szerint: Szeptember 25–27. között, közvetlenül a Printexpo előtt, az új keménytáblás könyvgyártórendszerünk világpremierjét tartja a Bad Mergentheim-i VBF Buchtechnologie üzemünk. Ebben a rendszerben a hajtogatott ívekből kiindulva egy feldolgozósorban állítjuk elő a kész keménytáblás könyveket mind a kis példányszámok, mind pedig a nagy példányszámok esetében is, nagy rugalmasság mellett. A gyártósorba a jól ismert és bevált Merit-S-Diamant beakasztógép-kombináció elé beépítettük az új Connec t › összekapcsolt cérnafűző rend‹VenturaC szert és a teljesen új ‹ Colllibr i › gerincenyvező gépet. Október közepén az IFRA-kiállításon az amerikai piacon már jól bevált, az igények szerint könnyen bővíthető SLS3000 újságmellékletbehúzó rendszert és a szállítópályával hozzákapcsolt Combistack kompakt újságkötegképző berendezést mutatja be a Müller Martini AG az európai újsággyártóknak. Október 28–31. között az ausztriai Müller Martini GmbH vállalat ünnepli egy Open-House rendezvény keretében eredményes működésének és fejlődésének harmincadik évfordulóját. Itt többek között a hagyományos könyvkötészeti berendezéseinket – irkafűző gépsor, ragasztó-kötő gépek és egyedi csomagológépek – mutatjuk be működés közben a hozzánk ellátogató szakembereknek. Mivel ezeken a rendezvényeken a „hazai pálya előnyeivel” tudjuk üzemelés közben bemutatni partnereinknek a Müller Martini konszern gépeit, gépsorait, ezért a Printexpo kiállításon csak egy információs standdal veszünk részt. A Printexpo számunkra, még ebben a kiállított gép nélküli felállásban is, a partnerekkel való folyamatos kapcsolattartás és tapasztalatcsere fontos színterét képezi. Ezért javasoljuk, hogy látogassák meg a Müller Martini Kft.-t az A pavilon 305/A standon, hogy a Müller Martini-gépekkel, valamint a rajtuk feldolgozható könyvkötészeti anyagokkal kapcsolatos kérdéseket, tapasztalatokat személyesen is megbeszélhessük, valamint szót ejtsünk a jövőbeli fejlesztési elképzelések és feladatok lehetséges megoldásairól is. Szeretettel várjuk a látogatókat!
42
M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
NESCHEN Kft. 105/I 1087 Budapest, Kerepesi út 27/A Telefon: 210 9196; Fax: 333 5321 Internet: www.neschen.com E-mail:
[email protected]
Neusiedler-Szolnok Papírgyár Rt. 301/B 5000 Szolnok, Tószegi u. 2. Telefon: (56) 501 100; Fax: (56) 501 115 Internet: www.neusiedler.com E-mail:
[email protected]
Nyomda-Technika Kft. 305/A 4027 Debrecen, Böszörményi út 6. Telefon: (52) 416 695; Fax: (52) 346 219, 520 490 Internet: www.nyt.hu; www.nyomda-technika.hu E-mail:
[email protected]
Cégünk a hagyományokhoz híven most is részt vesz a Printexpón. Az idén is szeretnénk felajánlani a nyomdáknak nyomdagépszervizünk szolgáltatásait, mely elsősorban a nyomdaipari gépek javításából, leszereléséből és telepítéséből áll. A már országszerte jól ismert egyedi papírhulladék-elszívó rendszereinket egy működő modellel fogjuk szemléltetni, mely az idén már nagy sikert aratott a poznani Poligrafia kiállításon. A hulladékelszívó rendszerekhez kapcsolódóan vagy attól külön is kínálunk partnereinknek használt és új, kiváló minőségű német és francia bálázógépeket. Kereskedelmi irodánk a folyamatosan bővülő fogyóeszköz-kínálatával továbbra is készséggel áll minden nyomda és viszonteladó rendelkezésére. Termékskálánkon megtalálhatók a standard és egyedi gyártású vágólécek, gyorsacél- és keményfémbetétes vágógép kések, saját gyártású szívógumik, fűrészkések, mosópengék stb., melyekből egy kis ízelítőt kapnak az érdeklődők a standunkon. Továbbra is várjuk a nyomdaipari gépeket beszerezni vágyó cégek megkeresését; széles körű gépkínálatunkban a nyomógépektől a kötészeti gépeken keresztül a csomagológépekig szinte minden megtalálható. Olyan kiegészítő gépeket is ajánlunk, melyek a gépek teljesítményének javításával segítik a cégeket, pl. a légnedvesítő berendezés most is javítani fogja standunk páratartalmát. Minden érdeklődő figyelmébe ajánljuk a megújult www.nyt.hu honlapunkat.
NYOMELL Nyomtatvány és Irodai Eszköz Ellátó Kft. 205/D 1149 Budapest, Kövér Lajos u. 21–23. Telefon: 469 5040; Fax: 469 5055 Internet: www.nyomellkft.hu E mail:
[email protected]
PAMAS Hungary Bt. 105/F 2500 Esztergom, Bajcsy-Zsilinszky út 25. Tel: (33) 400 479
Paper Innovation PTE LTD (SPG) 305/C Papír- és Nyomdaipari Műszaki Egyesület 201/A 1027. Budapest II., Fő utca 68. Levélcím: 1371 Budapest, Pf. 433. Telefon és Fax: 202 0256; Telefon: 457 0633 Internet: www.pnyme.hu E-mail:
[email protected]
Egyesületünk az elmúlt években megszokott módon vesz részt a Printexpón. Elsősorban egyéni és jogi tagjainknak kívánunk információkkal szolgálni, de természetesen minden szakmai érdeklődőt szeretettel várunk. A standunkat felkeresők w megtudhatnak minden részletet rendezvényeinkről, tanulmányútjainkról, szaklapjainkról; w intézhetik tagsági ügyeiket; w találkozhatnak barátaikkal, rég látott iskolavagy munkatársaikkal; w semleges helyen „beszélgethetnek” partnereikkel, üzletfeleikkel; w vagy egyszerűen: kicsit megpihenhetnek, kellemes légkörben, barátok között ihatnak egy kávét, frissítőt. Egyesületünk nemcsak a Magyar Grafika különszámával kívánja a Printexpo és a Budatranspack látogatóit információkkal ellátni, a helyszínen nyomtatott hírlevelünkből – ami több mutációval készül – a kiállításon zajló aktuális eseményekről is tudósít. Tisztelje meg egyesületünket is látogatásával! Mondja el véleményét munkánkról, ossza meg velünk ötleteit, javaslatait! Várjuk standunkon, közvetlenül a bejáratnál.
44
M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
Papír Partner Papír-nagykereskedelmi Kft. 304/G 1081 Budapest, Köztársaság tér 22. Telefon: 313 1285 1107 Budapest, Száva u. 5–7. Telefon: 264 3819; 264 3820
Pardon Graphische Maschinen GmbH. (D) 105/B PC STÚDIÓ 2000 Kft. 202/E 2220 Vecsés, Telepi út 22/A; Telefon (zöld szám): (80) 981 100, vagy (29) 552 800 Fax: (29) 552 808 Internet: www.pcstudio.hu E-mail:
[email protected]
Pénzjegynyomda Rt. 302/A 1055 Budapest Markó utca 13–15. Telefon/Fax: 302 6550 E-mail:
[email protected]
Polytek Kft. 304/I Pongrácz Gábor 305/F 1136 Budapest, Hollán Ernő u. 51. Telefon: 339 0129, 340 2195 Fax: 450 0972 E-mail:
[email protected]
Print-Consult Kft. 104/F 1133 Budapest, Ipoly u. 5/F Telefon: 349 6332
Printcolor Hungary Kereskedelmi Kft. 204/B 1105 Budapest, Bánya u. 35. Telefon: 433 5710 Fax: 433 5711
Print & Publishing Kiadói Kft. 206/D 1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 36/B; Telefon: 384 8706, 384 5025; E-mail:
[email protected] [email protected]
Prosystem-Print Kereskedelmi Kft. 101/F 1152 Budapest, Cserba Elemér u. 42. Telefon: 305 4000, 306 0240; Mobil: (30) 242 3557 Fax: 306 4483 Internet: www.prosystem.hu E-mail:
[email protected]
Az immár lassan tízéves múltra visszatekintő kereskedőház vásári jelenlétét ez alkalommal kiállított gépek határozzák meg: a KBA digitális formakészítésű ofszetnyomó gépe a 72 Karat; a Mathias Bäuerle automata, programozható CAS hajtogatógépe; 92 cm-es Perfecta vágógép és egy Humboldt pántológép stb. A cég ez évtől képviseli Magyarországon és Romániában kizárólagos joggal a Koenig & Bauer – Albert Frankenthal (KBA) valamennyi íves és tekercses ofszetnyomó gépét. Sikeres tevékenységük első jele a közelmúltban üzembe helyezett két B1 méretű RAPIDA nyomógép. Új termékük továbbá a Perfecta vágógépek és -rendszerek széles skálája, amely a 76-tól 168 cm-ig terjedő vágási hosszú vágógépektől kezdve, a fúró-, számológépeken keresztül a rázóasztalokig és ívoszlopfordítókig tart. Nagy részük évtizedek óta ismert és alkalmazott a magyar nyomdászok által. A két cég (Prosystem-Print és SIKO) természetesen továbbra is forgalmazza korábban ismert berendezéseit a flexó- és ofszetnyomtatás, a kötészeti, vágás és feldolgozás, újság- és folyóiratkészítés, -kikészítés és a csomagolás számára. A hamburgi H.-H. Schmedt cég egyedi könyvkötészeti gépeiről lapunk 2002. októberi, 5. számában olvashattunk beszámolót (37–40. o.), ugyane számban írtunk a KBA digitális ofszetnyomó gépeiről (31–34. o.). A Mathias Bäuerle intelligens, automatikus hajtogatórendszereiről a 2002/2., áprilisi számban jelent meg ismertetés (51–55. o.). Protektor 2001 Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. 104/G 1089 Budapest, Korányi Sándor u. 3/b. Telefon: 323 0523; Fax: 477 0932 Internet: www.protektor2001.hu E-mail:
[email protected]
Biztonsági vágószerszámok Solingenből, a pengék városából. A solingeni Martor cég hatvanéves
46
M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
működése során sokrétű vágóeszközgyártást alakított ki. A jelenlegi kollekció kétszázhetven különféle vágóból és késből áll. Ezek reprezentatív megjelenítésére kerül sor a Printexpo kiállítás keretében, a Protektor 2001 Kft. standján. A vágóeszközöknél alapvető követelmény a minőség, a megbízhatóság és a biztonság. A Martornál a minőség garanciája a solingeni hagyományokon alapuló magas műszaki színvonal, a megbízhatóságra az ISO 9001 a biztosíték. A Martor biztonságtechnikája többoldalú: Hagyományos – passzív biztonság, amely a gondos gyártmánytervezés és technológia által valósul meg. Ilyen például a kés nyelének formatervezése, ne csússzon a tenyérben, ne guruljon le a munkaasztalról, vagy a penge formája és precíz rögzítése. Mindig rendelkezésre áll a feladathoz igazodó, legmegfelelőbb penge. Mintegy háromszáz típusból lehet választani. Igen fontos az anyagösszetétel és az él kialakítása. Minél élesebb a penge, annál gyorsabb és pontosabb a munka. Ugyanakkor, a legprecízebb gyártási technológia és formatervezés mellett készült vágók és kések még mindig veszélyes szerszámok, a sérülések gyakori okozói. A Martor az „aktív baleset-megelőzést” helyezte legújabb fejlesztési középpontjába. A Német Foglalkozásbaleseti Biztosítók Szövetségének kiskereskedelmi részlege 2001. január 1. és december 31. között 1910 doboznyitással kapcsolatos vágási sérülést regisztrált. Ez az adat csak a bejelentésköteles baleseteket tartalmazza, így az összes esetek száma jóval magasabb lehet. Kilencvenhat német áruházra kiterjedő és a foglalkozási baleseteket feltáró elemzés szerint évente négyszáz vágási sérülés történik, amely esetekben: w 72% abból eredt, hogy a penge kiugrott a vágandó anyagból, w 27%-át a vágási művelet végén, a szabadon lévő penge okozta, w 1% pedig szabadon lévő pengébe való belenyúlás miatt történt. Az áruházak vezetőinek és a Martor szakembereinek együttműködése eredményeképpen automata pengevédelemmel ellátott kartonnyitók kerültek alkalmazásra. Megoldások: Rugós pengebiztonság – rugós pengebehúzó szerkezet, rugóvezérelt pengevédő; fedett pengebiztonság.
A Martor a baleset-megelőzést szolgáló biztonsági vágószerszámok – kartonvágók, doboznyitók, fóliavágók, pántoló szalagvágók – széles skáláját kínálja a papír- és csomagolóipar, illetve a felhasználók részére. Néhány különlegesség a kínálatból: Profi, Optisafe, Ultrasafe, Ruck-Zug. PRSC Bt. 303/D 1149 Budapest, Kövér Lajos u. 56/B Telefon: 460 0914, 460 0915; Fax: 460 0913 E-mail:
[email protected]
Queens-ker Kft. 202/B 2314 Halásztelek, Rákóczi Ferenc út 100.
R+C Rt. 201/D 1149 Budapest, Kövér Lajos u. 17. Telefon /Fax: 363 6809; E-mail:
[email protected]
Robinco Kereskedelmi Kft. 201/E 1094 Budapest, Tűzoltó u. 59. Telefon: 456 6010; Fax: 456 6019 Internet: www.robinco.hu E-mail:
[email protected]
A fénymásolás sokszor a legkézenfekvőbb megoldásnak tűnik, de csak egészen kis példányszámok esetében. De mit érdemes használni 15–20 példány felett akkor, amikor például egy árlistát, egy kérdőívet, esetleg könyvet vagy más egyéb anyagot kell olyan mennyiségben sokszorosítani, hogy az fénymásolással már nem oldható meg könnyen, nyomdai kivitelezésére viszont nincs idő vagy az még nem gazdaságos? A megfelelő technológia alkalmazásával tetemes időt és pénzt takaríthatnak meg! Az általunk forgalmazott japán Risograph digitális gyorsmásolók a nagy teljesítményű fénymásolók és a nyomdagépek közötti teljesítményt nyújtják, semmihez sem hasonlítható egyszerűséggel és rendkívül alacsony önköltséggel. Egy Risograph gép ára már havi ötezer nyomat esetén is viszonylag gyorsan megtérül. A gépek élettartama akár nyolc-tíz millió nyomat, terhelhetőségük (havi nyomatszámuk) nem korlátozott, akár több száz ezer oldal is lehet, és nem szervizigényesek, csak 250 000 má-
solatonként kell azokat karbantartani. A Risograph digitális sokszorosítókban 600, 400 vagy 300 dpi felbontású szkenner segítségével egy mesterfólia készül teljesen automatikusan, mindössze 17–20 másodperc alatt, egyetlen gombnyomással. Az eredetin lehet szöveg, ábra vagy fénykép is. Az így elkészült mesterfóliáról akár négyezer másolat készíthető minőségromlás nélkül, percenként 60–130 lap. Fénymásoláskor az egy példányra jutó három vagy akár nyolc forintos összeg független a másolati példányszámtól. A Risograph példányonkénti teljes önköltsége azonban A4 nyomat esetén már húsz példánynál példányonként 2,50 forint alatt, ötven példány esetén 1,50 forint alatt, száz példány felett pedig már egy forint alatt van, és ez a költség a karbantartási költséget és a jótállási idő után felmerülő becsült javítási költséget is tartalmazza! A Risograph digitális sokszorosítókkal 50–200 g/négyzetméter súlyú, bármilyen szívóképességű papírra, kartonra, címkére vagy akár borítékra is lehet nyomtatni. A Risograph különleges, zseléállagú tintája gyorsan szárad, mellyel még a kétoldalas nyomatok is kiválóak. A festékdob egyszerű cseréjével különböző színeket is használhatnak, másolataikat látványosabbá tehetik. A Risograph kezelése rendkívül egyszerű, akár egy fénymásolóé. A gépek az igen nagy nyomtatási sebesség ellenére irodai körülmények között üzemeltethetők. Jelenleg a leginkább környezetbarát technológia: nincs ózon, teljesítményfelvétele mindössze 400 watt. A Risograph digitális sokszorosítók különösen alkalmasak hivatalok, vállalatok, egyetemek, iskolák és egyesületek, de akár nyomdák számára is, valamint minden olyan területre, ahol rövid idő alatt, olcsón, viszonylag nagy másolati példányszámot kell készíteni. A Risograph megtekinthető és kipróbálható a bemutatótermünkben. SALIBER Számítástechnikai Fejlesztő és Szolgáltató Bt. 104/B 1035 Budapest, Vihar u. 18. Telefon: (80) 203 383; Telefon/Fax: 454 1128, 454 1129
Sárkány Informatikai Rt. 304/B 1116 Budapest, Vasvirág sor 52. Telefon: 208 5294, 371 0687; Fax: 371 0688 E-mail:
[email protected]
M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
47
Scheen Mérnökiroda Kft. 301/J 1086 Budapest, Koszorú u. 30. Telefon: 313 4602; Fax: 313 9621
SCITEX VISION EUROPE (B) 106/G B-1930 Zavemtem, Excelsiorlaam 37.
Sericol Márka Kft. 303 1089 Budapest, Korányi Sándor u. 3/B; Telefon/Fax: 323 0281, 323 0282 Internet: www.sericol.hu E-mail:
[email protected]
Siebdruck Stúdió Kft. 302/F 1196 Budapest, Batthyány u. 96. Telefon/Fax; 286 3694 E-mail:
[email protected]
SIKO Kft. – lásd: Prosystem-Print 101/F SNOB GmbH & Co. (Tr) 104/C SOMA spol. S.r.o. (CZ) 203/E 563 01 Lanškroun B. Smetany 380, Czech Republic Telefon: (+420 465) 350 815 Fax1: (+420 465) 350 815; Fax2: (+420 465) 350 816 E-mail:
[email protected]
SPEFA Spezialfalzapparate + Druckmaschinenbau GmbH. (D) 302/E D – 55129 Mainz, Vogelbergerstrasse 1. Telefon (+49 6131) 50 95 40/60 Fax: (+49 6131) 50 94 04; E-mail:
[email protected]
STAFAIR Légtechnikai Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. 105/A Stepan GmbH (A) 202/D A-1130 Wien, Münichreiterstrasse 7. Telefon: (+43-1) 877 9488; Fax: (+43-1) 876 5672 E-mail:
[email protected]
50
M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
Stiefel Eurocart Falitérkép Kiadó Kft. 103/A 1115 Budapest, Kolozsvár u. 13. Telefon (titkárság): 415 2010; 415 2020; Fax: 414 7080 E-mail:
[email protected]
Szarvas András Térképészeti Ügynökség 1149 Budapest, Répássy u. 2. tel/Fax: 363 0672; 221 6830 Internet: www.map.hu E-mail:
[email protected]
Cégünk céljai: w Rávenni nyomdákat, előkészítőket, beszállítókat stb., hogy az év végi ajándékozást ne csak tollal, sapkával, esetleg itallal képzeljék el, hanem nyomdatermékekkel is: cégesített térképekkel és atlaszokkal, amelyeknek egyelőre bizony nincs nagy keletjük a szakmánkban. w Lehetőséget biztosítani a szakmabelieknek, hogy az általunk forgalmazott új típusú, kellemesen hajtogatható és GPS-kompatibilis térképekhez nagykereskedelmi áron hozzájuthassanak. w Próbáljuk megkeresni azokat a kapcsolatokat, technológiákat, amelyek a térképek előállításában és terjesztésében új utakat biztosítanak nekünk. Szentendrei Papírgyár Rt. 201/F 2000 Szentendre, Dózsa György út 22. Telefon: (26) 311 788; Telefax: (26) 315 688 Internet: www.szpm.hu; www.kszgysz.hu/szentpap.htm E-mail:
[email protected]
TAMPON-MIX Kft. 205/E 1116 Budapest, Soproni út 64. Telefon: 382 0400; Fax: 382 0402
Tantusz Címke-Expressz Kft. 106/C 1102 Budapest, Szent László tér 20. Telefon/fax: 261 8505, 261 8583, 431 7913 Mobil: (30) 949 6234 Internet: www.címke.com; www.tantusz.hu E-mail:
[email protected]
A kiállításon bemutatott, általunk gyártott termékek 1. Címkék w nyomatlan és nyomott kivitelben,
különböző alapanyagokból (papír, karton, műanyag, fa, fém stb.), w vonalkódos címkék, w különleges címkék (domborcímke, hologramos, sorszámozott, biztonsági, kopásálló stb.), w ruházati címkék (bevarrható, felvarrható műanyag, hímzett, vasalható), w színes matricák. Digitális nyomatok w papírra, kartonra, fémre, fára, puzzle alapra, egérpadra. Plasztikkártya-nyomtatás w sima, mágnescsíkos, smart kivitel. Reklámanyagok w reklámgrafikák, reklámtáblák, w emblémázott reklámajándékok, w jelvények, kitűzők, kulcstartók. Gravírozott táblák, feliratok, tárgyak. Bélyegzők. w
2.
3. 4.
5. 6.
A kiállításon bemutatott, általunk forgalmazott termékek 1. Zebra és Symbol márkájú vonalkódnyomtatók, vonalkódolvasók, adatgyűjtők. 2. Festékszalagok. 3. Kézi és automata címkefelrakók, árazógépek, szálbelövő pisztolyok, kellékanyagok. Szolgáltatásaink 1. Vonalkód-, jelölés- és csomagolástechnikai tanácsadás és bérmunka. 2. EAN – regisztráció. 3. Autódekoráció. 4. Tamponnyomás. 5. Szitanyomás. 6. ruhadarabok emblémázása. Teca-Print Hungária Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. 301/A 3531 Miskolc, József Attila u. 37. Telefon/Fax: (46) 343 318 E-mail:
[email protected]
Tepede Hungaria Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. 106/A 1148 Budapest, Lengyel u. 68. Telefon/Fax: 221 9055, 252 1776 Internet: www.tepede.hu E-mail:
[email protected]
A Tepede Hungaria Kft. 1992 óta van jelen a magyar piacon a Tepede Graphics holland cég leányvállalataként. Cégünk első lépésben tervezőket látott el tervrajzmásoló berendezésekkel és az azokhoz tartozó papírokkal, fóliákkal. A technika fejlődése következtében megjelentek a számítógépek vezérelte tollas, majd az injekt plotterek (rajzgépek). Az utóbbiak a nagyobb igényű, telített színes nyomtatásokra egyre inkább alkalmassá lettek. A grafikai stúdiók, felfedezve a lehetőségeket a reklámcélra történő nyomtatásban, igényelték, hogy a gyártók egyre jobb, magasabb igényt kielégítő berendezésekkel jelenjenek meg a piacokon. A papír-, fóliagyártó cégek az új igényeknek megfelelően bővítették kínálataikat: nemcsak beltéri felhasználásra alkalmas vizes bázisú Dye, hanem már UV-álló, kül- és beltérre alkalmas Pigment, Solvent, Ecosolovent tintákkal történő nyomtatásra alkalmas változatokkal, így ez egyszerűbb, mintha a speciális nyomathordozóikat ajánlanák a piacra. A Tepede Hungaria Kft., a felhasználói igényeknek megfelelően, különböző négyzetméter tömegű, natúr és felületkezelt papírokkal, fóliákkal, filmekkel, vinilbevonatú papírokkal, fotópapírokkal, zászlóanyagokkal, banneranyagokkal áll ügyfelei rendelkezésére, amelyek kompatibilitásuk révén alkalmasak a HewlettPackard, Encad, Mutoh, Agfa, Epson, Canon, Roland stb. készülékekkel történő nyomtatásra. Mindezeknek a nyomathordozó anyagoknak legszélesebb választékát mutatjuk be a Printexpón. A kiállításon bemutatjuk még azt a Xerox X2 berendezést, amely a legigényesebb munkák gyors elvégzésére is alkalmas. THIEME-ELEKTROPRODUKT 304/F 1195 Budapest, Endresz György u. 18. Telefon/Fax: 280 1003
Trodimp-R Kereskedelmi Kft. / Trodat Magyarországi Képviselet (Lézerüzletág) 202/A 1119 Budapest, Andor u. 43. Telefon: 206 2157; Fax: 203 5069 Internet: www.trotec.hu; E-mail:
[email protected]
P3 – A Printy harmadik generációja Ez év januárjában, a frankfurti Paper Worldön került bemutatásra a Trodat cég újonnan kifejlesztett műanyag házas, önfestékező bélyegzőM AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
51
családjának, a Printynek a legújabb, harmadik generációja. Már ránézésre is dinamikus, ergonomikus formákat láthattunk. Újdonság a softtouch borítás, az új indexablak, a cserepárnakioldó gomb; és újfajta gumitalpakat is kapott a termék. Az úgynevezett soft-touch borítással már találkozhattunk az irodaszerek más területén. A vezető irodaszergyártók egyes új, hi-tech termékeiknél már alkalmazzák ezt a technológiát. Egy természetes alapanyagú, könnyű tapintású gumiborításról van szó, melyet a Trodat a 11–12–13-as típusoknál alkalmaz. A 4915 és más típusoknál átlátszó fedél helyettesíti ezt az anyagot. Az indexablak elhelyezése is változott, beépítettek a fedélbe, és megdöntötték 45 fokkal. Ez lehetőséget biztosít a felhasználó számára, hogy mind szemből, mind felülről kitűnően rálásson a mintalenyomatra. A termék egyik legjelentősebb, egyben szabadalmaztatott újítása az úgynevezett click out, más néven cserepárnakioldó gomb. A jövőben sokat találkozunk majd a SWOPPAd kifejezéssel, a Trodat ezzel a névvel illeti új fejlesztésű cserepárnáit. A párna újdonsága, hogy két horony található a hátoldalán, ezek kis sínként szolgálnak a párnacsere folyamán. Az új párnák használhatók a régi típusokhoz is, de a versenytársak párnái nem kompatibilisek az új termékeinkkel. A termék jogvédett hazánkban. Új gumitalpak kerültek a kiszélesített és lekerekített talpazat aljára. Ez tovább növeli a termék stabilitását. Szintén említést érdemel az opál típusoknál korábban már megismert pozicionáló ablak. Ez segíti a felhasználót a lenyomat pontos helyreillesztésében, például ha számlatömbbe vagy más előre megjelölt helyre kell bélyegezni. Ezek az új bélyegző legfontosabb jellemzői. Új termék a szortimentben a kifejezetten keleteurópai piacra fejlesztett ovális bélyegző, 55 × 35 mm max. lenyomattal. Színválaszték: már valamennyi színben kapható a termék: kék, szürke, piros, mangó és menta színekben. Változott a csomagolás is. Irodai, speciális és más jelölőfestékek A Trodimp-R Kft. évek óta a magyarországi képviselője a Stefan Kupietz KG németországi festékgyártó által forgalmazott jelölő- és más speciális festékeknek. A szortimentben a normál vízbázisú festékek mellett megtalálhatóak az olajos és az alkoholbázisú festékek is. Ezek felhasználási területe igen széles. A gyár közel
52
M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
nyolcszázféle különböző típust kínál, komplett színpalettával. A festékek a legváltozatosabb kihívásoknak is megfelelnek, legyen az a gyors száradás, a hőmérséklet-változás vagy a különféle oldószerek behatása. Bélyegzőfestékek speciális célokra. Az apró mikrochipektől a több tonnás lemezcsövekig találunk felhasználást. A főbb jellemzők: mosási ellenállás textileken, áttetszőség vagy fedés fémeken, műanyagokon, fán, bőrön, gumin vagy éppen betonon. Láthatatlan lenyomatok, melyeket csak az UV-fény varázsol elő. Hőállóság izzókon. EU-előírások szerinti biztonság ételeken, mint tojás, hús, sajt stb. Biztonsági festékek és más vegyszerálló jelölők papírra és más felületre. A festékek megfelelnek a bérmentesítő és más postai bélyegzőgépek előírásainak is. Jelölőfestékek: Rekeszek, kartondobozok, zsákok, konzervdobozok és flakonok jelölése bélyegzéssel vagy stencilezve. Gyorsan száradnak, maszatolás- és vízállóak. Csomagológépekhez, jutazsákok és zacskók vagy polipropilén tasakok jelölésére is alkalmasak. Typo-Grafika Szerviz Kft. 203/C 1131 Budapest, Fiastyúk u. 4–8. Levélcím: 1426 Budapest, Pf. 109. Telefon: 359 6815 Fax: 320 2211 E-mail:
[email protected]
U.M. Kereskedelmi Kft. 304/H 1225 Budapest, Bányalég u. 44. Telefon: 207 5104; 207 3888, 207 2946 Fax: 207 2946 E-mail:
[email protected]
Unibind Hungária Kft. 1045 Budapest, Berlini u. 15. Telefon: 370 2581; Fax: 370 2582 Internet: www.unibind.hu E-mail:
[email protected]
A kiállításon a következő három termékcsoporttal jelenünk meg: w Unibind iratkötő rendszerek és laminálógépek, w Taros adat/iratmegsemmisítők, w Debatin logisztikai tasakok, csomagolóeszközök.
A Budatranspack kiállításon kiemelt termékeink a PacMate csomagolóanyag újrahasznosítható készülék (kartondobozokat csomagolókitöltő anyaggá alakítja), valamint egy papírhulladék újrahasznosító, -feldolgozó rendszer, melynek segítségével bármilyen papír felhasználásával készíthetők például papírtányérok, tojástartók, alkatrésztartók stb. VARGA-Flexo Kft. 306/K 1171 Budapest, Berky Lili u. 26. Telefon: 253 7264; Fax: 253 7263 Internet: www.axelero.hu/vflexo E-mail:
[email protected]
Az 1993-ban alakult Varga-Flexo Kft. 400–1600 mm pályaszélességű, 1–6 színnyomó egyedi vagy gyártósorba épített flexónyomó gépeket gyárt egyedi és központi ellennyomó hengeres kivitelben. Kiegészítésképpen oldószermentes lamináló-tekercsvágó gépeket is gyártanak 400–
1500 mm pályaszélesség-tartományban, kéttengelyes feltekercselővel. A cégünk flexóvonatkozású gyártmányait a Magyar Grafika 2003/1. különszáma részletesen ismertette a 23. oldalon. Várjuk látogatóinkat! Vinyl Grafik Studio 101/D 1095 Budapest, Gát u. 32. Telefon: 217 1475, 217 1485, 217 1495 E-mail:
[email protected]
VORPA Gépgyártó Kft. 304/J 2541 Lábatlan, Rákóczi u. 137. Telefon: (33) 361 041
Wissen Hungary Számítástechnikai Kft. 303/C 1067 Budapest, Csengery u. 64. Telefon: 353 2122; Fax: 353 2928 E-mail:
[email protected]
M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
53
Európai szakoktatási körkép U N I Ó S O K TATÁ S I P R O G R A M O K A Z E L E K T R O N I K U S Í R Á S T U DAT L A N S Á G , A TÁ R S A DA LO M D I G I TÁ L I S É S I D E G E N N Y E LV I M E G O S Z TOT T S Á G A E L L E N Eiler Emil
2. rész: EU és EU–USA oktatási projektek. Lingua, idegennyelv-oktatási program. Európai nyelvek tanulása az interneten. Webszótárak és fordítógépek. Külföldi oktatási pályázatok, tanulmányút- és szakembercsere lehetőségek. EU önéletrajzi formanyomtatvány. Amit oktatásügyben még tudni érdemes Az Európai Bizottság oktatást támogató programjai Cikkünk második részét nemcsak azoknak ajánljuk, akiket érdekel a hazai szakoktatás helyzete, akik érintettek, mert oktatnak, tanulnak, vagy még tanulni szeretnének, hanem azoknak is, akik – kortól függetlenül – a perifériára szorulás elkerülésére keresik a Szép Új Világba beilleszkedés lehetőségeit. Mindazoknak, akik növelni kívánják munkaerő-piaci értéküket, mobilitásukat. Akik azt szeretnék, ha gyermekük, unokájuk ki tudná használni a korábban elérhetetlen, de most az EU-integráció révén számunkra is megnyílt új tanulási, képzési, világlátási és külföldi munkavállalási lehetőségeket. Az előző részben ismertetett uniós oktatáspolitikai célkitűzésekben megfogalmazott új típusú formák (távoktatás, virtuális főiskolák és egyetemek létrehozása, élethosszig tartó tanulás, a társadalom egészére kiterjesztett idegennyelv-oktatás, külföldi szakember-, tanár- és tanulócserék stb.) megvalósításának finanszírozására a legfőbb anyagi források az Uniós Közalapítványok, a Strukturális Alapok és az Unió oktatási projektjei, amelyek közül az előző részben a Leonardo da Vinci szakoktatási tárgyút már ismertettük. A másik oktatási programcsomag a Socrates, amelyben a tizenöt EU-tagállam, három EFTAország (Izland, Lichtenstein és Norvégia), továbbá az újonnan csatlakozó országok vesznek részt. A Socrates alprogramjai a következők: w a Grundtvig, ez az élethosszig tartó tanulást, a felsőoktatást és az új oktatási formákat támogatja;
w a Comenius a közoktatás fejlesztését szorgalmazó alprogram; w az Erasmus pedig a felsőoktatás fejlesztését szorgalmazó alprogram; w a Lingua az anyanyelv mellett még legalább két európai nyelv elsajátítását szorgalmazza és támogatja, a többnyelvű unió igényeinek megfelelően; w a Minerva az oktatásban használható új információs, kommunikációs technológiák fejlesztésének az alprogramja. Említésre méltó még a szintén felsőoktatási tárgyú Tempus projekt és az oktatási együttműködéseket, újításokat támogató, információ- és tapasztalatcsere célú további két program: az Eurydice és az Arion. Végül pedig a Youth, amely az Unióban élő ifjúság mobilitását hivatott segíteni. A következőkben ezt a programcsomagot ismertetjük, kifejtve az elérendő célokat, a pályázati feltételeket és támogatási lehetőségeket. A Socrates program 2000-ben kezdődött el, és 2006-ban fejeződik be. Máris látványos eredményekről lehet beszámolni: eddig csaknem félmillió hallgató töltött hosszabb-rövidebb időt egy másik európai ország felsőoktatási intézményeiben, és tízezer közoktatási intézmény tevékenykedett az európai együttműködések projektjeiben. A teljes programidőben rendelkezésre álló Socrates költségvetés 1850 millió euró (mai áron 43,8 milliárd forint). A piacgazdaság és a többnyelvű társadalom követelményeit egyaránt kielégítő programok nagy száma olvasóink számára talán ma még szokatlan, sőt zavaró is lehet. Azonban tudni kell, hogy ezek egyenként az EU által kitűzött oktatási célok megvalósításának más-más kis szeletét képviselik (oktatási módszerek, eszközök, tantervfejlesztések, szakmai továbbképzések, mobilitásfokozó iskolai együttműködések, oktató-, tanuló-, ill. szakembercserék, kapcsolatteremtési, partnerszerzési lehetőségek stb.). Tudni kell még, hogy az EU oktatási programok által kínált előnyökhöz, a közalapítványi támogatásokhoz és a
M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
57
Strukturális Alapok anyagi erőforrásaihoz kizárólag csak pályázatok útján lehet hozzájutni. Ugyanez vonatkozik az Oktatási Minisztérium jelentős támogatásaira is. Ezt tudomásul kell venni, ezért figyelni kell a pályázati felhívásokat, nehogy egyet is elmulasszunk, elképzelésekkel, ötletekkel, javaslatokkal kell rendelkezni, és el kell sajátítani a pályázatbenyújtás technikáit is. A programokban való részvételhez ugyanis számos, eddig általunk nem, vagy nem az eddigi módon használt dokumentumra lehet szükség. (Ilyen pl. az EU táblázatos önéletrajz – Curriculum Vitae, röviden CV – angol nyelvű formanyomtatványa, amelynek részletét az ábránk szemlélteti.) Az itthon is szaporodó pályázat-előkészítő irodák segítenek a felmerülő technikai és nyelvi nehézségek leküzdésében. Minden oktatási program részletes ismertetésére – terjedelmi okból – nincs lehetőség, de megadjuk azokat a forrásokat, ahol naponta frissített információkhoz juthat minden érdeklődő. A szóban forgó oktatási programok hazai témagazdája a Tempus Közalapítvány/Leonardo és Socrates Nemzeti Iroda (1082 Budapest, Üllői út 82.; postacím: 1438 Budapest 70. Pf. 510; tel.: 210-9700; infóvonal: 210-9710; fax: 210-9701; e-mail:
[email protected], internet: www.tpf.iif.hu), ahol az oktatás és szakképzés legfrissebb hírei, kiadványai, szabályai, a pályázati lehetőségek és az elnyerhető pénzügyi támogatások ismerhetők meg. Ez a kiemelten közhasznú szervezet, az európai együttműködési programokon keresztül, a hazai oktatás és szakképzés szereplői részére biztosítja a nemzeti és nemzetközi programkoordinációt, a humánerőforrás-fejlesztés területén koordinálja a pályázati lehetőségeket, a Strukturális Alapok támogatásaihoz hozzájutást. Az uniós programokban megfogalmazott célkitűzésekkel összhangban, nemzetközi együttműködésekben való részvétellel, támogatja a tehetséges magyar fiatalok külföldi részképzését, a szellemi erőforrások fejlesztését, az oktatás és szakképzés korszerűsítését. Megjegyzendő, hogy a szóban forgó programok kifejezetten ifjúságcentrikusak, azonban az előző részben tárgyalt felnőttoktatási projektek között, és itt is, az idősebbek számára szintén akadnak megfelelő lehetőségek. További hasznos Socrates információforrások: w
[email protected] (európai koordináció, szakemberek részére!);
58
M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
Socrates és Leonardo Magazin (ingyenes, magyar nyelvű, a fentebb ismertetett Tempustól vagy bármely EU információs központtól). Bővebbet még a http://europa.eu.int/comm/ education/socrates.html weboldalakon.
w
A Socrates oktatási projekt alprogramjai és akciói Socrates Grundtvig E program célkitűzése, hogy az európai együttműködési tevékenységek révén elősegítse a felnőttoktatás európai egységes rendszerének kialakulását és az elektronikus távoktatás széles körű terjedését. Nevét a dán származású lelkésztől, Grundtvigtól kapta, aki megalapozta az életen át tartó tanulás (Life Long Learning, LLL) elméletét. A felnőttoktatás célja a személyi fejlődésen, a korábban szerzett ismeretek folytonos felújításán, naprakésszé tételén keresztül, a munkaerőpiaci esélyek javítása a képzettek és alapképzettség nélküliek részére egyaránt. A Grundtvig program minden felnőtthöz szól, de vannak fontos célcsoportok, amelyek számára ez különösen fontos. Ilyenek a felsőoktatással foglalkozó intézmények, személyek, társadalmi, oktatási vagy kulturális szervezetek, szakmai egyesületek. A Tanulási Partnerség (angolul: Learning Partnership) projekttípus támogatott tevékenységei a konferenciák, kiállítások és tanulmányutak szervezése, oktatási társaskapcsolatok kialakítása, a munkaerő-mobilitás elősegítése (lásd: www.tpf.iif.hu/ grundtvig/partnerkereso.html). A program a felnőttoktatásban dolgozó oktatók, vezetők, tanácsadók és mentorok részére nyújt támogatást egynégy hetes külföldi továbbképzésekkel. Az éves keretösszeg intézményenként átlagosan 7100 euró. A Grundtvig tehát jó kiegészítője az előzőekben ismertetett, szakképzés-fejlesztési célkitűzésű Leonardo programnak. Az Együttműködési Projektek a felnőttoktatási kínálat javításához, bővítéséhez járulnak hozzá a közös projektmunka révén. Végül pedig a tematikus vagy kutatási Grundtvig Hálózatok a felnőttoktatás szereplőinek nyújtanak segítséget abban, hogy széles körben terjeszthessék innovatív oktatási módszereiket, eszközeiket és, hogy ők is tapasztalatokat szerezzenek ebben a témakörben. Az olyan felsőoktatási intézmények, amelyek európai tanulmányutakat kívánnak szervezni, a Grundtvig Kurzus Katalógusba történő felvételük után, a
Socrates Nemzeti Irodánál nyújthatják be jelentkezésüket, a meghirdetett határidőig. (Csak postán!) Bővebbet:
[email protected];
[email protected] címeken, illetve a http://tpf.iif.hu;
[email protected] a http://europa.eu.int/comm/education/programmes/socrates/grundtvig weboldalakon és címeken. Socrates Comenius Az alprogram célja az, hogy szervezze a részt vevő államok közoktatási intézményei közötti partnerkapcsolatok létrejöttét, az intézményekben tanuló fiatalokat az idegen nyelvek tanulására ösztönözze, és támogassa az elsajátított nyelv aktív használatát. A programban részt vevő külföldi partnerintézmények fiataljai képzési szakprogramjukhoz kapcsolódó témákat dolgoznak ki közösen, látogatást tesznek egymás intézményeiben és az idegen nyelvet új multikulturális környezetben, képzésükkel és szakmájukkal öszszefüggésben, az érdeklődésüknek megfelelően használják. A legalább tíz fős csoport csereútja legkevesebb tizennégy nap (utazással együtt). Az alprogram célja még a tanárok alap- és továbbképzésének segítése is. Bővebbet: http://europa. eu.int/comm/education/comenius.html.
lentős összeggel segít az Oktatási Minisztérium is. Ha ez még mind nem fedezi a költségeket, szükség lehet egyéni kiegészítő forrásokra is. Ma már a hazai egyetemek és főiskolák nagy része részt vesz az Erasmus programban. A pályázati felhívások, a jelentkezési határidők és a részvételi feltételek az EU Hivatalos Közlönyében (EU Official Journal) jelennek meg. Résztvevő lehet valamely államilag elismert diplomát adó intézmény hallgatója, akit a tanszéke/oktatási intézménye által kiírt és elbírált pályázaton kiválasztottak, illetve aki fél- vagy teljes állású óraadó oktatója az intézménynek. Németországban a Heidelberg által létesített Nyomtatott Média Akadémia (Print Media Academy: www.heidelberg.com) konferenciák, felkészítő szemináriumok és fórumok keretében segíti az Erasmus projektben megfogalmazott törekvéseket és a program hazai, nemzetközi résztvevőit. Bővebbet: az Európa szerveren: http://europa.eu.int/ comm/education/socrates/erasmus/home.html; és a http://europa.eu.int/comm/education/erasmus.html, www.tpf.iif.hu; www.om.hu; http:// partbase.eupro.se weboldalakon. Utóbbi a cserepartner-közvetítés információforrása.
Socrates Erasmus
Lingua: a Socrates oktatási együttműködési projekt nyelvoktatási alprogramja
Sok oktató és hallgató szeretné az Európai Unió tagországaiban gyarapítani ismereteit, tapasztalatait. Az Erasmus is a Socrates közösségi program része, amelynek a célja a felsőoktatási intézmények közötti kétoldalú (bilaterális) együttműködés, a hallgatók európai mobilitásának társfinanszírozása (tanárcsere, hallgatócsere), közös tantervfejlesztés, intenzív programok szervezése és a felsőoktatási/főiskolai, egyetemi tanulmányok elismerése. Az Erasmus alkalmazási területei: minden műszaki és tudományág, annak valamennyi szintje a doktori cím megszerzéséig bezárólag. Mióta Magyarország részt vesz a programban, több mint négyezerötszáz magyar hallgató kapott külföldi tanulmányi ösztöndíjat, tavaly például tizenöt intézmény nyolcvanhárom hallgatója. (Az egyik támogatott Kudász Gábor, a Magyar Iparművészeti Egyetem ösztöndíjas hallgatója volt, aki három hónapot töltött Görögországban.) Teljes tanévre személyenként 5000 eurót (mai áron 1 300 000 forintot) lehet kapni, de ezenkívül önkormányzati szociális kiegészítő támogatásokért is lehet folyamodni, esetleg je-
EU-felmérés szerint, az európaiak közel fele nem beszél az anyanyelvén kívül más nyelvet. E program célja az, hogy a többnyelvű EU-közösség érdekeinek megfelelően felkeltse az egyének nyelvtanulási igényét. Ezáltal is segítse az egyéni versenyképesség növelését, a magasabb bérek elérését, a külföldi tanulás és kapcsolatteremtés lehetőségét, az interneten beáramló ismeretek hasznosulását. Terjessze a bevált, magas színvonalú nyelvi, szaknyelvi, módszertani anyagok, eszközök létrehozását és a nyelvi laboratóriumok létesítését. Segítse a társadalmat a nyelvtanulás modern eszközeihez jutásban és az idegen nyelveken keresztül a különböző kultúrák, a műszaki, tudományos cikkek, eredmények és technológiák megismerésében. Törekszik arra, hogy a többnyelvű Európában lehetőleg mindenki több idegen nyelvet értsen, beszéljen. A Lingua projekt olyan intézmények számára kínál pályázati lehetőségeket, amelyek tevékenysége során a nyelvoktatásra szükség lehet. Ilyenek: közoktatási, felsőoktatási intézmények, távoktatási szervezetek, az interneten jelen lévő
60
M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
médiavállalatok, a nyelv/szaknyelvoktatás terén eredményeket kínáló szervezetek, szakmai egyesületek. Információforrások, ahol az EU tagállamokban folyó nyelvtanulással összefüggő ismeretanyagok, tanulmányok is letölthetők: www.europa. eu.int/comm/education/languages/download/ survey.html. A pályázati lehetőségekről és feltételekről a www.tpf.iif.hu honlapon és
[email protected] e-mail címen lehet tájékozódni, ahol pályázati űrlapot is lehet szerezni. A projektek egy-három éves időtartamúak. A pénzügyi támogatás a projekt költségeinek 75%-ára terjed ki. A pályázatok benyújtása két lépcsőben történik: Az előpályázati határidő minden évben november elseje. A főpályázat benyújtási határideje a következő év március 1. A programok évente novemberben indulnak. Az Oktatási Minisztérium megbízásából a Tempus, ez év februárjában indított, „VilágNyelv” programja kibővült egy „nyelv+szakma középfokon” című pályázati programmal, amelynek a célja a magas szintű szakmai nyelvtudás megszerzése és az, hogy hazánk is felzárkózzék a több idegen nyelvet beszélő európai országok szakembereinek sorába. E program keretében az idegen nyelv beépítésével a nem nyelvi tárgyak oktatásáról, az ehhez szükséges szakoktató és tanárgárda kineveléséről is szó van. A hazai parlament által ez év június 23-án elfogadott közoktatási törvény nagy segítséget nyújt majd a kitűzött Lingua-célok eléréséhez és a nyelvi érettségi 2005-től várható bevezetéséhez. Európában az angol nyelvű képzések többsége tandíjmentes. Kivételt képez Magyarország, a többi csatlakozó ország és Hollandia. Ugyanakkor az olyan országokban is, ahol régóta törvény szavatolja a tandíjmentességet, az intézmények mégiscsak megtalálják a törvény adta kiskapukat. Így az éves tandíjak rendkívül változóak: a jelképes 300 euró (mai áron 78 000 forint) és a több ezer euró között ingadoznak. (Az európai nyelvoktatási helyzetről bővebbet: www.aca-secreteriat.be.) A Lingua oktatási program célkitűzéseinek teljesülésére a többnyelvű európai közösségben nagy szükség van, mert ez segíti elő a közösségen belül kívánatos mértékű társadalmi mobilitást. Támogatja az Európai Uniót abban is, hogy – majd idővel – minden iparágban, megfelelő számú, kvalifikált, hazai és uniós helyi ismeretekkel, továbbá használható nyelvtudással egyaránt rendelkező szakemberekre támaszkodhasson a magyar
62
M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
vonatkozású döntéseiben. Ehhez azonban valószínűleg még nagyon sok évre és a célokkal egyetértő hazai partnerekre van szükség! Európai nyelvek tanulása az internet segítségével Internet-hozzáféréssel rendelkező olvasóink a www.startlap.hu, a www.origo.hu és a 2003/3. számunkban ismertetett egyéb keresőprogramok, keresőgépek használatával, a „nyelvtanulás” (learning languages) kulcsszó beírása segítségével közel húsz nyelv ingyenes vagy részben térítéses szótáraihoz, szótárgépekhez és fordítógépekhez juthatnak. Itt a ritka nyelvek is megtalálhatóak. Számos idegennyelv-oktató programot is találhatunk ugyanott, Ilyen pl. a www.europa. nyelviskola.hu, az Alma Mater, az ingyenes és térítéses nyelvleckék, nyelvtani összefoglalók, tesztfeladatok lelőhelye: a www.fn.hu/index. php?id=60 és a www.webschool.hu. Ugyanitt érhető el a többi hazai nyelvoktató tanfolyam, iskola és más intézmény is. Különlegességnek számít a http://www.europainyelvek.hu/tandem.htm weboldal. A Tandem nyelviskola eme honlapján kb. két-három perces letöltésű, igényünktől függően 350–500 KB tárhelyigényű Word Hunter szótanuló és szógyakorló lehetőséget is találhatunk ingyenes, játékos párbeszéd panellel, amely ellenőrizhetővé teszi a feladatmegoldást. Ezenkívül több nyelv esetében is hangos kiejtési gyakorlatokkal segíti az idegen nyelvű hangzószövegértést és a szép idegen nyelvű beszédet. Különféle szintű és kiadású nyelvkönyvek anyagait is ideiglenes mappákba tölthetjük le és felhasználhatjuk a nyelvgyakorlásra. A Tandem nyelviskola segít az idegen anyanyelvű külföldi nyelvtanulótárs szerzésében, haladó társalgásban történő részvételben és az akkreditált nemzetközi nyelvvizsga előkészítésben is (
[email protected]). Idegen nyelvtudással már rendelkező, továbbfejlődésre vagy tudáskarbantartásra törekvő olvasóinknak egyaránt ajánljuk ezeket a lehetőségeket! Internetes webszótárak igénybevétele esetén, szerencsés esetben, a nyomtatott szótárakban általában nem fellelhető szakkifejezések magyar változatát és értelmezését is megtalálhatjuk. Érdemes felkeresni az előző számunkban közölt külföldi nyomdaipari főiskolák honlapjait is, ahol Dictionary, Vocabulary vagy Glossary kulcsszó alatt szakmai értelmező szótárakat is
megnyithatunk. Főként a folyamatosan frissített digitális és számítástechnikai műszaki értelmező szótárak nyújtják ma a leghatékonyabb segítséget! Ilyen weboldalakon sok, nyelvoktatással foglalkozó, információt és más érdekességet is találhatunk (tananyagok, oktatási, tanulási módszerek, eszközök, külföldi kapcsolatok, hírek, szakcikkek, tanulmányok stb.). A hamarosan induló intelligens Internet-2 e téren valószínűleg még sok újabb meglepetést tartogat számunkra. Socrates Minerva A program az európai információs és kommunikációs technológiák (KIT, angolul: ICT), a multimédia alapú oktatási termékek és szolgáltatások, továbbá a nyitott és távoktatás (ODL, DL) témakörében kívánja elősegíteni a kooperációt és hálózatos együttműködést az oktatók, szaktanárok, a döntéshozók és a tanulni vágyó „nagyközönség” között. Fontos, hogy minél fiatalabb korban, minél korszerűbb tanulási eszközökhöz juthassanak a fiatalok. (A pályázati témákról, támogatási lehetőségekről, határidőkről bővebbet a Socrates Nemzeti Irodától –1438 Budapest 70, Pf. 508 – és az interneten a http://europa.eu.int/ comm/education/minerva.html címen.) A Minerva program nem az oktatás egy meghatározott célcsoportjára, hanem annak a médiumaira összpontosít, elősegítve az egyéni igényeket kielégítő, testre szabott (Costumised, Taylor made) tantervek alkalmazását. Socrates Youth A Youth (fiatalság) program a 15–25 éves, olyan fiatalok oktatási, szakképzési ügyeinek felkarolásával foglalkozik, akiket a leszakadás, a perifériára kerülés veszélye fenyeget. Számukra biztosít mobilitási, képzési lehetőségeket. Bővebbet a 2003-as prioritásokról, a korábbi projekttémákról és a témával összefüggő angol szókészletről az info@ socrates-youth.be címen, illetve www.socleoyouth.be és http://europa.eu.int/comm/education/youth.html honlapokon találhatunk. Információ- és tapasztalatcsere célú EU-akciók Socrates Eurydice (2000–2006) Az akció célja: pénzügyi segítséget nyújtani az
64
M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
Európai Oktatási Információs Hálózat által meghirdetett feladatok teljesítéséhez, segíteni az oktatás döntéshozóinak többoldalú tanulmányutakban, tapasztalat- és szakembercserékben való részvételét, fokozni a szakemberek mobilitását, hálózatba szervezni az oktatási intézményeket. Tanulmányokat, elemzéseket, kísérleti célú oktatási programokat készíteni, szemináriumokat rendezni a kitűzött célok megvalósítása érdekében. Bővebbet az interneten, a www.europa.eu.int/ education/eurydice.html címen. Socrates Arion (2000–2006) Az akció célja, hogy elősegítse az európai oktatási rendszerekkel kapcsolatos ismeretek és eszközök (tananyagok, infokommunikációs technológiák stb.) széles körű elterjedését egész Európában és harcolni az elektronikus írástudatlanság ellen. Oktatási szakértők és döntéshozók részére nyújt lehetőséget tanulmányúton való részvételre egy európai országban. A program huszonöt éve alatt 18 600 oktatási szakember tanulmányútját támogatta, és a 2002–2003-as tanévben 1750 egyéni mobilitás kapott támogatást. Magyarország 1997 óta vesz részt az akcióban. Az Arion projekt lehetőségeit a hazai szakképzés képviselői eddig még nem kellő számban vették igénybe, talán a belépésünk után előnyünkre változik majd a helyzet. (Bővebbet az interneten: www. europa.eu.int/ comm/education/arion.html weboldalon és kende@ tpf.hu e-mail címen, továbbá az Arion Kurzuskatalógusban.) A Tempus III. projekt (2000–2006) Ez az 1999 óta, negyvenhárom ország részvételével létező oktatási program nem része a Socratesnek, és hazánk ma még nem kedvezményezett a Tempus projekt témaköreiben. Mégis említésre méltó, hiszen ez a helyzet bármikor megváltozhat. A célkitűzések: a felsőoktatás erősítése, az oktatási intézmények közötti szakmai, kulturális, művészeti és gazdasági kooperációk elősegítése, szervezése. Bővebbet a www.etf.eu.int/Tempus.nsf/Pages/ About+Tempus/OpenDocument weboldalon, ahol pályázati témákat, további elérhetőségeket és jelentkezési űrlapot is lehet találni.
EU–USA közös oktatási, szakoktatási együttműködési program (EU–US Cooperation Programme in Education and Vocation Training, 2001–2005) 2000 decemberében az Európai Közösség és az Amerikai Egyesült Államok aláírt egy megállapodást arról, hogy a korábban kezdődött transzatlanti felsőoktatási és szakoktatási/szakképzési programot 2005-ig meghosszabbítják. A cél a humánerőforrás beruházás minőségének javítása, a távoli állami, alapítványi és magánkézben lévő felsőoktatási intézmények közötti nonprofit együttműködés és fejlesztés keretében. Az időszakosan meghirdetett feladatok, jelentkezési feltételek tekintetében az Európai Unió EU/US program koordinátorához lehet fordulni a (frank.
[email protected]), vagy a
[email protected] címen. A részleteket naprakészen tartalmazza az EU Hivatalos Lapja (Official Journal of the European Community), illetve a http://exchanges. state.gov/education/fulbright weblap, ahonnan word-, illetve pdf-formátumban egyaránt letölthetőek a kívánt adatok, hírek és szakcikkek. Egyéb hasznos tudnivalók oktatásügyben A Ceepus elnevezésű közép-európai program a felsőoktatási cserekapcsolatok támogatását, a hallgatói és tanári mobilitást szolgálja. A pályázattal kapcsolatos tudnivalók a www.oed.ac.at weboldalon találhatók. Ha a pályázni szándékozó hallgató/oktató nem talál számára megfelelő Ceepus lehetőséget, akkor ún. freemoverként (szabadon mozgóként, „szabadúszóként”) pályázhat. Bővebbet:
[email protected] címen vagy a Ceepus Magyarországi Iroda www.tpf.iif.hu honlapján. A Naric hálózat a nemzeti oktatási intézmények EU-integrációjával, az Unióban érvényes titulusokkal (a képzettség-, foglalkozás- és beosztás-megnevezésekkel), továbbá a megszerzett képesítések, diplomák elismertetésével foglalkozik. Bővebbet a www.enic-naric.net weboldalon. Fontos még tudni, hogy az interneten léteznek olyan informatikai tudakozók is, ahol e-mail címeket, honlapelérési lehetőségeket tisztázhatunk és szerezhetünk: www.infotudakozo.hu, infotud@ internet (tel.: 06/1/432-1000) és info@ axelero. com). A fiatalok, az idős szakemberek mobilitása és az Ifjúság 2000–2006 program, az Európai Bizottság programja témaköreiben (témák, pályázati és 50–100%-os támogatási lehetőségek), a Mo-
bilitás Információs Szolgálat (www.eurodesk.hu;
[email protected] és nemzetkozi@ mobilitas.hu) nyújtja a legfrissebb információkat. Bibliográfia és ajánlott irodalom a 2. részhez Socrates hírlevél és Socretes pályázati útmutató (beszerezhető a budapesti Socrates Nemzeti Irodától és a hazai EU információs központokban) w Multimédia és hypermédia alkalmazása az idegennyelv-tanulásban és -tanításban (Az Európai Tanács 10/96. sz. kiadványa) w Eurydice információs hálózati kiadványok az európai oktatással kapcsolatban (Eurydice network publications on education in the EU. Cedefop kiadvány) w Szakoktatás-kutatás az EU-ban (Vocational Training Research in the EU. (Cedefop kiadvány) w Képzés és tanulás a szakértelem érdekében. (Training and learning for competence. Cedefop kiadvány) w A vállalat szerepe az élethosszig tartó oktatásban (The role of the company in LLL. Cedefop kiadvány) w Az Európai Unió Tanácsának végkövetkeztetései az egész életen át tartó tanulás stratégiájáról. Alapelvek. (www.om.hu/j4479a.html) w Harc az elektronikus és idegen nyelvi analfabétizmus ellen (Cedefop kiadvány) w
Kulcsszavak (keywords) internetezőknek Socrates; Grundtvig; Comenius; Lingua; Minerva; Eurydice; Naric; Tempus; Ceepus; idegennyelvtanulás, oktatás; szakoktatás; Leonardo; Youth; szótárak, EU-pályázatok. Fontos tudnivalók Az EU külföldi nyelvtanulásra, szakképzésre, munkavállalásra, diplomaelismertetésre, uniós pályázat benyújtásra vagy szakembercserére jelentkezés esetére új, táblázatos önéletrajz-formanyomtatványt vezetett be. Nálunk egyelőre csak ajánlás. Teljes terjedelemben, használatra kész, letölthető formában, hamarosan megtalálható lesz a PNyME honlapján (www.pnyme.hu), továbbá már most az EU http://europa. eu.int/ comm/ education/socrates.html honlapján a Documentation címszó CV format linkjén. M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
65
Nyomdaipar 2003 T É N Y E K É S G O N D O L ATO K A J E L E N R Ő L , J ÖVŐ R Ő L Eiler Emil
Az amerikai Graphic Arts Show Company évente ismétlődően rendezi meg azokat a nemzetközi konferenciáit, szakmai szemináriumait, amelyekről az előző számunkban már tájékoztattuk olvasóinkat. Ezek sorába tartozik a VUE/POINT 2003 elnevezésű rendezvény is, amely abban különbözik a többitől, hogy a világ nyomdaiparában érvényesülő változásokat, trendeket igyekszik fokozottabban figyelemmel kísérni. Néhány hete is így történt, amikor a rendező szerv tizennyolc multinacionális szoftverfejlesztő, termelőeszköz-gyártó, értékesítő vállalatot és szaklapkiadókat kért meg, hogy a kiállítás kísérőrendezvényének számító konferencia alkalmával, kötetlen formában fogalmazzák meg a véleményüket a nyomdaipar múltjáról, jelenéről és elképzeléseiket a jövőről. Alábbiakban ezeket ismertetjük. (Bővebbet a www.vuepoint.com honlapon.) Az összeállt kép nem tiszta, nehezen áttekinthető és ellentmondásokkal terhelt. Mintha csak tükrözné az egyre zavarosabbá váló globális világunkat. Viszonylag ritkán fordul elő, ami itt most, hogy lapunk egyazon cikkébe egymásnak szögesen ellentmondó állítások kerüljenek az olvasó meggyőzésére és véleményének formálására. Érdemes megfigyelni például, hogy ugyanarról a témáról mennyire eltérő véleményt fogalmaz meg a fejlesztő, a nyomólemez- vagy gépgyártó, a nyomtató, a termékforgalmazó vagy a szaklapkiadó. Mintha nem is azonos nyomdászvilágról lenne szó. Attól függően is, hogy ki melyik országban él. Ami pedig a jövőképet illeti – technikai, technológiai szempontból –, általában csodálatos, lelkesítő és előremutató: mint például a digitális rendelésállomány-kezelő szoftver; a digitális nyomtatás; a nyomtatott és az elektronikus média integrációja (Cross Media Publishing, CMP); a számítógéppel segített grafikai tervezés (CAD); a multimédiás termékek gyártása; az
automatikus prepress-workflow; a CIP3/CIP4; a komputerintegrált nyomdaipari gyártás (CIM); az elektronikus nyomda, a hálózatos nyomdaipar és a hagyományos ofszeteljárást, az ofszetlemezt és a CtP-t előbb-utóbb kiszorító, közvetlen képalkotású, DI megoldások. Viszont sötét ellenpontként ott vannak a túlélésért, a fennmaradásért küszködő nyomdák, olyanok, amelyek – érthető módon – nem azon törik a fejüket, hogy hol, mikor és hogyan vezessék be a csúcstechnológiának számító legújabb eljárásokat, mennyit invesztáljanak be az új eszközökbe, és hogy hogyan illeszkedjenek be ebbe az internetvezérelte világba. És ott vannak azok is, akik tömegesen feladják, vagy már feladták a harcot, és lehúzták a rolót. Nem ám jókedvükben! Hinnünk kell a nyilatkozóknak, még az elvétve reklám ízű kijelentéseik ellenére is, hiszen olyan multinacionális nagyvállalatokról van szó, amelyek fejlesztéseik, termékeik és információik révén meghatározói a jövőnek. Emiatt aztán, mint látni fogjuk, már régóta azt is tudják, hogy a látogatók 2004-ben a Drupán mivel szembesülnek majd. A mi Printexpónkra bizonyára mindezek a negatívumok nem nyomják rá a bélyegüket, mi még zavartalanul élvezhetjük az új technika csodáit és az egyre szebb, újabb nyomdatermékeket. Hiszen az a bizonyos „másik” világ, amiről itt olvashatunk, még olyan messze van tőlünk…(?) Egyelőre! Azért nem árt már most odafigyelni! Adobe Systems Gutenberget 1999-ben a „Millennium embere” kitüntető címmel tisztelték meg. Senki ne vegye ünneprontásnak, ha a mozgatható betű feltalálása óta eltelt hosszú idő után egyszer végiggonM AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
67
doljuk azt, amit soha nem szoktunk: Gutenberg lépése veszélyes ugrás volt az ismeretlenbe! Akkor még senki nem fogta fel, hogy a találmány hány száz vagy ezer embert tesz munkanélkülivé, olyanokat, akik a kódexmásolásból éltek meg! Találmánya egyszerre jelentett új lehetőségeket és kockázatokat. Ez ma is így van! Gondoljuk csak végig: az óriási befektetések az új technológiák kidolgozására, az új termelőeszközök létrehozása vagy az elektronikus médiák megjelenése, mind-mind új lehetőségeket, de új kihívásokat és kockázatokat is jelentenek! Drámai változásokat és feszültségeket okoz az iparban a hagyományos technológiákhoz fűződő eszközök és tudásanyag gyors és folyamatos elavulása, az állandósuló oktatási, átképzési kényszer, az egyre csökkenő példányszám, az egyre kisebb élőmunka-ráfordítás igénye. Ma talán annyival más a helyzet, hogy a befektetőknek bőven áll rendelkezésére anyagi forrás a változások kivitelezésére, nem úgy, mint Gutenbergnek, a 15. században. Húsz évvel ezelőtt az Adobe céget azzal a szándékkal alapították meg, hogy forradalmasítsa a desktop publishinget, az „asztali” kiadói tevékenységet. A cég jövőjét az Adobe Systems rugalmas betűtípus-kezelést és jó minőségű grafikát, az oldal tartalmának könnyű elrendezését biztosító oldalleíró nyelve (Page Description Language), az Adobe PostScript alapozta meg, amely nyomtatóra, digitális nyomógépre vagy más megjelenítő eszközre küldött kimenet leírására használt programozási nyelv. A további fejlesztések: a hordozható dokumentumformátum (PDF), az XML és a JDF tették lehetővé a különféle adathordozó médiumok közötti egyszerű kommunikációt. Az olyan korszerű webalapú megoldás, mint az Adobe PDF-Transit szoftver, fordulópontot jelent a nyomdaipar életében, mert lehetővé teszi a megrendelők és a nyomdák közötti hálózatos együttműködést, az oldaltartalmak egyszerű továbbítását, amivel további jelentős élőmunka- és költségmegtakarítás érhető el. A nyomdászéletben az internet és a teljesen automatizált munkafolyamat (workflow) megoldások jelentik most a legnagyobb változásokat. Az Adobe PDF-Transit egyetlen kattintással teszi lehetővé a PDF formátumú, védett, titkosított, elvileg megtámadhatatlan dokumentum létrehozását és hálózatos továbbítását, az Adobe Acrobat Reader használata nélkül! Igen,
68
M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
a várható és kialakuló változások félelmetesek, de az Adobe Systems most is ura a helyzetnek, és olyan komplex új megoldásokat kínál az iparnak, amilyenekről Gutenberg úr még csak nem is álmodhatott volna. Agfa Nincs két egyforma feladat, nincs két egyforma nyomdász, ezért nem létezhet uniformizált, minden helyzetre megoldást jelentő eszköz, workflow vagy recept sem. Csökkenő példányszámok, gépállás, hibák, revíziók, munkaismétlés – ezek keserítik a nyomdász mindennapjait. Ilyen körülmények között a ma nyomdaüzeme csak testre szabott megoldásokkal, egyre újabb technológiák bevezetésével, automatizált termelőrendszerek és az egész vállalatot átfogó intelligens, automatizált, emberfüggetlen, az internetről munkákat fogadó workflow-megoldások birtokában képes megfelelni a megrendelői és profitelvárásoknak. Bizonyára már széles körben ismert az Agfa ApogeeX díjnyertes, intelligens prepress workflow, amelyből eddig több mint tizenkétezer darabot adtunk el. A lemezkészítés automatizálása szintén nagy biztonságot teremt a mai zűrös prepress környezetben. Az elmúlt évben több mint nyolcszáz automatizált Galileo rendszert és százötven szintén automatikus Palladio ibolyalézer CtP lemezlevilágítót értékesítettünk. A digitális, inkjet, szélesnyomtatás-technika megkönnyíti a digitális proofkészítést, e téren ma már közismert az Agfa Grand Sherpa terméke is. A mai nyomdáknak integrálniuk kell ezeket a megoldásokat a termelőfolyamatukba, ha növelni akarják a termelékenységet és a profitot. Az Agfa már dolgozik e termékek újabb generációján, ez megnyugtató hír a nyomdászoknak. American Printer Az a szilárd talaj, amelyen a nyomdaipar ötszáz éven át nyugodott, alaposan megingott. Az eredetileg kézműiparból mára szolgáltatóipar lett. Az internet, amelyen kommunikálunk, adatokat cserélünk egymással és a felhasználókkal, folyamatosan átalakul, vele együtt állandóan változik a nyomdaipar is. A nyomdász a papírvilág és a digitális médiák között kénytelen navigálni. Amerikában az elmúlt tíz év alatt 13 300 nyomda húzta le a rolót, és 1999–2001 között 21 000
ofszetnyomó gép költözött a raktárakba, porosodni. Néhány nyomda próbál alkalmazkodni a megváltozott körülményekhez, mások egyszerűen feladják a harcot. Kommunikációs iparrá vált a nyomdaipar, a megrendelő pedig azt várja tőle, hogy a nyomtatvány- és elektronikus igényét egyaránt elégítse ki. Az új nyomtatószolgáltatók pedig adatbázis-kezelésre, változó információtartalmú digitális nyomtatásra, a postázó (mailing) és a kreatív dizájn igények kielégítésére igyekeznek átállni. Tény, hogy ma sok az új lehetőség, csak nem szükségszerűen azok részére, akik a régi, már kiöregedett helyen, elavult eszközökkel próbálnak létezni. A profit sokaknál alig éri el az adózás előtti egy százalékot, ami azt jelenti, hogy az amerikai átlagnyomdász folyamatosan veszteséget termel! Az ég alja azért mintha derülne. Úgy hírlik, már van olyan, négy éve üzemelő nyomda is, amely 14–22%-os nyereséggel dolgozik. A nagy nyereséggel üzemelők az innováció, a termelésiköltség-csökkentés jelentőségét hangsúlyozzák és azt, hogy meg kell keresni a feltörekvőben lévő termékféleségeket és, hogy a jövő az eddigieknél nagyobb rugalmasságot vár a nyomdáktól. Cityplate A nyomdák egy egész emberöltőn át azonos módszerrel készítették a nyomólemezeket: filmeket, vegyszereket, elavult lámpákat és üvegezett másolórámákat használva. A különféle gyártók nyomólemez alapanyagai közel egyformák voltak, sok változatosság nem volt a dologban. Egészen az utóbbi időkig, amikor a CtP-eljárás robbanásszerűen megváltoztatta a helyzetet. Az új típusú CtP film- és lemezlevilágítók, a csúcsminőségű lézerek – köztük a termál-, az ibolya-, a kettős frekvenciával üzemeltetett YAG-lézerek és a szilárd UV-lézerek – alaposan megnövelték a választékot. A különböző gyártók lemezeinek műszaki és információátviteli jellemzői között ma már igen nagy különbségek vannak. A korszerű lemezek a „plug-and-play” elve alapján működnek, azaz a felhasználónak nem kell az optimális megvilágítási és kidolgozási körülmények beállításával nyüglődnie, a lemezek és a CtP-levilágító berendezések között automatikus és tökéletes az összhang. Aztán egyszer csak megjelentek a kidolgozást nem igénylő (processless) lemeztípusok is. Nagy az időmegtakarítás, nincs film,
felvételi és vegyszerköltség, környezetszennyezés és így tovább. Várhatóan olyan lemezek és nyomólemez-készítő berendezések jelennek meg a piacon, amelyek egyre több anyaggal, eszközzel és körülménnyel lesznek kompatibilisek, megkönnyítve ezzel a felhasználók dolgát. A Cityplate cég az eddigi eredményekre büszke, és bizalommal tekint a jövőbe, mert hamarosan újabb innovatív és nyereségtermelő nyomólemezekkel segíti majd a nyomdaipart. Creo A cég filozófiája az, hogy a jövőbiztosítás leghatékonyabb eszköze a beruházás. A nyomdaipar átalakítására hivatott forradalmian új technológiák megjelenési üteme kissé lassul, a digitális eljárások alkalmazása viszont a túlélés érdekében szinte kötelezővé vált. A Creo ebben a teljesen integrált és optimalizált eszközökkel segíti a nyomdaipart. Ez az alapelv jut kifejezésre a cég Hálózatos Grafikai Gyártás (Networked Graphic Production, NGP) elnevezésű új termékének megjelentetésében is, amely segít forradalmasítani a nyomdász-kliens kapcsolatokat. A Creo a nyomdászvilág meghatározó tényezője a CtPrendszerek és ofszetnyomó lemezek terén. A cég Staccato nevű, véletlen eloszlású (sztochasztikus) rácsra bontási technológiája rendkívüli képvisszaadási lehetőségeket biztosít a felhasználók részére. Úgy érezzük, hogy mi, a felhasználókkal együtt, egy csapatot képviselünk. Szilárd meggyőződésünk, hogy a jelenlegi eljárásokat hamarosan a rácspont nélküli módszerek váltják fel. Dalim Software Sokan leírták már, hogy a nyomdaipar jövőjét az internetes kiadás (web-publishing), az elektronikus könyv (e-Book) és a vezeték nélküli adattovábbítás (Wireless Data Transmission) jelenti, ami végül az eredeti információtartalmának hálózatos utaztatásában (Network Publishing; Networked Graphic Production) csúcsosodik ki. A cég által kifejlesztett Dalim Szoftver segített megteremteni az úgynevezett Közös Virtuális Munkateret (Common Virtual Production Workspace), amelyben a termelési adatok és metaadatok (adathalmaz-gyűjtemények) közelre és távolra egyaránt eljuthatnak. Közben folytonosan átalakulnak az „eredeti” állapotukból a „proofolt”, jóváhagyásra és nyomtaM AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
71
tásra váró állapotokba. Az ilyen rendszereknek igen közeli kapcsolatba kell kerülniük egy platformfüggetlen interfészen és webböngészőn (webbrowseren) keresztül az automatizált prepress workflow-val. Létkérdés, hogy rendelkezésre álljon valamilyen adatkezelő információs rendszer (Management Information System, MIS), illetve média adatállomány kezelő (Media Asset Management), termelői, felhasználói és média-adatbázis a kritikus tömegűvé vált műszaki adatok kezelésére. Kereskedelmi szempontból a dolog úgy áll, hogy a megrendelő a saját hálózatán a munkára annak prepress és kész állapotában kíváncsi. Közben pedig arra, hogy hogyan áll a nyomtatás, és főként, hogy mikor kapja végre kézbe a terméket. A hálózatos (Web) technika rádöbbent mindenkit, hogy a technológia- és piacközpontú szemléletet a vevőközpontúságnak kell felváltania. A változó információtartalmú nyomatok előállítása (VIP), az alacsony példányszámok tudomásulvétele, az on-line adatraktározás, ezek azok a tényezők, amelyek növelik a digitális nyomtatás életterét, népszerűségét (és minőségét!). Ezeket így kell elfogadnia ma a nyomdáknak! Epson A festéksugaras próbanyomat készítésének „hulláma” és a prepress workflow elérte a nyomtatóés kiadói ipart is. Ezt a forradalmat, néhány évvel ezelőtt, az Epson indította el a Stylus Pro 5000 nevű terméke bevezetésével. Pedig ennek a színtartománya akkor még szegényes volt, a nyomatok színei sem voltak kielégítők. E két oldalon nyomtató kis berendezéseket akkor tízezer dollárért (!) lehetett kapni. Ma 5000-ért már színkezelő rendszerrel és számos egyéb szolgáltatással, a RIP-pelés lehetőségével is rendelkező nyomtatókat lehet kapni. A fejlődés következő hullámát ma a szalagcímkék (bannerek), a háttérvilágítású reklámnyomatok és prezentációs táblák nyomtatására alkalmas festéksugaras eszközök képviselik. Már nem egyszerűen nyomtatót, hanem értékesíthető terméket nyomtató berendezéseket keresnek az üzemek. Bebizonyosodott, hogy ezek, bár nem olcsók, de ha minden szükséges tartozékot megvesznek hozzájuk, hamar behozzák az árukat. Az Epson nagyon büszke arra, hogy a VUE/ POINT 2003 konferenciát szponzorálhatta és
72
M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
megoszthatta tapasztalatait a konferencián megjelent nyomdászokkal. Fujifilm Az elmúlt harminc év alatt a nyomdaipar – más iparágakhoz hasonlóan – megszokta, hogy időről időre megkísérli előre jelezni a világban várható és az ipart érintő változásokat. Az ilyen típusú jóslatok minden lehetséges kombinációt tekintetbe szoktak venni, de egy alapvető hibát követnek el, éspedig azt, hogy mindent kizárólag műszaki szempontok alapján értékelnek. A tapasztalat azt bizonyítja, hogy az ugrásszerű nagy változásokat ritkán idézi elő a folyamatosan változó technika, hanem sokkal inkább a társadalmi igény, esetünkben a fogyasztói igény pillanatszerű vagy lassan, komótosan bekövetkező változásai. Ne feledjük, egy változás nem mindig jelent fejlődést! Kérdezzék csak meg az ún. dot-com vállalatokat, azokat, akiknek még telephelyük és dolgozójuk sincs, amelyek csak virtuálisan, az interneten vagy valamely más hálózatban léteznek! Valahol a kettő között van az igazság! Mindenekelőtt tisztázzuk, hogy mára a nyomdaipar már alapvetően egy tömegkommunikációs iparággá változott! Nyomda helyett akár nevezhetnénk kiadói iparnak is, amelynek két funkciója van. Az egyik a kreativitás, amelynek a célja a továbbítandó tartalom létrehozása (intellektuális tulajdonságok valamilyen adatformátumba öntése) és az adathordozó médiaforma meghatározása. Az utóbbi funkciót azok az emberek töltik be, akik elvégzik az adattovábbítást. Ne feledjük, az élet rendkívül leegyszerűsíthető azzal, ha mindent szabályokba, keretek közé foglalunk. A termékforgalmazók (vendorok) biztosítják a feltételeket (festék, papír, prepress) a „prepress-házak” (stúdiók, de mondhatnánk akár műhelyt is) és a nyomtatók számára, akik elvégzik a termék tömeggyártását és annak elosztását. Ha az eljárás minden igényt kielégítően működik, akkor aztán már jöhet a színkezelés, a standard adatformátum, a kreatív output és a többi. Csak tisztázni kell, hogy ki felel a színért, a formáért és az elosztásért. A felvetett problémákra aligha akad „biztos” válasz. Annyit azonban állíthatunk, hogy a standard formátum és a nyomtatási technológia megfelelőségének biztosítása a saját területén a Fujifilm feladata, és mindenkit megnyugtatunk, hogy mi tesszük is a dolgunkat!
Graphic Arts Monthly A havonta 75 000 példányban megjelenő, jól tájékozott amerikai szaklap ismét más megvilágításban tükrözi a külvilágot. „Az elmúlt két év szörnyű volt. A termékárak szabadesésbe kezdtek, a nyomdák egyre kevesebb munkához jutottak, egyre kevesebb jutott beruházásra, és – mérettől függetlenül – szépen lépegettek kifelé a termelőszférából. Ez legyen figyelmeztetés arra, hogy közeljövőnket érdemes más megvilágításban mérlegelnünk, mint eddig tettük! A kereskedelmi nyomdák vezetőinek legfőbb törekvése az, hogy a porondon és lábon állva maradhassanak, és nem az, hogy milyen technológiaváltoztatásokat vagy műveletkorszerűsítéseket hajtsanak végre, milyen hálózatos nyomtatóberendezésekre, digitális workflow-kra vagy számítógéppel segített gyártásra ruházzanak be. Ez nem azt jelenti, hogy nincs szükség technológiai vagy műveletkorszerűsítésekre, csupán annyit, hogy e pillanatban a túlélés mindennél fontosabb! A vezetőknek az a dolguk, hogy pénzügyileg és piacképességi szempontból, árban és minőségben, versenyképes állapotban tartsák a cégüket és megtartsák a vevőiket. Ki nem hallott még olyan nyomdászról, aki azért állít fel új berendezéseket, hogy megtarthassa a piacát, ha kell, még az alacsonyabb árszinten is? Vagy olyanról, aki a nyereség egy részét a megrendelőjének engedi át, a saját életben maradása érdekében. Újra végig kell hát gondolni a jövőt és össze kell fogni, hogy segítsük egymást a céljaink elérésében. Heidelberg Ez a cég is szilárdan, eltökélten igyekszik innovatív termékekkel, magas színvonalú szerviztevékenységgel segíteni a nyomtatott média iparágat (nyomdaipart). Meggyőződéssel vallják, hogy a nyomtatott média világában a siker biztos kulcsa a komputerintegrált gyártás (CIM). A cég Prinect nevű terméke egy az egész gyártófolyamatot – a nyomtatás-előkészítéstől a nyomtatás befejezéséig – átfogó új workflowmenedzsment megoldás (Workflow Management Solution), erről a Drupa 2004 látogatói meggyőződhetnek majd. A Prinect munkahatározó (munkafeladat-leíró, -kezelő) formátum (Job Definition Format, JDF) segítségével
hálózatba integrált workflow-t kínál. A JDF olyan szabvány, amely a nyomdaipar számára a teljesen hálózatos gyártás lehetőségét és a munkafolyamatok átláthatóságát kínálja. Ez lényegében egy modulfelépítésű megoldás, amely tökéletes összhangban van a mai nyomdaipari irányvonalakkal. Az egész ipar a teljes gyártási folyamatot átfogó szabványosítás irányába halad. A JDF olyan testre szabott, flexibilis és megbízható lehetőségeket kínál, amelyek illeszkednek a nyomdai workf low-megoldásokhoz, a fogyasztói/felhasználói igényekhez, könnyen adaptálhatóak és továbbfejleszthetőek, ami fokozza a vállalatok versenyképességét. A Drupa 2004 kiállításon majd bemutatásra kerülő új CtP-technológia, ezzel párosulva, nemcsak a nagy, hanem a kis és középméretű vállalkozások számára is előnyöket jelent, ezt már a lilalézeres technológiai megoldás is bebizonyította. A Heidelberg mint a világ nyomtatottmédia-piacának és a digitális szektornak a nemzetközi vezetőtényezője, elkötelezetten modernizálja a nyomdai géptermi technológiákat, ehhez kitűnő eszköznek bizonyul a CIP4 megoldás, a komputerintegrált gyártástechnológia, és mindezek révén a cég alakítja, formálja a nyomdaipar jövőjét is. Hewlett-Packard Az üzleti világ forradalmát éljük meg. A digitális technikák alapvető változásokat idéznek elő a kommunikációs technikánkban és az üzleti kapcsolatainkban is. A gyors információhoz jutás önmagában nem elég. Ez csak egyetlen tényező a vállalat versenyképességének megőrzése érdekében. Fontos a fogyasztói kapcsolatkezelés (Customer Relationship Management, CRM) integrálása is a termelőrendszerekbe. Segít fejleszteni az üzleti tevékenységet, bővíteni a kereskedelmi kapcsolatokat. Hasonló előnyei vannak a digitális kiadói workflow integrálásának is. Az internetvezérelt új ökorendszerben új információtartalomkezelésre (Content Management), új kiadói paradigmára van szükség. Jellemző módon, az internet egyre növekvő népszerűsége ellenére, a vállalatok még mindig használják a nyomtatott formát a megrendelői, szállítói kapcsolataikban. A HP a következőkben segíti a digitális kiadás átalakulását: M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
75
w A maga nemében legjobb digitális hálózatok biztosításával. A HP-nek tavalyelőtt már húszmilliós hálózatos nyomda kapcsolata volt, miközben a legközelebbi versenytársának csak egymillió! w Segíti a folyamatok szabványosítását. A szabványos HP-PCL, az office-környezetben, a Microsoft-együttműködés keretében létrehozott sRGB technológia révén konzisztens színvisszaadást biztosít a PC-k, a szkennerek és nyomtatók használata számára. w Színvonalas szerviztevékenységgel és korszerű infrastruktúrával támogatja termékei felhasználóit.
Kodak Polychrome A nyomdaipar 2003-ban is jelentős kihívásokkal szembesül. Közülük a legdöntőbb az, hogy képesek vagyunk-e sikereket elérni a piacainkon. A piac minden vállalat számára mást és mást jelent, legelőször ezt kell felfogniuk. Ha egy vezető ismeri és érti a saját piacát, vagyis azt, hogy pillanatnyilag hol áll, merre tart és milyen kapcsolatokat kell kiépítenie, akkor képes lesz a megfelelő stratégiák kidolgozására is. A minden cég számára eltérő piacnak megvannak a maga alapstratégiái, és ezek – szerintünk – a következők: w Megtalálni azt a termékcsoportot vagy szolgáltatást, amely biztosítja a befektetések legjobb, leggyorsabb megtérülését. w E termékek előállítási és kiszállítási költségeit leszorítani. A nyomdásznak ez mehet a legkönnyebben. w Megfelelő felkészültséggel végezni az értékesítést és bővíteni a piacokat, de mindig tudni, hogy mely irányokba! Ne feledjük, a meglévő vevőkör számára történő értékesítés olcsóbb, mint egy új vevőkör meghódítása! w Törekedni a maximális megtérülésre. Ez kétféleképpen érhető el: megfelelő árpolitikával vagy termékvolumen-növeléssel. w A haszon egy részét újabb, hasznot hozó, termékek kifejlesztésébe fektetni. A maximálisan értékesíthető termék vagy szolgáltatás mennyisége általában állandó, de azon belül jól változtathatók az arányok. Tudomásul kell venni, hogy a piac tulajdonsága az, hogy mindig változik. A Kodak Polychrome, ilyen megfontolások alapján, elkötelezetten
76
M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
biztosítja vevőköre számára a termékeit és szolgáltatásait. MAN Roland A következő néhány év vízválasztó lesz a nyomdaipar számára, de nem elsősorban a technológiai változások miatt, hanem azért, mert megváltozik a nyomdászok technológiával kapcsolatos nézete. Rákényszerülnek arra, hogy alapvetően másképpen gondolkodjanak a technológiáról, ellenkező esetben megszűnnek majd nyomdászok maradni! Nézzünk szembe a valósággal! A technológia adva van: a nyomdaipar kivételével már minden valamirevaló iparág alkalmazza a komputerintegrált gyártást (Computer Integrated Manufacturing, CIM)! Cégünk 1995 óta ajánlgatja az iparunknak, de a nyomdászok nincsenek kibékülve az M betűvel kezdődő manufaktúra szóval. Azt mondják: „Mi mesterei vagyunk a szakmánknak”, „Mi művészek vagyunk, nem kézművesek”. Részben igazuk van. Minden egyes nyomdai munkafeladat újabb kihívás, szakmai tudást és művészeti kreativitást egyaránt igénylő tevékenység. Ez teszi a nyomdatermékeket olyan egyedivé. Ugyanakkor a termékárak és a konkurenciaharc szorításában ügyködő nyomdásznak egyre inkább „árhatékony kézművessé” is kell válnia. Ennek a feladatnak a megoldásához tud számára hatékony segítséget nyújtani a komputerintegrált gyártás, ez által válhatnak ők jobb kézművessé! Ezért állítjuk mi olyan határozottan, hogy ez az eljárás hamar átveszi az uralmat ebben az iparban is. A CtP és az egyéb Computer-to eszözök nagymértékben hozzájárulnak a CIM széles körű alkalmazásához, azonban biztos, hogy a nyomdászok hamar felfogják majd a nyomólemeznélküli nyomógépekben rejlő előnyöket, amelyeket többek között a film, a nyomólemez és ezek kidolgozó vegyszereinek mellőzése jelenthet számukra. Egyre több nyomda igyekszik majd áttérni a nyomólemez-nélküli nyomtatásra, ha azt érzékeli a megrendelőivel együtt, hogy ez költségkímélő és gyors eljárás. Ez a forgatókönyv azonban csak akkor valósul meg, ha a leendő alkalmazók elegendő információval rendelkeznek majd. Ezért fontos minden gyártó számára, hogy hatékony szakoktatással, tájékoztatással segítse őket a döntésben. Ehhez azt
is meg kell tanulniuk, hogy milyen szempontok szerint válasszák ki a megfelelő CIM-technológiát és annak eszközeit. Ilyen rendszer beszerzése nem olyan egyszerű, mint autót venni! Ezért mondjuk, hogy a nyomdáknak az elkövetkező időszakban a korábbinál okosabban kell majd dönteniük a saját jövőjüket illetően. Pitman Company A Windows NT-vel dolgozó, többfunkciós, Pentium-alapú PC-eszközöket és -szervereket fejlesztő, gyártó vállalat szerint ma az iparban sokan gondolják úgy, hogy a digitális nyomtatás piaca nem igazán váltotta be a korábban hozzáfűzött reményeket és, hogy az eddig beszerzett digitális eszközök kihasználtsága sem megfelelő. Ha azonban a dolgok mélyére nézünk, és figyelembe vesszük az iparban széles körben használt nagy sebességű digitális festéksugaras nyomtatókat, a gyors működésű lézerprintereket, lemez- és filmlevilágítókat és a széles, nagy formátumú inkjet nyomtatókat, akkor már tagadhatatlan, hogy a digitális technikának jelentős hatása van a nyomtatott termékek piacára. Igaz, a nagy példányszámú, változó információtartalmú nyomatokat előállító VIPtechnika még nem széles körben elterjedt, de a kis példányszámú, megszemélyesített nyomtatvány gyártó eszközök már igen, és mindenütt az iparban. A digitális nyomtatás piaci előrejelzései szerint nem a nagy és drága, hanem a könnyű és kis gépek elterjedése várható. Az ipari trendek azt sejtetik, hogy a példányszámok tovább csökkennek és a fokozottabban megszemélyesített termékek előretörése várható. Az alkalmazásspecifikus, olcsó, nem feltétlenül nagy sebességű termelőeszközöké a jövő, olyanoké, amelyek fokozottabban képesek kielégíteni a felhasználói igényeket. Nem hagyható figyelmen kívül a nagy formátumú szélesnyomtatók özöne sem, amely mára már elárasztotta az egész világot. Nyomdatermékeikkel lépten-nyomon találkozhatunk mindenütt. A nyomdaiparban ezek kitűnő próbanyomtatási alternatívát is jelentenek! Az olcsó, de csúcsminőséget biztosító diszpléj, poszter, járműreklám, óriásplakát- és fotónyomtatók jól beváltak! Technológiájuk komoly versenytársa lehet a digitális gépnyomtatásnak. A Graph Expo kiállításon nemrég a Canon mutatott be egy olyan berendezést, amely tízezer dollárba kerül, és percenként
nyolcvan darab üzleti kártyát képes nyomtatni hat színben. Könnyű belátni: egy ilyen képességekkel és teljesítménnyel rendelkező berendezésnek jelentős hatása lesz a nyomdaiparra. A digitális eljárások terjedése megállíthatatlan, és ahogyan haladunk ebbe az irányba, meg kell változnia a mentalitásunknak is. A nem is túl távoli jövőben az innovátorok és vállalkozók megtalálják majd maguknak azokat a kiskapukat, amelyeken át betörhetnek az iparunk néhány jól definiált szektorába, kiszorítva a súlyos, nagy teljesítményű, költséges gépeinket, kisebb méretű, könnyebb, alacsonyabb árú és olcsóbb üzemű gépekkel felváltva azokat, a specifikus új típusú nyomdatermékek előállítása céljából. A Pitman cég mindent megtesz az új technológiák mielőbbi bevezetése érdekében. Ránk a következő száz évben is számítani lehet! Presstek Nem kétséges: a nyomdaipar számára az elmúlt év nehéz volt, de a mostani sem kevésbé bonyolult. Az ofszeteljárás, a természeténél fogva, lineáris, és – mondjuk ki nyíltan – mára már kevésbé hatékony eljárás. Bár a különféle automatizált digitális prepress workflowmegoldások sokat javítanak a helyzetén, a nyomólemez-készítés rontja a hatékonyságát! A Computer-to (CtP) eljárások és a közvetlen képalkotás (Direct Imaging, DI), vagy a nyomógépbe szerelt lemezen történő nyomóelemképzés megbízható, és jól kihasználja a workflow által biztosított előnyöket. A CtPeljárást nagyon hasznos, de már csak egy átmeneti technológiának tartjuk, amely sok olyan problémát képes csökkenteni, amely a hatékonyság rovására menne. A fentebb említett DI-eljárások hamarosan teljesen kiküszöbölik majd az ofszeteljárás lemezigényét, más fogalmazásban: a hagyományos ofszetnyomtató eljárást! Ez mindenképpen sok gondot megold azáltal, hogy csökkenti az előkészítési költségeket és időt, továbbá mert környezetkímélő. (Filmkészítés, -kidolgozás, vegyszerek, lemezlevilágítás és -kidolgozás stb. szükségtelensége, miközben a minőség egyáltalán nem romlik!) Óriási előnye a módszernek, hogy a hálózaton érkező, kifejezetten a nyomógépbeli folyamatok optimalizálására terM AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
77
vezett fájlokat is fogadni képes. Emellett a nyomógép-beállítás teljesen automatizált és gyors, lehetővé teszi az optimális minőség megtestesítését. Ez azt jelenti, hogy számos olyan tényezőt kiküszöböl, amelyek egyenként és összességükben minőségrontók lehetnének. A DI eljárásokra való széles körű áttérés természetesen lassú és átmenetes lesz, nem történhet egyik napról a másikra az iparban. A hagyományos ofszeteljárás léte egy ideig még lassítja ezt a folyamatot, de meggátolni már nem tudja. Print Cafe E vállalat szerint a nyomdaiparban két dolog idéz elő kihívásokat és teremt új lehetőségeket. Az egyik a technológia, amely a nyomdákat egymástól jól megkülönböztető csúcsminőségű nyomatok előállítására teszi képessé. A másik pedig a megrendelői igények folyamatos változása, amely gyorsabb átfutást, nagyobb rugalmasságot és egyre színvonalasabb szolgáltatást követel. Ma már nem elég a „legjobb” nyomógéppel, a legdrágább munkaállomással és a legtapasztaltabb munkaerőcsapattal rendelkezni, mert a határidők betartása, a bizalom megőrzése és a pénzügyi elvárások teljesítése ugyanolyan fontos. A kérdés, ha te ülsz a vezetői székben, hogyan lehetsz győztes ilyen feltételek között?! A válasz kettős: egyidejűleg kell kielégítened a megrendelői elvárásokat és gyártóként (kézművesként!) biztosítanod a hatékonyságot is. Más szóval, versenyképesnek lenni és profitot termelni. Amint a munkafeladat beérkezik a nyomdába, ismét át kell alakulnod gyártásorientált vezetővé. Az informácótechnológiai világban a csomagon lévő információnak a csomagnál is nagyobb lehet a jelentősége, mondta néhány évvel ezelőtt a Print Café magazin alapító elnöke, és ez az előrejelzés ma még fokozottabban igaz! A komputerintegrált gyártófolyamatban a gyártási folyamatra vonatkozó megrendelői elvárásokat definiáló információknak a tartalom-, illetve a gyártmánytervezéstől a nyomtatást előkészítő műveleteken át egészen a nyomatkikészítési műveletekig bezárólag megszakítás nélkül együtt kell utaznia a „munkával”. Minden termelő-, ellenőrző eszköz és minden a gyártásban, értékesítésben érintett személy részére biztosítani kell az ezekhez hozzáférést. Ez a legfőbb jel-
lemzője egy elektronikus, más szóval digitális gyártóvállalatnak (Digital Smart Factory). Mi, a Print Cafe szakemberei megtanultuk, hogy ma már csak a komputerintegrált vállalat képes egyidejűleg műszakilag, kereskedelmileg és profit szempontjából is megfelelni és túlélni a változásokat. Printing Impressions A Printing Impressions című nyomdaipari magazin szerint a túlélésre törekvő mai szakember jellemzője az, hogy állandóan figyelemmel kíséri, merre halad a nyomdaipar, milyen trendek érvényesülésére kell számítania. Lényegében a VUE/POINT konferenciának is ez az alaptémája. A hosszú távú műszaki és pénzügyi túlélés feltétele az, hogy folyamatosan invesztáljunk a jövőbe! Az előrejelzések szerint két áramlat: a JDF (Job Definition Format, munkaleíró formátum) és a CIM, a komputerintegrált gyártás az, amely a közeljövő nyomdaipari eseményeit meghatározza. Ezek teszik az ipart egyidejűleg versenyképesebbé és profittermelőbbé. A CIM fogalom a prepress folyamatok fejlesztése kapcsán került elő, azonban hamar elfelejtették, mert a workflow fogalma helyettesítette, de csak átmenetileg. Odáig rendben is lenne, mert a workflow, alapjában a filmkészítéssel záruló folyamatok jellemzője. A CIP3/4 és a PDF alapozta meg a továbbfejlesztés lehetőségeit, amelyek a gyártás minden fázisára és műveletére kiterjedtek, nemcsak a nyomógép, hanem a kötészeti, vágási és termék-továbbfeldolgozás eseményeire is. Így jutottunk el az „optimalizált” JDF/CIM fogalmához. A következő két nagy lépés a változó információtartalmú, megszemélyesített (perszonalizált) nyomat előállítás technológiájának az alkalmazása, továbbá a CRM (Costumer Relationship Management), azaz a kereskedelmi kapcsolatkezelés. A Printing Impressions magazin büszke arra, hogy a VUE/ POINT konferencia szponzorálói és a nyomdaipari jövő formálói, alakítói között lehet. Xerox Ma már egyáltalán nem az a legfontosabb kérdés, hogy a nyomdaipar számára hányféle és milyen technológia áll rendelkezésre, és még mennyi jelenik meg, hanem az, hogy az ipar M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
79
jelenleg és a közelebbi jövőben milyen irányban mozdul el, és merre megy! Azok számára sincs itt a világvége, akik meg sem mozdulnak. A nyomdászok többsége ugyanis mindig azt az utat járja, amelyen vállalkozóként sikeresen tud haladni. Akkor hát mi az, amit meg kell tanulnunk? Merre menjünk? Mi, a Xeroxnál, úgy látjuk, hogy azoknak, akik keresik a kiutat, a legjobb megoldásokat, négyféle szempontot kell szem előtt tartaniuk. Első a felhasználói szempont: mindent jól és időben. Ez a jelenlegitől némileg eltérő üzleti modell kidolgozását igényli. A másik az „alkalmazás”, vagyis a korábbinál mindig jobb műszaki, kereskedelmi megoldások használata. A Xerox háromféle alkalmazáselképzelése: az igény szerinti könyvgyártás (Books On Demand); a változó információtartalmú nyomat előállítás (VIP), végül az ala-
csony példányszámú színes munkafeladatok megoldása. A DocuTech cég 1990-ben, alternatív megoldásként, teremtett egy OD digitális nyomtatási piacot, de nem ezért, hogy helyettesítette vele az ofszeteljárást. Mi 2000-ben vezettük be a DocuColor 2000-et, azt a rendszert, amely a nyomdaipar történetének eddigi legsikeresebb színes, digitális nyomógépe. 2002 áprilisában megjelentettük a DocuColor 5000-et. A mostani DocuColor iGen3 digitális termelőberendezés nyomatminősége ofszetszerű. A fekete-fehérről a színes irányába tolódás logikus lépés. Felhasználóink mindig számíthatnak a Xeroxra, mert mi a Nyomtatás Új Üzletágának (New Business of Printing) a megteremtésén fáradozunk! Forrás: Vendor Views of the Future (VUE/POINT 2003 Conference, Washington DC.).
Apró hírek innen-onnan Százhuszonöt éves a Flint-Schmidt GmbH & Co Kg. A világszerte ismert frankfurti festékgyár a százhuszonöt éves fennállása alkalmával jubileumi ünnepségsorozatot rendezett, és ez alkalomból, gyűjtők részére, korlátozott számban, az ábrán látható vésett ezüst emlékérmét bocsátotta ki. Az előoldalon az alapítók, Ernst és Rudolf Schmidt arcképe látható. Az érméhez bárki hozzájuthat, ha részt vesz a cég www.flint-schmidt.de honlapján meghirdetett nyereményjátékban. Mindössze annyit kell tennie, hogy 2003. december 31-éig válaszol a cégnek a gyár múltjával és termékeivel kapcsolatos egyes kérdéseire. (Eláruljuk: a honlapon minden kérdésre megtalálható a válasz is!) A négyezerötszáz dolgozóval üzemelő Flint Ink cég az egész világot elárasztja a termékeivel, és az éves bevétele 1,4 milliárd dollár. Néhány érdekesebb elektronikus cím Cross Media Publishing témakör: www.parkstreet.de Másfél ezer, engedély nélkül letölthető kép + grafikai tervezőszoftver: www.kursiv.com A3 formátumú szabad felhasználású fényképek: www.fotodirect.de Digitális kép-archivum: www.vintage.de
80
M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
Linotype betűminta könyvtár: www.fontexplorer.com ; www.fonts.de Betűminták, fontok: The Quick Brown Fox GmbH: www.fontexpert.com és www.qbf.de Képadatbank százezer letölthető motívummal: www.photodisc.de Szoftverletöltési lehetőségek. Adobe: www.adobe.de; Agfa Monotype: www.agfamonotype.com és www.fonts.com; Artwork Systems: www.artwork-systems.com; Betűk, fontok: www.bsk.berlin.de; Best: www.bestcolor.com és www.databasepublishing.com; Callas Software: www.callas.de; Vision Creative Collection: www.ccvision.de; Corel: www.corel.de; Dalim: www.dalim.com; DTP-software: www.dtpsoft.de; DTS Medien GmbH: www.dts-medien.de; Easy: www.easy.de; Filemaker: www.filemaker.de; Global Graphics: www.globalgraphics.com; Macron: www.macromedia.com/de; Markzware: www.markzware.com; Microsoft: www.microsoft,de; Onevision: www.onevision.de; Pantone: www.pantone.de; Photodisc: www.photodisc.de; Quark: www.quark.com; SCP Software GmbH: www.scp.de; Tera Digital Publishing: www.tera-it.com; Viva Software: www.software.viva.de; Xcite: www.xcite.de
CtP. De mi van körülötte? Tamás Tamás
Vettem egy CtP-berendezést! Hogy miért? Mert a kor szelleme megköveteli a modern, úgynevezett „up-to-date” technológiák alkalmazását, ma már kellék- és fogyóanyagoldalról nézve nem drágább, mint az eddig alkalmazott, hagyományos formakészítési eljárások, meg különben is, a szomszédnak is van már. Ezer és ezer okot lehet felsorolni, hogy miért jó a CtP. Számtalan berendezés kínálja magát a kereskedők polcain, méretek és formák kavalkádja mindenhol, csak győzzük kiválasztani a megfelelőt. Az első kérdés rögtön e pontnál ötlik a leendő vevő eszébe. „Akkor most pontosan milyen berendezésre is van szükségem?” Az tény, hogy az eladási trendeket nézve a termál- és a violettechnológia párharca eldőlni látszik a violet javára. Nade ibolyán belül violet-fotopolimer (30 mW) vagy violetezüsthalogenid (5 mW) lemezeket válasszunk? Vagy sem nem termál, sem nem violet, hanem az FD-Yag lézert használó fotopolimer-technológia mellett voksoljunk? Ha már az elején tisztázzuk ezt a fontos kérdést, a későbbiek során rengeteg kellemetlenségtől kímélhetjük meg magunkat (1. táblázat). A piacon ma már kaphatóak olyan berendezések, melyek úgynevezett FreeBeam lézerrel vannak felszerelve, ami lehetővé teszi a fent említett két violettechnológia használatát egy berendezésen belül. Másik kérdés: milyen opciókkal lássuk el berendezésünket? Automata lemezbetöltő állomás vagy kézi lemezadagolás? Dobon belüli lyukasztás? Ha dobon belül lyukasztunk, hány lyukasztófej kell? Mindmind olyan kérdés, melyeket szintén nem árt tisztázni, mielőtt komoly döntéseket hoznánk. A lemezválasztás egyértelműen meghatározza a lemezhívó berendezés felszereltségét is. Ugyanis a különböző lézerre érzékeny lemezeknek megvan a maga hívóberendezése. Sőt, hogy tovább menjünk, egy technológián belül (pl. violetfotopolimer) két különböző gyártó kínálta lemezhez már más konfiguráció kell, hiszen az egyes lemezgyártó cégeknek megvan a saját gyártási technológiájuk, és ezért lemezeikhez sokszor
lemezspecifikus előhívási procedúra szükséges (2. táblázat). Most, hogy van CtP-levilágítónk és hívóberendezésünk, nézzük meg magát a nyomólemezt. Kitől vegyük? Mennyit vegyünk? Milyen áron? A vegyszerek? Általánosan elmondható, hogy a CtP-kellékanyagok árai nagyságrendileg megegyeznek a hagyományos formakészítéshez (film+lemez) szükséges anyagok áraival. Míg kb. fél éve egy négyzetméter CtP-lemez listaára 13-15 euró körül mozgott, ez az ár ma 9-10 euró körül van. És ez az ár kedvező éves és mennyiségi (esetleg nemzetközi szintű – jelenleg csak multinacionális vállalatok vannak olyan helyzetben, hogy ilyen szerződéseket köthessenek) szerződésekkel még lejjebb tornázható. Nemzetközi szinten nem ritka a 7 eurós CtP lemezár négyzetméterenként, ráadásul ez az ár már tartalmazza a vegyszert is! Tehát jelen pillanatban ne számítsunk kimondottan olcsó (a hagyományos technológiához viszonyítva) kellék- és fogyóanyagárakra, hacsak nem rendelkezünk jelentősebb, határokat is átlépő nyomdabirodalommal. Megvan tehát a berendezés és az alkalmas nyomólemez. Mi kell még? Gondoljuk végig a technológiai folyamatokat! Érkezik az anyag digitális úton, és ezt majd jól „megetetjük” a CtP-levilágítónkkal. Hoppá! Kell egy olyan szoftver, ami vezérli a berendezésünket, nyomon követi az állományt a beérkezésétől egészen a nyomólemez elkészültéig, ellenőriz és visszacsatol, hibát jelez és kávét főz. Na, ez utóbbit talán mégse, de a jelenlegi RIP szoftverek – mert elárulhatjuk, erről van szó – minden kényelmi funkcióval fel vannak szerelve, amit a modern nyomdász csak elvárhat. Ám mi van akkor, ha a kedves vevő a már meglévő, nem kis munkával és költséggel felépített, jól bevált – például filmlevilágításhoz használt – szoftverhátterét szeretné továbbhasználni (például biztonsági tartalékként – backup – rendszerként)? Ilyenkor körültekintően kell kiválasztani azt a megoldást, ami a lehető legoptimálisabb mind az egyes technológiákra, illetve a pénztárcánkra nézve. Ezek a szoftverek már rengeteg, M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
83
külön megvásárolható opcióval és kiegészítővel vannak ellátva, mintegy mozaikszerűen építhető fel a kívánt konfiguráció. Talán ezen a téren legfontosabb eldönteni, hogy mit is szeretnénk tulajdonképpen az új rendszerünktől! Érdemes kikérni a CtP-eszközt kínáló kereskedő tanácsát is, segítsen kiválasztani a legoptimálisabb konfigurációt, hiszen sokszor a választható opciók több oldalnyi tételt képeznek egy-egy ajánlatban. Első hallásra apróságnak tűnhet, de igen fontos kérdés: a lyukasztás és hajlítás. Sokan úgy gondolják, hogy az új rendszeren elkészült lemezt majd lyukasztják és hajlítják az eddig megszokott, kézi, jó esetben félautomata, de fiatalnak semmiképpen sem mondható berendezéseken. Lehet. De akkor hová tűnik az az előny, amit a CtP bevezetésével megszereztünk? Hiszen van egy nagyon pontos technológiával készült lemezünk, amit mintegy tönkre is tehetünk a pontatlan, kopott illesztésekkel rendelkező lyukasztó és hajlító rendszerünkön. Több megoldás kínálkozik a probléma megoldására, az egyik legjobb a már említett dobon belüli lyukasztás. Ez esetben, amellett, hogy a lyukasztás már a levilágítás előtt megtörténik, nagy előny, hogy az információ átadása a lemezre a lyukasztáshoz képest – azaz a nyomógép illesztéseihez képest! – történik, hiszen a teljes levilágítási fázis alatt a lemez a lyukasztásnak megfelelően van rögzítve a dobon belül. Ebben az esetben a pozicionálásból adódó hibalehetőség minimális. Ám ezt a funkciót még nem minden gyártó építi be berendezéseibe, és a hajlítást – ha kell – még mindig egy külső berendezésen kell elvégezni. Másik, ám pénzügyi szempontból már nagyobb kiadással járó megoldást a közvetlenül a levilágító mögé, on-line módban telepített lyukasztó és hajlító egység jelentheti. Ekkor teljesen automatizálttá válik a lemezkészítési folyamat, a lánc végén egy nyomáskész, megfelelően levilágított, előhívott, lyukasztott és hajlított nyomólemezt kapunk. Sajnos olyan opció még nincs, ami be is helyezi a nyomógépbe a lemezt, kinyomja az anyagot és kiszámlázza a munkadíjat, de ami késik, az nem múlik! A tréfát félretéve: egy-egy ilyen on-line post-process berendezés ára elérheti a 150 000 eurót is, ami erősen behatárolja azon nyomdák körét, akik megengedhetik maguknak az ilyen berendezések üzembe állítását. Reméljük, a piaci igények felmérésével a gyártók hamarosan piacra dobnak olyan elérhető árú berendezéseket is,
84
M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
melyekkel viszonylag egyszerűen, de pontosan lehet a nyomólemezeket lyukasztani és hajlítani. Ha összegezzük a leírtakat, kiderül, hogy a „vas” mellett bizony még sok, első pillantásra mellékesnek tűnő elem szükségeltetik CtP-rendszerünk tökéletes működéséhez. Ha megfontoltan és körültekintően választjuk meg az egyes építőelemeket, akkor sok bosszúságtól kímélhetjük meg magunkat, nem beszélve arról, hogy új rendszerünk hamar és problémamentesen kezdheti meg működését. Sok sikert!
1. táblázat. CtP-lemezek és jellemzőik Ezüsthalogenid lemezek w
80 vonal/cm felbontás, 2– 98% pont értékek
w
250 000 fordulat (nem beégethető / az UV-festéket nem bírja)
w
Nagy sebesség: 28 lemez/óra @ 2400 dpi (teljes méretű B1 lemeznél)
w
Lineáris (megfelelő FM rácshoz és CopyDothoz)
w
Újság, magazin és hagyományos termékekhez
Fotopolimer lemezek w
70 vonal/cm felbontás, 2–98% pont értékek
w
150 000–250 000 fordulat, beégetve akár 1 000 000 nyomat
w
Sebesség: 22 lemez/óra @ 2400 dpi (teljes méretű B1 lemeznél)
w
Nem lineáris (nem megfelelő FM rácshoz és CopyDothoz)
w
Újság & magazinokhoz
Termál lemezek w
100 vonal/cm felbontás, 2–98 % pont értékek
w
100 000, beégetve akár 1 000 000 fordulat
w
Sebesség: 16 lemez/óra @ 2400 dpi (teljes méretű B1 lemeznél)
w
Lineáris (megfelelő FM rácshoz és CopyDothoz)
w
Magas minőség, beégethető
w
Hagyományos és biztonsági nyomtatványokhoz
2. táblázat. CtP-nyomólemezek a főbb gyártók kínálatában Lézer konfiguráció IBOLYA lézer Ezüst halogenid (5 mW)
IBOLYA Fotopolimer (30 mW)
Gyártó/Lemez típus
Állapot
Agfa LAP-V Agfa LAP-V-Ultra, Consept 7 Mitsubishi Paper Mills SDP-Alpha VOK
OK
Mitsubishi Chemicals/Lastra LV-1 CityPlate Aqua LHP Fuji Film Brilla-V
OK OK
Üzem közbeni teszt Laboratóriumi teszt OK
Agfa N91-V
Üzem közbeni teszt
ARGON Ion (kék) Ezüst
Agfa LAP-O
OK
FD YAG (zöld) Ezüst halogenid
Agfa LAP-O
OK
Mitsubishi Paper Mills SDP-A
OK
Agfa N91 Fuji Film LP-NS Mitsubishi Chemicals/Western Litho LY-5
OK
FD YAG (zöld) Fotopolimer
Termál (1064)
Agfa Thermo P971 Mitsubishi Chemicals/Western Litho LT g/2G
OK OK
OK OK
Kitüntetés A Magyar Nyomda- és Papíripari Szakmai Szövetség elnökének, a Magyar Grafika védnökének, Jászkuti Lászlónak 2003. augusztus 20-a alkalmából a Magyar Köztársaság Bronz Érdemkereszt kitüntetést adományozta a köztársasági elnök. Jászkuti László 1993 óta elnöke a szövetségnek. Megbizatása ez év novemberében lejár.
Kiemelkedő tevékenysége elismeréseként kapta meg a magas állami kitüntetést. Jászkuti László jelenleg a Grafika Kereskedelmi Rt. vezérigazgatója, többek között a brüsszeli székhelyű Intergraf Nemzetközi Grafikai Ipari Munkaadók Szövetsége elnökségének és az Illyés Közalapítvány kuratóriumának a tagja.
M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
85
Nyomdászattörténeti töredékek H A J DA N I KÖ N Y V N YO M D Á K É S R O KO N I PA R Á G A K H I R D E T É S E I , R E K L Á M L A P J A I – I . Gécs B é l a ö s s z e á l l í t á s a
Réges-régi nyomdai szaklapok őrzik az egykori nyomdák és rokonszakmák létét tanúsító reklámlapok és hirdetések nyomatait. A tipográfiai műfaj alkotásait nagy műgonddal készítette a kor éppen divatos tipográfiai stílusában a kéziszedő, litográfus és gépmester. A több mint egy század alatt, 1830-tól működött jó nevű nyomda, betűöntöde, festékgyár, kliséüzem reklám célú munkáit, reprodukcióit mutatjuk be két részletben.
WODIANER F. ÉS FIAI KÖNYVNYOMDAI MŰINTÉZET A nyomdát 1830-ban Wodianer Fülöp könyvnyomdász alapította, akit a szabadságharc alatt Kossuth Lajos a Pesti Hírlap nyomdai igazgatójául alkalmazott. Pesten a Sarkantyú utcában a modernül felszerelt nyomda úgy a szedők, mint a gépmesterek kiváló szakképzettségétől volt elismert. A nyomdában a napi- és hetilapok egész sorát nyomtatták. A nyomdaalapító halála után a cég részvénytársasággá alakult, amelyet Wodianer fiai Artúr és Hugó vezettek. A nyomda az 1930-as válságos években szűnt meg.
HORNYÁNSZKY VIKTOR CSÁSZ. ÉS KIR. KÖNYVNYOMDA Az officinát Hornyánszky Viktor nyomdászmester és író alapította 1863-ban. Az Aradi utca 14. szám alatt működött nyomdát az alapító halála után 1882-ben Viktor fia vette át és virágoztatta fel. A nyomda főleg a grafikai munkák előállítása terén kifogástalan elsőrangú munkát nyújtott, s az ország legjobb hírű üzemei közé tartozott a virágkorát megelőző időben is. Megkapta a Császári és Királyi Udvari Könyvnyomda kitüntető címet. Az első világháború után beolvadt a Globus Nyomda Rt-be.
94
M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
PESTI KÖNYVNYOMDA RT. 1868-ban Falk Miksa és Klapka György honvédtábornok indították el a céget. A nyomtatóműhelyt az alapító öccse Falk Zsigmond jó érzékkel csakhamar nagyra növesztette. Fia, ifjabb Falk Zsigmond hamarosan elnök-igazgató lett, litográfiával és hangjegymetsző műhellyel bővítette a nyomdát. 1900-ban a szakmunkások száma meghaladta a négyszáz főt. A világháború után hanyatlásnak indult nyomda 1932-ben megszűnt.
BUSCHMANN F. KÖNYVNYOMDA Jól felszerelt könyvnyomdát létesített 1871-ben a Koronaherceg utcában Buschmann Ferenc, a Magyarországi Könyvnyomdai Munkások Egyesület alapítója, és a Typographia első szerkesztője. Az 1900-as évek elején a nyomda húsz szakmunkással dolgozott. Utódai a Molnár utcába költöztek nyomdájukkal.
BUDAPESTI HÍRLAP NYOMDA Az 1883-ban alapított Budapesti Hírlap számára 1893-ban új, szép nyomdát létesítettek a Rökk Szilárd utcában. A jól felszerelt üzemben az újságok, folyóiratok mellett könyvek és sokféle igényes kivitelű nyomtatvány készült.
M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
95
KNER IZIDOR KÖNYVNYOMDÁJA A nyomdát 1882-ben alapította Kner Izidor, aki kitartó munkával, páratlan üzleti érzékkel rövid időn belül szilárd alapokon álló üzemet szervezett Gyomán. Fia Kner Imre vette át az üzem technikai irányítását és művészeti vezetését. A Kner-nyomda a közigazgatási nyomtatványokkal és könyvművészeti sorozataival vált országos hírűvé.
POSNER KÁROLY LAJOS ÉS FIA A vonalozó intézetként, 1852-ben indult vállalkozás hamarosan könyvnyomdával, litográfiai műhellyel és könyvkötészettel bővült. Az alapító halála után fia Posner Alfréd vette át a negyven szakmunkást foglalkoztató üzemet. Vezetése alatt nőtt a cég hírneve. Magyarországon és külföldön is szép eredménnyel képviselték a magyar nyomdász és grafikai ipart. A nyomda megkapta a Császári és Királyi Udvari Szállító címet.
MAGYAR NYOMDA A József utcában 1896 körül dolgozott a Horváth Gyula és Szemere Attila vezette Magyar Nyomda. Egy ideig ott nyomtatták a Magyar Hírlapot.
98
M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
KURZWEIL JÁNOS ÉS TÁRSA Megalapították az első magyar kőnyomdai festékgyárat, és meghonosították a festékgyártást hazánkban. A festékgyár Budapesten, a Márton u.19. szám és a Vendel u. 17. szám alatt működött.
FISCHER ÉS MIKA BETŰ- ÉS TÖMÖNTÖDE Pesten az 1810-től működő műhelyt Mika János 1874-ben vette át, majd megalapította a Fischer és Mika céget. A Király utca 83. szám alatti üzem 1910 táján szűnt meg.
WEINWURM ANTAL MŰINTÉZET Magyarország első fényképész kemigráfiai műintézete 1890 körül kezdett dolgozni Budapesten, a Károly utca 3. szám alatt.
M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
99
A N YO M D Á S Z AT TÖ R T É N E T É B Ő L
Miért szép? A 4 2 S O R O S B I B L I A S ZÓ KÖ Z E I R Ő L Timkó György
Mindig őszinte elismeréssel rácsodálkozunk, valahányszor a 42 soros Biblia reprodukció ját látjuk. E mesterműben feltűnő a szóközök egyenletessége. Olyan egyenletes, hogy jobb már nem is lehetne. Igaz, hogy nagy árat fi zetett érte Gutenberg: a szeme világát, hiszen idős korára lényegében megvakult. De hogy jön a szóközökhöz a Mester szeme világa? Gutenberg a Biblia elkészítésekor arra törekedett, hogy kézzel írott kódexekhez nagyon hasonlatos legyen Bibliája, attól ne lehessen megkülönböztetni. Ezért a kézzel írott könyv hagyományosan kialakult formáját ültette át a nyomtatott Bibliára is: betűje, ornamentikája, a tükör és a sorbeosztás hűen követte a kézzel írottakat. Ebbeli törekvésében egyet nem tudott könynyen megoldani: a szóközök és az egyforma sorhosszúság könnyű megvalósíthatóságát. Nem ő találta fel ugyanis a szóközök tágítását és szűkítését, amelynek segítségével mindez könnyen elérhető. Erre – később – legtehetségesebb tanítványa, Peter Schöffer jött rá. Gutenberg a szóközöket egységesen egyforma vakanyaggal töltötte ki. Ma talán úgy mondanánk, negyedes szóközökkel. Ezért egységes a Biblia szóköze. De hogyan lehetséges az, hogy mégis csodálatosan egyforma hosszúságúak a sorok? A megoldásra váró probléma hasonlatos a hagyományos mechanikus írógépekéhez (ahol minden leütés egyforma szóközt, távolságot eredményez): kiküszöbölni a sorvégek táncolását, egyenetlenségét, miközben minden betű és szóköz azonos távolságú. Gutenberg ezt a technológiai problémát a ligatúrák és rövidítések rendszerével oldotta meg. Gutenberg a Biblia szedésénél 290 féle betűt és írásjelet használt! Ebből 47 nagybetű (verzál), továbbá 243 kisbetű (kurrens) és írásjel volt. Azért ilyen nagy a betűk száma, mert – mint említettük – Gutenberg az egyforma sorhosszú-
102
M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
ságot a sorban lévő – különböző szélességű – betűk variálásával valósította meg. Emiatt sok kettősbetűt, ligatúrát használt. Egy törzsre öntött olyan betűkapcsolatot is, mint pl. ba, be, bo, da, de, do stb. Gutenberg a rövidítéseket is gyakran alkalmazta a Biblia szedésénél. Ilyen volt például az est gyakori latin segédige, amelyet egyszerűen az e betűvel és a fölé tett rövidítési jellel pótolta. Gutenberg szedői – hatan voltak – addig cserélgették a sorban levő betűket, míg a megfelelő betűkapcsolatokkal, a ligatúrákkal – és a rövidítésekkel – el nem érték az optimális sorhosszúságot. A kötőjeleket – amelyek a Bibliában nem hangsúlyosak – a kizárt sorokon kívül helyezték el, ami által a határozott kontúrral rendelkező betűk egységes optikai tömbként hatnak, mintegy kihangsúlyozzák a sorok egyforma hosszúságát. Gutenberg mind a ligatúrák, mind a rövidítések rendszerét a kéziratmásolóktól vette át, mert a kódexek másolásánál mindez általános gyakorlat volt. A 290 féle betűt – minden fokozatban – megrajzolni, acélba vésni, matricát készíteni, kiönteni, olyan munka volt, aminek a későbbiekben természetes következménye volt szeme világának elvesztése. (Az említettek mellett ráadásul a világítás akkori színvonala is igen alacsony volt.) Érdekességképpen megemlítjük, hogy Gutenberg a végletekig elment annak érdekében, hogy minden szempontból tökéleteset alkosson. Így betűi sorában – túl a ligatúrákon és rövidítéseken – például háromféle r betűt alkotott: volt egyenes, jobbra néző és kettős alakú, balra néző. Kétféle y-t használt: az egyiknek a farka balra, a másiké jobbra kunkorodott. Schöffer – aki föltalálta a sorkizárást, a szóközök szűkítésével vagy tágításával – már csupán százegynéhány betűt használt. A ligatúrák számát jelentősen csökkentette, csak a következő néhány maradt általános használatban: ct, ff, ss, sz, tt, ae, oe.
M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
103
Stáhl Endre Prukner Pál
„Barátom, érzed-e, mikor szárnyára bocsátod a szépséget, mikor fölrepíted a tudást és az eszmét a magasba: mily fönséges és nagy a te munkád az emberek között.” Várnai Zseni: Nyomdász barátom
Nyolc évtizednyi élet. Ebből ötven év a nyomdászat szolgálatában. Ez Stáhl Endre eddig megtett életútja. Hogy miért ezt a pályát választotta élethivatásul? – Van egy máig érvényes népi mondás: az alma nem esik messze a fájától. Az apám ofszetgépmester volt az egyik budapesti nyomdában. Valahányszor felkerestem a munkahelyén, számomra egyre vonzóbbá vált ez a mesterség. Kereskedelmi iskolában szereztem érettségit, majd apám biztatására vagy inkább tanácsára a Piatnik Nyomdában jelentkeztem nyomdai fényképész tanulónak. A szakvizsgát az Athenaeum Nyomdában tettem le sikerrel. Mindez végleg meghatározta további életem. Talán akkor még csak a nyugatról érkező kósza hírek alapján megéreztem, hogy a nyomdaipar forradalmi változások előtt áll. Ezért beiratkoztam a Műszaki Egyetem gépészmérnöki karának könnyűipari szakára, ahol 1953-ban mérnöki oklevelet szereztem. Sikeres tanulmányainak már szinte másnap megszületett az eredménye: kinevezték az Offset Nyomda termelési osztályvezetőjének. Ám az ott rábízott feladatok nem elégítették ki, három évvel később a saját kérésére átigazolt a Nyomdaipari Kísérleti Üzem és Laboratóriumba, ahol kutatómérnöki beosztást kapott, majd két évvel később már főmérnökként dolgozott tovább. – Itt fejlesztettem ki – a többi között – az Anofsal ofszetlemezt, vezetésemmel megterveztük és megépítettük a gyártóberendezést. Az ok: az ofszet nyomóforma készítése – a maga cink alaplemezével – nem hozta meg a várt eredményt, és az 1950-es évek végén holtpontra jutott, s gá-
106
M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
tolta az ofszeteljárás hazai fejlődését. Ekkor határoztam el, hogy megkíséreljük alumínium bázison fejleszteni az ofszetforma-készítést. Salgó Vilmos vegyészmérnökkel – Európában az elsők között – anódosan oxidált alumínium ofszetlemezt dolgoztunk ki, melyet több országban szabadalmaztattunk. Ezzel párhuzamosan megindítottuk azoknak a fényérzékeny anyagoknak a kutatását, illetve ipari hasznosítását, melyek alkalmasak az előérzékenyített ofszetlemezek nagyipari gyártására. Az új eljárásról Lipcsében és Bécsben tartottam előadást. Sajnos nincsen öröm üröm nélkül. A magyar ipar által gyártott alumíniumlemezek többsége hullámosra sikeredett, így amikor felkerültek a nyomógép lemez hengerére, alkalmatlanná váltak az egyenletes nyomtatásra. Ezért külföldről kellett megrendelni a nyomólemezeket. Természetesen nem ez volt az egyetlen felfedezése Stáhl Endrének, mely a nyomdaipar megújítását szolgálta. – Az ofszetpapírok nyomtatásra való előkészítésére Oroszi Rudolf mérnökkel papírklimatizáló berendezést terveztünk saját kísérleteink alapján az Offset Nyomdában, amely lehetővé teszi a papír nyomtatásra való előkezelését. Az ilyen elven működő berendezés, tudomásom szerint, első volt Európában. Kidolgoztam az autotípiai rácsfelvétel-készítés javított technológiáját. Matematikai számításaim eredményét kísérletileg igazoltam, melyeket a lipcsei Nyomdaipari Kutató Intézet ellenőrzött és elfogadott. Ennek alapján az NDK nyomdaüzemeiben előírták a javított rácsfelvételi technológia alkalmazását. A Zeiss-gyár a technológiához szükséges objektívet ellátta a lipcsei Kutató Intézettel közösen javasolt kiegészítő segédeszközzel. 1957-ben kidolgoztam a folyamatos árnyalatú negatívok helyes árnyalati terjedelmének meghatározását. A módszert a lipcsei Nyomdaipari Kutató Intézet átvette és továbbfejlesztette. Már korábban kidolgoztam az autotípiai mélynyomó érintkezőrács előállításának új módszerét. Az addigi,
világszerte bonyolult módszerektől eltérően egyszerű technológiát javasoltam az autotípiai mélynyomtatáshoz szükséges érintőrácsok előállítására. Az eljárásra szabadalmi oltalmat kaptam. A Nyomdaipari Tröszt 1963-ban történt megalakulásakor a vezérigazgató felkérésére elvállalta a Távlati fejlesztési osztály vezetését, miután ezt a feladatot fontosnak, időszerűnek és vonzónak találta. Ám a tröszt néhány évi működés után megszűnt, és ezzel együtt – mielőtt a munka eredménye kibontakozhatott volna – megszűnt a fejlesztési feladatkör is. Ezért munkahelyet váltott: tervezőként folytatta tovább a Könnyűipari Tervező Irodában. – Az új feladatkör komoly kihívást jelentett számomra. Kidolgoztam az Athenaeum Nyomda Kozma utcai új üzemének alapkoncepcióját, az új Nyírségi Nyomda, a Dabasi Nyomda, a Zrínyi Nyomda csepeli telepének, az új pécsi Szikra Nyomda, a Fővárosi Nyomdaipari Vállalat kispesti új telephelyének beruházási és kiviteli tervét, valamint a Kossuth Nyomda új üzemének két beruházási programját és az üzem átrendezésének tervét. A névsor nem teljes, de még hozzá tartozik: a pozsonyi új Pravda Nyomda beruházásánál szakértőként működtem közre.
Az említett feladatok mellett jutott ideje arra is, hogy ismereteit, tapasztalatait könyv formájában is továbbadja az új nyomdásznemzedéknek. 1963-ban jelent meg Horvai Józseffel közösen írt könyve a reprodukciós fényképezésről. 1985-ben jelent meg önálló műve a nyomóforma-készítésről. Jelentős szerepet vállalt a Nyomdaipari Enciklopédia elkészítésében is. Közben szakcikkei jelentek meg magyar és német nyelven, melyek többsége tananyagként szerepelt a magyar nyomdászképzésben. Számtalan szakmai előadást tartott idehaza és külföldön. Hat éven át tanára volt a Könnyűipari Műszaki Főiskola nyomdász tagozatának. Tíz év óta magányosan él egy Római-parti panelház harmadik emeleti lakásában. Felesége és egyik fia korai halála megrendítette, de rövid időn belül talpra állt. Maga főz, mos, takarít, s naponta legalább háromszor megy le a harmadik emeletről a lift nélküli házban, hogy bevásároljon; sétáljon a Duna-parton. A vízhez azóta van kötődése, hogy harminc éven át volt egy telke, faháza Balatonszárszón. Miután nyolcvanévesen két helyen már nem tud helytállni, megvált a Balatontól, de a Római-parton még víz közelben bármikor megpihenhet. Egyébként is motorikus ember. Legfőbb hobbija az utazás. Autójával bejárta Egyiptomot, Törökországot, volt Görögországban, Franciaországban, Spanyolországban. Így volt alkalma arra, hogy kiélje másik nagy szenvedélyét, a fényképezést. Albumok sokasága vall mesteri színes fényképekben világlátó útjairól. Nem véletlenül: a fotózással kezdődött nyomdászélete. – Amit az ember egyszer megtanult, azt soha nem felejtheti le. Most is, ha csak tehetem, utazom és fényképezek. Az idén, egy nyugdíjasklub tagjaként – igaz, már autóbusszal – jártam Aggteleken, a Mátrában, Sopronban és részt vettem egy hatnapos erdélyi körúton. S nemsokára a Bükkbe indulunk, majd pedig az Ormánságba. Stáhl Endre júniusban múlt nyolcvanéves. M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
107
A Kner Nyomdaipari Múzeum füzetei Malatyinszki József
A hét éve elhunyt Petőcz Károlyé az érdem, hogy ez a nemes könyvsorozat életre kelt. Micsoda kontraszt: az alkotó halott, a mű él! Él, és éppen az utolsó kötet kapcsán kell írnunk róla. 1982-ben indult a sorozat, és ma a 33. számot tartjuk kezünkben: Papp János: A hazai könyvkészítés élvonalában című füzetet. A megjelenés jó apropót adott arra, hogy ne csak erről az egy kötetről szóljunk, hanem a rendszerváltás óta napvilágot látottakról. Soroljuk fel hát ezeket: 1991: Kőszegfalvi Ferenc: Adatok a hódmezővásárhelyi nyomdászat, sajtó és könyvkiadás történetéhez (19. sz.) Hagyomány és evolúció. Megemlékezés Kner Imréről születésének centenáriumán (20. sz.) A könyv tipográfiája – 550 éves a nyomdászat (21. sz.) Papp János: Kner Imre és a nemzetközi könyvélet (22. sz.) 1992: Malatyinszki József: Nyomdák, nyomdászok, találkozók (23. sz.) Erdész Ádám: Tervező, kutató, tanító. Haiman György munkásságáról (24. sz.) 1994. Petőcz Károly: Az orosházi Demartsik Nyomda (25. sz.) Haiman György: A Kner nyomdászjelvények történetéből (26. sz.) 1995: Füzesné Hudák Julianna: Élő örökség. A Kner Nyomdaipari Múzeum negyedszázados története (27. sz.) 1996: Nyomdai hagyományápolás Magyarországon (28. sz.) 1997: Erdész Ádám: Kner Erzsébet (29. sz.) 1998: Haiman György: Kner Imre és a barokk tipográfia (30. sz.) 1999: Erdész Ádám: Kner Albert (31. sz.) 2001: Tóth Gyula: Szántó Tibor és barátai (32. sz.) Először a fent felsoroltakról beszéljünk az őszinte kritika hangján. Mindenekelőtt a legteljesebb
110
M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
elismeréssel kell szólni a könyvek tipográfiájáról, a borítók kneri hagyományú egyszerű nemességével – gondolok itt az alkalmazott keretdíszítésre –, a jól kiválasztott tónusszínekkel. Ebből a szériából csak két könyv tűnik ki eltérésével, a 24. és a 32. füzet. Nem lehet eltitkolni, hogy az ember idegenkedik az elsőként említett kötet fekete tónusszíne miatt, míg a Szántóról szóló könyv borítójának groteszk tipográfiája kifejezetten ellenérzéseket vált ki. És most már térjünk rá a 33. füzetre. Érdemes lesz pontosan idézni a könyv kolofonját:
A Kner Nyomdaipari Múzeum füzetei 33. Szerkeszti a szerkesztőbizottság A Kner Múzeum és Könyv Alapítvány támogatásával kiadja a Kner Nyomda Rt. Békéscsaba és a Gyomai Kner Nyomda Rt. Felelős kiadó Papp Lajos Felelős szerkesztő dr. Füzesné Hudák Julianna Tipográfia és kötésterv Márton János ISSN 0237-1782 ISBN 963 8183 24 1 Készült a Gyomai Kner Nyomda Rt.-ben, a nyomda alapításának 120. esztendejében Felelős vezető Papp Lajos vezérigazgató 66/386-211 Nos, az itt megismert adatokkal kapcsolatban van néhány elgondolkoztató aggály: Kikből áll a szerkesztőbizottság? Mi a kiadási tematika? Hogy áll össze: felkérésre vagy jelentkezésre? Mi ez a támogató alapítvány? Hogy szerepelhet a kolofonban a már nem lévő Kner Nyomda Rt. Békéscsaba? Dr. Füzesné Hudák Juliannától tudtuk meg, hogy a terveik szerint évente egy kötet jelenik meg ötszáz példányban. A füzeteket személyi lista alapján osztják el, továbbá könyvtáraknak küldenek és a múzeumban is árusítják. Ami a rendszerességet illeti, jócskán csorbát szenved (lásd a felsorolt évek megjelenését!). Nem ismerve a kiadási elvet, a Kner–Tevan Alapítvány kuratóriumában jogosan felvetődött az a kétség, miért ne lehetne a két alapítványnak együttműködnie, hiszen jó néhány témát tudtunk volna már eddig is kiadásra ajánlani. Itt voltak például a szarvasi, békéscsabai, gyulai, orosházi, battonyai nyomdászünnepségek az elmúlt években, de még sorolhatnánk más, megörökítésre érdemes témákat is. Nem nevezném kitérőnek az eddig elmondottakat, de most már itt az ideje, hogy Papp János könyvéről szóljunk: „A hazai könyvkészítés élvonalában. Kner-sikerek a Szép Magyar Könyv versenyeken 1929–2000.” A füzet igazából két részből áll: az elsőben a versenyek kialakulásának és mai helyzetének nagyon rövid (mintegy nyolc oldal) történetével
ismerkedhetünk meg. A második rész (a terjedelmesebb) az adattár. Igazság szerint az illusztrációkat – Válogatás a díjazott könyvekből – harmadik résznek lehetne nevezni; de mindezekkel együtt elég vékony füzetecske került ki a szerző kezei közül. Mondjuk el hát, mi az, ami tetszik, és mi az, amit bírálnunk kell! A kiadvány nyilvánvalóan azzal a céllal készült, hogy hiteles dokumentációt szolgáltasson az olvasóknak, de főleg a nyomdászati-könyvészeti kutatóknak. Ez a törekvés maradéktalanul megvalósult, maximálisan egyetértve azzal a gondolattal, hogy a versenyben a Kner-nyomdák (gyomai, békéscsabai, gyulai) termékei szerepelnek. A zsűri minősítő munkájával kapcsolatban – ezt tolmácsolja a szerző is – sok a szubjektív tényező, mint ahogy az olvasónál is. Az sem elhanyagolható tényező, hogy a versenyre való beküldés – bármennyire is széles körűvé vált – korántsem teljes. Külön tanulmányt igényelne, ki miért nem küld be könyvet a versenyre. Itt kell megemlíteni azt a körülményt, hogy a könyv 51. oldalán szereplő összesítőben szívesen láttuk volna a – legalább az utóbbi tíz évben – beküldött könyvek darabszámát. Talán az is magyarázatra szorul, miért van annyi kategória, miért változik időnként a kategóriaszám. Nyomdászkörökben az is vitatott, hogy miért kell különdíjat adományozni egy könyv részletminőségéért (fotó, borító, egyéb), hiszen az összbenyomás érdemelne kitüntető figyelmet. Jelen könyvünk befejező részében kitűnő felvételek mutatnak be tizenhárom díjazott gyomai, békéscsabai és gyulai könyvet. Kár, hogy nem ismerjük a fotós nevét, és őszintén hiányoljuk a művekkel kapcsolatos kiadói-nyomdai ismertetőt, valamint – legfőképpen – a minősítő zsűri véleményét. A kritikai észrevételeken túlmenően egyértelműen el kell ismernünk a dr. Papp János ny. főiskolai tanár alapos kutatómunkájának nyomán létrejött kiadvány értékét, hasznosságát. A szerző, akit tiszteletbeli nyomdászként tartunk számon, már számtalanszor bebizonyította kötődését szakmánkhoz, hogy például több könyvét említsük e sorozatból, nemkülönben az 1964-ben indult békéscsabai nyomdaipari szakközépiskolában vállalt irodalmi szerepét. További jó munkát kívánunk neki.
M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
111
CONTENTS 3 Viktória Faludi: Editorial 4 Zoltán Prukner: Five different exhibitions for only one ticket 7 Exhibitors of PRINTEXPO 8 Maps of the exhibition 10 Exhibitors of BUDATRANSPACK 14 Emil Eiler: Previous information of the exhibitions 57 Emil Eiler: Panorama of European Vocational Training 67 Emil Eiler: Printing Industry, 2003 83 Tamás Tamás: Yes, CtP! But what is around it? 88 Péter Maczó: Print 94 Béla Gécs: Fragments of History of Printing 102 György Timkó: Spacings of 42-line Bible 106 Pál Prukner: Our old experts: Endre Stáhl 110 József Malatyinszki: Excercise-books of Kner Printing House
116
M AG YA R G R A F I K A 2 0 0 3 / E X P O K Ü LÖ N S Z Á M
INHALT 3 Viktória Faludi: Lieber Leser! 4 Zoltán Prukner: Fünf Ausstellungen – Eine Eintrittskarte 7 Aussteller der 11. PRINTexpo 8 EXPO-Karte 10 Aussteller der Budatranspack 14 Emil Eiler: Vorabinfo über die Messe 57 Emil Eiler: Europäische Fachausbildungs-Rundschau 67 Emil Eiler: Polygraphie 2003 83 Tamás Tamás: CtP – und was noch? 88 Péter Maczó: Print 94 Béla Gécs: Splitter aus Geschichte der Polygraphie 102 György Timkó: Warum gefällt uns? – Wortzwischenräume der 42zeiligen Bibel 106 Pál Prukner: Porträt – Endre Stáhl 110 József Malatyinszki: Heften des KnerMuseums