Input curriculum opbouw meertalig onderwijs Eabele Tjepkema
[email protected]
Even voorstellen • Leraar Basisonderwijs • Onderwijskundige • S-VIBer • Supervisor • Lid Kenniskring ‘Fries en meertaligheid in Onderwijs en Opvoeding’ • Onderzoeker • Privé: getrouwd & vader van vier meertalige kinderen 24-01-14
Inhouden • Casus Meertalige OLB Leeuwarden, • Kaleidoscoop aan modellen meertalig onderwijs, • Taalgeïntegreerd onderwijs, • Modellen als basis voor curriculumontwikkeling meertalig onderwijs: ! BICS&CALP (Jim Cummins), ! IJsbergtheorie (Jim Cummins), • Translanguaging. 24-01-14
Aandachtsgebieden ontwikkeling Drietalige OLB • Tendensen ! Doelstelling provincie: o Er zijn al > 100 tweetalige peuterspeelplaatsen en kinderopvang o 100 drietalige basisscholen o Ontwikkelingen TTO enMVO ! Landelijke ontwikkeling: VVTO
• Doelen stellen (taalniveau: minimaal C1) • Gezamenlijke visie creëren 24-01-14
Kaleidoscoop aan modellen MTO • Volledige onderdompeling (immersie) • Gedeeltelijke onderdompeling: Diverse verhoudingen • Overgangsmodel(len): Onderwijs in meerderheidstaal met lessen in tweede taal & geleidelijk de 2e taal ook als voertaal
24-01-14
Modellen 3-talig basisonderwijs Start 3-talige basisschool
Tegenwoordig
Groep 1-2
NL 50% Fries 50%
VVTO
Groep 3-6
NL 50% Fries 50%
VVTO of voertaal
Groep 7- 8
NL 40% Fr 40% Eng 20% div. percentages
24-01-14
Taal gekoppeld aan • Persoon, • Vakgebied/activiteit/plaats, • Tijd/periode. • Copingstrategieën: mensen stemmen van nature al af • Vraag: als van het kind wordt verwacht meertalig te zijn, waarom de opvoeders dan niet?
24-01-14
Talige onderwijsarrangementen • Taaltoepassing in samenhang met overige domeinen stimuleren: ! Integratie leerdomeinen, ! Outputgerichte (taal gebruiken door te praten en te schrijven), ! Bevordering interactie (coöperatieve werkvormen); • Didactiek meertalig onderwiis = opbrengsgericht; • Internationalisering als integraal onderdeel • (wereld)burgerschap, • (inter)culturele sensitiviteit; • Talen als middel & talen als doel.
CLIL: Content and Language Integrated Learning • An activating learning environment in which languages goals are combinated with content goals; • Supportive language lessons.
24-01-14
CLIL-approach: een activerende leeromgeving • Onderwijs door hoofd, hart en handen, • Instructies & uitleg, • Samenwerken leren • Meervoudige Intelligenties • Building Learning Power • Accelerated Learning in Primary Schools
24-01-14
Responsive teacher skills
Model BICS/CALP (Cummins)
BICS/CALP (2) • In het talig onderwijs afstemming van: o Basic Interpersonal Communication Skills, o Cognitive Academic Language Proficiency.
24-01-14
BICS/CALP: mogelijke implicaties • Contextrijke leersituaties, • Nonverbale ondersteuning (total response), • Tempo aanpassen, • Veel checken en herhalen, • Afstemming taken (of vakgebieden?) en taalniveau, • …..
24-01-14
Praktijkvoorbeeld curriculumopbouw • In opbouwfase: Engels als voertaal bij vakken waarbij: o De omgeving sowieso contextrijker is o De inhouden minder op kennisontwikkeling is gericht ! De schooltaal in verhouding minder abstract is
o Voorbeeld: werken aan casus met hoog abstractieniveau pas inzetten als de taalvaardigheid toereikend is. Echter:…… 24-01-14
Taalgedrag bij outputgerichte taken
24-01-14
Rol leraar: leiden, begeleiden, loslaten
24-01-14
24-01-14
IJsbergmodel (Cummins)
24-01-14
Talen leren door transfer: taalbeschouwing en translanguaging
24-01-14
Implicaties • Gebruik van de talen in samenhang • Geïntegreerde taallessen: • Taalkunde als vak in het VO • Taalpatronen (van verschillende talen) vergelijken • Gebruik metalinguïstisch bewustzijn • Translanguaging
24-01-14
Voorbeeld onderdelen kennisbasis Viertakt (kennisbasis NL)
Vierfasen (kennisbasis Eng)
DI/Adim/Igdi (kennisbasis P&O)
Voorbewerken context voorkennis
Introductiefase voorkennis motivatie
Terugblik Context/ samenvatting voorkennis
Semantiseren uitbeelden uitleggen uitbreiden
Inputfase taalfragmenten presentatie input verwerken
Presentatie doelen instructie
Consolideren inoefenen 24-01-14
Oefenfase leerstof oefenen
(in)oefening begeleide inoefening Individuele verwerking
Translanguaging
24-01-14
Translanguaging (opvatting Lewis e.a.) • Input in T1, output in T2; • Transfer van T1 en T2; • TL is meer dan vertalen: actieve verwerking van de leerstof; • Metalinguïstisch denken en handelen als instrument en als ontwikkelgebied.
24-01-14
Translanguaging
Input
Schrijven
(Engels)
(Welsh)