ČESKÉ PŘEDLOŽKY B bez – sin GENITIVO ej.: Bez bratra tam nepůjdu. - No iré allí sin mi hermano. beze – igual a BEZ GENITIVO (vocalización - ejemplos específicos) ej.: Beze mne. Beze cti. Beze lsti. Beze smyslu. Étc. Sin mí. Sin honor. Sin trucos. Sin sentido. Étc. blízko – cerca de GENITIVO ej.: Počkám na tebe blízko divadla. Te esperaré cerca del teatro. během – durante de GENITIVO ej.: Viděl jsem ho během našeho pobytu v Mexiku. Lo vi durante de nuestra estancia en México C cestou – por medio de GENITIVO (“cestou” es en realidad un sustantivo en instrumental, que significa “durante del camino”, pero en casos específicos es preposición) ej.: Budeme to řešit cestou práva. Lo vamos a solucionar legalmente. coby – como (algo o alguien) NOMINATIVO ej.: Coby cizinec nemohu v České republice volit. Como un extranjero no puedo votar en la República Checa. D dle – según GENITIVO ej.: Dle mého názoru to není správně. Según mi opinión esto no está correcto. do – hacia, al (entrando) GENITIVO. ej.: Jedeme do Brna. Vamos a Brno (vamos entrar en la ciudad de Brno). dík – gracias a (informal) DATIVO ej.: Dík tobě jsem to zvládl. Gracias a ti lo logré. díky – gracias a DATIVO ej.: Udělal jsem to jen díky Vám. Lo hice solamente gracias a ustedes. K k – hacia, al (sin entrar) DATIVO ej.: Jedu k Petrovi. Voy a la casa (o donde Petr viva) de Petr. ke – igual al K DATIVO (vocalización - se usa si la palabra siguiente empieza con varias consonantes o con un consonante que sería difícil de pronuncian la proposición y la siguiente palabra como si fueran una sola palabra) ej.: Stoupni si ke zdi. Párate hacia el muro. http://czechmex.wordpress.com/
Página 1
kol – alrededor, rodear (anticuado y muy formal) GENITIVO ej.: Šli kol statku. Pasaron alrededor de la hacienda. kolem – alrededor, rodeando GENITIVO ej.: Musíš jít kolem pošty. Tienes que ir alrededor del edificio de correos. kromě – excepto GENITIVO ej.: Kromě mojí sestry pojedeme všichni. Excepto de mi hermana vamos a ir todos. ku – igual al K DATIVO (anticuado, generalmente se usa solamente al leer las fracciones) ej.: Vyjíždíme ku Praze. Estamos saliendo hacia Praga ej.: Líbí se mi miniatury velikosti jedna ku dvanácti. Me gustan las miniaturas de la escala 1:12 kvůli – por causa de DATIVO ej.: Kvůli dopravní zácpě příjdu pozdě. Por el tráfico llegaré tarde. M mezi – entre INSTRUMENTAL ej.: Jana sedí mezi Petrem a Jitkou. Jana está sentada entre Petr y Jitka. mimo – fuera de ACUSATIVO ej.: To je mimo náš plán. Eso está fuera de nuestro plan. místo – en lugar de GENITIVO ej.: Místo pana Nováka poletí pan Dvořák. En lugar de señor Novák volará señor Dvořák. N na –en, dentro de, sobre, a, etc LOCATIVO, ACUSATIVO (depende del contexto) ej.: Tvoje kniha je na stole. (loc) Tu libro está sobre la mesa. Bydlím na Moravě. (loc) Vivo en Moravia. Dívám se na televizi. (acus.) Estoy viendo la televisión. Letím na Kubu. (acus.) Vuelo (voy) a Kuba. Jdeme na večeři do restaurace. (acus.) Vamos a cenar al restaurante. Pepe hraje na kytaru. (acus.) Pepe toca la guitarra. Na podzim padá listí. (acus.) En otoño caen las hojas.
http://czechmex.wordpress.com/
Página 2
nad – encima (arriba de algo) INSTRUMENTAL ej.: Obraz visí nad stolem. El cuadro cuelga encima de la mesa. nade – igual a ENCIMA INSTRUMENTAL (vocalización – casos específicos) ej.: Nade mnou. Encima de mí. naproti – en frente de DATIVO ej.: Naproti škole je kino. En frente de la escuela está el cine. na pokraji – a punto de GENITIVO ej.: Jsem na pokraji nervového zhroucení :D. Estoy al borde de un ataque de nervios. na rozdíl od – en comparación a GENITIVO ej.: Na rozdíl od mého otce jím rajčata. En comparación a mi padre yo como jitomates. na úkor – en desmedro de GENITIVO ej.: Udělám to na úkor mého volného času. Lo haré en desmedro de mi tiempo libre navzdory – a pesar de DATIVO ej.: Na vzdory špatnému počasí jsme si to užili. A pesar del mal tiempo lo disfrutamos. O o – sobre, acerca de LOCATIVO ej.: Pověz mi něco o sobě. Platícame algo acerca de ti. od – de, desde GENITIVO ej.: Odcházím od Jitky. Me voy de la casa de Jitka. Dostal jsem to od Marie. Lo recibí de Marie. ohledně – al respecto GENITIVO ej.: Můj názor ohledně tvé svatby si raději nechám pro sebe. Mi opinión al respecto de tu boda me quedaré mejor para mí. okolo – alrededor GENITIVO ej.: Denně běhám okolo zahrady. Diariamente corro alrededor del jardín. oproti – al contrario de, comparando con DATIVO ej.: Čeština má oproti španěsltine méně slovesných časů. El checo comparando con el español tiene menos tiempos verbales. P po – después de, hasta, en, encima de ACUSATIVO (en, hasta), LOCATIVO (después de, encima de) (depende del contexto) ej.: Chodil k nám po celý rok. (acus.) Nos visitaba durante de todo el año. http://czechmex.wordpress.com/
Página 3
Mám toho po krk. (acus.) Estoy hasta el gorro. (literal: Lo tengo hasta el cuello). Půjdu až po tobě. (loc.) Iré hasta después de ti. Míchat po směru hodinových ručiček. (loc.) Mover en la dirección de las manecillas de reloj. Jdu se projít po Praze. (loc.) Voy a pasear por Praga. poblíž – en cercanías de GENITIVO ej.: Poblíž Prahy je mnoho krásných hradů. En las cercanías de Praga hay muchos castillos hermosos. pod – debajo de INSTRUMENTAL ej.: Pod stolem sedí kočka. Debajo de la mesa está sentado un gato. podle – según GENITIVO ej.: Podle tebe je to v pořádku? ¿Según tú es correcto? podél – a lo largo de GENITIVO ej.: Podél řeky rostou stromy. A lo largo del río crecen árboles. pomocí – con la ayuda de GENITIVO ej.: Udělejte to pomocí nůžek. Háganlo con la ayuda de las tijeras. pro – para, por ACUSATIVO ej.: Koupil jsem dárek pro Lenku. Compré un regalo para Lenka. Skoč do obchodu pro mléko. Ve (literal salta) a la tienda por la leche. prostřednictvím – por medio de GENITIVO ej.: Přihlašte se prostřednictvím svého účtu. Entre (comuníquese, étc) por medio de su cuenta. (digamos en alguna página web) proti – en contra de DATIVO ej.: Jsem proti. Estoy en contra. před – delante de, antes de INSTRUMENTAL ej.: Počkej na mě před školkou. Espérame delante del kinder. Před rokem jsem navštívil Guadalajaru. Hace un año visité Guadalajara. přede – delante de INSTRUMENTAL (vocalización – casos específicos) ej.: Stojí přede mnou. Está parado delante de mí. přes – a través, cruzando, durante, a pesar de ACUSATIVO ej.: Nevidím přes tebe na televizi. A través de ti no veo la televisión. Půjdeme přes les. Cruzarémos el bosque. http://czechmex.wordpress.com/
Página 4
Přes den bude pršet. Durante del día lloverá. Udělal to i přes výslovný zákaz. Lo hizo a pesar de una prohibición explícita. při – mientras?, con, muy cerca LOCATIVO ej.: Při studiu také pracuji. Mientras estudio también trabajo. Je při vědomí. Está consciente. Letí při zemi. Vuela muy cerca del suelo. S s – con INSTRUMENTAL ej.: Jdu na koncert s Davidem. Voy al concierto con David. se – igual a S INSTRUMENTAL(vocalización - se usa si la palabra siguiente empieza con varias consonantes o con un consonante que sería difícil de pronuncian la proposición y la siguiente palabra como si fueran una sola palabra) ej.: Jedu do Španělska se Zuzanou. Vouy a España con Zuzana, skrz – a través de ACUSATIVO ej.: Skrz to okno už ani není vidět. A través de la ventana ya ni se ve nada.. skrze – igual a SKRZ ACUSATIVO (vocalización - se usa si la palabra siguiente empieza con varias consonantes o con un consonante que sería difícil de pronuncian la proposición y la siguiente palabra como si fueran una sola palabra) ej.: Musíš projít skrze park. Tienes que pasar a través del parque. U u – al lado de, en cercanía de GENITIVO ej.: U Pavla doma mají psa. En la casa de Pavel tienen un perro. Počkám na tebe u kavárny. Te esperaré al lado de la cafetería. u příležitosti – por la ocasión de GENITIVO ej.: U příležitosti Vašich narozenin bych Vám rád poblahopřál. Por la ocasión de sus cumpleaños me gustaría felicitarle. uprostřed – en el centro de GENITIVO ej.: Uprostřed obývacího pokoje je konferenční stolek. En el centro de la sala de estar hay una mesa de café.
http://czechmex.wordpress.com/
Página 5
V v – dentro de, en, a LOCATIVO (lugar) ACUSATIVO (tiempo) ej.: V České republice žije mnoho cizinců. (voc.) En la República checa viven muchos extranjeros. Příjdu k Vám v deset hodin ráno. (acus.) Llegaré a su casa a las diez de la mañana. ve – igual a V LOCATIVO (lugar) ACUSATIVO (tiempo) (vocalización - se usa si la palabra siguiente empieza con varias consonantes o con un consonante que sería difícil de pronuncian la proposición y la siguiente palabra como si fueran una sola palabra) ej.: Ve vlaku je zima. (voc.) En el tren hace frío. Ve čtyři hodiny tě budu čekat. (acus.) Te voy a esperar a las cuatro. vedle – al lado GENITIVO ej.: Vedle obchodu je policejní stanice. Al lado de la tienda está la estación de policías. vně – dentro de GENITIVO ej.: Vně muzea naleznete zajímavé exponáty. Dentro del museo encontrarán objetos muy interesantes. vstříc – hacia a DATIVO ej.: Vyšel mi vstříc. a) salió hacia mí (literal) b) me complació vůči – comparando con, en la relación de (hacia alguien o algo) DATIVO ej.: Vůči Tomášovi to není fér. No es justo con Tomáš. (literal – en relación con Tomáš eso no es justo) Vůči Aleně máme spoustu výhod. Comparándonos con Alena tenemos muchas ventajas. vyjma – excepto GENITIVO ej.: Nesu ti oběd vyjma polévky. Te traigo el almuerzo excepto la sopa včetně – incluyendo GENITIVO ej.: Vezu všechno včetně synova oblečení. Llevo todo incluyendo la ropa de mi hijo. Z z – de, desde GENITIVO ej.: Odjíždíme z Mexika zítra odpoledne. Nos vamos de México mañana por la tarde. Je to z umělé hmoty. Es de plastico. za – por, detrás de, atrás INSTRUMENTAL, ACUSATIVO ej.: Za skříní je prach. (instrum.) Detrás del armario hay polvo. Za pět minut odcházíme. (acus.) Nos vamos en cinco minutos. http://czechmex.wordpress.com/
Página 6
Udělám to za ní. (acus.) Lo haré por ella zásluhou – por su mérito GENITIVO ej.: Vaší zásluhou máme hodně výhod. Es su mérito que tenemos muchas ventajas. ze – igual a Z GENITIVO (vocalización - se usa si la palabra siguiente empieza con varias consonantes o con un consonante que sería difícil de pronuncian la proposición y la siguiente palabra como si fueran una sola palabra) ej.: Jdeme ze školy. Salimos de la escuela. Je to ze dřeva. Es de madera. zpod – desde abajo GENITIVO ej.: Vytáhni tu krabici zpod postele. Saca la caja desde debajo de la cama.
http://czechmex.wordpress.com/
Página 7