Informations techniques Technische informatie
Informations techniques | Technische informatie
Carreaux de mur et de sol | Wand- en vloertegels: Pure Line
1
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
Table des matières • Finition / Pose_____________________________________________________________ 4 • Nettoyage et entretien_____________________________________________________ 10 • Ceramicplus_______________________________________________________________ 22 • Grès porcelainé vilbostone / vilbostoneplus_______________________________ 23 • Les cornières d’angle______________________________________________________ 24 • variation chromatique_____________________________________________________ 25 • Propriétés antidérapantes__________________________________________________ 26
- Ateliers et postes de travail exposés comportant des risques de glissade d’après la directive allemande ASR A1.5/1,2)_______________ 28
• Résistance à l’abrasion / Usure____________________________________________ 38
- Résistance à l’usure des carreaux de grès émaillé et de grès porcelainé au EN ISO 10545-7_______________________________ 38
-Groupes de résistance à l’usure_______________________________________ 40
• Codification des couleurs selon RAL_____________________________________ 42 • UPEC – Classification pour les revêtements de sol en céramique________ 44 • Marquage CE______________________________________________________________ 48 • NF EN ISO 9001:2008 Certification_____________________________________ 48 • La validation EMAS_______________________________________________________ 49 • Le label écologique________________________________________________________ 49
Informations techniques | Technische informatie
• Informations générales____________________________________________________ 50
2
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
Inhoudsopgave • Verwerking / betegeling___________________________________________________ 5 • Reiniging en onderhoud___________________________________________________ 11 • Ceramicplus ______________________________________________________________ 22 • vilbostone porcellanato / vilbostoneplus__________________________________ 23 • Hoeklijst-systeem__________________________________________________________ 24 • Kleurwisseling_____________________________________________________________ 25 • Slipvastheid / stroefheid___________________________________________________ 27
- Werkruimten en -zones met slipgevaar conform ASR A1.5/1,2 ______________________________________________ 29
• Slijtage_____________________________________________________________________ 39
- Slijtage-eigenschappen van geglazuurde steengoed- en porcellanato tegels volgens EN ISO 10545-7__________________________ 38
- Slijtgroepen___________________________________________________________ 41
• Kleurcoderingen volgens RAL____________________________________________ 42 • UPEC classificatie_________________________________________________________ 45 • CE-kenmerk_______________________________________________________________ 48 • DIN EN ISO 9001:2008 certificering____________________________________ 48 • De EMAS-validatie________________________________________________________ 49 • De Eco label_______________________________________________________________ 49
Informations techniques | Technische informatie
• Algemeen__________________________________________________________________ 50
3
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
Finition / Pose Carreaux en faïence avec ou sans ceramicplus EN 14411 Groupe B III - carreaux et dalles céramiques pressés à sec et à forte absorption d’eau E > 10%
Pose Elle s’effectue en règle générale en pose collée selon les prescriptions de la norme DIN 18 157 avec un mortier-colle selon
la norme EN 12004.
Joints Pour compenser les tolérances dimensionnelles dues au processus de fabrication, il est recommandé de prévoir, lors de la pose, une largeur de joint en fonction de la taille du carreau et du résultat esthétique désiré. La norme DIN 18157, partie 1 - 3 fournit quelques précisions au sujet de la largeur des joints. Avec des carreaux de longueur d’arête jusqu’à 150 mm, il est recommandé de prévoir un joint de 1,5 à 5 mm et un joint de 2 à 8 mm pour des carreaux de taille supérieure à 150 mm d’arête. La largeur du joint résulte généralement de la différence entre la cote nominale et la cote de fabrica-
tion. Villeroy & Boch recommande de prévoir une largeur de joints d’au moins 3 mm. Outre la compensation des tolérances dimensionnelles précitées, le joint protège le revêtement contre la pénétration de l’eau et des salissures. Un joint à base de ciment forme un rempart contre les bactéries et les champignons, dont la croissance est freinée en raison du milieu alcalin du ciment. Le joint fait partie intégrante du revêtement, et la cote nominale du carreau (joint compris) est donc la base du calcul du devis quantitatif.
Coupe La coupe des carreaux peut s’effectuer en règle générale à sec en les rayant à l’aide d’une molette widia et en exerçant une pression régulière. Nous recommandons de procéder au préalable à un certain nombre d’essais de coupe afin de roder et de désaffûter les molettes de coupe neuves. Si des éclats devaient toutefois apparaître, il existe dans le commerce des molettes de précision pour la coupe à sec. Pour les coupes critiques et pour obtenir des coupes nettes, il est recommandé d’utiliser
des machines à lame diamantée à bain d’eau. Etant donné que l’aptitude à la coupe et le type de coupe des carreaux céramiques ne sont pas normalisés, les entreprises de pose doivent tester elles-mêmes les caractéristiques de coupe des carreaux avant la pose.
Informations techniques | Technische informatie
Découpes
4
Pour la réalisation de découpes, la meilleure solution consiste à utiliser une petite meuleuse d’angle équipée d’une meule diamantée spéciale pour réaliser une découpe en croix au dos du carreau. Dégager ensuite la zone voulue avec la pointe d‘un
marteau de carreleur, en partant du centre du carreau. Une fois que le trou est suffisamment grand, il est recommandé de casser le reste à l’aide d’une pince à bec de perroquet. Il est recommandé d’exécuter les découpes compliquées au moyen de la technique par jet d’eau.
Perçage Possibilité de perçage à sec avec des forets à mise rapportée au carbure. Pour ce faire, à l’aide d’un pointeau trempé, pointer légèrement la surface céramique au centre du trou, puis réaliser le perçage à l’aide d’un foret à mise rapportée au carbure ou d’un foret pour céramique. Les trous de perçage exacts
peuvent être réalisés sans problèmes sur tous les supports à l’aide de trépans diamantés par perçage à sec ou humide. Lors du perçage, notamment, il convient de veiller à ce que le carreau soit parfaitement appliqué sur un support rigide, non élastique, car un carreau qui ne repose pas sur toute sa surface risque de casser ou de se fendre.
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
Verwerking / betegeling Aardewerktegels met en zonder ceramicplus EN 14411 Groep B III – Drooggeperste keramische tegels en platen met een grote wateropname E > 10%
Betegeling Doorgaans conform DIN 18 157 volgens de dunbedmethode met een C1-lijm conform NEN EN 12004.
Voegen Om door het productieproces veroorzaakte afwijkingen te compenseren, wordt aanbevolen bij de betegeling – afhankelijk van de tegelgrootte en het gewenste karakter – een voldoende brede voeg te vormen. Aanwijzingen m.b.t. de voegbreedte zijn te vinden in de norm DIN 18 157 deel 1-3 – bij kantlengte tot 150 mm een voegbreedte van 1,5 tot 5 mm; bij meer dan 150 mm een voegbreedte van 2 tot 8 mm. In het algemeen vloeit de voegbreedte voort uit het verschil tussen nominale maat en werkmaat. Villeroy & Boch adviseert een minimale voegbreedte van ca. 3 mm.
Naast het compenseren van bovengenoemde afwijkingen beschermt de voeg de vloer tegen binnendringend water en vuil. Een op cementbasis vervaardigde voeg voorkomt het binnendringen van bacteriën en schimmels; de alkalische eigenschappen van het cement belemmeren de groei ervan in de voeg. De voeg maakt deel uit van de vloer, daarom is de nominale tegelmaat (inclusief voeg) de basis voor de berekening van het benodigde materiaal.
Snijden Doorgaans worden tegels droog gesneden na er onder gelijkmatige druk met een widia snijwieltje een inkeping in te hebben gemaakt. Wij adviseren nieuwe snijwieltjes vóór gebruik door enkele proefsneden ‘in te rijden’ resp. van hun scherpe kanten te ontdoen. Mocht er toch sprake zijn van versplintering, dan biedt de gespecialiseerde handel voor het droogzagen zogeheten fijne snijwieltjes aan.
Bij kritieke snijwerkzaamheden en voor zuivere sneden moet in het algemeen een speciale diamant-tegelsnijder (nat) worden gebruikt. Omdat de nabewerking van keramische tegels niet onderhevig is aan normen, dienen de uitvoerende bedrijven zich vóór het leggen te vergewissen van de snij-eigenschappen van de tegel.
Voor het maken van uitsnijdingen moet met een eenhandse haakse slijper en een speciale diamant-doorslijpschijf voor tegels, aan de achterkant een kruissnede worden aangebracht. Met de punt van een tegelhamer wordt de scherf vanuit het
midden voorzichtig doorgeslagen. Als het gat groot genoeg is, is het raadzaam de rest af te breken met een papegaaienbektegeltang. Voor het maken van lastige uitsnijdingen wordt de waterstraaltechniek aanbevolen.
Boren Droog boren met een hardmetaalboor is mogelijk. Hiervoor wordt met een geharde center op het centrale punt van het te boren gat het keramisch oppervlak een beetje opengebikt, aansluitend kan het gat worden geboord met een hardmetaalboor of tegel- en glasboor.
Let er bij het boren vooral op dat de ondergrond vakkundig en in een dik lijmbed is gelegd en niet veert, hol liggende tegels kunnen breken of scheuren.
Informations techniques | Technische informatie
Uitsnijdingen
5
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
Finition / Pose Grès cérame porcelainé vilbostone, du grès émaillé et du grès porcelainé émaillé EN 14411 Groupe B Ia - carreaux et dalles céramiques pressés à sec et à faible absorption d’eau E ≤ 0,5% EN 14411 Groupe B Ib - carreaux et dalles céramiques pressés à sec et à faible absorption d’eau 0,5% < E ≤ 3%
Pose Elle s’effectue en règle générale selon les prescriptions de la norme DIN 18157 avec des mortiers-colles améliorés selon la norme EN 12004 – groupe C2. Pour les revêtements extérieurs, il est impératif d’utiliser une méthode de pose adéquate (p.ex. double encollage) avec un
mortier-colle amélioré C2 selon DIN EN 12004 afin d’éviter le plus possible la formation de vides. Il est également possible d’utiliser la méthode du simple encollage en liaison avec des mortiers-colles spéciaux pour grès cérame porcelainé ou des colles souples.
Joints Pour compenser les tolérances dimensionnelles dues au processus de fabrication, il est recommandé de prévoir, lors de la pose, une largeur de joint en fonction de la taille du carreau et du résultat esthétique désiré. La norme DIN 18157, partie 1 3 fournit quelques précisions au sujet de la largeur des joints. Avec des carreaux de longueur d’arête jusqu’à 150 mm, il est recommandé de prévoir un joint de 1,5 à 5 mm et un joint de 2 à 8 mm pour des carreaux de taille supérieure à 150 mm d’arête. La largeur du joint résulte généralement de la différence entre la cote nominale et la cote de fabrication. Villeroy & Boch recommande de prévoir une largeur de joints d’au moins 3 mm.
rempart contre les bactéries, les champignons et autres dont la croissance est freinée en raison du milieu alcalin du ciment. Si le revêtement carrelé présente de légères différences de hauteur, le joint réduit le risque d’éclatement des chants ou des angles pendant l’utilisation, p. ex. lors du passage sur le revêtement avec de gros caissons à roulettes ou autres charges). Pour les domaines d’application particuliers comme les locaux exposés à des agents chimiques, les cuisines industrielles, les piscines, etc., il est possible qu’il soit nécessaire d’utiliser des colles et des mortiers de jointoiement spécifiques. Ces matériaux doivent être déterminés au cas par cas en liaison avec des spécialistes de la chimie du bâtiment.
Outre la compensation des tolérances dimensionnelles précitées, le joint protège le revêtement contre la pénétration de l’eau et des salissures. Un joint à base de ciment forme un
Le joint fait partie intégrante du revêtement, et la cote nominale du carreau (joint compris) est donc la base du calcul du devis quantitatif.
Informations techniques | Technische informatie
Coupe
6
La coupe des carreaux peut s’effectuer en règle générale à sec en les rayant à l’aide d’une molette widia et en exerçant une pression régulière. Nous recommandons de procéder au préalable à un certain nombre d’essais de coupe afin de roder et de désaffûter les molettes de coupe neuves. Si des éclats devaient toutefois apparaître, il existe dans le commerce des molettes de précision pour la coupe à sec. Pour les coupes critiques et pour obtenir des coupes nettes, il est recommandé d’utiliser des machines à lame diamantée à bain d’eau. Les tranches visibles doivent être brisées. Etant donné que l’aptitude à la coupe et le type de coupe des carreaux céramiques ne sont pas normalisés, les entreprises de pose doivent tester elles-mêmes les caractéristiques de coupe des carreaux avant la pose.
Particularités : Les carreaux de grès émaillé sont des produits fortement vitrifiés dont le comportement peut varier lors de la coupe à sec. Les émaux durs sont soumis à des évolutions de tensions différentes. C’est pourquoi, lors de la rayure, notamment avec une molette widia neuve, des éclats d’émail peuvent se produire (on parle alors de dents de souris) qui peuvent être évitées en modifiant la pression d’application pendant la coupe.
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
Verwerking / betegeling vilbostone porcellanato en geglazuurde steengoed - en porcellanato tegels EN 14411 Groep B Ia -Drooggeperste keramische tegels en platen met een geringe wateropname E 0.5% EN 14411 Groep B Ib - Drooggeperste keramische tegels en platen met een geringe wateropname 0.5% < E 3%
Betegeling Doorgaans conform DIN 18 157 volgens de dunbedmethode met kunststofveredelde C2-lijm conform NEN EN 12004. Zorg er buitenshuis d.m.v. een geschikte legmethode, bijv. de gecombineerde ‘buttering-floating-methode’, en met een kunst-
stofveredelde C2-lijm volgens NEN EN 12004 of bij gebruik van speciale porcellanatolijm of vloeibedlijm met het eenvoudige floatingprocédé, zoveel mogelijk voor dat er geen holle ruimte ontstaat.
Voegen Om door het productieproces veroorzaakte afwijkingen te compenseren, wordt aanbevolen bij de betegeling – afhankelijk van de tegelgrootte en het gewenste karakter – een voldoende brede voeg te vormen. Aanwijzingen m.b.t. de voegbreedte zijn te vinden in de norm DIN 18 157 deel 1-3 – bij kantlengte tot 150 mm een voegbreedte van 1,5 – 5 mm; bij meer dan 150 mm een voegbreedte van 2 – 8 mm. In het algemeen vloeit de voegbreedte voort uit het verschil tussen nominale maat en werkmaat. Villeroy & Boch adviseert een minimale voegbreedte van ca. 3 mm. Naast het compenseren van bovengenoemde afwijkingen beschermt de voeg de vloer tegen binnendringend water en vuil. Een op cementbasis vervaardigde voeg voorkomt het
binnendringen van bacteriën, schimmels etc.; de alkalische eigenschappen van het cement belemmeren de groei ervan in de voeg. Bij geringe hoogteverschillen in de tegellaag zorgt de voeg ervoor dat het risico van het afsplinteren van kanten of hoeken tijdens gebruik (bijv. bij berijden van de vloer met zware rolkoffers of andere lasten) wordt geminimaliseerd. Voor bijzondere toepassingsgebieden als door chemicaliën belaste ruimten, bedrijfskeukens, zwembaden etc. kunnen bijzondere lijmen /voegmaterialen noodzakelijk zijn. Dit moet van geval tot geval worden afgestemd op de bouwchemische omstandigheden. De voeg maakt deel uit van de vloer, daarom is de nominale tegelmaat (inclusief voeg) de basis voor de berekening van het benodigde materiaal.
Snijden is aan normen, dienen de uitvoerende bedrijven zich vóór het leggen te vergewissen van de snij-eigenschappen van de tegel. Bijzonderheden: Geglazuurde steengoedtegels zijn verglaasde producten die bij droogsnijden verschillend gedrag kunnen vertonen. De harde glazuren zijn onderhevig aan verschillende soorten spanning. Daarom kan de glazuurlaag vooral tijdens het inkrassen met een nieuw widia snijwieltje versplinteringen (zogeheten muizentandjes) veroorzaken die doorgaans kunnen worden vermeden door het veranderen van de aandrukkracht tijdens het snijproces.
Informations techniques | Technische informatie
Doorgaans worden tegels droog gesneden na er onder gelijkmatige druk met een widia snijwieltje een inkeping in te hebben gemaakt. Wij adviseren nieuwe snijwieltjes vóór gebruik door enkele proefsneden ‘in te rijden’ resp. van hun scherpe kanten te ontdoen. Mocht er toch sprake zijn van versplintering, dan biedt de gespecialiseerde handel voor het droogzagen zogeheten fijne snijwieltjes aan. Bij kritieke snijwerkzaamheden en voor zuivere sneden moet in het algemeen een speciale diamant-tegelsnijder (nat) worden gebruikt. Zichtbare snijkanten moeten worden gebroken. Omdat de nabewerking van keramische tegels niet onderhevig
7
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
Finition / Pose Grès cérame porcelainé vilbostone, du grès émaillé et du grès porcelainé émaillé Découpes Pour la réalisation de découpes, la meilleure solution consiste à utiliser une petite meuleuse d’angle équipée d’une meule diamantée spéciale pour réaliser une découpe en croix au dos du carreau. Dégager ensuite la zone voulue avec la pointe d‘un marteau de carreleur, en partant du centre du carreau. Une fois que le trou est suffisamment grand, il est recommandé de casser le reste à l’aide d’une pince à bec de perroquet. Pour éviter la découpe par piquage au marteau, une autre
solution consiste à couper le carreau au milieu du trou prévu à l’aide d’une carrelette, puis à dégager le reste du trou au niveau des deux demi-carreaux à l’aide de la pince à bec de perroquet. Il est recommandé d’exécuter les découpes compliquées au moyen de la technique par jet d’eau.
Perçage Les trous de perçage exacts peuvent être réalisés sans problèmes sur tous les supports à l’aide de trépans diamantés par perçage à sec ou humide.
Forets recommandés par Villeroy & Boch : 1. Forets pour perçage humide (trépans diamantés) Pour une utilisation professionnelle durable 1.1
Marcrist Diamantwerkzeuge
Karl-Benz-Straße 8 · 79761 Waldshut-Tiengen · Tél : 07741-96672-0 · Fax: 07741-96672-99
1.2
Karl Dahm & Partner
Ludwigstraße 5 · D-83358 Seebruck · Tél : 08667-8780 · Fax: 08667-878200
1.3
Seelbach Werkzeuge GmbH
Hauptstraße 20 · D-56477 Rennerod · Tél : 02664-9128-0 · Fax: 02664-9128-10
1.4
RUBI Deutschland GmbH
Sattlerstrasse 2 · D-30916 Isernhagen-Kirchhorst · Tél. : 02159-8144929
2. Forets pour perçage humide (trépans diamantés) Pour une utilisation privée 2.1
Marcrist Diamantwerkzeuge
Karl-Benz-Straße 8 · 79761 Waldshut-Tiengen · Tél : 07741-96672-0 · Fax: 07741-96672-99
Trous/foret : env. 30-60* Löcher/Bohrer)
2.2
Alpen-Maykestag GmbH
Hansaallee 201 · D-40549 Düsseldorf · Tél : 0211/537550-0 · Fax: 0211/593573
Trous/foret : jusqu’à env. 10*
Informations techniques | Technische informatie
3. Forets à sec
8
3.1
Marcrist Diamantwerkzeuge
Karl-Benz-Straße 8 · 79761 Waldshut-Tiengen · Tél : 07741-96672-0 · Fax: 07741-96672-99
3.2
Keil Werkzeugfabrik
Postfach 1158 · D-51751 Engelskirchen · Tél : 02263/807-0 · Fax: 02263/807-333
3.3
Berner Profi Point Berlin
Meeraner Straße 5-7 · D-12681 Berlin · Tél : 030/6310562 · Fax: 030/6310561
3.4
RUBI Deutschland GmbH
Sattlerstrasse 2 · D-30916 Isernhagen-Kirchhorst · Tél. : 02159-8144929
* Le nombre de trous dépend du type de perceuse, de la vitesse de rotation, de la quantité d’eau et du type de carreau.
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
Verwerking / betegeling vilbostone - porcellanato en geglazuurde steengoed - en porcellanato tegels Uitsnijdingen Voor het maken van uitsnijdingen moet met een eenhandse haakse slijper en een speciale diamant-doorslijpschijf voor tegels, aan de achterkant een kruissnede worden aangebracht. Met de punt van een tegelhamer wordt de scherf vanuit het midden voorzichtig doorgeslagen. Als het gat groot genoeg is, is het raadzaam de rest af te breken met een papegaaienbek-tegeltang.
Om zich het doorslaan te besparen, snijdt men de tegel door het van te voren bepaalde middelpunt van het gat met een tegelsnijder door, en breekt de rest van beide delen er vervolgens met de papegaaienbektang uit. Voor het maken van lastige uitsnijdingen wordt de waterstraaltechniek aanbevolen.
Boren Exacte boorgaten kunnen op alle ondergronden d.m.v. droogof natboren met een diamantholboor worden gemaakt.
Let er bij het boren vooral op dat de ondergrond vakkundig en in een dik lijmbed is gelegd en niet veert, hol liggende tegels kunnen breken of scheuren.
Door Villeroy & Boch aanbevolen boren: 1. Natboren (diamant – holboor) voor permanent professioneel gebruik 1.1
Marcrist Diamantwerkzeuge
Karl-Benz-Straße 8 · 79761 Waldshut-Tiengen · Fon: 07741-96672-0 · Fax: 07741-96672-99
1.2
Karl Dahm & Partner
Ludwigstraße 5 · D-83358 Seebruck · Fon: 08667-8780 · Fax: 08667-878200
1.3
Seelbach Werkzeuge GmbH
Hauptstraße 20 · D-56477 Rennerod · Fon: 02664-9128-0 · Fax: 02664-9128-10
1.4
RUBI Deutschland GmbH
Sattlerstraße 2 · D-30916 Isernhagen-Kirchhorst · Fon: 02159-8144929 – www.rubi.com
2. Natboren (diamant – holboor) voor particulier gebruik 2.1
Marcrist Diamantwerkzeuge
Karl-Benz-Straße 8 · 79761 Waldshut-Tiengen · Fon: 07741-96672-0 · Fax: 07741-96672-99
approx. 30-60* gaten per boor
2.2
Alpen-Maykestag GmbH
Hansaallee 201 · D-40549 Düsseldorf · Fon: 0211/537550-0 · Fax: 0211/593573
Up to approx. 10 gaten per boor
3.1
Marcrist Diamantwerkzeuge
Karl-Benz-Straße 8 · 79761 Waldshut-Tiengen · Fon: 07741-96672-0 · Fax: 07741-96672-99
3.2
Keil Werkzeugfabrik
Postfach 1158 · D-51751 Engelskirchen · Fon: 02263/807-0 · Fax: 02263/807-333
3.3
Berner Profi Point Berlin
Meeraner Straße 5-7 · D-12681 Berlin · Fon: 030/6310562 · Fax: 030/6310561
3.4
RUBI Deutschland GmbH
Sattlerstraße 2 · D-30916 Isernhagen-Kirchhorst · Fon: 02159-8144929 – www.rubi.com
* aantal mogelijke gaten is afhankelijk van boormachine, toerental, snelheid, waterhoeveelheid en type tegel
Informations techniques | Technische informatie
3. Droogboren
9
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
Nettoyage et entretien Généralités sur le nettoyage et l’entretien Lors du nettoyage d’un revêtement céramique, il convient de distinguer entre le premier nettoyage juste après la pose, le nettoyage d’entretien courant et le nettoyage en profondeur. Le premier nettoyage En fin de chantier, le premier nettoyage ou nettoyage de base est exécuté par le carreleur qui élimine les saletés dues à la pose et au jointoiement à l’aide de produits appropriés.
Il est possible qu’il soit nécessaire d’utiliser des détergents spécifiques pour éliminer diverses salissures de chantier comme les taches de peinture ou de laque.
Le nettoyage d’entretien Le nettoyage d’entretien courant est effectué avec un balai, un aspirateur ou un chiffon humide en utilisant un détergent adapté aux saletés à éliminer. Le nettoyage en profondeur Il est effectué dans le but d’éliminer les salissures importantes qui se sont déposées pendant l’utilisation et qui ne peuvent pas être enlevées par le nettoyage d’entretien courant.
Méthodes de nettoyage Deux méthodes de nettoyage sont habituellement utilisées : • Nettoyage manuel avec de l’eau, un balai, un balai-brosse et une raclette en caoutchouc. • Nettoyage à la machine à l’aide d’un aspirateur à brosse abrasive ou d’un nettoyeur à haute pression équipé d’un injecteur pulvérisateur.
Informations techniques | Technische informatie
Le choix de la méthode de nettoyage s’effectue en fonction du local, de la nature des salissures et du revêtement à nettoyer (par exemple des revêtements antidérapants dont la surface présente un relief accentué), de la composition chimique du détergent et de l’importance de la surface à nettoyer.
10
Le nettoyage manuel est recommandé lorsque les salissures sont peu importantes. Les aspirateurs à un disque, à triple disque et à brosse abrasive se sont avérés être les machines les mieux adaptées. Les nettoyeurs à haute pression équipés d’un injecteur pulvérisateur sont particulièrement bien adaptés aux revêtements très sales et à relief.
Les nettoyeurs à haute pression présentent un certain risque que les joints en ciment soient évidés si les appareils ne sont pas correctement utilisés (trop faible distance d’attaque entre l’injecteur et le revêtement ce qui provoque une pression trop élevée). Cet effet peut encore être accentué par l’adjonction de produits d’entretien non appropriés comme les détergents acides par exemple. Indépendamment de la méthode retenue, il y a lieu de veiller à ce que les salissures décollées par le nettoyage soient évacuées avant qu’elles ne puissent à nouveau sécher. Le moyen le plus économique et le plus efficace est d’utiliser un aspirateur à eau performant. Le revêtement doit être sec, une fois le nettoyage terminé.
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
Reiniging en onderhoud Algemene informatie over reiniging en onderhoud Bij de reiniging van keramische vloerbedekkingen moet onderscheid worden gemaakt tussen eind-, basis- en dagelijkse reiniging. Eindreiniging Nadat het leggen van de vloer is voltooid moet het vloeroppervlak m.b.v. hiervoor geschikte reinigingsmiddelen worden ontdaan van bouwverontreinigingen en leg- en voegresten.
In geval van overige werkplaatsverontreinigingen als verf- of lakvlekken kunnen speciale, op de vlekken afgestemde schoonmaakmiddelen noodzakelijk zijn.
Dagelijkse reiniging De periodieke onderhoudsreiniging vindt plaats door vegen, afzuigen en vochtig dweilen, met gebruikmaking van een op de vervuiling afgestemd schoonmaakmidde
Cleaning methods
De keuze van de reinigingsmethodes is afhankelijk van de ruimtelijke omstandigheden, het soort verontreiniging en de te reinigen oppervlakken (bijv. slipvaste vloeren met een sterke oppervlakteprofilering), en de grootte van de te reinigen oppervlakken. Handmatige reiniging is aan te bevelen bij een slechts geringe verontreiniging. Bij gebruik van een reinigingsmachine zijn éénschijfs-/drieschijfsmachines en borstelschuur-zuigmachines het beste gebleken. Hogedrukspuiten zijn geschikt voor sterk vervuilde vloeren met een slipvast oppervlak.
Onoordeelkundig gebruik van een hogedrukspuit kan leiden tot aantasting van cementvoegwerk door uitspoelen (te geringe afstand van de sproeier tot het vloeroppervlak, te hoge druk). Dit effect kan nog worden versterkt door het gebruik van ongeschikte reinigingsmiddelen, bijv. een zuur reinigingsmiddel voor de onderhoudsreiniging. Ongeacht de gekozen methode moet erop worden gelet dat door de reiniging opgelost vuil wordt opgenomen en niet opnieuw kan opdrogen. Het meest economisch en betrouwbaar gebeurt dit door het gebruiken van een krachtige waterzuiger. De vloer moet na afloop van de reiniging droog zijn. Informations techniques | Technische informatie
Er zijn 2 reinigingsmethodes gebruikelijk: • handmatige reiniging met gebruikmaking van bezem, schrobber, vloerwisser en mop. • machinale reiniging met gebruikmaking van éénschijfsmachine, schrobzuigmachine of hogedrukspuit.
11
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
Nettoyage et entretien Détergents La nature et la composition chimique des produits d’entretien devant être utilisés sont déterminées en fonction de la nature et de la composition des salissures à enlever ainsi que du matériau constituant la surface devant être nettoyée. La valeur du pH (potentiel hydrogène) des produits d’entre-tien revêt une importance toute particulière car elle indique si les détergents sont alcalins, neutres ou acides.L’échelle des valeurs du pH est graduée de 0 à 14 (voir schéma ci-dessous). Valeurs des différents
Valeur du pH du
groupes de détergents
concentré dans la
fourchette
Détergents fortement alcalins, par exemple les solutions à base de natron ou de potassium
> 10,5
Détergents légèrement alcalins Détergents dits neutres Détergents légèrement acides, par exem-
de 8,0 à ≤ 10,5
ple les solutions à base d’acide citrique
de 3,0 à ≤ 6,0
de 6,0 à ≤ 8,0
Détergents fortement acides, par exem- ple les solutions à base d’acide chlorhydrique, phosphorique ou sulfurique < 3,0 Respecter rigoureusement les concentrations d’utilisation indiquées sur les emballages !
acide
➞
plus fort
alcalin
➞
plus fort
Informations techniques | Technische informatie
Illustration : valeurs du pH des groupes de détergents selon la notice technique émise par « l’agence allemande pour les établissements de bains : hygiène, nettoyage et désinfection des piscines ».
12
En raison de leur agressivité, les détergents fortement alcalins ne sont pas utilisés pour l’entretien courant. Soumis un certain temps à ces produits, l’aluminium, le verre et les matières plastiques peuvent être attaqués et détruits. Les surfaces laquées sont attaquées en très peu de temps ; il est nécessaire de protéger de telles surfaces en les recouvrant. Les détergents légèrement alcalins Ils sont essentiellement utilisés dans le nettoyage des locaux sanitaires, des douches collectives etc. Correctement dosés et dilués dans l’eau, ces détergents enlèvent les graisses corporelles, les produits de beauté et les dépôts de graisses et de saletés.
Les détergents neutres sont utilisés pour le nettoyage courant sur des surfaces sèches (revêtements de sol en céramique à usage général, toilettes, vestiaires etc.). Leur capacité à dissoudre les graisses est relativement faible. Les détergents légèrement acides enlèvent les dépôts calcaires (les efflorescences de calcium par exemple) et uriques et autres précipitations et sédimentations. Ils sont en outre utilisés pour le nettoyage de base en fin de chantier dans le but de faire disparaître le léger voile de ciment résultant des travaux de jointoiement. A la longue, ils attaquent les joints en ciment. Pour éviter ce désagrément, on mouillera abondamment les revêtements avant de commencer à les nettoyer afin de réduire le pouvoir absorbant des joints. Les possibilités d’utilisation des détergents légèrement acides dépendent de la dureté de l’eau utilisée. Les détergents fortement acides ne sont à recommander que lors du décapage en fin de chantier pour éliminer les voiles de ciment importants. On mouillera abondamment les revêtements et en fin de nettoyage on les neutralisera avec un produit légèrement alcalin. Les détergents contenant de l’acide fluorhydrique ne doivent en aucun cas être utilisés, car ils attaquent la céramique massivement et très rapidement et l’endommagent irrémédiablement ! Les produits d’entretien adaptés et contrôlés, destinés au nettoyage des revêtements céramiques dans les piscines sont recensés dans une liste (la fameuse liste RK) constamment actualisée et complétée, éditée par « l’agence allemande pour les établissements de bains ». Il y a lieu de renoncer totalement à utiliser des produits de nettoyage susceptibles de déposer une pellicule. Ils peuvent avoir une influence fortement négative sur les propriétés antidérapantes des revêtements céramiques ou même les annuler. Ils peuvent également provoquer des altérations d’ordre esthétique (par exemple la formation de rayures ou d’une couche protectrice) et conduire à des problèmes de nettoyage. Dans le cas d’un chauffage par le sol, il faut tout particulièrement veiller à enlever toute l’eau sale de lavage avant qu’elle n’ait le temps de sécher à nouveau. Il est primordial de se conformer strictement aux indications des fabricants des produits d’entretien en ce qui concerne les recommandations d’utilisation et de dosage. Une utilisation inadéquate de ces détergents peut attaquer et même endommager le carrelage, les joints et les matériaux d’étanchéité élastiques.
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
Reiniging en onderhoud kleedkamers etc.). Ze bezitten slechts een gering vetoplossend vermogen.
Reinigingsmiddelen Welk soort reinigingsmiddel u moet gebruiken en wat de chemische aard daarvan is, is afhankelijk van de aard en samenstelling van de te verwijderen verontreinigingen en van de te reinigen oppervlakken (materialen). Van bijzonder belang is de pH-waarde van het reinigingsmiddel, omdat hieraan valt af te lezen of een reinigingsmiddel alkalisch, neutraal of zuur is. De pH-schaal loopt van 0 tot 14 (zie onderstaande tabel). Waarden van de afzonderlijke reinigingsmiddelgroepe Sterk alkalische reinigers, met bijv. natron- of kaliloog als basis
pH-waarde van het concentraat in het bereik
Zwak alkalische schoonmaakmiddelen
8,0 tot ≤ 10,5
Zogeheten neutrale reinigers
6,0 tot ≤ 8,0
> 10,5
3,0 tot ≤ 6,00 < 3,0
De gebruiksconcentraties op de verpakking moeten zorgvuldig in acht worden genomen!
zuur
➞
sterker
Sterk zure reinigers zijn alleen aan te bevelen in de basisreiniging in geval van zeer sterke cementsluiers. De vloeren moeten grondig met water worden besproeid en na de reiniging worden geneutraliseerd.
alkalisch
➞
sterker
Afb.: pH-waarden van de reinigingsmiddelgroepen volgens het infoblad van de Duitse maatschappij voor het badwezen: “Hygiëne, reiniging en desinfectie in zwembaden”.
Sterk alkalische reinigers worden niet gebruikt voor de dagelijkse reiniging. Aluminium, glas of kunststoffen kunnen bij een langere inwerkingsduur worden aangetast en vernield. Gelakte oppervlakken worden al bij korte inwerktijd aangetast; zulke oppervlakken of ingebouwde vloerdelen moeten worden afgedekt. Zwak alkalische schoonmaakmiddelen Hun voornaamste toepassingsgebieden liggen in de reiniging van sanitaire ruimten, grote doucheruimten etc. Toegepast in de juiste dosering met water lossen deze middelen lichaamsvetten, cosmetica, vet- en vuilaanslag op. Neutrale reinigingsmiddelen zijn geschikt voor de dagelijkse reiniging in droge zones (algemeen gebruikte keramische vloeren, WC-installaties,
Fluorwaterstofzuurhoudende reinigingsmiddelen mogen in geen geval worden gebruikt, omdat ze keramische stoffen al na een uiterst korte inwerktijd sterk aantasten en blijvend beschadigen! Maak bij keramische vloeren beslist geen gebruik van filmvormende reinigingsmiddelen. Deze kunnen de slipvaste werking van keramische vloeren sterk nadelig beïnvloeden of opheffen en kunnen leiden tot optische beschadigingen (bijv. de vorming van strepen, vorming van een beschermende laag) en reinigingsproblemen. Houd u altijd aan de aanwijzingen van de fabrikant m.b.t. gebruik en dosering van het reinigingsmiddel, omdat een verkeerde toepassing de tegellaag, de voegen en de elastische afdichtmiddelen kan aantasten resp. beschadigen. Let er bij vloerverwarming vooral op dat het opgeloste vuil (vuile water) wordt opgenomen voordat het weer opdroogt. Geschikte en gekeurde reinigingsmiddelen voor het schoonmaken van keramische vloeren in zwembaden zijn opgenomen in een voortdurend geactualiseerde en uitgebreide lijst van de Duitse maatschappij voor het badwezen, de zogeheten ‘lijst RK’.
Informations techniques | Technische informatie
Zwak zure reinigers, bijv. op basis van citroenzuur sterk zure reinigers, bijv. op basis van zout, fosfor of zwavelzuur
Zwak zure reinigers verwijderen kalkaanslag (bijv. calciumaanslag), urinesteen en andere minerale neerslag en afzettingen. Ze worden verder in de basisreiniging gebruikt voor het verwijderen van geringe cementsluiers die nog door het voegen zijn ontstaan. Ze tasten bij een langere inwerktijd het cementvoegwerk aan. Om dit te voorkomen moeten de vloeroppervlakken ter vermindering van de zuigkracht van de voegen vóór het begin van de reiniging grondig met water worden besproeid. De toepassingsmogelijkheden van zwak zure reinigers zijn afhankelijk van de desbetreffende waterhardheid.
13
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
Nettoyage et entretien: Carreaux en faïence avec ou sans ceramicplus Gruppe B III - carreaux et dalles céramiques pressés à sec et à forte absorption d’eau E > 10% La texture de la surface ceramicplus simplifie considérablement le nettoyage, mais ne le remplace pas.
Premier nettoyage / nettoyage en profondeur Sur les carreaux traités ceramicplus, le voile de ciment se trouve réduit par suite d’une plus faible tension à la surface des carreaux et des propriétés hydrophobes qui en découlent.
avec une éponge ou un chiffon. Ensuite il y a lieu de rincer abondamment le revêtement à l’eau claire pour éliminer toutes les traces du produit de nettoyage.
Sur les carreaux en grès avec surface ceramicplus, le voile de ciment s’enlève généralement avec de l’eau directement après
Il est recommandé de nettoyer uniquement à l’eau additionnée d’un détergent neutre les carreaux arborant le pictogramme x application de métaux nobles, décor sensible aux rayures.
le jointoiement. Un voile de ciment rebelle peut être éliminé à l’aide d’un produit approprié légèrement acide et appliqué
Nettoyage d’entretien Type d’encrassement
Produit et dosage
Marche à suivre
Normalement, un nettoyage à l’eau avec une éponge sans grattoir ou un chiffon est suffisant. Encrassement normal, par exemple Nettoyant neutre par exemple
Essuyer la surface à l’aide d’un
poussière, saleté légèrement
Buzil G 481 Blitz-Citro adhérente
balai à franges ou d’un chiffon
Dosage : 50ml / 10l d’eau froide
microfibres.
Nettoyant faiblement acide
Essuyer la surface à l’aide d’un
Dépôts de calcaire
par exemple Buzil G 463 Bucasan clear balai à franges ou d’un chiffon
Dosage : 50ml / 10l d’eau froide
microfibres.
Nettoyant faiblement alcalin
Essuyer la surface à l’aide d’un
Graisses, huiles, cires, cosmétiques par exemple Buzil G 433 Aktiv
balai à franges ou d’un chiffon
microfibres.
Dosage : 50ml / 10l d’eau froide
Informations techniques | Technische informatie
Liste des fabricants de détergents en page 20.
14
D’autres produits peuvent être utilisés en lieu et place des produits de nettoyage précités.
Des nettoyants très fortement alcalins ou acides peuvent attaquer ou détruire la surface des carreaux en faïence et ne doivent donc pas être utilisés !
Des nettoyants abrasifs ou des tampons à récurer peuvent altérer les propriétés de la surface et endommager l‘émail.
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
Reiniging en onderhoud: Aardewerktegels met en zonder ceramicplus Groep B III - Drooggeperste keramische tegels en platen met een grote wateropname E > 10% De eigenschappen van het ceramicplus-oppervlak vereenvoudigen de reiniging aanzienlijk, maar maken een reiniging niet overbodig.
Eindreiniging / basisreiniging Bij ceramicplus-tegels blijft de cementsluier beperkt wegens de verminderde oppervlakte-energie en de daarmee verbonden hydrofobe (waterafstotende) eigenschappen. Bij aardewerktegels en ceramicplus-tegels kan de cementsluier meteen na het voegen doorgaans met water worden verwijderd. Hardnekkiger cementsluierresten kunnen worden verwijderd met een zwak zure cementsluierverwijderaar
in combinatie met een spons of doek. Aansluitend moet het schoonmaakmiddel met voldoende schoon water worden afgespoeld; alle sporen van de basisreiniger moeten volledig worden verwijderd. Wij adviseren tegels met het teken x ‘laag edelmetaal met krasgevoelig decor’ uitsluitend te reinigen met water en een neutrale reiniger.
Onderhoudsreiniging Soort verontreiniging
Product en dosering
Werkwijze
Normaliter is voor de reiniging water en een zachte, niet krassende spons of doek voldoende. Normale verontreinigingsgraad,
Neutrale reiniger
Neem de oppervlakken af met
bijv. stof, licht vastzittend vuil
o.a. Buzil G 481 Blitz-Citro
een microvezelmop of -doek.
Dosering: 50 ml op 10 l koud water
Zwak zuur schoonmaakmiddel
Neem de oppervlakken af met
Kalkaanslag
o.a. Buzil G 463 Bucasan clear
een microvezelmop of -doek.
Dosering: 50 ml op 10 l koud water
Zwak alkalisch schoonmaakmiddel
Neem de oppervlakken af met
Vetten, oliën, was, cosmetica
o.a. Buzil G 433 actief
een microvezelmop of -doek.
Dosage: 50ml / 10l cold water
Behalve bovengenoemde reinigingsproducten kunnen ook alternatieve producten worden gekozen.
Sterk alkalische of sterk zure reinigingsmiddelen kunnen het oppervlak van aardewerk tegels en het voegwerk aantasten of verwoesten en mogen daarom niet worden gebruikt!
Schurende reinigingsmiddelen en schuursponsjes kunnen de oppervlakte-eigenschappen nadelig beïnvloeden en het glazuur beschadigen.
Informations techniques | Technische informatie
Voor reinigingsmiddelfabrikanten zie blz. 21.
15
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
Nettoyage et entretien: Grès cérame porcelainé vilbostone (aussi poli et surfacé) Carreaux en grès émaillé et en grès porcelainé émaillé Généralités De par leurs propriétés, ces carreaux entrent dans la catégorie des carreaux faciles d’entretien. Les procédés de nettoyage et les produits utilisés doivent toutefois être adaptés au type de revêtement et aux conditions sur place.
Il convient de noter que l’acide fluorhydrique et autres substances apparentées peuvent attaquer la surface des carreaux en grès cérame porcelainé et des carreaux en grès émaillé et en grès porcelainé émaillé. Il est donc interdit d’utiliser des produits de nettoyage contenant de l’acide fluorhydrique !
vilbostoneplus Les surfaces mates et surfacé des carreaux porcelainés reçoivent en usine un traitement spécifique qui améliore considérablement leur résistance aux taches et aux salissures.
Villeroy & Boch ne recommande donc pas de procéder à un traitement ultérieur d’imprégnation !
Traitement de surface – uniquement pour les carreaux en grès cérame porcelainé polis! Suite au nettoyage en fin de chantier, les carreaux en grès cérame porcelainé doivent être soumis à un traitement spécifique avec un produit anti-taches adéquat. Nous recommandons pour ce faire d’utiliser le produit contre les taches
Carrogard. Carrogard est un produit anti-taches qui repousse l’huile, la graisse et l’eau (contient du dissolvant) et protège durablement les carreaux de grès cérame polis.
Nettoyage Premier nettoyage nettoyage en profondeur
Marche à suivre
Saleté non incrustée
Balayage ou aspiration
Voile de ciment, encrassements
1. Humidifier au préalable le revêtement et les joints Nettoyant acide, p. ex. :
minéraux, p. ex. dépôts de calcaire, 2. Appliquer la solution de nettoyage et nettoyer
- INOLIT, CC Dr. Schutz
résidus de savon calcaire
- Buzil G 491 EROLcid,
Informations techniques | Technische informatie
avec un balai à franges microfibres courtes
3. Recueillir l’eau de lavage
Dosage : 500 ml / 10 l d’eau
4. Rincer abondamment à l’eau
froide
Graisses, huiles, cires,
1. Appliquer la solution de nettoyage et nettoyer Nettoyant alcalin, p. ex. :
cosmétiques, traces de chaussures
16
Produit et dosage
avec un balai à franges microfibres courtes
- Buzil G 490 EROLcid,
2. Recueillir l’eau de lavage
Dosage : 500 ml / 10 l d’eau
3. Rincer abondamment à l’eau
froide
Encrassement normal tel que
Appliquer la solution de nettoyage et
Nettoyant neutre, p. ex. :
poussière, saletés légèrement
essuyer à l’aide d’un balai à franges ou
adhérentes, saletés de la rue
d’une serviette microfibres (p. ex. White
Magic de VERMOP - www.vermop.com)
Nettoyage d’entretien : - Buzil G 481 EROLcid,
Dosage : 50 ml / 10 l d’eau froide
Liste des fabricants de détergents en page 20. D’autres produits peuvent être utilisés en lieu et place des produits de nettoyage précités.
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
Reiniging en onderhoud: vilbostone-porcellanato (ook gepolijste en opgepolijste oppervlakken) Geglazuurde steengoed- en porcellanato tegels Algemeen Tegels worden vanwege hun eigenschappen geclassificeerd als reinigingsvriendelijk. Reinigingsmethode en reinigingsmiddelen moeten echter worden afgestemd op het desbetreffende type vloer en de plaatselijke omstandigheden. Houd er rekening mee dat waterstoffluoride en soortgelijke
stoffen het oppervlak van porcellanato tegels en geglazuurde steengoed- en porcellanato tegels kunnen aantasten of verwoesten. Daarom mogen schoonmaakmiddelen die waterstoffluoride bevatten niet worden gebruikt!
vilbostoneplus De oppervlakken van de matte en halfgepolijste porcella-
wordt verbeterd. Villeroy & Boch raadt af de tegels met
nato tegels worden vooraf in de fabriek voorzien van een
een impregneermiddel na te behandelen!
coating, waardoor de vlek- en vuilbestendigheid duidelijk
Oppervlaktebescherming – alleen bij gepolijste porcellanato tegels! Na afloop van de basisreiniging moeten de gepolijste porcellanato tegels worden beschermd met een geschikt anti-vlekkenmiddel. Wij adviseren het gebruik van het middel Carrogard. Carrogard is een olie-, vet- en waterafstotend beschermings-
middel tegen vlekken (oplosmiddelhoudend) voor de permanente bescherming van gepolijste porcellanato tegels.
Reiniging Werkwijze
Los vuil
Vegen of stofzuigen
Product en dosering
1. Besproei tegels en voegen van tevoren met water Cementsluier, minerale verontreinigingen als kalkaanslag, 2. Breng reinigingsoplossing op en reinig kalkzeepresten met kortharige microvezelmop 3. Neem het vuile water op
Zure reiniger, o.a.: - INOLIT, CC Dr. Schutz - Buzil G 491 EROLcid, Dosering: 500 ml op
4. Spoel de tegels met veel water na
10 l koud water
Vetten, oliën, was, cosmetica, slijtage door schoenen
1. Breng reinigingsoplossing op en reinig met kortharige microvezelmop 2. Neem het vuile water op 3. Spoel de tegels met veel water na
Alkalische reiniger, o.a.: - Buzil G 490 EROL Dosering: 500 ml op 10 l koud water
Dagelijkse reiniging Normale vervuiling als stof, licht vastzittend vuil, straatvuil
Breng reinigingsoplossing op en neem ze af met Neutrale reiniger, o.a.: een microvezelmop/doek (o.a. White Magic - Buzil G 481 Blitz-Citro van VERMOP – www.vermop.com) Dosering: 50 ml op
Voor reinigingsmiddelfabrikanten zie blz. 21. Alternative cleaning agents to the ones listed above can also be used.
10 l koud water
Informations techniques | Technische informatie
Eind-/basisreiniging
17
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
Nettoyage et entretien: Carreaux antidérapants pour locaux professionnels et zones pieds nus Généralités De par leurs propriétés, ces carreaux entrent dans la catégorie des carreaux faciles d’entretien. Les procédés de nettoyage et les produits utilisés doivent toutefois être adaptés au type de revêtement et aux conditions sur place. Du fait de leur résistance élevée aux produits chimiques et de leur excellente résistance à l’usure, les carreaux en grès cérame porcelainé sont essentiellement utilisés dans des zones exposées à de fortes sollicitations. Seul l’acide l’acide fluorhydrique
et autres substances apparentées peuvent attaquer et détruire la surface des carreaux en grès cérame porcelainé. Ces produits ne doivent donc pas être utilisés ! Les propriétés antidérapantes sont atteintes par la rugosité de la surface ou par un profil de surface créant une sorte de relief. Le travail de nettoyage est donc plus important que sur des surfaces émaillées lisses.
vilbostoneplus Les surfaces mates et surfacé des carreaux porcelainés reçoivent en usine un traitement spécifique qui améliore consi-
Villeroy & Boch ne recommande donc pas de procéder à un traitement ultérieur d’imprégnation !
dérablement leur résistance aux taches et aux salissures.
Nettoyage initial / nettoyage de fin de chantier / nettoyage intensif Carreaux : Zone sèche : R9 – R11 / Pieds nus A - C p. ex. zones d’exposition, entrées, sanitaires
Zone humide : p. ex. sanitaires, vestiaires, cabines de douche, piscines
pH acide alcalin Encrassements minéraux : Buzil G 491 EROLcid voile de ciment, chaux, Dosage : 1 l / 10 l d’eau froide savon de calcaire Encrassements à base de graisse Buzil G 490 EROL ou d‘huile, Protéines Dosage : 1-3 l/ 10 l d’eau froide Marche à suivre : Mouiller au préalable le revêtement Appliquer la solution de nettoyage et (joints !) Appliquer la solution de nettoyer avec un tampon microfibres nettoyage et nettoyer avec un tampon et d’une laveuse monobrosse. microfibres et d’une laveuse mono- Aspirer l’eau de lavage. brosse. Aspirer l’eau de lavage. Rincer abondamment à l’eau Rincer abondamment à l’eau
acide - INOLIT, CC Dr. Schutz - Buzil G 491 EROLcid Dosage : 1 l / 10 l d’eau froide
Informations techniques | Technische informatie
Carreaux : R9 – R13 / V4 – V8
18
Secteur agroalimentaire : cuisines industrielles, industrie agroalimentaire
Mouiller au préalable le revêtement (joints !) Appliquer la solution de nettoyage et nettoyer avec un tampon microfibres et d’une laveuse monobrosse. Aspirer l’eau de lavage. Rincer abondamment à l’eau
Industrie : ateliers, fosses, halls de lavage, ateliers de taille
pH acide alcalin acide Encrassements minéraux : - INOLIT,CC Dr. Schutz - INOLIT, CC Dr. Schutz voile de ciment, chaux, - Buzil G 491 EROLcid - Buzil G 491 EROLcid savon de calcaire Dosage : 1 l / 10 l d’eau Dosage : 1 l / 10 l d’eau froide froide Encrassements à base de Buzil G 490 EROL graisse ou d‘huile Dosage : Protéines 1-3l / 10l d’eau froide Marche à suivre : Mouiller au préalable le Appliquer la solution de Mouiller au préalable le revêtement (joints !) Appliquer nettoyage et nettoyer avec revêtement (joints !) Appliquer la solution de nettoyage un tampon microfibres et la solution de nettoyage et nettoyer avec un tampon d’une laveuse monobrosse. et nettoyer avec un tampon microfibres et d’une laveuse Aspirer l’eau de lavage. microfibres et d’une laveuse Rincer abondamment à l’eau monobrosse. monobrosse. Aspirer l’eau de lavage. Aspirer l’eau de lavage.
alcalin
Buzil G 490 EROL Dosage : 1-3l / 10l d’eau froide Appliquer la solution de ettoyage et nettoyer avec un tampon microfibres et d’une laveuse monobrosse. Aspirer l’eau de lavage. Rincer abondamment à l’eau
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
Reiniging en onderhoud: Slipvaste tegels voor bedrijfsruimten en ruimten die blootsvoets worden betreden Algemeen Tegels worden vanwege hun eigenschappen geclassificeerd als reinigingsvriendelijk. Reinigingsmethode en reinigingsmiddelen moeten echter worden afgestemd op het desbetreffende type vloer en de plaatselijke omstandigheden. Vanwege de hoge bestendigheid tegen chemicaliën en de uitgesproken slijtbestendigheid worden voor zwaarder belaste toepassingen hoofdzakelijk porcellanato tegels gebruikt. Slechts
waterstoffluoride en soortgelijke stoffen kunnen het oppervlak van porcellanato tegels aantasten of verwoesten en mogen daarom niet worden gebruikt! De antislipeigenschappen worden bereikt door de ruwheid van het tegeloppervlak of door reliëfachtige profileringen. Daarom zijn ze moeilijker te reinigen dan gladde geglazuurde oppervlakken.
vilbostoneplus De oppervlakken van de matte en halfgepolijste porcellanato tegels worden vooraf in de fabriek voorzien van een coating, waardoor de vlek- en vuilbestendigheid duidelijk wordt verbe-
terd. Villeroy & Boch raadt af de tegels met een impregneermiddel na te behandelen!
Eind-/basisreiniging Tegels: Droge zones: R9 – R11, slipvastheid van o.a. showrooms, entrees, sanitaire ruimten vloeren die blootsvoets be- treden worden categorie A-C
Natte zones: o.a. sanitair / kleedkamers / douchecabines / zwembad
pH-bereik zuur alkalisch Minerale verontreinigingen: Buzil G 491 EROLcid cementsluier, kalk, Dosering: 1 l op 10 l koud water kalkzeep, roest, Vet- en olieverontreinigingen, Buzil G 490 EROL eiwitten Dosering: 1 à 3 l op 10 l koud water Van tevoren met water besproeien (voegen!) Breng reinigingsoplossing op en Werkwijze: Breng reinigingsoplossing op en reinig met microvezelpad en reinig met microvezelpad en eenschijfsmachine. eenschijfsmachine. Zuig het vuile water op. Zuig het vuile water op. Spoel de tegels met veel water na. Spoel de tegels met veel water na.
zuur - INOLIT, CC Dr. Schutz - Buzil G 491 EROLcid Dosering: 1 l op 10 l koud water
Industrie: werkplaatsen, smeerkuilen, washallen, slijperijen
pH-bereik zuur alkalisch zuur Minerale verontreinigingen: - INOLIT, CC Dr. Schutz - INOLIT, CC Dr. Schutz cementsluier, kalk, - Buzil G 491 EROLcid - Buzil G 491 EROLcid kalkzeep, roest Dosering: 1 l op Dosering: 1 l op 10 l koud water 10 l koud water Vet- en olieverontreinigingen, Buzil G 490 EROL eiwitten Dosering: 1 à 3 l op 10 l koud water Werkwijze: Van tevoren met water Van tevoren met water besproeien (voegen!) Breng Breng reinigingsoplossing besproeien (voegen!) Breng reinigingsoplossing op en op en reinig met reinigingsoplossing op en reinig met microvezelpad microvezelpad en reinig met microvezelpad en eenschijfsmachine. Zuig eenschijfsmachine. Zuig het en eenschijfsmachine. Zuig het vuile water op. Spoel de vuile water op. Spoel de het vuile water op. Spoel de tegels met veel water na tegels met veel water na. tegels met veel water na.
alkalisch
Buzil G 490 EROL Dosering: 1 à 3 l op 10 l koud water Breng reinigingsoplossing op en reinig met microvezelpad en eenschijfsmachine. Zuig het vuile water op. Spoel de tegels met veel water na.
Informations techniques | Technische informatie
Tegels: Levensmiddelensector: R9 – R13 / V4 – V8 bedrijfskeukens, levensmiddelenindustrie
Van tevoren met water besproeien (voegen!) Breng reinigingsoplossing op en reinig met microvezelpad en eenschijfsmachine. Zuig het vuile water op. Spoel de tegels met veel water na.
19
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
Nettoyage et entretien: Carreaux antidérapants pour locaux professionnels et zones pieds nus Nettoyage d’entretien Encrassement de surface normal : p. ex. poussière Dépôts de calcaire Encrassements à base de graisse ou d‘huile Marche à suivre :
Nettoyant neutre : p.ex. Buzil G 481 Blitz-Citro / Dosage : 50 ml / 10 l d’eau froide / à la machine : 100 ml / 10 l d’eau froide Nettoyant acide : p.ex. Buzil G 491 EROLcid / Dosage : 50 – 100 ml / 10 l d’eau froide / à la machine : 100 - 200 ml / 10 l d’eau froide Nettoyant alcalin : p.ex. Buzil G 490 EROL / Dosage : 50 – 100 ml / 10 l d’eau froide / à la machine : 100 - 200 ml / 10 l d’eau froide Nettoyer le revêtement avec la solution de nettoyage selon un procédé en deux étapes à l‘aide d‘un balai à franges courtes microfibres (p. ex. Blue, White Magic de VERMOP - www.vermop.com). Pour de grandes surfaces, il est recommandé de procéder au nettoyage à l’aide d’une machine automatique à patin microfibres.
D’autres produits peuvent être utilisés en lieu et place des produits de nettoyage précités.
Indications relatives aux piscines Indications de la fiche « Revêtements de sol pour zones humides pieds nus » – GUV-I 8527 Edition juillet 2007 (anciennement GUV 26.17), éditeur : Bundesverband der Unfallkassen – Munich Indications de la fiche « Hygiène, nettoyage et
désinfection dans les salles de bains » Hrsg. Deutsche Gesellschaft für das Badewesen Nettoyants de la liste « Produits de nettoyage contrôlés pour piscines céramique » (« Liste RK »)
Fabricants de produits de nettoyage : L’industrie propose des nettoyants adaptés pour le nettoyage initial, le nettoyage de fond, le nettoyage intensif et le net-
Informations techniques | Technische informatie
toyage d’entretien. Il convient d‘observer les indications des fabricants respectifs.
20
Par exemple : Firma Alpin Chemie GmbH · Hindelanger Straße 29 · D-87527 Sonthofen Tel. +49(0)8321-66890 · HYPERLINK „http://www.alpinchemie.com“ www.alpinchemie.com Firma BUZIL-Werk Wagner GmbH & Co.KG · Fraunhoferstraße 17 · D-87700 Memmingen Tel. +49(0)8331-9306 · HYPERLINK „http://www.buzil.com“ www.buzil.com Firma CC-Dr. Schutz GmbH · Holbeinstrasse 17 · D-53175 Bonn Tel. 05152-97790 · www.dr-schutz.com Firma Eco-Nova Handelsges. · Textilstraße 14 · D-48465 Schüttorf Tel. +49(0)5923-99360 · HYPERLINK „http://www.econova.de“ www.econova.de Firma Henkel Ecolab Deutschland GmbH · Postfach 130406 · D-40554 Düsseldorf Tel. +49(0)211-98930 · HYPERLINK „http://www.ecolab.com“ www.ecolab.com Firma Lithofin Produkte GmbH · Postfach 1134 · D-73240 Wendlingen Tel. +49(0)7024-9403-0 · HYPERLINK „http://www.lithofin.com“ www.lithofin.com Firma Tana Chemie GmbH · Ingelheimerstr. 1-3 · D-55120 Mainz Tel. +49(0)6131-96403 · HYPERLINK „http://www.tana.de“ www.tana.de Firma Fila Deutschland Vertriebs GmbH · Augsburger Straße 17 · D-89312 Günzburg Tel. +49(0)8221-2068314 · HYPERLINK „http://www.filachim.com“ www.filachim.com
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
Reiniging en onderhoud: Slipvaste tegels voor bedrijfsruimten en ruimten die blootsvoets worden betreden Onderhoudsreiniging Normale oppervlaktevervuiling: Neutral cleaning agent: incl. Buzil G 481 Blitz Citro / o.a. stof Kalkaanslag Vet- en olieverontreinigingen Werkwijze:
Dosering: 50 ml op 10 l koud water / machinaal: 100 ml op 10 l koud water Zure reiniger: o.a. Buzil G 491 EROLcid / Dosering: 50-100 ml op 10 l koud water / machinaal: 100-200 l op 10 l koud water Alkalische reiniger: o.a. Buzil G 490 EROL / Dosering: 50-100 ml op 10 l koud water / machinaal: 100-200 l op 10 l koud water Reinig de tegels door deze met een reinigingsoplossing in twee fasen nat te dweilen met behulp van een kortharige microvezelmop (o.a. Blue, White Magic van VERMOP – www.vermop.com). Bij grotere oppervlakken is de reiniging met een reinigingsautomaat met microvezelpad aan te bevelen.
Behalve bovengenoemde reinigingsproducten kunnen ook alternatieve producten worden gekozen.
Informatie t.b.v. zwembaden De informatie in het infoblad “Bodenbeläge für nassbelastete Barfussbereiche” (“Vloerbedekkingen in natte ruimtes die blootsvoets betreden worden”) – GUV-I 8527 editie juli 2007 (voorheen GUV 26.17), uitgegeven door de Duitse federatie van ongevallenverzekeraars – München. Let op de informatie
in het infoblad “Hygiene, Reinigung und Desinfektion in Bädern” (“Hygiëne, reiniging en desinfectie in zwembaden”), uitgegeven door het Duitse genootschap voor het badwezen Reinigingsmiddelen van de lijst “gekeurde reinigingsmiddelen voor keramische zwembaden”, de zogeheten “RK-lijst”.
Reinigingsmiddelfabrikanten: Voor de eind- / basis- en dagelijkse reiniging adviseren wij het gebruik van geschikte reinigingsmiddelen van de volgen-
Bijvoorbeeld: Firma Alpin Chemie GmbH · Hindelanger Straße 29 · D-87527 Sonthofen Tel. +49(0)8321-66890 · HYPERLINK „http://www.alpinchemie.com“ www.alpinchemie.com Firma BUZIL-Werk Wagner GmbH & Co.KG · Fraunhoferstraße 17 · D-87700 Memmingen Tel. +49(0)8331-9306 · HYPERLINK „http://www.buzil.com“ www.buzil.com Firma CC-Dr. Schutz GmbH · Holbeinstrasse 17 · D-53175 Bonn Tel. 05152-97790 · www.dr-schutz.com Firma Eco-Nova Handelsges. · Textilstraße 14 · D-48465 Schüttorf Tel. +49(0)5923-99360 · HYPERLINK „http://www.econova.de“ www.econova.de Firma Henkel Ecolab Deutschland GmbH · Postfach 130406 · D-40554 Düsseldorf Tel. +49(0)211-98930 · HYPERLINK „http://www.ecolab.com“ www.ecolab.com Firma Lithofin Produkte GmbH · Postfach 1134 · D-73240 Wendlingen Tel. +49(0)7024-9403-0 · HYPERLINK „http://www.lithofin.com“ www.lithofin.com Firma Tana Chemie GmbH · Ingelheimerstr. 1-3 · D-55120 Mainz Tel. +49(0)6131-96403 · HYPERLINK „http://www.tana.de“ www.tana.de Firma Fila Deutschland Vertriebs GmbH · Augsburger Straße 17 · D-89312 Günzburg Tel. +49(0)8221-2068314 · HYPERLINK „http://www.filachim.com“ www.filachim.com
Informations techniques | Technische informatie
de fabrikanten van schoonmaakmiddelen. Houd u aan de aanwijzingen van de fabrikant!
21
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
ceramicplus
• • • •
Très facile à entretenir Repousse la saleté, demande moins d’entretien Écologique, économise les produits d’entretien Se nettoie avec un peu d’eau et un chiffon doux, les détergents doux suffisent pour enlever les saletés les plus persistantes • Durabilité prouvée par une simulation de 10 ans pour s’assurer de la résistance dans le temps conformément aux instructions d’entretien • Hygiénique, compatible avec la santé et l’environnement : confirmé par des instituts indépendants
Zeer onderhoudsvriendelijk Vuilafstotend, minder reinigingskosten Milieuvriendelijk, bespaart reinigingsmiddelen Voor reiniging zijn water en een zachte doek voldoende, bij sterkere vervuiling volstaat een milde reiniger • Aantoonbaar duurzaam: een gesimuleerde gebruiksduur van 10 jaar in het kader van een garantie van duurzame bestendigheid (bij het opvolgen van de onderhoudsinstructies) • Hygiënisch, onschadelijk voor gezondheid en milieu: bevestigd door onafhankelijke instituten
Informations techniques | Technische informatie
• • • •
22
Traitement pour carreaux muraux en faïence
Oppervlakteveredeling voor wandtegels van aardewerk
Facile à nettoyer, la finition de la surface ceramicplus a été mise au point par Villeroy & Boch selon des techniques de pointe empruntées à la recherche fondamentale sur les matériaux. Le traitement ceramicplus est un procédé spécifique et durable de la surface des carreaux. Les particules de saleté n’arrivent pratiquement plus à s’accrocher sur les carreaux muraux en faïence ayant subi ce traitement et sont évacuées, entraînées par l’eau qui s’écoule en grosses gouttes.
Het reinigingsvriendelijke oppervlak ceramicplus is ontwikkeld door Villeroy & Boch volgens de nieuwste inzichten op het gebied van het materiaalonderzoek. Door een speciaal procédé wordt het keramische oppervlak duurzaam veredeld door ceramicplus. Op zulke veredelde wandtegels van aardewerk blijven vuildeeltjes nauwelijks nog zitten en druipen ze er, mét het water, in grote druppels parelend van af.
Il suffit d’un peu d’eau et d’un chiffon doux pour assurer l’entretien régulier. Les détergents doux et écologiques viennent à bout des salissures plus importantes – ce qui rend superflus les produits agressifs. Les propriétés hygiéniques hautement efficaces et durables de ceramicplus ont été confirmées, au cours d’essais très poussés, par des laboratoires externes et indépendants – comme par exemple l’institut Fraunhofer de Braunschweig ou encore l’institut de microbiologie médicale et d’hygiène de l’université de Lübeck. L’institut Fresenius de Taunusstein a également testé et confirmé la compatibilité de ceramicplus au niveau de la santé publique et de la préservation de l’environnement.
Voor het regelmatige onderhoud zijn water en een zachte doek voldoende. Bij sterkere vervuiling volstaat een milieuvriendelijke, milde reiniger – het gebruik van agressieve schoonmaakmiddelen is overbodig. De zeer effectieve en duurzaam hygiënische eigenschappen van ceramicplus zijn met behulp van geavanceerde testmethodes bevestigd door onafhankelijke, externe keuringsinstituten als bijv. het Instituut voor medische microbiologie en hygiëne van de universiteit Lübeck. De onschadelijkheid voor gezondheid en milieu van ceramicplus is onder andere getest en bevestigd door het Instituut Fresenius in Taunusstein.
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
Grès porcelainé vilbostone / vilbostoneplus vilbostone porcellanato / vilbostoneplus • Dans les locaux privés et publics • Pour les sols, les murs, les escaliers et les terrasses • Grande longévité et robustesse • Coloré dans la masse • Variété de designs • Différentes finitions de surface • Différentes catégories antidérapantes • Idéal sur un chauffage par le sol • Possibilité d’une exacte planification des couleurs et des designs • Grand teint et insensible à la lumière • Résiste aux produits chimiques • Insensible aux taches et aux salissures • Résiste au gel • Voor toepassingen in particuliere en openbare gebouwen • Voor vloeren, wanden, trappen en terrassen • Duurzaam en robuust • In de massa gekleurd materiaal • Gevarieerde vormgeving • Diverse oppervlaktevarianten • Diverse slipweerstanden • Ideaal voor vloerverwarming • Exacte kleur- en designplanning mogelijk • Kleur- en lichtecht • Bestand tegen chemicaliën • Vlek- en vuilbestendig • Vorstbestendig
Le grès porcelainé vilbostone permet de réaliser une multitude de
Met vilbostone porcellanato is een groot aantal verschillende oppervlak-
différents designs avec des effets exceptionnels de couleurs et
tedesigns met buitengewone kleur- en glanseffecten mogelijk. Vilbostone
d’éclat. Le grès porcelainé vilbostone est proposé en grès non émail-
porcellanato is leverbaar als ongeglazuurd en geglazuurd materiaal, met
lé et émaillé, soit avec une finition mate, polie, surfacée ou encore à
mat-, gepolijst-, halfgepolijst- en reliëfoppervlak, alsook in diverse slip-
relief et dans différentes catégories antidérapantes. Le grès porcelai-
vastheidscategorieën. Het ongeglazuurde vilbostone porcellanato is de matte en halfgepolijste
Le grès porcelainé vilbostone non émaillé peut être mat ou surfacé
uitvoering voorzien van de beschermende coating vilbostoneplus, dat de
et recevoir le traitement vilbostoneplus qui rend les carreaux insen-
tegels resistent maakt tegen vuil en vlekken.
sibles à la saleté et aux taches. Pendant le processus de fabrication, la structure de la surface des
Tijdens het productieproces van de tegels wordt hun oppervlaktestructuur
carreaux est traitée de façon à augmenter sa résistance aux taches et
zodanig voorzien van een beschermende laag dat de vlek- en vuilbesten-
aux salissures ce qui rend superflu un traitement ultérieur au moyen
digheid verder toeneemt en een nabehandeling met impregneermiddelen
d’un imprégnateur. Le grès porcelainé vilbostone non émaillé con-
niet meer nodig is. Vooral ongeglazuurd vilbostone is geschikt om te wor-
vient tout particulièrement aux revêtements des locaux ouverts au
den gebruikt op zwaar belaste plekken in openbare gelegenheden. Het is
public et fortement sollicités. Il présente une forte résistance au gel
in hoge mate bestand tegen vorst en chemicaliën en is kleur- en lichtecht.
et aux produits chimiques et il est en outre grand teint et insensible à la lumière.
Informations techniques | Technische informatie
né vilbostone se caractérise par son tesson coloré dans la masse.
23
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
Informations techniques | Technische informatie
Les cornières d’angle | Hoeklijst-systeem
24
Finition parfaite et bonne protection des angles : dans les salles de
Exclusieve uitstraling en een effectieve bescherming van de kanten in
bains de haut standing, il y a souvent de nombreux coins et angles
één: in ambitieus vormgegeven badkamers ontstaan door oud metsel-
saillants dus à des avancées ou des niches dans les murs. Avec le sys-
werk vaak talrijke hoeken en kanten. Het hoeklijst-systeem van Villeroy
tème de cornières d’angle de Villeroy & Boch, vous venez à bout des
&Boch biedt zelfs in de moeilijkste situaties uitkomst en vormt met zijn
situations les plus compliquées, et apportez une finition impeccable
fraai vormgegeven hoeklijsten een harmonische afsluiting van tegelopper-
aux surfaces carrelées grâce à des cornières esthétiques. A l’horizon-
vlakken. Horizontaal of verticaal, op basistegels, plinten, decorstrips of
tale, à la verticale, contre le carreau de fond, les bordures ou en fin
wandafwerkingen. En als er drie kanten in één hoek samenkomen, biedt
de mur. Et si trois arêtes se rencontrent dans le même angle, la pièce
het speciale hoekelement de perfecte oplossing.
spéciale résoudra alors le problème.
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
variation chromatique | Kleurwisseling
Les carreaux en grès porcelainé vilbostone sont des produits proches
vilbostone porcellanato tegels zijn natuurproducten met een rijke variatie
de la nature offrant un large éventail en termes de couleurs et de
aan kleurstellingen en structuren.
structures.
Dankzij innovatieve productiemethodes zijn vilbostone porcellanato tegels
Des procédés de fabrication innovants permettent aujourd’hui d’obte-
tegenwoordig verkrijgbaar in talloze varianten, met een verscheidenheid die
nir des carreaux en grès porcelainé vilbostone d’une telle diversité
je normaliter alleen in authentieke natuurlijke materialen als steen, aarde
qui ne se rencontre habituellement que dans des matériaux naturels
en hout aantreft.
authentiques comme la pierre, la terre et le bois.
Deze grote diversiteit is een bijzonder vormgevingskenmerk van de
Cette diversité dans le design est une caractéristique particulière de
afzonderlijke tegels en series. Evenals bij natuurproducten zijn de kleur-
chaque carreau et de chaque série. Comme dans tout produit naturel,
en structuurafwijkingen niet overal even sterk. Deze natuurlijke variatie-
les variations de couleurs et de structures peuvent être plus ou moins
rijkdom qua vormgeving wordt als zodanig bijzonder gewaardeerd en
importantes. Cette diversité naturelle du design est particulièrement
hiermee dient bij de keuze van de tegelserie rekening te worden gehouden.
appréciée en tant que telle et doit être prise en considération lors du choix du carrelage.
We onderscheiden vier groepen met een steeds markantere diversiteit,
Nous opérons une distinction en quatre groupes en fonction de l’in-
die bepalend is voor het totaalbeeld van een ruimte-aankleding.
tensité croissante de la diversité car elle a une influence l’apparence générale du revêtement.
– faible variation chromatique
– laag
Aspect pratiquement constant d’un carreau à l’autre présentant des
De tegels hebben alle vrijwel hetzelfde uiterlijk; door de geringe, nauwelijks
variations à peine perceptibles au niveau des couleurs et des struc-
waarneembare kleur- en structuurafwijkingen is er sprake van een uniform
tures et formant un revêtement d’un aspect général uniforme.
totaalbeeld.
– variation chromatique moyenne
– middel
Les couleurs et les structures diffèrent légèrement d’un carreau à
De tegels vertonen onderling licht afwijkende kleuren en structuren,
l’autre mais donnent toutefois au revêtement un aspect général régu-
hetgeen echter in het grotere geheel van een betegelde ruimte een rustig,
lier et naturel.
natuurlijk totaalbeeld oplevert.
– variation chromatique élevée
– hoog
Les couleurs et les structures sont plus variées d’un carreau à l’autre
De tegels zijn onderling iets sterker verschillend van kleur en structuur,
et donnent au revêtement un aspect général animé et naturel.
waardoor een levendig natuurlijk totaalbeeld ontstaat.
– variation chromatique importante
– sterk
Les couleurs et les structures sont fortement variées d’un carreau à
De tegels zijn onderling sterk verschillend qua kleur en/of structuur, wat
l’autre et donnent au revêtement un aspect général très intense et très
resulteert in een intensief, afwisselend totaalbeeld van de tegellaag als
animé en termes de couleurs et/ou de structures.
geheel.
Informations techniques | Technische informatie
25
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
Propriétés antidérapantes Propriétés antidérapantes des carreaux de sol Les directives européennes sur les produits destinés à la construction spécifient que les revêtements de sol doivent être d’une utilisation sûre. Ceci implique, pour certains domaines où il y a un risque d’accident, de satisfaire à certaines obliga-
légèrement rugueuse, rugueuse ou à relief. La grande proportion de joints dans un revêtement fait de carreaux de petit format a une influence positive sur sa propriété antidérapante.
tions. Les caisses de prévoyance des accidents en tant qu’assureurs ont élaboré et publié ces obligations sous la forme de fiches techniques ou de directives. La propriété antidérapante fait partie de ces exigences – fiche technique ASR A1.5/1,2 Règles techniques pour les sols sur les lieux de travail, anciennement BGR 181 pour les domaines à usage professionnel et fiche technique BGI/GUV-I 8527 « Revêtements de sol pour les zones humides de circulation pieds nus ».
Dans les locaux ouverts au public, on opère une distinction entre les zones « pieds nus » et les zones « pieds chaussés ». Il n’existe pas encore de réglementation en ce qui concerne les salles de bains et les cuisines privées. Les exigences des assurances accidents sont définies dans les directives mentionnées ci-après.
Les zones à risque de glissade (par exemple les voies de communication dans les bâtiments ouverts au public, les magasins, les piscines, les locaux sanitaires) requièrent des revêtements de sol antidérapants, réalisés par exemple avec des carreaux émaillé ou non en grès cérame ou en grès porcelainé à surface
S
Propriétés antidérapantes dans les secteurs à usage professionnel
Institutions compétentes : Institut fédéral pour la protection contre les accidents du travail et la médecine du travail, Confédération des caisses de prévoyance accidents, agence centrale de prévention des accidents et de la médecine du travail, commission des installations de gros œuvre.
Informations techniques | Technische informatie
Champ d’application : Revêtements de sol dans les ateliers et postes de travail exposés à des risques de glissade.
26
Nos carreaux antidérapants sont signalés par le symbole S antidérapant dans les secteurs à usage professionnel, et par le symbole f - antidérapant dans les secteurs pieds nus, ainsi que par des remarques sur les groupes d’évaluation correspondants.
Directives : « U VV Réglementation générale de la prévention des accidents » « Fiche technique ASR A1.5/1,2 – Règles techniques pour les sols sur les lieux de travail » Institut fédéral pour la protection contre les accidents du travail et la médecine du travail, BP 17 02 02, D-44061 Dortmund, Commission pour les lieux de travail – Direction ASTA – BauA – www.baua.de Technique d’essais : DIN 51130 – contrôle des revêtements de sol ; détermination de la propriété antidérapante ; ateliers et postes de travail exposés à des risques de glissade.
Méthode utilisée : plan incliné. Valeur limite Valeur limite inférieure supérieure R9 6° 10° R10 > 10° 19° R11 > 19° 27° R12 > 27° 35° R13 > 35°
R9: R10: R11: R12: R13: 6° – 10° 10° – 19° 19° – 27° 27° – 35° > 35°
Die Rutschhemmung von Fliesen wird auf einer schiefen Ebene mit entsprechendem Neigungswinkel getestet und Bewertungsgruppen von R9 bis R13 zugeordnet.
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
Slipvastheid / stroefheid Stroefheid van vloertegels Volgens de EG-bouwproductenrichtlijnen moeten vloerbedekkingen gebruiksveilig zijn. Dit betekent voor locaties waar gevaar voor ongelukken bestaat dat er aan bijzondere eisen moet worden voldaan. Deze zijn opgesteld door de bedrijfsverenigingen in hun hoedanigheid van ongevallenverzekeraar en gepubliceerd in de vorm van infobladen of richtlijnen. Hiertoe behoren ook eisen op het gebied van de slipvastheid – infoblad ASR A1.5/1,2 Technische voorschriften voor werkruimten – vloeren, voorheen BGR 181, en voor bedrijfsruimten en ruimten die blootsvoets worden betreden het infoblad BGI/ GUV-I 8527 “Vloeren in natte ruimtes die blootsvoets betreden worden”.
ruimten wordt onderscheiden tussen vloeren die blootsvoets en vloeren die met schoeisel worden betreden. Totnogtoe is de particuliere woning – privébadkamer en -keuken – buiten beschouwing gebleven. De eisen van de ongevallenverzekeraars zijn vastgelegd in de onderstaande voorschriften. Bij onze slipvaste tegels vindt u de symbolen S slipvastheid in de industriële sector, f slipvastheid van vloeren die blootsvoets betreden worden, en verwijzingen naar de desbetreffende beoordelingsgroepen.
Zones waar slipgevaar heerst (bijv. transitzones in openbare gebouwen, kantoorruimten in de detail- en groothandel, zwembaden, sanitaire ruimten) vereisen een slipvaste vloerbedekking, bijv. van geglazuurde of ongeglazuurde vloertegels met een fijn-ruw, ruw of geprofileerd oppervlak. Bij slipvaste vloerbedekkingen in openbaar toegankelijke
Antislipeigenschappen industriële sector
Verantwoordelijke instellingen: Duitse federale dienst voor arbeidsbescherming en arbeidsgeneeskunde, Hoofdfederatie van de bedrijfsverenigingen, hoofdkantoor voor ongevallenpreventie en bedrijfsgeneeskunde, vakcommissie bouwkundige voorzieningen, Bonn Geldigheidsgebied: Vloeren in werkruimten en -zones met slipgevaar Voorschriften: „Algemene voorschriften op het gebied van ongevallenpreventie“ (UVV) „Infoblad ASR A1.5/1,2 – Technische voorschriften voor werkruimten – vloeren. Uitgever: Duitse federale dienst voor arbeidsbescherming en arbe idsgeneeskunde, Postfach 17 02 02, D-44061 Dortmund, Commissie voor werkruimten – ASTA-directie – BauA – www.baua.de
Keuringsprocedure: DIN 51130 – Keuring van vloeren; bepaling van de slipvastheid; werkruimten en -zones met verhoogd slipgevaar.
Begaanbaarheidsonderzoek: hellend vlak Beoordelingsgroepen: hellingshoek onderste bovenste grenswaarde grenswaarde R9 6° 10° R10 > 10° 19° R11 > 19° 27° R12 > 27° 35° R13 > 35°
R9: R10: R11: R12: R13: 6° – 10° 10° – 19° 19° – 27° 27° – 35° > 35°
De slipvastheid van tegels wordt op een hellend vlak onder een bepaalde hellingshoek getest en ingedeeld in de beoordelingsgroepen R9 tot R13.
Informations techniques | Technische informatie
S
27
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
Propriétés antidérapantes Les locaux professionnels et les zones où la présence de substances particulièrement glissantes impose de prévoir un volume de drainage sous le plan de cheminement sont identifiés par un « V » en liaison avec l‘indice correspondant au volume de refoulement minimal.
Indice du volume Volume minimum minimum compris sous les sommets d’évacuation des éventuels reliefs : V4 4 cm3 /dm2 V6 6 cm3 /dm2 V8 8 cm3 /dm2 V10 10 cm3 /dm2
Niveau de marche Volume d‘évacuation Carrelage
Le volume d‘évacuation est l‘espace vide marqué en rouge qui existe entre les sommets des reliefs du carreau, sous le plan de passage.
Ateliers et postes de travail exposés comportant des risques de glissade d’après la directive allemande ASR A1.5/1,2 (Règles techniques pour les sols sur les lieux de travail, édition février 2013, anciennement BGR 181) Les ateliers et postes de travail sont classés en cinq groupes selon leur taille et l’importance du risque de glissade qu’ils présentent. Les exigences les plus faibles sont celles pour les revêtements du groupe R9, les plus élevées pour les revêtements du groupe R13. Les ateliers et les postes de travail dans lesquels des substances particulièrement glissantes rendent nécessaire l’utilisation s’une évacuation sous la surface de marche, sont signalés par la lettre « V » suivie d’un chiffre indiquant le volume minimum à respecter pour l’évacuation. N° Ateliers, postes de travail et voies de circulation
Informations techniques | Technische informatie
0 Ateliers et postes de travail généraux 0.1 Entrées, intérieur** 0.2 Entrées, extérieur 0.3 Escaliers, intérieur*** 0.4 Escaliers, extérieur 0.5 Rampes inclinées, à l’intérieur ***) (par exemple : rampes pour fauteuils roulants, plans inclinés de compensation, chemins de circulation) 0.6 Infirmeries 0.6.1 Toilettes 0.6.2 Sanitaires et vestiaires 0.7 Local de pause (par exemple salle de détente, cantines d’entreprise) 0.8 Locaux de premiers secours et installations similaires (voir ASR A4.3)
28
1 Fabrication industrielle de margarine, graisse alimentaire et huile de table 1.1 Fonderie de graisse 1.2 Raffinerie d’huile de table 1.3 Fabrication et emballage de margarine 1.4 Fabrication et emballage de graisse alimentaire, conditionnement d‘huile de table 2 Traitement et transformation du lait, fabrication de fromage 2.1 Traitement du lait frais y compris la fabrication du beurre 2.2 Fabrication, stockage et conditionnement 2.3 Fabrication de crème glacée 3 Fabrication de chocolats et confiseries 3.1 Local de cuisson 3.2 Chocolaterie 3.3 Préparation des pâtes 3.4 Mise en façon, conditionnement
Performance antidérapante (valeur indicative) R9 R10 ou R11 R9 R11 ou R11 Un groupe R plus élevé que celui requis pour le revêtement d’accès
V4 V4 Valeur V du revêtement d’accès le cas échéant
R9 R10 R9 R9 R13 R13 R12 R12
V6 V4
R12 R11 R12 R12 R12 R11 R11
4 Fabrication de produits à base de pâte (boulangeries, pâtisseries, et viennoiserie longue conservation) 4.1 Préparation de la pâte R11 4.2 Locaux dans lesquels sont utilisées essentiellement des graisses ou des masses liquides R12 4.3 Locaux de lavage R12 5 Abattage, traitement et transformation de la viande 5.1 Abattoirs 5.2 Triperie 5.3 Découpe de viande 5.4 Local de fabrication de saucisses 5.5 Local saucisses cuites 5.6 Local saucisses crues 5.7 Séchoir 5.8 Local de stockage de boyaux 5.9 Local de salaison, fumoir 5.10 Traitement des volailles 5.11 Zone de découpe et d‘emballage 5.12 Entreprise artisanale avec local de vente
Volume minimum d’évacuation avec indice
R13 R13 R13 R13 R13 R13 R12 R12 R12 R12 R12 R12
V4 V10 V10 V8 V8 V8 V6
V6 V8****
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
Slipvastheid / stroefheid De werkruimten en -zones waarin wegens het werken met bijzondere, gladheid bevorderende stoffen een afvoercapaciteit voor vloeistoffen onder het loopoppervlak noodzakelijk is, zijn aangeduid met een ‘V’ in combinatie met het kengetal voor het minimumvolume van de afvoercapaciteit voor vloeistoffen.
Aanduiding van de afvoercapaciteit voor vloeistoffen (V-waarde) V4 V6 V8 V10
Minimumvolume onder het loopoppervlak 4 cm3 /dm2 6 cm3 /dm2 8 cm3 /dm2 10 cm3 /dm2
Loopvlak Afvoercapaciteit voor vloeistoffen Tegel
De verdringingsruimte (d.w.z. afvoercapaciteit voor vloeistoffen) is de rood gemarkeerde ruimte tussen de schoenzool van de betreder en de laagst gelegen gedeelten van het tegeloppervlak.
Werkruimten en -zones met slipgevaar conform ASR A1.5/1,2 (Technische voorschriften voor werkruimten – vloeren, editie februari 2013, voorheen BGR 181)
De werkruimten en -zones zijn naar grootte en naar de mate van het slipgevaar ingedeeld in vijf beoordelingsgroepen. Voor vloerbedekkingen van groep R9 gelden de laagste, voor die van groep R13 de hoogste eisen. De werkruimten en -zones waarin wegens het werken met bijzondere, gladheid bevorderende stoffen een afvoercapaciteit voor vloeistoffen onder het loopoppervlak noodzakelijk is, zijn aangeduid met een ‘V’ in combinatie met het kengetal voor het minimumvolume van de afvoercapaciteit voor vloeistoffen.
0 Algemene werkruimten en -zones *) 0.1 Entrees – binnen **) 0.2 Entrees – buiten 0.3 Trappen – binnen ***) 0.4 Buitentrappen 0.5 Oplopende laadperrons, binnen ***) (bijv. voor rolstoelen, egalisatievloeren, van de entree, Transportwege) 0.6 Sanitaire ruimten 0.6.1 Toilet 0.6.2 Kleedkamers, wasruimten 0.7 Kantines (bijv. recreatieruimten, bedrijfskantines) 0.8 EHBO-kamers en vergelijkbare voorzieningen (zie ASR A4.3) 1 1.1 1.2 1.3 1.4
Beoordelingsgroep m.b.t. slipgevaar (R-groep)
R9 R11 of R10 V4 R9 R11 of R10 V4 Eén R-groep hoger V-waarde van de vloerbedekking dan vereist voor van de entree indien van toepassing de vloerbedekking R9 R10 R9 R9
Productie van margarine, spijsvet, spijsolie Vetsmelterij Spijsolieraffinaderij Productie en verpakking van margarine Productie en verpakking van spijsvet, afvullen van spijsolie
R13 R13 R12 R12
2 2.1 2.2 2.3
Toebereiding en verwerking van melk, kaasproductie Verwerking van verse melk, incl. boterproductie Kaasproductie, -opslag en verpakking Productie van consumptie-ijs
R12 R11 R12
3 3.1 3.2 3.3 3.4
Chocolade- en zoetwarenproductie Glazuurmakerij Cacaoproductie Verwerking van ruwe massa Productie van repen, holle chocolade en bonbons
R12 R12 R11 R11
Afvoercapaciteit voor vloeistoffen met kengetal voor het minimumvolume
4 4.1 4.2 4.3
Productie van brood en banket (bakkerij, banketbakkerij, productie van duurzaam gebak) Deegbereiding R11 Ruimten waarin overwegend vet of vloeibare stoffen worden verwerkt R12 Afwasruimten R12
5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 5.11 5.12
Slachterij, toebereiding en verwerking van vlees Slachthuis Verwerking van ingewanden Vlees trancheren Worstkeuken Toebereiding van gekookte worst Toebereiding van gedroogde worst Droogruimte voor worst Opslagruimte voor darmen Pekelhuis, rokerij Verwerking van gevogelte Vleessnij- en verpakkingsafdeling Handwerkbedrijf met verkoop
R13 R13 R13 R13 R13 R12 R12 R12 R12 R12 R12 R12
V6 V4
V4 V10 V10 V8 V8 V8 V6
V6
Informations techniques | Technische informatie
Nr. Werkruimten en -zones en transportwegen in bedrijven
V8****)
29
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
Propriétés antidérapantes Ateliers et postes de travail exposés à des risques de glissade d’après la directive allemande ASR A1.5/1,2 N° Ateliers, postes de travail et voies de circulation
Performance antidérapante (valeur indicative)
Volume minimum d’évacuation avec indice
6 6.1 6.2 6.3
R13 R13 R13
V10 V6 V4
R13 R13 R11 R12
V6 V6
Traitement et transformation du poisson, alimentation fine Traitement et transformation du poisson Fabrication de produits fins Fabrication de mayonnaise
7 Traitement et transformation des légumes 7.1 Fabrication de choucroute 7.2 Conserverie de légumes 7.3 Locaux de stérilisation 7.4 Locaux de préparation de légumes à cuisiner 8 Locaux humides dans la fabrication d’aliments et de boissons (si non explicitement cité) 8.1 Entreposage, fermentation 8.2 Mise en bouteille, fabrication de jus de fruits 9 Cuisines, salles à manger 9.1 Cuisines dans la restauration et l’hôtellerie 9.2 Cuisines pour restauration collective (foyers, écoles, crèches, sanatoriums) 9.3 Cuisines pour restauration collective (hôpitaux, cliniques) 9.4 Grandes cuisines pour restauration collective (restaurants universitaires, cantines, restauration à distance) 9.5 Cuisines de préparation (restauration rapide, casse-croûte) 9.6 Cuisines de décongélation et de réchauffage 9.7 Cuisines pour petits-déjeuners dans les hôtels, cuisines de service dans les hôpitaux 9.8 Locaux de lavage 9.8.1 Locaux de lavage pour 9.1, 9.4, 9.5 9.8.2 Locaux de lavage pour 9.2 9.8.3 Locaux de lavage pour 9.3 9.9 Salles à manger, salles d‘hôtes, cantines, y compris les allées de service 10 Chambres froides 10.1 Pour marchandises non emballées 10.2 Pour marchandises sous emballage 11 Points de vente, locaux de vente 11.1 Réception de marchandises - viandes 11.1.1 pour marchandise non conditionnée 11.1.2 pour marchandise conditionnée 11.2 Réception de marchandises - poisson 11.3 Allée de service de viande et saucisses 11.3.1 pour marchandise non conditionnée 11.3.2 pour marchandise conditionnée 11.4 Allées de service de pain et viennoiserie, marchandise non-conditionnée 11.5 Allées de service de fromage et dérivés, marchandise non-conditionnée 11.6 Allée de service de poisson 11.6.1 pour marchandise non conditionnée 11.6.2 pour marchandise conditionnée 11.7 Allées de service, excepté 11.3 à 11.6 11.8 Local de préparation de la viande 11.8.1 Pour la préparation de la viande, sauf n° 5 11.8.2 Pour la transformation de la viande, sauf n° 5 11.9 Local et aire de préparation de bouquets de fleurs 11.10 Zones de vente avec fours à poste fixe 11.10.1 Pour la fabrication de pâtisserie 11.10.2 Pour passer au four la pâtisserie préfabriquée 11.11 Zones de vente avec friteuses ou grills à poste fixe 11.12 Locaux de vente, salles pour clients 11.13 Zones de préparation d‘aliments destinés à la vente en libre service 11.14 Zones de caisses, d‘emballage 11.15 Zones de vente à l’extérieur
V4
R10 R11 R12 R11 R12 R12 R12 R10 R10
V4 V4
R12 R11 R12 R9
V4
R12 R11
R11 R10 R11 R11 R10 R10 R10 R12 R11 R9 R12 R11 R11 R11 R10 R12 R9 R10 R9 R11 ou R10
V8
V4
V4
Informations techniques | Technische informatie
12 Locaux pour services sanitaires et sociaux 12.1 Salles de désinfection (humides) R11 12.2 Zones de pré-nettoyage avant stérilisation R10 12.3 Locaux recevant des matières fécales, locaux de vidage, locaux pour soins hors propreté R10 12.4 Locaux de dissection R10 12.5 Locaux pour bains médicaux, hydrothérapie, préparation des bains de boue R11 12.6 Locaux pour le lavage de matériel de salles d‘opération, salle de plâtrage R10 12.7 Locaux sanitaires, salles de bains de service R10 12.8 Locaux de diagnostic médical et thérapie, salles de massage R9 12.9 Salles d‘opération R9 12.10 Services avec chambres de malades et couloirs R9 12.11 Cabinets médicaux R9 12.12 Pharmacies R9 12.13 Laboratoires R9 12.14 Salons de coiffure R9
30
13 Blanchisserie 13.1 Locaux avec machines ininterrompues (tunnel) ou avec laveuses-essoreuses 13.2 Locaux avec machines à laver desquelles le linge est ressorti encore mouillé 13.3 Locaux de repassage
R9 R11 R9
14 14.1 14.2
Fabrication de fourrage concentré Fabrication de fourrage concentré Fabrication de fourrage concentré avec addition de graisses et d‘eau
R11 R11
15 15.1 15.2 15.3 15.4 15.5
Tanneries et textiles Atelier de lavage des peaux Atelier de tannage Locaux avec présence de cuir à colle Locaux gras pour la fabrication de joints Atelier de teinture pour textile
R13 R13 R13 R12 R11
16 16.1 16.2 16.3
Locaux de peinture Zones de ponçage humide Pulvérisation Peinture
R12 R11 R10
17 17.1 17.2 17.3 17.4 17.5
Industrie céramique Local de préparation des masses Malaxeur, manipulation de matières telles que goudron, poix, graphite, résines synthétiques Presses (mise en forme) manipulation de matières telles que goudron, poix, graphite, résines synthétiques Zones de coulage Zones d‘émaillage
V4
V10 V10
V10
R11 R11
V6
R11
V6
R12 R12
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
Slipvastheid / stroefheid Werkruimten en -zones met slipgevaar conform ASR A1.5/1,2 Nr. Werkruimten en -zones en transportwegen in bedrijven
Beoordelingsgroep m.b.t. slipgevaar (R-groep)
6 6.1 6.2 6.3
Toebereiding en verwerking van vis, productie van delicatessen Toebereiding en verwerking van vis Productie van delicatessen Productie van mayonaise
R13 R13 R13
V10 V6 V4
7 7.1 7.2 7.3 7.4
Toebereiding en verwerking van groente Productie van zuurkool Productie van geconserveerde groenten Sterilisatieruimten Ruimten waarin groente voor verwerking wordt voorbereid
R13 R13 R11 R12
V6 V6
8 8.1 8.2
Natte zones bij de levensmiddelen- en drankenproductie Voorraadkelders, gistkelders Bottelarij, productie van vruchtensappen
R10 R11
9 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 9.7 9.8 9.8.1 9.8.2 9.8.3 9.9
Keukens, eetzalen Horecakeukens (keukens in restaurants en hotels) Centrale keukens in tehuizen, scholen, kinderdagverblijven, sanatoria Centrale keukens in ziekenhuizen, klinieken Centrale en bedrijfskeukens in mensa, kantines, cateringkeukens Keukens in fast-food restaurants en snackbars Ontdooi- en opwarmkeukens Koffie- en theekeukens, keukens in pensions, afdelingskeukens Afwasruimten Afwasruimten bij 9.1, 9.4, 9.5 Afwasruimten bij 9.2 Afwasruimten bij 9.3 Eetzalen, ontvangstruimten voor gasten, kantines incl. bedienings- en serveerpaden
10 10.1 10.2
Koelruimtes, koelcellen, koelhuizen, diepvrieshuizen voor onverpakte producten voor verpakte producten
11 Verkooppunten, winkelruimten 11.1 Goederenafgifte vlees 11.1.1 voor onverpakte producten 11.1.2 voor verpakte producten 11.2 Goederenafgifte vis 11.3 Bedieningsplatform voor vlees en worst 11.3.1 voor onverpakte producten 11.3.2 voor verpakte producten 11.4 Bedieningsplatform voor brood en banket, onverpakt 11.5 Bedieningsplatform voor zuivel en delicatessen, onverpakt 11.6 Bedieningsplatform voor vis 11.6.1 voor onverpakte producten 11.6.2 voor verpakte producten 11.7 Bedieningsplatforms, uitgezonderd nr. 11.3 tot 11.6 11.8 Vleesvoorbereidingsruimte 11.8.1. voor de vleestoebereiding, uitgezonderd nr. 5 11.8.2. voor de vleesverwerking, uitgezonderd nr. 5 11.9 Ruimten en zones voor het opbinden van bloemen 11.10 Verkoopruimten met vaste bakovens 11.10.1 voor het maken van bakkerijproducten 11.10.2 voor het afbakken van geprefabriceerde bakkerijproducten 11.11 Verkoopruimten met vaste friteuses of vaste grilinstallaties 11.12 Voorbereidingszones voor levensmiddelen voor de zelfbedieningsverkoop 11.13 Preparation areas for food for self-service sale 11.14 Kassazones, inpakbalies 11.15 Verkoopruimten in de open lucht
R12 R11 R12 R12 R12 R10 R10 R12 R11 R12 R9
V4
R11 R10 R11 R11 R10 R10 R10 R12 R11 R9 R12 R11 R11 R11 R10 R12 R9 R10 R9 R11 of R10
Ruimten van de geneeskundige dienst / het maatschappelijk werk Desinfectieruimten (nat) Voorreinigingsruimten t.b.v. sterilisatie Fecaliënzones, afvalwater-, onreine verzorgingswerkruimten Sectieruimten Ruimten voor medische baden, hydrotherapie, Fango-toeber. Wasruimten van operatiekamers, gipsruimten Sanitaire ruimten, afdelingsbadkamers Ruimten voor medische diagnostiek en therapie, massageruimten Operatiekamers Afdelingen met ziekenkamers en gangen Praktijkruimtes van medici, dagklinieken Apotheken Laboratoria Kapsalons
R11 R10 R10 R10 R11 R10 R10 R9 R9 R9 R9 R9 R9 R9
13 13.1 13.2 13.3
Wasserij Ruimten met doorloopwasmachines (wastunnels) of wasmachines met centrifuge Ruimten met wasmachines waarbij het wasgoed er druipnat uit komt Ruimten om te strijken en mangelen
R9 R11 R9
14 14.1 14.2
Productie van krachtvoer Productie van droogvoer Productie van krachtvoer met gebruikmaking van vet en water
R11 R11
15 15.1 15.2 15.3 15.4 15.5
Productie van leer, textiel Waterwerkplaats in leerlooierijen Ruimten met ontvleesmachines Ruimten voor leerbewerking met lijmstof Impregneringsruimten voor de productie van pakkingen Ververijen voor textiel
R13 R13 R13 R12 R11
16 Verfspuiterijen 16.1 Locaties voor natslijpen 16.2 Poedercoating 16.3 lakwerk
V4 V4
R12 R11
12 12.1 12.2 12.3 12.4 12.5 12.6 12.7 12.8 12.9 12.10 12.11 12.12 12.13 12.14
V4
R12 R11 R10
17 Keramische industrie 17.1 Molens voor natmalen (toebereiding van keramische grondstoffen) R11 17.2 Mengtrommels R11 Omgang met stoffen als teer, pek, grafiet, kunstharsen 17.3 Persen (vormgeving) R11 Omgang met stoffen als teer, pek, grafiet, kunstharsen 17.4 Gieterijen R12 17.5 Glazuurafdelingen R12
V8
V4
V4
V4
V10 V10
V10
V6 V6
Informations techniques | Technische informatie
Afvoercapaciteit voor vloeistoffen met kengetal voor het minimumvolume
31
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
Propriétés antidérapantes Ateliers et postes de travail exposés à des risques de glissade d’après la directive allemande ASR A1.5/1,2 N° Ateliers, postes de travail et voies de circulation
Performance antidérapante (valeur indicative)
18 18.1 18.2 18.3 18.4 18.5 18.6
Traitement et transformation du verre et de la pierre Sciage, ponçage de la pierre Formage du verre, verre creux, verre a récipients, verre à vitres Zones de ponçage, verre creux, verre plat Fabrication de verre d‘isolation (manipulation de produits de séchage) Emballage, expédition de verre plat, manipulation de produits non adhérents Installations de décapage et de polissage à l‘acide pour le verre
R11 R11 R11 R11 R11 R11
19 19.1
Centrales à béton Aires de lavage du béton
R11
20 Entrepôts 20.1 Entrepôts pour huiles et graisses 20.02 Dépôts pour denrées alimentaires emballées 20.03 Dépôts à l’extérieur
R12 R10 R11 ou R10
21 Traitement chimique et thermique de l‘acier et du métal 21.1 Locaux de décapage 21.2 Locaux de trempage 21.3 Laboratoires
R12 R12 R11
Informations techniques | Technische informatie
V4 V6 V6
V6 V4
22 22.1 22.2 22.3 22.4
Traitement et transformation des métaux Locaux de galvanisation R12 Usinage de la fonte grise R11 Zones d‘usinage mécanique (par exemple : tournage, fraisage), emboutissage, pressage, R11 repoussage (tubes, fils) et zones fortement soumises aux huiles et graisses Zones de nettoyage de pièces, zones de pulvérisation R12
23 23.1 23.2 23.3
Ateliers de réparation d’automobiles Entretien des véhicules Fosses de vidange Lavage des voitures, station de lavage
R11 R12 R11
V4 V4
24 24.1 24.2 24.3
Ateliers d’entretien d’avions Hangar d‘aviation Hall de chantier aviation Hall de lavage
R11 R12 R11
V4
25 25.1 25.2 25.3 25.4
Installation pour le traitement des eaux résiduelles Salle des pompes Installations de déshydratation des boues Installations de dégrillage Emplacements de postes de travail, plate-formes de service et passerelles d’entretien
R12 R12 R12 R12
26 26.1 26.2
Casernes de pompiers Aires de stationnement de véhicules Locaux pour installations d‘entretien de tuyaux
R12 R12
Locaux fonctionnels dans l’installation dédiée aux exercices de protection respiratoire Local de préparation Local de mise en condition Local d’exercices Sas d’accès Local d’arrivée
R10 R10 R11 R10 R11
27 27.1 27.2 27.3 27.4 27.5
32
Volume minimum d’évacuation avec indice
28 Garages 28.1 Garages, parkings en hauteur ou souterrains, non exposés aux intempéries 28.2 Garages, parkings en hauteur ou souterrains, exposés aux intempéries 28.3 Parkings en plein-air
R10 R11 ou R10 R11 ou R10
29 Ecoles et jardins d’enfants 29.1 Entrées, couloirs, halls de repos 29.2 Salles de classe, salles pour groupes 29.3 Escaliers 29.4 WC, toilettes 29.5 Cuisines d‘apprentissage dans les écoles 29.6 Cuisines de jardins d’enfants 29.7 Locaux de machines de travail du bois 29.8 Salles de travaux pratiques 29.9 Cours de récréation
R9 R9 R9 R10 R10 R10 R10 R10 R11 ou R10
V4 V4
V4 V4
V4
30 Couloirs de circulation à l’extérieur des ateliers 30.1 Chemins R11 ou R10 V4 30.2 Rampes de chargement 30.2.1 couvertes R11 ou R10 V4 30.2.2 non couvertes R12 ou R11 V4 30.3 Rampes inclinées (par exemple pour fauteuils roulants, ponts de chargement) R12 ou R11 V4 30.4 Zones de ravitaillement en produits inflammables 30.4.1 couvertes R11 30.4.2 non couvertes R12 *) Pour les sols dans les zones humides de circulation « pieds nus », se reporter aux prescriptions légales sur l’assurance contre les accidents « Les revêtements de sol pour les zones humides de circulation pieds nus » (GUV-I 8527). **) Les zones d’entrée définies sous l’alinéa 0.1 sont les zones auxquelles on peut directement accéder en venant de l’extérieur et dans lesquelles on peut apporter de l’humidité en provenance de l’extérieur (voir également l’alinéa 6 du paragraphe 3 sur l’utilisation de moyens d’évacuation de la saleté et de l’humidité). Pour les zones attenantes ou les autres locaux de grande étendue, se reporter à l’alinéa du paragraphe 10. ***) Les escaliers et les rampes aux termes des alinéas 0.3 et 0.5, sont ceux dans lesquels il peut être apporté de l’humidité en provenance de l’extérieur. Pour les zones attenantes, se reporter à l’alinéa 4 du paragraphe 10. ****) Lorsque le même revêtement a été posé partout, le volume de refoulement peut être abaissé jusqu’à la valeur V4 après avoir effectué une étude des risques (en tenant compte du mode de nettoyage, des processus de fabrication et de l’accumulation sur le sol de substances qui pourraient favoriser la glissade). *****) Les zones de circulation à pied qui ne sont pas exposées aux risques de glissade provoquée par les intempéries comme les averses ou l’humidité apportée.
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
Slipvastheid / stroefheid Werkruimten en -zones met slipgevaar conform ASR A1.5/1,2 Nr. Werkruimten en -zones en transportwegen in bedrijven
Beoordelingsgroep m.b.t. slipgevaar (R-groep)
18 18.1 18.2 18.3 18.4 18.5 18.6
Toebereiding en verwerking van glas en steen Steenzagerij, steenslijperij Glasvormgeving van holglas, verpakkingsglas, bouwglas Slijperijen voor holglas, vlakglas Productie van isolatieglas – omgang met droogmiddelen Verpakking, verzending van vlakglas, omgang met anti-hechtmiddelen Installaties voor het etsen en chemisch polijsten van glas
R11 R11 R11 R11 R11 R11
Betonfabrieken Betonwasinstallaties
R11
19 19.1
V6 V6
20 Opslagplaatsen 20.1 Opslagruimten voor oliën en vetten 20.2 Opslagruimten voor verpakte levensmiddelen 20.3 Opslagplaatsen in de open lucht
R12 R10 R11 of R10
21 21.1 21.2 21.3
Chemische en thermische behandeling van ijzer en metaal Beitserijen Harderijen Laboratoria
R12 R12 R11
22 22.1 22.2 22.3 22.4
Metaalbe- en -verwerking, metaalwerkplaatsen Ruimten voor galvanisatie Verwerking van gietijzer Plaatsen waar mechanische bewerkingen plaatsvinden (bijv. draaierij, frezerij), stanserij, perserij, trekkerij (buizen, metaaldraden) en plaatsen met een verhoogde belasting door olie en smeermiddelen Reinigingsinstallaties, verdampingsinstallaties
23 23.1 23.2 23.3
Werkplaatsen voor voertuigonderhoud Ruimten waar reparatie en onderhoud plaatsvindt Werk- en smeerkuil Washal, wasplaatsen
R11 R12 R11
V4 V4
24 24.1 24.2 24.3
Werkplaatsen voor het onderhoud van luchtvaartuigen Vliegtuigloodsen Werfhallen Wasplaatsen
R11 R12 R11
V4
R12 R11 R11
V6 V4
V4 V4
R12
25 Afvalwaterbehandelings-installaties 25.1 Pompkamers 25.2 Ruimten voor riooldrainage 25.3 Ruimten voor zeefinstallaties 25.4 Standplaatsen van bedieningsposten, werkplatforms en onderhoudsplatforms
R12 R12 R12 R12
26 Brandweergebouwen 26.1 Parkeerplaatsen voor voertuigen 26.2 Ruimten voor slangenonderhoud
R12 R12
27 Functionele ruimten in het adembeschermings-oefencomplex 27.1 Voorbereidingsruimte 27.2 Conditieruimte 27.3 Oefenruimte 27.4 Sluis 27.5 Doelruimte
R10 R10 R11 R10 R11
28 Parkeergebieden 28.1 Garages, boven- en ondergrondse parkeergarages (open verbinding met de buitenlucht) *****) 28.2 Garages, boven- en ondergrondse parkeergarages (geen open verbinding met buitenlucht) 28.3 Parkeerplaatsen in de open lucht
R10 R11 of R10 R11 of R10
29 Scholen en kleuterscholen 29.1 Entrees, gangen, overblijfruimten 29.2 Klaslokalen, groepsruimten 29.3 Trappen 29.4 Toiletten, wasruimten 29.5 Leerkeukens in scholen (zie ook nr. 9) 29.6 Keukens in kleuterscholen (zie ook nr. 9) 29.7 Machinehallen voor houtbewerking 29.8 Praktijklokalen voor handvaardigheid 29.9 Schoolpleinen
R9 R9 R9 R10 R10 R10 R10 R10 R11 of R10
V4 V4
V4
30 Openlucht-transitzones in bedrijven 30.1 Voetpaden R11 of R10 V4 30.2 Laadperrons 30.2.1 overdekt R11 of R10 V4 30.2.2 niet overdekt R12 of R11 V4 30.3 Oplopende laadperrons (bijv. voor rolstoelen, laadbordessen) R12 of R11 V4 30.4 Tankinstallaties 30.4.1 overdekt R11 30.4.2 niet overdekt R12 *) Voor vloeren in natte ruimtes die blootsvoets worden betreden zie de GUV-info “Vloerbedekkingen in natte ruimtes die blootsvoets betreden worden” (GUV-I 8527) **) Entrees in de zin van nummer 0.1 zijn zones die via ingangen rechtstreeks vanuit de open lucht worden betreden en waar van buitenaf vocht kan worden binnengebracht. (zie ook punt 6 lid 3, gebruik van vuil- en vochtopnemers). Voor aangrenzende zones of andere royaal bemeten vertrekken moet punt 4 lid 10 worden opgevolgd. ***) Trappen en laadperrons in de zin van nummer 0.3 en 0.5 zijn trappen c.q. laadperrons waarop van buitenaf vocht kan worden binnengebracht. Voor aangrenzende zones zie punt 4 lid 10. ****) Indien overal dezelfde vloerbedekking is gelegd, kan de V-waarde (de afvoercapaciteit voor vloeistoffen) op grond van een risicoanalyse (rekening houdend met de reinigingsmethode, de arbeidsprocessen en de hoeveelheid gladheid bevorderende stoffen op de vloer) beperkt blijven tot V4 (dit komt neer op 4 cm3/dm2). *****) De voetgangersgedeelten waar geen slipgevaar bestaat door weersinvloeden als slagregens of mee naar binnen gebracht vocht.
Informations techniques | Technische informatie
Afvoercapaciteit voor vloeistoffen met kengetal voor het minimumvolume
33
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
Propriétés antidérapantes Ateliers et postes de travail exposés à des risques de glissade d’après la directive allemande ASR A1.5/1,2 Lorsque des revêtements de sols aux propriétés antidérapantes différents sont posés dans des ateliers et des postes de travail contigus, il y a lieu de veiller que ces revêtements appartiennent à des catégories antidérapantes voisines, par exemple les catégories R10 et R11 ou R11 et R12. Ceci est également valable pour les couloirs et les escaliers qui conduisent à des locaux humides tels que les installations sanitaires. Les ateliers contigus présentant des risques de glissade différents et dans lesquels le personnel travaille à tour de rôle, doivent tous recevoir le même revêtement de la catégorie antidérapante la plus élevée. Les sols ne doivent pas présenter des irrégularités provoquant la chute. Il est permis de mettre en œuvre un revêtement plat et sans relief dans les espaces non accessibles pour en faciliter le nettoyage.
Informations techniques | Technische informatie
Ceci est par exemple le cas sur une bande d’environ 15 cm le long des murs, dans les coins et sous les machines et installations ancrées dans le sol.
34
L’expérience montre que les transitions arrondies entre le sol et les murs équipées de pièces spéciales comme les plinthes à gorge sont plus faciles à nettoyer que les transitions à angle droit. Sécurité de la marche dans le secteur privé Les revêtements de sol dans le secteur privé ne sont soumis à aucune prescription en ce qui concerne la sécurité de la marche. Selon les besoins de sécurité de chacun, il est conseillé de choisir un carrelage antidérapant.
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
Slipvastheid / stroefheid Werkruimten en -zones met slipgevaar conform ASR A1.5/1,2 Als in aangrenzende werkruimten of -zones vloerbedekkingen van verschillende slipvastheidscategorieën worden gelegd, moet erop worden gelet dat de vloerbedekkingen telkens zijn ingedeeld in twee aangrenzende beoordelingsgroepen, bijv. R10 en R11, of R11 en R12. Dit geldt ook voor gangen en trappen die grenzen aan natte zones die blootsvoets worden betreden, bijv. sanitaire ruimtes. Aangrenzende werkgebieden die volgens de voorschriften in verschillende slipvastheidscategorieën vallen maar waarin werknemers afwisselend werkzaam zijn, moeten beide volledig zijn voorzien van de vloerbedekking van de hogere slipvastheidscategorie. In of op vloeren mogen zich geen obstakels bevinden waarover men kan struikelen.
Dit is bijv. het geval langs wanden tot een afstand van ongeveer 15 cm, in hoeken en onder vast in de vloer verankerde machines en installaties. Zoals de ervaring leert kunnen afgeronde overgangen tussen vloeren en wanden dankzij het gebruik van geronde vormstukken als holle plinten gemakkelijker worden gereinigd dan rechthoekig uitgevoerde overgangen. Stroefheid in de particuliere woning Wat betreft de stroefheid zijn vloerbedekkingen in de particuliere woning niet onderhevig aan voorschriften. Afhankelijk van de persoonlijke veiligheidsbehoefte is het aan te bevelen een tegel van een zodanige stroefheid te kiezen dat het staan c.q. lopen daarop veilig is.
Informations techniques | Technische informatie
Ter vereenvoudiging van de reiniging mag in zones die niet kunnen worden betreden, ook een egale, ongeprofileerde vloerbedekking worden gelegd.
35
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
Propriétés antidérapantes f
Propriétés antidérapantes dans les secteurs de circulation pieds nus
Institutions compétentes : Assurance accidents légale allemande (DGUV) - Berlin
Catégories et domaines d’application :
Valeur limite Valeur limite
Groupe inférieure supérieure
Champ d’application : Zones humides pieds nus, par exemple dans les piscines et les hôpitaux ainsi que dans les vestiaires, les sanitaires et les locaux de douches des installations sportives et en entreprise, pour lesquels les compagnies d’assurances accidents sont compétentes.
f A
12°
18°
Domaines
Passages à pieds nus (secs dans leur plus grande partie) Cabines et vestiaires individuels et collectifs Sols de bassins immergés non nageurs si la profondeur de l’eau est supérieure à 80 cm dans tout le bassin Saunas et espaces de repos (secs dans leur plus grande partie)
f B
> 18°
Directives : Fiche technique « Revêtements de sol dans les locaux humides à circulation pieds nus » – BGI/GUV-I 8527 édition de juillet 1999 (version actualisée d’octobre 2010). Éditeur : Assurance accidents légale allemande (DGUV) – D-10117 Berlin – Mittelstrasse 51
24°
Passages à pieds nus (sauf ceux cités en A) Locaux de douches Zones d’aspersion de produits désinfectants Pourtours des bassins Sols de bassins non nageurs si la profondeur de l’eau est par endroits inférieure à 80 cm Sols de bassins non nageurs dans les piscines à vagues Pontons
Technique d’essais : DIN 51130 – contrôle des revêtements de sol ; détermination de la propriété antidérapante ; locaux soumis à l’humidité.
Pataugeoires Surfaces de circulation des platesformes de plongeoirs et des installations de plongeon, sauf celles cités en C. Échelles et escaliers en-dehors
Méthode utilisée : plan incliné.
de la piscine
f
C
> 24°
Saunas et espaces de repos (sauf ceux cités en A) Échelles conduisant dans l’eau
Les propriétés antidérapantes des carreaux sont mesurées au moyen d‘un plan à inclinaison variable. Les carreaux sont ensuite classés en cinq catégories de A à C.
Surfaces des plates-formes de plongeoirs et des plongeoirs dans la longueur qui sont réservés aux plongeurs (la surface antidérapante des platesformes de plongeoirs et des plongeoirs doit envelopper entièrement le rebord avant, là où s’agrippent les mains et les orteils des utilisateurs). Escaliers de plongeoirs et de toboggans Pédiluves
Informations techniques | Technische informatie
Bordures de bassins inclinées
36
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
Slipvastheid / stroefheid f
Antislipeigenschappen in ruimten die blootsvoets worden betreden
Verantwoordelijke instelling: Duitse wettelijke ongevallenverzekering (DGUV) – Berlijn Geldigheidsgebied: Vloeroppervlakken in natte ruimtes die blootsvoets betreden worden in zwembadinrichtingen en doucheruimten van sportgelegenheden, waarvoor de wettelijke ongevallenverzekeringsinstellingen verantwoordelijk zijn. Blootsvoets-loopzones in natte ruimtes, bijv. in badkamers, ziekenhuizen en kleedkamers, wasruimtes en doucheruimten van werkruimten en van sportgelegenheden waarvoor de wettelijke ongevallenverzekeringsinstellingen verantwoordelijk zijn.
Beoordelingsgroepen en toepassingsgebieden: Beoor-delings- Onderste Bovenste groep grenswaarde grenswaarde
f A
12°
18°
Zones Gangpaden die blootsvoets worden betreden (voor het grootste deel droog) Kleedhokjes en kleedkamers Zwembadvloer in het ondiepe, indien in het gehele gebied de waterdiepte meer dan 80 cm bedraagt Sauna- en rustruimten (voor het grootste deel droog)
f B
> 18°
24°
Gangpaden die blootsvoets worden betreden, voor zover deze niet onder A vallen Doucheruimten Zone met desinfectie-sproei-installaties Loopzones rond bassin Zwembadvloer in het ondiepe, indien
Voorschriften: infoblad “Bodenbelage fur nassbelastete Barfussbereiche” (“Vloerbedekkingen in natte ruimtes die blootsvoets betreden worden”) – GUV-I 8527 editie juli 1999 (geactualiseerde versie oktober 2010) Uitgever: Duitse wettelijke ongevallenverzekering (DGUV) – 10117 Berlin – Mittelstraße 51
in een deel daarvan de waterdiepte minder dan 80 cm bedraagt Zwembadvloer in het ondiepe van golfslagbaden Beweegbare vloeren Kinderbadjes Begaanbare oppervlakken van springplatforms en springplankinstallaties, voor zover deze niet onder C vallen.
Keuringsprocedure: DIN 51097; keuring van vloeren; bepaling van de slipvastheid; vloeren in natte ruimtes die blootsvoets betreden worden.
Ladders en trappen buiten het bassin
f C
> 24°
Sauna- en rustruimten, voor zover deze niet onder A valle In het bassin aangebrachte ladders en trappen het slipvrije oppervlak van de springplatforms en springplanken moet niet alleen de bovenzijde maar tevens de gehele voorzijde bedekken, zodat handen en tenen van de gebruiker daar houvast hebben. Trappen naar duikplanken en waterglijbanen Schoonloopbad Schuin aflopende bassinrand
Informations techniques | Technische informatie
Begaanbaarheidsonderzoek: hellend vlak. De slipvastheid van tegels wordt op een hellend vlak onder een bepaalde hellingshoek getest en ingedeeld in de beoordelingsgroepen A tot C.
37
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
Résistance à l’abrasion / Usure Résistance à l’usure des carreaux de grès émaillé et de grès porcelainé au EN ISO 10545-7 Tous les revêtements de sol sont exposés à l’usure. Elle dépend essentiellement des facteurs suivants : • de le fréquence d’utilisation • des apports de salissures et des conditions de nettoyage • du type de sollicitation mécanique due au
Informations techniques | Technische informatie
• • • •
38
piétinement, au roulage, etc. de la dureté de l’émail de l’épaisseur de la couche d’émail du degré de brillance de l’émail (mat, mi-mat, brillant) de la couleur et du degré de clarté de l’émail
Normalement, l’usure des revêtements de sol est provoquée par l’apport de sable et autres particules salissantes qui sous la semelle des chaussures ont un effet de papier-émeri sous haute pression. Les carreaux en grès émaillé et en grès porcelainé selon la norme NF EN 14411, groupe BIb, groupe BIIa et groupe BIIb sont particulièrement appréciés pour leur facilité d’entretien. Régulièrement nettoyés et correctement choisis pour l’utilisation que l’on souhaite en faire, les carreaux en grès émaillé ont une longue durée de vie. Toutefois, les substances abrasives comme les salissures contenant du sable siliceux provoquent à la longue une perte de brillance ou un certain dépolissement de la surface. Ces modifications dues à l’utilisation, ne sont pas préjudiciables aux propriétés intrinsèques des carreaux et ne sauraient faire l’objet de réclamations. Les rayures dans l’émail sont provoquées par le contact et le déplacement sur le revêtement carrelé de matières plus dures ou du moins aussi dures comme les grains de quartz, le sable, la saleté ou toutes autres. Ces désagréments peuvent même par exemple être provoqués par le déplacement de charges lourdes (même des meubles). Il est recommandé de prévoir de grandes zones de nettoyage dans les halls d’entrée afin de prévenir toute usure prématurée.
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
Slijtage Slijtage-eigenschappen van geglazuurde steengoed- en porcellanato tegels volgens EN ISO 10545-7
• gebruiksfrequentie • verontreinigings- resp. reinigingsomstandigheden • mechanische belasting i.v.m. de wijze van belopen, berijden etc. • hardheid van het glazuur • dikte van de glazuurlaag • mate van glans van het glazuur (mat, halfmat, glanzend) • kleur en helderheidsgraad van het glazuur
Normaliter wordt slijtage van vloeren veroorzaakt door zanden andere vuildeeltjes die bij loop- en draaibewegingen werken als schuurpoeder onder hoge druk. Geglazuurde steengoed- en porcellanato tegels onderscheiden zich door hun bijzonder onderhoudsvriendelijke oppervlak. Regelmatig gereinigde en voor het desbetreffende toepassingsgebied uitgekozen geglazuurde vloertegels hebben een lange levensduur. Krassende stoffen, bijv. met kwartszand vermengd vuil, leiden in de loop der tijd echter tot glansverlies of tot een zekere ruwheid van het oppervlak. Daar ze de gebruikseigenschap van de tegel niet nadelig beïnvloeden, kunnen zulke gebruiksgerelateerde veranderingen echter geen reden voor reclamaties zijn. Krassen in het glazuur ontstaan door inkrassen met hardere of tenminste even harde stoffen als kwartskorrels, zand, vuil e.d. in combinatie met een gewichtsverhoging en een bewegingsverloop over de vloerbedekking. Deze kunnen ook ontstaan als gevolg van het verschuiven van zware voorwerpen (bijv. ook van meubels). Om voortijdige slijtage van het oppervlak te voorkomen, worden bij ingangen royale reinigingszones aanbevolen.
Informations techniques | Technische informatie
Alle vloeren zijn onderhevig aan slijtage. Dit hangt in wezen af van de volgende factoren:
39
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
Résistance à l’abrasion / Usure Groupes de résistance à l’usure Groupe
Sollicitations extrêmement faibles Inadapté au revêtement de sol. Villeroy & Boch ne fabrique pas de produits appartenant au groupe de résistance à l’usure 0 ! 0
Groupe u Très faibles sollicitations Revêtements de sol dans les zones à très faible fréquence de passage, avec des chaussures à semelles souples et sans salissures abrasives. Exemples : chambres et salles de bains dans l’habitat privé. Groupe r Faibles sollicitations Revêtements de sol dans des zones à faible fréquence de passage avec des chaussures de ville et peu de salissures abrasives. Exemples : habitat privé à l’exception de la cuisine, de l’escalier, de la terrasse et de la loggia.
Informations techniques | Technische informatie
Groupe t Sollicitations moyennes Revêtements de sol dans les zones à fréquence moyenne de passage avec des chaussures de ville et des salissures abrasives. Exemples : toutes les pièces de l’habitat privé : salles de bains, couloirs, entrées, balcons, loggias, à l’exception des cuisines, chambres et salles de bains dans l’hôtellerie, locaux de soins et de bains en milieu hospitalier.
40
Groupe z Sollicitations relativement fortes Revêtements de sol dans les zones à plus forte fréquence de passage avec des chaussures de ville et des salissures abrasives plus importantes. Exemples : entrées et cuisines, terrasses, locaux commerciaux, bureaux, hôtels et autres ; sols dans les bâtiments scolaires, administratifs, hospitaliers etc. Groupe v Fortes sollicitations Les carreaux du groupe v présentent une haute résistance à l’usure et sont destinés aux locaux à très forte fréquentation du public. Exemples : salons de coiffure, boulangeries, restauration rapide, halls d’hôtels et de banques, restaurants.
Sollicitations extrêmes Pour réaliser les revêtements soumis à des sollicitations extrêmes et à une forte fréquentation sur lesquels il est à redouter une usure particulièrement prononcée (devant les caisses et les entrées de magasins par exemple), nous recommandons de mettre en œuvre des carreaux de grès cérame porcelainé qui se caractérise par une résistance exceptionnelle à l’abrasion. Il n’est pas exclu de rencontrer des modifications de la surface s’écartant de l’aspect général du carrelage dans les endroits soumis à des sollicitations extrêmes – et ceci est valable pour tous les domaines d’application. C’est pourquoi nous recommandons dans les cas limites de choisir un carrelage du groupe immédiatement supérieur. Bien entendu, les carreaux d’un groupe élevé de résistance à l’usure peuvent être mis en œuvre lorsque les sollicitations sont moins importantes que celles pour lesquelles ils sont prévus. Résistance à l’usure Les carreaux de grès cérame porcelainé selon la norme NF EN 14411, groupe BIa, absorption d’eau E ≤ 0,5 %, présentent une résistance à l’abrasion (usure en profondeur) parmi les plus élevées de tous les revêtements de sol. Même après des décennies de sollicitations intenses, ce matériau homogène ne présente pratiquement pas de traces d’usure. Sur les carreaux de grès cérame, le terme d’usure en profondeur désigne l’abrasion du tesson provoquée par une sollicitation de frottement. Les tolérances autorisées sont fixées sous la forme d’exigences minimales par la norme d’essai correspondante (NF EN ISO 10545-6 – Résistance à l’abrasion profonde des carreaux et dalles non émaillés, perte volumétrique de 175 mm³ maximum). Pour les revêtements extrêmement sollicités et soumis à une fréquentation intense pouvant entraîner une usure importante de la surface – par exemple dans les magasins devant les caisses, à l’entrée et dans les passages, nous recommandons d’utiliser des carreaux en grès cérame porcelainé qui présentent une exceptionnelle résistance à l’usure.
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
Slijtage Slijtgroepen Praktisch geen belasting Ongeschikt voor de vloer. Villeroy & Boch maakt geen producten uit slijtgroep 0 ! 0
Slijtgroep u Zeer lichte belasting Vloerbedekking op plaatsen waar weinig wordt gelopen, waar geen krassend vuil voorkomt en waar uitsluitend schoeisel met zachte zolen wordt gebruikt. Voorbeelden: slaapkamers en sanitaire ruimten in de particuliere woning. Slijtgroep r Lichte belasting Vloerbedekking op plaatsen waar weinig wordt gelopen, waar een geringe hoeveelheid krassend vuil kan voorkomen en waar schoeisel met zachte of normale zolen wordt gebruikt. Voorbeelden: particuliere woning met uitzondering van keuken, trappen, terrassen, loggia’s. Slijtgroep t Gemiddelde belasting Vloerbedekking op plaatsen waar wat frequenter wordt gelopen, waar krassend vuil voorkomt en waar uitsluitend schoeisel met normale zolen wordt gebruikt. Voorbeelden: gehele woning met badkamers, hallen, gangen, balkons, loggia’s, uitgezonderd keuken; hotelkamers en -badkamers; sanitaire- en therapieruimten in ziekenhuizen. Slijtgroep z Middelzware belasting Qua verontreiniging en gebruiksfrequentie intensief belaste vloerbedekking op plaatsen waar veel wordt gelopen op schoeisel met normale zolen. Voorbeelden: entrees, keukens in de woningbouw, terrassen, verkoopruimten en winkels, kantoren, hotels e.d., vloeren in scholen, administratiekantoren, ziekenhuizen etc. Slijtgroep v Zware belasting Voor toepassingsgebieden in druk bezochte ruimten zijn de tegels uit slijtgroep v, beschikbaar, die een zeer hoge slijtvastheid vertonen. for areas subjected to intense public use. Voorbeelden: bakkerijen, snackbars, entreeruimtes van hotels en banken, restaurants.
Zwaarste belasting Voor extreem belaste toepassingsgebieden met een hoge gebruiksfrequentie en een te verwachten hoge oppervlakteslijtage, bijv. voor het gebied rond winkelkassa’s en voor de entrees van passages, adviseren wij het gebruik van ongeglazuurd porcellanato, dat in hoge mate slijtvast is. Op extreem belaste plaatsen – en dat geldt voor alle toepassingsgebieden – kunnen van het totaalbeeld afwijkende oppervlakteveranderingen niet worden uitgesloten. In grensgevallen is het daarom raadzaam een tegel uit de eerstvolgende hogere belastingscategorie te kiezen. Vanzelfsprekend kunnen ook tegels uit hogere slijtgroepen in ruimten met lagere eisen worden gelegd. Slijtage-eigenschappen van ongeglazuurde porcellanato tegels Ongeglazuurde vloertegels volgens DIN EN 14411, groep BIa, met een wateropname E ≤ 0,5%, hebben een slijtvastheid (slijtage onder de oppervlakte) die tot de hoogste van alle vloeren behoort. Slijtage van de scherf bij ongeglazuurde porcellanato tegels als gevolg van een schurende, wrijvende belasting wordt ‘diepteslijtage’ genoemd. De toegestane afwijkingen zijn vastgelegd als minimumeis in de desbetreffende keuringsnorm (DIN EN ISO 10545-6 – weerstand tegen diepteslijtage van ongeglazuurde tegels en platen, volumeverlies – max. 175 mm3). Op extreem belaste plaatsen – en dat geldt voor alle toepassingsgebieden – kunnen van het totaalbeeld afwijkende oppervlakteveranderingen niet worden uitgesloten.
Informations techniques | Technische informatie
Slijtgroep
41
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
Codification des couleurs selon RAL Pour permettre aux architectes et aux concepteurs de réaliser des plans détaillés, nous avons codifié les couleurs des séries Pro Architectura, Granifloor, Colorvision, Unit One, Unit Two et Unit Three. Les codifications des couleurs correspondent approximativement aux nuanciers habituels RAL. Vous retrouverez les références de ces couleurs à côté de chaque code couleur Villeroy & Boch. Les astérisques vous apportent une précision sur le degré de parenté entre les couleurs des carreaux et les couleurs RAL.
astérisques = les couleurs sont très proches et en partie presque identiques en ce qui concerne leur tonalité (nuance), leur saturation et leur intensité.
astérisques
= elles sont semblables pour ce qui est de leur tonalité (nuance) avec cependant quelques différences dans la saturation et l’intensité.
astérisque
= les couleurs sont semblables avec cependant de fortes différences de tonalité (nuance), de saturation et d’intensité.
Om architecten en vormgevers in staat te stellen detailgetrouw te plannen zijn de kleuren van Colorvision, Granifloor, Pro Architectura, Unit One, Unit Two en Unit Three in coderingen gegeven. De kleurcoderingen komen ongeveer overeen met de gebruikelijke RALkleuren. U vindt de nummers van deze kleuren naast de afzonderlijke Villeroy & Boch-kleurnummers. De sterretjes geven u een indicatie hoe dicht de tegelkleuren de genoemde RAL-kleuren benaderen.
sterretjes
= de kleuren bevinden zich qua kleurtoon (nuance), kleurverzadiging en helderheid bijzonder
Informations techniques | Technische informatie
dicht bij elkaar, zijn deels vrijwel identiek
42
sterretjes
= vergelijkbaar qua kleurtoon (nuance), maar er zijn afwijkingen in de kleurverzadiging en de helderheid
sterretje
= vergelijkbaar qua kleur, maar er zijn sterkere afwijkingen in kleurtoon (nuance), kleurverzadiging en helderheid.
Colorvision Code couleur Kleur-nr. RAL M100 9003 ((( M101 100 80 05 ((( M102 250 80 15 ((( M103 140 80 10 ((( M104 085 90 20 ((( M105 070 90 20 (( M106 070 90 10 ((( B200 9003 ((( B201 100 80 05 ((( B202 250 80 15 ((( B203 140 80 10 ((( B204 085 90 20 ((( B205 070 90 20 (( B206 070 90 10 ((( B301 000 75 00 ((( B302 260 60 20 (( B303 150 70 20 (( B304 075 80 30 ((( B305 070 80 30 (( B306 050 80 10 ((( B401 000 50 00 ((( B402 270 50 30 (( B403 160 70 20 ((( B404 075 80 40 (( B405 060 70 40 (( B406 050 60 10 ((( B501 000 15 00 ((( B502 280 30 40 ((( B503 170 60 40 ((( B504 090 80 90 ((( B505 060 60 60 (( B506 040 40 67 (( M150 9003 ((( M151 100 80 05 ((( M152 000 55 00 ((
GRANIFLOOR Code couleur RAL Kleur-nr. 911H 913H 913M 913D 919H 919D 920H 920D 921H 921D
100 90 05 000 75 00 000 65 00 240 40 05 075 70 10 050 40 10 070 70 20 070 40 40 250 60 10 250 40 15
(( ((( ((( ((( (( (( (( (( ((( (((
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
Kleurcoderingen volgens RAL PRO ARCHITECTURA Code couleur Kleur-nr. RAL
PRO ARCHITECTURA Edition Code couleur RAL Kleur-nr.
PN00 9003 (( PN01 160 60 25 ((( PN02 170 40 20 ((( PN03 260 50 30 ((( PN04 270 30 30 ((( PN05 085 80 85 ((( PN06 060 60 60 ((( PN07 040 50 60 (( PN08 030 30 40 ((( PN09 000 85 00 (( PN10 000 55 00 (( PN11 000 45 00 (( PN12 000 15 00 ((( PN13 260 70 10 (( PN14 260 60 15 (( PN15 260 50 20 (( PN16 230 70 10 (( PN17 230 60 15 (( PN18 230 50 20 (( PN19 190 70 10 (( PN20 190 70 20 ((( PN21 190 60 25 ((( PN22 150 70 20 ((( PN23 150 60 20 ((( PN24 160 50 25 (( PN25 120 70 30 ((( PN26 120 60 30 ((( PN27 120 60 40 ((( PN28 095 80 30 ((( PN29 095 80 40 ((( PN30 090 80 60 ((( PN31 080 90 20 (( PN32 070 80 20 ((( PN33 070 70 40 ((( PN34 070 90 20 (( PN35 060 70 30 (( PN36 060 70 40 (( PN37 040 70 20 ((( PN38 030 60 20 ((( PN39 030 50 20 ((( PN80 100 90 05 (( PN81 000 85 00 ((( PN82 000 65 00 (( PN83 000 45 00 ((( PN84 000 25 00 ((( PN85 260 60 15 (( PN86 230 60 10 (( PN87 190 60 20 (( PN88 150 60 20 (( PN89 120 60 30 ((( PN90 090 70 50 ((( PN91 070 70 30 ((( PN92 070 80 30 (( PN93 030 40 20 (((
PR40 060 70 10 ( PR41 060 60 05 ( PR42 080 40 05 ((( PR43 240 70 05 ( PR44 260 60 05 (( PR45 240 40 05 ((( PR46 060 60 30 ( PR47 060 50 30 ((( PR48 050 40 30 ((( PR49 060 70 20 ( PR50 060 60 20 ( PR51 8025 (( PR52 0608010 ((( PR53 060 60 10 ((( PR54 080 50 05 ((( PR70 060 60 05 (( PR71 260 60 05 (( PR72 060 50 30 (( PR73 060 70 20 (( PR74 060 60 10 ((( PR75 080 40 05 ((( PR76 240 40 05 ((( PR77 050 40 30 ((( PR78 8025 (( PR79 080 50 05 ((
UNIT ONE Code couleur RAL Kleur-nr. UT01 000 90 00 ((( UT02 000 75 00 ((( UT03 075 92 05 (( UT21 9010 (( UT22 000 75 00 ((( UT23 075 92 05 (( UT41 075 80 10 (( UT42 6500 (((
UNIT TWO Code couleur RAL Kleur-nr.
UNIT THREE Code couleur Kleur-nr. RAL GT10 / GK10 GT20 / GK20 GT30 / GK30 GT40 GT50 / GK50
110 90 05 070 60 10 070 50 10 050 50 20 120 50 05
(( (( (( (( ((
Informations techniques | Technische informatie
TW01 9010 (( TW02 9010 (( TW03 080 90 05 ((( TW04 9001 (((
43
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
UPEC –
Classification pour les revêtements de sol en céramique Généralités Le classement UPEC des carreaux de sol est une directive française instituant une classification des locaux et des matériaux devant y être posés au sol en fonction de leur usage et de leur destination. Ce classement peut toutefois servir de référence dans d‘autres pays. Le classement UPEC est effectué à Paris par le CSTB (Centre Scientifique et Technique du Bâtiment). Il est en premier lieu prévu pour les locaux soumis à des sollicitations particulièrement intenses. La certification et la classification sont effectuées selon le cahier 3659_V3-02/2010 du CSTB.
E: comportement à l’égard de l’eau et de l’humidité C: résistance aux agents chimiques et tachants domestiques Aussi bien les locaux que les revêtements de sol reçoivent un classement UPEC. Un carreau sera adapté au sol d’un local si l’indice de chaque lettre de son classement UPEC est supérieur ou égal à l’indice correspondant du classement du local. Les locaux et les revêtements de sol sont caractérisés par ces quatre lettres affectées d’un indice dont la valeur croissante correspond à un degré de résistance croissant. La classification est régie par les cahiers du CSTB « Revêtements de sol minces. Directives relatives au classement UPEC et au classement UPEC des locaux ».
Signification des quatre lettres U, P, E et C : U: usure due aux effets de la marche (résistance à l’abrasion) P: poinçonnement dû au mobilier fixe ou mobile (résistance mécanique)
U: usure due aux effets de la marche
Informations techniques | Technische informatie
La lettre « U » indique la résistance à l’usure et correspond aux groupes d’usure selon la norme EN ISO 10545-7 (se reporter au chapitre « Caractéristiques techniques, usure »): U2 correspond au groupe d’usure PEI 2 pour les émaillés U2s correspond au groupe d’usure PEI 3 pour les émaillés U3 correspond au groupe d’usure PEI 4 pour les émaillés
44
U3s correspond au groupe d’usure PEI 5 pour les émaillés U4 concerne les carreaux de grès cérame porcelainé pour lesquels il n’existe pas de groupe d’usure PEI correspondant. Cette information est purement indicative et ne remplace en rien le résultat officiel du CSTB. En raison de sa résistance minime, l’indice 1 ne présente aucun intérêt dans la pratique du bâtiment.
P: poinçonnement dû au mobilier fixe ou mobile(Objekte) La lettre P concerne les effets mécaniques dus à la présence et à l’utilisation de mobilier ou autres objets fixes (qui provoquent un poinçonnement) ou d’objets mobiles (qui provoquent des traces de roulement ou de frottement) à la suite de leur utilisation ou de la chute d’objets plus ou moins lourds. Cet élément est défini entre autres par la résistance à la flexion et à la traction.
Dans la pratique les cinq indices 2, 3, 4, 4+ et 4s (résistance la plus élevée) sont utilisés. Comme c’est le cas pour la lettre U, l’indice 1 n’est pas utilisé car sa résistance est trop faible.
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
UPEC classificatie Algemene toelichting De UPEC-classificatie voor vloertegels vormt een gebruiks- en functiegerelateerde indeling van vloerbedekkingen, en geldt in Frankrijk. De UPEC-classificatie wordt uitgevoerd door het CSTB (Centre Scientifique et Technique du Bâtiment, wetenschappelijk en technisch centrum voor het bouwbedrijf) in Parijs en is in eerste instantie bedoeld voor ruimten waar bijzonder veel wordt gelopen. Certificatie en classificatie vinden plaats conform nummer 3659_V3-02/2010 van het CSTB (wetenschappelijk en technisch centrum voor het bouwbedrijf).
C: Gedrag ten aanzien van chemicaliën Zowel de ruimten zelf alsook de vloerbedekkingen krijgen een UPEC-classificatie en de vloerbedekking moet minimaal overeenkomen met de UPEC-classificatie van de ruimte. De ruimten en vloerbedekkingen worden gekenmerkt door een combinatie van deze vier van indices voorziene letters, waarbij een grotere getalswaarde van de indices overeenkomt met een hogere belastbaarheid. Van toepassing is het infoblad “Dunne vloerbedekkingen. Infoblad over UPEC-classificatie en de UPEC-classificatie van ruimten”.
De vier letters U, P, E en C staan voor: U: Slijtage door belopen P: Indruksporen veroorzaakt door meubilair en andere vast geïnstalleerde of verplaatsbare voorzieningen (objecten) E: Gedrag ten aanzien van water
U: Slijtage door belopen PEI slijtgroep 5 voor geglazuurde tegels U4 geldt voor ongeglazuurd porcellanato, waarvoor geen eigen slijtgroep bestaat. Deze informatie is puur beschrijvend van aard en komt niet in de plaats van de officiële resultaten van het CSTB (wetenschappelijk en technisch centrum voor het bouwbedrijf). Index 1 is in verband met de minimale belastbaarheid niet van belang voor de normale bouwpraktijk.
P: Indruksporen veroorzaakt door meubilair en andere vast geïnstalleerde of verplaatsbare voorzieningen (objecten) De letter P geeft informatie over de mechanische effecten als gevolg van het opstellen en het gebruik van meubilair of andere vaststaande (= indrukken veroorzakende) of beweeg-
In de praktijk worden alleen de vijf indices 2, 3, 4, 4+ en 4s (hoogste belastbaarheid) toegewezen.
lijke (= rol- en sleepsporen veroorzakende) voorwerpen resp. als gevolg van het omgaan met of ook van het vallen van min of meer zware voorwerpen. Voor de definitie ervan is vooral de buig(trek)sterkte van belang.
Evenals bij de ‘U’ wordt ook hier index 1 niet toegepast in verband met de te geringe belastbaarheid.
Informations techniques | Technische informatie
De U geeft de slijtbestendigheid aan en komt overeen met de slijtgroepen volgens EN ISO 10545-7 (zie hoofdstuk Technische eigenschappen slijtage): U2 komt overeen met PEI slijtgroep 2 voor geglazuurde tegels U2s komt overeen met PEI slijtgroep 3 voor geglazuurde tegels U3 komt overeen met PEI slijtgroep 4 voor geglazuurde tegels U3s komt overeen met
45
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
UPEC –
Classification pour les revêtements de sol en céramique E: comportement à l’égard de l’eau et de l’humidité La lettre E qualifie le comportement du revêtement à l’égard de l’eau et de l’humidité.
Les carreaux céramiques sont toujours affectés de l’indice 3 qui désigne la catégorie la plus élevée.
C: résistance aux agents chimiques et tachants domestiques La lettre C considère les conséquences d’une exposition à des substances chimiques ou physicochimiques qui ont une influence négative sur la résistance du revêtement (taches, attaques plus ou moins profondes etc.). Les carreaux atteignent les indices 0, 1, 2 et même 3 dans des cas exceptionnels.
soumis à des essais spécifiques en fonction de la destination de chacun de ces locaux (exemples : laboratoires d’analyses médicales ou salons de coiffure). Tous les carreaux de Villeroy & Boch sont classés C2 et offrent ainsi une résistance très élevée aux agents chimiques, en particulier aux acides et aux alcalins et sont également peu sensibles aux taches.
L’indice 3 qui est réservé à certains locaux (laboratoires, ateliers, etc.), n’est attribué à un revêtement de sol qu’après l’avoir
Villeroy & Boch - fabricant certifié Seuls les fabricants certifiés ont le droit de citer le classement UPEC de leurs carreaux, et ceci pour les carreaux visés. De ce fait, Villeroy & Boch a le droit d’appliquer sur chaque paquet de carreaux le sigle NF-UPEC ainsi que le classement UPEC du carreau. Le numéro de certification suivant a été attribué à Villeroy & Boch :
121 512/104 Informations techniques | Technische informatie
pour son usine de MERZIG
46
La certification garantit • q ue les carreaux sont conformes à la norme EN 14411 annexes G et H • qu’ils présentent effectivement les caractéristiques de résistance à l’abrasion définies par le • classement UPEC (vérifications régulières par un laboratoire indépendant), • et qu’ils proviennent d’une fabrication contrôlée en permanence suivant des dispositions très strictes.
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
UPEC classificatie E: Gedrag ten aanzien van water E geeft de watergevoeligheid van de vloerbedekking aan.
Aan keramische tegels wordt hier altijd de hoogste index 3 toegewezen.
C: Gedrag ten aanzien van chemicaliën De letter C geeft informatie over de gevolgen van de chemische of fysico-chemische inwerking van stoffen die negatieve effecten hebben op de duurzaamheid van de vloerbedekking (vlekken, min of meer diep inwerkende beschadiging etc.) Hier worden veelal de indices 0,1,2 en in uitzonderingsgevallen 3 toegewezen.
keuring die specifiek is gericht op de bestemming van de betreffende ruimte (voorbeelden: laboratoria voor medische analyses, kapsalon). Alle tegels van Villeroy & Boch zijn C2-geclassificeerd en beschikken dus over een zeer hoge chemische duurzaamheid, in het bijzonder zuur- en loogbestendigheid en vlekbestendigheid.
De voor specifieke ruimten (laboratoria, werkplaatsen, etc.) bedoelde index 3 wordt pas aan een vloer toegekend na een
Villeroy & Boch – gecertificeerd producent
Villeroy & Boch heeft het nummer:
121 512/104 toegewezen gekregen voor haar fabriek in Merzig.
De certificatie garandeert • d at de tegels voldoen aan de norm EN 14411 • dat ze daadwerkelijk de door de UPEC-classificatie gedefinieerde slijtvastheidseigenschappen bezitten (regelmatige controle door een onafhankelijk laboratorium) • en dat ze afkomstig zijn uit een permanent volgens de strengste voorschriften gecontroleerde productie.
Informations techniques | Technische informatie
Alleen gecertificeerde producenten hebben het recht om de UPEC-classificatie van gekeurde tegels te vermelden. Op de verpakking zijn deze tegels gemarkeerd met het logo NF-UPEC en de vermelding van de UPEC-classificatie.
47
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
MARqUAGE CE | CE-KEnMErK
Le symbole CE signale que le produit qui le porte satisfait aux exi-
Het CE-teken is in feite een soort paspoort voor producten binnen de
gences des directives européennes correspondantes – en particulier
interne Europese markt. Het geeft aan dat het product voldoet aan de
en ce qui concerne la protection sanitaire et la sécurité des utilisa-
eisen van de desbetreffende Eu-richtlijn – in het bijzonder m.b.t. de
teurs et des consommateurs – et qu‘il peut par conséquent être libre-
bescherming van de gezondheid en de veiligheid van gebruikers en ver-
ment mis en circulation sur le marché unique européen.
bruikers – en daarom vrij op de gemeenschappelijke markt in omloop mag worden gebracht.
Informations techniques | Technische informatie
NF EN ISO 9001:2008 CERTIFICATION DIn En IsO 9001:2008 CErTIFICErInG
48
Villeroy & boch a été la première entreprise dans le domaine de la
Villeroy & Boch is als eerste keramische onderneming volledig gecertifi-
céramique ayant obtenu cette certification pour l’ensemble de ses
ceerd voor de gehele sector bouwkeramiek.
activités dans la céramique du bâtiment.La division carrelage a été
De divisie Tegels is gecertificeerd in 1995 volgens de internationale kwali-
certifiée en 1995 selon les normes internationales de qualité dIN
teitsnormen DIn En IsO 9001. Op 1 januari 2006 ging de divisie Tegels
EN ISO 9001. La division carrelage qui est devenue Villeroy &
verder als V&B Fliesen GmbH, die eveneens is gecertificeerd.
boch Carrelage à partir du 1er janvier 2006, est également certifiée.
Met deze certificatie verplicht Villeroy & Boch zich met regelmatige
Avec cette certification, Villeroy & boch s’engage à intervalles
tussenpozen een geaccrediteerd certificeerder toe te laten voor het
réguliers à se soumettre à des audits effectués par des certificateurs
uitvoeren van controles; zo wordt de handhaving van het ingevoerde
accrédités, et ainsi à respecter le bon fonctionnement du système
kwaliteitszorgsysteem gewaarborgd. Met zijn eisen aan documentatie en
qualité. Par ses exigences de suivi et de preuves, il constitue un
aantoonbaarheid vormt het een controlesysteem voor alle middelen die
système de contrôle de tous les moyens qui sont nécessaires à la
noodzakelijk zijn voor de productie en marketing van kwalitatief hoog-
fabrication et à la commercialisation de produits de haute qualité.
waardige producten.
Vous trouverez également la version constamment actualisée des informations de cette page sur notre site Internet www.villeroy-boch.com u vindt de informatie van deze pagina ook op het internet in de actuele versie op www.villeroy-boch.com.
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
LA VALIdATION EMAS | D E EMAs-VALIDATIE
Villeroy & boch Carrelages est le premier fabricant allemand de
Als eerste Duitse tegelfabrikant ondergaat V&B Tegels op de productielo-
carrelages à se soumettre sur ses sites de production de Merzig, de
caties Merzig, Mettlach en La Ferté-Gaucher het momenteel ten strengste
Mettlach et de La Ferté-Gaucher au système de contrôle EMAS
controlesysteem voor milieucriteria EMAs (Eco-Management and Audit
(Eco-Management and Audit Scheme), actuellement le système le
scheme). Vereist wordt een continu, prestatiegericht en vooral regelmatig
plus sévère en matière de critères écologiques. Cela exige la mise en
meetbaar optimalisatieproces, waarbij ook de medewerkers moeten wor-
place d’un processus d’optimisation continuel, basé sur la perfor-
den betrokken.
mance et pouvant avant tout être régulièrement évalué et dans lequel le personnel doit également être impliqué.
Ce label évalue la totalité du cycle de vie d’un produit depuis sa
Dit label beoordeelt de gehele levenscyclus van een product van productie,
fabrication jusqu’à son recyclage en passant par son utilisation. Ce
toepassing en verbruik tot en met afvalverwerking. In de afgelopen jaren
label est devenu au cours de ces dernières années le symbole des
is het in heel Europa een symbool voor milieuvriendelijke producten
produits respectueux de l’environnement et a fait ses preuves en
geworden en is voor consumenten een eenvoudige en betrouwbare lei-
apportant aux consommateurs une information simple et fiable. Le
draad gebleken. Het eco-label wordt voor drie jaar toegekend.
label écologique est attribué pour une durée de trois ans.
Informations techniques | Technische informatie
le label ÉColoGIqUe | DE ECO LABEL
49
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
Informations générales Carreaux rectifiés et chants chanfreinés
Craquelé
Après leur fabrication, les carreaux rectifiés, signalés par le symbole
On désigne sous le terme de « craquelé » la formation de fissures
}, subissent un meulage de leurs arêtes, tel que leurs chants for-
fines dans l’émail des carreaux ou dans les applications de verre.
ment un angle de 90° entre eux. Ce procédé permet d‘obtenir des
Sur de nombreux articles, la formation de craquelé étant un effet
carreaux de dimensions particulièrement précises. Ils permettent
souhaité et délibérément provoqué, elle ne saurait faire l’objet d’une
ainsi de réaliser des revêtements avec des joints très minces.
réclamation. Les articles dont l’émail est sujet à la formation de cra-
Les carreaux rectifiés présentent par nature un contour meulé sur
quelé sont signalés par les symboles B D .
leur chant supérieur. Lorsque ce chant supérieur est légèrement biseauté, on parle alors de chant chanfreiné. Cette arête chanfreinée peut varier soit pour des raisons de fabrication dans le cadre de fluc-
Collage sur panneaux
tuations normalisées, soit pour des raisons structurelles dans le cas
Les carreaux de petits formats (jusqu’au format 10 x 10 cm) sont
de carreaux à relief. Les arêtes chanfreinées font paraître les joints
collés sur des panneaux ou trames. On différencie deux collages :
plus • Carreau calibré
collage sur trame au verso – mode de livraison habituel (code 5) destiné aux secteurs
essentiellement secs
Carreau calibré avec arêtes chanfreinées
•
collage sur trame au recto (code 4) pour les
secteurs soumis à l’humidité.
Vue latérale
Dans les cas de commande de carreaux en vrac ou collés sur trame au recto, il sera préalablement nécessaire de s’assurer en usine de la
Vue par dessus
possibilité d’une telle livraison. D’une manière générale, les carreaux collés sur panneaux doivent
Chants émaillés
être entreposés dans un endroit sec. Dans les pièces exposées à une
Villeroy & Boch produit des carreaux de fond avec un chant
forte humidité ou au gel, il est recommandé de réaliser les revête-
émaillé à travers tout son assortiment (sauf sur certains grands for-
ments uniquement avec des carreaux collés sur trame au recto.
mats et sur les carreaux calibrés). Ces produits sont repérés par le pictogramme L . Il est en outre possible que certains carreaux soient
Un supplément de 10 % sur le prix des carreaux collés techniques
produits avec deux chants émaillés adjacents ; ils sont alors repérés
sera facturé dans le cas d’une livraison demandée en vrac.
par le symbole K. Chaque paquet de carreaux contient environ 20 % de carreaux à un ou deux chants émaillés. Les carreaux de petits formats en grès émaillé (formats 5 x 5 cm et 10 x 10 cm) qui sont couramment utilisés comme revêtement mural, sont également produits avec un chant émaillé. Sur chaque palette, 1 carton sur 5 contient des panneaux émaillés sur leur petit côté. Ces Informations techniques | Technische informatie
cartons sont signalés par un marquage spécial.
50
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
Algemeen Craquelévorming
Kleurnuances en kleurenspel
Onder craquelé verstaat men fijne haarscheurtjes in het glazuur van
Keramische tegels worden gemaakt van natuurlijke grondstoffen en
tegels en in glaslaagjes. De craquelévorming is bij veel artikelen een
zijn kleur- en lichtecht. De aanblik van de oppervlakken is onderhe-
gewenst en bewust veroorzaakt effect en geen reden voor reclamatie.
vig aan schommelingen, die echter binnen de normeisen blijven. Er
Artikelen waarbij craquelévorming mogelijk is, zijn gekenmerkt met
ontstaan geringe verschillen in kleur, decorpatroon, structuur, glans
de symbolen B D .
of oppervlakteruwheid. Bij veel tegelseries is echter een gelijkmatige optische indruk gewenst en nuanceverschillen werken storend op vloer of wand. Daarom worden deze tegels (slechts eerste keus) gesor-
Gerectificeerde tegels /Afgekante zijkanten
teerd op zogeheten kleurnuances, gemarkeerd en gescheiden verpakt.
Gerectificeerde tegels, gekenmerkt met het symbool }, worden na
De nuance wordt aangegeven met een getal van twee cijfers en een
de productie tevens aan de kanten geslepen, zodat de zijkanten in
letter, bijv. 45 X. Wij adviseren om tegels met verschillende nuances
een hoek van 90° t.o.v. het oppervlak staan. Deze zijn bijzonder
niet bij elkaar te leggen. Om de nog aanwezige uiterst geringe kleur-
maatvast en maken daarom een betegeling met zeer smalle voegen
verschillen binnen een nuance over de hele vloer of wand gelijkmatig
mogelijk. Wanneer de bovenzijde bij gerectificeerde tegels enigszins
te verdelen, moeten de pakken vóór het leggen worden gecontroleerd
wordt afgeschuind, spreekt men van een afgekante zijkant. Deze kan
en vervolgens gemengd, dat wil zeggen dat er wisselend uit meerdere
om productietechnische redenen – door binnen de norm blijvende
pakketten wordt betegeld.
fluctuaties resp. afhankelijk van de structuur bij tegels met opperv-
Bij sommige tegelseries, vooral bij vloertegels, hoort een zeker
laktestructuur – verschillend uitvallen. Door afgekante zijkanten
kleurenspel in het oppervlak bij het karakter van de tegelserie en
maken voegen een bredere indruk.
wordt dit bewust bewerkstelligd. Dat wil zeggen, uitgaande van een
Gerectificeerde tegel
gemiddelde kleurnuance en helderheid (nuance-aanduiding) behoren bewust tegels met hiervan afwijkende kleurnuances, structuren en helderheden tot het tegelbeeld en worden met elkaar gecombineerd
Gerectificeerde tegel met afgekante zijkanten
gelegd. Nuanceverschillen zijn dus gewenst en geen reden voor reclamatie. Voor een afwisselende, evenwichtige totaalindruk is het bij deze
Zijaanzicht
tegelseries ook raadzaam om vóór de betegeling de pakken te controleren en gemengd te leggen.
Bovenaanzicht
Let er bij gebruik van basistegels en decortegels uit één en dezelfde serie op dat de nuance-aanduidingen overeenstemmen. De eerste twee cijfers zijn altijd aanwezig en moeten gelijk zijn. Bij
Geglazuurde zijkant
decors zijn niet altijd letters aangegeven. Zo ja, dan moeten ook deze
Villeroy & Boch basistegels met een geglazuurde kant over het gehe-
overeenstemmen.
le assortiment (behalve bij enkele grote formaten en gerectificeerde tegels). De desbetreffende producten zijn gekenmerkt met het symbool L. Elk tegelpakket bevat ca. 20 % van zulke tegels. Bovendien kunnen andere tegels ook met twee geglazuurde kanten worden gemaakt, waarbij het rechthoekformaat een lange en een korte geglahet symbool K. Kleinformaat geglazuurde vloertegels in het formaat 5x5cm en 10x10cm, die vaak ook worden gebruikt als wandbekleding, hebben eveneens een geglazuurde kant. Elke 5de kartonnen doos van een pallet omvat panelen met een korte geglazuurde kant. Dit is aangegeven op de desbetreffende kartonnen dozen.
Gewichten Bij de aangegeven gewichten gaat het om gemiddelde gewichten.
Informations techniques | Technische informatie
zuurde kant heeft. De desbetreffende artikelen zijn gekenmerkt met
51
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
Informations générales Dimensions des carreaux
Pour de nombreuses séries de carrelage destinées principalement
Le format des carreaux est indiqué en dimension nominale qui se
aux revêtements de sol, un certain jeu de couleurs faisant partie du
compose de la dimension de fabrication (dimensions recherchées en
caractère du carrelage, sera consciemment recherché. Cela signifie
usine) augmentée de la largeur du joint. La fabrication industrielle
qu’à partir d’une nuance et d’une intensité moyennes (codification
des carreaux amène des variations dans les dimensions (la pige ou le
de la nuance), on recherchera à poser ensemble des carreaux de
calibre), des carreaux. Ces derniers sont triés selon leur pige, iden-
nuances, de structures et d’intensités différentes. Les différences
tifiés et conditionnés séparément. Le code de la pige se trouve sur
de nuances sont alors souhaitées et ne sauraient en aucun cas faire
chaque emballage à côté de la désignation de la nuance et précise
l’objet d’une réclamation. Afin d’obtenir l’effet d’ensemble recher-
ainsi les véritables dimensions du carreau.
ché, il est là aussi recommandé de vérifier et de mélanger le contenu
Exemple : on trouvera sur chaque paquet les informations générales
des paquets avant la pose.
de pige suivantes pour un carreau de dimension nominale 30 x 30
Si des carreaux de fond et des carreaux décorés doivent être posés
cm et de dimension de fabrication 296 x 296 mm :
ensemble, il y a lieu de veiller à ce que leurs nuances soient compatibles. Les deux premiers chiffres doivent toujours être identiques.
Calibre Code La codification de la nuance des carreaux décorés ne contient pas 295 x 295 mm 5 systématiquement une lettre. Si elle en contient une, elle doit alors 296 x 296 mm 6 297 x 297 mm 7 être identique pour tous les carreaux.
Exemples de véritables dimensions d’un carreau : Dimension Impression sur le paquet nominale : 30 x 30 cm NuanceCalibre Dimension de fabrication : 296 x 296 mm Pige 7 Dimension réelle : 297 x 297 mm Largeur du joint : 3 mm
45 X 7
Dimension Impression sur le paquet nominale : 30 x 30 cm NuanceCalibre Dimension de fabrication : 296 x 296 mm Pige 6 Dimension réelle : 296 x 296 mm Largeur du joint : 4 mm
45 X 6
Nuances et jeu de couleurs Les carreaux céramiques étant élaborés à partir de matières premières naturelles, de légères variations de surface sont toujours possibles dans le cadre des limites prévues par la norme. Il peut se produire des différences minimes dans les couleurs, le motif du Informations techniques | Technische informatie
décor, la structure, l’éclat ou la rugosité superficielle. Toutefois,
52
pour certains carreaux une apparence régulière du revêtement est recherchée et les différences de nuances sont alors dérangeantes. C’est pourquoi les carreaux (de premier choix seulement) sont triés, marqués et emballés selon la seule nuance qui est indiquée sur le paquet. La codification de la nuance est composée de deux chiffres suivis d’une lettre, 45 X par exemple. Nous recommandons de ne pas poser ensemble des carreaux de nuances différentes. Pour compenser des différences minimes de nuances qui pourraient encore subsister, il est judicieux de vérifier les paquets et de mélanger, avant de les poser, les carreaux de plusieurs paquets différents.
Poids Les poids indiqués sont des poids moyens.
Résistance au gel selon la norme EN ISO 10545-12 Critère essentiel d’aptitude à l’utilisation de carreaux à l’extérieur. Cette aptitude est exigée pour les carreaux de grès porcelainé selon les termes de la norme EN 14411- groupe BIa et pour les carreaux de grès selon la norme EN 14411- groupe BIb. Il est bien entendu que la pose doit être effectuée dans les règles de l’art pour évider les dégâts causés par le gel.
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
Algemeen Paneelverlijming
Tegelgrootte
Kleinformaat tegels tot het formaat 10x10cm worden in een tegelras-
Formaten van tegels worden aangegeven in een nominale maat, die
ter tot panelen samengevoegd. Er wordt onderscheid gemaakt tussen:
bestaat uit de werkmaat (nagestreefde productiemaat) en de voegbreedte. Bij de industriële productie van tegels ontstaan er schomme-
• verlijming met filigraanpapier aan de achterkant (verlijming 5) voor grotendeels droge ruimtes (standaard) • verlijming met filigraanpapier aan de voorkant (verlijming 4) voor natte zones
lingen in grootte, het ‘tegelkaliber’. Deze kalibers worden gesorteerd, gekenmerkt en gescheiden verpakt. De kaliberaanduiding is te vinden op elke verpakking naast de nuance-aanduiding en geeft dus de daadwerkelijke afmeting van de tegel aan.
Van te voren moet duidelijk zijn of losse tegels en verlijming aan de
Voorbeeld: bij een tegel met het formaat 30 x 30 cm en werkmaat
voorkant mogelijk zijn.
296 x 296 mm zijn de volgende algemene maataanduidingen op elke verpakking gedrukt:
Tegels met paneelverlijming moeten in het algemeen droog worden Kaliber Aanduiding 295 x 295 mm 5 296 x 296 mm 6 297 x 297 mm 7
opgeslagen. Voor aan vorst blootstaande en vergelijkbaar belaste vloeren in natte ruimtes adviseren wij alleen de panelen die aan de voorkant zijn gelijmd. Voor een in bijzondere gevallen gewenste levering van losse tegels
Vorstbestendigheid volgens EN ISO 10545-12 Voornaamste geschiktheidscriterium voor het gebruik van buitentegels. Dit is voor porcellanato conform EN 14411 groep BIa en voor geglazuurde grèstegels conform EN 14411 groep BIb vereist. Ondeskundige betegeling of het leggen op een gebrekkige ondergrond kunnen ook bij standaard tegels vorstschade tot gevolg hebben
Voorbeelden voor de daadwerkelijke tegelgrootte: Nominale maat: Verpakkingsopdruk 30 x 30 cm Werkmaat: 296 x 296 mm Kaliber 7 Feitelijke maat: 297 x 297 mm Voegbreedte: 3 mm
Nuance
Kaliber
45 X 7
Nominale maat: Verpakkingsopdruk 30 x 30 cm Nuance Werkmaat: 296 x 296 mm Kaliber 6 Feitelijke maat: 296 x 296 mm Voegbreedte: 4 mm
Kaliber
45 X 6
Informations techniques | Technische informatie
wordt een toeslag van 10 % berekend.
53
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
Informations générales Pose modulaire Les carreaux de Villeroy & Boch sont normalement modulaires, c’est-à-dire que les carreaux de formats différents peuvent être posés ensemble en tenant compte de leurs dimensions nominales. Les carreaux de même pige peuvent être posés avec une largeur de joint uniforme. Les carreaux de mur et de sol de piges différentes peuvent être posés avec des joints de largeurs
différentes en respectant leurs dimensions nominales pour obtenir une continuité des joints. D’une manière générale, les carreaux d’épaisseurs différentes peuvent être combinés entre eux. Nous recommandons de compenser les différences d’épaisseur supérieures à 1 mm.
dimensions nominales 2,5 x 2,5 cm 2,5 x 5 cm 5 x 5 cm
48 x 48 mm
10 x 10 cm
10 x 30 cm 97 x 97 mm
15 x 15 cm
100 mm
100 mm
20 x 20 cm
Combinaison de carreaux de dimensions nominales 5 x 5 cm, calibre 8, avec des carreaux de dimensions nominales 10 x 10 cm, calibre 7 30 x 30 cm
Informations techniques | Technische informatie
30 x 60 cm
54
Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014
Informations générales Modulaire tegels Tegelseries van Villeroy & Boch zijn doorgaans modulair, d.w.z. tegels van verschillende grootte kunnen – uitgaande van de nominale maat – in een modulair raster worden gecombineerd. Tegels van hetzelfde kaliber kunnen met een uniforme voegbreedte worden gelegd.
Wand- en vloertegels van verschillend kaliber kunnen met inachtneming van de nominale maat met verschillende voegbreedtes in een voegpatroon worden gelegd. In het algemeen zijn tegels van verschillende dikte combineerbaar. Wij adviseren verschillen in tegeldikte van meer dan 1 mm te egaliseren.
Nominale maat
50 mm
2.5 x 2.5 cm 2.5 x 5 cm 5 x 5 cm
48 x 48 mm
10 x 10 cm
10 x 30 cm 100 mm
97 x 97 mm
15 x 15 cm
100 mm
100 mm
20 x 20 cm
Combinatie van tegels met nominale maat 5 x 5 cm, kaliber 8, met tegels met nominale maat 10 x 10 cm, kaliber 7 30 x 30 cm
Informations techniques | Technische informatie
30 x 60 cm
55