ELŐFIZETÉSI ASt SZEGEDEN
egtm é r r e . K 24-— félévre . . KI2-megjedént K egyhónapra K 2•-
Szeged,
V. évfolyam 36. szám.
1916.
LEÖUJABB. B E R L I N : A „Tagliche Rundschau" jelentése szerint a román lapok arról adnak hirt, liogy Románia a közeli napokban döng n i fog végleges magatartása felöl. S A J T Ó M A D I S Z Á L L Á S : Ferdinánd király Radoszlavov miniszterelnök és Zsckov vezérkari főnök, Németország katonai képBrígyes főherceg, magyar-osztrák főpar a n c s n o k főhadiszállására. A bolgár királyt 11 Pályaudvaron Frigyes főherceg, Conrad vezérkari főnök, Némeország ka,tornai képviselője és a helyi hatóságok fogadták. Szívélyes üdvözlés után a bolgár\király a kastélyba hajtatott. L U G A N O : A „Giornale d'Italia" vezércikkben állást foglal az ellen, hogy Olaszország résztvegyen ia szalonikii akcióban. A cikk .ideges hangon fejtegeti, hogy a Szaloniki megtartásának az antantra nézve nincs jelentősége. Szalonikiban az antant-csapatok ellenállása nem tarthat sokáig, de a háboru t szerencsére nem ez fogja eldönteni. H Á G A : Stiirmer orosz miniszterelnök megcáfolja azokat a hireket, amelyek legutóbb orosz miniszterek távozásáról kerültek forgalomba. Az angol sajtó örömmel fogadja a cáfolatot és azt .a konzekvenciát fűzi hozzá, hogy a mostani kormány megmaradása amellett szól, hogy Oroszország a háborút tovább folytatja. G E N F : Rómából jelentik: Briand francia miniszterelnök Bourgcois kíséretében meglátogatta Salandra miniszterelnököt és Sonnino külügyminisztert. Briand hosszasan tanácskozott ,az olasz miniszterekkel. Este Sonninonál a vendégek tiszteletére estély volt, amelyen a külügyminiszter felköszöntötte Briand-t, aki meleg szavakban válaszolt. A M S T E R D A M : Briand olaszországi látogatása 'alkalmával tisztázni akarja Olaszországnak a szövetségesekhez való helyzetét. Először is azt akarja megtudni, hogy Olaszország hajlandó-e az antantot minden vállalkozásában támogatni és vele egyöntetűen működni közre. Más forrás szerint Briand arra akarja rábírni Olaszországot, liogy a francia frontra küldjön csapatokat. ' R O T T E R D A M : A „Daily Mail" részletes jelentést (közöl a nemet repülőgépek legutóbbi támadásáról. A .repülők összesen hét bombát dobtak; a bombák közül a legtöbb a mezőkön hullott le és kárt nem okozott. Az eseménnyel kapcsolatban a lap vezércikkben támadja a kormányt. Több ikérdést intéz: Mi az oka annak, liogy német repülőgépek világos nappal sérthetetlenül támadhatnak; mit csinálnak az angol repülők; hol van a jól szervezett védelem?
E L Ő F I Z E T É S I ÁR V I D É K E N egész é v n . K 28 — f é l é m . . K14.— negyedévre K T— egy h ó n a p r a K 2 40
K i a d ó h i v a t a l Kárász-atca Telefonszámi S í . Egyes szám ára H Mér.
Szombat, február 12.
Az árabis angol cirkálót elsülyesztették a németek. -
Egy másik cirkálót forpedóiövés ért. - A német tengeri haderőt nem érte veszteség. -
BERLIN, február 11. A Wolif-iigynükség jelenti: A február tizedikéről tizenegyedikére virradó éjjel torpedónaszádjaink egy előretörésük ,alkalmával mintegy százhúsz tengeri mértföldnyire az angol tengerparttól, ia Dogger bankon, több angol cirkálóra találtak, amelyek azonnal menekülni igyekeztek. Torpedónaszádjaink üldözőbe vették őket. Az „Arabis" nevű uj cirkálót elsülyesz-
tették és egy másik cirkálót íorpcdólövéssel eltaláltak. Torpedónaszádjaink ímegtmemtotték az Arabis parancsnokát, továbbá két tisztet és 21 főnyi legénységet. Saját haderőnk semminemű sérülést vagy veszteséget nern szenvedett. A TENGERÉSZETI VEZÉRKAR FÖNÖKE. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.)
Olaszország felbontja a londoni egyezményt és kiiiönbékéf köt? ZÜRICH, február 11. A „Ziiricher Zeitung" jelentése szerint több előkelő velencei és római kereskedő utazott át Svájcon, akik érdekes nyHatkozaíot tettek az oiaszországi belső állapotokra vonatkozólag. A kereskedők elbeszélése megegyezik abban, hogy az olaszok már nagyon belefáradtak a hahómba és az országban nagy a békevágy. Olasz politikai körökben nyíltan tárgyalják, hogy Olaszország rövidesen fel-
bontja a londoni egyezményt^ amelyben kötelezte magát, hogy különbékét nem fog kötni. Az egyezmény felbontása után a monarchiával kékét köt. Több svájci lap is foglalkozik az olasz helyzettel és megállapítják, hogy Briand római útja az olasz békevágygyal van összefüggésben; Franciaországnak létérdeke, miszerint Olaszországot visszatartsa a különbekétől.
Tiranát megszállták csapataink. B E R L I N , február 11. A nagy főhadiszállás jelenti: A balkáni hadszintéren semmi újság. LEGFŐBB HADVEZETŐSÉG. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) B U D A P E S T , február I I . (Közli a mi-
niszterelnöki sajtóosztály.) Az Albániában előrenyomuló osztrák-magyar csapatok e hó 9-én .megszállták Tiranát és a Preza és ia Bazar Sjak (közötti magaslatokat. HÖFER altábornagy, a vezérkari főnök helyettese.
Visszavertük az orosz felderítőcsapatok előretörését.
— Magyar ezred előőrsei néhány orosz századot szétugrasztottak. — BUDAPEST, február 11. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) A z ellenséges felderítő csapatoknak József Ferdinánd főherceg hadseregének harcvonala ellen irányított tevékenysége tart. Biztosító osztagaink az oroszokat mindenütt visszaverték. A 82-ik számú magyar gyalogezred előőrsei néhány orosz századot szétugrasztottak HÖFER altábornagy, a vezérkari főnök helyettese.
BERLIN, február I I . A nagy főhadiszállás jelenti: A Drfsniaty-tóíói északra egy erősebb orosz osztag előretörését viszszavertük. LEGFŐBB HADVEZETŐSÉG. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) A duma
programmja.
Kopenhága, február 11. A Berlingske Tidende Óé tervári 'jelentése szerint a ' duma munkaprogramját már megállapították. A költségvetési tárgyalások a hetedik ülésna-
/
a 2
D E L M A G Y A R O R S Z ÁG.
pon kezdődnek. A megelőző napokat Szaszonov miniszternek egy külpolitikai beszéde és Stiirmer programbeszéde számúm tartják fenn. Rodzianlko duma-elnök megerősíti, hogy Charitonov "birodalmi ellenőr távozása kizáróan személyes okokra vezethető vissza és a minisztérium .összeállításában más változás nem várható. A pénzügyminiszter a •minisztertanácsban .uj javaslatot terjesztett elő a hadinyereségek megadóztatása dolgában. Ez adó alá esnek mindazok a személyek és társaságok, amelyeknek az 1915. évben nagyobb jövedelmük volt, mint az előző két évben. AZ O R O S Z C Á R A
FRONTON.
S T O C K H O L M : Pétervári jelentés sze rint az orosz cár a frontra utazott. O r o s z o r s z á g borzalmas f o r r a d a l o m előtt áll. Szófia, február 11.-Egy Moszkvában internálva volt és onnan hamis .útlevéllel menekült bolgár a következőt beszéli az oroszországi helyzetről: — Szerbia összeomlása óta a közvélemény az orosz balkáni politikáról gyökeresen megváltozott. Még a nagyobbrangu államférfiak is belátják, hogy Oroszországnak a győzelemre való minden reménye elveszett és az ország borzalmas íon'ndalom előtt áll. A tisztek és katonák teljesen reménytelenek és kétségbeesettek, különösen azért, mert az orosz haderő magva már régen tönkre van téve és a jelenlegi másodrendű csapatok már alig alkalmasak erős defenzívára. Oroszbrszág belsejében több mint négymillió menekült van, aki az államtól csak elégtelen segítséget kap és nagyrészt az chhalálnak van kitéve. A vezető orosz körökben m á r semmi reményt sem táplálnak Romániának vagy Görögországnak az antant oldalán való közreműködése iránt.
Az olasz harciéren nincs esemény. B U D A P E S T , február 11. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) Az olasz hadszíntéren nincs nevezetesebb esemény. HÖFER altábornagy, a vezérkari főnök helyettese.
Gyakori tüntetések Olaszországban. Lugano, február 11. Milánóból érkezett megbizható magánjelenfiések szerint Olaszországban igen nyomott ia hangulat. Különféle helyeken, nevezetesen Romagnában és Emiliában tüntetéseket rendeztek a szabadságolt katonák a harctérre való visszatérés ellen, ugy, hogy a rendőrségnek és katonaságnak kellett közbelépnie. A milanói vasúti állomások az utasok a sebesültszállító vonatok megérkezésekor és katonák elutazásakor nap-nap oitán izgalmas jelenetek tanúi. Asszonyick nagy esoportokhan átkozzák a háboru okozóit: Salandrát és híveit s a rendőrség nem mer közbelépni. Maguk az intervenciósok is vágyódnak már a háboru befejezése után. Már nem lelhet titkolni a sebesültek' számát, amely óriási. Milánó tele van sebesültekkel s a vasúti állomás első és második osztályú várótermeit sebesültek ideig-
lenes elhelyezésére rendezték be.
Szögöd, 1916. M>rruár VI
A francia ellentámadások kudarcot vallottak. BERLIN, február 11. A nagy főhadiszállás jelenti: Vimytöl északkeletre a franciák órák hosszat tartó .tüzérségi elökészités után négyszer kísérelték ineg, hogy elvesztett árkaikat visszavegyék. Minden támadásuk balul ütött ki. Sammetöl délre sem tudták az elvesztett állás egy darabját sem visszaszerezni. Az Aisue mentén és ,a Champagneban helyenként élénk tüzérségi harcok. Egyik kötött léghajónk legénység nélkül elszabadult és Waillyn át az ellenséges vonalakon tul sodródott. LEGFŐBB HADVEZETŐSÉG. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) A franciák német
támadást
várnak.
Zürich, február 11. A francia katonai kritikusiak most m á r teljesen meg vannak győződve. hogy a ncmqtek nagy erőfeszítésre készülnek a nyugati, vagyis a döntő-fronton. Hallatszottak ugyan már ilyes hangok, Írják a francia kritikusok, de a német hadvezetőség többé nem áltathatja ia közvéleményt és meg kell kezdenie az offenzívát, ha csak nem akar hiteléből veszíteni. „Hivatalos német bejelentés szerint egy közeli támadás készül Flandriában a z angol erők ellen. De mivel gyakrabban ismétlődik meg ez a jelentés, annál kevésebbet kel'l neki hinni — irja a Corriere delhi Sera párisi levelezője - s ehelyett d kell fogadni azt iaz észszerű megoldást, hiogy ha a németek komolyan támadni akarnak, akkor a francia front centrumát veszik célba, mert csak itt sebezhetik meg halálosan Franciaországot, [más helyen nyitandó offenzívának nem tennének olyan fatális következményei."
végleges csatlakozásával Briand rrteg akarja koronázni müvét. Másrészt az Alpokon tui számolnak azzal, hiogy a francia miniszterelnök látogatása a többi szövetségesnek helyes fogalmat fog adni az olasz erőfeszítések igazi nagyságáról, imiután Olaszország áldozatainak igazi értékével eddig nyilván nem voltak tisztában. Ebben az összefüggésben a lap megemlíti Olaszország kétszínű magatartását annyiban, hogy még mindig nem határozta el magát, hogy Olaszország teljes szolidaritását nyilvánította, a londoni szerződés aláírásával a szövetségesek ügyével teljesen összeforrt lés ily módon önszántából magára vállalta minden következményét a komfiliktusnak, amelybe önszántából avatkozott bele. Végül a Temps megemlíti a pesszimisztikus tendenciákat, amelyeket Olaszország bizonyos politikai körei erősíteni igyekeznek, melyekkel azonban a Salandra-lkormány sikeres- energiává1! szembeszáll. Ily körülmények között Briand utazása jeteint ős segítségére lesz az olasz kormánynak, a mennyiben .'az olaszok kézzelfogható bizonyítékát láthatják benne a szolidaritásnak, a mely a szövetségeseket összefűzi és amelynek a politikai, gazdasági és katonai harc minden ágára ki kell terjeszkednie. Német légitámadás Anglia keleti partvidéke ellen. Rotterdam,
február 10. Londonból jelen-
tik hivatalosan február 10-iki kelettel: Tegnap délután fél 4 órakor Kent keleti grófság fölött német repülők jelentek meg. Az ellenséges aviatikusok bombákat
dobtak le. Két
asszony .és egy gyermek megsebesült. Több
A francia lapok cikkei m!ég azt is lehetségesnek tartják, hogy (a németek azon pont ellen intéznek támadást, aihiol a francia, angol és belga seregek érintő pontja van, mert ez a hely is megsebezhető. Nagyfontosságú cs föltétlenül figyelemben részesítendő a z ,a körülmény, hogy a kézi bombákkal való harc intenzitásban folyton növekszik. Amikor a német trónörökös az Argonneokban megkezdette az offenzívát, ezt három hetes kézi bombahare vezette be.
angol repülőgép szállt föl a német repülők üldözésére.
Szemben állnak az ellenségek Szaloniki elölt. Lugano, február 11. A Corriere delhi Sera szalonikii tudósítója jelenti: A görögbolgár határon a. francia csapatok érintkezésbe jutottak .az ellenséggel. .Az osztrákmagyar és német balkán-csapatok számat ,100.000-re lehet becsülni. Szalonikiba az antant-csapatokhoz folyton érkeznek e r ő s í t é sek.
A közeli támadások fenyegető híre már nem érinti oly súlyosan a francia közvéleményt. Sőt a kritikusok azon reményüknek adnak kifejezést, hogy ez az ujabb offenzíva csak siettdíni fogja a hábóru befejezését és ez — irja a Temps — tekintettel az áldozatok rettenetes számára, csak örvendetes lehet. Ugyanez a lap kijelenti, hogy Franciaország el van készülve az ellenállásra és elérkezettnek látja az időt arra is, hogy végleg kiűzze a németeket Franciaországból.
Harcok Durazzó előtt. Sajtóhadiszállás, február 11. A ,magyarosztrák és bolgár csapatok Durazzo kikötőjében harcban állanak a szerb-montenegi'ói és olasz védősereggel. A védőket a tenget jelöl a flotta támogatja. Durazzio kikötőjében fölfegyverzett olasz SzáHitóhajók vannak, hogy szükség esetén a menthető muníciót e« csapatokat elszá H i t sák.
Francia kommentár Briand útjához. Bern, február 11. A Temps vezércikkben foglalkozik Briand római útjával. Kifejti, hogy ezt az utazást mindkét oldalról akarják és pedig több okból. Az utazós egyik célja a szövetség teljessé tétele Parisban létesítendő állandó végrehajtó szerv megteremi tésével. Ennek a szervnek Parisban, a koalíció szivében kellene működnie. Olaszország
Németország jeggzékét Wilson elfogadta. Washington,
február 11.
Wilson
elnök
elfogadta Németországnak utolsó jegyzéked amelyet a Lusitama-iigyben intézett az Unioboz. Jelenleg már csak lényegtelen változtatásokról folyik a t á r g y a l á s .
H
stiláris
DÉLMAGYARORSZAG.
Szeged, 1916. február 12.
A német birodalmi kancellár nyilatkozata a Lusiíania-ügyről.
A segédjegyző ékszert vásárol.
(Saját tudósítónktól.) A segédjegyzö ur nagyon unta magát, a kis faluban nem talált dósitója előtt Bethmann-Hollweg birodalmi kedvére való szórakozást. Körülnézett a közkancellár nyilatkozott az elsiilyesztett Lusiségben; de bárhogy erőltette magát, nem tania-ügyben. tudott semmi okosat kitalálni. Egy szép na— Amerika — mondotta — elviselhetet- pon aztán mégis támadt egy jó ideája: el'et:iü 1 'megalázó 'föltételét szabja a békés meg- határozta, hogy a.z édesapját megteszi dúsegyezésnek, amikor az't követeli, liogy Né- gazdag földbirtokosnak. Ez még nem lett volmetország ismerje el, mikép a gőzösnek bú- na baj, elvégre a segédjegyző urnák szuverén joga, hogy apját dúsgazdag földbirtokosvárhajó által történt elsüllyesztésével — banak, vagy akár amierikai dollárkirálynak
tanácskozik
Giers
orosz nagykövettel, akit
szerdán is fogadott. A
görög
érdekeket is
rend kiviili figyelemmel kiséri Sonnino, tegnap kétszer, délelőtt és délután Koromilasz
aki
fogadta
görög követet. Délelőtt Sonnino
herceg Ghyka román követet is (fogadta, aki már hosszabb ideje nem járt a továbbá Risztics viselők
Consultán,
szerb követet a szerb kép-
küldöttségével,
amely
köszönetet
mondott az ,'Áasz kormánynak a vendégsze''etetért és Olaszországnak a szerb .menekülőknek nyújtott segítésért. AMERIKAI HADÜGYI ÁLLAMTITKÁR ÉS H E L Y E T T E S E L E M O N D O T T . W A S H I N G T O N : A hadügyi államtitkár helyettese benyújtották lemondásukat, mivel a szenátus nagy többséggel elutasito tta a szárazföldi hadsereg fejlesztésére tet t javaslatot. es
Nagg dinarnitrobbanás Olaszországban. Lugano, február 11. A cen&ioi dinamit«y&rban történt robbanásról a következőket •h'k'nt-ilk: (Mint a Secoio irja, \a katasztrófa Sf%Os következményekkel fog járni az olasz >üszfongyá)\yí>srja, Harofin .róbbamás történt, amelyeik közül az utolsó volt a legborzasztóbb. A i első .rűbbaná.s gyöngébb volt s után;i felharsant a kiáltás: „Meneküljön, aki "Ud!" évzcirenjcisére csalk kövesen voltak a gyáriban. Eddig csak Coradi hadnagy vcgytészdoktor holttestét találták meg. Azt hiszik, hogy még számos holttest van a romok alatt.
A Brauswetter cég megrendelt tárgyakat el akarta küldeni, de előbb óvatosságból kérdést intézett a nyíregyházai telekkönyvi hivatalhoz és fel világosítást kért az öreg Uhrin vagyoni állapota felől. A válasz lkélíemetileri volt, azt irta a te'lekkönyvvezető, hogy Uhrin Károly neve nem szerepel a telekkönyvben. A cég most már a segédjegyzőhöz fordult és kérte, hogy hiteles telekkönyvi kivonattal igazolja az ingatlan létezését. Erre aztán dühbe gurult a kartali jegyző ur és goromba hangú levelet intézett Brauswetterékhez. Irja a levélben, ihogy igenis, taZ apjának van száznegyven hold földje, sőt három háza is van, no meg egy-két ló miatt sem kel! a szomszédba fáradnia. Ezután a bevezetés, után szószénnt a következőket irta: — iHa még nem talált emberére, majd én megtanítom, hogy kell tisztességes emberekkel elbánni, ö n nem fog többé senkii dupla áron tárgyaival megsérteni. Vegye tudomásul, .hogy rövid két nap alatt a Magyarország cimü lapban lehúzom önről a lepedőt. Nekem többé ne irjon, hanem jelentsen fel, maga szerencsétlen, állítólagos ónagyáros. Vegye tudomásul, hogy az országban ínég nagyon sok birtok van, amelyről a telekkönyvvezetőnek halvány dunsztja sincs. Az ingatlanok különben is Nagykállón vannak nyilvántartva. /Apám neve: Urai Uhrin Károly. Önnel szemben a törvényes eljárást dr. Buzu Barna országgyűlési képviselőre bíztam: az ő élvezetes -sorait majd olvashatja a Magyarországiban,
3 A Brauswetter cég becsületsértés és csalás kísérlete miatt tett feljelentést Uhrin Károly ellen. Ma tárgyába az ügyet Szobonya Miklós járásbiró, a vádhatóságot dr. Kalmár Szilveszter ügyészi megbízott képviselte. A biróság áttette az iratokat a törvényszékihez, ahol magánokiruthamisitás miatt indul tneg az eljárás az ékszeréhes segédjegyző ellen.
A képviselőház ülése. Budapest, február 11. (Tudósítónk telefonjelentése.) A képviselőház pénteki ülésén Beöthy Pál elnök elparentálta a, két napja elhunyt gróf Eszterházy Kálmánt. Ezután 'folytatták :a vitát a drágaságról. Sándor Pál félreértett szavairak magyarázása cirnén szólalt fel. Rakovzkyval polemizál, aki a cukorgyárosok árdrágításáról beszélt, de nem vette tekintetbe azt, hogy a gyárosokat az anyaghiány késztette áremelésre. Ellenben a pápirgyárosok drágítottak, noha anyaghiányról nem panaszkodhatnak, Rakovszky gyára is száz percenttel elmei te az árakat. Fölolvasta a papírgyárak áremelő körlevelét, .amelyet Rakovszky is aláirt. Erre s Rakovszky sértő közbeszólási mondott. Mire Sándor dühösen válaszolta: — Élihez arc kell! — Szemtelenség! — replikázott Rakovszky. Ezután Juriga Nándor szólalt föl. 5ajnálja, úgymond, liogy a vita mellékvágányra terelődött. A drágaságról kezdtek vitát, azt kell folytatni s a drágaságot minden rendelkezésre álló eszközzel kell csökkenteni. Ghillányi Imre földmivekésügyi miniszter .azt fejtegette, hogy az élelmezés körül a semleges államokban is zavarok vannak. Az állattenyésztést a háború után erősen fejleszteni fogják, ami nagyban hozzájárul a viszonyok konszolidálásához. Gróf Eszterházy Móric félreértett szavai magyarázása végett szólalt fel, majd gróf Apponyi Albert kritizálta a kormány intézkedéseit. Szerinte a kormány csak egymás mellé rótta a rendeleteit, anélkül, bogy bizonyos rendszerre tekintettel tett volna. A gazdasági kérdésben mindent el kell követni, hogy az ország ezt a háborút megnyerje. Most kell már intézkedni aziránt, hogy a jövő évi termés ne kerüljön ismét (drágán a közönség elé. 'Payer János azt bizonygatta, hogy a kisgazdák nem okai a drágaságnak. Beöthy László előadó ezután előterjesztette a regnikoláris" bizottság javaslatát. Az előterjesztés után a Ház elfogadta Rakovszky azon indítványát, liogy szombaton is lehessen interpellációt előterjeszteni. Az ülés negyed négykor véget ért.
TELEFON
13-16.
V
TELEFON
13-16.
KŐSZENET
és tűzifát fűtési és ü z e m i célokra teljes vaggonrakományokat is azonnal szállít és v i d é k r e továbbit
Viderker Pál SZEGED,
Honvéd-tér 1. szám.
4
Verjiik-e a gyermekeket. il Nem vagyok hivatásos pedagógus: a javításnak tudományos pedagógiai útjait nem nekem kell látnom, aacmlban a.rról ivan sző: verjük-e a rossz gyermekeket, célt érünk-e aaaal, ha korháescsal kezünlk'ben .gyakoroljuk a — .pedagógiát. •Eltekintve attól, Hiogy naigyon sok komoly elmiber mondotta máir neim — igaeságcsnak a Itüntetést; eltelkintve attól is, ihogy ez az elv a. keresztény vallás tényleges alapja (iMété V.), ibizonyos az, hogy a büntetés csak akikor állhat az igazságosságnak legalább: látszatéiban, ha az általa elhárított baj nagyobb, mint maga a büntetés. A gyemnek lasszót cldb a Dugonics-szobor nyakába. A tani tó megveri. A tanító másJklép fogva megvenni a képviselő gyermekét és máskép a kéményseprő gyermekét. A gyeruneik látni fogja, bogy igazságtalanság történt vele. A freudizmust minden pedagógus ismeri: nem kell magyaráznom, bogy miféle, egész életre kiható reakciólkat \ ált ki a gyermek lelkéből ez az egyetlen gyormeíkkorbain szenvedett igazságtalanság. Természetes, Ihogy fölösleges hangsúlyoznom, hogy egy 30 évvel utóbb elkövetett .gyilkosságnak ez a tanítói verés lehet az oka: ezt minden pedagógus tudja. Ugyebár: tudja? iA tanitó tévedhet a bűnös személyében. Utóvégre: ő is csaQc elmber. Ujabb, még az előbbinél is nagyebb, belyrébozbatutlan igazságtalanság éri a gyermeket. A megvert gyermek szülője a gyömnek előtt fejezi ki méltatlankodását a tanító eljárása felett, esetleg: a ta.nitó urat nlapesan — visszaveri, feljelenti, v a g y egyéb effélét csinál és a gyermek látja, bogy a tanítónak nincs Jprens megverni őt. Ujabb reakció. iÉs e három esetben még mindig: nagyol) hajt csinált a lnüntetés, mimt .maga a büntetendő cselebmény. A .gyormflknek. miközben őt a tanító veri, n"mi érzetei támadibatnak, k-ftlönöson könnyen tárnadb",tünk ezek a nemi képzetek és árzetek '©kikor, Iha a ."•vermekkel ellenkező nemű. 'Az. ilyen gyermek azután máskor szándékosan rosszalkodik, hagy a verést .kiérdelwclje". mert a vérés nála való. ávós kéié r z e W vált ki és miért az ütéseik fáidalmn feloldódik a kéjérzet örömeiben . . . Gondol-e a pedagógus arra, hogy amikor a lasszó miatt. megveri a gyermeket: tudatosa.® nevel belőle — mazochistát? És ugye. ez megyeibb baj. mint a. — lassr/ő? Persze, ezt a •masr.eibistán-á-'nevelés még könnyolUben megy, ba a igyenmdk mi ár előzetesen többször ment vérig ezen a. procedúrán. Lőhet a gyermeknek me* velőnője otthon, aki már .többször megverte, akinél ő már többször érezte némiségének nyilvánulásait. Leibet, Ihogy otthon férfi-nevelője volt és mert a gyermek annak a keze alatt érezte először a merni vonatkozást: homoszexuálissá válhat. Verjük-e a (gyermeket, .pedagógus uraim? Azután még egyet. Sók gyermek alszik egy szobában a szüleivel. A gyermiek sok •mindent meglát, meghall. Sdk olyat, amiről a szülők azt Ihiszik, bogy nem látta, nem hallotta, pedig a gyermek látott é.s hallott eleget. Persze meg nem érti, miit, miért és hogyan. iHány veszekedő gyermek fcö-xöni verekedő-hajlamát annak, hogy — e g y szobában aludt szüleivel. És mert ilyen, utóbb gyakorolt veszekedés alatt nemi képzeletül támadnak: előttünk áll egy társadalmi uton ló íróhoz ott: nédista. Ide csak a tanító veré ••:szükséges újból és htazen áll a Jiédo-ui.a,socliistn mindemre kész individuuma... És ugye azt minden pedagógus tudja, ho"-v e remi jelenségek nem váratnak magukra a' pubertás idejéig? Ugye azt minden pedsgopws tudja, bogy már a csecsemő is érez nemi ingerületeket, Hiogy m á r a, csecsemő i.s érez — szerel met. H e g y a verés elrettentő, vagy javító hatású és ennek alapján hathatós pedagógiai
DÉLMAGYARORSZÁG.
Szögeid, 1916. iflelbnuiár 13L
eszköz lemne: aki lélektannal foglalkozott; tagadta fogja. Hiszen a kriminológiában már lassan-lassan eljutunk oda, hogy tudni fogjuk, Ihogy a bűnösnek nem börtön, kell, ele — oi vos. illa pedig a pedagógiai tudomány, mint a matematika, tudomány, melynek törvényei vannak, akkor nem bottal kell dolgozni a ped 'gógaenak, öianem: — pula-gógiával, hiszen Gumit, v a g y HeLmholtz nem pofozkodással állapították meg m.atematikai törvényeiket {• Newton sem vert meg senkit a nehézkedés magállapitása érdekében... 'Azután végül: humanitás is van utóig a világon. Vagy csakugyan örökre vége volna? Egyenlőre csak ennyit akartam megjegyezni erről a tárgyról: verjük-e a gyernnek Iket. ÍHa ez nem elég ellenérv á v e r é s ellen: van mi ég egyéb isi, de a Délanagy arorsz ág rom pedagógiai lap és nzt i.s csuk aizért adja, mert a kérdés Szegetlen nagyobb (hullámokat vert a gyermekeikért aggódó szülők jelkében, akik gyermekeiket a tanítóra (bízzák .. És vannak -okán, akik azt (hiszik, Hegy ,a modern iskolában már ta.nitó som kell majd: elég le-z egy — pdfozőgép i s . . . É.s, ami engem irásra Ikényszeritett, az az volt, hogy - g y szülő, aki a fente,miitett, nagyszabású pyennekvédelani előadást hallotta, fezt mondta nekem: li.a a.z én gyermekemet verné meg a tanító, nemi tudom, miit tennék, valósziuiib g — megfojtanám érte. (Mert erz is érv a verés ellen, ugye uraim? Pártos
Zoltán.
Leánylevél az asszonyokról, a moziról és a gyermekekről. A tekintetes Szerkesztőség a háborúban küzdő hős l'iaink itthon maradt „hitveseiről" nem a legszebb tapasztalatait tette közzé a Délmaggarország tegnapi számában. Sajnos, a cikk tartalma való, sőt túlságosan való. A mi hadfiatok asszonyai bizony nagyon elfelejtették, ihogy ők hitvesek, akiknek szerető és aggódó férjeik u halál ezer veszedelme között teljesitik a hazaszeretet szent kötele,sségét, életüket és vérüket áldozzák a drága földiért és érettünk, akik itthonmaradtunk. És elfelejtik azt is, ihogy anyák, kiknek .saját testéből való kicsiny, aranyos, gügyögő és nagyocska gyermekei várnak az igazi anyai csókra, szeretetre és főként ápolásra. Elfelejtik, hogy valaha hűségesküt lettek le Isten és ember előtt, elfelejtik, bogy nők, kikre az élet szilit (hivatásokat, .rótt, elfelejtik, hogy a nő legnagyobb érdeme a hófehér, ti-szla lélek, a melyet .féltve kellene óvni az élet szennyétől, elfelejtenek mindent, ami a női és anyai lelket széppé és nemessé teheti.
meket. rosszá, ez még nem rontja meg teljesen az ifjúság- fogékony lelkét. Ez csak egy eszköz, egy ut,mutató. A lő okozója a gyermeki romlottságnak maga az — anya. Ne Ítéljenek, ne gúnyoljanak ki, furcsán, sőt hihetetlenül hangzik e szó, de igaz! Őnagysága ezer fortéllyal megy el otthonról, gyermekei szanaszét kóborolnak az utcákon, akár kicsi, akár nagy, egyformán. A gyermek huncut, találékony, egymást tanítja. Jön a vasár- vagy ünnepnap. A mamához eljönnek a hozzá hasonló,barátnői, vagy barátjai. Hog.V a mama milyen dáridót csap, arról a gyermeknek mem szabad tudnia, tehát elküldi őket a moziba. Ott a gyermek tübbé-kevésbbé rossz, de azért — ha megvizsgáljuk — eléggé tanulságos darabot lát. A darab minden mozzanata megmarad az emlékezetében, de neki csak a rossz oldala tetszik, ia jót nem veszi figyelembe és nincs aki /erre figyelmeztesse. Mire a gyermek hazavetődik, a ma,ma vagy menni készül, vagy már valahol mulat. És a mulatságtól kifáradt, elcsigázott, szegény anya nem ér rá a gyermek ágya szélére ülni cs elmeséltetni, hogy „gyermekeim mit láttál a moziban?" Pedig a gyermek örömmel mesél, akár kiesi, akár nagy. Es nemi ér rá megmagyarázni, hogy mi szép a darabban és mit, kell szem előtt tartani és mit kell megvetni. Mert a mozi — ha ront is — de nagyon is tanit. Ha a kisebb gyermekkel nem törődik az a sok rosszlelkü anya, akkor még ugy sem törődik a nagyobbakkal és nem tűnik fel neki, hogy a gyermeke dorbézol, csavarog és az iskolát, vagy a mesterségét elhanyagolja. Ne szépítsük a dolgot, ez igy van. Az olyan szerencsétlen anyák, akik igazán kénytelenek a hadisegély mellett is dolgozni .menni, azok gyermekei .kissé különböznek a mulató anyák gyermekeitől, mert az a szegény asszony este tőle telhetően oktatja gyermekeit és a dolga mellett is utána néz, liogy a uagyo bb gyermekek mennek-e iskolába, vagy munkába:' Igen, mennek. Ha néha-néha felülkerekedik bennük a csintalan gyermeki vér, ez nemi tart soká, mert eszükbe jut, hogy: „vár otthon édes anyáin!" — és siet liaza. Amazok a szerencsétlen gyermekek, kiknek lelki rosszaságáért csakis az anya felelős, ugy kószálnak szanaszét a városban, mint a kivert, gazdátlan eb. Ezek lesznek a, vásott, neveletlen gyermekek é.s ezekből lesznek a társadalom salakjai. Tehát nem a mozi rontja meg a gyermeket egészen, hanem a tulajdon édes anyja, ki elősegíti, szinte ösztökéli a bűnre ós rosszra a gyermekét. Segédkezet nyújt neki és később, ha a gyermek eléri a nagy kort, akkor sir, sopánkodik és átkozza az Istent, hogy az ő gyermeke egy cseppet sem riad vissza a k i s e b b nagyobb gaztettektől.
Anyák, kiknek férje talán a halállal vivő* (lik, kiknek gyermekei gondozatlanul az utcán csatangolnak, vagy a bezárt ajtók megett sirják agyon magukat, semmivel sem törődve, naphosszat az utcákat róják, a cukrászdákban, vendéglőkben és más helyeken szórakoznak egy-egy ismeretség kedvéért, bogy szomorú lelküket néhány katonával vagy untauglichlial megvigasztalhassák, akik aztán kellően gondoskodjanak a feltétlenül szükséges ötven koronás cipőkről, .szőrmékről, bútorokról, selyemkendőkről stb. stb.
Nagyon sok gyermeknek a saját otthona lesz a léha anya miatt a bűn fészke. És hogy a rosszat még csirájában elfojtsuk, először is a hadianyákat kellene erős kézzel a tisztess'égh©-5 visszavezetni, liogy gyermekeikkel kellő szigorral bánjanak.
Szegény, távol küzdő férjek és siró, gondozatlun gyermekek! Az újságok a napokban nagyon foglalkoztak a gyermekek fokozatosan nödekvő Mki romlottságával. És több hozzáértő ember a mozit és a ponyvaregényeket hozta fel egyedüli oknak. Nem Uraim! Ez még nem teszi a gyer-
Igen sok rossznak az okozói a mulató, g ° 0 ' datlan, kicsapongó asszonyok, akik hogy a gyermekeiket oktatnák, nevelnék és a távol küzdő férjre és apára gondolnának, százszámra „bájos asszonyka" jciligével kinálk07' nak „tisztességes ismeretségre" és talá'lkás ' r vólkéket fogalmaznak.
DÉLMAGYARORSZAG
iSzqgiöd, <1916. február 12. De mindent csak akkor tudunk majd meg, ha küzdő bőseink e váres harcok /után /hazajönnek. Talán igen soknak jobb volna a dicső hősi halál, luiint a romlott asszony s az elfajult gyermekek családi köre. , Hol vagytok ti régi, tiszta, hóf.ehérlelkii, angyali jóságú magyar nők, szent, békés, szerető családi tűzhelyet megóvó magyar anyák? Van, de ritka, mint a fehér holló! Domonkos
Margit.
HÍREK oooo A török
Vörös Félhold
képeslevelező-
M a i t 20 fillérért árusítja az Országos Bizottság, (Budapest, képviselőház.)
Az „Ugarimádás" szerzőinek 3 ünneplése. (Bajái tudósítónktól.) Éjfélhez járt már 3 2 idő, amikor az Ugarimádás szerzőinek létére a Ztaross-étterenibea) rendezett társasvaesora kezdetét vet,te. A hangulat pillanasem volt /feszes, de ez nem is csoda, mert dr. "-"tag .főkapitányt lelhet ugyan kimért .1110( l°iban, u spanyol étiket összes szabályainak 1)011 to« betartásával ünnepelni, de Szalay Jó2(-'tet az hót csak .egyszerűen, kedvesen, barátságos öleléssel, forró kézszorítással, ugy, a az a BZiv mélyéből, őszintén, magyarosan kad. Amikor a .két ünnepelt szerző a terembe léhetit, szúmi'i nem akaró taps és éljenzés fogadta A társaság kisebb csoportokra oszlott, "•"Klen zugban arról a nagy sikerből beszéltek Szalag József és Cserzy MLliály ila'•'hjának része volt. Közéi százötvenen jelentek "'rá a tárrsasvaesorán, dtt volt Szeged társa daluiá s c ] ..."'^k szine-java, ott volt a rendőrtisztéi llUlelybeii
teljes számban, az Ugarimádás sze ,\s jiLt'sjídtJirfcek, ott volt mindenki, aki tehette, a város tanácsa azonban akadályozva tóit a. megjelenésben. 01 k a r
ehlői
f aesoea közben megindult a beszélgetés, tyrkü> bármiről kezdett heszélmi, a vége miu(Ih, 'gariuiád'ás... Szalay... Cserzy... kitűnő
majd Szalay József válaszolt, kedves egyszerűséggel mondtak köszönetet mindenkinek, m in deliért, 'holott csak őket il'kéi köszönet azért az élvezetes, kellemes estéért, amelyet mindnyájunk na'k szerzett. — A bo'gár király a német főhadiszálláson A német és a 'bolgár uralkodónak a német főhadiszálláson való találkozása alkalmából a fel/hivatalos Nordd. Alig. Ztg. a következőket irja: ( — Németország császára és Bulgária cárja tegnap történelmi jelentőségű szavakat váltottak a német főhadiszálláson. Ez az uralkodói találkozás még jobban kidomborítja azt, hogy a .szerbiai energikus előrenyomulás milyen jelentós szakaszát jelenti a világháborúnak, E hadjárat eredményeit ellenségeinknek semmiféle eről'eiszitéise nem leheti immár semmivé.' Ezek az eredmények véglegesek és épen ezért immár történeti jelentőségűek. Ez hangzik a két uralkodó pohárkőszöntőjébőd is az egész világ felé. És ebben nem kis része van Bulgária uralkodójának, aki tántorít/hatatlan biztossággal lépett arra az útra, mely népének fényes és dicsőséges jövőt biztosit. Ezzel Ferdinánd cár örök időre biztositolta a maga részére népének háláját. És Ihogy Németország uralkodójával egyet,E/miben csak örömmel fogja ilátni Bulgária fejlődéséi és boldogulását, annak legjobb bizonysága a tegnapi találkozás. — Felmentő ítélet a sándorfaivai malomtüz ügyében. Pénteken délben tizenkét órakor hirdette ki Ringhoffer tanácselnök a tábla ítéletét a isándorfalvai nia'lomtiiz ügyéként. Az itéletkiíhirdetésre megjelentek ,a védők: dr. Bulussa A n n i n és dr. Gróf Árpád ügyvédek. A vádhatóságot dr. Hwsányi Elemér vezető ügyész képviselte. Járossy Sándor inár jóval tizenkét óra előtt megjelent ,a teremben, idegesen nézegette az óráját és mikor a csengő megszólalt, szinte megkőninyeb1 iilten sóhajtott fel. Most már mindegy volt a meghurcolt embernek. Mikor /az elnök kihirdette az Ítéletet és közölte, hogy a tábla nem találta Járossy Sándort 'és üékány Marit bűnösöknek, Járossy hangosan felzokogott. Az ítélet indokolása alatt sem bírta türtőztetni magát és csöndesen törülgette a szemeit. Az indokolás kiterjeszkedik a legaprólékosabb részletekre, kimutatja, hogy Dékány Mari szerelmi bosszúból akarta magával rántani Járossyt, inert nem akiart elválni a feleségétől, liogy őt (elvegye. .Később tízezer koronát követéit Járossyíól és miikor ezt a követelését sem teljesítette, feljelentette Járossyt. Saját magát csak azért vádolta meg, hogy Járossy bűnösségét valószínűbbé (egye. A malomtiiz után a csendőrség vizsgalatot tartott és megállapította, hogy , a padláson felhalmozott nedves és fulladt lucerna fogott tüzet, nem valószínű ,tehát, hogy a tüzet gyújtogatás okozta. Dr. Harsányi ügyész mindkét vádlott felmentése miatt semmiségi panaszt jelentett be, mert szerinte a tábla tévesen vonta le a megállapított tényekből azt a következtetést, hogy a bűncselekmény nincsen bizonyítva.
" ' t a " s . . . koszom... lett sz.- !.'•'' Daütssa Ármin éljeiizésektől meg-meg"v|lot;: beszédben meleg hangon üdvözölte a feil'ss' vérzőket rendkivüli sikerük alkialnrábód. k Móra Ferenc a szegedi sajtó nevében ineg1 l'oan bájos szavakban tolmácsolta az irók s hirliapi,rák szeretetét és örömét afölött, hogy " ( , t ''Íven kiváló kollégájuk van. A egedi ossza nem 'volt az iiunepeltetésnék, S/-oiiokok egymást igyekeztek túlszárnyalni j ' :a'ri> hogy melyikük örvend jobban azon, 3 2 Ugari mád ásí olyian szép sikerrel ad^ v °Iö a szegedi .színházban. Olyan sikerré], a "d.Ven re szegedi iró darabjával kapcsolatban a ' i g volt példa a szegedi színpadon. omorkáng István régi írói emlékeiből újítói néhány derűs epizódot, majd eredeti '•gyáros modorában jelentette be a csaólakoZ a s t azokhoz, akik Szalay Józsefet és Cserzy _ Dreyfus semleges földön. Zürichből 'hályt ,ezen ,a szép estén ünnepelték. rják: A Zürichi-fó mentén sokszor halad el ^ Dr. Somogyi Szilveszter polgármester, dr. postaimban cgy (meglehetősen magas, már kis" " ' / Endre kul'tur'.anáesos, özvegy Engel Lasé meghajlott öregek ur. Az arcán számtalan J(,,sn« ós számosan (levélben üdvözölték a áiic .meg szöglet. Világosan 'látható, hogy arca vérzőket. Az üdvözlő beszédekre Cserzy Mihály, alamikor sokkal Itehebb volt. És mert aztán
hirtelen- lesoványodott, vált olyan ráncossá és szögletessé ez ;az arc. Az ur, aki itt a déli napsütést és a hegyi levegőt élvezi, még nemrég a világ nevezetességei közé tartozott. Most azonban rendkívül csöndesnek és visszavonultnak, csaknem félénknek látszik. Dreyfus kapitány ő, aki a háború alatt megtelepedett Zürichben és itt mint magánzó itöílti napjait. Sohasem jár egyedül, mindig valamelyik fiu vagy leánya .kíséretében jelenik meg. Magatartásában már /nincs semmi katonás, fáradt embe'mek látszik. Emlékszem rá, mikor egyszer Párisban egy gyermekkórház felavatásánál előttem állt — írja a tudósító — azt .mondták róla honfitársai: — Csodálatos, lliogy a legnagyobb fájdalmat szenvedte át, ami az embert a világon érheti és meg sem látszik 'rajta. Vagy óriási testi és lelki erővel rendelkezik, vagy pedig hideg és érzéketlen ember. Azóta pedig alig te'lt el tiz esztendő és Dreyfus, az egykori kapitány ni'a gyámoltalan, öreg ur. Már nem mer egyedül járni az utcán. Önként választotta a számkivetést és megelégszik azzal, hogy magánzó. Lezárta a múltját és pontot fett utálna. Mekkorát fordul! azóta a világ?! v — Ahol nem tudnak zsemlye nélkül élni. Nagyszalonta nevezetes város, énekelte a bihari szahadhajdiiiféiszekről Arany Jáno-. Mcst. megint nevezetessé vált a. csonka tornyú mezőváros. A szabadba jelük ivadékai nagy, komoly Instanciát intézteik a miniszterhez, hogy engedné meg nekik a zsemlye és kifli sütését, ímeirt ők bizony nem tudnak élnt zsemlye és kifli nélkül. Mégis csak jó világ lelhet arrafelé Bihavországban, ha az etnberekmelk még ebben a cudar, háborús időbeni sincs különb gondjuk, mint a kifli meg a zsemlye. /A 'miniszter ínirsze elutasította a kérvényt, (mondván, begy nem tehet kivételt senkivel. És a szegény szalontaiak ilyetén környülállások közepette kénytelenek továbbra is iMrér kalácsot enni. — Adományok. Baek Bernát Fiai szegedi gőzmalma öt/vem koronát küldött hozzánk azzal a rendeltetéssel, hogy Cserzy Mihály és /Szalay József .színdarabjának bemutatója alkalmából a nekik átnyújtandó babérkoszorú megváltása ciánén a rokkant katonák segélyalapja javára továbbítsuk. Bizton hiszxy.ük — irja a cég — hogy az adományozott összegnek jótékony célra való felhasználása az iinineplendő urak intenciójának leginkább megfelel. — A szegedi borbély és fodrászipari szakosztály február 6-án tartott illésén elhatározta, bogy az Ugarimádás előadása alkalmából nagyrabecsülésüket rá tiszteletüket oly .módon kívánják kifejezésre juttatni, hogy a szakosztály a neves iró részére emléktáiTgyara megszavazott 40 koronát egy orosz fogságban levő kartársuk, Schmelczrí Péter háro/m gyermekének — akik az anya váratlan elhalálozása folytán gondviselő nélkül maradtak, — segélyezéséire fordítják. — Fejérvármegye feldúlt tűzhelyeinkért. iFejénváirtmegye törvényihatósági bizottsága egyhangú lelkesedéssel elhatározta, ihogy az oroszdulta felvidéki falvak ujrafelépi térére 1916, 17, 18. és 19. években, tehát négy esz tendőn keresztül egy százalékos pótaidót vet ki. iA vármegye határozata az indokolásban ezt az adományt végeredmény szerint körül(bdlül 100.000 korónára becsüli és (annak a?, óhajának ad ki/féjezést, hogy azt az összeget egy Fejérfal va" nevű község felépítésére fordítsák.
— A püspök betörői. A pécsi rendőrség táviratilag értesítette a szegedi rendőrséget, (bogy fthnuár kilencedikén betörők jártaik gróf Zichy /Gyula megyéspüspök lakásán, ahonmam háromezer korona értékű ezüst evőeszközt elloptak. A szegedi rendőrség is nyomozást indított a tettesek kézrekeritórére.
6
D1LMAGYAR0R8ZA9
— A Szegedi Leányegylet hálás köszönetet mond a nagylelkű adakozóknak a fölsorolt adományokért: Kecskeméti Antal 1 nagy kettős takaréktűzhely, Újhelyi Sándornő hah, Scheinberger Antal né 20, Weisz Miihálymó 20, özvegy Eilbeschiitznc 10 korona, Winter Ármimné 100 tojás, Pauteé káposzta, Sauernó tojás, Stíhwarz Olga lekvár, V a j d a (Klári lekváír, egy pörből kifolyólag Grünhanm Ignác 15, ozv. Löwintger Salamon nő 5 korona. — A szegedi Önkéntes Tűzoltó Testület rendes évi közgyűlését február 20-án, vasárnap délután 4 óraikor tartja a tűzoltó laktanya emeleti helyiséigélben, melyre az alapító, pártoló ék működő tagokat ezúton is meghívja. — Okirathamisitó parasztasszony. Szlohada L a j o s né kisteleki asszonyt okirat ha misilással vádolta >nug ,az ügyészség, mert egy Királg Ferenc®é elmére éilkezett postautalványra Királyné nevét aláirta és a pénzt felvette. iMa tárgyalták az ügyet a szegedi törvény.szli'ik és a bizonyítása eljárás lefolytatása mtán bűnösnek mondta ki a vádlottat. iA biróság két havi fogházra itélte Szlol odánét. — A tápéi asszonyok, meg a lopott libák, illovész Imrémé és Kószó Istvánná tápéi parasztasszonyok a t lopás, Bélán )/i (Mibályné tápéi kereskedőt pedig orgazdaság miatt vonta pénteken 'felelősségre Szobonya járásbiró. A z volt (a vád ellenük, hogy tavaly novemberben libáikat leptük és a lopott jószágokat Bolányinénnk olcsó áron eladták. A péntclki tárgyaláson Kévészné azzal védekezett, hogy Belányimé .azzal hirta rá ;a lopásra, hogy a bitóit beszüntette és csak akkor akart résziére ifiméit árut (kiszolgáltatni, ba libát lioz .neki. ő két lil ót, lopott és ezeket IBelányinö tőle 16 koronáért megvette. Kőszénétől három libát, vásárolt meg Belányimé, darabját nyolc Ikoromóijávial. Bélányiné a, járásbiró 'kérdésére kijelentette, hogy nem volt tudomása arról, liogy az asszonyok nem becsületes nton szerezték a libáikat. Szobonya járásbiró Ré-
vésziiL t és Kőszénét. 5—5 napi elzáréfam, Belány inét pedig husz korona fő ás tiz korona nrelltkbüntetósre itélte. A tápéi asszonyok megnyugodtok az Ítéletiben. — A tejmizáriák és a kecsketenyésztés. A nairról-napna súlyosodé tej mizériáikon az igények leszállításán kivül a .segítség .a t; vinek's fokozásában keresendő. A tejtermelés fokozásának a külföldön, elsősorban Németországban igen jól bevált módja a kecsketenyésztés, 'amit a magyar nicfxő gazdaság eddig nagyon elhanyagolt. A kecsketej .tápláló érték dolgában veteklszilki a tehéntejjel. A nálunk elterjedt bit. hogy ize, szaga kellemetlen volna, onnan ered, bogy az áHatóiba t piszkos helyiségben tartják és ennek szagát nyeli el fejés közben a tej. Határozott előnye a kecskének a tehénnel fezemben, hogy nem hajlamos a tuberkulózisra és igy a gyermekeik tápláléka szempontjából ,i,ge.ii nagy jelem tőségei jár. Maga a kecsketartás a tehéntartással szemben, a nnai háborús nehéz viszonyok között annyi előnnyel hir, hogy fontos nemzetgazdasági érdek e 'kérdésnek .minél szélesebb körűikben való propagálása. Táplálék tekintetében a kecske egyike ia legigénytelenebb állatoknak. 'Megeszik • minden (útszéli gazt. gyomot, konyhák,ulladékot, ugy ihogy egyes kecskék tartása még a legszegényebb családnak is módjában .van, mivel .nem igényli .azt a %á,ga takarmányt, mint a tehén. iA kecske szaporasága különösen a tejhiány .gyors pótlába szempontjából bir nagy jelentőséggel mivel a kecske, éven,kint kétszer ellik és igy az állomány basonlithátatkniul rövidedIb idő alatt ,szaiporitható, mint « tehénállomány. A kecsketenyésztés hazánkban elhanyagolt ügyének fellendítése ugy gazdasági, mint népélete uezés i szempontból az újjáépítés nebéiz munkájának igen fontos részlete, amelynek mielőbbi valóra váltását momlzetgazdasági és közegészségügyi érdekeink követelik. — A gyorskezü parasztasszony. András, csendőr őr mester a. tavalyi
ORZO
••••
Igazgató: VAS SÁNDOR.
Telelőn
február 12-én és 13-án.
— A l e g j o b b mozidarabok. Szombaton cs vasárnap az Urániában e g y pompás, különleges driátaa, A titokzatos vándor és egy nagyon kedves vigjáték megy, .amely telve vau ötletekkel és amelynek eime: Palinak nem kell nevelő. A Vass-moziban egy életből vett rendkívül izgalmas dráma Egy miivé\sz tragod iá ja és egy roppant kacagtató vigjáték: Kellemes külső 'van műsoron. (Az Apolló műsorát ;a Béke a földön és a bájos Fenn Andra teszi érdekessé. — Péter király filmjei Ma mutatta be a Korzó anozi a belgrádi Ikonakban katonáink kezére jutott szerbiai filmeket, melyek egyegy nemzeti ünnepét örökítik meg a világháborút előidéző Szerbiának. A mozi mai bérmutatója iránt általános volt az érdeklődés és mindenki, aki a mai műsort látta, a legnagyobb elismerCssel .nyilatkozott arról. A műsor úgynevezett slágere inc.ni :a szerbiai kéj) volt, llár érikkc>ségiükinél fogva talán igényt, tarthattuk volna, rá, liánom a IVof. 'Nick Eautcán cincii detelktiv-diráma. Bravúrosabbat. izgalma-r.ilhat .produkáltak már ennél a képnél, de hatásosabbat még ,mnu iMiratha egy darab élet volna, olyan természetes, olyan megragadó. iA detektívek királya, amint nyomoz és amint a legteinié-zetegehben megoldja a rojt Tyt, olyan sikeres, liogy a közönséget elragadta. Van a mü-or nak egy szellemes és kedves vígjátéka, amely műkincs a maga remében. Szombaton és vasárnap játszák még ezt a kitűnő műsort. —- Tanuljunk idegen nyelveket Nyelviskolában. Telefon 14—11.
a Városi
Február 12-én és 13-án, szombaton és vasárnap.
Művészi
szenzáció
detektivsláger.
m
prof.
Bereczki sáudor-
falvai vásáron tettenérte Fehér Józsefné dorozsmai paraszt asszonyt, amikor kukoricái alkart lopni. IBereozki he. alkarta kisérni Eeihéruét a községházára, de .az .asszony dulakodni kezdett vele és eközben areulütötte a csendőrt. A szegedi törvényszék Heeessytauácisa előtt állott pénteken a gyors,kezii parasztasszony, hatáság elleni erőszak miatt. A törvényszék több tanú ibeidézése céljából a tárgyalási elnapolta.
ti-85.
Szombaton és vasárnap,
A legjobb
Szeged, 1916. február 12.
d r á m a a Középkorból 3 {elvonásban.
Ezenkívül
detektivdráma 4 felvonásban.
A szerb konak filmjei. Népünnepély a Rigómezőn. — Petár király fogadtatása
Rómában,
—
Mozgósítás
Belgrádban. — Legújabb harctéri felvételek.
vigjáték 3 felvonásban.
Előadások pénteken és szobaton 5, 7 és 9 órakor, vasárnap 2, fél 4, 5, 7 és 9 órakor, Katona, diák és gyermek-jegyek csak a vasárnap d. u. 2 órai előadásra érvényesek. — Minden előadáson számozott helyek.
Előadások d. u. 5, 7 és 9 órakor, vasárnap d. u. 2 órától kezdve. G y e r m e k j e g y e k csak az első e l ő a d á s o k r a érvényesek.
IS r
Szegőd, 191(5. 'február 12.
állónk és olvasásra <íi demesek. De előttünk Tömör],éng István, a magyar néplélek Cserzy Mihály és Szalay József .nagyobb érlegalaposabb tanerője és páratlan művészet ii tékel képviselnek, m-iint a helyi szerzők és éprajzolója azt tartja, liogy a. magyar paraszt szűkszavú, I K I I I I igen beszédes természetű és pen e/zért fölényes \ áll vei-eget és után nem kivánuulk hi.nálat elöl 'kitérni. csaik lio—an időn keresztül mond annyit, mini .Lássuk csalc, hogyan és milyen módon a mennyit egy darab keretéiben mondatni illesztik a szezők a témát a. drámai mü keszoktak vele. Ha Tömörkény mondja, bizooooo retéibe, mit és hegyam hoznak ki belőle és nyára ugy is van. Ami színpadi miiben nem S Z Í N H Á Z I MŰSOR: is beszéltetni, sőt elbeszélteni ke.ll a magyar mi a dráma akciója, (hogy .bogozzák, mint fejlesztik a végkifejlődésig? S Z O M B A T : Ugat imádás, népies szinmü. parasztot, mert az elbeszélés, vagy a beszéd iA csöngőiéi tanyai földieken vagyunk, nem akció, sőt a/z akció egyenes megákasztóPáros. . egy kocsma előtt, ahol a munikásnép összeja, hanem cseleked tet,ni kell, még pedig oly V A S Á R N A P d. u.: Zsuzsi kisasszony. módon, hogy a cselekvésében nyilvámuljom verődött. Beszélgetnek belterjes gazdaságról, meg az í szejárása, v iláglf elfogása, egy szóval .miegymásról, mig kezdetét veszi, amiért tuopene/tf. a teljes egyénisége és különleges helyzete lajdonképpen összesereglettek: a föld bérleti Ugarimádás. árlejtése. Két tanyai magyar: Négyökrii világítsa meg a karakterét ís mindazt, ami Vince és Korom Alihály egymásra licitála lényében, a foglalkozásában egyéni tő vo— iBemutató előadás. — nak. Tul magosra fölverik a föld haszonbéré t. nás. Jó ideig tart a lioitáciő, ami ügyes, jól megA ni/ultba/n mim egyszer hangzott .el a Cserzy Mihály (Homok) és Szalay József nagyhangú 'kijelentés, liogy a népszínmű el- az Ugarimádás szerzői a magyar paraszti lé- látott kép, de még nem akció. Ez is következik. Korom iMiihály .nyeri el a földbérletet. avult indifaj, .fejlődésre ae.m; alkalmas és lek egyik legjellemzőbb vonását, megnyilathegy már teljesen idejét multa. Ez m okm'l- kozásait, a földhöz való vonzódását, ragasz- Erre Négyölkvii szembe-száll vele. Szó-szót ér, az indulat hatalmába keríti a két magyart kiil való „szentencia" is oda mődbsitlhalő, kodását, sőt imádatát vették színpadi müvük és Négyölkrü szeméhe vágja Koromnak, hogy mint minden ilynemű apodiktilkus kijelentés, tárgyáiu.1. Érdekes téma, mert a magyar pahogy ji műfaj fejlő,dlietését éppen azok aka- rasztnak' .mindene, a szerelme a iföíd, a Mi- börtön viselt ember ós 'kezet em.cl rá. A fügdályozzák meg .un .-lei ség .m n, akiknek íköte- atyánk/ja, az Üdvözlégy© é.s a Hiszekegye, göny legördül. Amint látható, a. ieseloikmény lossciRiiKc lett volna e speciálisan magyar ahogy a népies sziinjátéknak egyik alakja, amikor megindul, már véget is ér, a függöny eltakarja. máöfajt fejlesztőm, sőt virágzásba hozni. Min- Korom /Milhály mondja.. Tehát a föld s nem Következik a második felvonás. Pünden, ainii létezik, van, életre lcelt, fejlődésre az ugar. A z élő é.s életet adó földnek szőre,1kösdölő lányok .nótáznak a Négyölkrü portáalkalmas és fejleszteni való, ha arra érdemes. miffie ia magya paraszt, ezt imádja és ne/m az ján. Amint vége a mulatozásnak, megéiikezilk. Ííty a népszínmű is. A magyar .paraszt ér- ugart. E szerint téves a darab cime, .meri a búcsúiról Nígyökrüné, aki szóiba ereszkedik zés- é;s gondolat világa, helyzete, szociális (banem födi a valóságot, nem .világítja meg a az urával, hogy igy meg ugy, az (Etel lányuk kii nii-igl külön-külön és együttvéve alkal- tényleges helyzetet, a magyar parasztnak a már eladó sorba került, van is választottja. '"•asak a drámai formában való feldolgozás- földi mádását. ra és színpadi /megvilágításra. Csak a szinHa nem vennénk komolyan Cserzy Mi- Jani, a Korom Mihály fia. Persze Négyülkm hallani sem .akar erről .a házasságról, íbiszen ted technikáját ismerő iró kell, aki meglátni hály 'és (Szalay József iirói mivoltát; ha egytii'djq a magyar paraszti világban mludat a szerűen csak a helyi szerzőket látnánk bár- Jani annak a fia, aki a földet kivette az ő tooinient.uniiot, ami a szi.nipa.dira kívánkozik, mik, akikor, mint nz már ilyen esetben szokás, lába alól. Az asszony azonban nem enged. Azt mondja az urának, hegy az ő lánya ne aki megszólaltatni tudja a magyar parasztot egy csomó jelzővel dnggatnáník teli ezt az járjon rngy, .mint ő, hogy ahhoz menjen fele11 maga cicomátlan mivoltában, feltüntetni Írásunkat és elmondanánk, ,hegy Cserzy MiP' ija aztikat az érz-íseket, amik a ben rajéban hálynak n/ilycn jelent.ős hely jutott a népies ségül., akiihez nem a szive visizi, hanem akifonronign/naik és feltárni képes szociális ba- elbeszélő irodalomillan és .Szalay Józsefnek a hez hozzákényszerilik. ;A beszélgetés nyomán megtudjuk, hogy az .asszony lány korában a kiit, különleges helyzetét a nemzet törekvé- .szocializmust tárgyszó írásai mennyire helyt Korpm iMSlnáily képét hordozta a szivében. seiben, munkájában. Az érzésnek azonban vígé szakadt, hogy konty alá került. Négyökrii váltig hangoztatja, hogy nem adja a lányát a Korom ivadéknak, .másnak szánta, még pedig az urasági írnoknak. Erős szóváltás után a függöny isimét legördül. ,Még mindig vajmi 'kevés a történet és a lány, meg a legény, a Négyökrii meg a Korom ivadék túlságosan' is pnssiv szereplője a drámának, amelymik oreIcikniényéhe csak névlegesen folynak bele.
SZÍNHÁZ MŰVÉSZET
Kalodont uj csomagolás.
A mai viszonyok kényszerítenek bennünket arra, hogy közel 30 év óta forgalomban levő csomagolását a
„KALODONT"
fogkrémünknek
megváltoztassuk. A tubus csomagolása ezután nem tokban lesz, mint eddig, hanem redőzött dobozban, melynek jelzése és színezése ugyanolyan, mint a mi tubus címkénké, mely minden államban törvényileg védve van. A világszerte ismert és mindenütt kedvelt „ K a l o d o n t " ezután is > mint eddig, felülmulhatlan minőségben kerül forgalomba.
Sarg F. A. Fia és Ta,
WIEN, IV.
BERLIN.
lA harmadik felvonásban ismét a (Négyük rii portál mutatja a szili. Jönnek a városi uraik, mert hogy szót akarnak érteni u vadvizek lecsapol ás a irányúban. Négyökrii az uraiktól .megtudja, hogy az uraság jóváibagyía a Korom Mihály földbérletét, nemkülönben, hogy a paraszt ember ne kívánjon uri vöt mert az rövidesen elherdálhatja mindazt, amit a paraszti após egy verejtékes életen keresztül szerzett. És végül az is tudomására jut, hogy Korom Mihály az ő felesége miatt ült, merthogy egy hepeiáskodő legény nem a légi 1 len döbben nyilatkozott felőle, amikor még Selymes Rúzsa volt a iböcsiiletew névé. Korőm ellátta ,a legény haját. Mindennék betetőzése gyanánt .arról is értesülést nyer Négyökrii, hogy az uraság elcsapta a kiszemelt vő jelöltet, az Írnokot, mert néminemű hiiba történt a kréta körül. A z információk után, elővezetve, megérkezik Korom IMiihály, .miután a vadvizek leesnpolása ügyéiben az ő véleményére kíváncsiak a városi urak. Korom ebben az /ügyiben Négyökrüt tartja szaktekintélynek. Készül a. béke ís a nóta vége az, hogy a két haragos megbékül, a Négyölkrü lányát feleségül kapja a Korom, gyerek és igy a /fökl mégis a családban marad, tudniillik az uj páré lesz. A z elmondottakhői látható, hogy a szerzők megfogtak egy érdekes és kiadós szociális t árgyú témát, ele & .színpad technikai képesség (Injával ncim voltak képesek azt ugy n néző elé állítani, hegy a drámai mag kihajtson és clrámaivá fejlődjék. iA darabban í ck a 'beszéd és kevés :a történet, a esel ék rés. És ami történet van benne.azis jobbára- a
8
Szegeid, 1916. február 12.
múltból ered és nem a z e,gyn<ek ínegnyilaikozáisninak a / f o l y o m á n y a . E g y pár jól rajzolt epizód alak t a r k í t j a a dn,rabot, kiilöuö-eu pompás az örökös vőfély, a C-Lribis Pista íiiginrája, de ezek az epizód személyek uom f o l y n a k bele a eselekmónyejkbe, anmalk előrehaladását n e m szolgálják'. A szerzeknek tagadhatatlanul van mondani valójuk, de ezt még nem kópe-ök drámai formába illeszteni. iLátó szemmel j á r j á k az életet, meglátják nz embereket, és azt is, ami bennük egyéni tő vonás; ismerik a m a g y a r paraszt sajátosságait, tisztában vannak az érzés- és gondolatvilágával, tudják, b o g y mik a. szociális bajai, milyen a humora, a szomorúsága, mindennek hangot is tudnak adni, csak ezeket a különféle megnyilvánuláscikat nem tudják még a színpadi mii keretiéi>e elhelyezni és a folyamatosan haladó cselek* méiiMl e beilleszteni. Azt .mondjuk, b o g y még. •mert bízvást hisszük, b o g y az erős akaratok és értékes jkópességük bizonyára megszerzi idővel a számukra a színpad méreteinek, leohnikájáuulk nz ismeretét és e réven kikerül m a j d a kezük alól nz a szerető szívvel és látni tudó szemmel megalkotott népies szinjáték, amelyet v á r v a - v á n m k és amely azoiá az ösvényen halad, atiint a Gárdonyi Gázának A hor cimü miivé, amely a m ű f a j fejleszthetőségének e g y i k ékes bizonyitélka. .Megkel 1 emlékeznünk a darab szinti-zta, tősgyöIkeros nyelvéről, ami ti.szta, mint a .hó, színei nrint a szivárvány, zamatos, .majd erős, mint maga a magyar paraszt. iAz alakok r a j z a sikerült, humoruk pompás, ami nem kacagtat, de jóleső derűre késztet. i A z újdonság bemutató előadása nagy ér.biklődébsel találkozott. A nézőtér minden lm lye e l f o g l a l v a lés a közönség érdeklődéssel k k é r t e ia népies színjáték menetét, különösen azokat a jeleneteket, amelyekben népies szokásokat mutatnak Ibe a szerzők. A darab humoros részein jól mari attak, különösein a C d ribis PiSta, az öreg v ő f é l y f u r f a n g o s észjárásán, tréfás mókáin, meg a kis mankón járó öregasszony szájasságán. Taps is volt bőségesen, m é g nyílt szimen is és a szerzőiknek iimételten meg kellett jelenniük a lelkes hívásokra, 'hegy fogadhassák a közönség ünneplését, ami a z a j o s tapsokon k i v ü l ezü-t, meg számtalan babérkoszorú átadásában nyilatkozott meg. A isizereidők i g y e k v ő törékvéssél álltak a szerzők szolgálatába. lEgy kissé tört ék ugyan a szegedVidédvi lieszédet, az ö ketiit nem mindig használták megfelelőin, dr a m a g y a r paraszt egyéniségét jobbára .helyesen mutatták. N é g y ökröt Szegő E n d r e személyesítette, Helyes érzékkel találta el a nyakas magyar, a n a g y tenm szetii emberi jellem vonását. és p,iő volt a dikciójában. Hanem a folytonos íizemifar ga fásról, meresztiéknfíl már leszokhatna. A /csöndesebb természetű gazdát K o r o m Mihályt, Ungvári Móri szólaltatta m e g egyénitően, Négyökriiné pedig Gazdy Arankában talált eredmények megszólaltatóra. V a l a m i v e l azonban csöndesebb hangot kellene használnia, mert .a paraszti asszonydk nem tragizálnak. J ó t'igurn volt. iSolymosy Sándor mint .Csirihis, jóízű humora emelte a pompása,n niegrajzx.lt alakot. Miklásy M. az öregasszony alakjának szerzett é r v é n y t , m i g a többi szereplők: 1/aH'rny Antal, Szilágyi ,Aladár, Sümegi Ödön, Körmendj/ Kálmán, Hantos Irma, Ihász Lajos és Ferenczi iFrigiyes kisebb szerepékben segítették az együttes produktumát.
i Ma és minden este a
••• Kiss J ó z s e f :
Háborús versek il
bábom
($
az
R
Szabolcska
jfáboms
hangversenyez.
Arató Dezső.
Felelős szerkesztő: P Á S Z T O R
JÓZSEF.
Füredi Fábián
Ara 3 korona. Varga Jenő:
világhírű gordonka
- B u L l g ^ á t i r l a .
művész, (szólista)
Ara 60 fillér.
A
Világhábom
okiratai
h a n g v e r s e n y e z
Ára 1 K 50 fill.
A francia sárgakönyv
Lakatos
László:
Kolompár Dezső
A bécsi táncosnő Maupassanf:
A porosz
tiszt
nekara (a Folies Caprice volt
biVánsága
házi zenekara)
Ára 4 0 fillér.
Hanns Heinz
Wmeves
fővárosi cigányprímás és ze-
Ára 30 fillér.
közreműkö-
désével.
Ewers:
Borzalmak könyve
Ára 60 fillér.
August
Sfrindberg:
Szeged szab. kir: város
kapocs
Pásztor Á r p á d : T T ' e o n . g ^ e z r l s á l l s : Ara 4 korona.
Lenggel
Menyhért:
t á ^ o o l c o s o n l ő Ára 3 korona.
Jterczeg
Hirdetmény. Ismételten felhívom a város lakosságát a ni- kJ'" ministeriumnak 379—1916. M . E. sz. rendelete alapi© liogy mindazok, kik buza, rozs, kétszeres, árpa, és lisztkészlet feleslegüket a 3925-1915. M . E . s z . / A delet értelmében mindezideig be nem jelentették, inic'1? készletük elkobzásával sujtatnak, készletüket halad®*talanul vagy adják át a Back malomnak, vagy a t Termény Részvénytársaság itteni megbízottjának ^ Magyar Ált. Hitelbank szegedi kirendeltségének jelenj® be, mert különben fenti számú rendelet érlelmébeá >y I súlyos büntetésnek teszik ki magukat. Szeged, 1916. február 10. , 1607—1916. eln. sz.
8
Ferenc:
Magáalfaa
Dr. Somogyi
(volt
Ára 3 korona.
pályaudvarral s/ta 1 ^, " " " Gyönyörűen átal- 1 ^, tiszta szobák 2 k o r o n á t ó l kezdve. — K á v é 1 ' e g é s z éjjel n y i t v a .
,
,
B
m
István:
•
A kárpáti hó
Ara 2 K 5 0 fill.
S z á d e c z k y K a r d o s s Lajos
dr.:
Ára 3 korona.
(Vulpes):
Ára 8 0 fillér.
o £3 -cű « £3 -O £3 x : CO Q. JJ ' cO/5 Cl O X W) v ^ L. o 'W c'f8 £3 e o L. © X V) X TB c4 re o> >
N
•••
Kaphatók:
Várnay L.
könyvkereskedésében S Z E G E D , Kárász-utca 9.
Kiadótulajdonos: V Á R N A Y L.
Konrád) békf
utca 6. sz., SzeH'
Tamas:
Di?sér?t, dicsőség Szabó
SzilveszK*
polgármester.
b i t élete Ára 2 K 50 fill.
Efríöd
polgármesterétől. -
Ára 4 0 fillér.
Salon-női-zenekar B. pártfogást kér
pnyVc
Ujságiró-iskola
állandóan elsőrangú
kávéházban
Mihály
VerscH
Káinoki Izidor
!!
iskola Ara 4 korona.
Háborús előadások
A z újdonság holnap és vasárnap is a műsoron szerepel. ii
„Belvárosi"
Ara 3 korona.
1
-3 a
w
s . £3 CS
cu £
Il
lg 5 a* • -J
cö
X
22
H a j ő s z ü l és 'IfiT :sákis az ártalmatlan^ dnser-féle . H aajjrr^áftü zinger-féle ' isználja. Ara 1 * r Q f í „apliató Leinzinger3 Jjffl, gyógyszertárában
tt'ránhnm/íJÁf Széchenvi-tér. ^ ^
c L.
-ia
wl
00
tfl c
izzad valamely.ni t része? Ugy haszfl'y dr. Leinzinger-féle z;tu„.. —inzinger-reic báit szert. Üvegje. lérárt kapható Leinz'ged, gyógyszertárában Széchenyi-tér. ^ ^
7?
^
Legjobb hai országosan elismer' gji. zinger-féle. Ára 2 Kapható Leinzin&\tt&h gyógyszertárában 3 V Széchenyi-tér.
Blnúofésehef adoniuatal
N y o m a t o t t V á r n a y L. k ö n y v n y o m d á j á b a n ,
Szo*^00'