Veselí ve škole nejen díky masopustu
D
z Čech i Slovenska, je přece fantastické. I obsazení stupňů vítězů v olympiádách z češtiny, němčiny, zeměpisu či matematiky jsou důkazem toho, že žáci SCIS umí v konkurenci ostatních škol skvěle obstát. O velkou radost se také postaral i historicky první žákovský parlament kde se žáci prezentovali svými projekty na téma nebezpečí Facebooku. Nakonec samozřejmě nechybělo i to nefalšované slibované masopustní veselí s rejem masek, doprovázené ochutnávkou úžasných koblížků vyrobených s láskou v naší školní kuchyni. O tom všem a ještě o mnoha jiných zajímavých akcích se dozvíte na stránkách našeho nejnovějšího čísla SCIS Newsletteru. Přejeme všem příjemné čtení. v
ůvodů k radosti je v měsíci únoru hned několik. Vysvědčení je za námi a vyučující i žáci mohou alespoň symbolicky vydechnout a vydat se s čistým štítem na další náročnou cestu za vzděláním. Právě díky střídání semestrů se jedná rovněž o nejvhodnější období k organizování nejrůznějších vědomostních a dovednostních soutěží či olympiád, kterých se Sunny Canadian International School samozřejmě také účastní. A právě ony jsou díky vynikajícímu umístění našich žáků tím dalším důvodem k všeobecnému veselí. Mít totiž třeba ve škole v kategorii žáků do 15 let absolutní vítězku 9. ročníku soutěže National Literary Award for Young Writers 2015 na téma Crossing Borders, kde soutěžila tisícovka žáků
$
%
$
0
4
6
&
'
#
0
9
6
:
7
5
;
*
.
!
-
&
#
'
.
(
)
)
"
.
/
#
'
2
5
/
3
"
1
6
<
,
8
1
+
"
'
)
)
.
(
*
8
'
"
.
'
"
6
*
.
:
:
;
<
.
3
5
The Joy of Carnival
T
here are many reasons to be happy in the month of February. Semester report cards are behind us, and teachers and pupils can take a breath – at least symbolically – and start with a clean slate for the next challenging educational journey. A new semester is the best time to organize a wide variety of knowledge and skill competitions and Olympiads, which Sunny Canadian International School will of course participate in. Another reason for celebration is the excellent achievements of our students. Having one of our students as the overall winner of the 9th annual National Literary Award for Young Writers in 2015 on the theme of Crossing Borders, in which thousands of students from the Czech Republic and Slovakia competed, is fantastic. And a look
n
at the podium at the Olympics of Czech, German, Geography and Mathematics proves that students at SCIS can easily compete with other schools. It was also with great joy that the first school assembly was held, during which second stage and high school students presented lectures and skits on the theme of Internet safety. And finally, of course, there was a genuine carnival celebration and masquerade, where one of the highlights was the delicious donuts compliments of our school kitchen. The last months have included all of this and more, which can be found in the following pages of this latest issue of our newsletter. We wish you all a pleasant reading! v
Výuka o bezpečnosti na internetu v SCIS
V
V únoru jsme prodiskutovali možnosti bezpečnosti na internetu a od března uvedeme do testovacího provozu nový filtrovací software založený na technologii společnosti Netsweeper (www.netsweeper. com), pocházející z Kanady. Naše představa je, že toto softwarové řešení nám umožní lépe chránit školu od potenciálních hrozeb na internetu. Jedná se v podstatě o antivirový program spojený s tzv. rodičovskou kontrolou. Doufáme, že tento produkt nám přinese i pozitivnější vnímání internetu v naší škole. Studenti budou lépe chráněni při používání školní sítě, kde budou mimo jiné blokované i reklamy. Dalším benefitem Netsweeperu je možnost nastavit rozsah filtrace tak, aby odpovídal školnímu řádu. Jako pedagogové jsme potěšeni, že máme opět možnost zvýšit bezpečnostní standardy naší školy a zároveň umožnit studentům používat internet v co
b Sunny Canadian International School je jednou z priorit efektivní používání výpočetní techniky ke vzdělávání dětí. V dnešní době internet poskytuje informace a znalosti mnohem rychleji než jakákoliv jiná dřívější metoda, a proto je důležité umět informace vybírat a třídit. Vedle těchto pozitiv je však internet samozřejmě zdrojem mnoha nebezpečí a nástrah, které se nevyhnutelně objevují i v digitálním světě. Mohou to být odkazy, zaslané „přáteli“, které při otevření stáhnou do počítače škodlivý software (počítačové viry, např. Trojský kůň), obsahují projevy nenávisti nebo jsou formou „phishingu“, kdy získávají důvěrné informace jako přihlašovací jména, hesla nebo třeba údaje o platební kartě. Proto se management školy rozhodl přijmout další bezpečnostní opatření pro ochranu školy i studentů.
=
A
R
S
T
U
T
V
W
X
Y
Z
T
V
[
\
]
^
_
expectation is that this network software solution will enable us to better protect ourselves from potential dangers coming through the Internet. It could be considered a type of network based Internet anti-virus software that’s packaged with parental control functions. We expect that the filtering technology will help us enhance the positive Internet experience at our school. Students will be better protected when using the SCIS network, which also enables ad-
`
W
a
b
^
c
d
e
f
g
h
>
J
P
Teaching Internet Safety in SCIS
t Sunny Canadian International School one of the priorities is to use technology for the benefit of education. The modern day phenomenon of the Internet is re-distributing knowledge and skills radically faster than ever before. In today’s world it’s becoming vital to effectively filter all the information thrown at us. Besides all the positives, the Internet is also full of many threats and dangers coming with our digital age. Links sent by “friends” can open web pages with malicious software (eg. computer virus, Trojan horse, etc.), contain hate speech, or “phish” for sensitive information such as usernames, passwords, and credit card details. The school Management agrees that additional safeguards or tools are needed to protect both our students and our school. This is why we discussed internet safety in first sage classrooms and at our second stage and high school assembly in February. From March, will be testing web filtering technology from a Canadian based company called Netsweeper (www.netsweeper.com). Our
n
nejproduktivnější podobě. Napsáno ve spolupráci s panem Markem Henclem, ředitelem společnosti AARTKOM a členem představenstva Kanadské obchodní komory v Praze. v
?
H
F
@
A
C
?
H
B
H
Q
?
E
C
K
B
G
D
C
L
E
M
H
F
G
H
N
I
F
E
H
G
O
?
blocking. An added benefit of Netsweeper, is the ability to adjust the scope of filtering according to the school policy. As educators, we are pleased to strengthen our school’s privacy and security standards, while at the same time helping our students use the Internet in a more productive way. Written in cooperation with Marek Hencl, Managing Director of AARTKOM and Board Member of the Canadian Chamber of Commerce, Prague. v
Spolupráce s Centrem nadání – další diagnostický den v SCIS
N
aše škola již čtvrtým rokem spolupracuje s Centrem nadání, (http://www.centrumnadani.cz/), vedeném panem Václavem Fořtíkem. Toto centrum vzniklo v roce 2005 jako výsledek činnosti skupiny odborníků – pedagogů, psychologů a dalších odborných pracovníků, kteří se již delší dobu věnují péči o mimořádně nadané děti v naší republice. Jednou z forem spolupráce je nabídka tzv. Diagnostického a poradenského dne, kdy pan Fořtík spolu se svým týmem psychologů, pedagogů a dalších otestuje děti, jejichž rodiče o tuto diagnostiku mají zájem. V rámci diagnostického dne se nepracuje s žádnou formou “předvýběru”, může se tedy na tyto aktivity přihlásit volně kdokoliv. Koná se v prostorách naší školy po celý den; přítomným čekajícím rodičům a dětem jsou k dispozici logické deskové hry a drobné občerstvení. Poslední úspěšný diagnostický den se konal v sobotu 13. 2. Testování se zúčastnilo několik desítek dětí. K dispozici byly testy intelektu, rozumových schopností i testy pro volbu povolání, a to formou individuál-
ního testování nebo skupinové diagnostiky. Konkrétní možnosti výběru z diagnosticko-poradenských služeb: 1. Diagnostika předškolních a školních dětí (2,5–10 let) včetně poradenství 2. Pedagogický test rozumových schopností (8–17 let) 3.iDiagnostika volby povolání, poradenství k výběru školy (od 13 let) 4. Orientační test intelektu od 7 let včetně konzultace k rozvoji schopností dítěte Jsme rádi, že se tohoto dne zúčastnilo tolik zájemců. Nabídka možnosti otestování je samozřejmě otevřená veřejnosti, takže je vynikající, že i rodiče z komunity Jesenice mohli dorazit a této příležitosti využít. Všem blahopřejeme ke krásným výsledkům. Vzhledem k úspěchu akce se určitě můžete těšit na její zopakování na půdě naší školy. Pokud máte zájem vy osobně s tímto centrem spolupracovat na individuální bázi, podívejte se na webové stránky centra, např. na tzv. Terminus klub a pro děti i na klub Malý šikula. v
Cooperation with The Centre for Giftedness – Another Successful Diagnostic Day in SCIS
O
ur school celebrated its fourth year of cooperation with the Centre for Giftedness (http://www.centrumnadani.cz/) led by Vaclav Fořtík. The Centre was founded as a reflection of activities realized by the group of experts – the psychologists, educational professionals, and others devoted to the development of gifted children in the Czech Republic. One hallmark of this cooperation is our yearly Diagnostic Day, when Mr. Fořtík along with his team of psychologists and educators provide testing of children whose parents are interested in identifying giftedness. No form of “pre-selection” is applied; anybody can freely register for this day-long session at our school, during which a waiting area, board games, and snacks are available to parents and children. This year’s successful Diagnostic Day was held on Saturday 13.2. 2016. Dozens of children were tested for intellect, cognitive ability and occupational guidance, both through individual testing or group sessions. Divisions of diagnostic groupings are: 1. Preschool and school children (2.5-10 years) including counselling 2. Educational tests of cognitive ability (8-17 years) 3. Career counselling and school selection (13 years and up) 4..Screening of intellect including abilities development consultations (7 years and up) We are glad that so many candidates took advantage of these sessions at our school. Testing is of course open to the public as well, so the community of Jesenice could also participate. Congratulations to all for their strong results. Based on continued success, we definitely look
n
i
j
k
l
k
m
n
o
p
q
k
m
r
s
t
u
v
w
n
x
y
u
z
{
|
}
~
forward to repeating the event next year! If you are interested in personally utilizing the services of the Centre for Giftedness, do not hesitate to visit the centre website, join the “Terminus” Club or the younger version “Little Handy”. v
£
¢
¡
¢
¢
Naši žáci si skvěle vedli v celostátní soutěži
Ž
áci 6.–11. ročníku nedávno uspěli v národním kole soutěže tvůrčího psaní novely. Soutěž je určena pouze osobám žijícím na území ČR a Slovenska, jejichž mateřským jazykem není angličtina. Soutěžící napíší povídku v angličtině na zadané téma v maximální délce 1500 slov. National Literary Award for Young Writers je literární soutěž pro mladé autory píšící v anglickém jazyce. V České republice se pořádá již od roku 2007 (dříve pod názvem The IMPAC Czech Young Writers Award). Od roku 2014 soutěž organizačně zajišťuje nezisková organizace Glossoli, z.s. Do druhého kola postoupilo 6 žáků naší školy: Nikita Zinčenko, Nicola Lynch, Siwar Kefi a Xenia Gareeva v kategorii ve věku do 12 let, Linh My Pham (Myka) a Lucie Zbirovská v kategorii ve věku 13–15 let. Siwar Kefi, Xenia Gareeva, Linh My Pham a Lucie Zbirovská se dostaly mezi semifinalisty, což znamená, že se umístily na prvních osmi místech v jejich věkové skupině. Tyto studentky byly přizvány
k účasti na slavnostním ceremoniálu 5. února v Zrcadlovém sále pražského Klementina. Nikitu, Nicolu, Siwar a Xeniu učí paní Sarah Lisowski, zatímco Myka a Lucie jsou ve třídě pro pokročilé, která je vedena Larrym Leifestem. Během ceremoniálu jsme se dozvěděli konečné umístění našich semifinalistů: Myka se umístila na 1. místě, Lucie se umístila na 7. místě v jejich věkové kategorii. Siwar umístila na 2. místě a Xenia na 5. místě ve své kategorii. Vrcholem obřadu bylo vyhlášení Myky jako absolutní vítězky všech věkových kategorií a národního šampiona letošního ročníku této soutěže. Získala několik cen, včetně třídenního výletu do Skotska. Spisovatel a textař Michal Horáček, předseda odborné poroty, se pochvalně vyjádřil k Myčině literárnímu a jazykovému talentu a vyslovil své přesvědčení, že v blízké budoucnosti se Myka zařadí mezi mladé spisovatelské objevy. v
»
¼
Ç
Í
n
¤
¥
¦
§
¦
¨
©
ª
«
¬
¦
¨
®
¯
°
±
²
©
³
´
°
µ
¶
·
¸
¹
º
½
È
Î
Ã
Æ
¾
¿
Â
É
Ï
Â
À
À
Á
Ê
¿
¾
Ë
¼
Â
Ã
Ì
Ð
Â
À
Ä
Â
Å
Æ
Â
SCIS Authors Victorious in National Literary Competition
S
tudents in grades 6-11 recently competed in a national creative short story writing contest. Students wrote short stories of up to 1500 words on the topic “Crossing Borders.” The National Literary Award for Young Writers, a literary contest for Czech young writers in English, has been taking place in the Czech Republic since 2007. The competition is organized by the nonprofit organization GLOSSOLI and is open to non-native English speaking students in the Czech Republic and Slovakia. Six SCIS students were selected for the “long list”: Nikita Zinčenko, Nicola Lynch,
n
Ñ
Ò
Ó
Ô
Ó
Õ
Ö
×
Ø
Ù
Ó
Õ
Ú
Û
Ü
Ý
Þ
ß
Siwar Kefi, and Xenia Gareeva in the ages 12 and under category, along with Linh My Pham (Myka) and Lucie Zbirovská in the ages 13-15 category. In addition, Siwar Kefi, Xenia Gareeva, Myka Pham, and Lucie Zbirovská were named as semi-finalists, meaning they were in the top eight for their age group. They were invited to attend the awards ceremony on 5 February in the Hall of Mirrors in Prague’s Klementium. Nikita, Nicola, Siwar, and Xenia are taught by Sarah Lisowski, while Myka and Lucie are in Larry Leifeste’s Extended Eng-
Ö
à
á
Ý
â
ã
ä
å
æ
ç
lish class. At the ceremony, Myka placed 1st and Lucie placed 7th in their age category. Ziwar placed 2nd and Xenia 5th in their category. The highlight of the ceremony was the announcement of Myka as “Absolute Winner” of all age categories (12-19 year olds), making her the national champion for this competition. She received several prizes, including a three-day trip to Scotland. Writer and lyricist Michal Horacek, chairman of the jury, said that with Myka’s talent, he believes that her dream of becoming an author will come true in the future. v
The Misellus Girl Linh My Pham
T
he Twenty-First Century is one of the worst times I’ve lived in. People don’t respect me, and think they’ve met me just because they do something they consider illogical or spontaneous. They do not understand what it is, in reality, to be devoured by my being. Many whom I’ve possessed fought me. No one takes the whole me, only the bad things that surround me; no one sees the benefit of being a part of me. No one, except for the girl who stood in front of the flower shop. Her long, light hair was like a curtain that was supposed to separate her from the outer world, though every emotion and thought that crept in her mind was reflected in her cold, blue eyes. She was like a porcelain doll that would scare you at night, letting your imagination and fears get the best of you. Lily Misellus was her name. The florist watched her carefully, as if she were some extraordinary specimen of her beloved vegetation. The sound of shoes squeaking against the floor was accompanied by the bell ringing as she opened the door. The scent from within the shop hit her lungs hard, making her nauseous. Lily never liked flowers. They looked pretty and smelled sweet, but all that was just to manipulate other forms of life. The reason she came to the store was an anniversary that couldn’t be forgotten or neglected. One year. The person these flowers were for had loved flowers, and Lily wouldn’t want to dishonour that very person by not respecting their love for flowers. She remembered the day her eyes changed to ice cold from liquid blue, that always made her eyes look watery, the day her hair that was a frame of her face she once wore with pride, went to a curtain that tried to hide her darkest thoughts. It was the afternoon her father died, and she didn’t quite understand what was happening until she saw the police officers in front of her house and a strange figure
n
è
é
ê
ë
ê
ì
í
î
ï
ð
ê
ì
ñ
ò
ó
ô
õ
ö
í
÷
ø
ô
ù
ú
û
ü
ý
þ
lying on the ground, covered with a white sheet. “ Are you Lily? Is this your house?” The female cop asked her. Lily didn’t respond. She must’ve gone to the wrong house. They’re searching for a different Lily. But the reality was cruel and the little hope she kept, that this was perhaps someone else’s life she interrupted, that the dead body on the ground was a father of some other kid, was shattered in the moment the wind blew away the corner of the sheet, letting her see the man’s face. Her father lay calmly on the ground, and his face was more peaceful that she’d seen in years. Someone coughed, and tore her away from the haunting thoughts. It was a girl wearing Lily’s face. It could’ve been Phoebe, if her sister wasn’t the one she was buying the flowers for, or more specifically, for her grave. Phoebe had been dead for a whole year, and Lily was seeing her right now in front of her. “Phoebe?” Lily’s voice shook as she said the name that had not been spoken since her twin’s death. Phoebe smiled and hid behind the wall. Lily chased after her, but when she turned to call after Phoebe no one was there, just her and the florist. Lily went to the counter and bought a bouquet of daisies, Phoebe’s favourites, and walked away telling herself she was just tired, and it had been a long day. As the blonde with cold, blue eyes walked away, the florist wondered who Phoebe was and why that peculiar girl was whispering her name. The girl started feeling my affect on her being that evening, not knowing that her whole world was about to change. It didn’t seem right to her at first. Her sister’s death made her shut herself away from the world, but she never felt any pain or sadness within her, which made her doubt her humanity. But as months passed, she learned how to live without feeling anything. Now that she felt the sting of guilt and remorse, she
gained faith in herself, again. Even if those feelings were tearing her soul apart, it was better than being a hollow machine doing only what was necessary for her to live, with no particular reason. Her thoughts scattered as she felt her eyelids go heavy and, without realizing, she reached out to her sister who stood right beside her bed. When the girl finally fell asleep I knew that I had my grip tightly on her. It almost made me sad to take her away from this world where she’d be like anyone else; but the thing was, she wasn’t like the others in this world, and she’d get to be one of the few who are happy, even if they aren’t supposed to be. Lily’s mother had been observing her only remaining child’s behavior for weeks now. Even after her father’s death, she was doing okay, but when her sister died, Lily went awfully quiet. Though she’d never admit it, Lily’s mother blamed the young girl for her sister’s death. If that night Lily hadn’t screamed and shoved Phoebe into the road, then maybe, only maybe, she would’ve still been sitting right next to her mother. Lily knew about her sister’s condition, but didn’t care. Phoebe’s disorder made her life much harder and she didn’t mean to hurt her father, though Lily couldn’t understand that at the age of 12. Their mother didn’t understand it, either, at the beginning. Her heart was tight with grief when her husband died, and she thought she’d never be able to forgive Phoebe for what she had done. She didn’t think that her husband and her child would die on the same day of different causes. She forgave Phoebe the same day she thought she could never do so, but Phoebe wasn’t there to hear her words of sorrow and forgiveness. When her twin died, Lily broke down and didn’t talk for months; she knew it was her fault. It seemed like Lily was just now realizing what she had done. Her mother had been hearing Lily whisper at night, and walk around the house as if she meant to haunt it, and perhaps she did. A cold breeze swept through the house. Lily’s mother turned to close the window, when a soft laugh came from upstairs, and the woman who now lived alone with the child she couldn’t trust, went up to check on
n
ÿ
her. “Lily?” She called out. Lily stood in the bathroom, a sad look on her face. “Mom” she whispered. “Phoebe is drowning.” Her hands were in the bathtub and when her mother reached out to grab her arms, she saw the horrible burns caused by the boiling water. She yanked Lily’s hands out of the tub and put them into the sink, turning the water on to cool down the burns. Lily just stared ahead, not showing any signs of pain or neasiness. Her mother called the ambulance, hands trembling when she set down the phone. Lily was in the hospital for two days. The calming smell of the sanitary place made her feel clean. She didn’t remember what inflicted the second-degree burns on her hands. All she could recall was the memory of her sister drowning and needing her help. Phoebe was here with her now. She heard her whispers everywhere, and was grateful for them. When Phoebe needed help, Lily’s mother tried to stop Lily. Their mother had wanted Phoebe to die; she didn’t love Phoebe, that’s why the whispers always only reached Lily. She smiled at the thought that Phoebe only trusted her, not anyone else, not even her own mother. ‘’Let’s go outside and play’’, Lily she heard her sister whisper. ‘‘Soon, we’ll play, Phoebe.’’ Less than a month ago, Lily was alone and miserable, but now her sister came back to play with her. She was happy her sister was okay and that the guilt eating her alive throughout the past year had suddenly disappeared. For the first time from that fatal day, the eyes of the Misellus girl were once again liquid blue, turning into water every time she heard her sister reach out to her. Lilly crossed my path, crossed the border between the real world and the one she made only for her and her sister, once lost, but now brought back to life. If I hadn’t made her a part of me, she would never have seen her sister, again, and, as I watched Lily Misellus laugh with her sister, I knew that even if the world hates me, the people who get to see reality through the eyes of madness are the ones who appreciate it the most. v
J
Praiseworthy Students in the1st Semester
Pochvaly žáků za 1. pololetí
ako každý rok i letos bych se s Vámi chtěl podělit o pochvaly našich žáků, které jsou zaznamenány ve Škole Online. Rád bych s tím seznámil i širší veřejnost, která třeba nemusí vědět, že máme tolik chvályhodných žáků! Každému upřímně blahopřeji k těmto úspěchům. Výborně!
Name Phanová Sabina
Class VII. A
Zavolokova Polina
VII. A
Hošek Jakub
VII. B
Kefi Siwar
VII. B
Mikuláš Max
VII. B
Višvarda Matěj
VII. B
Boualay Frederic
VIII. A
Dinh Ngoc Han
VIII. A
Ebertová Anna
VIII. A
Hasková Nicole Isabel Knap Ondřej
VIII. A
Theinová Nicole
VIII. A
Ocetník Timon
VIII. A
Pelikánová Luisa
VIII. A
Resca Matteo
VIII. A
Sedláková Natálie
VIII. A
Fialka Jakub
IX. A
Kofránek Šimon
IX. A
n
!
ach year I am proud to publish the praises students have received on Skola Online and to celebrate them with the wider community, who may not know we have such praiseworthy students! To each and to all, I congratulate you on these successes. Well done!
Director’s Praise Reason Paní majitelka Ing. Alice Štunda a vedení školy uděluje pochvalu za vynikající reprezentaci školy na výstavě Schola Pragensis. Paní majitelka Ing. Alice Štunda a vedení školy uděluje pochvalu za vynikající reprezentaci školy na výstavě Schola Pragensis. Paní majitelka Ing. Alice Štunda a vedení školy uděluje pochvalu za vynikající reprezentaci školy na výstavě Schola Pragensis. Paní majitelka Ing. Alice Štunda a vedení školy uděluje pochvalu za vynikající reprezentaci školy na výstavě Schola Pragensis. Paní majitelka Ing. Alice Štunda a vedení školy uděluje pochvalu za vynikající reprezentaci školy na výstavě Schola Pragensis. Paní majitelka Ing. Alice Štunda a vedení školy uděluje pochvalu za vynikající reprezentaci školy na výstavě Schola Pragensis. Paní majitelka Ing. Alice Štunda a vedení školy uděluje pochvalu za vynikající reprezentaci školy na výstavě Schola Pragensis. Paní majitelka Ing. Alice Štunda a vedení školy uděluje pochvalu za vynikající reprezentaci školy na výstavě Schola Pragensis. Paní majitelka Ing. Alice Štunda a vedení školy uděluje pochvalu za vynikající reprezentaci školy na výstavě Schola Pragensis. Paní majitelka Ing. Alice Štunda a vedení školy uděluje pochvalu za vynikající reprezentaci školy na výstavě Schola Pragensis. Paní majitelka Ing. Alice Štunda a vedení školy uděluje pochvalu za vynikající reprezentaci školy na výstavě Schola Pragensis. Paní majitelka Ing. Alice Štunda a vedení školy uděluje pochvalu za vynikající reprezentaci školy na výstavě Schola Pragensis. Paní majitelka Ing. Alice Štunda a vedení školy uděluje pochvalu za vynikající reprezentaci školy na výstavě Schola Pragensis. Paní majitelka Ing. Alice Štunda a vedení školy uděluje pochvalu za vynikající reprezentaci školy na výstavě Schola Pragensis. Paní majitelka Ing. Alice Štunda a vedení školy uděluje pochvalu za vynikající reprezentaci školy na výstavě Schola Pragensis. Paní majitelka Ing. Alice Štunda a vedení školy uděluje pochvalu za vynikající reprezentaci školy na výstavě Schola Pragensis. Paní majitelka Ing. Alice Štunda a vedení školy uděluje pochvalu za vynikající reprezentaci školy na výstavě Schola Pragensis. Paní majitelka Ing. Alice Štunda a vedení školy uděluje pochvalu za vynikající reprezentaci školy na výstavě Schola Pragensis.
VIII. A
E
"
#
$
%
&
"
'
(
)
*
+
,
Kučera Matyáš
IX. A
Lynch Karolína
IX. A
Zbirovská Lucie
IX. A
Trunc Tobiáš
IX. A
Talač Richard
IX. A
Rychlik Václav
IX. A
Pham Linh My
IX. A
Řezníková Tereza
IX. A
Adámek Ondřej
4G1
Diblíček Lukáš
4G1
Chyba Jan
4G1
Kabíček David
4G1
Kocourek Lukáš
4G1
Paní majitelka Ing. Alice Štunda a vedení školy uděluje pochvalu za vynikající reprezentaci školy na výstavě Schola Pragensis. Paní majitelka Ing. Alice Štunda a vedení školy uděluje pochvalu za vynikající reprezentaci školy na výstavě Schola Pragensis. Paní majitelka Ing. Alice Štunda a vedení školy uděluje pochvalu za vynikající reprezentaci školy na výstavě Schola Pragensis. Paní majitelka Ing. Alice Štunda a vedení školy uděluje pochvalu za vynikající reprezentaci školy na výstavě Schola Pragensis. Paní majitelka Ing. Alice Štunda a vedení školy uděluje pochvalu za vynikající reprezentaci školy na výstavě Schola Pragensis. Paní majitelka Ing. Alice Štunda a vedení školy uděluje pochvalu za vynikající reprezentaci školy na výstavě Schola Pragensis. Paní majitelka Ing. Alice Štunda a vedení školy uděluje pochvalu za vynikající reprezentaci školy na výstavě Schola Pragensis. Paní majitelka Ing. Alice Štunda a vedení školy udělují ředitelskou pochvalu za vynikající reprezentaci školy na výstavě Schola Pragensis. Paní majitelka Ing. Alice Štunda a vedení školy udělují pochvalu za vynikající reprezentaci školy na výstavě Schola Pragensis. Paní majitelka Ing. Alice Štunda a vedení školy udělují pochvalu za vynikající reprezentaci školy na výstavě Schola Pragensis. Paní majitelka Ing. Alice Štunda a vedení školy udělují pochvalu za vynikající reprezentaci školy na výstavě Schola Pragensis. Paní majitelka Ing. Alice Štunda a vedení školy udělují pochvalu za vynikající reprezentaci školy na výstavě Schola Pragensis. Paní majitelka Ing. Alice Štunda a vedení školy udělují pochvalu za vynikající reprezentaci školy na výstavě Schola Pragensis. Paní majitelka Ing. Alice Štunda a vedení školy udělují pochvalu za vynikající reprezentaci školy na výstavě Schola Pragensis. Paní majitelka Ing. Alice Štunda a vedení školy udělují pochvalu za vynikající reprezentaci školy na výstavě Schola Pragensis. Paní majitelka Ing. Alice Štunda a vedení školy udělují pochvalu za vynikající reprezentaci školy na výstavě Schola Pragensis.
Mokienko Anastasja 4G1 Štunda Christina Nicole Mrštinová Kristýna
4G1 4G2
Classroom Teacher’s Praise Name Adámek Richard
Class V. A
Adámek Richard
V. A
Al Nasserová Leila
III. A
Berka Hugo Bílková Eliška
VI. A VI. A
n
-
.
/
0
/
1
2
3
4
5
/
1
6
7
Reason Žákovi byla udělena pochvala za vzornou reprezentaci a asistenci při ZÁPISU 2016 do budoucích 1. tříd. Žákovi byla udělena pochvala třídního učitele za výbornou angažovanost a získání 2. místa ve sběru papíru. Pochvala třídního učitele za pozitivní přístup ke spolužákům, snaživost a za výhru třídního kola v soutěži Spelling Bee. Pochvala třídního učitele za spolupráci s novým spolužákem. Pochvala třídního učitele za 2. místo v okresním kole soutěže v německém jazyce v kategorii I. A. Pochvala třídního učitele za výsledky v matematické soutěži.
8
9
:
;
2
<
=
9
>
?
@
A
B
C
Bílková Eliška
VI. A
Chuman Marek
V. A
Chumanová Lucie
III. B
Chyba Jan Dembowski Rozálie Dembowski Barbora Denisova Anastasia
4G1 II. A IV. A V. A
Denisova Anastasia Dovgych Aleksandra Fialka David
V. A VIII. A VII. B
Gareeva Korneliya Gryga Kateryna Hanušová Barbora
IV. B II. A VII. B
Hausmanová Barbora Hausmanová Barbora
V. A V. A
Hlávka Jakub Hlávka Jakub Hofmannová Elisa
IV. A IV. A V. A
Hošek Jakub
VII. B
Hošek Jakub
VII. B
Hurtová Ella
III. A
Janda Daniel Janda David Jelínek Lukáš
VI. A IV. A III. A
Jelínek Tomáš
IV. B
Ježková Adéla
III. A
Jin FanXuan Marek
V. A
n
D
E
F
G
F
H
I
J
K
L
F
H
M
N
O
Pochvala třídního učitele za reprezentaci školy při slavnostním otevření nové budovy Žákovi byla udělena pochvala za vítězství v třídním kole soutěže Spelling Bee. Pochvala třídního učitele za reprezentaci školy v miniházené a za výsledky z německého jazyka. Pochvala za vynikající výsledky a práci v hodinách matematiky. Pochvala za aktivitu ve vyučovacích hodinách a pěkné studijní výsledky. Za vítězství v classroom spelling bee. Žákyni byla udělena pochvala za vzornou reprezentaci a asistenci při ZÁPISU 2016 do budoucích 1. tříd. Žákyni byla udělena pochvala za velkou aktivitu ve sběru papíru. Uděluji pochvalu třídního učitele za vzornou spolupráci s vyučujícími. Uděluji pochvalu třídního učitele za vzornou reprezentaci školy 1. září 2015. Pochvala za výbornou práci v hodinách německého jazyka. Pochvala za pěkné studijní výsledky. Uděluji pochvalu třídního učitele za vzornou reprezentaci školy 1. září 2015. Žákyni byla udělena pochvala za velkou aktivitu ve sběru papíru. Žákyni byla udělena pochvala za výborné výsledky v Německém jazyce. Pochvala za vynikající výsledky v řešení kvízů. Za vítězství v classroom spelling bee. Žákyni byla udělena pochvala za vzornou reprezentaci a asistenci při ZÁPISU 2016 do budoucích 1. tříd. Uděluji pochvalu třídního učitele za 1. místo v okresním kole soutěže v německém jazyce v kategorii I. A. Uděluji pochvalu třídního učitele za vzornou reprezentaci školy 1. září 2015. Pochvala třídního učitele za soustavnou přípravu na výuku, aktivní přístup k práci a za výhru třídního kola v soutěži Spelling Bee. Pochvala třídního učitele za pomoc v knihovně. Pochavala za čtenářské dovednosti. Pochvala třídního učitele za výhru třídního kola v soutěži Spelling Bee. Pochvala třídního učitele za výhru třídního kola v soutěži Spelling Bee. Pochvala třídního učitele za práci pro třídu, třídní kolektiv a za výhru třídního kola v soutěži Spelling Bee. Žákovi byla udělena pochvala za vzornou reprezentaci a asistenci při ZÁPISU 2016 do budoucích 1. tříd.
P
Q
R
I
S
T
P
U
V
W
X
Y
Z
Pochvala za péči o třídního mazlíčka, květiny a pořádek ve třídě. Pochvala třídního učitele za reprezentaci školy v miniházené. Uděluji pochvalu třídního učitele za vzornou reprezentaci školy 1. září 2015. Kašparová Anika IV. A Uděluji pochvalu za reprezentaci školy. Kefi Siwar VII. B Siwi Kefi has been awarded official praise for placing as a finalist in the National Literary Award for Young Writers essay competition. /Uděluji pochvalu třídního učitele za umístění v literární soutěži v anglickém jazyce National Literacy Award for Young Writers. Kendra Adam II. A Pochvala z vzornou přípravu na vyučování a pěkné studijní výsledky. Kendra Adam II. A Pochvala za úspěšnou reprezentaci školy v turnaji v miniházené pro žáky 1. - 3. tříd. Kendra Adam II. A Pochvala za účast a pěkné umístění v Logické olympiádě 2015. Klasek Theresia VIII. A Uděluji pochvalu třídního učitele za vzornou reprezentaci školy při zahájení školního roku. Kocourek Filip V. A Žákovi byla udělena pochvala za vzornou reprezentaci a asistenci při ZÁPISU 2016 do budoucích 1. tříd. Kodíčková Viktorie VI. A Pochvala třídního učitele za reprezentaci školy při slavnostním otevření nové budovy. Kofránek Šimon IX. A Pochvala třídního učitele za skvělou reprezentaci školy. Krčka Jan Tomáš II. A Pochvala za pěkné studijní výsledky. Krčka Jan Tomáš II. A Pochvala za účast a pěkné umístění v Logické olympiádě 2015. Logvinenko Maksym II. B Pochvala za reprezentaci školy v Logické olympiádě. Lynch Nicola VII. B Nicola Lynch has been awarded official praise for placing as a semi-finalist in the National Literacy Award for Young Writers essay competition. / Uděluji pochvalu třídního učitele za umístění v literární soutěži v anglickém jazyce National Literacy Award for Young Writers. Lynch Nicola VII. B Uděluji pochvalu třídního učitele za vzornou reprezentaci školy 1. září 2015. Lynch Nicola VII. B Uděluji pochvalu třídního učitele za vzornou reprezentaci školy 1. září 2015. Macoun Matěj II. A Pochvala za vzornou přípravu na vyučování a pěkné studijní výsledky. Malčánek Jiří VI. A Pochvala třídního učitele za pomoc v knihovně. Malínková Denisa III. B Pochvala třídního učitele za svědomité plnění všech školních povinností. Marani Dominik IV. B Pochvala za výbornou práci v hodinách německého jazyka. Mikuláš Max VII. B Uděluji pochvalu třídního učitele za dosažení úrovně B2 v anglickém jazyce v testu TOEFL Junior. Millington Emmanuel II. B Pochvala třídního učitele za vynikající výsledky v soutěži Spelling Bee. Nebeský David IV. B Pochvala za soustavnou přípravu na výuku. Nosavcovová Nikol III. B Pochvala třídního učitele za vzorné chování. Novák Bořek IV. A Za výsledky z Německeho jazyka. Ocetník Timon VIII. A Uděluji pochvalu třídního učitele za vzornou reprezentaci školy při zahájení školního roku. Juryna Roman Kabát Antonín Kašparová Adéla
n
[
\
]
^
]
II. A III. B VII. B
_
`
a
b
c
]
_
d
e
f
g
h
i
`
j
k
g
l
m
n
o
p
q
Olšanský Viktor
IV. B
Pochvala třídního učitele za výbornou práci v hodinách německého jazyka.
Pakosta Emma Pelikánová Luisa
IV. B Pochvala třídního učitele za Classroom Spelling Bee. VIII. A Uděluji pochvalu třídního učitele za vzornou reprezentaci školy při zahájení školního roku. Pham Linh My IX. A Pochvala třídního učitele za skvělou reprezentaci školy při soutěži “Crossing borders”. Plívová Klára III. B Pochvala třídního učitele za postup do standardní skupiny výuky angličtiny. Polakovičová Sofia VI. A Pochvala třídního učitele za vynikající studijní úsilí a výsledky. Ráža Katarina III. A Pochvala třídního učitele za výhru třídního kola v soutěži Spelling Bee. Resca Matteo VIII. A Uděluji pochvalu třídního učitele za vzornou reprezentaci školy při zahájení školního roku. Rychlik Václav IX. A Pochvala třídního učitele za skvělou reprezentaci školy. Rychlik Václav IX. A Pochvala třídního učitele za výsledek B2 v testu TOEFL Junior. Schejbalová Adéla II. B Pochvala za péči o pořádek. Skutecký Viktor III. B Pochvala třídního učitele za svědomité plnění všech školních povinností. Smutek Dominik II. A Pochvala za vzornou péči o třídního mazlíčka. Smutek Dominik II. A Pochvala za účast a pěkné umístění v Logické olympiádě 2015. Štěrba Alex II. A Pochvala za vzornou přípravu na vyučování a pěkné studijní výsledky. Stiles Anthony Lucas V. A Stiles Anthony Lucas Stiles Anthony Lucas Stiles Jakub Viktor Stiles Veronika Strnadová Anna Timko Ján Tran Duc Anh Vu Tretyakov Vladislav Tretyakov Vladislav Trunc Tobiáš Višvarda Matěj
V. A V. A IV. A II. B III. B IV. B VI. A II. A II. A IX. A VII. B
Žákovi byla udělena pochvala za vzornou reprezentaci a asistenci při ZÁPISU 2016 do budoucích 1. tříd. Žákovi byla udělena pochvala za velkou aktivitu ve sběru papíru. Pochvala za vzornou reprezentaci školy dne a výbornou spolupráci dne 1. září 2015. Uděluji pochvalu za reprezentaci školy. Pochvala za vzornou reprezentaci školy dne a výbornou spolupráci dne 1. září 2015.. Pochvala třídního učitele za postup do standardní skupiny výuky angličtiny. Pochvala za práci pro třídu a třídní kolektiv. Pochvala třídního učitele za studijní úsilí při adaptaci. Pochvala za vzornou přípravu, aktivitu ve vyučování a pěkné studijní výsledky. Pochvala za účast a pěkné umístění v Logické olympiádě 2015. Pochvala třídního učitele za skvělou reprezentaci školy. Uděluji pochvalu třídního učitele za vzornou reprezentaci školy 1. září 2015.
Vitošek Jan Vršinská Sofie WilsonováEllaKristina Zbirovská Lucie Zbirovská Lucie Žingorová Kristína
VII. B II. A III. A IX. A IX. A II. B
Uděluji pochvalu třídního učitele za vzornou reprezentaci školy 1. září 2015. Pochvala za účast a pěkné umístění v Logické olympiádě 2015. Pochvala za tvůrčí činnost v českém jazyce a literatuře. Pochvala třídního učitele za skvělou reprezentaci školy. Pochvala třídního učitele za skvělou reprezentaci školy při soutěži “Crossing borders”. Pochvala za péči o pořádek.
n
r
s
t
u
t
v
w
x
y
z
t
v
{
|
}
~
w
~
Vstup do první třídy ZŠ
S
lavnostně oblečeni i naladěni vstoupili malí budoucí prvňáčci i se svými rodiči do naší mezinárodní školy, aby byli zapsáni do 1. třídy pro příští školní rok 2016/17. Zápis do školy je významným dnem nejen pro dítě, ale i pro celou rodinu. Nikdo nespěchal, rodiče i my jsme si udělali na malé budoucí prvňáky čas. Aby vstup do školy a s ním i zápis do 1. třídy byl nevšední, hezký a slavnostní, dítě, tedy budoucí prvňáček, byl přivítán žákem z 5. třídy. Ten jej/ji provázel od začátku až do konce, od vyfotografování, přes samotný zápis a následné občerstvení, předání upomínkového předmětu až po závěrečné rozloučení. Po absolvování zápisu jistě následovala rodinná návštěva cukrárny či slavnostní večeře na oslavu a dovršení významného dne. Příjemné chvíle vystřídalo menší napětí, bude-li dítě do naší školy přijato, či ne, neboť na jedné straně panuje velký zájem rodičů, a na straně druhé má škola omezený počet míst ve třídě. Je dobré připomenout, že školský systém má čtyři stupně: • předškolní, který je od 2 do 5 let
•základní, který je povinný a je od 6 do 15 let • střední, tvořený gymnázii, odbornými školami • vysoké školy Naši budoucí prvňáčci jsou na prahu přestupu z předškolního do základního stupně. Hra se přemění v učení, volnost v povinnost, spontánnost v organizovanost. Děti mění lokaci, prostředí, učitele, kolektiv a tím i své kamarády. Úspěšné základní vzdělání je klíčem k budoucímu vývoji každého dítěte. Jsou to léta dynamického růstu, když je maximálně podporována tvořivost a zvídavost dítěte ve všech oblastech. Je to doba, kdy učení se odehrává v rychlém tempu, děti stále více poznávají svět kolem sebe, důležitost přátel a organizaci času, což je nezbytné pro učení a odpočinek. Vychovávat dítě mladšího školním věku bývá opravdu úžasné. Pozorovat dítě, jak objevuje a zkouší nové činnosti, fandit mu při běhu na atletické dráze či aplaudovat po úspěšném hudebním či dramatickém vystoupení, patří obvykle k nádherným a neopakovatelným prožitkům pro všechny
rodiče. Nicméně zmíněné pocity radosti a úspěchů bývají mnohdy vystřídány rozladěností či netrpělivostí ze strany rodičů. Dítě se totiž v průběhu své školní docházky učí porovnávat se se svými vrstevníky, tím se učí přijímat své nedostatky nebo objevovat své silné stránky. Rodiče by měli být vynikajícími trenéry svého dítěte a v každém případě jej učit, že život se opravdu skládá nejen z úspěchů, ale i z neúspěchů. Obojí má svou roli. Dítě by se nemělo hroutit z neúspěchu, ba ani se přehnaně pyšnit úspěchem. Obojí je pomíjivé a prchavé. Zůstávají kvalitní vlastnosti. Našim budoucím prvňáčkům, rodičům, prarodičům i jejich učitelům přejeme hodně štěstí a zdraví, trpělivosti a lásky na společné cestě ve výchovně vzdělávacím procesu. Gratulujeme a přejeme všechno nejlepší! v
spaces in Grade 1). Czech education system has four levels: • Pre-school, which is from 2-5 years • Basic, which is mandatory and is from 6-15 years • Secondary school, high school, vocational school and other courses • University Our future first-graders are on the threshold of a transition from preschool to elementary first stage. The playground turns into a learning field, the freedom of play transitions to obligation, spontaneity changes to organisation. Children will change locations, environment, teachers and consequently their friends. A successful primary education is the key to each child’s future development. These are the years of dynamic growth where creativity is nurtured and exploration is encouraged. It is a time when learning takes place at a fast pace as our children become increasingly aware of the world around them, of the importance of friends, and of the unique opportunities for learning and recreation. Raising a child in the first stages of school
is truly exciting. Parents observe how the child discovers new things, determine how to comfort a child, cheer for a child on the athletic field, or applaud successful musical or dramatic performances. In general, all of these activities are wonderful and unforgettable experiences for all parents. Nevertheless, parents’ feelings of happiness and success can alternate between moodiness and impatience. Over the years children may compare themselves with their peers and in doing so learn to accept their shortcomings or discover their strengths. Parents should be excellent coaches for their child. In any case, a child learns that life is made up of successes and failures. Both aspects have their role. He should not collapse from failure, not even boast of success, because both are volatile and fleeting. However, they remain good qualities. We wish our future first-year students, parents, grandparents and teachers good luck, health, patience and love towards an exciting journey together in the educational process. Congratulations and all the best! v
Entering Grade 1
S
martly dressed and in a good mood, our little future students entered our international school with their parents during Grade 1 enrollment for 2016/17. School enrollment is an important day, not only for the children but also for the whole family. Nobody, including teachers nor parents, were in a hurry. Teachers took plenty of time to allow the little ones to enjoy pleasant and comfortable first school experience. The young children were greeted by several students of Grade 5, who accompanied them from the beginning to the end of the enrollment: from taking photos, registering and refreshments to handing over a present before the final goodbye. We assume the event was followed by a visit to bakery or a special dinner at home to celebrate the occasion. We would like to ensure a pleasant enrollment experience for all, whether or not a child is accepted to our school (since current interest outweighs the available number of
n
½
¾
¿
À
¿
Á
Â
Ã
Ä
Å
¿
Á
Æ
Ç
È
É
Ê
Ë
Â
Ì
Í
É
Î
Ï
Ð
Ñ
Ò
Ó
¢
©
¹
ª
£
§
¡
«
±
¢
¬
£
¤
¦
¥
¨
¦
®
£
¤
¥
¤
§
§
¯
£
°
¥
¥
¨
±
²
³
º
£
µ
«
±
³
¶
±
¢
ª
«
´
»
«
¥
µ
±
¶
¼
¡
ª
«
¬
±
·
¸
»
Kanadské dny v SCIS T
Návštěva se završena neformální diskusí spojenou se svačinou v kanadském duchu – lívanci s kanadským javorovým sirupem a se šlehačkou. Během doby, kdy si žáci pochutnávají na moučníku, se dozvědí informace o studiu v Kanadě a dalších zajímavostech. Poskytuje je paní Jitka Hošková, dlouholetá pracovnice kanadské ambasády v ČR. Zpětná vazba, kterou získáváme od našich hostů je velmi pozitivní a napomáhá budovat další vzájemnou spolupráci a kontakty se školami v našem okolí.a motivuje žáky veřejných škol ke zdokonalování anglického jazyka. Máme radost, že projekt Canada day úspěšně pokračuje, a rozšiřuje tak povědomí nejen o Kanadě, ale i o naší škole a její unikátní výuce. v
řetím rokem škola pořádá projektový den Canada day pro žáky jiných škol. V prvním pololetí nás navštívili učitelé a jejich žáci například ze Zruče nad Sázavou nebo ze Zbraslavi. Milí hosté začnou svou návštěvu prohlídkou školy spojenou s informacemi o studiu na základní škole a na gymnáziu. Potom navštíví vybranou hodinu vedenou v anglickém jazyce našimi učiteli – rodilými mluvčími. V následující hodině je pro hosty připravena přednáška s Kanaďanem o Kanadě. Průvodci jsou buď generální ředitel pan Ron Stiles rodák z Alberty, nebo pan Ted Simpson, také rodák z Alberty. Pokud žáci pozorně poslouchali, vyplní poté úspěšně kvíz o kanadských reáliích.
Ô
Õ
Ý
Ö
ä
×
â
å
Ø
æ
Ù
ç
Ú
Û
ã
Õ
è
Ü
Ü
Õ
Ý
é
ê
Þ
Ö
ß
×
ß
Ù
å
à
á
Ö
ë
â
ã
Ö
ä
ç
Ù
à
ì è
ð
ß
í
ñ
Ü
Ö
ä
Ô
î
Ù
ß
ß
Ü
æ
í
ñ
ß
ï
ç
Õ
ë
ò
à
Ù
ó
ß
ô
õ
Canada Project Days in SCIS T
If the students listened carefully, fu they could then successfully complete a fun quiz about Canada based on the presentation. The visit ended with an informal discussion with management, coupled with favorite Canadian snacks: pancakes with Canadian maple syrup and whipped Ca cream. While students enjoyed their cr dessert, they discussed topics de such as studying in Canada with Jitka Hošková, a former employee of the Canadian embassy of the Czech Republic. Feedback from our guests was very positive and continues to strengthen our cooperation with schools in our region. We are pleased that the Canada Project Days continue to be successful and expand awareness, not only about Canada but also our school and its unique education. v
he school calendar is the same for the third year, SCIS has been organizing Canada Project Days for students of other schools. In the first semester, we were visited by teachers and studentss from Zruč nad Sázavou and Zbraslav. The guides es throughout the day were either Academic Director Ron Stiles from Alberta or teacher Ted Simpson, who also comes from the same region. Our guests began their visit with a tour of the school, which included information about the elementary and high school curriculum. Then they visited a selected lesson of English Language taught by one of our native speakers. In the next lesson, the guests saw a presentation about Canada by – who else? – a Canadian.
n
ö
÷
ø
ù
ø
ú
û
ü
ý
þ
ø
ú
ÿ
û
Sunny Canadian Spelling Bee
B
Spelling Bee školní kolo / School Round
školních kol. Naši nejlepší studenti ve spellování se v tento den utkali v naší sportovní hale s žáky z Magic Hill a z Dino School. Všichni tvrdě trénovali a skvěle reprezentovali naši školu. Žáci SCIS a Dino School byli dobří a velmi se snažili, ale na žáky Magic Hill nestačili. Magic Hill studenti obsadili všechna přední místa. Žáci Magic Hill hrdě odváželi trofeje z předních míst. Celkové skóre Dino School bylo 13 bodů, Sunny Canadian 26 bodů, Magic Hill 35 bodů. Již nyní se těšíme na třetí ročník soutěže Spelling Bee. Gratulujeme všem výborným účastníkům! v
ěhem ledna a února Sunny Canadian zorganizovala soutěž v anglickém hláskování, a to velmi úspěšně. Soutěž Spelling Bee je populární po celém světě a především v USA. Naši američtí učitelé jsou tedy velmi rádi, že se tato soutěž koná i u nás. Třídní kola se uskutečnila v pátek 12. ledna během výuky angličtiny. 22. 1. následovalo školní kolo, které se konalo v tělocvičně. Diváky byli žáci z třetích, čtvrtých a pátých ročníků. Do krajského kola, které se uskutečnilo v pátek 12. února, postoupilo deset nejlepších účastníků
Round 5
1st place – David Nebeský
Round 4
2nd place – Korneliya Gareeva
Round 3
Kryštof Lanc Ella Hurtová Marek Chuman Emanuell Millington Dominik Marani Anthony Stiles
Round 2
Nikita Perets Jakub Stiles Kata Ráža Adam Šindler Barbora Dembowski Tomáš Jelínek Ema Pakosta
Round 1
Adéla Ježková Nikol Nosavcová Emma Tichá Anika Kašparová Tobias Novotný David Macháček Jakub Hlávka Yuliya Logvinenko Lukáš Jelínek Leila Al Nasserová Sofia Daňková Barbora Hausmannová Denisa Malínková
Annual Sunny Canadian Spelling Bee
I
and Dino School for the the “district bee.” Top 10 participants from the school bees participated, while parents and students watched from the viewing gallery in our sports hall. All spellers trained hard and represented our school beautifully. Sunny Canadian and Dino gave their best effort, but they were no match for Magic Hill students, who swept all of the top three places.. Finally, Magic Hill was proud to take home the trophy as the overall school champion. Final scores were Dino 13 points, Sunny Canadian 26 points, Magic Hill 35 points. We’re looking forward to next year’s spelling bee. Congratulations to all of our super spellers! v
n January and February, Sunny Canadian happily organized its annual spelling bee! Spelling bees are popular all over the world but especially in the U.S.A., so our American teachers were exited to bring the school tradition to the Czech Republic. Friday 12.1. were the “classroom rounds” during English lessons, with the following . participants earning the top places in their classes. A star (*) represents classroom winners. On Friday 22.1., we had our “school round” in the Lower Canada gym with all Grade 3, 4, and 5 students watching. Students in bold continued to the district bee.. On the morning of Friday 12.2., Sunny Canadian hosted neighboring Magic Hill
$
%
0
&
1
<
/
7
4
'
(
*
+
)
2
=
*
3
,
+
4
&
,
+
7
9
-
5
4
+
7
3
.
6
+
7
)
*
8
&
+
8
>
-
/
+
3
&
Třídní kolo / Classroom Spelling Bee III. A
IV. A
IV. B
V. A
V. B
Leila Al Nasserová Sofi Daňková
Barbora Dembowski
Korneliya Gareeva
Barbora Hausmanová
Kryštof Lanc
Ella Hurtová
Denisa Malínková
Jakub Hlávka
Tomáš Jelínek
Marek Chuman Yuliya Logvinenko
Lukáš Jelínek
Emmanuel Millington
Anika Kašparová
Dominik Marani
Tobias Novotný David Macháček
Adéla Ježková
Nikol Nosavcovová
Jakub Stiles
David Nebeský
Anthony Stiles
Sofie Ema Novotná
Kata Ráža
----------------
Adam Šindler
Emma Pakosta
Emma Tichá
Nikita Perets
n
III. B
!
"
#
?
&
9
-
)
%
8
9
7
/
%
@
8
7
A
4
:
*
1
2
/
6
7
*
+
2
/
6
7
)
;
District Spelling Bee Results Výsledky okresního kola Spelling Bee Round 15
1st place - Lunáčková Ivana (Magic Hill)
Round 14
2nd place - Kula Simon (Magic Hill)
Round 8
3rd place - Pfauserová Marika (Magic Hill)
Round 6
Dusil Lucas (Magic Hill) Nebeský David (Sunny Canadian)
Round 4
Chuman Marek (Sunny Canadian)
Round 3
Gareeva Korneliya (Sunny Canadian) Lanc Kryštof (Sunny Canadian) Novotná Sofie Ema (Sunny Canadian) Pantelic Mia (Dino) Stiles Anthony (Sunny Canadian)
Round 2
Cavagnetto Linda (Magic Hill) Marani Dominik (Sunny Canadian) Millington Emmanuel (Sunny Canadian) Mourková Katka (Dino) Zaboj Marek (Magic Hill)
Round 1
Arefe Tarkan (Dino) Dvořák David (Dino) Hurtová Ella (Sunny Canadian) Kožíšek Matěj (Dino) Kratochvílová Kristina (Dino) Mednabe Luca (Dino) Nováková Natalie (Dino) Obryska Daniela (Dino) Perets Nikita (Sunny Canadian) Strnad Štěpán (Magic Hill) Šimek Vojta (Magic Hill)
n
B
C
D
E
D
F
G
H
I
J
D
F
K
L
M
N
O
P
G
Q
R
N
S
T
U
V
W
X
Ž
Vítězíme i v olympiádě v německém jazyce
e jsou naši žáci v soutěžích či v testech v anglickém jazyce často na stupních vítězů, patří tak trochu k dobrému jménu naší školy. Jsme na to patřičně hrdí, ale přirozeně jsme chtěli zvýšit i úroveň druhého cizího jazyka a motivovat žáky, aby byli na svou jazykovou průpravu mnohem náročnější. A výsledky se po adekvátní snaze učitelů i žáků k radosti všech brzy ukázaly. Školního kola Olympiády v německém jazyce se účastnilo celkem 12 žáků ze 6. a 7. ročníku. Na stupně vítězů dosáhli počínaje třetím místem Polina Zavoloková, Eliška Bílková byla druhá a vítězství si zajistil Jakub Hošek. První dva pak dostali příležitost reprezentovat školu v krajském kole v Kladně. V kategorii 1A, která zjišťovala kompetence soutěžících v poslechu, popisu obrázku, konverzaci i gramatickém přehledu, obsadili delegovaní žáci SCIS opět vynikající pozice, jako ve školním kole. Jakub Hošek dosáhl opětovně na první příčku a Eliška Bílková byla druhá. Oběma k nabytému úspěchu blahopřejeme. v
Victory at German Language Olympiad
A
s is the reputation of our school, many students succeed in ending up on the podium in competitions or English tests. We are very proud of it, but naturally we want to raise the level of other languages and motivate students to keep up with even more demanding language training. So, after quite a bit of effort, teachers and students are now enjoying results. The school round of the Olympics in German language was attended by a total of 12
n
Y
Z
[
\
[
]
^
_
`
a
[
]
b
c
d
e
pupils from years VI. and VII. On the podium with a third place win was Polina Zavoloková, then Elizabeth Bílková with second place, and finally Jakub Hosek clinched the title. The first two were then given the opportunity to represent the school in the regional round in Kladno. In the 1A category, which examines the competence of competitors in listening, picture description, conversation, and grammar review, SCIS students once again occupied excellent positions as in the school
f
g
^
h
i
e
j
k
l
m
n
o
round. Jakub Hosek again reached the top place and Elisabeth Bílková was second. Both of the students accepted deserved recognition and congratulations.
p
q
}
r
~
s
t
x
u
x
v
w
y
y
s
|
q
x
x
y
s
z
{
|
q
Beseda se spisovatelkou Lenkou Eckertovou o bezpečí na internetu
L
etošní středu 10. února jste mohli nalézt v kalendáři označenou jako Den bezpečného internetu. Naši třeťáci a čtvrťáci měli tento den vzácnou možnost setkat se s paní Lenkou Eckertovou, která spolu s ilustrátorkou Lucií Seifertovou napsala chytrou a vtipnou knihu Hustej internet. Paní Eckertová si pro žáky připravila poutavou a zábavnou prezentaci o nebezpečích a nástrahách internetu. Děti živě diskutovaly o hrách, které hrají, a nahlas přemýšlely o všech možných nástrahách, která na nás mohou číhat při hraní her, při komunikaci na sociálních sítích či při nakupování v internetových obchodech. Dozvěděly se, co znamená slovo kyberšikana, jak se jí bránit, jak jí předcházet, ale i jak ji řešit, když už by k ní opravdu došlo.
Internet Safety with Author Lenka Eckertová
W
aednesday, February 10 was a day devoted to Internet safety. Our third and fourth graders had the wonderful opportunity to meet Mrs. Lenka Eckertová, who, along with illustrator Lucie Seifertová, wrote the clever and witty book Hustej Internet. Mrs. Eckertová presented students with an engaging and entertaining lecture on the dangers and pitfalls of the Internet. Children had a lively discussion about Internet games and brainstormed possible pitfalls that they may come across while playing games, communicating on social networks or shopping online. They learned the word “cyberbullying”, including how to prevent it but also how to deal with it when it happens. They also sounded a warning to the “scientific” experiments published on the net where not everything is as safe as it appears on the screen. The students also participated in interactive tasks. They created an imaginary
n
Zaznělo i upozornění na „vědecké“ pokusy publikované na síti, kdy ne vše je tak bezpečné, jak se na obrazovce jeví. Na žáky čekalo i několik hravých úkolů. Vyzkoušeli si vyplnit imaginární facebookový profil a zjistili, kolik citlivých informací by o sobě nechtěně prozradili. Teď už si určitě budou více hlídat své soukromí a více přemýšlet o tom, co a komu o sobě říkají a píší. Na úplný závěr si každý mohl nakreslit na společný pruh papíru, jaká je ta jeho konkrétní hrozba, která na něj může číhat na internetu. Děkujeme paní Eckertové za podnětnou diskusi. V dnešní době je znalost bezpečného pohybu na internetu snad tím nejzávažnějším tématem, které bychom měli s dětmi probírat. v
Facebook profile and saw how much sensitive information about themselves they inadvertently revealed. At the end, everyone drew on a strip of paper what threats may lurk on the Internet. Now they will definitely be more careful about their privacy and think more about what and with whom they communicate. Thanks to Mrs. Eckertová for providing us with a stimulating discussion. Nowadays, knowledge of safe behavior on the Internet is one of the most serious issues facing children. v
¡
¢
£
¤
¥
¦
§
¨
¦
©
ª
«
¦
¬
®
¯
°
±
²
³
´
°
»
±
¸
©
¡
«
±
¯
±
µ
©
ª
¼
¶
±
±
¨
½
«
°
¾
·
ª
£
©
©
ª
±
²
£
ª
¦
«
¶
¸
»
ª
¼
¦
¿
»
²
¹
¸
¡
±
²
«
¹
·
±
£
¦
¨
¸
ª
º
Mentoring na SCIS
J
iž druhým školním rokem je na naší škole zcela běžné, že jsou na vyučování přítomni nejen žáci a učitelé, ale ještě jedna osoba – mentor či mentorka. V naší škole v současnosti působí dva mentoři, Libor Skala a Ivana Skálová. Oba dva absolvovali ve školním roce 2013/2014 intenzivní školení Společnosti pro kvalitu školy v rozsahu 100 hodin. Nejsou tedy žádnými mentorskými „rychlokvaškami“, které se stanou „mentory“ během dvoudenního kurzu a kterých je v naší společnosti bohužel dost. Je důležité také zmínit, že mentoring je aktivita zcela běžná ve vyspělých zemích západní Evropy a Severní Ameriky. A jelikož
SCIS je škola, která od počátku své existence sleduje nové trendy a vždy se snažila nabídnout svým klientům něco navíc, bylo jen otázkou času, kdy se mentoring stane součástí rozvoje našich pedagogů. Co je to mentoring? Mentoring je pomoc mentora menteemu, tedy klientovi, svému kolegovi. Mentee nemusí vždy být mladší a méně zkušený a mentor ten starší a zkušenější. Nikdo není dokonalý a i ten sebelepší učitel se vždy může ještě zlepšit. Práce mentora spočívá především v pozorování svého svěřence při jeho práci a v následném mentorském rozhovoru, který probíhá podle předem stanovené struktury,
během něhož poskytne mentor svému klientovi popisnou nehodnotící zpětnou vazbu. Klient si stanoví cíl, s jehož splněním mu mentor pomáhá. Mentor tedy nehodnotí, nekontroluje a neměl by ani příliš radit, protože tyto činnosti spadají do kompetence managementu školy. Mentoři na naší škole nejčastěji pomáhají svým kolegům s tím, aby se způsob jejich výuky posunul na úroveň ještě vyšší, kdy kromě látky předepsané ve vzdělávacím plánu učí své žáky také objektivně hodnotit sebe a své spolužáky, kriticky myslet a spolupracovat ve skupině, což jsou dovednosti dnes velice potřebné a oceňované. Oba naši mentoři se nadále vzdělávají a pravidelně se účastní tzv. supervizí, kde si vyměňují zkušenosti s mentory z ostatních škol. Na základě sdílených zkušeností z těchto setkání je nutno závěrem konstatovat, že naši mentoři oproti kolegům z jiných škol mají pro svou práci nadstandartní podporu a podmínky, a proto škole oplácejí svým úsilím pomoci pozvednout kvalitu výuky na ještě vyšší úroveň. v ×
ã
Ø
ä
Ù
Ü
Ú
å
Û
æ
Ü
â
Ý
ç
Þ
è
Ù
ß
é
à
ê
á
ß
â
á
ë
æ
á
ì
í
æ
Ù
Mentoring at SCIS
F
or the second school year running, our school is in the unique position to have classes attended not only by students and teachers but by another person – a mentor. We currently have two qualified mentors, Libor Skala and Ivan Skálová. Both completed their training in 2013/2014 through sessions sponsored by the Society for the Quality of Schools. This is much more in depth than simply a 2-day workshop. The mentors in SCIS completed a 96-hour course over 6 months. What is mentoring? The concept is common in Western European and North American countries. From the beginning, SCIS has been at the forefront of new trends, always offering something extra compared to its competitors. Therefore, it was only a matter of time before mentoring became part of the culture of our school. The purpose of mentoring is to help or guide a mentee (also known as a client). Basically, our “clients” are our colleagues. The mentee is not necessarily younger and less experienced than the mentor. In fact, often the client is older and has more experience than the mentor! Nobody is perfect, and even the best teacher can improve themselves.
n
À
Á
Â
Ã
Â
Ä
Å
Æ
Ç
È
Â
Ä
É
Ê
Ë
Ì
Í
Î
Å
Ï
Ð
Ì
Ñ
Ò
Ó
Ô
Õ
Ö
The work of the mentor lies in the observation of their colleague in their workplace (the classroom) and in a subsequent interview, the mentor follows a predetermined structure, in which they gives their client some descriptive evaluative feedback. The client sets their own targets to fulfill whilst the mentor simply assists. The mentor therefore does not evaluate their client, does not and should not give too much advice, and relates all their knowledge from within the key competencies of the school. Mentors in our school frequently help their colleagues which in turn raises the overall level of education offered. Topics cover not only about the content in the educational plan, but how to objectively evaluate students, how to teach cricical thinking, and how to facilitate group work. These are all skills which are needed and appreciated. Both our mentors will continue to educate themselves and regularly attend seminars with other supervisisors and mentors where they can exchange experiences with other schools. Our mentors are grateful for the opportunity to repay the school for its efforts and to help lift the overall quality of teaching at our school to the next level. vv
Začala série matematických soutěží
M
počtu mohli zúčastnit okresního kola v dubnu. Všem řešitelům gratulujeme, úlohy nejsou jednoduché, jejich řešení vyžaduje značnou píli a čas navíc. Na konci ledna proběhlo školní kolo soutěže Pythagoriáda v pátých ročnících. Žáci řešili 15 úloh o ještěrech. Za každou správně vyřešenou úlohu dostal žák jeden bod. Výsledky školního kola: Oliver Voláček z 5. B je na prvním místě se 13 body. Anthony Lucas Stiles, Tobiáš Novotný a Martin Ráža obsadili 2.–4. místo s 11 body. Yuliya Logvinenko, Martin Smutek z 5. B a Marek Chuman z 5. A mají 10 bodů a jsou úspěšnými řešiteli školního kola. Žádný z řešitelů nezůstal bez bodu, všem soutěžícím gratulujeme k úspěchu. Úspěšní řešitelé nás budou reprezentovat v okresním
atematické a logické soutěže jsou v plném proudu. Žáci prvního i druhého stupně dořešili soutěž Genius Logicus A bez měření času. Jednalo se o práci doma na počítači, někteří využili nabízené hodiny pro řešení ve škole. Výsledky této soutěže a diplomy obdržíme od pořadatele až na konci školního roku společně se soutěží B s měřením času, která proběhne pro přihlášené žáky ve škole. Matematická olympiáda: Naši žáci pátého ročníku, kteří vypracovali 6 úloh školního kola, se účastnili 19. ledna okresního kola v Černošicích. Nejlépe si vedli tito žáci: Tobiáš Novotný z 5. A, který získal 7 bodů, Yuliya Logvinenko a Elena Bojku z 5. B získaly 5 bodů. Žáci 6.–8. ročníků nyní pilně pracují na úlohách školního kola, aby se v co největším
kole na konci března. Pythagoriáda pro druhý stupeň proběhne pro zájemce během března. Pangea je další soutěž, kterou budeme řešit v únoru. Žáci 4.–9. ročníků budou řešit zajímavé úlohy v barevném sešitě. Jejich odpovědní listy budou zaslány pořadateli a po vyhodnocení budou ti nejlepší pozváni do reprezentativní auly na Právnické fakultě Karlovy univerzity k řešení celostátního kola. Gratulujeme všem soutěžícím a přejeme hodně dalších úspěchů, o kterých vás budeme informovat v dalším čísle tohoto časopisu. v
Math Competitions Begin
T
he mathematical and logical competitions are now in full swing. SCIS pupils from the first and second stages finalized the SPLM competition and Genius Logicus A (without a time limit). The format was home- and computer-based, and furthermore some pupils took advantage of classes in school to help them find solutions. The results and diplomas will be given at the end of the school year along with the results of the competition B (without a time limit), which will take place during school. Mathematical Olympiad: Fifth grade students who successfully completed six tasks in school rounds attended the district round on January 19 in Černošice. Tobias Novotny from 5.A performed the best with 7 points Yuliya Logvinenko and Elena Bojku from 5.B gained 5 points. Students from Grades 6-8 are now working hard on school round to be able to attend the district round in April. Congratulations to all problem solvers: the tasks are not simple, and their solution requires considerable effort and time. The competition called Pythagoriáda ran in the fifth grade classes at the end of January. In the school round we solved 15 tasks about lizards. For each task that was solved correctly, a student recieved one
n
î
ï
ð
ñ
ð
ò
ó
ô
õ
ö
ð
ò
÷
ø
ù
ú
û
ü
ó
ý
þ
ú
ÿ
point. Oliver Voláček from 5.B performed the best in 1st place with 13 points. Anthony Lucas Stiles, Tobias Novotny and Martin Ráža occupied 2nd to 4th place with 11 points. Yuliya Logvinenko and Martin Smutek from 5.B and Marek Chuman from 5.A were also succesful and received 10 points None of the solvers finished with 0 points, so congratulations to all competitors on their success. The best solvers will represent us in the district round at the end of March. Pythagoriáda for the second stage will be held in March. Pangea is another competition in which we will participate in February. Pupils from fourth to ninth grades will solve interesting tasks in a color booklet. Their answer sheets will be sent to the organizers, and later the evaluation the best participants will be invited to the national round, which will be held in the representative assembly hall of the Faculty of Law of Charles University. Congratulations to all competitors, and we wish you many further successes (which will surely be documented in the next newsletter issue). v
V
Bílá paní hlídala páťáky knihy ve francouzštině, poté si každý žák vybral knihu na samostatné čtení. S Bílou paní na hlídání se francouzštináři mohou setkávat i nadále. Na speciální webové stránce dětského webu České televize http://decko.ceskatelevize.cz/jazyky si děti a další zájemci mohou pustit jednotlivé díly tohoto animovaného seriálu ve čtyřech jazykových variantách (francouzsky s českými titulky, francouzsky s francouzskými titulky, česky s francouzskými titulky a francouzsky bez titulků) a zahrát si některou z řady edukativních her, které jim pomohou proniknout do základů tohoto jazyka. Ke každému dílu jsou připraveny tři tematicky zaměřené hry, jež směřují k procvičování slovní zásoby či zvládnutí
e čtvrtek 10. 12. 2015 byli francouzštináři z pátých tříd SCIS pozváni Francouzským institutem v Praze (IFP) na premiéru promítání tří epizod Bílé paní na hlídání. Po zhlédnutí všech dílů, jednoho ve francouzštině s českými titulky, druhého ve francouzštině s francouzskými titulky a třetího v češtině s francouzskými titulky, byly děti pozvány na degustaci francouzských specialit a limonád. Při ochutnávce měli naši žáci možnost projevit své nadšení z promítání na kameru. Objevili se ve Zprávičkách z 10. 12. na Déčku České televize (http://decko. ceskatelevize.cz/zpravicky). Návštěvu IFP jsme zakončili prohlídkou mediatéky, konkrétně jejího dětského oddělení. Paní knihovnice nám představila zajímavé
francouzské gramatiky. Projekt České televize a IFP využijí žáci SCIS i během hodin francouzského jazyka. v
P
F
;
9
G
6
F
7
I
?
I
?
I
S
>
<
=
=
;
=
J
=
=
R
:
>
K
<
=
D
?
J
:
>
9
H
H
?
6
H
8
:
=
>
9
:
7
G
H
8
G
6
F
Q
:
?
L
K
L
=
J
>
K
=
J
6
L
=
=
M
I
A
C
D
N
R
:
>
B
=
=
O
?
M
:
O
N
E
J
;
N
@
J
T
R
M
>
;
8
=
<
C
>
D
;
8
E
<
>
8
E
O
>
=
;
<
>
8
Mythical „White Ghost“ Babysits Fifth Graders O
n Thursday, December 10, 2015 Grade 5 French students were invited by the French Institute of Prague for the premiere of three episodes of “White Ghost the Babysitter.” After seeing all three parts, the first in French with Czech subtitles, the second in French with French subtitles, and the third in English with French subtitles, the children were invited to a tasting of French specialities and soft drinks. After digesting, our students had a chance to show their enthusiasm for the film on camera. They appeared on the Czech Television program Zprávičky on 10.12. (http://decko.ceskatelevize.cz/ zpravicky). We concluded our visit of IFP with a tour through the mediatheques, specifically in its children’s department. The librarian
n
!
"
!
#
$
%
&
'
!
#
(
)
*
+
,
-
$
.
/
+
0
1
2
3
4
5
introduced us to some interesting books in French, and each student chose a book for independent reading. On the Czech TV website http://decko.ceskatelevize.cz/jazyky children and others may watch different parts of the animated series in four language versions (French with Czech subtitles, Czech with French subtitles, and French with or without French subtitles) and play one of a series of educational games that help to understand the language. For each episode there are three themed games that target practicing vocabulary and mastery of French grammar. Project of Czech Television and IFP is also useful for SCIS students during French language lessons. v
Přihlašte své děti na zkoušky z francouzského jazyka DELF junior a DELF Prim
P
oprvé v historii naší školy budou mít francouzštináři možnost ověřit své znalosti jazyka a vyzkoušet si mezinárodně uznávané testy z francouzského jazyka určené pro děti a mládež. Věříme, že žáky a studenty tato nabídka mezinárodních zkoušek osloví a plně využijí této nabídky. 4. dubna 2016 dostanou žáci deváté třídy a studenti gymnázia CIS možnost ověřit své znalosti francouzštiny v mezinárodně uznávané zkoušce DELF junior A1. Zkouška bude probíhat ve Francouzském institutu v Praze, naše žáky na ni doprovodí pedagogický doprovod SCIS. Deváťáci zkouškou uzavřou své studium druhého stupně základní školy, gymnazisté získají potřebnou zkušenost pro skládání mezinárodní a české maturity. Přihlášku na zkoušku s informacemi o ní dostanou všichni žáci od svého vyučujícího, nebo si ji mohou vyzvednout na recepci školy. Cena zkoušky byla stanovena Francouzským institutem v Praze a pro tento rok činí 800,- Kč za žáka. Vyplněnou přihlášku je třeba odevzdat ve SCIS do 4. 3. 2016. Pro žáky 4. a 5. ročníků připravila SCIS možnost skládání zkoušky DELF Prim A1. 1 přímo na půdě naší školy. Hodnotiteli zkoušky budou certifikovaní pracovníci Francouzského institutu v Praze. Zkoušku doporučujeme všem žákům pátých ročníků jako ukončení studia prvního stupně základní školy. Na test zveme též žáky čtvrté třídy, zkušenost s procesem zvládnutí mezinárodní zkoušky pro ně bude velmi obohacující. Čtvrťáci, kteří uspějí letos na úrovni A1.1, mohou příští rok skládat zkoušku o stupeň vyšší na úrovni A.1. Zkoušky pro první stupeň proběhnou 31. května 2016 v Sunny Canadian International
na 800Kč za žáka. Přihlášku na zkoušku s informacemi o ní dostanou všichni žáci od svého vyučujícího, nebo si ji mohou vyzvednout na recepci. Vyplněnou přihlášku je třeba odevzdat ve SCIS do 31. 3. 2016. Informace o mezinárodní zkoušce z francouzského jazyka DELF junior A1 DELF (Diplôme d’Etudes en Langue Française) a DALF (Diplôme Approfondi de Langue Française) se skládají z 6 nezávislých certifikátů, které odpovídají šesti úrovním Společného evropského referenčního rámce pro jazyky (CECRL). Juniorská verze zkoušky DELF má stejnou strukturu jako DELF pro dospělou veřejnost. Rozdíl je pouze v tématech, která jsou přizpůsobena zájmovým oblastem mládeže. Zkouška DELF junior je určena pro studenty druhého stupně základních škol a středních škol a získaný diplom má stejnou platnost jako diplom ze zkoušky DELF pro dospělou veřejnost. V každé úrovni jsou hodnoceny čtyři jazykové kompetence: poslech, mluvený projev, porozumění textu a písemný projev. Informace o mezinárodní zkoušce z francouzského jazyka DELF Prim A1.1: Zkouška DELF Prim A1.1 představuje první stupeň v certifikačním systému diplomů DELF/DALF, vydávaných Ministerstvem školství Francouzské republiky. Zkouška DELF Prim je určena pro všechny děti od 7 do 12 let začínající s francouzštinou jako cizím jazykem. Diplom DELF Prim s neomezenou platností představuje mezinárodně uznávaný důkaz jazykové úrovně dosažené ve francouzštině. Zkouška DELF Prim se skládá ze 4 částí: jednoduchého poslechu, porozumění krátkému textu, jednoduchého písemného a mluveného projevu. Všechny úkoly a témata jsou přizpůsobeny věku dětí a jejich jazykové úrovni. v
International Exams in French Language DELF junior and DELF Prim
F
or the first time in our school’s history, good experience for them. Once fourth gradSchool. Cena zkoušky byla stanovena Francouzským institutem v Praze French students will have the opportunity to ers succeed at the A1.1 level they can take the try an internationaly recognized test in French exam next year one degree higher at level A1. language for youth. We hope that students will Tests for the first stage will be held May 31, 2016 at Sunny Canadian International School. take advantage of this offer. On April 4, 2016, Grade 9 and high school The price, determined by the French Institute students can try the DELF Junior A1 test. The in Prague, is 800Kč per pupil. Pupils can get exam will be held at the French Institute in registration information for the exam with Prague and our students will be accompanied information from their teacher or at the recepby SCIS teachers. This gives an opportunity tion desk. The completed application should for Grade 9 students demonstrate their French be submitted to SCIS by 31.3. 2016. Information about the international exam in achievement in second stage and high school necessary practice for the IGCSE and Czech French language DELF Junior A1 DELF (Diplôme d’études en langue franleaving exams. Students will receive information about how to register for the exam from çaise) and DALF (Diplôme de Langue Frantheir teacher or reception. The price is deter- çaise Approfondi) consist of 6 independent mined by the French Institute in Prague and certifications that correspond to the six levels is CZK 800 per pupil. The completed applica- of the Common European Framework of tion should be submitted to SCIS by 3.4. 2016. Reference for Languages (CECRL). The junior For students of Grades 4 and 5, SCIS has ar- version of DELF has the same structure as the ranged the possibility of taking the DELF A1.1 DELF for adults. The only difference is that the Prim directly on our school’s grounds. The topics are tailored to the interests of youth. The exam will be certified by the French Institute DELF Junior is intended for students of priin Prague. The exam is recommended to all mary and secondary school and an obtained Grade 5 students as a capstone to first stage. diploma has the same validity as a diploma of We also invite Grade 4 students to take the test DELF for adults. Each level evaluates four lanin order to get familiar with the process of this guage skills: listening, speaking, reading cominternational exam. We believe this will be a prehension and writing skills.
n
U
V
W
X
W
Y
Z
[
\
]
W
Y
^
_
`
a
b
c
Z
d
e
a
f
g
h
i
j
k
Information about the international exam in French language DELF Prim A1.1 The DELF Prim A1.1 represents the first step in the certification system of diplomas DELF / DALF, issued by the Ministry of Education of the French Republic. The DELF Prim is intended for children from 7 to 12 years starting with French as a foreign language. The Prim DELF diploma with unlimited duration constitutes an internationally recognized proof of language level achieved in French. The Prim DELF exam consists of four parts: a simple listening section, reading comprehension, and simple writing and speaking. All tasks and topics are tailored to the children’s age and language level. v
|
q
o
}
l
|
m
p
~
u
t
r
s
s
p
t
r
s
s
u
q
z
u
s
s
p
t
o
~
u
l
~
n
s
t
o
p
m
}
~
n
}
l
|
p
u
s
s
w
y
z
p
t
x
s
s
u
p
{
q
v
s
t
s
l
t
q
n
s
r
y
z
q
t
n
{
r
t
n
{
t
s
q
r
t
n
6 1 Zasněžená Francie 20 V si zalyžovali ve středisku samostatně. Lukáš Kocourek a David Kabíček, doprovázeni Vaškem Rychlíkem z deváté třídy, nám také zpestřovali celý týden svým originálním bodováním pokojů a pomocí při organizaci programu. Těší nás, že se čtvrtá návštěva francouzských hor povedla a žáci se vrátili spokojeni. Aktivní odpočinek a čas strávený pospolu byl příjemným zážitkem před závěrem prvního pololetí. V příštím školním roce si žáci ZŠ a gymnázia budou moci vybírat ze dvou zájezdů. Chystáme týden plný němčiny v rakouských Alpách a francouzštiny ve Francii. Skol! v
ýborné sněhové podmínky, lyžování a snowboarding pro začátečníky i zkušené jezdce, výuková odpoledne v angličtině a francouzštině s rodilými mluvčími a večerní zábava ve stylu 80. let je malá ochutnávka programu, který čekal na žáky druhého stupně v naší oblíbené francouzské destinaci Samoens 1600 v lyžařské oblasti Grand Massif druhý lednový týden roku 2016. Při odjezdu do Francie nás těšila letošní rekordní účast žáků SCIS. V ranních hodinách před autobusem čekalo 37 natěšených milovníků zimních sportů především z 6., 7. a 8. tříd. K osvědčenému doprovodu z minulých let se připojila naše milá rodilá mluvčí Nathalie Mancini. Počasí nám zpočátku nepřálo, uvítal nás déšt následovaný sněhovou vichřicí, nicméně nasněžené záplavy prašanu nám to ve zbytku týdne vynahradily. V tomto školním roce jsme též vyzkoušeli nový model pobytu pro gymnazisty, ti dostali důvěru svých rodičů a poprvé
¢
£
²
¤
ª
³
¥
¢
¯
¦
´
§
¨
§
µ
©
®
ª
¯
«
©
¬
¶
·
¸
©
´
¹
®
º
©
¤
¯
°
¤
±
»
ª
¼
ª
©
³
ª
¤
Snowy France 2016
E
xcellent snow conditions, skiing and snowboarding for beginners and experienced riders, afternoon classes in English and French with native speakers, and 80s style evening entertainment…this is just a taste of the program which was prepared for the second stage and high school students attending the winter ski trip. The trip was set in our favorite French ski destination of Samoens 1600 in Grand Massif during the second week of January 2016. Even before the journey began, we were pleased by record attendance of SCIS students this year. On the morning of the trip, 37 extremely eager winter sports fans from Grades 6, 7, and 8 waited at the bus stop. The accompanying teachers from previous years attended as well as our new native French speaker Nathalie Mancini. The weather was less than ideal at first, as we were welcomed by rain followed by a snowstorm. However, fresh powder snow made
n
¯
´
¡
up for it for the rest of the week. This school year, we also tried a new model of skiing. High school students, who had permission from their parents, were allowed to ski in the resort unaccompanied. Lukáš Kocourek, David Kabíček, along with Vašek Rychlík from the Grade 9, livened up the whole week with their personalities and by giving points to rooms for cleaning and helping to organize the program. We are pleased that our fourth visit to the French mountains was successful, and many pupils returned satisfied. Leisure time and spending the week together was a pleasant experience before the end of the first semester. Next school year, SCIS is preparing multiple options for secondary and high school students to spend the winter trip, either practicing their German language in the Austrian Alps or French in France. v
v něm zárodek nápadu, který jsme ve 2. A s pomocí rodičů dětí rychle uskutečnili. Každý žák i paní učitelka zapůjčili do třídy dvě až tři knížky a vznikla pestrá třídní knihovna. Tím teprve vše začalo. Děti si knížky půjčují, po přečtení sdělují ostatním své zážitky z četby a průběžně nosí nové knížky k zapůjčení svým spolužákům. Zájem o četbu dětské literatury byl signálem také k tomu, že je čas seznámit děti s projektem Čtení pomáhá. Je to krásný projekt, ve kterém zaregistrovaní čtenáři získají symbolické finanční kredity. Ty mohou věnovat na některou projektem podporovanou charitu. Děti tak podpoří třeba sbírku na koupi invalidního vozíku postižnému dítěti, sbírku na zaškolení dobrovolníků pomáhajícím osamělým seniorům či pomohou spolufinancovat výcvik malého štěněte, které se stane asistenčním psem a kamarádem někoho, kdo to potřebuje. Myšlenka tohoto projektu, který funguje již řadu let, se druhákům líbí. Těší se, že se seznámí s příběhy nových knížek a navíc spolurozhodnou, která z charit bude podpořena. Že se taková příležitost líbí také vám? Pak se přidejte k nám a pomáhejte s námi! Všechny potřebné informace najdete na adrese www.ctenipomaha.cz. v
Druháci chtějí pomáhat! N
také dovednost číst. A protože jsme knížky zařadili mezi naše dobré kamarády již v první třídě, cítily se děti při první návštěvě naší nové školní knihovny jako v moudrém království plném barev a tajemství. Dvě hodiny strávené s knihami nám neskutečně rychle utekly a děti nerady odcházely zpět do třídy. Přály si, abychom se do knihovny vraceli co nejčastěji. Splnit toto přání není jednoduché, ale byl
a světě je krásné to, že nejsme sami! Svět malých dětí je malý. Je v něm hlavně máma s tátou, babičky, dědečkové, sourozenci a pár kamarádů. Děti se každým okamžikerm učí a jejich svět roste. Svět našich druháků už je docela velký. Dovedností a znalostí, ve kterých se stále zdokonalují nebo které už docela dobře umějí, je celá řada. Patří k nim bezesporu
Second Graders Want to Help!
A
beautiful thing about life is that we are not alone. The world of toddlers is still rather small, mostly consisting of parents, grandparents, siblings and a few friends. They’re taught lessons in moments, and their world gradually grows. The academic world of our second graders is, in comparison, quite large. Children‘s skills, knowledge and understanding are becoming increasingly sophisticated. And these skills undoubtedly include the ability to read! Because we’ve been great friends with books since the first grade, the first visit to our new school library in October was truly magical. This world of books felt more like a kingdom full of colour and mystery. After an interactive two hours with books flew by, children were disappointed when they had to go back to class. In fact, they want us to come back to the library as often as possible! At first, fulfilling this wish was not simple. However, in Grade 2.A, we came up with a new solution - thanks to the help and support of children’s parents. We began our own school library! Slowly, books began to pour in to our classroom as students and even the class teacher brought in books from home. But this was just the beginning! Now, children can borrow these books. After reading them at home, children are able to communicate their experiences to their peers while encouraging others to do the same. This increasing interest in reading children’s literature was also a sign that it was time to introduce children to the project Reading Helps.
n
½
¾
¿
À
¿
Á
Â
Ã
Ä
Å
¿
Á
Æ
Ç
È
É
Ê
Ë
Â
Ì
Í
É
Î
Ï
Ð
Ñ
Ò
Ó
It is a beautiful project, whereby registered readers are able to gain symbolic financial credits. This money can also be donated to charities. The collection of funds contributes to many wonderful support projects. For example, buying a wheelchair for handicapped persons, training volunteers who help lonely seniors, financing the training of small puppies to become guide dogs, or even supporting a friend of someone who simply needs it. The idea of this project, which has been in operation for a few years, really pleased our second graders. They are looking forward to discovering new books and stories while simultaneously supporting charities and good causes. Does such an opportunity interest you too? Then join and help with us! All necessary information is available at www.ctenipomaha.cz v
Ô
â
Õ
ã
Ö
ä
×
å
Ø
æ
Ù
Ù
Ü
Ú
Ú
Û
Ü
ç
Ú
è
Ý
é
Þ
Ù
ê
ß
ë
Þ
à
á
ì
æ
Ú
í
î
æ
Ö
Hra na hradě
B
ěhem měsíce ledna obě první třídy vyrazily vstříc novým zážitkům a poznání do Hlavního města Prahy, přímo na Hrad a do katedrály svatého Víta. Někteří byli napjatí, zda potkají pana prezidenta, a do katedrály svatého Víta. Cestu ze školy na Chodov nám pro děti zajistily laskavé maminky a dále už jsme s dětmi pokračovali metrem i tramvají po Praze až na místo určení – Pražský hrad. Na Hradě pro nás přichystali zajímavou interaktivní hru, skrze kterou se děti vžily do historických rolí a pomá-haly samotný Hrad stavět.
Úkolem bylo zodpovědět všechny otázky a rozluštit šifru, která vede ke klíči. Děti tak musely čelit nejen záludným otázkám a hledat místa, kde se indicie schovávaly, ale také uplatnily svůj čerstvý čtenářský um. Zpět z Hradu naší pozornosti neušla ani katedrála svatého Víta, včetně královské hrobky. Počasí nebylo právě vlídné, ale jeho nepřízeň jsme zvládali a cestou po Starých zámeckých schodech nás zahřála i horká čokoláda. Do školy jsme se vrátili plni zážitků a nadšení z exkurze a motivováni na další skvělé zážitky. v
$
'
!
&
%
"
#
Games in The Castle
W
e decided to explore “a new part of the world” in our capital city, visiting Prague´s famous castle and cathedral. On the journey we experienced public transport, taking it all the way to the castle. The kids worked in groups to get a secret code by searching for signs and using their recently honed reading skills! They succeeded with flying colors. On the way home, we visited the Saint Vít´s Cathedral – including the crypt! We arrived back to school full of pride and anticipation of the next trip. v
n
ï
ð
ñ
ò
ñ
ó
ô
õ
ö
÷
ñ
ó
ø
ù
ú
û
ü
ý
ô
þ
ÿ
û
Bílá peřina přinesla radost všem
S
bavení na běh neměly, byly připraveny saně a boby, na kterých se pouštěly svahem dolů. Jak je patrné z fotografií, byla tato akce velice podařená. Běžkující si vyjeli svou stopu a tu několikrát v oválu objeli. Sáňkující zase zdolali hned několikrát kopeček, aby ho vzápětí mohli sjet rychle dolů. Legrace bylo spousta, a pokud
něhová nadílka a příznivé počasí v týdnu od 18. ledna umožnila některým třídám vyšších ročníků vyzkoušet sportovní vyžití na bílé pokrývce. Děvčata deváté třídy a prvního ročníku gymnázia využila hodinu tělesné výchovy k zimním radovánkám. Náplní výuky byl běh na běžkách a pro ty, které vy-
nám bude počasí nakloněno, určitě se akce bude opakovat. v
?
I
@
H
A
J
K
B
L
C
G
D
M
E
N
F
O
D
P
G
F
D
H
Q
L
D
R
S
L
A
White Blanket Brings Joy to All S
nowfall and favorable weather during the week of January 18 allowed some older classes to try sports on a blanket of snow. Grade 9 and high school girls’ PE classes enjoyed the winter fun. Those who were able went cross-country skiing, while others flew down the hill on sleds and toboggans. Skiers travelled several laps, and sledders traversed and descended the hill multiple times. Students enjoyed the winter sports, and if the weather is in our favor, we will take to the snow once again. v
n
(
)
*
+
*
,
-
.
/
0
*
,
1
2
3
4
5
6
-
7
8
4
9
:
;
<
=
>
Angličtinář roku N
aši gymnazisté se 27. ledna zúčastnili celostátní soutěže s názvem „Angličtinář roku.“ Testovali své znalosti v poslechu, čtení a užití angličtiny. Na splnění celého testu jim byla vyměřena jedna hodina, a když skončili dříve, měli větší šanci na výhru, pokud všechny jejich odpovědi budou správné. Tento test byl určen studentům, jejichž angličtina je na úrovni mezi B1 a C1. Jsme přesvědčeni, že naši žáci prošli vítězně. v
n
T
U
V
W
V
X
Y
Z
[
\
V
X
]
O k
l
y
^
n
r
n
x
_
p
{
u
u
o
z
m
x
{
z
a
q
v
q
|
`
v
p
p
l
w
w
u
l
d
v
p
r
c
u
l
Y
t
q
u
b
s
u
x
x
`
r
}
r
l
q
|
z
g
z
f
m
|
m
e
x
~
m
|
h
s
i
{
z
j
r
p
q
x
|
z
v
z
}
m
p
q
{
r
z
English Student of The Year
n January 27th, our 10th and 11th graders sat a nation-wide competition called “English Student of the Year,” which included 500 schools and 11,000 students. This test was comprised of Listening, Reading and Use of English and the students had an hour to complete it; although, if they finished before the hour, they had a higher chance of winning if all of their answers were correct. This test was geared towards students who are between B1 and C1 in English ability. We will find out the results soon, and we are confident our students passed with flying colors. v
Klub mladých diváků pomáhá budoucím maturantům
Č
alenstvívKlubumladýchdiváků(KMD) přinášínašimstudentůmnejen zajímavé kulturní zážitky, ale zároveň pomáhá budoucím maturantům, na které čeká povinná zkouška z českého jazyka a literatury. Nová maturita z češtiny se skládá z didaktického testu, písemné práce a ústní zkoušky, u níž každý student předkládá svůj vlastní seznam přečtených knih, jehož součástí musí být minimálně dvě dramata. A není lepší způsob pro seznámení se s klasickou dramatickou tvorbou než návštěva divadla. V letošním roce jsme zhlédli s gymnazisty tři představení, o nichž jsme vždy v hodinách české literatury diskutovali a podrobně je rozebírali. Růže pro Algernon, původně krátká povídka, později autorem Danielem Keyesem přepracovaná do románové podoby, nám ukázala, jak těžký osud má mentálně retardovaný člověk s rychle získanou (a stejně rychle ztracenou) inteligencí. V knižní podobě lze proměnu sledovat i na jazykové a stylistické rovině. Na klasické Shakespearově komedii Mnoho povyku pro nic jsme se přesvědčili o tom, co dokáže s divadelní hrou moderní překlad. Zatímco Angličan čte svého velikána v originále konce 16. století,
my disponujeme překladem reflektujícím současný jazyk. Nezvalova Manon Lescaut zasvětila naše studenty do tajů poetiky. Na nestárnoucím veršovaném dramatu jsme si ukázali příklady anafory, epifory, epanastrofy, epizeuxis a dalších figur a tropů. Po prvním roce studia na gymnáziu SCIS tak mají studenti k ruce dva texty divadelních her, při jejichž čtení se snadno vrátí na divadelní scénu a na základě své vlastní zkušenosti a osobního zážitku si zpracují vlastní přípravu k ústní maturitě. A právě vlastní zkušenost a osobní zážitek jsou jedinečnými benefity, pro které stojí za to být členem KMD. v
§
¨
·
Á
©
¸
Â
¯
ª
¹
«
°
¼
¬
º
Ã
»
®
¼
Ä
¯
½
Å
°
±
¾
Â
¼
Æ
²
³
¿
°
´
µ
¶
§
¨
«
©
«
À
¼
®
¨
°
ª
Participation in The Young Viewers Club Can Improve Leaving Exams
T
he Young Viewers Club not only offers interesting cultural experiences to our students; it can boost scores in the Czech language and literature leaving exam as well. The new leaving exam („nová maturita“) from Czech language consists of a didactic test, an essay, and an oral exam. Students have to present their own list of books, including at least two dramas. There’s no better way to get acquainted with classical dramatic production than going to the theater. So far this school year high school students have attended three performances followed by discussions about them in our Czech Literature lessons. Flowers for Alegernon, originally a short story, later revised by author Daniel Keyes into a novel, showed us how a mentally retarded man has a difficult life with quickly acquired (and just as quickly lost) in-
n
¡
¢
£
¤
¥
¦
telligence. Through Shakespeare´s comedy Much Ado About Nothing, we saw how a modern interpretation can change a classic performance. While English speakers read his bard style language from the end of the 16th century, we utilized the translation and reflected on the contemporary language. Nezval´s Manon Lescaut introduced our students to the mysteries of poetry. We explored anaphora, epiphora, epanastrofy, epizeuxis and other figures and tropes on this agelles verse drama. During our students‘ first year of high school, they have already analyzed two scripts. When they read them, they can return to the theatre in their minds and, on the basis of their own enjoyment and personal experience, prepare for graduation. Viewing for enjoyment and education are unique benefits which make it worth being a member of the Young Viewers Club. v
Oslavy Masopustu s prasátkem
H
ned ráno provoněly školu čerstvě upečené koblížky a recepce v maskách prasátek přivítala děti. Před devátou hodinou přijelo živé prasátko, které se sice první půlhodinu tvářilo trošku překvapeně, ale velmi rychle si u nás zvyk-
počasí se děti přesunuly ven. Dětem se moc líbil například běh naslepo s prasetem v náruči, Bivojův hod či prasátkový kvíz. Celkem bylo pro děti připraveno 7 různých aktivit s prasátky a všichni se hodně nasmáli... chro, chro. v
lo. Napřed si přednášku o prasátkách poslechly naše školkové děti a pak i všechny děti z prvního stupně. Nejvíce je zajímalo, proč se prasátka rochní v bahně či kolika let se dožívají. Po vzdělávací části přišla na řadu spousta legrace a díky hezkému
Carnival Celebration
O
garden where they enjoyed number of fun sport activities like running with a pig head, blind race with a large pig, piggy quiz, and more. Everybody had fun. Oink oink! v
n the morning of Carnival, students were greeted at reception with the lovely smell of freshly baked Carnival donuts. A live pig was delivered around 9 o´clock, and after the shock of relocating from the farm to a school, he calmed down and seemed to enjoy himself. The first rounds of lectures about pigs were prepared for kindergarten children, followed by three lectures for elementary school students. Children were engaged in the discussion, asking about things like the life expectancy of a pig, why pigs love mud, etc. After the educational part children moved into the
n
Ç
È
É
Ê
É
Ë
Ì
Í
Î
Ï
É
Ë
Ð
Ñ
Ò
Ó
Ô
Þ
ß
à
Þ
æ
ì
ò
Õ
ó
Ì
Ö
ä
á
â
ã
æ
ã
ê
×
ä
í
ã
ä
ã
Ó
å
æ
î
ç
à
î
å
ô
Ø
Ù
è
æ
Þ
Ú
é
ï
æ
Û
å
è
æ
ì
Ü
à
æ
ß
Ý
ê
å
ë
î
î
ä
à
ã
ì
ß
ð
æ
æ
å
ä
ã
ê
ã
ä
ñ
Zima Sunny sluší
S
není, ale nezoufáme. Čeká nás spousta dalších skvělých sportů a zábavy. Už teď se všichni moc těšíme na 3. ročník akce Barvám neutečeš. Letos bude totiž Sunny Canadian partnerem této naprosto skvělé události. Přikládáme zasněžené fotografie. v
unny Canadian zimu miluje. Hned jak napadl sníh, vyrazily všechny děti na školní zahradu. Běžkovaly, bobovaly, koulovaly se. Koulování je zábava v každém věku. Zkrátka všichni si naplno užívali zimních radovánek. Sníh už sice za okny
!
"
Winter Suits Sunny Canadian
S
unny Canadian loves winter. As soon as the snow began falling, children excitedly ventured onto the playground. Along with teachers, children enjoyed cross-country skiing,
n
õ
ö
÷
ø
÷
ù
ú
û
ü
ý
÷
ù
þ
ÿ
sledding, and even snowball fights, which are fun at any age. Everyone enjoyed the winter fun. Although the snow has disappeared, we’re not worried. Some great sporting activities
ú
are just around the corner, including the third edition of the event “Barvám neutečeš/ You Can’t Outrun the Colors,” of which SCIS is an official partner this year. v
Oblékám se jako ty aneb Jsme dvojčata T
i, kdo neznají tradiční akci SCIS Den dvojčat, mohli být v pátek 22. ledna po příchodu do školy poněkud zmatení. Všude se pohybovaly dvojice dětí, které na první pohled vypadaly jako dvojčata. Dvojice se předem musí domluvit, zda napodobí styl jednoho z nich, či vymyslí naprosto nový outfit. Někteří přišli ve sportovních dresech, jiní v naprosto stejném oblečení a nechyběly ani kostýmy ze Star Wars apod. Novinkou letošního ročníku byla trojčata. Jednodušší to měla naše opravdová dvojčata Maxík a Julie z první třídy. Ti do školy dorazili v naprosto obvyklém
oblečení, ale nezapomněli vzít s sebou ceduli s obrovským nápisem: JSME DVOJČATA! Do této oblíbené akce se zapojily nejen školkové a školní děti, ale i studenti gymnázia a učitelé. Všichni si dali na sladění oblečení i účesů velmi záležet a ochotně pózovali před objektivem. Vznikly tak nádherné barevné fotky. Pár z nich můžete vidět níže a celou fotogalerii najdete na webu školy a Facebooku. Akci si všichni moc užili a my už se teď těšíme na další ročník. Děkujeme za účast. v
I´m Dressed Like You - Twin day T
hose who weren’t aware of the traditional spirit day “Twin day” might be a little confused after coming to school on January 22. Throughout the hallways, pairs of children and staff were dressed alike. Students decided whether one should copy the other or alternately choose a completely new outfit. Some arrived in sport tracksuits, some in totally identical clothes, and even matching Star Wars costumes were seen. One interesting twist this year was a group of triplets. Real twins Max and Julie from Grade 1 had an advantage.
They arrived to school in regular clothes; however, they each donned a big sign declaring: ´WE ARE TWINS´. This event was enjoyed not only by kindergarten and elementary children but also by high school students and teachers. Everyone came dressed in lovely costumes, excellent hairstyles, and attention to detail. A full photo gallery can be found on our Facebook page. We are already looking forward to next year. Thank you for your participation. v
N
n
#
$
%
&
%
'
(
)
*
+
%
'
,
-
.
/
0
1
(
2
3
/
4
5
6
7
8
9
:
;
<
:
B
H
O
@
=
>
?
B
?
F
@
I
?
@
A
B
J
?
J
<
P
C
A
D
B
:
E
A
K
B
B
H
B
D
<
;
F
A
G
J
J
@
<
?
H
;
L
B
B
A
@
?
F
?
@
M
Tiché období
O
ften parents have asked me, “why is my child not speaking English yet?” This is a common question I hear from parents of children who are just starting to learn English after just a few months at Sunny Canadian. The answer is rather simple. English Language (ELLs) Learners go through a period called “the silent period.” The “silent period” is an interval of time during which children are unable or unwilling to communicate orally in the new language. It may last a few days or a year and is generally referred to as the “pre-
The „Silent Period“
Č
slouchat druhým, strávit to, co slyší, rozvíjet slovní zásobu a sledovat interakce svých spolužáků. To se ne-stane jen tak přes noc! Jen proto, že vaše dítě nemluví, neznamená to, že se neučí. Může pochopit, co se říká, ale ono samo ještě není připraveno o tom hovořit. Co určuje délku “tichého období”? V prvé řadě hraje klíčovou roli osobnost dítěte. Plachým a klidným dětem to obvykle bude trvat déle, než se budou cítit pohodlně a jistě při mluvení. Výuka učitele je dalším důležitým faktorem. V případě, že učitel poskytuje “hands-on” aktivitu, komunikuje se žáky v malých skupinách, použití angličtiny se projeví dříve, jak v běžném životě, tak i v samotné třídě. Je životně důležité, aby děti zažily možnost úspěchu s osvojováním si nového jazyka. Čím více pozitivních momentů děti zažívají, tím více získávají sebedůvěru a jsou ochotny v anglickém jazyce více experimentovat a riskovat. v
asto se mě rodiče ptají: „Proč moje dítě ještě nemluví anglicky?“ Je to obvyklá otázka, kterou slyším po několika měsících docházky od rodičů dětí, které začínají s výukou angličtiny v Sunny Canadian. Na to je jednoduchá odpověď. Každý, kdo se učí anglicky, prochází tzv. „tichým obdobím“. Tichým obdobím nazýváme interval, během kterého nejsou děti schopné, nebo nechtějí ústně komunikovat v novém jazyce. Toto období může trvat několik dnů, ale i rok a obecně se označuje jako „předproduktivní“ stupeň jazykového vzdělávání. Je důležité, aby rodiče i učitelé byli trpěliví a nenutili děti mluvit cizím jazykem dříve, než jsou na to připravené. Kvůli nevhodnému tlaku okolí se děti mohou cítit trapně a mohou se u nich objevit nepříznivé a nežádoucí důsledky v jejich motivaci dále se učit angličtinu. Angličtina potřebuje čas. Dítě hlavně musí na-
e
t
production” stage of language learning. It is important for parents and teachers to be patient and not force the child to speak before they are ready. Putting children on the spot or embarrassing them can create adverse and undesirable outcomes in their motivation to continue learning the English language. ELLs need time to listen to others talk, to digest what they hear, to develop vocabulary, and to observe their classmates’ interactions. It does not happen over-night! Just because your child is not speaking, does not mean they are not learning. They may understand what is being said, but they are not yet ready to talk about it. So what determines the length of the” silent period?” First, personality plays a key role. A shy and quiet child is usually going to take longer before they feel comfortable speaking. Teacher instruction is also an important factor. If the teacher provides “hands-on” activities and has students interact in small groups, ELLs will be able to participate in the life of the classroom a lot sooner. It is vitally important to set ELL students up with opportunities to succeed with the new language. The more success they experience, the more confidence they acquire, and the more willing they will be to experiment and take risk with the English language. v
d
i
x
l
g
k
u
y
e
s
l
l
x
x
v
y
i
u
k
{
|
o
i
x
l
u
y
e
p
q
g
x
e
i
p
l
z
~
Q
R
S
R
R
T
U
R
V
T
T
U
W
X
\
Y
_
Z
R
[
T
T
Y
\
[
X
[
]
U
X
^
R
U
_
f
g
n
h
p
q
g
i
j
r
s
k
t
h
l
u
v
m
w
i
n
x
e
q
i
y
i
r
z
l
{
|
}
~
nn
e
}
X
\
[
X
X
`
]
`
a
a
b
c
b
c
e
u
x
i
z
z
q
i
u
e
i
z
e
u
e
r
y
Etiketa v Green Frogs
M
a já jsme byly neposedné žačky, což vytvořilo veselou atmosféru ve třídě. Dále jsme v rámci našich aktivit ve třídě podnikli “share malování”, kdy si děti namalovali obrázek s partnerem pomocí jedné sady barev na jeden kus papíru. Dítě muselo zdvořile požádat svého partnera o barvy, které chtělo použít, a také sdílet jeden prostor a na papír namalovat, co si přejí oba. Konečný výsledek byl docela pěkný. Celkový obraz vypadal jako jedno umělecké dílo, ačkoli byla práce vytvořená dvěma dětmi. Díky trvalému osvojování, připomínání a povzbuzování se třída sama zdokonalila a už nebylo třeba připomínat tak často „kouzelná slovíčka“. Zjistili jsme, že to, co bylo nejdůležitější v rozvoji smyslu pro zdvořilost, bylo osvojeno, a děti umí krásně používat dobré způsoby (a rozpoznat špatné). Děti byly chváleny za užití dobrých mravů a začali být na sebe hrdé. Ve třídě nyní vládne větší ohleduplnost a harmonická atmosféra. v
inulý měsíc se třída Green Frogs učila o společenském chování. Pokud jsme chtěli posilovat dobré mravy ve třídě, začali jsme s tím nejpodstatnějším: být zdvořilý. Slova, jako jsou “prosím” a “děkuji”, jsme směřovali ke všem kolem nás. Ačkoliv pro modelování dobrého chování žáků je při výuce klíčové o chování mluvit, nám jde i o víc, a proto také používáme vizualizaci a hraní rolí, aby bylo zajištěno, že si děti dobré chování skutečně zažijí a upevní. V naší třídě jsme dělali s dětmi různé aktivity, které jim pomohly učit se a procvičovat společenské chování. Začali jsme s dramatizací, při které jsme používali loutky a panenky k předvedení scének s příklady dobrých mravů. A zakomponovaly jsme nejen dobré mravy, ale také špatné, takže děti mohly rozpoznat a opravit špatné chování, což je vedlo k hlubšímu porozumění. Také dětem jsme dali příležitost k hraní rolí. Paní učitelka Katka
Learning Manners in The Green Frogs classroom
P
ast month in the Green Frogs classroom we learnt about classroom manners. To model good classroom manners we began with the essentials: using polite language such as “please” and “thank you” toward all those around us. Though modeling “good” classroom manners is a key aspect in teaching the children manners, there is more to teaching manners than just words, therefore, it is also necessary to use visuals and role playing to ensure they fully understand which situations require them to exhibit good manners. In our classroom we did various activities with our children to help them learn and practice good manners. We began with roleplaying using puppets and dolls to re-enact scenarios which require the use of good manners. We not only roleplayed good manners, but also bad, allowing the children to correct the bad behavior, giving them a deeper understanding between the two. We also gave them an opportunity to roleplay the teacher, and Kata and I would be the unruly student, creating a comical, fun atmosphere within the classroom. Further, we incorporated the use of good manners within our classroom activities, such as “share painting”, where children would paint a picture with a partner using one set of paints and one piece of paper. The children would have to politely ask their partner for the colours they would like to use, and also share the space on the paper to paint what they desired. The end result was quite nice, for the picture looked as one whole piece of art, though it was created by two children. As a result of steady routine and constant encouragement, the reminders to use good manners dramatically lessened overtime. What we found that what was most important in developing their sense or gratuity and politeness, was the acknowledgment of their proper use of manners (both good and bad). When the children began to see they would be praised for their use of good manners, they began to be proud of themselves, which not only broadened their thoughtfulness, but created a harmonious classroom atmosphere for all. v
´
µ
Ã
É
Ã
n
¡
¢
£
¤
¥
¡
¦
§
¨
©
ª
«
¢
¬
©
®
¯
°
±
²
³
¶
Ä
¹
·
À
»
»
Ä
À
¼
»
¸
¼
½
Ì
¼
À
½
¹
Å
º
Å
º
»
¹
¹
¹
¼
½
Æ
Æ
Æ
½
Ç
º
¾
È
¹
Ç
¼
Í
É
¼
Â
È
µ
¸
Ê
Î
É
¿
Ë
Ï
À
¼
¹
»
Á
¼
µ
Â
¸
¼
Â
Ð
Ê
Ë
¼
¹
µ
¸
¼
Â
Potty Training
P
Přechod z plenek na toaletu
P
Další skvělou pomůckou jsou dětské knihy, které se této problematice věnují a motivují děti k samostatnému používání toalety. Ve třídě dětem rádi předčítáme z knihy „Víš, co má v plínce myš?“ (vydalo Barrister & Principal). I když dítě třeba ještě není připraveno, můžeme v něm alespoň vznítit jiskřičku zájmu. Je možné tyto obě strategie použít doma. Nicméně je nutné, aby se nácvik přechodu z plenek na použití toalety uplatňoval paralelně, tedy jak doma, tak i ve školce. V opačném případě mohou být odlišné přístupy ve zmíněných dvou prostředích pro dítě matoucí. Rozhodneme-li se pro zahájení nácviku chození na toaletu, je pro nás nejdůležitější trpělivost. V případě, že dítě odmítá spolupracovat a nechce chodit na toaletu, pravděpodobně na to není ještě vyzrálé. Je absolutně v pořádku dát si v nacvičování přestávku a pokusit se o to znovu o pár měsíců později. v
řechod z plenek na toaletu je pro některé děti ve třídě Blue Bunnies velkým krokem vpřed. Tento proces v sobě zahrnuje několik složek, jako jsou zralost dítěte, vnitřní motivace a taktéž trpělivost jeho rodičů. Některé děti projevují zájem o používání toalety již kolem 2. roku života, zatímco jiné děti mohou začít až mnohem později. Zde uvádíme některé ze známek připravenosti dítěte na zmiňovaný přechod z plen k používání toalety: porozumění významu slov týkajících se hygieny, nelibost zůstávat ve znečištěných plenkách a taktéž schopnost samostatně si svléci vrchní i spodní část svršků. Mít podnět je základním klíčem v tréninku dítěte. V Blue Bunnies motivujeme batolata tzv. nálepkovým grafem. Když dítě úspěšně vykoná svou potřebu na toaletě, může pak následně zanést nálepku do svého grafu. Tento způsob dává přehled i dítěti samotnému.
n
Ñ
Ò
Ó
Ô
Ó
Õ
Ö
×
Ø
Ù
Ó
Õ
Ú
Û
Ü
Ý
Þ
ß
Ö
à
á
Ý
â
ã
ä
å
æ
ç
otty Training is a huge step for some of our Blue Bunnies and their parents. There are several components of successful potty training, such as a child’s readiness, motivation, and patience on behalf of the parent. Although some children might show interest as early as the age of 2, others will not feel ready until they’re much older. Behavioral signs of readiness might include: understanding of bathroom lingo, disliking their dirty diapers, and being able to physically handle simple undressing like pulling down their trousers. Incentives are key in a child’s training. In class, we motivate our Bunnies by keeping a Sticker Chart. After each successful trip to the bathroom, they can place a sticker on their chart. This way, they can keep track and boast about their progress. Potty Training books are also a great way to motivate a Bunny to use the toilet on their own. We like to read them „ Víš, co má v plínce myš?“ (published by Barrister & Principal). Even if the child might not be ready, we can at least spark their interest. Both strategies can work at home. However, it is important for potty training to happen at home and at school simultaneously. Otherwise, different approaches can be confusing for the child. When it comes to Potty Training, patience is of upmost importance. If the child is resisting, chances are they are simply not ready. It’s always ok to take a break and try again in a few months. v
è
é
ò
ê
ó
ë
ô
ë
ô
ò
ó
õ
ö
ì
ð
ñ
ÿ
ô
õ
ñ
ð
í
ö
é
ì
î
ï
÷
ì
ñ
ö
ì
ð
ø
ÿ
÷
ì
ñ
ù
ø
ú
ñ
ù
û
ö
ü
ÿ
ú
û
ð
ì
ü
é
ð
ô
ì
ý
ð
þ
ê
é
ý
ð
þ
A Pirate Sleepover
A
few weeks ago the ferocious Brown Bear pirates found themselves in the middle of the Sunny Canadian Ocean at night. The young pirates, who had been learning about the ocean all week, knew that there was treasure buried somewhere in the school so they were very excited to spend the evening searching for it. After a quick trip to the gym for a treasure hunting warm up, the Brown Bear pirates were sent out into the school to face a series of obstacles. First, they needed to go fishing and answer a series of very tricky questions. Next they put their pirate brains to the test with a series of puzzles and writing challenges. Then they used their arm cannons to fire cannon balls as a warning to rival pirates. Their final task was to swing on a pirate rope in order to get closer to the treasure. And, of course, they finished things off with a pirate disco. Finally the treasure was theirs! Delicious sandwiches, a treasure chest full of bon bons and glow in the dark gold, and a nice pirate story were waiting for them in the cafeteria. Everyone was so worn out from treasure hunting that they fell quickly to sleep in their cozy pirate sleeping bags. The next day the young pirates felt independent, more comfortable being away from home, and like they could handle any challenge! A great time was had by all and the Brown Bears can’t wait for their next sleep over. with your family soon! v
Pirátské spaní ve školce
P
na laně, dopomohl pirátům dostat se blíže k ukrytému pokladu. Nakonec jsme bojovku ukončili pirátskou diskotékou a poklad jsme našli! V jídelně měli piráti připravenou zaslouženou odměnu v podobě lahodných sendvičů, truhly plné bonbonů, zlatých dukátů a zhlédli pirátskou pohádku. Všichni piráti byli velmi unaveni z náročné cesty za pokladem, a tak padli do svých útulných pirátských spacích pytlů. Do druhého dne se malý piráti vyspali do růžova a byli připraveni na další výzvu. Brown Bears byli nadšeni ze společného nocování ve školce a těší se na další. v
řed několika týdny se Brown Bears přeměnili v piráty a ocitli se uprostřed noci v Sunny Canadian oceánu. Malí piráti, kteří si celý týden povídali o oceánech, věděli, že někde ve školce je ukryt poklad, a moc se jim líbilo jeho večerní hledání. Po rychlé rozcvičce a zahřátí v tělocvičně se Brown Bears piráti vydali na bojovku po škole, kde měli za úkol zdolat řadu překážek. První úkol, který piráti museli splnit, byl lov ryb a odpovědi na záludné otázky. Další úkol ověřil správné pirátské myšlení, když piráti skládali puzzle, řešili hádanky a rozluštili pirátské písmo. Svou sílu paží změřili hodem dělové koule na nepřátelskou loď. Poslední úkol, houpání
;
!
0
n
1
"
-
2
#
3
"
4
*
"
$
%
5
&
'
6
(
7
)
8
*
$
+
9
:
,
3
-
.
/
5
"
>
>
-
3
5
-
4
2
'
#
/
"
;
<
3
0 =
&
1
-
2
3
4
*
"
5
6
7
8
9
:
3
"
;
<
3
&
Naše tělo žije jógou! O
ur children live in a hurry-up world of busy parents, video games, malls, and competitive sports. We usually don’t think of these influences as stressful for our kids, but often they are. The bustling pace of our children’s lives can have a profound effect on their innate joy—and usually not for the better. Thereby, in attempt to combat these daily stressors, the Orange Tiger classroom has begun a new routine every morning to help
Our Body Needs Yoga
N
označena vlastním veselým pojmenováním a děti si osvojí hravou formou nová slovíčka, která se pojí k jednotlivému zvířeti. Děti si tím rozšiřují svou slovní zásobu a přirozeným způsobem cvičí pohybovou paměť. Učí se veselou formou rozlišovat a zapamatovat si ve správném sledu dané cviky a jejich pojmenování. Jóga přináší obrovské obohacení a výhody pro naše tělo, kdy se zlepšuje fyzická zdatnost, pružnost, síla a koordinace, tak i v oblasti duševní. Jóga přispívá k větší soustředěnosti, uvolnění a načerpání klidu, pohody. Jedním z našich cílů v rámci zařazení jógy do dopoledního bloku je umožnit dětem pohybovou zdatnost, cvičení, hru a naladění se na sebe samé, vlastní nitro. Nebojte se zeptat svého dítěte na jednotlivé jógové pozice, které se daný den naučilo! v
aše děti žijí v době plné spěchu, zaneprázdněných rodičů, videoher, nákupních středisek a sportovních soutěží. Většinou nevnímáme, jak tyto podněty jsou stresujícími. Rušné tempo života dítěte může mít hluboký vliv na jeho přirozenou radost a obvykle nepřináší nic dobrého. Ve snaze aktivně čelit každodennímu stresu jsme začali ve třídě Orange Tiger každé dopoledne novou aktivitou, která pomáhá projasnit naši mysl a krásně protáhne tělo. Jóga „Pretzels“ je sada barevných ilustrovaných karet, které poskytují zábavu, ale zároveň přináší nové poznatky a dovednosti v rámci základních jógových pozic. Každá karta obsahuje ilustraci zvířete spolu se čtyřmi nebo pěti kresbami, které detailně znázorňují jednotlivou pozici z jógy. Každá pozice je
V
W
`
q
z
}
n
X
Y
a
b
a
Z
d
Z
g
W
?
v
c
i
r
@
Z
j
A
\
f
x
a
[
e
b
Z
~
Z
c
W
{
_
h
g
n
B
^
g
s
i
Z
]
Z
h
g
i
W
W
e
j
t
c
D
l
u
c
v
c
d
b
b
W
b
a
m
i
t
r
a
c
g
f
w
x
n
o
p
y
{
p
C
k
l
|
o
A
^
i
x
E
y
V
F
G
a
A
Z
e
C
l
a
H
w
I
J
K
L
M
D
N
O
K
P
Q
R
S
T
U
us clear our minds and exercise our bodies. Yoga Pretzels are a vibrant and colorful set of illustrated cards that provide fun and education while teaching all the basics of yoga. Each card has an illustration of an animal along with four or five drawings to demonstrate each yoga pose. Each pose is labeled with a unique name and the children learn four to five unique names along with the animal. These unique names build their vocabulary and exercise their memory because they must connect the unique pose’s name to the actual pose itself and remember and differentiate between all the different poses. After learning each pose and each pose’s name, we take off our slippers and prepare to put in action what we have learned! There are enormous benefits of yoga - physically, it enhances flexibility, strength, coordination, and body awareness. In addition, the children‘s concentration and sense of calmness and relaxation improves. One of our goals in doing yoga in the Orange Tiger classroom is to allow the children to exercise, play, and connect more deeply with the inner self, Don’t be afarid to ask your child what Yoga pose he or she learned each day! v
Zima nás baví V
Winter is Fun
L
ast month the Yellow Ducks had the theme Winter. We enjoyed learning about winter activities and winter clothing. We practiced doing different activities while wearing our mittens in order to further develop our fine motor skills. We tried doing things that we would normally do in the classroom, only with our mittens on. For example, picking up different objects and putting together train tracks. The students enjoyed this activity and were proud of themselves when they were successful. We trained putting on and zipping our winter coats all by ourselves. This was a great activity to build their self-confidence as well as their sense of independence. We played outside in the snow, we went sledding and built snowmen both big and small. We also conducted science experiments in which the children observed the various states of water changing from solid, to liquid, and then back to solid. We brought snowballs inside in a small bowl and observed them to see what would happen to if they stayed in the classroom. They melted! So we put the bowl back outside overnight in order to test the hypothesis of some of the students which was that they would return to snowballs. However, the water froze, but we did enjoy playing with the ice. The last part of our experiment was to observe what would happen to the ice if it remained in the classroom. It melted as well. This experiment was very beneficial to the students, they got the chance to explore and discover snow well beyond their previous knowledge. We
n
c uplynulém měsíci byla tématem Yellow Ducks „Zima“. Hravou formou jsme se učili o zimě, jejích charakteristických rysech, zimních sportech a zimním oblečení. Zkoušeli jsme, co všechno zvládneme udělat, když máme palčáky na rukou. V rukavicích jsme zvedali větší i menší předměty, hráli si s hříbečkovou mozaikou, spojovali vláčky a dále ověřovali svou jemnou motoriku. Užili jsme si spoustu legrace a mnohé děti byly hrdé na své úspěšné pokusy. V šatně jsme se zdokonalovali v zapínání zipů a oblékání zimního oblečení. Bylo hezké pozorovat, jak děti byly postupně samostatnější a sebevědomější ve svých schopnostech. Během ledna napadlo dostatek sněhu a my jsme mohli bobovat, stavět malé i velké sněhuláky a hrát si se sněhem. Se sněhem jsme různě experimentovali, pozorovali proměnu jeho skupenství a ověřovali naše hypotézy. Ze zahrady jsme si přinesli sněhové koule, vložili je do mísy a pozorovali, co se s nimi v teplé třídě stane. Roztály! Pak děti navrhly dát roztáté sněhové koule přes noc ven do mrazu a předpokládaly, že z nich budou opět sněhové koule. Jaké bylo ráno překvapení, když jsme zjistili, že voda skutečně zmrzla! Poslední jev, který jsme pozorovali, byl, když jsme nechali led ve třídě a sledovali jeho postupné tání. Tímto pokusem děti získaly nové poznatky o sněhu a o zimním počasí. Během našeho tématu jsme si užili spoustu zábavy a získali jsme nové zkušenosti. v
enjoyed our winter theme very much and learned a lot about winter. v
¥
¦
¥
§
¦
§
¤
¨
®
¤
¢
¨
£
©
ª
«
¤
©
¡
¢
¬
¤
¯
ª
£
«
¤
°
¬
¤
¢
±
¤
¤
¢
²
¤
Vzorcováním k algebraickému myšlení
P
naučily, že vzorce se skládají z opakujících se celků, které jsou identické, jinými slovy úplně stejné. Počet celků, z nichž se vzorec skládá, je to, kolikrát se vzorec zopakuje. Děti si rovněž osvojily schopnost vizualizace tohoto konceptu, což povede k pozdějšímu pochopení násobení a dělení. Děti se také naučily číst vzorec tím, že nahrazovaly barvy a tvary v něm písmeny. Náhrada písmene jiným symbolem je předstupněm k algebraickému myšlení. Děti měly radost z objevování vzorců, které přirozeně nacházely v každodenním životě, na svém oblečení a ve svém okolí. v
ředškolní věk je zásadním obdobím pro vývoj dítěte a dochází v něm k pokládání základů pro jeho budoucí školní úspěšnost. Vhodný způsob seznamování dětí s předčtenářskými a předmatematickými představami v tomto období efektivně rozvíjí myšlení tak, aby bylo připraveno později přijímat složitější koncepce. Vzorcování je jedním z podstatných konceptů, a pokud je v předškolním období rozvíjeno, dítě si vybuduje základ pro schopnost algebraického myšlení ve školním věku. Red Eagles objevovali vzorcování během několika posledních týdnů. Děti se
Patterning Helps Children Understand Algebra
T
shapes. Substituting a letter for something else is a pre-cursor to symbolic algebraic thinking. The children have been delighted to discover patterns in their ever yday lives, on their clothing, and in their environment! v
he Kindergarten years are fundamental in a child’s development and they set the foundation for his or her future academic success. Proper exposure to pre-literacy and pre-math concepts in these early years effectively prepares the mind to accept more complex concepts later. Patterning is one such concept that, if mastered at its most basic level early, will set the stage and enable algebraic thinking later in a student’s tenure. The Red Eagles have been exploring patterns for the last few weeks. The children learned that patterns consist of repeating units that are identical or, in other words, exactly the same. The number of units that a pattern contains is the number of times that the pattern repeats. Being able to visualize this concept leads to understanding multiplication and division! The children also learned to “read” a pattern by substituting letters for colors or
n
³
´
µ
¶
µ
·
¸
¹
º
»
µ
·
¼
½
¾
¿
Ê
Ë
×
×
Á
¸
Â
Ã
¿
Ä
Å
Æ
Ç
È
É
Í
Ï
Ê
À
Ì
Ø
Ó
Ë
Ø
Ì
Ï
Ê
Ô
Í
Ó
Ú
Ù
Ö
Î
Ô
Ö
Ö
à
Ê
Ì
Ù
Ì
Ú
Ï
Ú
Ó
Ú
Û
Ð
Ð
Ê
Û
Ü
Ñ
Ò
Û
á
Î
Ó
Ü
Ù
Ù
Ô
Ý
Ô
Î
Ì
Þ
Õ
Ñ
Ý
á
Ô
â
Ú
ã
Õ
ß
Ô
Ì
Ö
Þ
Ô
Ú
Õ
ß
Ô
Ì
Návštěva solné jeskyně Relax Herink
D
ne 9. února vyrazila třída Purple Dinos do solné jeskyně Relax Herink. V solné jeskyni si mohou děti nejen hrát či relaxovat, ale pobyt uvnitř také přináší mnoho výhod. Haloterapie neboli solná terapie je 100% přírodní léčba, která simulací přirozeného klimatu solné jeskyně léčí respirační a kožní problémy. Haloterapie léčí astma, ušní infekce, cystickou fibrózu, ekzémy a běžnou chřipku. Haloterapie je známá po několik století a zdravotní experti velmi chválí její
úžasné účinky. Sůl má antibakteriální a protizánětlivé vlastnosti, mukolitické účinky (uvolňuje nadměrný hlen a urychluje mukociliární transport) a odstraňuje patogenní činidla (například pylová). Zatímco si Purple Dinos v jeskyni hráli s hračkami, které jim Relax Herink poskytl, po celou dobu zároveň inhalovali suchý, solí obohacený vzduch. Sůl pomohla zahleněným dětem. Během našeho pobytu v jeskyni se dětem jejich dýchací cesty více otevřely a umožnily
Relax Herink Salt Caves
O
Antibacterial Anti-inflammatory Mucolytic effects loosens excessive mucus and speeds up mucociliary transport Removes pathogen agents(airborne pollen) While playing with the numerous toys provide by Herink Relax, the Purple Dinos inhaled the dry salt-enriched air deep down into their lungs. The salt then loosened the mucus, which began to clear quickly, and reduce inflammation; which made more room in their airways for them to breathe. Which provided relief to many of the children as they are suffering the effects (i.e. stuffy noses and coughing) from the common cold.
n February 9th the Purple Dinos class went to Herink Relax Salt Caves. This is a place where the children could not only relax and play; but also receive some medicinal benefits. Halotherapy aka Salt Therapy is a 100% natural, drug-free, powerful treatment in a controlled air medium that simulates the natural salt cave microclimate to treat respiratory and skin conditions. Halotherapy as been know to treat Asthma, Ear Infections, Cystic Fibrosis, Eczema, and the CommonCold. Halotherapy has been around for centuries and medical experts have praised its amazing effects. Salt has the following properties:
n
jim lepší dýchání. Dětem, které trpěly běžným nachlazením (například ucpaným nosem a kašlem), se tak velice ulevilo. Purple Dinos byli nejen ohromeni různobarevnými světly v jeskyni, ale také faktem, že všude kolem bylo tolik soli! Vypadalo to jako den strávený na pláži, pouze bez vody. Děti se zahrabávaly do soli a někteří se také pokoušeli stavět hrady. Bylo zde tolik zábavy, že se do solné jeskyně určitě vrátíme, a to již za dva týdny! v
ä
å
æ
ç
æ
è
é
ê
ë
ì
æ
è
í
î
ï
ð
ñ
ò
é
ó
ô
ð
õ
ö
÷
ø
ù
ú
The Purple Dinos were amazed by the multi-coloured lights in the cave and also that there was just so much salt. It was like a day at the beach without the water, they were burying their legs and those of their friends in the salt. Some of them also tried to build castles. The little ones had so much fun that we are returning to the Salt Caves in two weeks! v
û
ü
ý
þ
ÿ
û
ý
û
ý
ý
Zimní radovánky u Broučků Winter Fun for Broučci
A
fter the Christmas break the Broucci class returned to school. We spoke about our Christmas experiences, the gifts that we received, and also about the trips we had taken. Now, the only thing we lacked was snow. And we waited for it in vain through early January ... We even made snowflakes as crafts in class and instead of riding on a Christmas sleigh, we rode on chairs. We even built a snowman from coconut dough! Then, finally, Mrs. Winter gave us what we wanted – snow! At least for a few days! We brought our sleds and headed up the school garden hill. First, we learned how to sit properly on the sled because we had no more Jezibaba or Jenicek and Marenka. Once we learned how to properly use our sleds, through rigorous training, it went like clockwork. We raced up and down the hill and we honed our bobsledding skills! Winter was lovely!.It was a whoop of laughter. But we never had enough snow ... Next year we will ask from Jezisek for a big snowfall for the whole winter! v
P
Přinesli jsme si boby, vytáhli jsme lopaty a vyrazili na kopec na zahradě školky. Nejdřív jsme sami museli přijít na to, jak se na lopatu sedá, protože jsme s sebou neměli Ježibabu, ani Jeníčka s Mařenkou. Jakmile jsme natrénovali nasedání, jelo to jako po másle. Závodili jsme nahoru i dolů, pilovali jsme svůj styl na bobech i na lopatách a pěkně jsme si užívali tu správnou zimu. To bylo výskotu a smíchu. A nikdy jsme neměli dost… Příští rok si budeme od Ježíška přát velikou sněhovou nadílku na celou zimu! v
o vánočních prázdninách se Broučci opět sešli v naší sluníčkové školce. Vyprávěli jsme si o našich zážitcích z Vánoc, o dárcích, které jsme dostali, a také o výletech, které jsme podnikli. Jediné, co nám všem chybělo, byl sníh. A čekali jsme na něj marně i začátkem ledna. Dokonce jsme si museli ve třídě nasněžit s pomocí papírů, místo na saních jsme jezdili na židličkách a sněhuláka jsme si postavili z kokosového těsta. Pak se paní Zima trochu umoudřila a seslala nám svoji ledovou nadílku alespoň na několik dnů.
n
!
"
#
$
%
&
'
(
$
)
*
+
,
-
.
/
0
;
5
;
1
<
4
2
3
1
=
=
<
1
4
8
8
=
5
0
D
8
3
1
0
6
4
E
3
7
>
4
4
9
?
5
>
8
7
?
3
:
@
6
5
F
@
=
A
1
5
0
6
A
G
B
8
4
9
C
8
7
B
8
4
9
C
8
7
:
Píšeme knihu R
s atypickým velkým formátem knihy a podílejí se na jejím vzniku především jako ilustrátoři a knižní grafici. Všichni se velmi těší, až si jejich knihu někdo přečte. Příběhy Matky Země vám představíme po Velikonocích během Týdne knihy, náš příběh však bude pokračovat až do léta. V květnu naše seznamování se světem knihy završíme výletem do litoměřického Muzea ručního papíru. v
ádi posloucháme i vymýšlíme příběhy, obzvláště letos, kdy zažíváme krásná dobrodružství při putování s Matkou Zemí. Abyste je s námi mohli prožívat i vy, rozhodli jsme se o tom napsat knihu. Dráčci vymýšlejí příběh na základě prožitků ve školce tak, jak se mění týdenní témata. Seznamují se s náležitostmi knihy, s psacím písmem a rukopisnou kaligrafií,
We Write Books W e love to dream up stories, especially this year as we enjoy the beautiful adventures of traveling with Mother Earth. So now you can experience this adventure with us as we have decided to write a book about it! The Dragons classroom are inventing a story based on their weekly changing educational themes that they experience in kindergarten. As the children are acquainted with the particulars of the book, with writing letters and handwritten calligraphy, the book is an atypical large format and participation in its development is primarily as illustrators and book designers. Everyone is very pleased to have someone read their book.
n
H
I
J
K
J
L
M
N
O
P
J
L
Q
R
S
Tales of Mother Earth will be introduced after Easter during the Week of the book, but the story will continue until summer. In May, our view of the world of the book culminates with a trip to the Museum of handmade paper in Litomerice! v
_
`
m
s
U
V
M
W
X
T
Y
Z
[
\
g
g
n
]
b
o
c
m
T
a
n
o
^
p
g
c
p
d
y
p
o
d
d
`
e
`
a
_
e
c
c
c
e
f
z
f
c
f
q
g
q
r
p
{
|
r
c
s
`
s
g
h
i
t
c
u
d
t
h
k
u
j
p
`
h
c
k
v
l
w
p
x
l
p
c
v
w
p
x
White Foxes Learn Through Music
T
he White Foxes are connecting music to our learning of the theme ‘Continents’. We discovered that there are seven continents and that different animals live on different continents. We practiced a new rhyme which helps the children remember all seven continents and they enthusiastically sing the song as we look at our world map. The use of rhyme encourages the children to explore the sounds of words and to use imagery in order to enrich their perception of the world. We also use a special method for the children to practice learning the animals that live in each continent by using musical instruments. The children choose a musical instrument of their own choice and we all sit in a circle together. We ask each child to pick an animal of their choice and ask them to ‘show us the animal’ by using their imaginations by making some sounds with the instrument. The children then follow along to the rhythm of the leader. For example, using a shaker to demonstrate a kangaroo jumping by doing two short shakes. The children take turns being the ‘leader’. This exercise allows the children to practice their listening and concentration skills as they carefully follow the leader and mimic the rhythm of each animal. The children are able to remember and repeat the rhythms quite easily. They happily repeat the sounds with excitement as they concentrate on the sounds of each animal. In this activity, the children are challenged to focus and observe where the stress is being put in the rhythm and whether it is a long or short beat as well as to change the rhythm quickly. It is an excellent opportunity to practice our concentration and listening skills! This activity encourages the children to extend their learning of the world around them by connecting it to the musical realm. v
White Foxes se učí hudbou
W
hudební nástroje. Pak požádáme dítě, aby si zvolilo zvíře a vyjádřilo ho pomocí hudebního zvuku a vlastní představivosti. Ostatní děti pak následují rytmus svého „vůdce“. Klokaní poskoky například nejlépe předvedeme dvěma krátkými zachřestěními rumba koulí. Všechny děti se v roli „vůdce“ vystřídají. Toto cvičení rozvíjí u dětí sluch a koncentraci tím, že pozorně naslouchají a opakují rytmus každého předváděného zvířete. Děti jsou schopné si zapamatovat a napodobit rytmus poměrně snadno. Soustředěně a s nadšením opakují slyšené zvuky. Během tohoto cvičení je na dětech, zda si uvědomí, kde je kladen v rytmu důraz, zda se jedná o dlouhou nebo krátkou pauzu nebo rychlou změnu rytmu. Je to vynikající příležitost k tomu, abychom si procvičili svoji koncentraci a umění naslouchat. Tato aktivita povzbuzuje děti také k tomu, aby rozšířily o hudební oblast své učení o světě. v
hite Foxes zapojují hudbu do výuky na téma „Světadíly“. Objevili jsme sedm světadílů, ve kterých žije mnoho různých zvířat. K lepšímu zapamatování všech nových poznatků jsme se naučili novou písničku, kterou děti nadšeně zpívají a dívají se přitom na mapu světa. Používání rýmů povzbuzuje děti, aby prozkoumaly zvuky slov a zapojily svoji představivost k vnímání světa. Užíváme hudební nástroje, aby si děti procvičily a naučily se, jaká zvířata žijí v jednotlivých světadílech. Zatímco sedíme v kruhu, děti si vyberou libovolné
¯
¦
¦
n
}
~
§
¢
¢
¨
°
§
£
¨
±
©
¡
ª
©
²
«
ª
¨
³
¬
«
¬
®
¯
¢
¡
¢
®
£
¢
¡
¤
¢
£
¥
¡
¢
£
Podepisování smluv na školní rok 2016/2017
V
Vašem odsouhlasení budou v uvedené dny připravené k podpisu. v
ážení rodiče, zápis k předškolnímu vzdělávání v Anglickém programu MŠ s docházkou od školního roku 2016/2017 se uskuteční ve dnech 14. a 15. března 2016 od 8:00 do 16:30 hodin v kanceláři zástupkyně pro MŠ. Smlouvy Vám pošleme e-mailem k nahlédnutí a po
Ë
Ì
Ö
Õ
å
Í
Î
Ï
×
Ì
Ü
Ø
ß
Î
Ð
Ñ
Ù
Ð
Ú
á
Ò
Û
æ
Ï
Ó
Ü
ç
Ý
á
Ø
Ô
Þ
Ð
Ð
Ü
Õ
ß
Ì
è
Ø
Ð
Ì
à
é
Ð
Ð
Ù
á
ê
Ó
á
â
Ì
Ü
ã
é
Ì
Ù
ä
ç
Signing contracts for school year 2016/2017 D ear parents, Enrollment to the Kindergarten English Program for school year 2016/2017 will be held on the14th and 15th of March,
n
´
µ
¶
·
¶
¸
¹
º
»
¼
¶
¸
½
¾
¿
À
Á
à
2016, at the Vice Principal´s office. We will send you the contracts via email in advance and after your approval we will prepare them for you to sign on the enrollment days! v
Â
¹
Ã
Ä
À
Å
Æ
Ç
È
É
Ê
Parkoviště před školou bude sloužit jen pro zásobování
V
ážení rodiče, vzhledem ke stavebním pracím, spojeným s plánovaným rozšířením stávající školní kuchyně, bude od dub-
na 2016 omezen provoz na malém parkovišti, které se nachází před vstupem do Základní školy a Gymnázia SCIS. Kapacita této plochy se novou přístavbou
přirozeně sníží a pro bezpečnost našich žáků bude toto parkoviště do budoucna využíváno již pouze pro zásobování, provoz budovy a stavby. Po ukončení stavebních prací na přístavbě kuchyně kolem srpna 2016 bude provedena stavebně technická úprava tohoto pozemku, kde bude rozšířen chodník podél stávajících stožárů na vlajky pro bezpečný průchod žáků. Rozšíření školní kuchyně a omezení provozu na parkovišti nesouvisí s chystanou změnou koncepce dopravy u školy, kterou připravuje město Jesenice. Dále se ve spolupráci v městem Jesenice snažíme najít další parkovací plochy v blízkosti školy. Tímto žádáme všechny rodičeřidiče, aby respektovali současnou situaci, nevjížděli na tuto plochu a pro parkování využívali parkoviště před Mateřskou školkou SCIS. Děkujeme za pochopení. v
Parking Space in Front of the School is Intended for Service Vehicles Only
D
on the kitchen‘s extension around August 2016, we will extend the existing walkway along the flags for the safe passage of our students. Extension of the school kitchen and restrictions on the parking lot are not related to the forthcoming changes in the concept of transport at the school prepared by the city of Jesenice. We continue to cooperate with Jesenice in finding another parking area near the school. We ask all drivers to re-
ear parents, Due to the work associated with the planned expansion of the existing school kitchen, from April 2016 the traffic on the small parking lot located in front of the elementary and high school buildings will be limited. The capacity of the small parking lot will be reduced, and to ensure the safety of our students it will be used only for supply and building operations. After construction ends
n
ë
ì
í
î
í
ï
ð
ñ
ò
ó
í
ï
ô
õ
ö
÷
ø
ù
ð
ú
û
÷
ü
ý
þ
ÿ
spect the current situation and use the parking lot in front of the SCIS Kindergarten. Thank you for your understanding. v
n
!
"
#
"
$
%
&
'
(
"
$
)
*
+
,
-
.
%
/
0
,
1
2
3
4
5
6
n
7
8
9
:
9
;
<
=
>
?
9
;
@
A
B
C
D
E
<
F
G
C
H
I
J
K
L
M
Personální obsazení - Staff Directory
Sunny Canadian International School Vedení školy - School Management Generální ředitel / Director
Mgr. Ron Stiles
Tel. / Phone: 739 369 074
[email protected]
Ředitelka pro ZŠ, MŠ a Gymnázium / KG, ES and HS Principal
Ing. Jitka Stiles, Ph.D.
Tel. / Phone: 739 692 610
[email protected]
Zástupkyně pro 1. stupeň / Vice Principal for ES First Stage
Mgr. Zina Pacak
Tel. / Phone: 739 013 629
[email protected]
Zástupkyně ředitele pro 2. stupeň / Vice Principal for ES Second Stage
PhDr. Andrea Koch
Tel. / Phone: 604 370 458
[email protected]
Zástupkyně ředitele pro Gymnázium / Vice Principal for High School
PaedDr. Jana Zbirovská
G
Zástupkyně ředitele pro anglická studia / Vice Principal for English Studies
Mgr. Kate Powers
vvvvvvbxjh
Zástupkyně ředitele pro MŠ / Vice Principal of Kindergarten
Libuše Jíšová
bclahgoluih
Vedoucí anglického oddělení MS / Head of English Studies KG
hxfghfghh Tim
Vedoucí koordinátorka pro Cambridgské zkoušky Cambridge Exams Officer
Tim Day, BA
[email protected]
Tel. / Phone: 734 570 671
[email protected] sssfsfdsggg
Tel. / Phone: 733 536 907
[email protected] Tel
Tel. / Phone: 734 466 583
[email protected] sdfsrvgdfg
Tel. / Phone: 734 570 281
[email protected]
Ing. Bc. Vladimíra Moseley Sochová Tel. / Phone: 603 176 688
[email protected]
Administrativa - Administration Ekonomka školy / Economist
Ing. Eva Kopecká
Tel. / Phone: 733 177 763
[email protected]
Finanční oddělení / Financial Department
Ing. Milan Pejchar
Tel. / Phone: 734 216 034
[email protected]
Asistentka ředitelky a recepce ZŠ / ES reception
Bc. Lenka Ocknechtová Petra Hrdá
Tel. / Phone: 734 827 106
[email protected]
Manažer provozu / Facilities Manager
Tomáš Hruška, DiS.
Tel. / Phone: 734 249 627
[email protected]
Manager stravovacího provozu / Kitchen Manager
Miloš Branýš
G
Mgr. Tereza Slunečková
Školní psycholožka / School Psychologist
vvvvvvbxjh
Mgr. Jitka Hošková
Manažerka zájmových kroužků a marketing / Manager of Extra Courses and Marketing
[email protected]
Tel. / Phone: 734 570 280
[email protected] sssfsfdsggg
Tel. / Phone: 734 847 768
[email protected] Tel
Tel. / Phone: 734 570 670
[email protected]
bclahgoluih
sdfsrvgdfg
Šárka Matulová Michaela Klofáčová
Tel. / Phone: 731 412 030
[email protected]
IT administrátor / IT Administrator
Petr Hájek
Tel. / Phone: 775 313 174
[email protected]
Asistentka zástupce ředitele pro MŠ / Assistant to Vice Principal of Kindergarden
Michaela Dubská Petra Kubicová
Tel. / Phone: 734 503 885
[email protected]
Manažer zájmových kroužků a sportovní akademie / Manager of Extra Courses and Sports Academy
Mgr. Jitka Hošková
Tel. / Phone: 734 570 670
[email protected]
Webeditor a Asistentka Activities / Webeditor and Assistant for Activities
Tereza Kubíčková
Tel. / Phone: 608 125 703
[email protected]
Office manažerka Office manager
Ing. Bc. Marcela Pejcharová
Tel. / Phone: 602 831 555
[email protected]
Asistentka zájmových kroužků / Extra Courses Assistant
n
N
O
P
Q
P
R
S
T
U
V
P
R
W
X
Y
Z
[
\
S
]
^
hxfghfghh Tim
Z
_
`
a
b
c
d
Kalendář - důležitá data / Calendar - Important Dates |
}
~
~
~
|
¥
¥
¡
|
¦
~
|
~
¨
©
ª
«
¤
²
¨
®
³
¬
~
|
~
¤
¤
~
¤
¤
£
®
¢
£
¬
¡
±
´
¦
µ
±
±
|
¶
£
µ
·
£
±
¯
¤
°
¤
¸
¢
¹
º
¹
»
º
±
´
¤
¦
µ
±
±
|
¶
µ
·
±
¸
¯
¨
©
ª
«
©
°
£
£
£
¼
¯
£
¢
½
£
¹
¾
¢
¤
£
¿
¹
£
°
¯
Á
¨
©
ª
«
©
¹
¥
À
À
¤
Â
~
³
°
|
°
~
}
£
~
|
£
³
~
¢
|
®
~
¤
|
¤
~
|
~
©
±
£
§
¢
¢
|
Å
¨
©
ª
«
© ¨
¢
Ã
°
¹
|
~
¨
©
ª
«
½
£
¤
¨
®
³
®
~
¬
¨
©
ª
~
²
¤
«
°
~
²
®
³
®
³
®
³
£
¢
¤
£
¤
®
¬
°
£
£
¯
¬
¸
£
¤
¤
À
£
À
~
Ã
¢
¤
Ä
®
¤
¬
¢
£
£
°
À
¢
¡
¤
¤
»
Ä
£
°
Ç
Â
¡
¿
¹
¹
À
°
Ç
À
¢
¤
½
¸
´
¼
£
¯
°
¡
¤
À
¹
£
¢
°
¬
¥
¿
À
Ç
¡
°
À
¢
±
´
¦
µ
±
±
|
¶
µ
®
³
·
±
¸
°
³
®
º
¹
º
±
´
¦
µ
±
»
¤
±
|
¶
µ
·
±
¸
¯
¨
©
ª
«
£
°
£
¼
£
¹
¢
¤
¿
¹
£
¯
£
¢
½
¾
£
£
°
¯
~
¢
¹
³
É
¨
©
ª
®
ª
«
¹
À
Ë
¢
É
³
Ê
¯
À
¢
Ë
Æ
~
¬
³
¨
~
´
¡
È
°
|
®
~
·
¤
¤
|
¯
~
¹
©
¨
|
£
°
~
|
¤
|
®
~
¨
±
Ä
³
£
É
|
¯
£
~
³
±
~
|
~
~
¬
È
|
~
~
|
¤
© ³
|
~
Ä
|
·
~
¤
À
¦
®
¥
´
É
¸
~
®
¡
Í
¿
¼
®
Ç
À
Ì
£
~
¶
~
~
²
®
³
®
·
~
¨
¤
®
³
®
³
°
¢
´
|
~
Î
¤
£
¸
¸
»
°
Ç
À
¢
°
£
»
°
¤
À
¹
¯
º
°
°
£
¬
Ì
°
Â
¯
°
¡
¤
¹
»
°
Ç
À
~
´
°
¨
·
~
¹
§
¢
}
Ã
~
³ ¡
¤
|
°
¨
§
®
¨
©
ª
ª
«
¢
³
Ê
~
È
·
~
¹
®
ª
ª
¢
³
Ê
¹
~
²
©
¤
~
·
~
²
¤
¼
¢
¢
¢
¢
¢
¿
¿
À
À
¢
¡
¹
¢
¡
Æ
¢
¨
©
ª
«
®
©
Í
Ç
¤
£
¹
´
È
¤
¢
Ç
Ì
¯
¯
Ç
¤
»
Ï
·
~
²
¨
®
³
°
³
®
~
~
º
¦
µ
±
±
¹
|
¶
µ
º
·
±
±
´
¸
¦
µ
±
»
¤
±
|
¶
µ
·
±
¸
¯
§
·
¢
¹
³
È
|
±
´
¤
Í
£
°
¿
£
£
¢
º
®
³
®
Ç
¤
¹
®
¹
È
~
~
~
®
³
É
®
·
~
¢
®
ª
³
ª
Ê
¢
Ã
~
~
®
³
®
³
®
³
¯
À
º
¬
Í
¤
Ì
¯
¡
¢
°
³
¥
¤
¿
¹
¯
¤
À
¤
£
¬
À
³
¹
°
¤
°
~
¹
À
º
¯
°
£
~
¿
£
º
Ì
¤
¯
Ì
£
À
Ë
À
¥
£
¡
£
»
¤
³
¯
À
·
À
¨
®
~
¯
§
Ð
¹
¢
¨ ·
¢
~
«
|
¹
¨
~
°
·
~
°
Ñ
§
|
~
³
È
£
|
¨ ·
¹
³
~
¡
Ð
¼
°
¨
|
¸
´
¢
Ã
°
¿
£
¹
À
£
¤
£
Ð
~
·
~
¨
©
ª
«
¢
Ã
£
¸
´
£
¯
°
¡
¤
À
~
¥
·
£
¼
~
© ¨
È
´
¸
¨
®
³
¨
¤
¤
À
£
¹
¤
À
£
®
³
®
³
£
»
}
~
·
¯
´
¸
~
¨
¨
f
g
h
g
i
j
¤
¥
À
³
£
e
®
n
´
È
~
¤
¥
®
~
~
¦
¤
¦
~
¸
®
¥
Ð
|
¦
~
¦
À
·
~
~
¦
¿
~
·
¡
¦
~
¢
«
¶
§
|
|
k
l
m
g
i
n
o
p
q
r
s
j
t
u
q
v
w
x
y
z
{
¯
°
¤
½
£
¯
£
¤
À
£
¯
À
Ä
¯
®
¸
Kalendář - důležitá data / Calendar - Important Dates
î
ï
ï
é
ê
ë
ì
ë
í
î
ï
ð
î
ñ
ò
ò
ó
ô
õ
ö
ö
ò ñ
÷
ø
ù
ù
û
ü
ý
þ
ÿ
ô
ü
ü
ï
þ
ý
ý
ÿ
ü
ü
þ
ÿ
ü
þ
ô
õ
ú
ü
ü
é
ë
ì
ë
î
î
ñ
ò
ò
ó
ô
õ
ô
õ
ö
ö
ò
û ë
ü
ë
÷
ð
ø
ù
ù
ü
ï
ü ï
ú
û
ü
ÿ
ì
ë
ì
ë
î
ï
ï
ò
ò
ó
ô
õ
ö
ö
ï
î
ï
ñ
ï
ò
÷
ø
ù
ù
ü
ý
î
ý
ï
ý
ü
ü
ý
ü
ï
î
!
û
ÿ ô
õ
ú
ô
û
ü
ù
þ
ü
ý
þ
ü
ý
ý
ü
ý
þ
ÿ
î
ï
'
ë
ë
ð
ó
ó
ñ
"
ñ
#
ú
ö
ò
ó
û ð
û
÷
#
ð
%
ø
ý ï
ý
ü
ï
ú
ó
$
#
ñ
&
ó
ñ
$
û
û ü
ù
ý
'
ï
ë
ë
ð
ñ
"
ú
ó
ó
ñ
ð
ø
"
ï
ï
ï
(
î
î
)
ï
*
ð
õ
ô
ñ
ð
%
ÿ
ÿ
î
ý
ï
ÿ
ý
ï
ü
(
ï
!
ü
-
ü
)
ü
ü
î
î
ë
ý
ë
*
î
ï
!
ü
-
ý
ü
î
+
ñ
ú
ó
$
#
&
ú
ñ
,
,
û þ
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ë
.
ï
0
î
ï
ï
ý
ë
ü
î
ï
.
ñ
"
ó
#
ò
#
ò
#
1
/
ü
ë
ë
.
þ
ÿ
ý
ý
ü
ý
ý
ü
ý
ñ
$
û
-
ë
ë
í
î
ï
ð
î
ï
0
î
î
)
2
î
ï
î
î
2
î
ë
ë
.
!
ò
#
ý
ù
ý
þ
ÿ
ý
,
ý
ï
3
î
ì
ï
ð
î
î
ï
ó
é
ë
ó
ñ
"
ñ
#
ú
ö
ò
#
ë
#
û ð
ô
û
÷
ð
%
ø
î
ï
ý
ü
ý
ì
ü
ë
ý
)
þ
!
ý
þ
î
ú û
ó
$
#
ñ
&
ó
ñ
$
ü
û
û
ü
þ
ý
ï
ý
î
þ
ü
(
ý
ü
4
ì
4
.
.
.
5
ý
ü
ý
þ
ý
ý
.
+
ë
ë
ñ
ò
ò
ó
ô
õ
ö
ö
ò ö
÷
ø
ù
õ
ù
û
ü
ü ï
î
ï
)
)
!
(
4
ì
4
.
.
.
5
.
+
ÿ ô
õ
ú
,
ü
,
ü
ü
þ
ÿ
ü
ë
5
ë
(
+
î
ó
ô
#
ö
ú
ó
ñ
"
ñ
#
ú
ö
ò
#
ô
#
ô
1
#
û ð
%
%
ø
ý
ü
ý
2
(
ó
ó
+
ý õ
ó
6
#
ñ
&
ó
ñ
$
ô
ô
û
ô
ý
ù
#
û
û
ü
ü
ê
ë
í
î
ï
ð
î
ð
ï
ó
ñ
"
ñ
#
ú
ö
ò
ï
ó
î
ï
û
é
ë
ë
ð
ð
ð
%
ý
ø
ü
î
ü
ý
þ
ÿ
ü
ï
ú
ó
$
#
ñ
&
ó
ñ
í
î
ï
ð
þ
ü
ü
ù
î
ý
û ý
ë
ï
þ
7
$
û
ê
ü
î
û
÷
î
#
é
ð
ï
#
ñ
"
î
ú
ï
ú
#
"
/
û
é
é
ë
ë
í
ð
ø
8
ü
í
ü
ý
ð
ø
ï
ñ
ó
#
ö
ò
ñ
û ü
ü
ý
þ
ü
ù
ï
ï
ù
î
í
)
ï
î
ð
ï
é
ë
.
ë
ú
#
ñ
"
ú
#
ó
"
/
û í
ø
8
û
í
ø
ï
0
ý
î
!
ï
)
ü
ü
î
ü
ï
ù
ó
ý
î
ï
)
!
ü
î
î
ü ñ
ó
#
ö
ò
ñ
û ý
é
ì
ë
ë
î
ù
ý
ý
þ
ÿ
ý
ü
ï
ó
ñ
ú
ó
ô
#
ö
ú
ó
ñ
"
û ë
.
ë
ð
î
+
%
ð
%
ô
ò
ý
ü
ü
ú
ó
ñ
$
õ
#
ý
ò
1
ü
2
#
:
#
:
)
#
û
2
(
û ð
9
+
&
ý
#
ý
î
ó
6
ý
ó
ð
9
û
÷
(
#
ì
û
ô
ò
ý
ý
#
:
#
:
ü
#
û
û
û
é
ë
*
é
ë
5
í
î
ï
ð
î
ï
ï
î
î
ù
î
ó
ô
#
ö
ú
ó
ñ
"
#
#
#
ó
1
ô
ó
õ
ó
û ð
%
%
ý
ë
ð
þ
ü
ý
!
!
ÿ
-
î
ï
ï
þ
ÿ
ù
õ
ó
6
#
&
,
"
ó
ô
ó
û û
ü
ý
þ
ý
ï
ï
î
é
ê
ë
ë
ñ
ò
ò
ó
ô
õ
ö
ö
ò
÷
ø
ù
ù
ð
û
ï
þ
;
î
!
ÿ
ï
ü
ÿ ô
õ
ô
õ
ú
ü
ý
þ
ï
ï
î
(
ï
ï
0
ì
ë
.
î
ñ
ò
ò
ó
ö
ö
+
ò
÷
ø
ù
ù
ð ó
ï
;
î
!
ï
þ
ÿ
ü
)
ü
ï
0
ü
þ
(
ü
î
<
!
ó
ù
+
ý ô
õ
ú
ü
ý
þ
ü
ü
þ
ý
þ
ó
ü
þ
ü
ô
ó
ý
î
î
ë
ë
*
ï
ñ
ò
ò
ó
ô
õ
ö
ö
÷
ó
ø
ù
ó
ý
ù
ý )
ý
ü
ÿ
ý ï
ú
ò ò
!
)
ü ô
õ
ú ó
ó
ü
ë
ë
*
í
þ
ü
ü
ù
;
é
)
î
î
ï
ï
î
(
+
ú
#
ñ
"
ú
#
ö
#
/
û ý ì
ë
.
ë
5
í
ø
8
û
ü
ü
ï
0
ý
ü
î
ï
!
û ï
=
=
= -
î
!
ï
2
î
(
+
ñ
ó
#
ö
ò
ñ
ö
#
û ü
û
ü
ý
þ
ÿ
ü
ý
ý
ý
û
=
=
=
ë
ë
*
÷
î
ï
.
î
ï
ð
ï
î
î
ð
î
í
ó
ô
#
ö
ú
ó
ñ
"
#
ó
ó
ó
û
%
ð
%
ü
-
ê
ë
ë
*
;
)
)
ý
.
ï
ý
-
ï
2
ü î
þ
ð
ÿ
ÿ
î
ï
)
ý õ
ó
6
#
&
ú
ú
û
ü
ý
ü
ý
ü
ÿ
ü
ý
î
ï
î
ê
ë
ë
*
ñ
ï
ò
ò
ó
ô
õ
ö
ö
÷
ø
ù
ó
ù
ü
ý ï
ó
ý
;
)
!
ý
)
ú
ò ò
!
ü
ï
ÿ
!
)
ý
ü ô
õ
ú ó
ü
ü
>
í
ï
'
í
í
î
(
ë
*
í
î
ï
ð
ñ
ò
ò
ó
ô
õ
ö
ö
ø
ê
*
.
4
*
+
ò
÷
?
ë
4 .
ù
ù
ï
ÿ
;
ï
!
ÿ
ï
ü
ý
ï
(
4 .
ê
?
*
.
4
*
ô
õ
+
ú ó
ý
í
î
ï
ð
î
ý
ð
ý
î
î
ü
ý
ü
ï
ë
ì
ë
ë
*
ñ
ò
ò
ó
ô
õ
ö
ö
ò
ô
÷
ð
ø
ù
ù
ý
ü
0
ü
;
ï
!
þ
!
ô
õ
ô
õ
ú
ý
ý
ï
î
(
4
ì
4
.
.
.
5
.
+
ë
ë
*
ñ
ò
ò
ó
ö
ö
ò ö
÷
ø
ù
õ
ü
ù
ü ï
î
ï
)
)
!
(
4
ì
4
.
.
.
5
.
ó
+
ü ô
õ
ú ,
ü
,
ü
î
9
ü
þ
î
'
ÿ
'
ü
ï
ï
ñ
ò
ò
ó
ô
õ
ô
õ
ö
ö
ò
÷
ø
ù
ù
ü
;
)
ï
î
ü
ý ï
)
ý
ý
þ
î
ý
þ
î
)
ü
;
ï
û ú
ü
ý
ì
ë
ë
*
ð
ñ
ò
ò
ó
ô
õ
ô
õ
ö
ö
ø
ò ó
÷
ù
ô
ù
ý ï
ï
ý <
ü
ù
õ
ý
)
ú
þ
ÿ
ü
ð
ï
0
î
ë
ë
*
î
ó
ñ
ú
ó
ô
#
ö
ú
ó
ñ
"
ö
û ð
ò
#
:
û ð
÷
#
%
%
û
ý î
ó
ó
)
ï
û ð
!
ü ï
0
î
ý ú
ñ
$
õ
ó
6
#
&
ö
ò
#
:
û û
ü
û
ý
ì
ë
é
ê
ë
ð
ï
ï
ï
ï
(
.
+
ó
ô
#
ö
ú
ó
ñ
"
ñ
#
ú
ö
ò
#
#
û
ë
*
%
ð
%
ò
ø
ÿ
î
î
0
ô
ý
ý
õ ô
ü
ü
"
ý
;
ï
)
(
ý
ë
ý
ý
ë
.
ü
ë
ó
ó
6
#
ñ
&
ó
ñ
û
ë
û ý
ù
ý
ý
ý
=
ï
=
!
+
é
ï
$
ó
ý
é
=
î
û
ü
î
)
ï
ï
ï
î
ï
î
ï
î
( *
ï
+
ó
ó
ó
ñ
ë
*
#
#
û
ë
?
"
ú
ð é
ü
ð
ò
ò
"
û
÷
ð
%
ÿ
î
0
ý
)
ý
î
ü
)
ü
î
ï
ü
;
ï
î
(
ë
*
ý
î
ü
ï
!
ú
ó
$
#
+
&
ò
û ý
ü
é
ì
ë
í
î
ï
ð
î
ï
ï
(
ï
ð
î
(
%
ï
+
+
ñ
ò
ò
ó
ô
õ
ö
ö
ò ó
é
ë
?
ë
*
ð
÷
ø
ù
õ
û
ù
ï
0
î
!
ó
"
#
ú
ý
=
ï
)
ó
#
ÿ
î
í
ø
A
ï
(
ø
ô
õ
ñ
@
ý
ü
ý
ý
î
+
ú
ý
"
ý
ý
=
ý
þ
ý
ï
0
î
ï
ï
î
ï
*
ì
ë
*
ë
ó
ô
#
ö
ú
ó
ñ
"
#
ò
#
ò
#
1
û ð
%
%
ü ð
þ î
ÿ
)
ý
2
ý
-
î
ü
ý
ý
ï
î
ü
ý
î
2
î
ë
*
ó
ë
!
ü õ
ó
6
#
&
ò
#
,
û ý
;
í
B
C
D
B
E
F
B
G
G
H
ý
þ
ÿ
)
ï
ù
ï
î
ï
ô
D
ý
I
J
K
L
M
C
N
J
ý
ü
ü
ï
0
ü
ý
ý
2
ï
#
1
ý
î
ï
-
!
î
ù
û
ô
n
Ò
Ó
Ô
Õ
Ô
Ö
ü
×
Ø
ý
Ù
Ú
Ô
Ö
Û
Ü
Ý
Þ
ß
à
×
á
â
Þ
ã
ä
å
æ
ç
è
ü
#
û
÷
ú
û í
"
ô
ó
#
ý
ý
ý
ý
+
Kalendář - důležitá data / Calendar - Important Dates f
s
t
h
t
h
f
s
x
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
r
u
v
w
r
f
n
k
t
{
s
h
f
q
z
q
|
}
~
r
|
u
n
k
j
m
k
k
p
j
}
r
s
o
y
m
u
}
y
n
m
k
h
k
g
k
j
k
m
r
v
}
w
w
v
r
v
p
r
q
t
h
m
k
g
m
g
k
r
z
p
v
}
p
r
t
h
x
s
f
v
p
r
t
k
y
x
p
u
q
q
j
m
k
m
k
£
m
n
m
k
m
¤
y
n
n
m
m
n
£
n
m
m
m
n
¥
u
r
v
q
r
¢
s
f
s
n
y
j
m
k
¦
k
£
m
n
m
k
m
k
m
k
§
¥
m
u
¡
r
w
o
t
À
Á
r
f
s
x x
r
u
v
w
r
n
m
¨
s
k
g
£
n
n
£
j
n
z
y
n
k
k
y
n
m
k
h
f
t
q
|
}
~
r
|
u
¨
s
g
§
n
£
j
n
j
n
m
m
m
m
§
j
m
q
m
k
o
s
o
k
j
m
®
®
¯
°
¬
m
r
v
}
v
}
w
w
w
}
t
h
m
k
m
m
k
±
m
®
®
¯
°
¬
r
z
p
p
s
m
n
j
n
m
n
r
r
v
}
v
}
w
w
u
²
v
o
t
f
j
l
m
m
n
§
³
±
n
j
ª
z
p
p
z
t
h
x
s
f
t
j
f
j
l
p
u
q
q
j
n
m
x
n
m
y
n
m
k
m
m
k
®
®
¬
°
¨
u
o
¢
s
f
s
° ¬
f
g
ª
§
n
©
´
j
j
n
µ
©
ª
®
®
¬
°
¨
u
¡
r
w
v
r
f ¯
¶
k
y
s
x
s
t
h
h
o
p
q
r
r
u
w
u
u
t
{
f
y
s
f
·
m
m
q
y
f
s
²
{
n
y
¸
q
z
r
|
u
r
q
j
¦
´
´
o
f
f
s
x
s
t
h
h
k
¹
£
m
m
m
n
¥
x
n
k
y
m
n
k
y
m
j
k
f
j
m
º
o
p
q
r
r
u
w
u
q
u
y
t
{
f
y
s
f
s
r
v
{
q
z
r
|
u
r
q
k
m
£
m
§
¥
m
m
n
t
¯
h
x
s
f
t
¨
k
y
x
p
u
q
q
y
n
m
k
f
m
m
n
m
m
k
u
¢
s
f
s
n
y
k
§
j
m
n
©
j
©
m
u
¡
r
w
o
s
h
k
j
·
h
m
n
h
®
¬
¹
¶
«
®
¹
¶
°
¨
¥
k
y
r
v
}
w
w
o
t
k
z
p
v
}
v
}
k
k
h
k
ª
®
¬
¹
¶
«
®
¹
¶
°
¨
g
m
p
r
s
¥
m
n
m
¥
m
r
w
w
t
¸
k
m
r
z
p
v
}
p
t
h
f
s
x
x
¯
n
m
x
n
j
k
k
k
m
n
¥
f
j
l
r
u
v
w
r
h
u
f
y
k
k
m
©
m
m
m
±
n
©
k
m
q
|
}
~
r
|
u
r
s
¥
n
h
¨
k
y
r
v
}
v
}
w
w
r
r
t
z
s
p
n
k
m
k
p
k
£
m
»
m
n
m
n
m
k
¶
¼
¥
¥
¥
m
r
v
}
w
w
u
r
v
t
k
k
j
k
©
m
k
k
n
j
¶
¼
¥
¥
r
z
p
v
}
p
r
f
f
s
x
s
t
h
h
k
¯
£
m
»
m
n
½
m
j
l
o
p
q
r
r
u
w
u
t
{
f
y
s
f
s
q
z
r
k
m
r
k
q
n
j
½
m
|
u
r
q
s
° f
j
l
y
n
k
h
¬
k
r
v
}
w
y
m
m
¦
k
z
p
v
}
v
}
p
o
¡
s
¨
n
y
j
r
o
w
m
n
w
r
}
t
«
m
z
p
v
}
m
k
n
§
m
k
j
f
g
f
g
f
g
v
´
´
³
m
r
m
k
£
n
k
m
m
¿
h
´
m
m
m
n
k
m
¿
s
´
m
k
k
j
k
m
¿
n
O
P
Q
R
Q
S
T
k
n
p
r
¼ ¸
t
n
w
¯
¥
n
k
j
U
V
W
Q
S
X
Y
Z
[
\
]
T
^
_
v
m
k
r
m
k
£
m
n
m
k
m
v
{
q
u
y
n
f
j
k
v
y
n
«
Ã
k
o
À
«
u
h
Â
k
[
`
a
b
c
d
e
§
k
k
k
©
m
k
¾
k
£
m
n
m
k
m
n
©
ª
Připomínka platby
Payment Reminder
V
aážení rodiče, dovoluji si Vám připomenout, že 15. 2. 2016 uplynul termín splatnosti stravného na 2. semestr školního roku 2015/2016. Děkujeme Vám, že jste poukázali/poukážete co nejdříve částky stravného (8.900,- MŠ, 9.900,- ZŠ 1.stupeň, 10.900,ZŠ 2.stupeň a Gymnázium) na účet číslo 99829379/0800 a nezapomenete k platbě uvést variabilní symbol Vašeho dítěte. Pokud jste pozapomněli na platbu školného na 2. semestr 2015/2016, prosíme o urychlenou úhradu na dále uvedené účty. Číslo účtu pro platby Sunny Canadian International School – Mateřská škola, s.r.o. – 4866952/0800 – školné MŠ. Číslo účtu pro platby Sunny Canadian International School – Základní škola a Gymnázium, s.r.o. – 99829379/0800 – školné ZŠ, stravné MŠ, ZŠ a Gymnázium.
D
ear parents, This is a small reminder that the payment deadline for second semester meals and snacks was February 15, 2016. Please send payments for food (8.900,- KG, 9.900,ES 1st grade, 10.900,- ES 2nd grade and HS) to the bank account 99829379/0800 with your child´s variable symbol at your earliest convenience. Late tuition payments are also requested as soon as possible. Bank account number for tuition payments of Kindergarten students - Sunny Canadian International School Mateřská škola, s.r.o. - 4866952/0800 Bank account number of Elementary school - Sunny Canadian International School – Základní škola a Gymnázium, s.r.o. – 99829379/0800 - tuition payments of ES + HS students, meals for both Elementary School, High School and Kindergarten.
Ing. Eva Kopecká Ekonom SCIS / SCIS Economist
Vydává Sunny Canadian International School - Základní škola a Gymnázium, s.r.o. a Sunny Canadian International School - Mateřská škola, s.r.o.; Straková 522, 252 42 Jesenice, Osnice ZŠ a G IČO: 7383512 DIČ: CZ2738351 MŠ IČO: 24181498 www.sunnycanadian.cz Za správnost publikovaných informací a obsah příspěvků odpovídají jejich autoři. Redakce si vyhrazuje právo příspěvky se souhlasem autorů upravovat. Z technických důvodů je preferována elektronická forma textů; nevyžádané příspěvky se nevracejí. Změny vyhrazeny. Své příspěvky, náměty, rady či připomínky můžete poslat na adresu
[email protected]. Šéfredaktorka: PhDr. Andrea Koch Redakční rada: PaedDr. Jana Zbirovská; Ing. Jitka Stiles, Ph.D.; Mgr. Ron Stiles; Mgr. Kate Powers; Bc. Timothy Day; Mgr. Zina Pacak Art Director: PhDr. Andrea Koch Redakční uzávěrka: 15. v každém druhém měsíci Rozesíláno, příp. tištěno na recyklovatelném papíře.
n
Ä
Å
Æ
Ç
Æ
È
É
Ê
Ë
Ì
Æ
È
Í
Î
Ï
Ð
Ñ
Ò
É
Ó
Ô
Ð
Õ
Ö
×
Ø
Ù
Ú