Č. části manuálu C4110-online
Vytištěno na recyklovaném papíře
Tiskárny HP LaserJet 5000, 5000 N a 5000 GN Uživatelská příručka
Copyright© 1998 Hewlett-Packard Co.
česky
Tiskárny HP LaserJet 5000, 5000 N a 5000 GN Uživatelská příručka
Tiskárny HP LaserJet 5000, 5000 N a 5000 GN
Uživatelská příručka
© Copyright Hewlett-Packard Company 1998 Veškerá práva vyhrazena. Reprodukce, adaptace nebo překlad bez předchozího písemného souhlasu se zakazuje, s výjimkami povolenými zákony o autorských právech. Číslo publikace C4110-online První vydání, květen 1998
Záruka Údaje uvedené v tomto dokumentu mohou být změněny bez předchozího upozornění. Hewlett-Packard neposkytuje žádné záruky ohledně tohoto materiálu. HEWLETT-PACKARD SPECIFICKY NEPOSKYTUJE IMPLIKOVANÉ ZÁRUKY PRODEJNOSTI A ZPŮSOBILOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. Hewlett-Packard neodpovídá za žádné přímé, nepřímé, náhodné ani následné škody související s poskytováním nebo používáním tohoto materiálu.
Ochranné známky Adobe, PostScript a Adobe Photoshop jsou ochranné známky společnosti Adobe Systems Incorporated, které mohou být registrované v určitých jurisdikcích. Arial, Monotype a Times New Roman jsou v U.S.A. registrované ochranné známky společnosti Monotype Corporation. CompuServe je ochranná zámka USA společnosti CompuServe, Inc. Helvetica, Palatino, Times a Times Roman jsou ochranné známky společnosti Linotype AG nebo jejích poboček v USA a jiných zemích. Microsoft, MS Windows, Windows a Windows NT jsou v USA registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation. TrueType je ochranná známka USA společnosti Apple Computer, Inc. ENERGY STAR je v USA registrovaná ochranná známka US EPA.
Hewlett-Packard Company 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714 USA
Podívejte se, co vše podpora HP nabízí! Děkujeme za vaši koupi. Spolu s výrobkem jste získali různé podpůrné služby společnosti Hewlett-Packard a našich partnerů, které slouží k tomu, aby vám umožnily dosáhnout požadovaných výsledků rychle a profesionálně. Podpora HP Služby online: k nepřetržitému přístupu k informacím prostřednictvím modemu navrhujeme následující služby:
World Wide Web URL - Řídicí programy tiskárny, aktualizovaný software tiskárny HP a informace o výrobku a podpoře naleznete na následujících adresách URL: USA:
http://www.hp.com
Evropa:
http://www2.hp.com
HP Bulletin Board Service - Naše elektronická zaváděcí služba poskytuje snadný přístup k řídicím programům tiskárny HP, aktualizovanému software tiskárny HP, informacím o výrobcích a tipům pro odstraňování problémů. Nastavte svůj komunikační software na N,8,1 a vytočte jedno z následujících čísel nebo zadejte jeden z následujících příkazů: USA a Kanada: (1) (208) 344-1691 Čísla pro evropskou Bulletin Board Service jsou uvedena na adrese http://www2.hp.com. America Online - (America Online/Bertelsmann je k dispozici ve Francii, Německu a Velké Británii) - řídicí programy tiskárny, aktualizovaný software tiskárny HP a podpůrná dokumentace, která vám pomůže zodpovědět vaše dotazy o výrobcích HP. Prohlídku můžete začít po zadání hesla HP nebo ze Spojených států zatelefonujte na č. (1) (800) 827-6364 a vyžádejte zástupce č. 1118, abyste se mohli zapsat. CompuServe - Řídicí programy tiskárny, aktualizovaný software tiskárny HP a interaktivní sdílení technických informací s ostatními členy je k dispozici prostřednictvím uživatelského fóra HP na CompuServe (GO HP) nebo ze Spojených států zatelefonujte na č. (1) (800) 524-3388 a vyžádejte zástupce č. 51, abyste se mohli zapsat. (CompuServe je také k dispozici ve Velké Británii, Francii, Belgii, Švýcarsku, Německu a Rakousku.) Získávání softwarových utilit a elektronických informací v USA a Kanadě:
Telefon: (1) (970) 339-7009
Adresa:
Evropská angličtina:
Ve Velké Británii volejte na č. (44) (142) 986-5511. V Irsku a mimo Velkou Británii volejte na č. (44) (142) 986-5511.
Informace o službách HP:
Informace o autorizovaných prodejcích HP obdržíte na č. (1) (800) 243-9816 (USA) nebo (1) (800) 387-3867 (Kanada).
Servisní smlouvy HP:
Volejte na č. (1) (800) 446-0522 (USA) nebo (1) (800) 268-1221 (Kanada).
Fax: (1) (970) 330-7655
Hewlett-Packard Co. P.O. Box 1754 Greeley, CO 80632 USA
HP FIRST: HP FIRST Fax vám doručí podrobné informace o odstraňování problémů s běžnými softwarovými programy a tipy k odstraňování problémů pro váš výrobek HP. Můžete volat z jakéhokoli tlačítkového telefonu a vyžádat až tři dokumenty najednou. Vyžádané dokumeny se odešlou na vámi zvolený fax. Anglicky (mimo Velkou Británii)
(31) (20) 681-5792
Nizozemí
(31) (20) 0800-222420
Belgie (francouzsky)
(32) (2) 0800-17043
Norsko
(47) 800-11319
Belgie (holandsky)
(32) (2) 0800-11906
Rakousko
(43) (1) 0660-8128
Dánsko
(45) 8001-0453
Spojené státy
(1) (800) 333-1917
Finsko
(358) (9) 0800-13134
Španělsko
(34) 900 993123
Francie
(33) (146) 0800-905900
Švédsko
(46) (2) 079-5743
Itálie
(39) (2) 1678-59020
Švýcarsko (francouzsky)
(41) (1) 0800-551526
Kanada
(1) (800) 333-1917
Švýcarsko (německy)
(41) (1) 0800-551527
Maďarsko
(36) (1) 252-4647
Velká Británie
(44) (134) 0800-960271
Německo
(49) (13) 081-0061
CZ
iii
Možnosti podpory zákazníků po celém světě Kapitola o servisních a podpůrných službách této uživatelské příručky obsahuje adresy a telefonní čísla pro země, které nejsou uvedeny zde. Podpora zákazníků a pomoc při opravě výrobků v USA a v Kanadě: (Další informace o opravách výrobků naleznete v kapitole uživatelské příručky týkající se servisu a podpory.)
Volejte na č. (1) (208) 323-2551 pondělí až pátek od 6:00 do 18:00 (času horského pásma) zdarma v průběhu záruční lhůty. Účtují se ovšem standardní poplatky za dálkové hovory. Než zavoláte, připravte si sériové číslo a buďte v blízkosti systému. Jste-li si vědomi, že je třeba vaši tiskárnu opravit, volejte z USA na č. (1) (800) 243-9816, kde obdržíte informace o nejbližším autorizovaném servisním středisku HP nebo volejte centrální servisní dispečink HP na č. (1) (800) 633-3600. Telefonická pomoc je k dispozici i po uplynutí záruční lhůty. Volejte na č. (1) (900) 555-1500 (2,50 USD* za minutu, pouze v USA) nebo volejte na č. (1) (800) 999-1148 (25,00 USD* za jeden telefonát, Visa nebo MasterCard, U.S.A. a Kanada), pondělí až pátek od 7:00 do 18:00 a sobota od 9:00 do 15:00 (času horského pásma). Poplatky se účtují až po spojení pracovníkem technické podpory. *Ceny podléhají změnám.
K dispozici jsou také evropská střediska podpory zákazníků v různých jazycích Otevřeno pondělí až pátek 8:30–18:00 SEČ V průběhu záruční lhůty HP poskytuje bezplatnou telefonní službu. Po vytočení jednoho z níže uvedených telefonních čísel budete spojeni s ochotným personálem, který vám pomůže. Vyžadujete-li podporu po uplynutí záruční lhůty, můžete ji získat za poplatek na stejném telefonním čísle. Poplatek se účtuje za jednotlivé konzultace. Než zavoláte na HP, připravte si následující informace: název výrobku a sériové číslo, datum koupě a popis problému. Anglicky
Holandsky Francouzsky
Irsko: (353) (1) 662-5525 Velká Británie: (44) (171) 512-5202 Mezinárodní: (44) (171) 512-5202 Belgie: (32) (2) 626-8806 Nizozemí: (31) (20) 606-8751 Francie: (33) (45) 043-9853 Belgie: (32) (2) 626-8807 Švýcarsko: (41) (84) 880-1111
Německy Norsky Dánsky Finsky Švédsky Italsky Španělsky
Německo: (49) (180) 525-8143 Rakousko: (43) (1) 0660-6386 Norsko: (47) 2211-6299 Dánsko: (45) 3929-4099 Finsko: (358) (9) 0203-47288 Švédsko: (46) (8) 619-2170 Itálie: (39) (2) 264-10350 Španělsko: (34) 902 321123
Čísla podpory zákazníků v jednotlivých zemích: Potřebujete-li pomoc po uplynutí záruční lhůty nebo další servisní služby pro svůj výrobek, případně není-li vaše země uvedena na seznamu níže, vyhledente další informace v kapitole “Světová prodejní a servisní střediska” této uživatelské příručky. Argentina
(54) (1) 781-4059
Polsko
(48) (22) 37-5065
(54) (1) 781-4069 Brazílie
(55) (11) 709-1444
Rusko
(7) (95) 923-5001
Česká republika
(420) (2) 471-7321
Řecko
(30) (1) 689-6411
Kanada
(1) (208) 323-2551
Střední Východ/Afrika
(41) (22) 780-7111
Maďarsko
(36) (1) 343-0310
Švýcarsko
(41) (1) 753-7111
Mexiko
(52) (5) 326-4600
Turecko
(90) (1) 224-5925
iv
CZ
Obsah 1 Základní údaje o tiskárně Přehled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Charakteristiky a výhody tiskárny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Informace o tiskárně . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Konfigurace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Součástky a umístění tiskárny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Doplňkové příslušenství a náhradní součástky . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Doporučené příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Informace o objednávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Uspořádání ovládacího panelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Indikátory ovládacího panelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Tlačítka ovládacího panelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Nabídky ovládacího panelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Software tiskárny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Řídicí programy tiskárny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Software pro Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Software pro počítače Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Software pro sítě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
2 Tiskové úlohy Přehled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Volba výstupního zásobníku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Tisk do horního výstupního zásobníku . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Tisk do zadního výstupního zásobníku . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Doplňování 1. zásobníku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Doplňování 2. zásobníku/doplňkového zásobníku na 250 listů . . . .29 Doplňování zásobníku na 500 listů (doplňkový) . . . . . . . . . . . . . . . .31 Tisk na obě strany papíru (doplňkový duplexor) . . . . . . . . . . . . . . . .33 Tisk na zvláštní papír . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Tisk na hlavičkový, děrovaný nebo předtištěný papír . . . . . . . . .38 Tisk obálek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Tisk štítků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Tisk na průhledné fólie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Tisk na otočený papír . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Tisk zobrazení pokrývajících celou stránku . . . . . . . . . . . . . . . .46 Tisk na karty, formát papíru podle uživatele a silný papír . . . . . .47 Tisk na velínový papír . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
CZ
Obsah
v
Komlexnější tiskové úkony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Používání funkcí v řídicím programu tiskárny . . . . . . . . . . . . . . .53 Upravení 1. zásobníku uživatelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Tisk podle typu a formátu papíru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
3 Údržba tiskárny Přehled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Správa zásobníku toneru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Zásady HP pro zásobníky toneru vyráběné jinými firmami . . . . .60 Skladování zásobníků toneru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Životnost zásobníku toneru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Pokračování v tisku když dochází toner . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Čištění tiskárny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
4 Řešení problémů Přehled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Odstraňování uvíznutí papíru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Odstraňování uvíznutí papíru z oblasti vstupních zásobníků . . . .69 Odstraňování uvíznutí z oblasti horního víka . . . . . . . . . . . . . . .70 Odstraňování uvíznutí z oblastí výstupu . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Odstraňování uvíznutí z doplňkového duplexoru . . . . . . . . . . . .72 Řešení častých uvíznutí papíru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Vysvětlivky sdělení tiskárny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Řešení problémů s kvalitou výstupu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Určování problémů tiskárny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Diagram pro odstraňování problémů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Vývojový diagram odstraňování problémů pro uživatele systému Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Kontrola konfigurace tiskárny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97 Mapa nabídek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97 Konfigurační stránka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Seznam typů písma PCL nebo PS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
5 Servis a podpora Prohlášení o záruce Hewlett-Packard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Servis v průběhu záruční lhůty a po jejím vypršení . . . . . . . . Omezená záruka na životnost zásobníku toneru . . . . . . . . . . . . . Servisní formulář . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Podmínky softwarové licence HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Světová prodejní a servisní střediska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
vi
Obsah
101 102 103 104 105 106
CZ
A Parametry Přehled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Parametry papíru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2 Podporované formáty a hmotnosti papíru i . . . . . . . . . . . . . . . A-3 Podporované typy papíru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5 Štítky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8 Průhledné fólie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8 Velín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9 Obálky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9 Kartónový a těžký papír . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11 Parametry tiskárny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-13 Fyzické rozměry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-13 Parametry okolního prostředí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-16 Parametry sériového kabelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-18
B Nabídky ovládacího panelu Přehled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 Nabídka Informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2 Nabídka Manipulace papíru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3 Nabídka Kvalita tisku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-6 Nabídka Tisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-9 Nabídka Konfigurace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-12 Nabídka V/V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-17 Nabídka EIO (5000 N/5000 GN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-20 Nabídka Resety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-22
C Pamět’ tiskárny a její rozšiřování Přehled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1 Instalace paměti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2 Kontrola instalace paměti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-5 Úprava přidělení paměti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-6 Instalace karty EIO/velkokapacitní paměti . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-8
D Příkazy tiskárny Přehled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1 Syntax tiskových příkazů PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-2 Kombinace pořadí výstupu (escape) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-3 Zadávání znaků výstupu (escape) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-3 Volba typů písma PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-4 Běžné tiskové příkazy PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-5
CZ
Obsah
vii
E Informace o předpisech Ekologický dozor nad výrobkem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-1 Ochrana životního prostředí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-1 Údaje o bezpečnosti toneru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-4 Prohlášení o způsobilosti výrobku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-5 Prohlášení o bezpečnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-6
Slovníček Rejstřík
viii
Obsah
CZ
1 Základní údaje o tiskárně Přehled Blahopřejeme vám ke koupi tiskárny HP LaserJet série 5000. Pokud jste tak ještě neučinili, přečtěte si příručku pro zahájení práce dodávanou s tiskárnou, kde naleznete pokyny pro nastavení. Po nastavení a přípravě tiskárny k použití, věnujte trochu času na to, abyste se s ní seznámili. V této kapitole naleznete následující informace:
• Funkce a výhody tiskárny. • Důležité části tiskárny a jejich umístění. • Příslušenství a doplňky tiskárny. • Uspořádání a základní funkce ovládacího panelu tiskárny. • Pomocný software tiskárny, který zvyšuje flexibilitu tisku.
CZ
1. kapitola: Základní údaje o tiskárně
1
Charakteristiky a výhody tiskárny Tento přehled uvádí informace o hlavních funkcích tiskárny a jejích výhodách. Jednotlivé kapitoly obsahují podrobnější informace o dané funkci. Při vyhledávání žádaných informací používejte rejstřík nebo obsah příručky.
Tisk na široký formát Zlepšené funkční možnosti vaší laserové tiskárny:
• Tisk na formáty papíru až 312 x 470 mm • Tisk plně pokrytých zobrazení (až do formátu A3 a 11 x 17 palců) tiskem zobrazení na větší papír, který může býtu okrajů oříznut
Vysoká kvalita tisku Profesionální výsledky, které odpovídají požadavkům komplexních dokumentů:
• ProRes 1200 (skutečných 1200 dpi) pro tisk grafiky nejvyšší kvality • FastRes 1200 pro rychlý vysoce kvalitní tisk zobrazení • Nový přesný UltraPrecise toner HP pro tisk vysoké kvality Vysoká výkonnost Rychlejší tisk pro zlepšení produktivity:
• Tiskne 16 stránek za minutu • Mikroprocesor 100 MHz RISC • Vytiskne 1. stránku za 12,2 sekundy Snadné zapojení/použití Snadné použití a správa ve sdíleném prostředí:
• Dostupné karty EIO tiskového serveru HP JetDirect s podporou pro •
2
všechny hlavní operační sít’ové systémy Vhodný tiskový software poskytnutý na kompaktním disku
1. kapitola: Základní údaje o tiskárně
CZ
Rozšiřitelnost Možnost růstu při rozšiřujících se potřebách pracovních skupin:
• Tři zabudované zásuvky DIMM pro rozšíření paměti • Dostupné flashové a pamět’ové karty DIMM • Až 100 MB maximální kapacity paměti • Dvě zásuvky rozhraní EIO pro karty V/V a diskové karty • Dostupné karty EIO pevného disku pro uložení a doplňková písma a formuláře (standardní pro tiskárnu HP LaserJet 5000 GN)
Možnosti pro manipulaci papíru Univerzální pro splnění kombinace potřeb uživatelů:
• Víceúčelový zásobník na 100 listů • Podavač papíru na 250 listů (standardní pro všechny modely) • Univerzální podavač papíru pro 500 listů (standardní u modelů • •
HP LaserJet 5000 N a 5000 GN) Možnost až 4 zásobníků papíru Doplňkové duplexní vybavení pro oboustranný tisk
Nejlepší hodnota Poskytuje zákazníkům vedoucí hodnoty v oboru:
• Standardní používání emulace PostScript Level 2 • Zásobník toneru na 10 000 stránek
CZ
1. kapitola: Základní údaje o tiskárně
3
Informace o tiskárně Tato tiskárna se dodává ve třech konfiguracích, jak je uvedeno níže.
Konfigurace HP LaserJet 5000 Tiskárna HP LaserJet 5000 je laserová tiskárna, která tiskne 16 stran za minutu a dodává se s víceúčelovým 1. zásobníkem na 100 listů, 2. zásobníkem na 250 listů a 4 MB paměti. Je určená pro pracovní skupiny a tiskne na maximální formát papíru A3 a 11 x 17 palců.
HP LaserJet 5000 N Tiskárna HP LaserJet 5000 N je laserová tiskárna, která tiskne 16 stran za minutu a dodává se s víceúčelovým 1. zásobníkem na 100 listů, 2. zásobníkem na 250 listů, 3. zásobníkem na 500 listů, 8 MB paměti a kartou tiskového serveru HP JetDirect pro připojení na sít’.Je určená pro uživatele sítě a tiskne na maximální formát papíru A3 a 11 x 17 palců.
HP LaserJet 5000 GN Tiskárna HP LaserJet 5000 GN je laserová tiskárna, která tiskne 16 stran za minutu a dodává se s víceúčelovým 1. zásobníkem na 100 listů, 2. zásobníkem na 250 listů, 3. zásobníkem na 500 listů, 12 MB paměti a kartou tiskového serveru HP JetDirect pro připojení na sít’ a pevným diskem. Je určená pro uživatele sítě a tiskne na maximální formát papíru A3 a 11 x 17 palců.
4
1. kapitola: Základní údaje o tiskárně
CZ
S doplňkovými zásobníky je možná řada konfigurací:
Obrázek 1 Poznámka
CZ
Konfigurace doplňkových zásobníků
Ke kterékoli z těchto kombinací lze přidat duplexor, který se umístí pod 2. zásobník.
1. kapitola: Základní údaje o tiskárně
5
Součástky a umístění tiskárny Horní výstupní zásobník
Zarážka papíru
Ovládací panel a displej
Horní víko
1. zásobník (na 100 listů)
2. zásobník (250 listů)
Indikátor množství papíru Indikátor formátu papíru (nastavení se provádí ovladačem v zásobníku)
Západky (k otevření zadních dvířek)
Zadní dvířka (přístup k uvíznutému papíru)
Zadní výstupní zásobník (přímá dráha papíru) Sériové číslo
Hlavní vypínač
Port pro doplňková zařízení
Konektor zdroje
Sériový port
Paralelní konektor rozhraní Sít’, V/V nebo pevný disk Obrázek 2 Části tiskárny (pohled zepředu a zezadu)
6
1. kapitola: Základní údaje o tiskárně
CZ
Doplňkové příslušenství a náhradní součástky Schopnosti tiskárny můžete rozšířit prostřednictvím příslušenství a doplňků. Poznámka
Abyste zajistili optimální výkonnost tiskárny, používejte příslušenství a součástky pro ni určené. Tiskárna podporuje dvě rozšířené karty pro vstup/výstup (EIO). K dispozici jsou také další příslušenství a doplňky. Informace o objednávání naleznete na následující straně.
Doporučené příslušenství
HP JetDirect tiskový server karta EIO
Pevný disk karta EIO Příslušenství pro duplexní tisk (nebo duplexor, pro oboustranný tisk) Pamět’ nebo flashová pamět’ DIMM Podavač a zásobník na 250 listů Podavač a zásobník na 500 listů
Obrázek 3 Doplňkové příslušenství
CZ
1. kapitola: Základní údaje o tiskárně
7
Informace o objednávání Používejte pouze příslušenství konkrétně určené pro použití s touto tiskárnou. Příslušenství si můžete objednat u autorizovaného poskytovatele podpory a služeb HP. (Další informace naleznete na stránkách podpory HP v přední části této uživatelské příručky.)
Tiskové doplňky
Manipulace papíru
Informace o objednávání
8
Položka
Popis nebo použití
Číslo části
Podavač papíru a zásobník na 500 listů
Podavač papíru a jeden zásobník na 500 listů.
C4115A
Podavač papíru a zásobník na 250 listů
Podavač papíru a jeden zásobník na 250 listů.
C4114A
Příslušenství pro duplexní tisk (duplexor)
Umožňuje automatický tisk na obě strany papíru.
C4113A
Náhradní zásobník na 250 listů
Náhradní zásobník papíru.
C4116A
Náhradní zásobník na 500 listů
Náhradní zásobník papíru.
C4117A
Víceúčelový papír HP
Papír značky HP k různému použití (1 krabice 10 svazků po 500 listech). Vzorek si můžete v U.S.A. objednat telefonicky na č. 1-800-471-4701.
HPM1120
Papír HP LaserJet
Jakostní papír značky HP určený pro tiskárny HP LaserJet (1 krabice 10 svazků po 500 listech). Vzorek si můžete v U.S.A. objednat telefonicky na č. 1-800-471-4701.
HPJ1124
Zásobník toneru (10 000 stránek)
Náhradní precizní zásobník toneru HP UltraPrecise.
C4129J
1. kapitola: Základní údaje o tiskárně
CZ
Kabelové příslušenství a příslušenství rozhraní
Pamět’, typy písma a velkokapacitní pamět’
Informace o objednávání (pokračování)
CZ
Položka
Popis nebo použití
Dvouřadý pamět’ový modul (Dual In-line Memory Module, DIMM)
Zvyšuje schopnost tiskárny zpracovávat větší tiskové úlohy (až do 100 MB při použití modulů DIMM značky HP):
Číslo části
Moduly EDO DIMM
4 MB 8 MB 16 MB
C4135A C4136A C4137A
Moduly SDRAM DIMM
4 MB 8 MB 16 MB 32 MB
C4140A C4141A C4142A C4143A
Flash DIMM
Permanentní uložení pro typy písma a formuláře: 2 MB 4 MB
C4286A C4287A
Pevný disk
Permanentní uložení pro typy písma a formuláře. Slouží také k aktivaci technologie HP Transmit Once.
C2985A
Paralelní kabely
2-metrový kabel IEEE-1284 3-metrový kabel IEEE-1284
C2950A C2951A
Sériové kabely
9-9 kolíkový sériový kabel (zástrčka/port) 9-25 kolíkový sériový kabel (zástrčka/port)
C2932A
Sériový adaptér
25-9 kolíkový adaptér (zástrčka/port)
C2909A
Sériový kabel pro počítač Macintosh
K připojení na počítač Macintosh.
92215S
Sada sít’ových kabelů pro Macintosh
Pro spojení PhoneNET nebo LocalTalk.
92215N
Rozšířené karty V/V
Víceprotokolové sít’ové karty EIO pro tiskový server HP JetDirect 600N: pouze Ethernet RJ-45 Ethernet RJ-45 a BNC, LocalTalk Token Ring RJ-45 a DB-9 pouze Rychlý Ethernet RJ-45 only
J3110A J3111A J3112A J3113A
C2933A
1. kapitola: Základní údaje o tiskárně
9
Dokumentace
Informace o objednávání (pokračování)
10
Položka
Popis nebo použití
Číslo části
HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide
Příručka pro používání papíru a jiných tiskových médií s tiskárnami HP LaserJet.
5010-6394
PCL 5/PJL Technical Reference Documentation Package
Příručka o používání příkazů pro tiskárny HP LaserJet.
5021-0330
Uživatelská příručka pro tiskárny HP LaserJet 5000, 5000 N a 5000 GN
Přídavná kopie této uživatelské příručky.
C4110-90920 (česky)
Příručka pro zahájení práce s tiskárnami HP LaserJet 5000, 5000 N a 5000 GN
Přídavná kopie příručky pro zahájení práce.
C4110-90945 (česky)
Rychlá orientační příručka pro tiskárny HP LaserJet 5000, 5000 N a 5000 GN
Přídavná kopie rychlé orientační příručky.
C4110-90995 (česky)
Kompletní dokumentace pro uživatele
Přídavná kopie této uživatelské příručky, příručky pro zahájení práce a odkazové příručky.
C4110-99020 (česky)
1. kapitola: Základní údaje o tiskárně
CZ
Uspořádání ovládacího panelu Ovládací panel tiskárny obsahuje následující:
Dvouřádkový displej
PØIPRAVENO
Připraveno
Data
Pozor
Pokračovat
Nabídka
Položka
- Hodnota + Zrušit úlohu
Obrázek 4
Zvolit
Uspořádání ovládacího panelu
Indikátory ovládacího panelu
CZ
Světelný indikátor
Význam
Připraveno
Tiskárna je připravena k tisku.
Data
Tiskárna zpracovává informace.
Pozor
Je třeba zakročit. Viz displej ovládacího panelu.
1. kapitola: Základní údaje o tiskárně
11
Tlačítka ovládacího panelu Tlačítko
Funkce
[Pokračovat]
• Přepne tiskárnu do režimu online nebo offline. • Vytiskne jakákoli data ve vyrovnávací paměti tiskárny. • Umožňuje tiskárně obnovit tisk po přepnutí z režimu offline. Vymaže většinu sdělení tiskárny a přepne ji do režimu online. • Umožňuje tiskárně pokračovat v tisku po výskytu chybového sdělení jako je např. ZÁSOBNÍK x DOPLNIT [TYP] [FORMÁT] nebo NEOÈEKÁVANÝ FORMÁT PAPÍRU. • Potvrzuje vyžádání ručního podávání při použití 1. zásobníku a nastavení ZÁSOBNÍK 1 REIM=KAZETA v nabídce Manipulace papíru na ovládacím panelu tiskárny. • Potlačí vyžádání ručního podávání z 1. zásobníku tak, že zvolí papír v následujícím dostupném zásobníku. • Vystoupí z nabídek ovládacího panelu. (Chcete-li uložit zvolená nastavení ovládacího panelu, stiskněte nejdříve [Zvolit].)
[Zrušit úlohu]
Zruší tiskovou úlohu, kterou tiskárna zpracovává. Doba, která uplyne před zrušením úlohy, záleží na rozsahu tiskové úlohy. (Toto tlačítko stiskněte pouze jednou.)
[Nabídka]
Přepíná mezi nabídkami ovládacího panelu. Stisknutím pravé strany tlačítka se pohybujete vpřed, stisknutím levé strany tlačítka se pohybujete vzad.
[Položka]
Přepíná mezi položkami zvolené nabídky. Stisknutím pravé strany tlačítka se pohybujete vpřed, stisknutím levé strany tlačítka se pohybujete vzad.
[- Hodnota +]
Přepíná mezi hodnotami položky zvolené nabídky. Stisknutím [+] se pohybujete vpřed, stisknutím [-] se pohybujete vzad.
[Zvolit]
• Uloží zvolenou hodnotu dané položky. Vedle volby se objeví hvězdička (*), která vyznačuje, že se jedná o novou výchozí hodnotu. Výchozí nastavení se nezmění ani po vypnutí nebo resetu tiskárny (neprovedete-li reset všech továrních výchozích nastavení z nabídky Resety). • Vytiskne jednu z informačních stránek tiskárny z ovládacího panelu.
12
1. kapitola: Základní údaje o tiskárně
CZ
Nabídky ovládacího panelu Kompletní seznam položek ovládacího panelu a použitelných hodnot viz stránku B-1. Stisknutím tlačítka [Nabídka] získáte přístup ke všem nabídkám ovládacího panelu. Jsou-li v tiskárně nainstalovány doplňkové zásobníky nebo příslušenství, nové položky nabídek se objeví automaticky.
Chcete-li změnit nastavení ovládacího panelu: 1 Stiskněte opakovaně tlačítko [Nabídka], dokud se neobjeví požadovaná nabídka. 2 Stiskněte opakovaně tlačítko [Položka], dokud se neobjeví požadovaná položka. 3 Stiskněte opakovaně tlačítko [- Hodnota +], dokud se neobjeví požadované nastavení. 4 Stisknutím tlačítka [Zvolit] volbu uložíte. Vedle volby na displeji se objeví hvězdička (*), která vyznačuje, že se jedná o nové výchozí nastavení. 5 Stisknutím tlačítka [Pokračovat] vystoupíte z nabídky. Poznámka
Nastavení řídicího programu tiskárny a softwarové aplikace mají přednost před nastaveními ovládacího panelu. (Nastavení softwarové aplikace má přednost před nastavením řídicího programu tiskárny.) Nemůžete-li získat přístup k určité nabídce nebo položce, znamená to, že tiskárna buď tuto možnost nenabízí nebo že danou funkci zablokoval správce sítě. (Na ovládacím panelu se objeví PØÍST. NEPOVOLEN BLOK NABÍDEK.) Obrat’te se na správce sítě.
Vytištění mapy nabídkek ovládacího panelu: Chcete-li zjistit aktuální nastavení všech nabídek a položek, které jsou k dispozici na ovládacím panelu, vytiskněte mapu nabídek ovládacího panelu. 1 Stiskněte opakovaně tlačítko [Nabídka], dokud se neobjeví NABÍDKA INFORMACE. 2 Stiskněte opakovaně tlačítko [Položka], dokud se neobjeví VYTISKNOUT MAPU NABÍDEK. 3 Stisknutím tlačítka [Zvolit] vytisknete mapu nabídek. Mapu nabídek můžete uschovat v blízkosti tiskárny pro budoucí potřebu. Obsah mapy nabídek může být různý v závislosti na tom, které možnosti jsou právě nainstalovány v tiskárně.
CZ
1. kapitola: Základní údaje o tiskárně
13
Software tiskárny Tiskárna se dodává s nápomocným softwarem na kompaktním disku. Pokyny k instalaci naleznete v příručce pro zahájení práce. Poznámka
Klient Windows
V souboru ReadMe na kompaktním disku naleznete další informace o přiloženém softwaru a podporovaných jazycích.
Software pro Windows Řídicí programy HP Toolbox *HP FontSmart
*Software pro Macintosh PPD Obslužný program HP LaserJet
Správcesítě Software pro Windows HP JetAdmin Řídicí programy HP Toolbox *HP FontSmart *Software pro Macintosh PPD Obslužný program HP LaserJet
*HP FontSmart a Software pro Macintosh jsou k dispozici v různých jazycích (viz CD).
Klient Macintosh Obrázek 5 Software tiskárny
Abyste mohli plně využít funkcí své tiskárny, musíte nejdříve nainstalovat řídicí programy tiskárny dodávané na kompaktním disku. Doporučují se i ostatní softwarové programy, ale pro funkce tiskárny nejsou nezbytné. Další informace naleznete v souboru ReadMe. Poznámka
Správci sítě: program HP JetAdmin by měl být nainstalován pouze na počítači správce sítě. Nainstalujte veškerý ostatní příslušný software na server a všechny klientské počítače. Nejnovější řídicí programy, doplňkové řídicí programy a další software jsou k dispozici na Internetu. V závislosti na konfiguraci počítačů na bázi Windows, instalační program pro software tiskárny automaticky zjistí, má-li daný počítač přístup na Internet za účelem získání nejnovějšího softwaru. Nemáte-li přístup na Internet, vyhledejte informace o získávání nejnovějšího softwaru na stránkách podpory HP v přední části této uživatelské příručky.
14
1. kapitola: Základní údaje o tiskárně
CZ
Řídicí programy tiskárny Řídicí programy tiskárny umožňují přístup k funkcím tiskárny a komunikaci počítače s tiskárnou (prostřednictvím jazyka tiskárny). Poznámka
V souboru ReadMe na kompaktním disku naleznete další informace o přiloženém softwaru a podporovaných jazycích. Určité funkce tiskárny jsou k dispozici pouze při použití řídicího programu PCL 6. Informace o použitelnosti jednotlivých funkcích naleznete v nápovědě pro software tiskárny.
Řídicí programy dodávané s tiskárnou S tiskárnou se dodávají následující řídicí programy tiskárny. Nejnovější řídicí programy jsou k dispozici na Internetu. V závislosti na konfiguraci počítačů na bázi Windows, instalační program pro software tiskárny automatický zjistí, má-li daný počítač přístup na Internet za účelem získání nejnovějších řídicích programů. PCL 5e
PCL 6
PS1
Windows 3.1x
✓
✓
✓
Windows 95
✓
✓
✓
Windows NT 3.512 Windows NT 4.0 počítač Macintosh
✓ ✓
✓
✓
PPD jsou zahrnuty (stránka 20).
1. Hewlett-Packard emulace PS Level 1 pro Windows 3.1x; Emulace Level 2 pro všechny ostatní operační systémy. 2. Řídicí program PCL 5e je k dispozici na Internetu. (Viz stránky s podporou HP v přední části této příručky.)
V rámci počítačového instalačního programu zvolte Typická instalace, chcete-li nainstalovat řídicí programy PCL 5e, PCL 6 a PS spolu s programem HP FontSmart. Zvolte Instalace podle uživatele, chcete-li nainstalovat pouze ten software, který chcete, nebo jste-li správce sítě. Zvolte Minimální instalace, chcete-li nainstalovat pouze řídicí program PCL 6 pro základní tiskové úkony.
CZ
1. kapitola: Základní údaje o tiskárně
15
Doplňkové řídicí programy Následující řídicí programy tiskárny si můžete zavést z Internetu nebo je vyžádat u autorizovaného poskytovatele podpory a služeb HP. (Další informace naleznete na stránkách podpory HP v přední části této uživatelské příručky.)
• Řídicí program tiskárny OS/2 PCL/PCL 6* • Řídicí program tiskárny OS/2 PS* • Řídicí program tiskárny WordPerfect 5.1 • Řídicí program tiskárny Windows NT 3.51 PCL 5e • AutoCAD (Rev. 14 kompatibilní řídicí program tiskárny, který je k dispozici i na kompaktním disku) *Řídicí programy OS/2 jsou také k dispozici u firmy IBM a dodávají se spolu s OS/2. Poznámka
16
Není-li požadovaný řídicí program tiskárny na kompaktním disku nebo není-li zde uveden, zkontrolujte instalační diskety dané softwarové aplikace nebo soubory ReadMe, abyste zjistili, zda danou tiskárnu podporují. Pokud tomu tak není, obrat’te se na výrobce nebo distributora softwaru a vyžádejte řídicí program pro danou tiskárnu.
1. kapitola: Základní údaje o tiskárně
CZ
Software pro Windows K instalaci softwaru HP použijte možnost Typická instalace nebo Instalace podle uživatele. (Nainstaluje se tak několik řídicích programů tiskárny. Další informace viz stránka 15.) Poznámka
Správci sítě: je-li tiskárna napojena na sít’, musíte ji před použitím nejdříve pro danou sít’ vykonfigurovat prostřednictvím HP JetAdmin nebo podobného sít’ového softwaru. (Další informace naleznete v příručce pro zahájení práce.)
Přístup k řídicímu programu tiskárny pro Windows Při konfiguraci můžete získat přístup k řídicímu programu tiskárny jedním z následujících způsobů: Dočasná změna nastavení (ze softwarové aplikace)
Zmněna výchozích nastavení (pro všechny aplikace)
Windows 95 a Windows NT 4.0
V nabídce Soubor klepněte na Tisk a poté klepněte na Vlastnosti. (Ve skutečnosti se tento postup může lišit; tento způsob je nejběžnější.)
Klepněte na tlačítko Start, ukažte na Nastavení a poté klepněte na Tiskárny. Klepněte pravým tlačítkem myši na ikonu tiskárny a zvolte Vlastnosti.
Windows 3.1x a Windows NT 3.51
V nabídce Soubor klepněte na Tisk, klepněte na Tiskárny a poté klepněte na Možnosti. (Ve skutečnosti se tento postup může lišit; tento způsob je nejběžnější.)
Na ovládacím panelu Windows poklepejte na Tiskárny, zvýrazněte požadovanou tiskárnu a klepněte na Nastavení.
Operační systém
Poznámka
CZ
Nastavení řídicího programu tiskárny a softwarové aplikace mají přednost před nastaveními ovládacího panelu. (Nastavení softwarové aplikace má přednost před nastavením řídicího programu tiskárny.)
1. kapitola: Základní údaje o tiskárně
17
Zvolte řídicí program tiskárny, jaký potřebujete Zvolte řídicí program tiskárny podle toho, jak používáte svoji tiskárnu.
• Použijte řídicí program PCL 6, chcete-li plně využít funkce tiskárny. Nevyžadujete-li zpětnou kompatibilitu s předchozími řídicí programy PCL nebo se staršími tiskárnami, doporučuje se řídicí program PCL 6. • Použijte řídicí program PCL 5e, chcete-li dosáhnout výsledků srovnatelných se starší tiskárnou. Určité funkce u tohoto řídicího programu nejsou k dispozici. (Nepoužívejte řídicí program PCL 5e dodávaný s touto tiskárnou pro starší tiskárny.) • Použijte řídicí program PS, chcete-li dosáhnout kompatibility s PS Level 2. Určité funkce u tohoto řídicího programu nejsou k dispozici. Tiskárna automaticky přepíná mezi jazyky tiskárny PS a PCL.
Nápověda řídicího programu tiskárny Každý řídicí program tiskárny obsahuje nápovědu, kterou lze aktivovat buď tlačítkem Nápověda, klávesou F1 nebo otazníkem v pravém horním rohu řídicího programu tiskárny (v závislosti na používaném systému Windows). Tato nápověda poskytuje podrobné informace o konkrétních řídicích programech. Nápověda řídicího programu tiskárny funguje nezávisle od nápovědy softwarové aplikace.
18
1. kapitola: Základní údaje o tiskárně
CZ
HP Toolbox Přístup k HP Toolbox získáte prostřednictvím ikony tiskárny na desktopu ve Windows 3.1x nebo na panelu úkolů ve Windows 95 a Windows NT 4.0. HP Toolbox umožňuje přímý přístup k informacím o aktuálním stavu tiskárny a seznamu všech použitelných funkcí, včetně následujících:
• stav tiskárny • Nápověda “Jak se dělá...” • obslužné programy V HP Toolbox můžete spustit obslužné programy jako např. HP JobMonitor. Nechcete-li používat HP Toolbox, můžete je deaktivovat. Další informace naleznete v nápovědě softwaru tiskárny. HP JobMonitor HP JobMonitor je součást HP Toolbox, který znázorňuje pozici tiskových úloh ve frontě, které tiskové úlohy byly vytištěny a kdo je zadal. Přístup k programu JobMonitor získáte klepnutím na pravé tlačítko myši na ikoně zásobníku v HP Toolbox a zvolením hesla Úlohy v nabídce Obsah.
HP FontSmart Přístup k programu HP FontSmart získáte ve složce HP LaserJet nebo v HP Toolbox. HP FontSmart je obslužný program pro správu typů písma (pouze ve Windows), který slouží k následujím účelům:
• instaluje, odinstaluje a vymazává typy písma • spravuje typy písma v rámci jediného okna tak, že umožňuje jejich • • Poznámka
CZ
přetahování zobrazuje 110 odpovídajících obrazovkových typů písma pro interní typy písma v tiskárně zavádí typy písma do zařízení pro velkokapacitní pamět’
U Windows 3.1x a Windows 95 můžete HP FontSmart použít k zavádění typů písma do zařízení pro velkokapacitní pamět’. Mezi podporované typy písma patří TrueType, PS Type 1 a PS Type 42 (typy písma TrueType konvertované do formátu PS). Chcete-li zavádět typy písma Type 1, musíte nejdříve nainstalovat a spustit Adobe Type Manager.
1. kapitola: Základní údaje o tiskárně
19
Software pro počítače Macintosh Soubory PPD (PS Printer Description) Soubory PPD, spolu s řídicím programem LaserWriter, mají přístup k funkcím tiskárny a umožňují komunikaci počítače s tiskárnou. Instalační program pro PPD a další software se nachází na kompaktním disku. Použijte řídicí program tiskárny LaserWriter dodávaný s počítačem. (Řídicí program LaserWriter je také k dispozici u firmy Apple.)
Obslužný program HP LaserJet Obslužný program HP LaserJet umožňuje ovládání funkcí, které nejsou v řídicím programu k dispozici. Obrazovky s ilustracemi činí volbu funkcí tiskárny na počítači Macintosh snadnější než kdykoli předtím. Obslužný program HP LaserJet můžete použít k následujícím úkonům:
• Upravit sdělení na ovládacím panelu tiskárny. • Pojmenovat tiskárnu, přidělit ji do zóny v síti, zavést soubory a typy • •
20
písma a změnit většinu nastavení tiskárny. Zadat heslo pro tiskárnu. Z počítače zablokovat funkce na ovládacím panelu tiskárny, abyste zabránili přístupu nepovolaným osobám. (Další informace naleznete v nápovědě pro software tiskárny.)
1. kapitola: Základní údaje o tiskárně
CZ
Software pro sítě HP JetAdmin HP JetAdmin by měl být nainstalován pouze na počítači správce sítě. Přístup k programu HP JetAdmin získáte klepnutím na tlačítko Start (umístěte kurzor na Nastavení a poté klepněte na Ovládací panel) ve Windows 95 a Windows NT 4.0 nebo v programové skupině HP LaserJet. Použijte HP JetAdmin k následujícím úkonům:
• Instalovat, konfigurovat a spravovat tiskárny v síti, které jsou napojeny •
na tiskový server JetDirect. Provádět podrobnou diagnostiku tiskárny a sítě.
Software HP JetAdmin lze používat na následujících sít’ových systémech:
• Windows NT • Windows 95 • Windows 3.1x • Novell NetWare • HP-UX* • Solaris* • SunOS* • OS/2* *Software pro tyto systémy není obsažen na kompaktním disku dodávaném s tiskárnou, ale je k dispozici na Internetu. Nemáte-li přístup na Internet, vyhledejte další informace o získávání tohoto softwaru na stránkách podpory HP v přední části této uživatelské příručky. Poznámka
CZ
Správci sítě: je-li tiskárna napojena na sít’, musíte ji před použitím nejdříve pro danou sít’ vykonfigurovat prostřednictvím HP JetAdmin nebo podobného sít’ového softwaru. (Další informace naleznete v příručce pro zahájení práce.)
1. kapitola: Základní údaje o tiskárně
21
HP Web JetAdmin Internetový software HP JetAdmin by měl být nainstalován na internetovém serveru. Podporovány jsou následující systémy:
• Windows NT • HP-UX* • OS/2* *Software pro tyto systémy není obsažen na kompaktním disku dodávaném s tiskárnou, ale je k dispozici na Internetu. Nemáte-li přístup na Internet, vyhledejte další informace o získávání tohoto softwaru na stránkách podpory HP v přední části této uživatelské příručky.
22
1. kapitola: Základní údaje o tiskárně
CZ
2 Tiskové úlohy Přehled V této kapitole jsou uvedeny základní tiskové úlohy, jako například:
• Volba výstupního zásobníku. • Doplňování zásobníků. • Tisk na obě strany papíru s doplňkovým duplexorem. • Tisk na speciální papír, jako je hlavičkový papír nebo obálky. V této kapitole jsou také uvedeny některé komplexnější tiskové úkony, abyste mohli plně využít funkcí tiskárny. Tyto úkony jsou “složitější” , protože u nich musíte změnit nastavení v softwarové aplikaci, řídicím programu tiskárny nebo na ovládacím panelu tiskárny.
• Řídicí program tiskárny vám umožňuje: • Vytvořit Rychlé nastavení za účelem uložení informací o nastavení tiskárny pro různé tiskové úlohy. • Vytisknout stránky s vodoznakem na pozadí. • Vytisknout první stránku dokumentu na jiném papíře než zbývající stránky dokumentu. • Vytisknout více stránek na jeden list papíru. (Viz “Používání funkcí v řídicím programu tiskárny” na straně 53.)
• 1. zásobník lze použít několika způsoby. Viz “Upravení 1. zásobníku uživatelem” na straně 55.
• Používáte-li často různé druhy papíru nebo sdílíte-li tiskárnu s jinými uživateli, tiskněte podle typu a formátu, abyste zajistili vytištění úlohy na požadovaný papír. Viz “Tisk podle typu a formátu papíru” na straně 57.
CZ
2. kapitola: Tiskové úlohy
23
Volba výstupního zásobníku Papír se může vysouvat z tiskárny na dvou místech: do zadního výstupního zásobníku a do horního výstupního zásobníku. Chcete-li použít horní výstupní zásobník, ujistěte se, že je zadní výstupní zásobník zavřený. Chcete-li použít zadní výstupní zásobník, otevřete jej. Následující tabulka uvádí minimální a maximální formáty papíru podporované výstupními zásobníky.
Šířka Délka
Horní výstupní zásobník
Zadní výstupní zásobník
Délka od 100 do 297 mm
Délka od 76 do 312 mm
Délka od 127 do 470 mm
Tipy
• Dochází-li u papíru v horním výstupním zásobníku k problémům, jako • • •
24
je např. nadměrné kroucení, zkuste tisknout do zadního výstupního zásobníku. Abyste zabránili uvíznutí papíru, neotevírejte ani nezavírejte zadní výstupní zásobník v době, kdy tiskárna tiskne. Horní výstupní zásobník nepoužívejte k tisku na obálky, štítky, papír širší než 297 mm, malý uživatelský formát, dopisnice nebo na tenký či silný papír. Při tisku štosů velkého papíru zabraňuje zarážka v horní části výstupního zásobníku vytlačení dlouhých papírů přes okraj tiskárny.
2. kapitola: Tiskové úlohy
CZ
Tisk do horního výstupního zásobníku V horním výstupním zásobníku se papír skládá lícem dolů ve správném pořadí. Horní výstupní zásobník by se měl používat pro většinu tiskových úloh a doporučuje se pro následující úlohy:
• více než 50 listů papíru, souvisle • průhledné fólie
Obrázek 6
CZ
Horní výstupní zásobník
2. kapitola: Tiskové úlohy
25
Tisk do zadního výstupního zásobníku Tiskárna vždy tiskne do zadního výstupního zásobníku, je-li otevřený. Papír z tiskárny vychází lícem vzhůru poslední stranou navrch. Zadní výstupní zásobník otevřete tak, že uchopíte držadlo v jeho horní části, stáhnete zásobník směrem dolů, vysunete první nástavec a poté otevřete druhý nástavec. Při tisku z 1. zásobníku do zadního výstupního zásobníku je dráha papíru nejpřímější. Otevřením zadního výstupního zásobníku se může zvýšit kvalita výtisků u následujících médií:
• obálek • štítků • papíru širšího než 297 mm nebo užšího než 100 mm • malého uživatelského formátu papíru • pohlednic • papíru lehčího než 60 g/m2 nebo těžšího než než 105 g/m2 Poznámka
Otevřením zadního výstupního zásobníku se deaktivuje doplňkový duplexor (je-li nainstalován) a horní výstupní zásobník.
Obrázek 7
26
Zadní výstupní zásobník
2. kapitola: Tiskové úlohy
CZ
Nastavení zarážky papíru Zarážka papíru na horním výstupním zásobníku zabraňuje tomu, aby se dlouhý papír vysunul přes okraj tiskárny. 1 Zatlačením na střed zarážky papíru ji uvolníte. 2 Zarážku papíru částečně vysuňte. 3 Vyklopte prostřední část. 4 Nastavte zarážku papíru na požadovaný formát.
CZ
2. kapitola: Tiskové úlohy
27
Doplňování 1. zásobníku Poznámka
Abyste zabránili uvíznutí papíru, nedoplňujte zásobníky v době, kdy tiskárna tiskne. 1. zásobník je víceúčelový zásobník na různé druhy papíru, přičemž pojme až 100 listů papíru, 10 obálek nebo 20 kartotéčních štítků. Tiskárna si může podat papír nejdříve z 1. zásobníku. Toto nastavení můžete změnit podle pokynů viz stránku 55. Informace o podporovaných formátech papíru naleznete na stránce A-3. 1 Otevřete 1. zásobník a vysuňte nástavec zásobníku. 2 Přesahuje-li délka vkládaného papíru 229 mm, otevřete druhý nástavec zásobníku. 3 Nastavte postranní lišty na požadovaný formát. 4 Doplňte 1. zásobník. Papír by se měl vejít pod výstupky na vodicích lištách. Informace o správné orientaci viz stránku 39.
• Například papír formátu A4, A5, Executive a B5 vkládejte dlouhým okrajem směrem k tiskárně.
• Ostatní formáty papíru vkládejte krátkým okrajem směrem k tiskárně. 5 Ujistěte se, že se vodicí lišty dotýkají papíru, aniž by jej ohýbaly.
28
2. kapitola: Tiskové úlohy
CZ
Doplňování 2. zásobníku/doplňkového zásobníku na 250 listů Následující pokyny se týkají doplňování 2. zásobníku nebo doplňkového zásobníku na 250 listů. Informace o podporovaných formátech papíru naleznete na stránce A-3. Poznámka
Abyste zabránili uvíznutí papíru, nedoplňujte zásobníky v době, kdy tiskárna tiskne. 1 Vysuňte zásobník zcela z tiskárny. Zdvihněte víko zásobníku. 2 Nastavte ukazatel v zásobníku tak, aby tiskárna načetla správný formát papíru. Přepínačem lze nastavit více formátů. Není-li ukazatel správně nastaven, objeví se na displeji ovládacího panelu chybové sdělení. Poznámka
Nastavením ukazatele se upraví čidla tiskárny. Neupraví se tím vodicí lišty v zásobníku. 3 Ujistěte se, že nastavený formát papíru odpovídá formátu papíru v zásobníku, aby nedošlo k uvíznutí papíru v tiskárně nebo jiné závadě. Pokračování na další straně. 4 Sklopte modrou zadní lištu směrem k přední části zásobníku, abyste jej uvolnili. Pokračování na další straně.
CZ
2. kapitola: Tiskové úlohy
29
A
B
A
5 Zarovnejte zadní zarovnávací lištu na požadovaný formát papíru. Ponechte lištu mírně sklopenou směrem k přední části zásobníku a zasuňte dvě přední úchytky (A) do příslušných otvorů. Vyklopte vodicí lištu tak, aby prostřední úchytka (B) zapadla na své místo. Vodicí lišta musí být vždy správně umístěna v zásobníku (i pro papír formátu 279 x 432 mm nebo A3). 6 Upravte postranní vodítka na spravný formát. 7 Doplňte zásobník. Správná orientace viz příručka uživatele tiskárny viz stránku 39. 8 Ujistěte se, že papír v zásobníku spočívá rovnoměrně ve všech čtyřech rozích a pod úchytkami vodicích lišt. 9 Uzavřete kryt zásobníku. Zasuňte zásobník zpět do tiskárny. Poznámka
Chcete-li tisknout podle typu a formátu papíru z řídicího programu vykonfigurujte nastavení zásobníku na ovládacím panelu tiskárny tak, aby odpovídalo papíru v jednotlivých zásobnících (stránka 57).
30
2. kapitola: Tiskové úlohy
CZ
Doplňování zásobníku na 500 listů (doplňkový) Následující pokyny se týkají doplňování papíru standardního formátu do (doplňkového) zásobníku na 500 listů. Podporované formáty papíru naleznete na stránce A-4. Informace o doplňování uživatelských formátů papíru naleznete na stránce 47. Poznámka
Abyste zabránili uvíznutí papíru, nedoplňujte zásobníky v době, kdy tiskárna tiskne. 1 Vysuňte zásobník zcela z tiskárny a položte jej na rovný povrch. 2 Stiskněte uvolňovací páčku na zadní straně vodicí lišty papíru. Posuňte lištu na požadovaný formát papíru. 3 Stiskněte uvolňovací páčku na vnější straně levé vodicí lišty a nastavte pravou a levou lištu tak, aby odpovídaly šířce papíru. Vodicí lišty by se měly papíru dotýkat, aniž by jej ohýbaly. 4 Naplňte zásobník. Správná orientace viz stránku 39. 5 Ujistěte se, že papír v zásobníku spočívá rovnoměrně ve všech čtyřech rozích a pod úchytkami vodicích lišt. Pokračování na další straně.
CZ
2. kapitola: Tiskové úlohy
31
6a Pokud vkládáte plnou dávku média, pokračujte podle pokynů v bodě 6b. Jinak přikročte k bodu 7. 6b Nastavte páčku pro nastavení napětí nahoru nebo dolů tak, aby odpovídala symbolu zobrazeném v okénku indikátoru napětí. 7 Aby nedocházelo k uvíznutí papíru, nastavte ukazatel v zásobníku tak, aby tiskárna načetla správný formát papíru. Přepínačem lze nastavit více formátů. Není-li ukazatel správně nastaven, objeví se na displeji ovládacího panelu chybové sdělení. 8 Zasuňte zásobník do tiskárny. Poznámka
Chcete-li tisknout podle typu a formátu papíru z řídicího programu vykonfigurujte nastavení zásobníku na ovládacím panelu tiskárny tak, aby odpovídalo papíru v jednotlivých zásobnících (stránka 57).
32
2. kapitola: Tiskové úlohy
CZ
Tisk na obě strany papíru (doplňkový duplexor) Tiskárna může automaticky tisknout na obě strany papíru pomocí doplňkového příslušenství pro duplexní tisk (duplexor). Takový tisk se nazývá duplexní. Informace o objednávání doplňkového příslušenství viz stránku 8. Poznámka
Kompletní pokyny pro instalaci a nastavení naleznete v dokumentaci dodávané s duplexorem. Duplexní tisk může vyžadovat přídavnou pamět’ (stránka C-1). Duplexor podporuje formáty od 148 x 210 mm do 297 x 432 mm. Papír s otvory pro vazač papír musí být při tisku na obě strany vkládán do tiskárny otočený (stránka 44).
Horní víko duplexoru
Zadní část duplexoru
Základna duplexoru
Obrázek 8
CZ
Tiskárna s doplňkovým duplexorem
2. kapitola: Tiskové úlohy
33
Pokyny pro tisk na obě strany papíru Pozor
Netiskněte na obě strany štítků, průhledných fólií, obálek, velínového papíru ani papíru s měrnou hmotností přesahující 105 g/m2. Mohlo by tak dojít k poškození tiskárny a uvíznutí papíru.
UPOZORNĚNÍ! Abyste zabránili svému poranění a poškození tiskárny, nezdvihejte
tiskárnu s nainstalovaným duplexorem. Před přemístěním tiskárny z ní sejměte duplexor a doplňkové zásobníky.
• Aby tiskárna rozeznala duplexor, může být nezbytné provést konfiguraci • •
• •
34
řídicího programu tiskárny. (Podrobné informace naleznete v nápovědě pro software tiskárny.) Chcete-li tisknout na obě strany papíru, proveďte volbu v softwaru nebo v řídicím programu tiskárny. (Viz nápovědu pro software tiskárny.) Nemá-li řídicí program tiskárny tuto možnost, změňte nastavení duplexu v nabídce Manipulace papíru na ovládacím panelu tiskárny na DUPLEX=ZAP. V nabídce Manipulace papíru také nastavte Vazbu na dlouhý okraj nebo krátký okraj. (Další informace naleznete na stránce 37.) Ujistěte se, že je 2. zásobník na svém místě a se sklopeným víkem. (Při duplexním tisku papír prochází nad tímto víkem.) Chcete-li použít duplexor, zavřete zadní výstupní zásobník (stránka 24). Otevřením zadního výstupního zásobníku se duplexor deaktivuje.
2. kapitola: Tiskové úlohy
CZ
Oddělení tiskárny od duplexoru Než zvednete tiskárnu, vždy ji nejprve oddělte od duplexoru. 1 Vysuňte zadní část duplexoru směrem z tiskárny. 2 Zvedněte tiskárnu z duplexoru.
Obrázek 9
CZ
Oddělení tiskárny od duplexoru
2. kapitola: Tiskové úlohy
35
Orientace papíru pro tisk na obě strany papíru Duplexor vytiskne nejdříve druhou stranu papíru, takže hlavičkový, děrovaný a předtištěný papír musí být nasměrován viz obrázek 10. 1. zásobník
Všechny ostatní zásobníky
Obrázek 10 Orientace papíru pro tisk na obě strany papíru
U 1. zásobníku vkládejte první okraj lícem dolů.
• Papír formátu Letter, A4, A5, Executive a B5 vkládejte horním krátkým okrajem doprava.
• Ostatní formáty papíru vkládejte horním krátkým okrajem směrem k tiskárně. U ostatních zásobníků vkládejte první okraj lícem dolů.
• Papír formátu Letter, A4, A5, Executive a B5 vkládejte horním krátkým •
36
okrajem doprava. Ostatní formáty papíru vkládejte horním krátkým okrajem směrem k sobě.
2. kapitola: Tiskové úlohy
CZ
Možnosti uspořádání pro tisk na obě strany papíru Níže jsou uvedeny čtyři možnosti orientace papíru. Tyto možnosti lze zvolit z řídicího programu tiskárny nebo na ovládacím panelu tiskárny (nastavte VAZBA v nabídce Manipulace papíru a ORIENTACE v nabídce Tisk). 1. Na stojato dlouhý okraj 2. Na ležato dlouhý okraj
3. Na stojato krátký okraj 4. Na ležato krátký okraj
Obrázek 11 Možnosti uspořádání pro tisk na obě strany papíru 1. Formát na stojato, dlouhý okraj
Výchozí nastavení tiskárny a nejpoužívanější uspořádání stránky. Každé zobrazení se vytiskne správnou stranou vzhůru. Po sobě jdoucí stránky lze číst odshora dolů na levé stránce a odshora dolů na pravé stránce.
2. Formát na ležato, dlouhý okraj
Toto uspořádání se často používá u aplikací pro účetnictví, zpracování dat a tabulky. Každá druhá stránka se vytiskne vzhůru nohama. Po sobě jdoucí stránky lze číst za sebou odshora dolů.
3. Formát na stojato, krátký okraj
Toto uspořádání se často používá u bloků. Každá druhá stránka se vytiskne vzhůru nohama. Po sobě jdoucí stránky lze číst za sebou odshora dolů.
4. Formát na ležato, krátký okraj
Každé zobrazení se vytiskne správnou stranou vzhůru. Po sobě jdoucí stránky lze číst odshora dolů na levé stránce a odshora dolů na pravé stránce.
CZ
2. kapitola: Tiskové úlohy
37
Tisk na zvláštní papír Zvláštní papír zahrnuje hlavičkový papír, děrovaný papír (včetně papíru se 3 otvory), obálky, štítky, průhledné fólie, kompletní zobrazení k okraji papíru, otočený papír, kartotéční štítky, pohlednice, uživatelský formát papíru a silný papír.
Tisk na hlavičkový, děrovaný nebo předtištěný papír Při tisku na hlavičkový, děrovaný nebo předtištěný papír je důležité doplňovat papír do zásobníku správným směrem. Poznámka
Orientace papíru je odlišná, tisknete-li s doplňkovým duplexorem (stránka 36). Papír s otvory pro vazač může být nezbytné tisknout otočený (stránka 44). Tisk v režimu na stojato nebo na ležato se obvykle volí v softwarové aplikaci nebo v řídicím programu tiskárny. Není-li tato možnost k dispozici, změňte nastavení Orientace v nabídce Tisk na ovládacím panelu tiskárny (stránka B-12).
38
2. kapitola: Tiskové úlohy
CZ
Orientace papíru
Obrázek 12 Orientace papíru pro 1. zásobník
• Papír formátu letter, A4, A5, Executive a B5 vkládejte stranou určenou •
k tisku vzhůru a horním krátkým okrajem směrem doprava. Ostatní formáty papíru vkládejte stranou určenou k tisku vzhůru a krátkým okrajem směrem k tiskárně.
Obrázek 13 Orientace papíru pro všechny ostatní zásobníky
• Papír formátu letter, A4, A5, Executive a B5 vkládejte stranou určenou •
CZ
k tisku dolů a horním okrajem doprava. Všechny ostatní formáty vkládejte lícem dolů a horním krátkým okrajem směrem k sobě.
2. kapitola: Tiskové úlohy
39
Tisk obálek Z 1. zásobníku lze tisknout na mnoho druhů obálek. (V zásobníku lze uložit až 10 obálek.) Rychlost tisku závisí na typu obálky. Před zakoupením většího množství obálek jich vždy několik vyzkoušejte.
• Nastavte okraje alespoň na 15 mm od okraje obálky. • Abyste co nejvíce omezili kroucení a mačkání obálek, tiskněte je vždy do zadního výstupního zásobníku. Při tisku velkého množství obálek a normálního papíru dosáhnete nejlepších výsledků tak, že nejdříve vytisknete papír a poté obálky. Chcete-li tisknout střídavě na obálky a normální papír, zvolte SMALL PAPER SPEED=SLOW v konfigurační nabídce tiskárny. UPOZORNĚNÍ! Nepoužívejte obálky s vrstvenou vložkou, samolepicími lepidly nebo
jinými syntetickými materiály. Tyto materiály mohou vypouštět toxické výpary. Pozor
Obálky se sponami, záchytkami, okénky, vrstvenou vložkou, samolepicími lepidly nebo jinými syntetickými materiály mohou vážně poškodit tiskárnu. Abyste zabránili uvíznutí a případnému poškození tiskárny, netiskněte na obě strany obálky. Než vložíte obálky do zásobníku, ujistěte se, že spočívají rovnoměrně a že nejsou poškozené nebo slepené. Nepoužívejte obálky s lepidlem citlivým na tlak. (Parametry obálek naleznete na stránce A-9.)
40
2. kapitola: Tiskové úlohy
CZ
Vkládání obálek do 1. zásobníku 1 Otevřete 1. zásobník a vysuňte nástavec zásobníku. Jsou-li obálky delší než 229 mm, vyklopte druhý nástavec zásobníku. 2 Otevřete zadní výstupní zásobník a vysuňte nástavec zásobníku. (Omezí se tak kroucení a mačkání obálek.) 3 Vložte maximálně 10 obálek doprostřed 1. zásobníku, stranou určenou k tisku vzhůru a známkou směrem k přední části zásobníku. Zasuňte obálky do tiskárny až nadoraz, aniž byste použili násilí. 4 Nastavte vodicí lišty tak, aby se dotýkaly obálek, ale neohýbaly je. Ujistěte se, že se obálky vejdou pod zarážky na vodicích lištách.
CZ
2. kapitola: Tiskové úlohy
41
Tisk štítků Používejte pouze štítky určené pro laserové tiskárny. Vícevrstvé štítky a štítky, které nespočívají rovně, se lépe tisknou otočené. Informace o tisku na otočený papír viz stránku 44. Zkontrolujte, zda štítky odpovídají parametrům pro používaný vstupní zásobník (stránka A-8). Doporučovaný postup:
• Vytiskněte dávku 50 štítků z 1. zásobníku nebo dávku 50 až 100 štítků • •
z ostatních zásobníků. Štítky vkládejte do 1. zásobníku stranou určenou k tisku směrem vzhůru a vrchním krátkým okrajem směrem k tiskárně. Orientace v dalších zásobnících viz stránku 39. Zkuste otevřít zadní výstupní zásobník (stránka 26), abyste zabránili kroucení a dalším problémům.
Obrázek 14 Tisk štítků
Čemu se vyhnout: Pozor
Nebudete-li se řídit těmito pokyny, může dojít k poškození tiskárny.
• Nezaplňujte zcela zásobníky, protože hmotnost štítků je vyšší než • • • • 42
hmotnost papíru. Nepoužívejte štítky, které se odlepují od podložky nebo které jsou pomačkané nebo jinak poškozené. Nepoužívejte listy se štítky, jejichž podložka není zcela zakrytá. (Štítky musí zcela pokrývat podložku.) Nepodávejte list se štítky do tiskárny více než jednou. Lepidlo štítků může projít tiskárnou pouze jednou. Netiskněte na obě strany štítků.
2. kapitola: Tiskové úlohy
CZ
Tisk na průhledné fólie Používejte pouze průhledné fólie určené pro laserové tiskárny. Parametry průhledných fólií naleznete na stránce A-8.
• Průhledné fólie vkládejte do 1. zásobníku lícem vzhůru horním okrajem • •
doprava. Abyste zabránili přehřívání průhledných fólií a jejich slepování, použijte horní výstupní zásobník a zavřete zadní výstupní zásobník (stránka 25). Před vytištěním další průhledné fólie vyjměte jednotlivé fólie z výstupního zásobníku. Po vyjmutí z tiskárny položte průhledné fólie na rovný povrch, aby se zchladily.
Obrázek 15 Tisk na průhledné fólie
CZ
2. kapitola: Tiskové úlohy
43
Tisk na otočený papír Tiskárna může tisknout na papír formátu letter, A4, A5, Executive a B5 (JIS) v obrácené orientaci (krátkým okrajem napřed) z 1. zásobníku. Tiskárna může tisknout na papír formátu Letter a A4 v obrácené orientaci ze zásobníku na 500 listů. Otočený papír se tiskne pomaleji. Některé typy papíru, např. děrovaný papír (zvláště při tisku na obě strany s doplňkovým duplexorem) nebo štítky, které nejsou rovné, se podávají lépe otočené.
1. zásobník: 1 V nabídce Manipulace papíru na ovládacím panelu tiskárny zvolte REIM ZÁS. 1=KAZETA. 2 V nabídce Manipulace papíru dále zvolte LTR-R A4-R, A5-R, EXEC-R nebo JB5-R jako formát papíru. 3 Vložte papír stranou určenou k tisku směrem vzhůru a horním krátkým okrajem směrem k tiskárně. 4 Zvolte stejný otočený formát papíru jako v kroku 2 v řídicím programu tiskárny nebo v softwarové aplikaci. Zvolte neotočenou verzi daného formátu a poté zvolte zásobník obsahující otočený papír.
Obrázek 16 Tisk na otočený papír z 1. zásobníku
44
2. kapitola: Tiskové úlohy
CZ
Zásobník na 500 listů: 1 Nastavte ukazatel v přední části zásobníku na správný formát papíru. 2 V nabídce Manipulace papíru na ovládacím panelu tiskárny zvolte jako formát papíru LTR-R nebo A4-R. 3 Vložte papír stranou určenou k tisku směrem dolů a horním krátkým okrajem směrem k přední části zásobníku. 4 V řídicím programu tiskárny nebo v softwarové aplikaci zvolte formát a umístění otočeného papíru.
Obrázek 17 Tisk na otočený papír ze zásobníku na listů
CZ
2. kapitola: Tiskové úlohy
45
Tisk zobrazení pokrývajících celou stránku Tato zobrazení dosahují až k okrajům stránky. Tohoto efektu dosáhnete tak, že použijete větší papír a pak jej oříznete. Pozor
Nikdy netiskněte až k okraji papíru. Mohlo by tak dojít k nahromadění toneru uvnitř tiskárny a ke snížení kvality tisku a poškození tiskárny. Použijte papír až do formátu 312 x 470 mm, přičemž ponechte po celém obvodu okraje alespoň 2 mm.
Poznámka
Při tisku na papír širší než 297 mm vždy používejte zadní výstupní zásobník. Při tisku na tento formát nepoužívejte doplňkový duplexor.
46
2. kapitola: Tiskové úlohy
CZ
Tisk na karty, formát papíru podle uživatele a silný papír Na uživatelský formát papíru lze tisknout z 1. zásobníku nebo z doplňkového zásobníku na 500 listů. Parametry papíru naleznete na stránce A-2.
Zásobník
Minimální velikost
Maximální velikost
1. zásobník
76 x 127 mm
312 x 470 mm
Doplňkový zásobník na 500 listů
148 x 210 mm
297 x 419 mm NEBO 280 x 432 mm
Maximální hmotnost papíru je 199 g/m2 pro 1. zásobník a 105 g/m2 pro zásobník na 500 listů. Poznámka
Silný papír a velmi malý nebo nadměrný uživatelský formát papíru je třeba tisknout z 1. zásobníku do zadního výstupního zásobníku. Otevřete zadní výstupní zásobník, abyste jej mohli použít (stránka 26). Ovládací panel tiskárny lze nastavit vždy na jeden uživatelský formát. Do tiskárny vkládejte maximálně jeden uživatelský formát papíru. Informace o nastavení uživatelských formátů papíru jsou uvedeny na stránce 50.
CZ
2. kapitola: Tiskové úlohy
47
Doplňovávání uživatelského formátu papíru do zásobníku na 500 listů Následující pokyny se týkají doplňovávání uživatelského formátu do (doplňkového) zásobníku na 500 listů. Podporované formáty naleznete na stránce A-4. Pokyny pro doplňování standardních formátů viz stránku 31. Poznámka
Nedoplňujte zásobníky v době, kdy tiskárna tiskne, aby nedošlo k uvíznutí papíru. 1 Vysuňte zásobník zcela z tiskárny a položte jej na rovný povrch. 2 Vložte papír do zásobníku. 3 Stiskněte páčku v zádní části zadní vodící lišty. Posuňte zadní vodící lištu k okraji papíru. Přední rohy papíru by měly být zarovnány podle značek na úchytkách postranních vodících lišt. 4 Stiskněte uvolňovací páčku na vnější straně levé vodicí lišty a upravte levou i pravou lištu tak, aby odpovídaly šířce papíru. Přední rohy papíru by měly být pod úchytkami na vodících lištách a okraje by měly být zarovnány se značkami na úchytkách. Vodící lišty by se měly dotýkat papíru, aniž by jej ohýbaly. 5 Ujistěte se, že papír spočívá v zásobníku rovně ve všech rozích, a že je pod úchytkami na vodících lištách. Pokračování na další straně.
48
2. kapitola: Tiskové úlohy
CZ
6a Pokud vkládáte plnou dávku média, pokračujte podle pokynů v bodě 6b. Jinak přikročte k bodu 7. 6b Nastavte páčku pro nastavení napětí nahoru nebo dolů tak, aby odpovídala symbolu zobrazeném v okénku indikátoru napětí. 7 Aby nedocházelo k uvíznutí papíru, nastavte ukazatel v zásobníku tak, aby tiskárna načetla správný formát papíru. Přepínačem lze nastavit více formátů. Není-li ukazatel správně nastaven, objeví se na displeji ovládacího panelu chybové sdělení. 8 Zasuňte zásobník do tiskárny. Poznámka
Chcete-li tisknout podle typu a formátu papíru z řídicího programu tiskárny, vykonfigurujte nastavení zásobníku na ovládacím panelu tiskárny tak, aby odpovídala typu papíru v jednotlivých zásobnících viz stránku 57.
CZ
2. kapitola: Tiskové úlohy
49
Pokyny pro tisk na uživatelský formát papíru
• Nesnažte se tisknout na papír o rozměrech menších než 76 mm •
na šířku nebo 127 mm na délku. Nastavte okraje alespoň na 4,23 mm od hran papíru.
Nastavení uživatelského formátu papíru Je-li vložen uživatelský formát papíru, je třeba zvolit nastavení formátu v softwarové aplikaci (doporučený způsob), řídicím programu tiskárny nebo na ovládacím panelu tiskárny. Poznámka
Nastavení řídicího programu tiskárny a softwarové aplikace (mimo nastavení uživatelského formátu papíru) mají přednost před nastaveními ovládacího panelu. (Nastavení softwarové aplikace má přednost před nastavením řídicího programu tiskárny.) Ovládací panel musí být nastaven, pokud je používán řídicí program PCL 5e nebo pokud je papír podle uživatele vložen napřed dlouhou stranou (X je delší než Y).
1. zásobník
76 mm
X (přední okraj)
127 mm
Y (podélný okraj)
Y (podélný okraj) X (přední okraj)
Doplňkový zásobník na 500 listů
Obrázek 18 Tisk na uživatelský formát papíru
50
2. kapitola: Tiskové úlohy
CZ
Není-li nastavení v softwarové aplikaci k dispozici, nastavte uživatelský formát papíru na ovládacím panelu: 1 V nabídce Tisk nastavte KONFIG. UIVATEL PAPÍRU=ANO. 2 V nabídce Tisk zvolte palce nebo milimetry jako měrné jednotky. 3 V nabídce Tisk nastavte rozměr X (přední okraj papíru), viz obrázek 18. Rozměr X může být 76 až 312 mm pro 1. zásobník nebo 148 až 297 mm pro (doplňkový) zásobník na 500 listů. Nastavte rozměr Y (podélný okraj papíru) podle obrázku 18. Rozměr Y může být 127 az 470 mm pro pro 1. zásobník nebo 210 až 432 mm pro (doplňkový) zásobník na 500 listů. 4 Je-li v 1. zásobníku uživatelský formát papíru a REIM ZÁS. 1= KAZETA, nastavte VELIKOST ZÁS. 1=PODLE UIVATELE v nabídce Manipulace papíru na ovládacím panelu tiskárny. Viz “Upravení 1. zásobníku uživatelem” na stránce 55. Je-li uživatelský formát papíru v doplňkovém zásobníku na 500 listů, ujistěte se, že je ukazatel formátu papíru nastaven na formát Podle uživatele. 5 V softwaru zvolte Podle uživatele jako formát papíru. Je-li například uživatelský formát papíru 203 x 254 mm, nastavte X=203 mm a Y=254 mm.
CZ
2. kapitola: Tiskové úlohy
51
Tisk na velínový papír Velínový papír je speciální papír podobný pergamenu. Tiskněte na velínový papír pouze z 1. zásobníku, přičemž otevřete zadní výstupní zásobník. Netiskněte na obě strany velínového papíru. 1 Vložte velínový papír stranou určenou k tisku směrem vzhůru a horním krátkým okrajem směrem doprava. 2 Otevřete zadní výstupní zásobník. 3 V nabídce Manipulace s papírem na ovládacím panelu tiskárny nastavte REIM 1. ZÁS=KAZETA. 4 Vřídicím programu tiskárny nastavte typ papíru pro 1. zásobník na velínový a zvolte papír podle typu. Podrobné informace o volbě podle typu papíru naleznete viz stránku 57.
Obrázek 19 Tisk na velínový papír
52
2. kapitola: Tiskové úlohy
CZ
Komlexnější tiskové úkony Tato část vám pomůže plně využít funkce tiskárny. Tyto úkony jsou “složitější”, protože vyžadují změnu nastavení na ovládacím panelu tiskárny nebo v řídicím programu tiskárny.
Používání funkcí v řídicím programu tiskárny Tisknete-li ze softwarové aplikace, množství funkcí tiskárny je k dispozici v řídicím programu tiskárny. Pokyny pro řídicí programy tiskárny ve Windows viz stránku 17. Poznámka
Řídicí programy HP PCL 5e, PCL 6, PS a Macintosh se poněkud liší. Zjistěte, jaké možnosti nabízejí jednotlivé řídicí programy. Řídicí program PCL 6 plně využívá funkce tiskárny. Nastavení řídicího programu tiskárny a softwarové aplikace mají přednost před nastaveními ovládacího panelu. (Nastavení softwarové aplikace má přednost před nastavením řídicího programu tiskárny.)
Ukládání informací o nastavení tiskárny Řídicí programy tiskárny vám umožňují uložit nejčastěji používaná nastavení tiskárny jako výchozí nastavení. Řídicí program lze například nastavit na tisk na papír formátu Letter, v orientaci na stojato s automatickou volbou zásobníku (z prvního dostupného zásobníku). Některé řídicí programy tiskárny PCL 6 umožňují ukládání nastavení tiskárny pro různé druhy tiskových úloh. Například si můžete vytvořit Rychlé nastavení pro obálky nebo pro tisk první strany dokumentu na hlavičkový papír. Další informace naleznete v možnosti Rychlá nastavení v řídicím programu PCL 6 nebo v nápovědě pro daný řídicí program.
Tisk s vodoznakem Vodoznak je upozornění, jako např. “Přísně tajné”, vytištěné na pozadí jednotlivých stran dokumentu. Možnosti jsou uvedeny v řídicím programu.
CZ
2. kapitola: Tiskové úlohy
53
Tisk první strany na odlišný papír V řídicím programu tiskárny PCL 6 můžete zvolit tisk první strany dokumentu na odlišný papír než zbývající strany dokumentu. Vyhledejte heslo “Použít odlišný papír pro první stranu” v řídicím programu tiskárny.
Tisk více stránek na jeden list papíru Na jeden list papíru lze vytisknout více stránek. Tuto funkci nabízejí některé řídicí programy tiskárny. Je to nenákladný způsob tisku konceptních kopií. Chcete-li na jeden list vytisknout více stran, vyhledejte v řídicím programu tiskárny možnost Uspořádání nebo Počet stran na list. (Někdy se tento způsob tisku nazývá 2-up, 4-up nebo n-up.)
Obrázek 20 Ukázka možností uspořádání (1-up, 2-up a 4-up)
54
2. kapitola: Tiskové úlohy
CZ
Upravení 1. zásobníku uživatelem Upravte si 1. zásobník tak, aby vyhovoval vašim potřebám. Tiskárnu lze nastavit tak, aby si podávala papír z 1. zásobníku (pokud není prázdný), nebo aby tiskla pouze z 1. zásobníku, je-li konkrétně vyžádán vložený typ papíru. Nastavte REIM ZÁS. 1=PRVNÍ nebo REIM ZÁS. 1=KAZETA v nabídce Manipulace papíru na ovládacím panelu tiskárny. (Tisk z 1. zásobníku může být o něco pomalejší při nastavení REIM ZÁS. 1=PRVNÍ.)
Režim zás. 1=První Není-li vždy v 1. zásobníku papír nebo používáte-li jej pouze k ručnímu podávání papíru, ponechte výchozí nastavení, REIM ZÁS. 1=PRVNÍ v nabídce Manipulace papíru.
• Nastavení REIM ZÁS. 1=PRVNÍ znamená, že si tiskárna podává papír •
nejdříve z 1. zásobníku, není-li prázdný nebo zavřený. Můžete přesto zvolit papír z jiných zásobníků tak, že zvolíte konkrétní zásobník v řídicím programu tiskárny.
Režim zás. 1=Kazeta Nastavení REIM ZÁS. 1=KAZETA znamená, že tiskárna považuje 1. zásobník za vnitřní zásobník. Tiskárna nehledá papír nejdříve v 1. zásobníku, ale podává si papír buď od nejspodnějšího zásobníku nahoru (od zásobníku s nejvyšší kapacitou po zásobník s nejnižší kapacitou) nebo ze zásobníku, který odpovídá typu nebo nastavení zvoleným v softwaru.
• Při nastavení REIM ZÁS. 1=KAZETA se v nabídce Manipulace papíru objeví možnost konfigurace nastavení formátu i typu pro 1. zásobník.
• V řídicím programu tiskárny můžete zvolit papír z kteréhokoli zásobníku (včetně 1. zásobníku) podle typu, formátu nebo zdroje. Pokyny pro tisk podle typu a formátu papíru viz stránku 57.
CZ
2. kapitola: Tiskové úlohy
55
Ruční podávání papíru z 1. zásobníku Funkce Ruční podávání vám umožňuje tisk z 1. zásobníku na speciální papír, jako např. na obálky nebo hlavičkový papír. Při zvolení Ručního podávání tiskárna tiskne pouze z 1. zásobníku. Ruční podávání zvolte v softwaru nebo v řídicím programu tiskárny. Ruční podávání lze také aktivovat v nabídce Manipulace papíru na ovládacím panelu tiskárny. Poznámka
56
Při zvolení Ručního podávání, je-li REIM ZÁS. 1=PRVNÍ, tiskárna automaticky tiskne (je-li v zásobníku papír). Je-li REIM ZÁS. 1=KAZETA, tiskárna požádá o doplnění 1. zásobníku bez ohledu na to, je-li prázdný nebo plný. Můžete tak vložit jiný papír, je-li to nutné. Stiskněte tlačítko [Pokračovat], chcete-li tisknout z 1. zásobníku.
2. kapitola: Tiskové úlohy
CZ
Tisk podle typu a formátu papíru Tiskárnu můžete vykonfigurovat tak, aby si podávala papír podle typu (např. obyčejný nebo hlavičkový papír) a formátu (např. Letter nebo A4) a nikoli podle zdroje (zásobníku papíru).
Výhody tisku podle typu a formátu papíru Používáte-li často různé druhy papíru, po správném nastavení zásobníků nemusíte před tiskem zjišt‘ovat, který papír je vložen ve kterém zásobníku. Tato funkce je obzvláště výhodná u sdílené tiskárny a v případech, kdy papír doplňují nebo vyjímají různé osoby. Tisk podle typu a formátu papíru je způsob, který zajišt‘uje, aby se tiskové úlohy vždy vytiskly na požadovaný papír. (Některé tiskárny mají funkci, která “zablokuje” zásobníky, aby se zabránilo tisku na nesprávný papír. Při tisku podle typu a formátu papíru není třeba zásobníky blokovat.) Při tisku podle typu a formátu papíru postupujte následovně: 1 Ujistěte se, že jste zásobníky správně nastavili a doplnili. (Další informace naleznete v částech o doplňování papíru, počínaje stránkou 24.) 2 V nabídce Manipulace papíru na ovládacím panelu tiskárny zvolte typ papíru pro jednotlivé zásobníky. Nejste-li si jisti, jaký typ papíru vkládáte (např. kancelářský nebo recyklovaný), podívejte se na štítek na obalu papíru. Informace o podporovaných typech papíru viz stránku A-5. 3 Zvolte nastavení formátu papíru na ovládacím panelu. • 1. zásobník: není-li tiskárna nastavena na REIM ZÁS. 1=KAZETA v nabídce Manipulace papíru, nastavte formát papíru také v nabídce Manipulace papíru. Je-li v zásobníku uživatelský formát papíru, nastavte formát uživatelského formátu papíru v nabídce Tisk tak, aby odpovídal papíru v 1. zásobníku. Informace o tisku na uživatelský formát papíru viz stránku 50. • Doplňkový zásobník na 500 listů: nastavení formátu papíru se upraví, je-li papír správně vložen do tiskárny a ukazatel formátu papíru nastaven tak, aby odpovídal vloženému papíru. Je-li v zásobníku uživatelský formát papíru, nastavte formát uživatelského formátu papíru v nabídce Tisk tak, aby odpovídal vloženému papíru. Nastavte ukazatel formát papíru v zásobníku na nastavení Podle uživatele. Informace o tisku na uživatelský formát papíru viz stránku 50. • Ostatní zásobníky: nastavení formátu papíru se upraví, je-li papír správně vložen do tiskárny a ukazatel formátu papíru nastaven tak, aby odpovídal vloženému papíru (Další informace naleznete v částech o doplňování papíru, počínaje stránkou 29.) 4 V softwaru nebo řídicím programu tiskárny zvolte požadovaný typ a formát papíru.
CZ
2. kapitola: Tiskové úlohy
57
Poznámka
Nastavení typu a formátu lze také vykonfigurovat u tiskáren v síti v programu HP JetAdmin. Viz nápovědu pro software tiskárny. Při tisku podle typu a formátu papíru může být nezbytné vyprázdnit nebo zavřít 1. zásobník, případně nastavit REIM ZÁS. 1=KAZETA v nabídce Manipulace papíru na ovládacím panelu tiskárny. Další informace viz stránku 55. Nastavení řídicího programu tiskárny a softwarové aplikace mají přednost před nastaveními ovládacího panelu. (Nastavení softwarové aplikace má přednost před nastavením řídicího programu tiskárny.)
58
2. kapitola: Tiskové úlohy
CZ
3 Údržba tiskárny Přehled V této kapitole je vysvětlena základní údržba tiskárny.
• Správa zásobníku toneru. • Čištění tiskárny. Poznámka
CZ
K zajištění optimální kvality tisku vás tiskárna vyzve, abyste provedli běžnou údržbu každých 150 000 stránek. Po zobrazení zprávy PROVEÏTE ÚDRBU TISKÁRNY na ovládacím panelu kontaktujte servisní středisko autorizované HP a poskytovatele podpory a nechte provést údržbu (viz stránky podpory HP v přední části této příručky).
3. kapitola: Údržba tiskárny
59
Správa zásobníku toneru Zásady HP pro zásobníky toneru vyráběné jinými firmami Firma Hewlett-Packard nemůže doporučit používání nových nebo recyklovaných zásobníků od jiných výrobců, nebot’ se nejedná o výrobky firmy HP a firma HP nemůže nijak ovlivňovat nebo kontrolovat jejich kvalitu. Při instalaci nového zásobníku toneru HP a recyklaci použitého zásobníku se řiďte pokyny dodávanými se zásobníkem toneru.
Skladování zásobníků toneru Ponechte zásobník toneru ve svém obalu do té doby, než jste připraveni jej použít. (Životnost zásobníku v uzavřeném obalu je přibližně dva a půl roku.) Pozor
Abyste zabránili poškození zásobníku toneru, nevystavujte jej světlu na více než několik minut.
Životnost zásobníku toneru Životnost zásobníku toneru závisí na množství toneru, které vyžadují tiskové úlohy. U textu s 5% pokrytím stránky vydrží zásobník toneru HP v průměru 10 000 stran. (Typický obchodní dopis pokryje přibližně 5%.) Předpokládané nastavení sytosti tisku je 3 a režim EconoMode je vypnutý. (Tato nastavení jsou výchozí.)
60
3. kapitola: Údržba tiskárny
CZ
Pokračování v tisku když dochází toner Dochází-li toner, na ovládacím panelu tiskárny se zobrazí sdělení DOCHÁZå TONER.
• Objeví-li se sdělení DOCHÁZÍ •
TONER, ale tiskárna pokračuje v tisku, znamená to, že DOCHÁZÍ TONER je nastaveno na POKRAÈOVAT (výchozí nastavení). Když tiskárna zjistí, že dochází toner a zastaví se, znamená to, že DOCHÁZÍ TONER je nastaveno na STOP. Chcete-li pokračovat v tisku, stiskněte tlačítko [Pokračovat].
Na displeji tiskárny bude sdělení DOCHÁZÍ TONER zobrazeno tak dlouho, dokud nevyměníte zásobník toneru. Zvolte DOCHÁZÍ TONER=POKRAÈOVAT nebo DOCHÁZÍ TONER=STOP v nabídce Konfigurace na ovládacím panelu (stránka B-14).
Redistribuce toneru Pokud se na výtisku objevují vybledlá nebo světlá místa, znamená to, že dochází toner. Tiskovou kvalitu můžete dočasně zlepšit redistribucí toneru. Pomocí následujícího postupu můžete dokončit současnou tiskovou úlohu před výměnou zásobníku toneru.
CZ
3. kapitola: Údržba tiskárny
61
Redistribuce toneru (pokračování) 1 Otevřete horní víko. 2 Vyjměte zásobník toneru z tiskárny. UPOZORNĚNÍ!
Nesahejte příliš daleko do tiskárny. Oblast kolem fixační jednotky může být horká! Pozor
Abyste zásobník toneru nepoškodili, nevystavujte jej světlu na více než několik minut. 3 Otáčejte zásobníkem toneru a mírně jím potřásejte ze strany na stranu tak, aby se toner přemístil. Poznámka
Pokud vám toner potřísní oděv, otřete jej suchým hadříkem a oděv vyperte ve studené vodě. (Horkou vodou se toner zapere do látky.) 4 Vložte zásobník toneru zpět do tiskárny a zavřete horní víko. Pokud je výtisk i nadále světlý, nainstalujte nový zásobník toneru. (Řiďte se pokyny dodávanými s novým zásobníkem toneru.)
62
3. kapitola: Údržba tiskárny
CZ
Čištění tiskárny Abyste zachovali kvalitu tisku, postupujte podle pokynů k čištění (na následující straně) při každé výměně zásobníku toneru nebo pokud nastanou problémy s kvalitou tisku. Udržujte tiskárnu z dosahu prachu a nečistot.
• Očistěte vnějšek tiskárny hadříkem navlhčeným ve vodě. • Očistěte vnitřek tiskárny suchým netřepivým hadříkem. Pozor
Nepoužívejte na tiskárně ani v jejím okolí čisticí prostředky na bázi čpavku. Při čištění tiskárny se nedotýkejte prsty posunovacího válečku (černý gumový váleček, který se nachází pod zásobníkem toneru). Olej pokožky na válečku může způsobit problémy s kvalitou tisku.
Obrázek 21 Umístění posunovacího válečku—nedotýkejte se!
CZ
3. kapitola: Údržba tiskárny
63
Čištění tiskárny Před čištěním tiskárny ji vypněte a vytáhněte napájecí kabel ze zásuvky. 1 Otevřete horní víko a vyjměte zásobník toneru. UPOZORNĚNÍ!
Nesahejte příliš daleko do tiskárny. Oblast kolem fixační jednotky může být horká! Pozor
Abyste zabránili poškození zásobníku toneru, nevystavujte jej světlu na více než několik minut. 2 Suchým netřepivým hadříkem otřete nečistoty z podávacích lišt papíru (vystínováno). Poznámka
Pokud vám toner potřísní oděv, otřete jej suchým hadříkem a oděv vyperte ve studené vodě. (Horkou vodou se toner zapere do látky.) 3 Zeleným držadlem zdvihněte přístupové desky pro papír a otřete nános suchým netřepivým hadříkem. 4 Vrat’te zásobník toneru na své místo, zavřete horní víko, zastrčte napájecí kabel do zásuvky a zapněte tiskárnu.
64
3. kapitola: Údržba tiskárny
CZ
Používání čisticí stránky tiskárny Objevují-li se kaňky toneru na přední nebo zadní straně vašich tiskových úloh, postupujte podle pokynů uvedených níže. Na ovládacím panelu tiskárny proveďte následující: 1 Stiskněte opakovaně tlačítko [Nabídka], dokud se neobjeví NABÍDKA KVALITA TISKU. 2 Stiskněte opakovaně tlačítko [Položka], dokud se neobjeví VYTISKNOUT ÈISTICÍ STRÁNKU. 3 Stisknutím tlačítka [Zvolit] vytisknete čisticí stránku. 4 Čisticí postup dokončete podle pokynů na čisticí stránce. Poznámka
Aby měla čisticí stránka správnou účinnost, použijte papír určený pro kopie (nikoli kancelářský nebo hrubý papír). Může být nezbytné generovat čisticí stránku vícekrát. Po vyčištění toneru v tiskárně se na černém pruhu stránky objeví lesklá černá místa. Pokud se objeví bílá místa na černém pozadí, vytiskněte čisticí stránku znovu. K zajištění dobré kvality tisku s určitými druhy papíru použijte čisticí stránku při každé výměně zásobníku toneru. Pokud je čisticí stránka zapotřebí často, vyzkoušejte odlišný druh papíru.
CZ
3. kapitola: Údržba tiskárny
65
66
3. kapitola: Údržba tiskárny
CZ
4 Řešení problémů Přehled V této kapitole naleznete informace o řešení a odstraňování problémů tiskárny. Odstraňte uvíznutý papír:
Občas může papír při tisku uvíznout. V této části naleznete informace o určování místa uvíznutí papíru, správném odstraňování uvíznutého papíru z tiskárny a řešení opakovaných uvíznutí papíru.
Vysvětlivky ke sdělením tiskárny:
Na displeji ovládacího panelu tiskárny se může objevit mnoho různých sdělení. Některá sdělení se týkají aktuálního stavu tiskárny, jako např. INICIALIZACE. Jiná sdělení mohou vyžadovat zákrok, jako např. ZAVØETE HORNÍ VÍKO. Význam většiny sdělení je samozřejmý. Některá sdělení ovšem popisují problém s tiskárnou nebo vyžadují další zákrok či popis. V této části jsou uvedeny tyto typy sdělení a informace o postupu v případě, že se sdělení nepodaří odstranit.
Problémy s kvalitou výstupu:
Tiskárna by měla tisknout úlohy nejvyšší kvality. Nejsou-li výtisky ostré a jasné nebo obsahují-li defekty jako např. linky, kaňky nebo rozmazaný toner, je-li papír pomačkaný nebo zkroucený, použijte informace uvedené v této části k vyřešení a odstranění problémů s kvalitou výstupu.
Zjistěte, o jaké problémy tiskárny se jedná:
Než můžete odstranit problém tiskárny, musíte nejdříve vědět, v čem daný problém spočívá. Při určování povahy problému použijte diagram v této části a poté postupujte podle odpovídajících pokynů pro odstraňování problémů.
Zkontrolujte konfiguraci tiskárny:
V tiskárně můžete vytisknout stránky s informacemi, které se týkají tiskárny a její konfigurace.
CZ
4. kapitola: Řešení problémů
67
Odstraňování uvíznutí papíru Objeví-li se na ovládacím panelu tiskárny sdělení o uvíznutí papíru, podívejte se, není-li uvíznutý papír na místech (obrázek 22) a poté postupujte podle pokynů pro odstraňování uvíznutí papíru. Může být nezbytné zkontrolovat i jiná místa, než jsou místa uvedená ve sdělení o uvíznutí papíru. Není-li místo uvíznutí papíru na první pohled zřejmé, podívejte se nejdříve do oblasti horního víka. Při odstraňování uvíznutí papíru dávejte pozor, abyste papír neroztrhli. Pokud v tiskárně ponecháte malý kousek papíru, může dojít k dalšímu uvíznutí papíru. Dochází-li k uvíznutí papíru často viz stránku 74. Poznámka
(Sdělení o uvíznutí papíru se také může objevit když jsou otevřená zadní dvířka.) Abyste odstranili sdělení o uvíznutí papíru, musíte otevřít a znovu zavřít horní víko tiskárny. Uvíznutí papíru může nastat v následujících místech:
Oblasti výstupu (horní a zadní) Přejděte na stranu 71.
Oblast horního víka Přejděte na stranu 70.
Oblasti vstupních zásobníků Přejděte na stranu 69. Doplňkový duplexor Přejděte na stranu 72.
Obrázek 22 Poznámka
68
Místa uvíznutí papíru
Po uvíznutí papíru může v tiskárně zůstat nezafixovaný toner, ale po vytištění několika listů papíru se odstraní.
4. kapitola: Řešení problémů
CZ
Odstraňování uvíznutí papíru z oblasti vstupních zásobníků Poznámka
Při odstraňování papíru z oblasti 1. zásobníku jej pomalu vytáhněte z tiskárny. U všech ostatních zásobníků postupujte podle pokynů níže. 1 Vysuňte zásobník z tiskárny a vyjměte poškozený papír ze zásobníku. 2 Pokud je okraj papíru viditelný, vytáhněte jej opatrně směrem dolů a ven z tiskárny. Není-li papír vidět, podívejte se do oblasti horního víka (stránka 70). Poznámka
Pokud papír nelze snadno vytáhnout, nepoužívejte násilí. Pokud se papír vzpříčil v zásobníku, zkuste vyjmout zásobník nad ním (lze-li aplikovat) nebo jej zkuste vytáhnout oblastí horního víka (stránka 70). 3 Než zásobník zasunete zpět na své místo, ujistěte se, že papír v zásobníku spočívá rovnoměrně ve všech čtyřech rozích a pod úchytkami vodicích lišt. 4 Otevřete a zavřete horní víko, abyste odstranili sdělení o uvíznutí papíru. Pokud se tím sdělení o uvíznutí papíru neodstraní, znamená to, že je ještě v tiskárně papír. Podívejte se, zda není papír na jiném místě (stránka 68).
CZ
4. kapitola: Řešení problémů
69
Odstraňování uvíznutí z oblasti horního víka 1 Otevřete horní víko a vyjměte zásobník toneru. Pozor
Abyste zabránili poškození zásobníku toneru, nevystavujte jej světlu na více než několik minut. 2 Zeleným držadlem zdvihněte přístupovou desku pro papír. 3 Papír pomalu vytáhněte z tiskárny. Dejte pozor, abyste jej neroztrhli. Poznámka
Dávejte pozor na nezafixovaný toner. Je-li v tiskárně nezafixovaný toner, otřete jej suchým netřepivým hadříkem (stránka 63). Je-li v tiskárně nezafixovaný toner, může způsobit dočasné problémy s kvalitou tisku. Po vytištění několika stran by měl nezafixovaný toner z dráhy papíru zmizet. Pokud vám toner potřísní oděv, otřete jej suchým hadříkem a oděv vyperte ve studené vodě. (Horkou vodou se toner zapere do látky.) 4 Zavřete přístupové desky pro papír, vrat’te zásobník toneru na své místo a zavřete horní víko. Pokud se tím sdělení o uvíznutí papíru neodstraní, znamená to, že je ještě v tiskárně papír. Podívejte se, zda není papír na jiném místě (stránka 68).
70
4. kapitola: Řešení problémů
CZ
Odstraňování uvíznutí z oblastí výstupu Poznámka
Došlo-li k uvíznutí papíru v horní výstupní oblasti, ale papír je z větší části dosud v tiskárně, doporučuje se vyjmout jej skrze zadní dvířka. 1 Stisknutím obou šedivých západek uvolněte zadní dvířka. 2 Stlačte modré uvolňovací páčky papíru. 3 Uchopte papír po obou stranách a pomalu jej vytahujte z tiskárnyí. (Na papíru může být nezafixovaný toner. Dávejte pozor, aby se nevysypal na vás nebo do tiskárny.) Poznámka
Nelze-li papír snadno vyjmout, zkuste otevřít horní víko a vyjmout zásobník toneru, čímž se uvolní tlak na papír. 4 Zavřete zadní dvířka. (Páčky se po zavření zadních dvířek automaticky vrátí do původní polohy.) Otevřete a zavřete horní víko, aby se odstranilo sdělení o uvíznutí papíru. Pokud se tím sdělení o uvíznutí papíru neodstraní, znamená to, že je ještě v tiskárně papír. Podívejte se, zda není papír na jiném místě (stránka 68).
CZ
4. kapitola: Řešení problémů
71
Odstraňování uvíznutí z doplňkového duplexoru Zjistěte, zda není papír uvíznutý na následujících místech: Oblast 2. zásobníku: 1 Vysuňte 2. zásobník z tiskárny. 2 Pomalu vytáhněte papír z tiskárny. Přední část duplexoru: 3 Vpředu tiskárny uchopte přední část duplexoru (použijte držadlo uprostřed), vytáhněte jej přímo z tiskárny a zdvihnutím jej vyjměte. 4 Pomalu vytáhněte papír z tiskárny. 5 Vrat’te přední část duplexoru a 2. zásobník na svá místa. Pokračování na následující straně.
72
4. kapitola: Řešení problémů
CZ
Zadní část duplexoru: 6 Vzadu tiskárny vysuňte pomocí držadel na obou stranách duplexoru jeho zadní část až na doraz. 7 Pomalu vytáhněte papír z duplexoru. Horní víko duplexoru: 8 Otevřete horní víko duplexoru. 9 Pomalu vytáhněte papír z duplexoru. Po odstranění veškerého papíru z duplexoru proveďte následující úkony: 10 Zavřete horní víko duplexoru a zasuňte jeho zadní část zpět do tiskárny. Otevřete a zavřete horní víko, aby se odstranilo sdělení o uvíznutí papíru. Poznámka
Abyste zabránili dalšímu uvíznutí, ujistěte se, že jsou všechna víka zásobníků na svých místech.
CZ
4. kapitola: Řešení problémů
73
Řešení častých uvíznutí papíru Dochází-li k uvíznutí papíru často, zkuste následující postup: • Zkontrolujte všechna místa uvíznutí papíru. Je možné, že někde v tiskárně je uvíznutý kousek papíru (stránka 68). • Zkontrolujte, zda je papír správně vložen do zásobníků, zda jsou zásobníky správně nastaveny na vložený formát papíru a zda nejsou příliš plné. (Další informace naleznete v částech o doplňování papíru, počínaje stranou 28.) • Zkontrolujte, zda jsou všechny zásobníky a příslušenství na manipulaci papíru zcela zasunuty do tiskárny. (Je-li v průběhu tisku úlohy otevřené víko zásobníku, může dojít k uvíznutí papíru.) • Zkontrolujte, zda jsou všechna víka a dvířka zavřena. (Je-li v průběhu tisku úlohy otevřené víko nebo dvířka, může dojít k uvíznutí papíru.) • Zkuste tisknout do jiného výstupního zásobníku. (Viz stránku 24). • Jednotlivé listy papíru mohou být slepeny. Ohněte dávku papíru, aby se jednotlivé listy od sebe oddělily. Dávku nerozvírejte do vějíře. • Tisknete-li z 1. zásobníku, zkuste vložit menší počet listů papíru nebo obálek najednou. • Tisknete-li s doplňkovým duplexorem, není kabelová schránka správně usazena nebo není nainstalováno víko 2. zásobníku. • Zkuste zapnout nastavení reformy papíru v nabídce onfigurace na ovládacím panelu tiskárny (zpomalí se tím tisk) Další informace viz stránku B-12. • Tisknete-li na malý formát (jako jsou kartotéční lístky), ujistěte se, že je orientace papíru v zásobníku správná viz stránku 50. • Otočte dávku papíru v tiskárně. Zkuste také papír otočit o 180°. • Zkuste otočit papír (jako jsou perforované formuláře nebo formuláře z několika listů a štítky), aby procházely tiskárnou s odlišnou orientací (stránka 44). • Zkontrolujte kvalitu používaného papíru. Nepoužívejte poškozený nebo nepravidelný papír. • Používejte pouze takový papír, který splňuje parametry HP (stránka A-2 až A-12). • Nepoužívejte papír, který už jednou prošel tiskárnou nebo kopírkou. (Netiskněte na obě strany obálek, průhledných fólií, velínových papírů nebo štítků.) • Zkontrolujte, zda je energie dodávaná do tiskárny stabilní a splňuje specifikace tiskárny (stránka A-16). • Vyčistěte tiskárnu (stránka 63). • Kontaktujte servisní středisko nebo poskytovatele podpory autorizované HP a nechte provést údržbu (viz stránky podpory HP v přední části této příručky).
74
4. kapitola: Řešení problémů
CZ
Vysvětlivky sdělení tiskárny V následující tabulce jsou vysvětlena sdělení, která se mohou objevit na ovládacím panelu tiskárny. Sdělení tiskárny a jejich vysvětlivky jsou uvedeny v abecedním pořádku a po nich následují očíslovaná sdělení. Nelze-li sdělení odstranit:
• Nelze-li odstranit sdělení, podle kterého máte doplnit zásobník nebo •
Poznámka
říká-li sdělení, že je předchozí tisková úloha dosud v paměti tiskárny, stiskněte tlačítko [Pokračovat], abyste mohli tisknout, nebo stiskněte tlačítko [Zrušit úlohu], abyste odstranili úlohu z paměti tiskárny. Nelze-li sdělení odstranit ani po provedení všech doporučených úkonů, obrat’te se na autorizovaného servisního technika HP. (Další informace naleznete na stránkách podpory HP v přední části této uživatelské příručky.)
V této příručce nejsou popsána všechna sdělení (mnoho sdělení je samozřejmých). Na některá sdělení tiskárny má vliv nastavení Auto pokračovat a Smazatelné upozornění v nabídce Konfigurace na ovládacím panelu tiskárny (stránka B-14).
Sdělení tiskárny Sdělení
Popis a doporučený postup
ÈEKEJTE NA INICIALIZACI
Nastavení disku RAM bylo změněno na ovládacím panelu tiskárny. Tato změna nabude platnost až po nové inicializaci tiskárny.
DISK CHRÁNÌN PROTI ZÁPISU
Disk EIO je chráněn a nelze do něj zapsat žádné nové soubory. Deaktivujte ochranu proti zápisu v programu HP JetAdmin.
CZ
4. kapitola: Řešení problémů
75
Sdělení tiskárny (pokračování) Sdělení
Popis a doporučený postup
DOPLNIT ZÁSOBNÍK x [TYP] [FORMÁT]
Doplňte požadovaný papír do specifikovaného zásobníku (x). (Další informace naleznete v částech o doplňování papíru, počínaje stranou 28.) Ujistěte se, že jsou zásobníky nastaveny na správný formát. Nastavení typu pro zásobník (a formátu pro 1. zásobník) je třeba provést na ovládacím panelu tiskárny (stránka 57). Tisknete-li na formát papíru A4 nebo letter a objeví se toto sdělení, ujistěte se, že je výchozí formát papíru správně nastaven v nabídce Tisk na ovládacím panelu tiskárny. Stiskněte tlačítko [Pokračovat] a tiskněte n následujícího dostupného zásobníku. Stiskněte tlačítko [- Hodnota +] a projděte dostupnými typy a formáty. Stisknutím tlačítka [Zvolit] přijmete alternativní typ nebo formát.
DUPLEX NELZE ZÁSOBNÍK OTEVØEN
Tiskárna nemůže vykonávat duplexní tisk, protože je zadní výstupní zásobník otevřený. Zavřete zadní výstupní zásobník.
FLASH CHRÁNÌNA PROTI ZÁPISU
Flashový disk DIMM je chráněný a nelze do ní zapisovat žádné nové soubory. Deaktivujte ochranu proti zápisu v programu HP JetAdmin.
INSTAL PØEDNÍ KRYT DUPLEXORU
Tiskárna nemůže vytisknout současnou úlohu, protože je přední kryt duplexoru otevřený, není nainstalován nebo je nainstalován nesprávně. Vložte znovu přední kryt duplexoru.
MÁLO PAMÌTI STR ZJEDNODUŠENA
Tiskárna zhustila úlohu, aby se vešla do použitelné paměti. Mohlo dojít ke ztrátě některých dat. Stiskněte tlačítko [Pokračovat] a pokračujte. Doporučuje se rozšířit pamět’ tiskárny (stránka C-1).
MÁLO PAMÌTI ÚLOHA VYMAZÁNA
Tisknárna neměla k vytištění celé úlohy dostatek volné paměti. Zbytek úlohy se nevytiskne a vymaže se z paměti. Stiskněte tlačítko [Pokračovat] a pokračujte. Změňte nastavení Ukládání zdroje na ovládacím panelu tiskárny (stránka C-6) nebo rozšiřte pamět’ tiskárny (stránka C-1).
76
4. kapitola: Řešení problémů
CZ
Sdělení tiskárny (pokračování) Sdělení
Popis a doporučený postup
MÍSTO [TYP] [FORMÁT] POUÍT
Není-li požadovaný formát nebo typ papíru k dispozici, tiskárna se zeptá, má-li použít jiný formát nebo typ papíru jako náhradu. Stiskněte tlačítko [- Hodnota +] a projděte dostupnými typy a formáty. Stisknutím tlačítka [Zvolit] přijmete alternativní typ nebo formát.
NAINSTALOVAT ZÁSOBNÍK x
Tiskárna nemůže vytisknout současnou úlohu, protože je specifikovaný zásobník (x) otevřený nebo není správně nainstalovaný. Vložte znovu specifikovaný zásobník.
NEPODPOROVANÝ FORM. V ZÁS. [YY]
Externí zařízení pro manipulaci papíru zjistilo nepodporovaný formát papíru. Tiskárna bude offline tak dlouho, dokud se tento stav neodstraní.
OFFLINE
Stisknutím tlačítka [Pokračovat] přepnete tiskárnu do režimu online.
PROVEÏTE ÚDRBU TISKÁRNY
K zajištění optimální kvality tisku vás tiskárna vyzve, abyste provedli běžnou údržbu každých 150 000 stránek. Kontaktujte servisní středisko autorizované HP nebo poskytovatele podpory a nechte provést údržbu (viz stránky podpory HP v přední části této příručky).
PØÍSTUP NEPOVOLEN BLOK NABÍDEK
Požadovaná funkce ovládacího panelu tiskárny ja zablokována, aby se zabránilo přístupu nepovolaným osobám. Obrat’te se na správce sítě.
RAM DISK CHRÁNÌN PROTI ZÁPISU
Disk RAM je chráněn proti zápisu a nelze do něj zapisovat žádné nové soubory. Deaktivujte ochranu proti zápisu v programu HP JetAdmin.
RUÈNÍ PODÁVÁNÍ [TYP] [FORMÁT]
Podá požadovaný papír do 1. zásobníku. Stiskněte tlačítko [Pokračovat], je-li už požadovaný papír v 1. zásobníku. Stiskněte tlačítko [- Hodnota +] a projděte dostupnými typy a formáty. Stisknutím tlačítka [Zvolit] přijmete alternativní typ nebo formát.
SELHÁNÍ OPERACE SOUBORU DISK
Požadovanou operaci nelze provést. Je možné, že jste se snažili vykonat nepovolenou operaci, jako např. zavést soubor do neexistujícího adresáře.
SELHÁNÍ OPERACE SOUBORU FLASH
Požadovanou operaci nelze provést. Je možné, že jste se snažili vykonat nepovolenou operaci, jako např. zavést soubor do neexistujícího adresáře.
CZ
4. kapitola: Řešení problémů
77
Sdělení tiskárny (pokračování) Sdělení
Popis a doporučený postup
SELHÁNÍ OPERACE SOUBORU RAM DISK
Požadovanou operaci nelze provést. Je možné, že jste se snažili vykonat nepovolenou operaci, jako např. zavést soubor do neexistujícího adresáře.
SELHÁNÍ ZAØÍZENÍ DISK
Došlo ke kritickému selhání u disku EIO, který nelze dále používat. Vyjměte disk EIO a nahraďte jej novým diskem.
SELHÁNÍ ZAØÍZENÍ FLASH
Došlo ke kritickému selhání rychle mazatelné paměti DIMM a nelze ji dále používat. Vyjměte flashový disk DIMM a nahraďte jej novým.
SELHÁNÍ ZAØÍZENÍ RAM DISK
Došlo ke kritickému selhání u disku RAM, který nelze dále používat. Vypněte a znovu zapněte tiskárnu, abyste sdělení odstranili.
STAV VSTUPNÍHO ZAØÍZENÍ xx.yy
Vstupní zařízení na manipulaci papíru vyžaduje vaši pozornost, abyste mohli pokračovat v tisku. Další informace naleznete v dokumentaci dodávané se vstupním zařízením na manipulaci papíru.
SYSTÉM SOUBORU DISK JE PLNÝ
Vymažte soubor z disku EIO a zkuste znovu tisknout nebo rozšiřte flash disk DIMM. Zaveďte nebo vymažte soubory z programu HP JetAdmin a zaveďte nebo vymažte typy písma z programu HP FontSmart. (Další informace naleznete v nápovědě softwaru.)
SYSTÉM SOUBORU FLASH JE PLNÝ
Vymažte soubory z flashového disku DIMM nebo přidejte další. Zaveďte nebo vymažte soubory z programu HP JetAdmin a zaveďte nebo vymažte typy písma z programu HP FontSmart. (Další informace naleznete v nápovědě softwaru.)
SYSTÉM SOUBORU RAM DISK JE PLNÝ
Vymažte soubory a zkuste znovu tisknout nebo vypněte a znovu zapněte tiskárnu, čímž vymažete všechny soubory v zařízení. (Vymažte soubory pomocí programu HPJetAdmin, HP FontSmart nebo jiné softwarové utility. Další informace naleznete v nápovědě softwaru.) Pokud se tím sdělení neodstraní, zvyšte kapacitu disku RAM. Kapacitu disku RAM lze změnit v nabídce Konfigurace na ovládacím panelu tiskárny (stránka B-16).
ŠPATNÉ SPOJENÍ DOP. ZÁSOBNÍKU
Doplňkový zásobník není správně připojen. Nainstalujte znovu doplňkový zásobník.
78
4. kapitola: Řešení problémů
CZ
Sdělení tiskárny (pokračování) Sdělení
Popis a doporučený postup
ŠPATNÉ SPOJENÍ DUPLEXU
Duplexor není správně zapojen. Nainstalujte znovu duplexor.
VYÈERPANÁ PAMÌ DATA ZTRACENA
Pamět’ tiskárny je vyčerpaná. Současná úloha se může vytisknout nesprávně a některé zdroje (jako např. zavedené typy písma nebo makra) se mohou vymazat. Doporučuje se rozšířit pamět’ tiskárny (stránka C-1).
ZÁSOBNÍK x PRÁZDNÝ
Doplňte prázdný zásobník (x), čímž se sdělení odstraní. Nedoplníte-li specifikovaný zásobník, tiskárna bude nadále tisknout z následujícího dostupného zásobníku a sdělení zůstane zobrazené.
ZAVÁDÍ SE PROGRAM <èíslo>
Programy a typy písma lze ukládat v systému souborů tiskárny. Při spuštění se zavedou do paměti RAM. (Jejich zavedení do paměti RAM trvá dlouho, v závislosti na jejich velkosti a počtu.) <Èíslo> specifikuje pořadové číslo programu, který se právě zavádí.
střídavě s
NEVYPÍNEJTE ZKONTR VSTUP ZAØÍZENÍ střídavě s
Doplňkový vstupní zásobník nemůže podávat papír do tiskárny, protože jsou otevřená dvířka nebo vodicí lišta papíru. Zkontrolujte dvířka a vodicí lišty.
ZAVØETE OTEVØ DRÁHU PAPÍRU ZMÌNILO SE NASTAVENÍ PAMÌTI
Tiskárna změnila nastavení své paměti, protože neměla dostatek paměti pro použití předchozího nastavení s vyrovnáváním V/V a ukládáním zdrojů. Tato situace obvykle nastane po vyjmutí paměti z tiskárny, přidání duplexoru nebo jazyka tiskárny. Doporučuje se změnit nastavení paměti pro vyrovnávání V/V a ukládání zdrojů (ačkoli výchozí nastavení jsou obvykle nejlepší) nebo rozšířit pamět’ tiskárny (stránka C-1).
ZVOLENÝ JAZYK NENÍ K DISPOZICI
Tisková úloha vyžaduje jazyk tiskárny, který v tiskárně neexistuje. Úloha se nevytiskne a vymaže se z paměti. Vytiskněte úlohu pomocí řídicího programu pro jiný jazyk tiskárny nebo požadovaný jazyk přidejte do tiskárny (je-li k dispozici). Stiskněte tlačítko [Pokračovat] a pokračujte.
CZ
4. kapitola: Řešení problémů
79
Sdělení tiskárny (pokračování) Sdělení
Popis a doporučený postup
13.x UVÍZNUTÍ [UMÍSTÌNÍ]
Odstraňte uvíznutý papír ze specifikovaného místa (stránka 68). Otevřete a zavřete horní víko, čímž se sdělení odstraní. Pokud se sdělení neodstraní ani po vyjmutí veškerého uvíznutého papíru, může se jednat o zablokované nebo poškozené čidlo. Obrat’te se na autorizovaného servisního technika HP. (Další informace naleznete na stránkách podpory HP v přední části této uživatelské příručky.)
20 NEDOSTATEÈNÁ PAMÌ
Tiskárna obdržela více dat, než se vejde do její dostupné paměti. Je možné, že přenášíte příliš mnoho maker, softwarových typů písma nebo příliš složitou grafiku. Stisknutím tlačítka [Pokračovat] vytisknete přenesená data (může dojít ke ztrátě některých dat). Poté zjedndušte tiskovou úlohu nebo rozšiřte pamět’ tiskárny (stránka C-1).
střídavě s
STISKNÌTE POKRAÈOVAT 21 STRANA PØÍLIŠ SLOITÁ střídavě s
STISKNÌTE POKRAÈOVAT
22 EIO x VYROV. PAMÌ PØEPLNÌNA střídavě s
STISKNÌTE POKRAÈOVAT
80
Data (hustý text, linky, rastrová nebo vektorová grafika) odeslaná do tiskárny jsou příliš složitá. Stisknutím tlačítka [Pokračovat] vytisknete přenesená data. (Může dojít ke ztrátě některých dat.) Chcete-li vytisknout úlohu bez ztráty dat, nastavte v nabídce Konfigurace na ovládacím panelu tiskárny STRÁNKOVÁ OCHR.=ZAP, vytiskněte úlohu a poté přepněte STRÁNKOVÁ OCHR.=AUTO. (Další informacenaleznete na strance B-14.) Neponechávejte nastavení STRÁNKOVÁ OCHR.=ZAP; mohla by se tím snížit výkonnost. Objevuje-li se toto sdělení často, zjednodušte tiskovou úlohu. Do karty EIO ve specifikované zásuvce (x) bylo odesláno příliš mnoho dat. Je možné, že používáte nesprávný komunikační protokol. Stisknutím tlačítka [Pokračovat] sdělení odstraníte. (Dojde ke ztrátě dat.) Zkontrolujte konfiguraci hostitelského počítače. Pokud se tím sdělení neodstraní, obrat’te se na autorizovaného servisního technika HP. (Další informace naleznete na stránkách podpory HP v přední části této uživatelské příručky.)
4. kapitola: Řešení problémů
CZ
Sdělení tiskárny (pokračování) Sdělení
Popis a doporučený postup
22 PØEPLNÌNÍ PAR VYROVNÁVÁNÍ V/V
Do paralelního portu bylo odesláno příliš mnoho dat. Zjistěte, zda se nejedná o uvolněné kabelové spojení. Používejte pouze vysoce kvalitní kabel (stránka 9). (Některé paralelní kabely jiných výrobců mohou postrádat kolíková spojení nebo jiným způsobem nesplňovat parametry IEEE-1284.) Tato chyba může nastat, neodpovídá-li používaný řídicí program normě IEEE-1284. Nejlepších výsledků dosáhnete s řídicím programem HP dodávaným s tiskárnou (stránka 15). Stisknutím tlačítka [Pokračovat] sdělení odstraníte. (Dojde ke ztrátě dat.) Pokud se tím sdělení neodstraní, obrat’te se na autorizovaného servisního technika HP. (Další informace naleznete na stránkách podpory HP v přední části této uživatelské příručky.)
střídavě s
STISKNÌTE POKRAÈOVAT
22 PØEPLNÌNÍ SÉR VYROVNÁVÁNÍ V/V střídavě s
STISKNÌTE POKRAÈOVAT
40 ŠPATNÝ SÉRIOVÝ PØENOS střídavě s
STISKNÌTE POKRAÈOVAT
CZ
Do sériového portu bylo odesláno příliš mnoho dat. Ujistěte se, zda jste v nabídce V/V na ovládacím panelu tiskárny zvolili správnou možnost sériové rozteče (stránka B-20). Vytiskněte mapu nabídek (stránka 97) a zjistěte, zda možnost sériové rozteče (v nabídce V/V na ovládacím panelu tiskárny) odpovídá nastavení počítače. (Další informace o nastavení rozhraní naleznete na strance B-20.) Stisknutím tlačítka [Pokračovat] sdělení odstraníte. (Dojde ke ztrátě dat.) Pokud se tím sdělení neodstraní, obrat’te se na autorizovaného servisního technika HP. (Další informace naleznete na stránkách podpory HP v přední části této uživatelské příručky.)
Tiskárna při přenosu dat z počítače narazila na chybu. Chyba mohla nastat z několika důvodů: • Počítač byl zapnut nebo vypnut v době, kdy byla tisknárna v režimu online. • Nastal problém v síti (lze-li aplikovat). • Přenosová rychlost nebo parita tiskárny se liší od přenosové rychlosti nebo parity počítače. (Přenosová rychlost pro tiskárnu znamená, jak rychle se budou přenášet informace z počítače do tiskárny.) Ujistěte se, že je tiskárna nastavena na stejnou přenosovou rychlost jako počítač. Nastavení sériové přenosové rychlosti lze provést v nabídce V/V na ovládacím panelu tiskárny (stránka B-20). Stisknutím tlačítka [Pokračovat] odstraňte chybové sdělení a pokračujte v tisku.
4. kapitola: Řešení problémů
81
Sdělení tiskárny (pokračování) Sdělení
Popis a doporučený postup
40 ŠPATNÝ PØENOS EIO x
Přerušené spojení mezi tiskárnou a kartou EIO ve specifikované zásuvce. Stisknutím tlačítka [Pokračovat] odstraňte chybové sdělení a pokračujte v tisku.
střídavě s
STISKNÌTE POKRAÈOVAT 41.3 NEOÈEKÁVANÝ FORMÁT PAPÍRU
Formát papíru, na který se snažíte tisknout, neodpovídá nastavení pro zásobník. Ujistěte se, že je formát správně nastavený ve všech zásobnících. Formát zobrazený na přední straně zásobníku papíru musí odpovídat formátu papíru vloženého do zásobníku. (Tiskárna bude zkoušet vytisknout tiskovou úlohu tak dlouho, dokud se neopraví nastavení formátu.) Tisknete-li z 1. zásobníku, ujistěte se, že nastavení formátu papíru na ovládacím panelu tiskárny je správně vykonfigurováno (stránka B-3). Po provedení výše uvedených úkonů stiskněte tlačítko [Pokračovat]. Stránka obsahující chybu se automaticky vytiskne znovu. (Můžete také stisknout tlačítko [Zrušit úlohu], čímž úlohu odstraníte z paměti tiskárny.)
41.x CHYBA TISKÁRNY
Nastala dočasná chyba tiskárny. Stiskněte tlačítko [Pokračovat]. Stránka obsahující chybu se automaticky vytiskne znovu. Pokud se tím sdělení neodstraní, obrat’te se na autorizovaného servisního technika HP. (Další informace naleznete na stránkách podpory HP v přední části této uživatelské příručky.)
střídavě s
STISKNÌTE POKRAÈOVAT 50.x CHYBA FIXACE
Nastala interní chyba. Vypněte a znovu zapněte tiskárnu. Pokud se sdělení neodstraní, obrat’te se na autorizovaného servisního technika HP. (Další informace naleznete na stránkách podpory HP v přední části této uživatelské příručky.)
51.x nebo 52.x CHYBA TISKÁRNY
Nastala dočasná chyba tiskárny. Stiskněte tlačítko [Pokračovat]. Stránka obsahující chybu se automaticky vytiskne znovu. Pokud se tím sdělení neodstraní, obrat’te se na autorizovaného servisního technika HP. (Další informace naleznete na stránkách podpory HP v přední části této uživatelské příručky.)
82
4. kapitola: Řešení problémů
CZ
Sdělení tiskárny (pokračování) Sdělení
Popis a doporučený postup
53.xy.zz CHYBA TISKÁRNY
Nastal problém s pamětí tiskárny. Modul DIMM, který chybu způsobil, nebude použit. Hodnoty x, y a zz jsou následující: x = typ DIMM
0 = ROM 1 = RAM
y = umístění zařízení
0 = interní pamět’ (ROM nebo RAM) 1 až 3 = zásuvky DIMM 1, 2 nebo 3
zz = číslo chyby Může být nezbytné vyměnit specifikovaný modul DIMM. Vypněte tiskárnu a vyměňte modul DIMM, který způsobil chybu. Pokud se tím sdělení neodstraní, obrat’te se na autorizovaného servisního technika HP. (Další informace naleznete na stránkách podpory HP v přední části této uživatelské příručky.)
55 CHYBA TISKÁRNY střídavě s
STISKNÌTE POKRAÈOVAT
Nastala dočasná chyba tiskárny. Stiskněte tlačítko [Pokračovat]. Stránka obsahující chybu se automaticky vytiskne znovu. Pokud se tím sdělení neodstraní, obrat’te se na autorizovaného servisního technika HP. (Další informace naleznete na stránkách podpory HP v přední části této uživatelské příručky.)
56.x, 57.x, 58.x, nebo 59.x CHYBA TISKÁRNY
Nastala dočasná chyba tiskárny. Vypněte a znovu zapněte tiskárnu. Pokud se tím sdělení neodstraní, obrat’te se na autorizovaného servisního technika HP. (Další informace naleznete na stránkách podpory HP v přední části této uživatelské příručky.)
62.x CHYBA TISKÁRNY
Nastal problém s pamětí tiskárny. Hodnota x vyznačuje místo problému: 0 = interní pamět’ 1 až 3 = zásuvky DIMM 1, 2 nebo 3 Může být nezbytné vyměnit specifikovaný modul DIMM. Pokud se tím sdělení neodstraní, obrat’te se na autorizovaného servisního technika HP. (Další informace naleznete na stránkách podpory HP v přední části této uživatelské příručky.)
CZ
4. kapitola: Řešení problémů
83
Sdělení tiskárny (pokračování) Sdělení
Popis a doporučený postup
64.x CHYBA TISKÁRNY
Nastala dočasná chyba tiskárny. Vypněte a znovu zapněte tiskárnu. Pokud se tím sdělení neodstraní, obrat’te se na autorizovaného servisního technika HP. (Další informace naleznete na stránkách podpory HP v přední části této uživatelské příručky.)
66.xy.zz SELHÁNÍ VSTUPNÍHO ZAØÍZENÍ
Nastala chyba externího zařízení pro manipulaci papíru. Stisknutím tlačítka [Pokračovat] sdělení odstraníte. Pokud se tím sdělení neodstraní, vypněte a znovu zapněte tiskárnu. Pokud se tím sdělení neodstraní, obrat’te se na autorizovaného servisního technika HP. (Další informace naleznete na stránkách podpory HP v přední části této uživatelské příručky.)
střídavě se
ZKONTR. KABELY VYP/ZAP TISKÁRNU CHYBA 68 NVRAM ZKONTR NASTAVEN
Nastala chyba v energeticky nezávislé paměti tiskárny (NVRAM) a jedno nebo více nastavení tiskárny se resetovalo na tovární nastavení. Vytiskněte konfigurační stránku a zkontrolujte nastavení tiskárny, abyste zjistili, které hodnoty se změnily (stránka 98). Podržte tlačítko [Zrušit úlohu] a zapněte tiskárnu. Tím se vyčistí NVRAM, protože se odstraní nepoužívané oblasti. Pokud se tím sdělení neodstraní, obrat’te se na autorizovaného servisního technika HP. (Další informace naleznete na stránkách podpory HP v přední části této uživatelské příručky.)
68 NVRAM PLNÁ ZKONTR NASTAVEN
Energeticky nezávislá pamět’ tiskárny (NVRAM) je plná. Některá nastavení se mohla resetovat na tovární nastavení. Vytiskněte konfigurační stránku a zkontrolujte nastavení tiskárny, abyste zjistili, které hodnoty se změnily (stránka 98). Pokud se tím sdělení neodstraní, obrat’te se na autorizovaného servisního technika HP. (Další informace naleznete na stránkách podpory HP v přední části této uživatelské příručky.)
69.x CHYBA TISKÁRNY
Nastala dočasná chyba tiskárny. Vypněte a znovu zapněte tiskárnu. Pokud se tím sdělení neodstraní, obrat’te se na autorizovaného servisního technika HP. (Další informace naleznete na stránkách podpory HP v přední části této uživatelské příručky.)
84
4. kapitola: Řešení problémů
CZ
Sdělení tiskárny (pokračování) Sdělení
Popis a doporučený postup
79.xxxx CHYBA TISKÁRNY
Tiskárna zaznamenala chybu. Čísla (xxxx) vyznačují specifický typ chyby. Vypněte a znovu zapněte tiskárnu. Zkuste úlohu vytisknout z jiné softwarové aplikace. Pokud se úloha vytiskne, vrat’te se do původní aplikace a zkuste vytisknout jiný soubor. (Objevuje-li se sdělení pouze z určité softwarové aplikace nebo tiskové úlohy, obrat’te se na prodejce daného softwaru.) Opakuje-li se sdělení u různých softwarových aplikací a tiskových úloh, poznamenejte si čísla chyby (xxxx) a obrat’te se na autorizovaného servisního technika HP. (Další informace naleznete na stránkách podpory HP v přední části této uživatelské příručky.)
CZ
4. kapitola: Řešení problémů
85
Řešení problémů s kvalitou výstupu Při určování, o který problém s kvalitou výstupu se jedná, použijte příklady níže a poté vyhledejte informace o odstranění daného problému v následující tabulce. Poznámka
Na ukázkách níže je papír formátu letter, který prošel tiskárnou dlouhým okrajem napřed. (Projde-li papír tiskárnou krátkým okrajem napřed, linky a opakující se defekty směřují vertikálně a nikoli horizontálně.)
Světlý nebo bledý tisk
Tonerové kaňky (líc nebo rub)
Vynechávky
Šedé pozadí
Rozmazaný toner
Nezafixovaný toner
Opakované defekty
Nesprávně zformované znaky
Stránka je nakřivo
Zkroucení nebo zvlnění
Vrásky nebo přehyby
Linky
Obrázek 23 Příklady problémů s kvalitou výstupu
86
4. kapitola: Řešení problémů
CZ
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓ ✓1
✓
✓
3. Ujistěte se, že je režim EconoMode vypnutý v softwaru i na ovládacím panelu (stránka B-7).
✓ ✓1 ✓
✓1
✓1
✓
✓
✓
✓
4. Otočte dávku papíru v tiskárně. Zkuste také papír otočit o 180°.
✓
✓
✓
5. Zkontrolujte typ a kvalitu papíru (nebo jiných tiskových médií) (stránka A-2 až A-12).
✓
✓
✓
6. Zkontrolujte okolní prostředí tiskárny (stránka A-16).
✓
7. Ujistěte se, že je papír správně vložen a že vodicí lišty nedoléhají na dávku papíru příliš těsně nebo příliš volně. (Další informace naleznete v částech o doplňování papíru, počínaje stranou 28.)
✓
8. Zkuste tisknout do jiného výstupního zásobníku (stránka 24).
✓
✓ ✓
✓
✓
9. Změňte nastavení sytosti toneru (stránka B-7).
✓ ✓
✓
✓
✓
✓
CZ
10. V nabídce Konfigurace na ovládacím panelu tiskárny zapňete nastavení reformátování tiskárny (stránka 16). 11. Změňte nastavení režimu fixace na Vysoká (stránka B-4) nebo zvolte hrubý typ papíru v řídicím programu tiskárny (stránka 57).
✓
12. Změňte nastavení režimu fixace na Nízká (stránka B-4). 13. Redistribujte toner v zásobníku toneru (stránka 61).
✓ ✓
✓
✓
✓
✓ ✓
✓
✓ ✓
✓
1. Vytiskněte několik dalších stran, abyste zjistili, zda se problém sám neodstraní. 2. Vyčistěte vnitřek tiskárny (stránka 63) nebo použijte čisticí stránku tiskárny (stránka 65).
✓
✓
Vrásky nebo přehyby
✓
Zkroucení nebo zvlnění
Opakované defekty
✓
Stránka je nakřivo
Nezafixovaný toner
✓
Nesprávně zformované znaky
Rozmazaný toner
✓
Šedé pozadí
✓
Linky
✓
Vynechávky
✓
Tonerové kaňky
Světlý nebo bledý tisk
✓
Postup při odstraňování problémů (Následující úkony provádějte v uvedeném pořadí.)
✓
14. Nainstalujte nový zásobník toneru HP. (Řiďte se pokyny dodávanými se zásobníkem toneru.)
✓
✓ ✓
✓
✓
✓
15. Tisknete-li střídavě na obálky (malý formát papíru) a normální papír, zvolte SMALL PAPER SPEED=SLOW v konfigurační nabídce tiskárny.
✓
✓
✓
✓
16. Po vyzkoušení všech úkonů výše se obrat’te na autorizovaného servisního technika HP. (Další informace naleznete na stránkách podpory HP v přední části této uživatelské příručky.)
4. kapitola: Řešení problémů
87
Určování problémů tiskárny Diagram pro odstraňování problémů Nereaguje-li správně tiskárna, podle diagramu můžete určit, o jaký problém se jedná. Nesplní-li tiskárna daný úkon, postupujte podle odpovídajících pokynů pro odstraňování problémů. Nelze-li problém odstranit ani pro provedení pokynů uvedených v této uživatelské příručce, obrat’te se na autorizovaného servisního technika HP. (Další informace naleznete na stránkách podpory HP v přední části této uživatelské příručky.) Poznámka
Uživatelé systému Macintosh: Další informace o odstraňování problémů naleznete na straně 94.
1 Je na ovládacím panelu zobrazeno
AN0
PŘIPRAVENO?
Přejděte ke kroku 2.
NE
Displej je prázdný a ventilátor tiskárny neběží.
Displej je prázdný, ale ventilátor tiskárny běží.
Zkontrolujte spojení napájecího kabelu a hlavní vypínač.
Stiskněte kterékoli tlačítko na ovládacím panelu, abyste zjistili, zda tiskárna reaguje. Zapojte tiskárnu do Vypněte a znovu zapněte tiskárnu. jiné elektrické Pokud se tím zásuvky. problém neodstraní, Zkontrolujte, zda je obrat’te se na energie dodávaná autorizovaného do tiskárny stabilní servisního a splňuje technika HP. specifikace (Další informace tiskárny naleznete na (stránka A-16). stránkách podpory HP v přední části této uživatelské příručky.)
88
4. kapitola: Řešení problémů
Displej je v nesprávném jazyce.
Vypněte tiskárnu. Podržte tlačítko [Zvolit] a zapněte tiskárnu. Stiskněte tlačítko [- Hodnota +] a projděte dostupnými jazyky. Stisknutím tlačítka [Zvolit] uložíte požadovaný jazyk jako novou výchozí hodnotu. Stisknutím tlačítka [Pokračovat] se vrátíte do režimu PØIPRAVENO.
Na displeji jsou zobrazeny pomíchané nebo neznámé znaky. Ujistěte se, že je požadovaný jazyk zvolen na ovládacím panelu.
Je zobrazeno jiné sdělení než PØIPRAVENO. Přejděte na stranu 75.
Vypněte a znovu zapněte tiskárnu.
CZ
2 Můžete vytisknout konfigurační stránku?
NE
ANO
Přejděte ke kroku 3.
Vytiskněte konfigurační stránku, abyste zjistili, zda si tiskárna podává papír správně (stránka 98).
Konfigurační stránku nelze vytisknout. Zkontrolujte, zda jsou všechny zásobníky správně doplněny, nastaveny a nainstalovány v tiskárně. (Další informace naleznete v částech o doplňování papíru, počínaje stranou 28.)
Zobrazí se jiné sdělení než
Vytiskne se prázdná stránka.
PØIPRAVENO nebo TISK KONFIGURACE.
Zjistěte, zda v zásobníku toneru nezůstala těsnicí páska. (Další informace nleznete v příručce pro zahájení práce nebo v pokynech dodávaných se zásobníkem toneru.)
Přejděte na stranu 75.
Zásobník toneru může být prázdný. Na počítači zkontrolujte tiskovou frontu Nainstalujte nový zásobník toneru. nebo tiskový spooler a zjistěte, zda nebyla tiskárna pozastavena. Dochází-li k problémům se současnou úlohou nebo byla-li tiskárna pozastavena, konfigurační stránku nelze vytisknout. (Stiskněte tlačítko [Zrušit úlohu] a zkuste Krok 2 znovu.)
CZ
4. kapitola: Řešení problémů
89
3 Můžete tisknout ze softwarové aplikace?
NE
ANO
Přejděte ke kroku 4.
Vytiskněte krátký dokument ze softwarové aplikace.
Úloha se nevytiskne.
Nevytiskne-li se úloha a objeví-li se sdělení viz stránku 75. Na počítači zjistěte, zda nebyla tiskárna pozastavena. Je-li tiskárna v síti, zkontrolujte, zda tisknete do správné tiskárny. Abyste si ověřili, že se nejedná o problém sítě, zapojte počítač přímo na tiskárnu paralelním kabelem, změňte port na LPT1 a zkuste tisknout. Zkontrolujte spojení kabelů rozhraní. Odpojte a znovu připojte kabely do tiskárny i do počítače. Vyzkoušejte kabel na jiném počítači (je-li to možné). Používáte-li paralelní spojení, ujistěte se, že kabel odpovídá normě IEEE-1284 (stránka A-18). Je-li tiskárna v síti, vytiskněte konfigurační stránku (stránka 98) a ověřte v “Informacích o protokolu”, že jméno serveru a uzlu odpovídá jménu v řídicím programu tiskárny. Abyste ověřili, že se nejedná o problém počítače, vytiskněte úlohu z jiného počítače (je-li to možné). Ujistěte se, že odesíláte tiskovou úlohu na správnou zásuvku (např. LPT1 nebo zásuvku pro sít’ovou tiskárnu). Zkontrolujte, zda používáte správný řídicí program tiskárny (stránka 18).
Vytiskne se stránka s chybami PS nebo seznam příkazů.
Je možné, že tiskárna obdržela nestardandní kód PS. V nabídce Konfigurace na ovládacím panelu tiskárny nastavte
PROVOZNÍ JAZYK na PS pouze pro tuto tiskovou úlohu. Po vytištění úlohy vrat’te nastavení na AUTO (stránka B-12). Ujistěte se, že se jedná o tiskovou úlohu PS a že používáte řídicí program PS. Tiskárna mohla obdržet kód PS při nastavení na PCL. Z nabídky Konfigurace nastavte PROVOZNÍ JAZYK na AUTO (stránka B-12).
Nainstalujte znovu řídicí program tiskárny. (Viz příručka pro zahájení práce.) Zkontrolujte, zda je port správně vykonfigurována a funkční. (Jedním ze způsobů kontroly je zapojení jiné tiskárny do stejné zásuvky a vytištění úlohy.) Tisknete-li s řídicím programem PS, v nabídce Tisk na ovládacím panelu tiskárny nastavte TISK CHYB PS=ZAP a poté vytiskněte úlohu znovu. Vytiskne-li se chybová stránka, postupujte podle pokynů v následujícím sloupci. V nabídce Konfigurace na ovládacím panelu tiskárny se ujistěte, že PROVOZNÍ JAZYK=AUTO (stránka B-12). Je možné, že jste neobdrželi sdělení tiskárny, které by vám pomohlo problém odstranit. V nabídce Konfigurace na ovládacím panelu tiskárny dočasně vypněte Smazatelná sdělení a Auto pokračování (stránka B-14) a poté vytiskněte tiskovou úlohu znovu.
90
4. kapitola: Řešení problémů
CZ
4 Vytiskla se úloha podle očekávání? (Pokračování na následující straně.)
NE
Tisk je zkomolený nebo se vytiskne pouze část stránky.
Tisk se zastaví v polovině úlohy.
Zkontrolujte, zda používáte správný řídicí Mohlo být stisknuto tlačítko program tiskárny (stránka 18). [Zrušit úlohu]. Datový soubor odeslaný do tiskárny může být poškozený. Test provedete tak, Zkontrolujte, zda je že jej zkusíte vytisknout na jiné tiskárně energie dodávaná (je-li to možné) nebo můžete zkusit jiný do tiskárny stabilní a splňuje soubor. specifikace tiskárny Zkontrolujte spojení kabelů rozhraní. (stránka A-13). Vyzkoušejte kabel tak, že jej použijete na jiném počítači (je-li to možné). Nahraďte kabel tiskárny vysoce kvalitním kabelem (stránka 9). Zjednodušte úlohu, tiskněte při nižším rozlišení (stránka B-6) nebo rozšiřte pamět’ tiskárny (stránka C-1).
Rychlost tisku je nižší než očekáváte.
Zjednodušte tiskovou úlohu. Rozšiřte pamět’ tiskárny (stránka C-1). Vypněte tisk transparentů. (Obrat’te se na správce sítě.)
Nastavení na ovládacím panelu je neúčinné.
Zkontrolujte nastavení v řídicím programu tiskárny nebo v softwarové aplikaci. (Příkazy řídicího programu tiskárny a softwaru mají přednost před nastavením ovládacího panelu.)
V nabídce Konfigurace na ovládacím panelu tiskárny nastavte REFORMA PAPåRU=VYP (stránka B-6).
Je možné, že jste neobdrželi sdělení tiskárny, které by vám pomohlo problém odstranit. V nabídce Konfigurace na ovládacím panelu tiskárny dočasně vypněte Smazatelná sdělení a Auto pokračování (stránka B-14) a poté zkuste úlohu vytisknout znovu.
CZ
4. kapitola: Řešení problémů
91
Vytiskla se úloha podle očekávání? (pokračování)
ANO
Přejděte ke kroku 5.
NE
Tisková úloha je v nesprávném formátu.
Stránky se podávají nesprávně nebo jsou poškozené.
Zkontrolujte, zda používáte správný řídicí Ujistěte se, že je papír správně vložen a že vodicí lišty nedoléhají na dávku papíru program tiskárny (stránka 18). příliš těsně nebo příliš volně. (Další Zkontrolujte nastavení softwaru. (Další informace naleznete v částech o doplňování papíru, počínaje informace naleznete v nápovědě stranou 28.) softwaru.) Zkuste použít jiné písmo. Zavedené zdroje mohou být ztraceny. Může být nezbytné znovu je zavést.
92
4. kapitola: Řešení problémů
Máte-li problémy s tiskem na uživatelský formát papíru viz stránku 50.
Nastaly problémy s kvalitou tisku.
Upravte rozlišení tisku (stránka B-6). Zkontrolujte, zda je zapnut režim REt (stránka B-7). Přejděte na stranu 86.
Jsou-li stránky pomačkané nebo zkroucené nebo je-li zobrazení na stránce šikmé viz stránku 86.
CZ
ANO
5 Volí tiskárna správné zásobníky, umístění výstupu a příslušenství na manipulaci papíru?
NE
Tiskárna si podává papír z nesprávného zásobníku. Ujistěte se, jsou zásobníky papíru správně vykonfigurovány pro požadovaný formát a typ papíru (stránka 57). Vytiskněte konfigurační stránku, abyste zjistili aktuální nastavení zásobníků (stránka 98). Ujistěte se, že je zvolen správný zásobník (nebo typ papíru) v řídicím programu tiskárny nebo v softwarové aplikaci. (Nastavení řídicího programu tiskárny a softwarové aplikace mají přednost před nastaveními ovládacího panelu.) Nechcete-li tisknout z 1. zásobníku, vyjměte z něj veškerý papír nebo změňte nastavení REIM ZÁS. 1 na KAZETA (stránka 55). Výchozí nastavení je takové, že se nejdříve vytiskne papír v 1. zásobníku.
Doplňkové příslušenství pracuje nesprávně.
U dalších problémů vyhledejte obsah, rejstřík nebo nápovědu pro software tiskárny.
Zobrazilo se jiné sdělení než PØIPRAVENO.
Vytiskněte konfigurační stránku, abyste Přejděte na ověřili, že je příslušensství nainstalováno stranu 75. správně a že je funkční (stránka 98). Vykonfigurujte řídicí program tiskárny pro nainstalované příslušenství (viz nápovědu softwaru). Vypněte a znovu zapněte tiskárnu. Ujistěte se, že používáte doplňkové příslušenství určené pro tuto tiskárnu. Netiskne-li doplňkový duplexor duplexně, zkontrolujte, zda je zadní výstupní zásobník zavřený. Netiskne-li doplňkový duplexor duplexně, může být nutné nainstalovat přídavnou pamět’ (stránka C-1).
Chcete-li tisknout z 1. zásobníku, ale nemůžete jej zvolit ze softwarové aplikace viz stránku 55.
CZ
4. kapitola: Řešení problémů
93
Vývojový diagram odstraňování problémů pro uživatele systému Macintosh ANO
1 Můžete tisknout ze softwarové aplikace? NE
Přejděte ke kroku 2.
Vytiskněte krátký dokument ze softwarové aplikace.
Počítač Macintosh nekomunikuje s vaší tiskárnou. Ujistěte se, že ovládací panel tiskárny zobrazuje PØIPRAVENO (stránka 88). Ujistěte se, že je v Připojení zvolen správný řídicí program tiskárny. (Vedle jeho jména je ikona tiskárny.) Je-li tiskárna připojena na sít’ s více zónami, ujistěte se, že je v Připojení v rámečku Zóny sítě AppleTalk zvolena správná zóna. Ujistěte se, že byla v Připojení zvolena správná tiskárna tak, že vytisknete konfigurační stránku (stránka 98). Ujistěte se, jméno tiskárny uvedené na konfigurační stránce odpovídá tiskárně v Připojení. Ujistěte se, že je AppleTalk aktivní. (Volbu proveďte v Připojení.)
Automatické nastavení nenastavilo automaticky tiskárnu.
Ikona řídicího programu tiskárny není v Připojení.
Nastavte tiskárnu Zkontrolujte, zda ručně tak, že zvolíte je složka přípony heslo Konfigurovat. Zvolit LaserWriter uložena ve složce Nainstalujte znovu Přípony. Pokud ji software tiskárny. ve svém systému (Viz příručka pro nemáte, obstarejte zahájení práce.) si řídicí program Macintosh LaserWriter od Zvolte alternativní PPD (stránka 96). firmy Apple. Je možné, že PPD má nové jméno. V takovém případě zvolte PPD s novým jménem (stránka 96).
Ujistěte se, že jsou počítač i tiskárna ve stejné síti. V Ovládacích panelech v nabídce Apple zvolte ovládací panel Sít’ (nebo AppleTalk) a poté zvolte správnou sít’ (např. LocalTalk nebo EtherTalk).
94
4. kapitola: Řešení problémů
CZ
2 Vytiskla se úloha podle očekávání?
ANO U dalších problémů vyhledejte obsah, rejstřík nebo nápovědu pro software tiskárny nebo informace na stránce 88.
NE
Tisková úloha nebyla odeslána do správné tiskárny. Tiskovou úlohu mohla obdržet tiskárna se stejným nebo podobným jménem. Ověřte, zda jméno tiskárny odpovídá jménu zvolenému v Připojení (stránka 96).
Tisková úloha obsahuje nesprávné typy písma.
Počítač nelze použít v době, kdy tiskárna tiskne.
Tisknete-li soubor .EPS, zkuste zavést typy písma obsažené v souboru .EPS do tiskárny před zahájením tisku. Použijte obslužný program HP LaserJet (stránka 20). Nevytisknou-li se na dokumentu typy písma New York, Geneva nebo Monaco, otevřete dialog Nastavení stránky a zvolte Možnosti, abyste mohli zrušit náhradní typy písma.
CZ
Zapněte Souběžný tisk v Připojení. Stavová sdělení budou přesměrována do Tiskového monitoru, takže budete moci používat počítač i v době, kdy tiskárna tiskne.
4. kapitola: Řešení problémů
95
Výběr alternativních PPD 1 Otevřete Připojení v nabídce Apple. 2 Klepněte na ikonu LaserWriter. 3 Pokud jste připojeni na sít’ s více zónami, zvolte v rámečku Zóny sítě AppleTalk zónu, ve které se tiskárna nachází. 4 Klepněte na jméno požadované tiskárny v rámečku Zvolit PostScriptovou tiskárnu. (Poklepáním se okamžitě provede několik následujících kroků.) 5 Klepněte na Nastavení... (Při prvním nastavení může být toto tlačítko označeno Vytvořit.) 6 Klepněte na Zvolit PPD.... 7 Vyhledejte na seznamu požadovaný PPD a klepněte na Zvolit. Není-li požadovaný PPD uveden, zvolte jednu z následujících možností: • Zvolte PPD pro tiskárnu s podobnými funkcemi. • Zvolte PPD z jiné složky. • Zvolte generický PPD tak, že klepnete na Generický. Generický PPD umožňuje tisk, ale omezuje přístup k funkcím tiskárny. 8 V dialogovém okně Nastavení klepněte na Zvolit a poté klepněte na OK, abyste se vrátili do Připojení. Poznámka
Zvolíte-li PPD ručně, v rámečku Zvolit PostScriptovou tiskárnu se nemusí objevit žádná ikona. V Připojení klepněte na Nastavení, na Informace o tiskárně, a poté klepněte na Aktualizovat informace, aby se ikona zobrazila. 9 Zavřete Připojení.
Přejmenování tiskárny Chcete-li tiskárnu přejmenovat, učiňte tak před jejím zvolením v Připojení. Přejmenujete-li tiskárnu po jejím zvolení v Připojení, budete se muset vrátit do Připojení a znovu ji zvolit. K přejmenování tiskárny použijte funkci Nastavení jména tiskárny v obslužném programu HP LaserJet.
96
4. kapitola: Řešení problémů
CZ
Kontrola konfigurace tiskárny Na ovládacím panelu tiskárny můžete vytisknout stránky s informacemi o tiskárně a její aktuální konfiguraci. Popsány jsou následující stránky s informacemi:
• Mapa nabídek • Konfigurační stránka • Seznam typů písma PCL nebo PS Kompletní seznam stránek s informacemi o tiskárně naleznete v nabídce Informace na ovládacím panelu tiskárny (stránka B-2).
Mapa nabídek Chcete-li zjistit aktuální nastavení nabídek a položek ovládacího panelu, vytiskněte mapu nabídek ovládacího panelu: 1 Stiskněte opakovaně tlačítko [Nabídka], dokud se neobjeví NABÍDKA INFORMACE. 2 Stiskněte opakovaně tlačítko [Položka], dokud se neobjeví VYTISKNOUT MAPU NABÍDEK. 3 Stiskněte tlačítko [Zvolit] a vytiskněte mapu nabídek. Mapu nabídek můžete uschovat v blízkosti tiskárny pro budoucí potřebu. Obsah mapy nabídek může být různý v závislosti na tom, které možnosti jsou právě nainstalovány v tiskárně. (Mnoho hodnot lze přepsat v řídicím programu tiskárny nebo v softwarové aplikaci.) Kompletní seznam položek a hodnot ovládacího panelu naleznete na strance B-1. Informace o provádění změn nastavení ovládacího panelu viz stránku 13.
CZ
4. kapitola: Řešení problémů
97
Konfigurační stránka Použijte konfigurační stránku ke kontrole aktuálního nastavení tiskárny, k odstraňování problémů tiskárny a ověření instalace doplňkového příslušenství, jako např. paměti (DIMM), zásobníků papíru a jazyků tiskárny. Poznámka
Je-li nainstalována karta pro tiskový server HP JetDirect, vytiskne se také konfigurační stránka JetDirect. Návod k vytištění konfigurační stránky: 1 Stiskněte opakovaně tlačítko [Nabídka], dokud se neobjeví NABÍDKA INFORMACE. 2 Stiskněte opakovaně tlačítko [Položka], dokud se neobjeví KONFIGURACE TISKU. 3 Stiskněte tlačítko [Zvolit] a vytiskněte konfigurační stránku. Obrázek 24 je ukázka konfigurační stránky. Čísla na ukázce odpovídají číslům v tabulce. Obsah konfigurační stránky může být různý, v závislosti na tom, které možnosti jsou v tiskárně nainstalovány.
98
4. kapitola: Řešení problémů
CZ
Obrázek 24
1
Vzorová konfigurační stránka
Informace o tiskárně
2 Nainstalované provozní jazyky a možnosti
Uvádí sériové číslo, IP adresy HP JetSend, počet stran a další informace týkající se tiskárny. Uvádí všechny nainstalované jazyky tiskárny (jako např. PCL a PS) a dále doplňky nainstalované v jednotlivých zásuvkách DIMM a v zásuvce EIO.
3
Záznam chyb
Uvádí počet záznamů, maximální počet zobrazitelných záznamů a poslední tři záznamy.
4
Pamět’
Uvádí informace o paměti tiskárny, PCL Driver Work Space (DWS), vyrovnávání V/V a ukládání zdroje.
5
Bezpečnost
6
Zásobníky papíru a možnosti
CZ
Uvádí stav bloku ovládacího panelu tiskárny, heslo ovládacího panelu a diskové jednotky. Uvádí nastavení formátu pro všechny zásobníky a doplňková zařízení pro zpracování papíru, která jsou nainstalována.
4. kapitola: Řešení problémů
99
Seznam typů písma PCL nebo PS Seznamy typů písma uvádějí, které typy písma jsou právě nainstalovány v tiskárně. (Seznam typů písma také uvádí rezidentní písma na doplňkovém pevném disku nebo flashovém disku DIMM.)
Návod k vytištění seznamů typů písma PCL nebo PS: 1 Stiskněte opakovaně tlačítko [Nabídka], dokud se neobjeví NABÍDKA INFORMACE. 2 Stiskněte opakovaně tlačítko [Položka], dokud se neobjeví VYTISKNOUT SEZNAM PÍSMA PCL nebo VYTISKNOUT SEZNAM PÍSMA PS. 3 Stiskněte tlačítko [Zvolit] a vytiskněte seznam typů písma. Seznam typů písma PS uvádí nainstalované typy písma PS a jejich ukázky. V následující části jsou uvedeny informace, které naleznete na seznamu typů písma PCL:
• Písmo uvádí jména typů písma a jejich ukázky. • Rozteč/Bodová velikost vyznačuje rozteč nebo bodovou velikost • Poznámka
písma. Pořadí výstupu (Escape) (programovací příkaz PCL) slouží k volbě požadovaného typu písma. (Viz legendu v dolní části seznamu typů písma.)
Podrobné pokyny pro používání příkazů tiskárny při volbě písma u DOSových aplikací naleznete na strance D-7.
• Č. písma je číslo, podle kterého se vybírají typy písma na ovládacím
•
100
panelu tiskárny (nikoli v softwarové aplikaci). Nezaměňujte č. typu písma a IČ typu písma, které je popsáno níže. Toto číslo vyznačuje zásuvku DIMM, ve které je písmo uloženo. • MĚKKÉ: Zavedené typy písma, které jsou v tiskárně rezidentní tak dlouho, dokud nezavedete jiné typy písma a nahradíte je, nebo dokud nevypnete tiskárnu. • VNITŘNÍ: Typy písma, které jsou v tiskárně uloženy trvale. IČ písma je číslo, které přidělíte softwarovým typům písma při jejich zavádění prostřednictvím softwaru.
4. kapitola: Řešení problémů
CZ
5 Servis a podpora Prohlášení o záruce Hewlett-Packard VÝROBEK HP Tiskárny HP LaserJet 5000, 5000 N a 5000 GN 1 Firma HP poskytuje na svůj hardware, doplňky a příslušenství HP záruku proti závadám materiálu a provedení po dobu uvedenou výše. Budou-li takové závady ohlášeny firmě HP v průběhu záruční lhůty, HP podle vlastního uvážení závadné výrobky buď opraví nebo vymění. Náhradní výrobky mohou být nové nebo zánovní. 2 Firma HP zaručuje, že její software bude při řádné instalaci a použití vykonávat příslušné programovací pokyny po dobu uvedenou výše a že nedojde k selhání v důsledku závad materiálu a provedení. Budou-li takové závady ohlášeny firmě HP v průběhu záruční lhůty, HP vymění softwarová média, která nevykonávají příslušné programovací pokyny v důsledku takových závad. 3 Firma HP nezaručuje, že provoz výrobků HP je nepřetržitý a bezchybný. Pokud firma HP není schopna výrobek opravit nebo vyměnit v přijatelné lhůtě, může být po rychlém vrácení výrobku nákupní cena refundována. 4 Výrobky HP mohou obsahovat části, které byly přetvořeny a výkonnostně jsou jako nové, nebo části, které byly vystaveny náhodnému použití. 5 Záruční lhůta začíná dnem doručení nebo dnem instalace, provádí- li instalaci firma HP. Naplánuje-li nebo opozdí-li zákazník instalaci firmou HP o více než 30 dní po doručení, záruka začíná 31. den po doručení.
CZ
5. kapitola: Servis a podpora
101
6 Záruka se nevztahuje na závady způsobené: (a) nesprávnou nebo nedostatečnou údržbou či kalibrací, (b) softwarem, rozhraním, částmi nebo součástkami dodávanými jinými firmami, (c) nepovolenými úpravami nebo nesprávným používáním, (d) provozováním mimo rámec publikovaných parametrů okolního prostředí pro daný výrobek nebo (e) nesprávnou přípravou umístění nebo nesprávnou údržbou. 7 V ROZSAHU STANOVENÉM MÍSTNÍM ZÁKONEM JSOU VÝŠE UVEDENÉ ZÁRUKY VÝHRADNÍ A ŽÁDNÁ DALŠÍ PÍSEMNÁ NEBO ÚSTNÍ ZÁRUKA NENÍ VYDÁVÁNA ANI IMPLIKOVÁNA. FIRMA HP SPECIFICKY NEUZNÁVÁ IMPLIKOVANÉ ZÁRUKY PRODEJNOSTI, USPOKOJIVÉ KVALITY A ZPŮSOBILOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. 8 Firma HP odpovídá za škody na hmotném majetku v jednotlivých případech do hodnoty 300 000 USD nebo skutečné částky zaplacené za výrobek, který je předmětem nároku, jakož i za újmu na zdravi nebo smrt, jsou-li takové škody podle rozhodnutí příslušného soudu přímo způsobeny závadným výrobkem HP. 9 V ROZSAHU STANOVENÉM MÍSTNÍM ZÁKONEM JSOU NÁPRAVNÉ PROSTŘEDKY UVEDENÉ V TOMTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PRO ZÁKAZNÍKA JEDINÝMI A VÝLUČNÝMI NÁPRAVNÝMI PROSTŘEDKY. S VÝJIMKOU VÝŠE UVEDENÝCH OKOLNOSTÍ, FIRMA HP ANI JEJÍ DODAVATELÉ V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NEZODPOVÍDAJÍ ZA ZTRÁTU DAT ANI ZA PŘÍMÉ, ZVLÁŠTNÍ, NÁHODNÉ, NÁSLEDNÉ (VČETNĚ ZTRÁTY ZISKU NEBO DAT) NEBO JINÉ ŠKODY, AŤ UŽ NA ZÁKLADĚ SMLOUVY NEBO JINÉ DOHODY.
Servis v průběhu záruční lhůty a po jejím vypršení
• Pokud dojde k selhání vašeho hardwaru v průběhu záruční lhůty, • •
102
obrat’te se na autorizovaného servisního technika HP. (Další informace naleznete na stránkách podpory HP v přední části této uživatelské příručky.) Pokud dojde k selhání hardware po vypršení záruční lhůty a máte Smlouvu o údržbě HP nebo Balík podpory HP, vyžádejte servis podle údajů ve smlouvě. Nemáte-li Smlouvu o údržbě HP nebo Balík podpory HP, obrat’te se na autorizovaného servisního technika HP. (Další informace naleznete na stránkách podpory HP v přední části této uživatelské příručky.)
5. kapitola: Servis a podpora
CZ
Omezená záruka na životnost zásobníku toneru Poznámka
Níže uvedená záruka se vztahuje na zásobník toneru dodávaný s touto tiskárnou. Tato záruka nahrazuje jakékoli předchozí záruky (19.7.1996). Zásobníky toneru HP jsou v záruce proti závadám materiálu a provedení až do spotřebování toneru HP. Tato záruka pokrývá jakékoli závady nebo chybnou funkci nových zásobníků toneru Hewlett-Packard.
Jak dlouho trvá záruka?
Záruka trvá tak dlouho, dokud nedojde toner HP. Po spotřebování toneru záruka vyprší.
Jak zjistím, že toner HP dochází?
Sdělení DOCHÁZÍ TONER na ovládacím panelu tiskárny je první známkou toho, že dochází toner. (Toner pravděpodobně dojde po vytištění dalších 100-300 listů papíru.)
Co udělá HP?
HP buď nahradí výrobky, které jsou vadné, nebo vrátí nákupní cenu. Je-li to možné, přiložte vzorový výtisk, na kterém je patrný tisk vadného zásobníku.
Co tato záruka nepokrývá?
Tato záruka se nevztahuje na zásobníky, které byly znovu naplněny, vyprázdněny, poškozeny, nesprávně používány nebo s nimi bylo jinak nesprávně zacházeno.
Jak mohu vrátit vadný zásobnik?
Je-li zásobník vadný, vrat’te jej na místo koupě, kde vám zásobník vymění (přiložte vytisklou stránku, na které je defekt patrný).
Jakým způsobem se uplatňují státní, místní nebo oblastní zákony?
Tato omezená záruka vám uděluje určitá práva, přičemž můžete mít i další práva, která se v různých oblastech liší. Tato omezená záruka je jedinou zárukou na zásobník toneru HP a nahrazuje veškeré jiné záruky týkající se tohoto výrobku.
FIRMA HEWLETT-PACKARD V ŽÁDNÉM PŘĺPADĚ NEPONESE ZODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLI NÁHODNÉ, NÁSLEDNÉ, ZVLÁŠTNĺ, NEPŘĺMÉ, TRESTNĺ NEBO EXEMPLÁRNĺ ŠKODY NEBO UŠLÝ ZISK V SOUVISLOSTI S PORUŠOVÁNÍM TÉTO ZÁRUČNĺ SMLOUVY NEBO ZA JINÝCH OKOLNOSTĺ.
CZ
5. kapitola: Servis a podpora
103
Servisní formulář KDO VRACĺ TOTO ZAŘĺZENĺ?
Datum:
Kontaktní osoba:
Telefon: (
)
Alternativní kontakt:
Telefon: (
)
Zpáteční adresa:
Speciální pokyny:
CO SE ODESĺLÁ? Jméno modelu:
Číslo modelu:
Sériové číslo:
Přiložte prosím spolu s vraceným zařízením ukázkové výtisky. NEPOSĺLEJTE příslušenství, která nejsou k opravě zapotřebí (příručky, čisticí potřeby, atd.).
CO JE TŘEBA UDĚLAT? (Je-li to nutné, přiložte další papír.) 1. Popište okolnosti, při kterých došlo k závadě. (V čem závada spočívá? Co jste dělali, když došlo k závadě? Jaký software jste používali? Docházelo k závadě opakovaně?) 2. Opakuje-li se závada, jaká doba uplyne mezi jednotlivými výskyty? 3. Je jednotka připojena na jedno z následujících? (Uveďte výrobce a číslo modelu.) Osobní počítač:
Modem:
Sít’:
4. Doplňkové poznámky: JAKÝM ZPŮSOBEM OPRAVU UHRADĺTE?
❏ V záruce
Datum koupě/získání: ______________________ (Přiložte důkaz o koupi nebo přejímací dokument spolu s datem původního získání.)
❏ Číslo servisního kontraktu: ______________________ ❏ Číslo nákupní objednávky: ______________________ S výjimkou servisních služeb v rámci kontraktu a záruku musí žádost o servis obsahovat číslo nákupní objednávky a podpis autorizované osoby. Nelze-li aplikovat standardní ceny za opravu, je nutno předložit nákupní objednávku na minimální částku. Standardní ceny za opravy lze získat u autorizovaného servisního střediska HP. Podpis autorizované osoby: ______________________________ Adresa pro fakturaci:
104
Telefon: ________________
Zvláštní pokyny pro fakturaci:
5. kapitola: Servis a podpora
CZ
Podmínky softwarové licence HP DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNĺ: UŽĺVÁNĺ TOHOTO SOFTWARU SE ŘĺDĺ PODMĺNKAMI SOFTWAROVÉ LICENCE HP UVEDENÝMI NĺŽE. POUŽĺVÁNĺ TOHOTO SOFTWARU ZNAMENÁ PŘISTOUPENĺ NA PODMĺNKY TÉTO LICENCE. POKUD S PODMĺNKAMI TÉTO LICENCE NESOUHLASĺTE, MŮŽETE NEPOUŽITÝ SOFTWARE VRÁTIT A PENĺZE VÁM BUDOU VRÁCENY. JE-LI TENTO SOFTWARE DODÁVÁN SPOLU S JINÝM VÝROBKEM, MŮŽETE VRÁTIT CELÝ NEPOUŽITÝ VÝROBEK A PENĺZE VÁM BUDOU VRÁCENY. Následující podmínky licence určují vaše používání přiloženého softwaru, pokud jste s firmou HP nepodepsali zvláštní dohodu. Udělení licence Firma HP vám uděluje licenci k použití jedné kopie softwaru. “Používání” znamená skladování, zavádění, instalace, provádění nebo zobrazování softwaru. Software nesmí být modifikován ani nesmí být deaktivovány žádné jeho licenční nebo ovládací funkce. Má-li software licenci na “souběžné používání”, nesmíte povolit jeho souběžné používání více uživateli než je stanovený maximální počet. Vlastnictví Tento software a příslušná autorská práva vlastní firma HP nebo její třetí dodavatelé. Z této licence nevyplývá žádné vlastnické právo nebo vlastnictví softwaru ani tato licence nepředstavuje prodej jakýchkoli práv v něm obsažených. Třetí dodavatelé firmy HP mohou v případě nedodržování podmínek této licence chránit svá práva. Kopie a adaptace Kopie nebo adaptace tohoto softwaru smíte pořizovat pro účely archivace nebo je- li kopírování či adaptace nezbytným úkonem při autorizovaném používání tohoto softwaru. Všechny kopie nebo adaptace musí obsahovat veškerá oznámení o autorských právech v původním softwaru. Tento software nesmí být kopírován na žádnou veřejnou sít’. Zákaz rozkládání a dekódování Software nesmí být rozložen nebo dekódován bez předchozího písemného souhlasu firmy HP. V některých správních oblastech nemusí být pro omezené rozložení či dekódování souhlas firmy HP vyžadován. Na požádání uživatel poskytne firmě HP dostatečně podrobné informace o rozložení nebo dekódování. Software nesmí být dekódován, není-li dekódování nezbytnou součástí jeho provozu. Převod Při jakémkoli převodu tohoto softwaru vaše licence ztratí platnost. Při převodu musíte předat software, včetně všech kopií a dokumentace nabyvateli. Nabyvatel musí přijmout podmínky této licence. Zrušení Firma HP může vaši licenci zrušit zjistí-li, že nedodržujete kterékoli z jejích podmínek. Po zrušení licence musíte software okamžitě zničit, spolu se všemi kopiemi, adaptacemi a spojenými částmi v jakékoli formě. Exportní požadavky Software ani jeho kopie či adaptace nesmí být exportován ani re-exportován v rozporu s platnými zákony a pravidly. Omezená práva vlády U.S.A. Tento software a doprovodná dokumentace byly vyvinuty zcela na soukromé náklady. Dodávají se a uděluje se na ně licence jako na “komerční počítačový software”, v souladu s DFARS 252.227-7013 (říjen 1988), DFARS 252.211-7015 (květen 1991) nebo DFARS 252.227-7014 (červen 1995), jako na “komerční položku”, v souladu s FAR 2.101 (a), nebo jako na “počítačový software s omezením”, v souladu s FAR 52.227-19 (červen 1987) (nebo v jakémkoli ekvivalentním nařízení nebo smluvním ustanovení), podle toho, která možnost přichází v úvahu. Udělují se vám pouze ta práva, která se vztahují na takový software a doprovodnou dokumentaci podle příslušných ustanovení FAR nebo DFARS, případně podle standardní softwarové smlouvy HP na daný výrobek.
CZ
5. kapitola: Servis a podpora
105
Světová prodejní a servisní střediska Světová prodejní a servisní střediska Než zavoláte na Prodejní a servisní střediska HP, vyhledejte telefonní číslo příslušného střediska podpory zákazníků na začátku této uživatelské příručky.
Argentina: Hewlett-Packard Argentina S.A. Montañeses 2140/50/60 1428 Buenos Aires Telefon: (54) (1) 787-7100 Fax: (54) (1) 787-7213
Belgie: Hewlett-Packard Belgium S.A. NV Boulevard de la Woluwe-Woluwedal 100-102 B-1200 Brussels Telefon: (32) (2) 778-31-11 Fax: (32) (2) 763-06-13
Brazílie: Edisa Hewlett-Packard SA Alameda Rio Negro 750 06454-050 Alphaville - Barueri-SP Telefon: (55) (11) 7296-8000
Česká republika: Hewlett-Packard s. r. o. Novodvorská 82 CZ-14200 Praha 4 Telefon: (420) (2) 613-07111 Fax: (420) (2) 471-7611
Čile: Hewlett-Packard de Chile Avenida Andres Bello 2777 of. 1 Los Condes Santiago, Chile
Dánsko: Hewlett-Packard A/S Kongevejen 25 DK-3460 Birkerød Denmark Telefon: (45) 3929-4099 Fax: (45) 4281-5810
Finsko: Hewlett-Packard Oy Piispankalliontie 17 FIN-02200 Espoo Telefon: (358) (9) 887-21 Fax: (358) (9) 887-2477
Francie: Hewlett-Packard France 42 Quai du Point du Jour F-92659 Boulogne Cedex Telefon: (33) (146) 10-1700 Fax: (33) (146) 10-1705
Itálie: Hewlett-Packard Italiana SpA Via Giuseppe di Vittorio, 9 Cernusco Sul Naviglio I-20063 (Milano) Telefon: (39) (2) 921-21 Fax: (39) (2) 921-04473
Kanada: Hewlett-Packard (Canada) Ltd. 17500 Trans Canada Highway South Service Road Kirkland, Québec H9J 2X8 Telefon: (1) (514) 697-4232 Fax: (1) (514) 697-6941
Kolumbie: Hewlett-Packard Colombia Calle 100 No. 8A -55 Torre C Oficina 309 Bogota, Colombia
Hewlett-Packard (Canada) Ltd. 5150 Spectrum Way Mississauga, Ontario L4W 5G1 Telefon: (1) (905) 206-4725 Fax: (1) (905) 206-4739 Maďarsko: Hewlett-Packard Magyarország Kft. Erzsébet királyné útja 1/c. H-1146 Budapest Telefon: (36) (1) 343-0550 Fax: (36) (1) 122-3692 Servisní středisko pro hardware: Telefon: (36) (1) 343-0312
Mexiko: Hewlett-Packard de México, S.A. de C.V. Prolongación Reforma No. 700 Lomas de Santa Fe 01210 México, D.F. Telefon: 011-525-265-3330 Outside Mexico City Telefon: 01-800-22147
Německo: Hewlett-Packard GmbH Herrenberger Strasse 130 71034 Böblingen Telefon: (49) (180) 532-6222 (49) (180) 525-8143 Fax: (49) (180) 531-6122
Norsko: Hewlett-Packard Norge A/S Postboks 60 Skøyen Drammensveien 169 N-0212 Oslo Telefon: (47) 2273-5600 Fax: (47) 2273-5610
Polsko: Hewlett-Packard Polska Al. Jerozolimskic 181 02-222 Warszawa Telefon: (48-22) 608-77-00 Fax: (48-22) 608-76-00
Informační středisko pro zákazníky: Telefon: (36) (1) 343-0310 Nizozemí: Hewlett-Packard Nederland BV Startbaan 16 NL-1187 XR Amstelveen Postbox 667 NL-1180 AR Amstelveen Telefon: (31) (020) 606-87-51 Fax: (31) (020) 547-7755
106
5. kapitola: Servis a podpora
CZ
Světová prodejní a servisní střediska (pokračování) Rakousko: Hewlett-Packard GmbH Lieblgasse 1 A-1222 Vienna Telefon: (43) (1) 25000-555 Fax: (43) (1) 25000-500
Rusko: AO Hewlett-Packard Business Complex Building #2 129223, Moskva, Prospekt Mira VVC Telefon: (7) (95) 928-6885 Fax: (7) (95) 974-7829
Řecko: Hewlett-Packard Hellas 62, Kifissias Avenue GR-15125 Maroussi Telefon: (30) (1) 689-6411 Fax: (30) (1) 689-6508
Střední východ/Afrika: ISB HP Response Center Hewlett-Packard S.A. Rue de Veyrot 39 P.O. Box 364 CH-1217 Meyrin - Geneva Switzerland Telefon: (41) (22) 780-4111
Španělsko: Hewlett-Packard Española, S.A. Carretera de la Coruña km 16.500 E-28230 Las Rozas, Madrid Telefon: (34) (1) 626-1600 Fax: (34) (1) 626-1830
Švédsko: Hewlett-Packard Sverige AB Skalholtsgatan 9 S-164 97 Kista Telefon: (46) (8) 444-2000 Fax: (46) (8) 444-2666
Švýcarsko: Hewlett-Packard (Schweiz) AG In der Luberzen 29 CH-8902 Urdorf/Zürich Telefon: (41) (084) 880-11-11 Fax: (41) (1) 753-7700
Turecko: Hewlett-Packard Company Bilgisayar Ve ölçüm Sistemleri AS 19 Mayis Caddesi Nova Baran Plaza Kat: 12 80220 Sisli-Istanbul Telefon: (90) (212) 224-5925 Fax: (90) (212) 224-5939
Ústředí pro Latinskou Ameriku: 5200 Blue Lagoon Drive Suite 950 Miami, FL 33126 USA Telefon: (1) (305) 267-4220
Velká Británie: Hewlett-Packard Ltd. Cain Road Bracknell Berkshire RG12 1HN Telefon: (44) (134) 436-9222 Fax: (44) (134) 436-3344
Venezuela: Hewlett-Packard de Venezuela S.A. Los Ruices Norte 3A Transversal Edificio Segre Caracas 1071 Telefon: (58) (2) 239-4244 Fax: (58) (2) 239-3080
CZ
5. kapitola: Servis a podpora
107
108
5. kapitola: Servis a podpora
CZ
A Parametry
E
Přehled Tato příloha obsahuje:
• Parametry papíru • Parametry tiskárny • Parametry kabelu
CZ
Parametry
A-1
Parametry papíru Tiskárny HP LaserJet poskytují vynikající kvalitu tisku. V této tiskárně lze použít různá média, jako např. řezaný papír (včetně recyklovaného papíru), obálky, štítky, průhledné fólie, velínový papír a uživatelský formát papíru. Vlastnosti jako např. hmotnost, vlákno a vlhkost jsou důležité faktory, které ovlivňují výkonnost tiskárny a kvalitu výtisku. V tiskárně lze používat různé papíry a jiná média v souladu s pokyny v této příručce. Papír, který neodpovídá těmto pokynům, může způsobit následující problémy:
• nízkou kvalitu tisku • častější uvíznutí papíru • předčasné opotřební tiskárny a nutnost její opravy Poznámka
Nejlepších výsledků dosáhnete s papíry a tiskovými médii HP. Firma Hewlett-Packard nemůže doporučit používání tiskových médií jiných výrobců. Protože se nejedná o výrobky HP, firma HP nemůže nijak ovlivňovat ani kontrolovat jejich kvalitu. Může se stát, že papír odpovídá všem požadavkům uvedeným v této příručce a přesto tisk není uspokojivý. Může to být způsobeno nesprávným zacházením, extrémní teplotou nebo vlhkostí v místnosti nebo jinými faktory, které firma Hewlett-Packard nemůže nijak ovlivnit. Před zakoupením většího množství papíru se ujistěte, že splňuje požadavky uvedené v této uživatelské příručce a v příručce HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide. (Informace o objednávání této příručky naleznete na straně 10.) Před zakoupením většího množství papíru jej vždy vyzkoušejte.
Používání médií, která těmto parametrům neodpovídají, může způsobit problémy a nutnost opravy. Na takové opravy se záruka firmy Hewlett-Packard ani servisní smlouvy nevztahují.
Pozor
A-2
Parametry
CZ
Podporované formáty a hmotnosti papíru i 1. zásobník
Rozměry1
Minimální formát (uživatelský)
76 x 127 mm
Maximální formát (uživatelský)
312 x 470 mm
Průhledné fólie Štítky
Stejné jako výše uvedené minimální a maximální formáty papíru.
Obálky
Hmotnost
Kapacita2
60 až 199 g/m2
100 listů papíru o měrné hmotnosti 75 g/m2
Tloušt’ka: 0,099 až 0,114 mm
75 průhledných fólií
Tloušt’ka: 0,127 mm až 0,178 mm
50 štítků
75 až 105 g/m2
10 obálek
1. Tiskárna podporuje tisk na široký sortiment formátů papíru. Podporované formáty naleznete v softwaru tiskárny. Informace o tisku na uživatelský formát papíru naleznete na straně 47. 2. Kapacita se může lišit v závislosti na hmotnosti a tloušt’ce papíru a na okolních podmínkách.
2. zásobník nebo doplňkový zásobník na 250 listů
Rozměry1
Letter
216 x 279 mm
A4
210 x 297 mm
Executive
184 x 267 mm
Legal
216 x 356 mm
B5 (JIS)
182 x 257 mm
A5
148 x 210 mm
11 x 17
279 x 432 mm
A3
297 x 420 mm
B4 (JIS)
257 x 364 mm
Hmotnost
Kapacita2
60 až 105 g/m2
250 listů papíru 75 g/m2
1. Tiskárna podporuje tisk na široký sortiment formátů papíru. Podporované formáty naleznete v softwaru tiskárny. 2. Kapacita se může lišit v závislosti na hmotnosti a tloušt’ce papíru a na okolních podmínkách.
CZ
Parametry
A-3
Zásobník na 500 listů doplňkový
Rozměry1
Letter Letter-R3
216 x 279 mm
A4 A4-R3
210 x 297 mm
Executive
184 x 267 mm
Legal
216 x 356 mm
B5 (ISO)
176 x 250 mm
B5 (JIS)
182 x 257 mm
A5
148 x 210 mm
11 x 17
279 x 432 mm
A3
297 x 420 mm
B4 (JIS)
257 x 364 mm
Podle
uživatele4
Hmotnost
Kapacita2
60 až 105 g/m2
500 listů papíru 75 g/m2
148 x 210 mm až 297 x 419 mm NEBO 280 x 432 mm
1. Tiskárna podporuje tisk na široký sortiment formátů papíru. Podporované formáty naleznete v softwaru tiskárny. 2. Kapacita se může lišit v závislosti na hmotnosti a tlouštce papíru a na okolních podmínkách. 3. Informace o tisku na otočený papír naleznete na straně 44. 4. Informace o tisku na uživatelský formát papíru naleznete na straně 47.
Doplňkové zařízení pro duplexní tisk (duplexor)
Rozměry1
Minimální
148 x 210 mm
Maximální
297 x 432 mm
Hmotnost
60 až 105 g/m2
1. Tiskárna podporuje tisk na široký sortiment formátů papíru. Podporované formáty naleznete v softwaru tiskárny.
A-4
Parametry
CZ
Podporované typy papíru Tato tiskárna podporuje následující typy papíru:
• obyčejný • hlavičkový • děrovaný • kancelářský • barevný • hrubý • velínový
CZ
• předtištěný • průhledné fólie • štítky • recyklovaný • štítkový kartón • definovaný uživatelem (5 typů)
Parametry
A-5
Pokyny pro používání papíru Nejlepších výsledků dosáhnete s běžným papírem 75 g/m2 (20 liber). Ujistěte se, že je to papír dobré kvality, bez zářezů, vrubů, trhlin, skvrn, uvolněných kousků, prachu, vrásek a otvorů, a že nemá zkroucené nebo ohnuté okraje. Nejste-li si jisti, jaký typ papíru vkládáte do zásobníku (jako např. kancelářský nebo recyklovaný), podívejte se na štítek na obalu papíru. Některé papíry mohou způsobit problémy s kvalitou tisku, uvíznutí papíru nebo poškození tiskárny. Příznak
Problém s papírem
Řešení
Nízká kvalita tisku nebo přilnutí toneru. Problémy s podáváním.
Příliš vlhký, hrubý, hladký nebo reliéfní papír; vadná dávka papíru.
Zkuste jiný druh papíru, 100 až 250 Sheffield, s obsahem vlhkosti 4-6%.
Vynechávky, uvíznutí, kroucení.
Nevhodné skladování.
Skladujte papír na rovné podložce v obalu chránícím před vlhkem.
Intenzivnější šedé pozadí.
Příliš silný.
Použijte slabší papír. Otevřete zadní výstupní zásobník.
Nadměrné kroucení. Problémy s podáváním.
Příliš vlhký, nesprávný směr vlákna nebo krátké vlákno.
Otevřete zadní výstupní zásobník. Použijte papír s dlouhým vláknem. Nastavte REFORM PAP.=ZAP (stránka B-16) Nastavte RE.IM FIXACE= NÍZKÁ (stránka B-4)
Uvíznutí, poškození tiskárny.
Vyříznutá místa nebo perforace.
Nepoužívejte papír s vyříznutými místy nebo perforací.
Problémy s podáváním.
Otřepené okraje.
Používejte kvalitní papír.
Poznámka
Nepoužívejte hlavičkový papír vytištěný barvou, která neodolává vysokým teplotám, a která se používá u některých typů termografického tisku. Nepoužívejte reliéfní hlavičkový papír. Tiskárna používá k ustálení toneru na stránce vysokou teplotu a tlak. Ujistěte se, že barevný papír nebo předtištěné formuláře obsahují barvu, která snáší fixační teplotu (200° C nebo 392° F po dobu 0,1 sekundy).
A-6
Parametry
CZ
Tabulka ekvivalentních hmotností papíru Tuto tabulku použijte ke stanovení ekvivalentních bodů u jiných hmotnostních parametrů než je hmotnost psacího papíru v U.S.A. Například pokud chcete stanovit ekvivalent 20-librového psacího papíru U.S.A. (U.S. Bond) v jednotkách krycí hmotnosti v U.S.A. (U.S. Cover), vyhledejte hmotnost psacího papíru (ve 3. řadě, druhý sloupec) a v téže řadě naleznete krycí hmotnost (ve čtvrtém sloupci). Ekvivalent je 28 liber. Stínované oblasti vyznačují standardní hmotnost pro danou jakost papíru. Papír U.S.A. Bond (lb)
Papír U.S.A. Text/ Book (lb)
Papír U.S.A. Cover (lb)
Papír U.S.A. Bristol (lb)
Papír U.S.A. Index (lb)
U.S.A. Tag (lb)
Evropská metrická hmotnost (g/m2)
Japonská metrická hmotnost (g/m2)
1
16
41
22
27
33
37
60
60
2
17
43
24
29
35
39
64
64
3
20
50
28
34
42
46
75
75
4
21
54
30
36
44
49
80
80
5
22
56
31
38
46
51
81
81
6
24
60
33
41
50
55
90
90
7
27
68
37
45
55
61
100
100
8
28
70
39
49
58
65
105
105
9
32
80
44
55
67
74
120
120
10
34
86
47
58
71
79
128
128
11
36
90
50
62
75
83
135
135
Pohlednice U.S.A.1 tloušt’ka (mm)
12
0,18
39
100
55
67
82
91
148
148
13
0,19
42
107
58
72
87
97
157
157
14
0,20
43
110
60
74
90
100
163
163
15
0,23
47
119
65
80
97
108
176
176
53
134
74
90
110
122
199
199
16
1. Rozměry pohlednic U.S.A. jsou přibližné. Používejte pouze jako vodítko.
CZ
Parametry
A-7
Štítky Abyste zabránili poškození tiskárny, používejte pouze štítky určené pro laserové tiskárny.
Pozor
Máte-li problémy s tiskem štítků, použijte 1. zásobník a otevřete zadní výstupní zásobník. Nikdy netiskněte na stejný arch se štítky vícekrát.
Konstrukce štítků Při výběru štítků zvažte kvalitu jednotlivých prvků:
• Lepidla: Lepicí materiál by měl být stabilní při teplotě 205° C, což je • • •
maximální teplota tiskárny. Uspořádání štítků: Používejte pouze štítky, mezi kterými nejsou mezery. Používání štítků s mezerami často způsobuje odlepování štítků během tisku a dochází tak k závažným problémům s uvíznutím. Kroucení štítků: Štítky musí před použitím spočívat naplocho s maximálním zkroucením 13 mm kterýmkoli směrem. Stav štítků: Nepoužívejte štítky se záhyby, bublinami nebo jinými známkami odlepování.
Informace o tisku na arch se štítky naleznete na straně 42.
Průhledné fólie Průhledné fólie používané v tiskárně musí odolávat teplotě (205° C), což je maximální teplota tiskárny. Chcete-li tisknout průhledné fólie do horního výstupního zásobníku, zavřete zadní výstupní zásobník. Abyste zabránili poškození tiskárny, používejte pouze průhledné fólie určené pro laserové tiskárny.
Pozor
Máte-li problémy s tiskem průhledných fólií, použijte 1. zásobník. Informace o tisku na průhledné fólie naleznete na straně 43.
A-8
Parametry
CZ
Velín Velín je zvláštní papír o nízké hmotnosti podobný pergamenu. Na velín tiskněte pouze z 1. zásobníku a otevřete zadní výstupní zásobník. Netiskněte na obě strany velínu. Velín používaný v tiskárně musí vydržet teplotu 205° C, což je maximální teplota tiskárny. Tisk na velín naleznete na straně 52.
Obálky Konstrukce obálek Konstrukce obálek je velmi důležitá. Ohyby obálek se mohou velmi lišit, a to nejen u různých výrobců, ale i v rámci jedné dávky od stejného výrobce. Úspěšný tisk obálek velmi závisí na jejich kvalitě. Při vybírání obálek vezměte v úvahu následující prvky:
• Hmotnost: Měrná hmotnost papíru obálky by neměla přesahovat 2 • • •
105 g/m , jinak může dojít k uvíznutí. Konstrukce: Obálky by měly být před použitím ploché, se zkroucením menším než 6 mm a neměly by obsahovat vzduch. (Obálky se vzduchem mohou způsobovat problémy.) Stav obálek: Ujistěte se, že obálky nejsou pomačkané, zubaté nebo jinak poškozené. Formáty v 1. zásobníku: od 76 x 127 mm do 312 x 470 mm.
Obálky tiskněte vždy z 1. zásobníku (stránka 40). Dochází-li k mačkání obálek, zkuste otevřít zadní výstupní zásobník.
CZ
Parametry
A-9
Obálky lepené na obou koncích Konstrukce těchto obálek se narozdíl od obálek s diagonálními lepenými spoji vyznačuje svislými lepenými spoji na obou koncích obálky. Tento druh obálek je náchylnější k mačkání. Ujistěte se, že lepený spoj dosahuje až do rohu obálky, jak je znázorněno na obrázku níže.
Přijatelné
Nepřijatelné Obrázek A-1 Obálky lepené na obou koncích
Obálky s lepicí chlopní Obálky se samolepicím proužkem nebo s více chlopněmi musí obsahovat lepidla, která odolávají teplotě a tlaku fixačních válečků tiskárny. Přídavné chlopně a proužky mohou způsobit mačkání nebo přehyby a může dojít k uvíznutí.
A-10
Parametry
CZ
Okraje obálek Následující tabulka udává typické okraje pro adresy na obálkách formátu Commercial č. 10 nebo DL.
Poznámka
Typ adresy
Horní okraj
Levý okraj
Zpáteční adresa
15 mm
15 mm
Adresa příjemce
51 mm
89 mm
Nejlepší kvality tisku dosáhnete umístěním okrajů alespoň 15 mm od hran obálky.
Skladování obálek Obálky by měly být skladovány v rovné poloze. Volně uložené obálky mohou uvnitř obsahovat vzduch, který při tisku může způsobit vzduchovou bublinu a následné pomačkání obálky.
Kartónový a těžký papír Z 1. zásobníku lze tisknout na řadu druhů kartónového papíru, včetně kartotéčních štítků a poštovních lístků. S určitými druhy kartónového papíru dosáhnete lepších výsledků, protože jejich konstrukce se lépe hodí k podávání skrze laserovou tiskárnu. Abyste dosáhli co nejkvalitnějšího tisku, nepoužívejte papír o měrné hmotnosti přesahující 199 g/m2 v 1. zásobníku nebo105 g/m2 v ostatních zásobnících. Příliš silný papír může způsobit problémy s podáváním, skládáním, uvíznutím, fixací toneru, kvalitou tisku nebo může dojít k nadměrnému opotřebení tiskárny. Poznámka
CZ
Tisk na silnější papír je možný, není-li zásobník zcela naplněn a je-li použit papír s označením hladkosti 100-180 Sheffield.
Parametry
A-11
Konstrukce kartónového papíru
• Hladkost: Hladkost kartónového papíru 135-199 g/m2 by se měla • • •
Poznámka
pohybovat v rozmezí 100-180 Sheffield. Hladkost kartónového papíru 60-135 g/m2 by se měla pohybovat v rozmezí 100-250 Sheffield. Konstrukce: Kartónový papír by na rovné ploše neměl mít větší ohyb než 5 mm. Stav: Ujistěte se, že kartónový papír není pomačkaný, poškrábaný nebo jinak poškozený. Formáty: Používejte pouze kartónový papír následujících formátů: • Minimální: 76 x 127 mm • Maximální: 297 x 470 mm
Před vložením kartónového papíru do 1. zásobníku se ujistěte, že má pravidelný tvar a že není poškozený. Dále se ujistěte, že jednotlivé listy kartónového papíru nejsou slepené.
Směrnice pro kartónový papír
• Pokud se karty kroutí nebo dochází-li k jejich uvíznutí, zkuste tisknout •
A-12
Parametry
z 1. zásobníku a otevřete zadní výstupní zásobník. Nastavte okraje alespoň 2 mm od okrajů papíru.
CZ
Parametry tiskárny Fyzické rozměry 139,8 cm 62,5 cm
30,3 cm
47,5 cm
47,0 cm
27,0 cm 47,3 cm
47,0 cm Obrázek A-2
CZ
11,0 cm
Rozměry tiskárny HP LaserJet 5000 (pohled ze shora a ze strany)
Parametry
A-13
139,8 cm 30,3 cm
62,5 cm
47,0 cm
27,0 cm
62,0 cm
15,5 cm Obrázek A-3 Rozměry tiskárny HP LaserJet 5000 N/5000 GN (pohled ze shora a ze strany)
A-14
Parametry
CZ
139,8 cm 62,5 cm
30,3 cm
47,0 cm
16,6 cm
27,0 cm
75,5 cm
Obrázek A-4 Konfigurace s nejvíce doplňky (pohled ze shora a ze strany)
Hmotnost tiskárny (bez zásobníku toneru)
• HP LaserJet 5000: 23 kg • HP LaserJet 5000 N/5000 GN: 34 kg • HP LaserJet 5000 GN s duplexorem a doplňkovým podavačem na 250 listů: 52 kg
CZ
Parametry
A-15
Parametry okolního prostředí Elektrické parametry Stav tiskárny
Spotřeba energie (průměrná ve Wattech)
Tisk
365
Klidový režim
40
PowerSave (výchozí nastavení aktivace je 30 minut)
27
Vypnuto
0
Minimální doporučená kapacita obvodu 100-127 voltů
10,5 ampérů
220-240 voltů
5,3 ampérů
Požadavky na zdroj (přijatelné napětí)
A-16
Parametry
100-127 voltů
50-60 Hz
220-240 voltů
50-60 Hz
CZ
Akustické hodnoty (podle ISO 9296) Stav tiskárny
Síla zvuku1
Tisk, 16 stran za minutu (ppm)
Lwad= 6,6 belu (A)
Tisk, 8 ppm
Lwad= 6,3 belu (A)
PowerSave
Lwad= 4,4 belů (A)
1. Tiskárny se sílou zvuku Lwad>=6,3 belu (A) nebo více se doporučuje umístit v oddělené míst-nosti nebo přepážce.
Všeobecné parametry
CZ
Provozní teplota
10-32° C
Relativní vlhkost
20-80%
Rychlost, počet stran za minutu (ppm)
16 ppm
Rozšiřitelná pamět’
Až 100 MB celkem, v kombinaci standardní a doplňkové paměti DIMM.
Parametry
A-17
Parametry sériového kabelu Sériová komunikace znamená jednoduše přenos dat po jednom bitu. Protože se přenášejí pouze jednotlivé bity, lze data přenášet jednoduchým elektrickým obvodem se dvěma vodiči. Tímto způsobem se osmibitový bajt přenese po jednotlivých bitech, které se pak sestaví zpět do původního bajtu. Přenos bitů probíhá od nejméně důležitého bitu po nejdůležitější bit. Zařízení datového terminálu (Data Terminal Equipment, DTE)
Vysílání na kolíku 2 a příjem na kolíku 3. Tiskárna je obvykle zařízení DTE.
Zařízení komunikace dat (Data Communications Equipment, DCE)
Vysílání na kolíku 3 a příjem na kolíku 2. Modem je obvykle zařízení DCE.
Asynchronní komunikace
Asynchronní komunikace nebo přenos start/stop je koncept, při kterém je znak obklopen počátečním a koncovým bitem. Specifikace RS-232 definuje normy pro asynchronní sériovou komunikaci.
Parita
Parita je způsob kontroly chyb na bitové úrovni.
Formát sériových dat HP LaserJet
Přenos je asynchronní s jedním počátečním bitem, osmi datovými bity a jedním koncovým bitem. Parita se nepoužívá. Tiskárny HP LaserJet jsou zařízení DTE.
Protokol sériového rozhraní (přejímka)
Přejímka (handshaking) je způsob kontroly toku dat mezi dvěma zařízeními. Tiskárny HP LaserJet používají následující kontrolu toku dat: softwarová kontrola toku, při které jedno zařízení ovládá druhé obsahem dat, a hardwarová kontrola toku, při které jedno zařízení ovládá druhé změnou napětí ve vodiči.
Softwarová kontrola toku (softwarová přejímka)
Xon/Xoff je protokol přejímky toku dat, který posílá Xon (DC1; 11 Hex) do počítače z datového vysílacího kolíku tiskárny, je-li tiskárna připravena na příjem dat, a posílá Xoff (DC3; 13 Hex), není-li tiskárna připravena na příjem dat.
Hardwarová kontrola toku (hardwarová přejímka)
K hardwarové přejímce zákonitě dochází, když dva programy manipulují kontrolní kolíky RS-232 - DTR, DSR, RTS a CTS k dosažení hardwarové kontroly toku. Při přejímce DTR/DSR odesilatel před odesláním prvního znaku v toku dat potvrdí DTR (Data Terminal Ready = Datový terminál připraven) a čeká na potvzení DSR (Data Set Ready = Datový soubor připraven). Přejímka RTS/CTS je podobná, ale používá kolíky “Request To Send=Žádost o zaslání” a “Clear To Send=Možno poslat” a nikoli “Data Terminal Ready=Datový terminál připraven”. V obou případech odesilatel pozdržuje přenos dat do té doby, než je příjemce připraven.
A-18
Parametry
CZ
Firma Hewlett-Packard nabízí pro tuto tiskárnu následující sériové kabely a adaptér: Číslo části HP
Popis
C2932A
Sériový kabel RS-232, port/zástrčka, 9 na 9 kolíků, 3m
C2933A
Sériový kabel RS-232, port/zástrčka, 9 na 25 kolíků, 3m
C2809A
Adaptér sériového kabelu, port/zástrčka, 9 na 25 kolíků
Je-li v tiskárně nainstalován adaptér sériového kabelu C2809A, můžete do ní zapojit konektor s 25 kolíky. Spojení kolíků adaptéru jsou uvedena níže.
Adaptér z 25 na 9 kolíků (C2809A)
CZ
Standardní DB-25 (port adaptéru)
Tiskárna DB-9 (zástrčka adaptéru)
2- Vysílání dat
2- Vysílání dat
3- Příjem dat
3- Příjem dat
6- Datový soubor připraven
4- Datový soubor připraven
7- Uzemnění signálu
5- Uzemnění signálu
20- Datový terminál připraven
6- Datový terminál připraven
Parametry
A-19
Výstupní kolíky sériového kabelu DB-9 Počítač DB-9
Tiskárna DB-9 (zástrčka kabelu)
2- Příjem dat
2- Vysílání dat
3- Vysílání dat
3- Příjem dat
4- Datový terminál připraven
4- Datový soubor připraven
5- Uzemnění
5- Uzemnění
6- Datový soubor připraven
6- Datový terminál připraven
8- Připraveno k odeslání
8- Datový terminál připraven
Výstupní kolíky sériového kabelu DB-25
Poznámka
Počítač DB-25
Tiskárna DB-9 (zástrčka kabelu)
3- Příjem dat
2- Vysílání dat
2- Vysílání dat
3- Příjem dat
20- Datový terminál připraven
4- Datový soubor připraven
7- Uzemnění
5- Uzemnění
6- Datový soubor připraven
6- Datový terminál připraven
5- Připraveno k odeslání
8- Datový terminál připraven
Výstupní kolíky do počítače představují typická čísla kolíků. Skutečná čísla kolíků se u vašeho počítače mohou lišit. Správné výstupní kolíky si ověříte v dokumentaci pro svůj počítač. Kolíky, které nejsou uvedeny, tiskárna nepoužívá.
A-20
Parametry
CZ
B Nabídky ovládacího panelu
F
Přehled Většinu běžných tiskových úloh můžete provádět z počítače prostřednictvím řídicího programu tiskárny nebo softwarové aplikace. Takovýto způsob ovládání tiskárny je nejsnadnější a má přednost před nastaveními na ovládacím panelu tiskárny. Další informace naleznete v souborech nápovědy pro daný software. Informace o používání řídicích programů tiskárny viz stránku 18. Tiskárnu můžet také ovládat změnou nastavení na ovládacím panelu tiskárny. Použijte ovládací panel pro přístup k funkcím tiskárny, které řídicí program tiskárny ani softwarová aplikace nepodporují. Poznámka
Příkazy řídicího programu tiskárny a softwaru mají přednost před nastaveními ovládacího panelu. Z ovládacího panelu můžete vytisknout mapu nabídek, na které je uvedena aktuální konfigurace tiskárny (stránka 13). V této příloze jsou uvedeny veškeré položky a možné hodnoty pro tuto tiskárnu. (Výchozí hodnoty jsou uvedeny ve sloupci “Položka”.) Na ovládacím panelu se mohou zobrazit i další položky nabídek v závislosti na tom, jaké možnosti jsou právě nainstalovány v tiskárně.
CZ
Nabídky ovládacího panelu
B-1
Nabídka Informace Tato nabídka obsahuje stránky s informacemi o tiskárně, na kterých jsou uvedeny podrobné údaje o tiskárně a její konfiguraci. Chcete-li vytisknout stránku s informacemi, vyhledejte požadovanou stránku a stiskněte tlačítko [Zvolit]. . Nabídka Informace Položka
Vysvětlivky
VYTISKNOUT MAPU NABÍDEK
Mapa nabídek znázorňuje uspořádání a aktuální nastavení položek nabídek ovládacího panelu. Další informace viz stránku 97.
VYTISKNOUT KONFIGURACI
Konfigurační stránka uvádí aktuální konfiguraci tiskárny. Je-li nainstalována karta pro tiskový server HP JetDirect (tiskárny HP LaserJet 5000 N a 5000 GN), vytiskne se také konfigurační stránka JetDirect. Další informace viz stránku 98.
VYTISKNOUT SEZNAM PÍSMA PCL
Seznam typů písma PCL uvádí veškeré typy písma PCL, které jsou momentálně v tiskárně k dispozici. Další informace naleznete viz stránku 100.
VYTISKNOUT SEZNAM PÍSMA PS
Seznam typů písma PS uvádí veškeré typy písma PS, které jsou momentálně v tiskárně k dispozici. Další informace viz stránku 100.
VYTISKNOUT ADRESÁØ SOUBORù
Tato položka se objeví pouze v případě, že je v tiskárně nainstalováno zařízení s velkokapacitní pamětí (jako např. doplňková rychle mazatelná pamět’ DIMM nebo pevný disk) obsahující rozeznaný systém souborů. Adresář souborů uvádí informace pro všechna nainstalovaná zařízení s velkokapacitní pamětí. Další informace (viz stránka C-1).
VYTISKNOUT ZÁZNAMY CHYB
Dokument se záznamy chyb uvádí incidenty nebo chyby tiskárny.
ZOBRAZIT ZÁZNAMY CHYB
Tato položka vám umožňuje zobrazit nejnovější incidenty tiskárny na displeji ovládacího panelu. Stiskněte tlačítko [- Hodnota +], chcete-li přepínat mezi jednotlivými záznamy.
VYTISKNOUT TEST DRÁHY PAPÍRU
Test dráhy papíru může sloužit k ověření správné funkce dráhy papíru nebo k odstraňování problémů s určitým typem papíru. Zvolte vstupní zásobník, výstupní zásobník, duplexor (je-li k dispozici) a počet kopií.
B-2
Nabídky ovládacího panelu
CZ
Nabídka Manipulace papíru Je-li nastavení manipulace papíru správně vykonfigurováno na ovládacím panelu, můžete tisknout po zvolení typu a formátu papíru v řídicím programu tiskárny nebo v softwarové aplikaci. Další informace viz stránku 57. Některé položky v této nabídce (jako např. duplex a ruční podávání) jsou přístupné v softwarové aplikaci nebo v řídicím programu tiskárny (je-li nainstalován příslušný řídicí program). Nastavení řídicího programu a softwaru mají přednost před nastaveními ovládacího panelu. Další informace viz stránku 53.
Nabídka Manipulace papíru Položka
Hodnoty
Vysvětlivky
REIM ZÁS. 1= PRVNÍ
PRVNÍ KAZETA
Určete, jakým způsobem bude tiskárna používat 1. zásobník. PRVNÍ: Je-li v 1. zásobníku papír, tiskárna si z něj bude podávat papír přednostně. KAZETA: Je třeba přidělit formát papíru pro 1. zásobník pomocí možnosti VELIKOST ZÁS. 1 (následující položka v této nabídce při nastavení REIM ZÁS. 1=KAZETA). 1. zásobník tak lze používat jako rezervovaný zásobník. Další informace viz stránku 55.
VELIKOST ZÁS. 1= LETTER
Informace o podporovaných formátech papíru, viz stránka A-3.
Tato položka se objeví pouze při nastavení REIM ZÁS. 1=KAZETA. Nastavte hodnotu odpovídající formátu papíru v 1. zásobníku.
TYP V ZÁSOBNÍKU 1= OBYÈEJNÝ
Informace o podporovaných typech papíru, viz stránka A-5.
Tato položka se objeví pouze při nastavení REIM ZÁS. 1=KAZETA. Nastavte hodnotu odpovídající typu papíru v 1. zásobníku.
TYP V ZÁSOBNÍKU 2= OBYÈEJNÝ
Informace o podporovaných typech papíru, viz stránka A-5.
Nastavte hodnotu odpovídající typu papíru v 2. zásobníku.
TYP V ZÁSOBNÍKU 3= OBYÈEJNÝ
Informace o podporovaných typech papíru, viz stránka A-5.
Tato položka se objeví pouze v případě, že je v tiskárně nainstalován třetí zásobník papíru. Nastavte hodnotu odpovídající typu papíru ve 3. zásobníku.
CZ
Nabídky ovládacího panelu
B-3
Nabídka Manipulace papíru (pokračování) Položka
Hodnoty
Vysvětlivky
TYP V ZÁSOBNÍKU 4= OBYÈEJNÝ
Informace o podporovaných typech papíru, viz stránka A-5.
Tato položka se objeví pouze v případě, že je v tiskárně nainstalován čtvrtý zásobník papíru. Nastavte hodnotu odpovídající typu papíru v 4. zásobníku.
RUÈNÍ PODÁVÁNÍ=VYP
VYP ZAP
Podávejte papír ručně z 1. zásobníku a nikoli automaticky z jiného zásobníku. Při nastavení RUÈNÍ PODÁVÁNÍ=ZAP a je-li 1. zásobník prázdný, tiskárna se po přijetí úlohy přepne do režimu offline a zobrazí RUÈNÍ PODÁVÁNÍ [FORMÁT PAPÍRU]. Další informace viz stránku 56.
DUPLEX=VYP
VYP ZAP
Tato položka se objeví pouze v případě, že je v tiskárně nainstalován doplňkový duplexor. Nastavte na ZAP, chcete-li tisknout na obě strany papíru (duplex), nebo na VYP, chcete-li tisknout pouze na jednu stranu papíru (simplex). Další informace viz stránku 33.
VAZBA= DLOUHÝ OKRAJ
DLOUHÝ OKRAJ KRÁTKÝ OKRAJ
Tato položka se objeví pouze v případě, že je v tiskárně nainstalován doplňkový duplexor a možnost duplexního tisku je zapnutá. Okraj vazby zvolte tehdy, tisknete-li na obě strany papíru (duplexní tisk). Další informace viz stránku 33.
POUÍT MÍSTO LETTER/A4=NE
NE ANO
Zvolte ANO, chcete-li tisknout na formát papíru letter při odeslání úlohy ve formátu A4, přičemž v tiskárně není žádný papír formátu A4 (nebo chcete-li tisknout na formát papíru A4 při odeslání úlohy ve formátu letter, přičemž v tiskárně není žádný papír formátu letter).
NABÍDKA KONFIG. FIXACE=NE
NE ANO
Vykonfigurujte režim fixace pro jednotlivé typy papíru. (Toto je nutné pouze v případě, že máte s určitými typy papíru problémy.) NE: položky nabídky režimu fixace nejsou k dispozici. ANO: objeví se doplňkové položky (viz níže). Poznámka Chcete-li zobrazit výchozí režim fixace pro jednotlivé typy papíru, zvolte ANO, vrat’te se zpět do nabídky Informace a vytiskněte mapu nabídek (stránka B-2).
B-4
Nabídky ovládacího panelu
CZ
Nabídka Manipulace papíru (pokračování) Položka
Hodnoty
[TYP]= NORMÁLNÍ
NORMÁLNÍ NÍZKÁ VYSOKÁ VELÍNOVÝ
Vysvětlivky Tato položka se objeví pouze při nastavení
NABÍDKA KONFIG. FIXACE=ANO. Výchozí nastavení u většiny typů papíru je NORMÁLNÍ. Výjimky jsou následující: HRUBÝ = VYSOKÁ VELÍNOVÝ=VELÍNOVÝ Kompletní seznam podporovaných typů papíru (viz stránka A-5).
CZ
Nabídky ovládacího panelu
B-5
Nabídka Kvalita tisku Některé položky v této nabídce jsou přístupné v softwarové aplikaci nebo v řídicím programu tiskárny (je-li nainstalován příslušný řídicí program). Nastavení řídicího programu tiskárny a softwarové aplikace mají přednost před nastaveními ovládacího panelu. Další informace viz stránku 53.
Nabídka Kvalita tisku Položka
Hodnoty
Vysvětlivky
ROZLIŠENÍ= FASTRES 1200
300 600 FASTRES 1200 PRORES 1200
Zvolte rozlišovací schopnost z následujících hodnot: 300: získáte výtisk v konceptní kvalitě při maximální rychlosti tisku tiskárny (16 stránek za minutu). 300 dpi (dots per inch, počet bodů na palec) se doporučuje pro některé bitmapové typy písma a grafiku, jakož i kvůli kompatibilitě s tiskárnami HP série LaserJet III. 600: získáte vysoce kvalitní výtisk při maximální rychlosti tisku tiskárny (16 stránek za minutu). FASTRES 1200: získáte optimální kvalitu tisku (srovnatelnou s 1200 dpi) při maximální rychlosti tisku tiskárny (16 stránek za minutu). PRORES 1200: získáte optimální kvalitu tisku (skutečné rozlišení 1200 dpi) při poloviční rychlosti tisku tiskárny (8 stránek za minutu). Při změně rozlišení se musí veškeré zavedené zdroje (jako např. typy písma nebo makra) zavést znovu, nejsou-li uloženy v doplňkovém pevném disku nebo rychle mazatelné paměti DIMM. Poznámka Doporučuje se změnit rozlišení v řídicím programu tiskárny nebo v softwarové aplikaci. (Nastavení řídicího programu a softwaru mají přednost před nastaveními ovládacího panelu.)
B-6
Nabídky ovládacího panelu
CZ
Nabídka Kvalita tisku (pokračování) Položka
Hodnoty
Vysvětlivky
RET=STØEDNÍ
VYP SVÌTLÉ STØEDNÍ TMAVÉ
Nastavením technologie Resolution Enhancement (REt) v tiskárně získáte výtisky s plynulými úhly, křivkami a okraji. REt nemá vliv na kvalitu tisku, je-li rozlišení nastaveno na ProRes 1200. U všech ostatních rozlišení, včetně FastRes 1200, je použití REt výhodné. Poznámka Doporučuje se změnit nastavení REt v řídicím programu tiskárny nebo v softwarové aplikaci. (Nastavení řídicího programu a softwaru mají přednost před nastaveními ovládacího panelu.)
ECONOMODE=VYP
VYP ZAP
Zapněte EconoMode (abyste ušetřili toner) nebo jej vypněte (abyste dosáhli vysoké kvality tisku). EconoMode generuje tisk v konceptní kvalitě tak, že snižuje množství toneru na tištěné stránce až o 50%. Pozor HP nedoporučuje nepřetržité používání režimu EconoMode. (Používá-li se režim EconoMode nepřetržitě, může dojít tomu, že se opotřebují mechanické části zásobníku toneru před tím, než dojde toner.) Poznámka Doporučuje se zapínat a vypínat režim EconoMode v řídicím programu tiskárny nebo v softwarové aplikaci. (Nastavení řídicího programu a softwaru mají přednost před nastaveními ovládacího panelu.)
SYTOST TONERU=3
1 2 3 4 5
Výtisk můžete zesvětlit nebo ztmavit tím, že změníte nastavení sytosti toneru. Nastavení lze provést v rozmezí od 1 (světlé) do 5 (tmavé), ale při výchozím nastavení na 3 se obvykle dosáhne nejlepších výsledků. Použijte nastavení na nižší sytost toneru, chcete-li uspořit toner. Poznámka Doporučuje se měnit sytost toneru v řídicím programu tiskárny nebo v softwarové aplikaci. (Nastavení řídicího programu a softwaru mají přednost před nastaveními ovládacího panelu.)
CZ
Nabídky ovládacího panelu
B-7
Nabídka Kvalita tisku (pokračování) Položka
Hodnoty
Vysvětlivky
VYTISKNOUT ÈISTICÍ STRÁNKU
Nelze zvolit žádnou hodnotu.
Stiskněte tlačítko [Zvolit] a vytiskněte čisticí stránku (abyste odstranili nadbytečný toner z dráhy papíru). Aby byl tisk čisticí stránky účinný, používejte papír určený ke kopírování (nikoli kancelářský nebo hrubý). Postupujte podle pokynů na čisticí stránce. Další informace viz stránku 65.
ZPRACOVAT ÈISTICÍ STRÁNKU
Nelze zvolit žádnou hodnotu.
Tato položka se objeví pouze po vytištění čisticí stránky (podle pokynů výše). Stiskněte tlačítko [Zvolit] a zpracujte čisticí stránku.
B-8
Nabídky ovládacího panelu
CZ
Nabídka Tisk Některé položky v této nabídce jsou přístupné v softwarové aplikaci nebo v řídicím programu tiskárny (je-li nainstalován příslušný řídicí program). Nastavení řídicího programu a softwaru mají přednost před nastaveními ovládacího panelu. Další informace viz stránku 53.
Nabídka Tisk Položka
Hodnoty
Vysvětlivky
POÈET KOPIÍ=1
1 až 999
Nastavte výchozí počet kopií tak, že zvolíte jakékoli číslo od 1 do 999. Stiskněte jednou tlačítko [- Hodnota +], čímž změníte nastavení o 1 číslo, nebo tlačítko [- Hodnota +] podržte, čímž může měnit nastavení po 10. Poznámka Nastavení počtu kopií se doporučuje provádět v řídicím programu tiskárny nebo v softwarové aplikaci. (Nastavení řídicího programu a softwaru mají přednost před nastaveními ovládacího panelu.)
PAPÍR= LETTER
Informace o podporovaných formátech papíru, viz stránka A-3.
Nastavte výchozí formát zobrazení pro papír a obálky. (Při listování dostupnými formáty se jméno položky mění z papíru na obálku.) Poznámka Vyznačené výchozí hodnoty zde uvedené jsou pro 110V tiskárny. Výchozí nastavení formátu papíru pro 220V tiskárny je A4. Výchozí nastavení formátu obálky pro 220V tiskárny je DL.
KONFIG. UIVATEL PAPÍRU=NE
NE ANO
NE: Položky nabídky pro uživatelský formát papíru nejsou k dispozici. ANO: Položky nabídky pro uživatelský formát papíru jsou k dispozici (viz níže).
JEDNOTKY=PALCE
PALCE MILIMETRY
Tato položka se objeví pouze při nastavení
(tiskárny na 110V) a
OBÁLKKA= COM10 (tiskárny na 110V)
(110V tiskárny) nebo
KONFIG. UIVATEL PAPÍRU=ANO.
Zvolte požadované jednotky pro uživatelský formát papíru.
MILIMETRY (220V tiskárny)
CZ
Nabídky ovládacího panelu
B-9
Nabídka Tisk (pokračování) Položka
Hodnoty
Vysvětlivky
ROZMÌR X= 12,28 PALCE
3,00 až 12,28 PALCE
(110V tiskárny)
(110V tiskárny)
Tato položka se objeví pouze při nastavení KONFIG. UIVATEL PAPÍRU=ANO. Zvolte rozměr, kterým se papír podává do tiskárny.
nebo
nebo
312 MILIMETRY
76 až 312 MILIMETRY
(220V tiskárny)
(220V tiskárny)
ROZMÌR Y= 18,5 PALCE
5,00 až 18,5 PALCE
(110V tiskárny)
(110V tiskárny)
nebo
nebo
470 MILIMETRY
127 až 470 MILIMETRY
(220V tiskárny)
Tato položka se objeví pouze při nastavení KONFIG. UIVATEL PAPÍRU=ANO. Zvolte zbývající rozměr.
(220V tiskárny)
ORIENTACE= NA STOJATO
NA STOJATO NA LEATO
Stanovte výchozí orientaci tisku na stránce. Poznámka Doporučuje se nastavit orientaci stránky v řídicím programu tiskárny nebo v softwarové aplikaci. (Nastavení řídicího programu a softwaru mají přednost před nastaveními ovládacího panelu.)
FORMULÁØ=60 ØÁDKù
5 až 128
Nastaví se vertikální řádkování od 5 do 128 řádků pro výchozí formát papíru. Stiskněte jednou tlačítko [- Hodnota +], čímž změníte nastavení o 1 číslo, nebo tlačítko [- Hodnota +] podržte, čímž může měnit nastavení po 10.
VNITØNÍ SOFTWARE ZÁSUVKA 1, 2 nebo 3
VNITØNÍ: vnitřní typy písma. SOFTWARE: permanentní softwarové typy
(110V tiskárny) nebo
64 ØÁDKÙ (220V tiskárny)
ZDROJ PÍSMA PCL=VNITØNÍ
písma.
ZÁSUVKA 1, 2 nebo 3: typy písma uložené v jedné ze tří zásuvek DIMM.
ÈÍSLO PÍSMA PCL= 0
0 až 999
Tiskárna přidělí každému typu písma číslo a uvede jej na Seznamu typů písma PCL na stránce 100. Číslo typu písma je uvedeno ve sloupci č. písma na výtisku.
ROZTEÈ PCL= 10,00
0,44 až 99,99
Tato položka se nemusí objevit, v závislosti na tom, které písmo jste zvolili. Stiskněte jednou tlačítko [- Hodnota +], čímž změníte nastavení o 0,01 pro rozteč, nebo tlačítko [- Hodnota +] podržte, čímž může měnit nastavení po 1.
B-10
Nabídky ovládacího panelu
CZ
Nabídka Tisk (pokračování) Položka
Hodnoty
Vysvětlivky
BOD. VELIKOST PCL=12,00
4,00 až 999,75
Tato položka se nemusí objevit, v závislosti na tom, které písmo jste zvolili. Stiskněte jednou tlačítko [- Hodnota +], čímž změníte nastavení o 0,25 pro bodovou velikost, nebo tlačítko [- Hodnota +] podržte, čímž může měnit nastavení po 1.
PC-8
Zvolte kteroukoli sadu znaků na ovládacím panelu tiskárny. Sada znaků je seskupení všech znaků pro daný typ písma. Pro čárové znaky se doporučuje sada znaků PC-8 nebo PC-850. Objednejte si PCL 5/PJL Technical Reference Documentation Package, kde naleznete diagramy znakových sad a další informace (stránka 10).
SADA ZNAKù PCL=PC-8
mnoho dalších
COURIER=NORMÁLNÍ
NORMÁLNÍ TMAVÉ
Zvolte požadovanou verzi písma Courier: NORMÁLNÍ: Vnitřní písmo Courier, které je k dispozici u tiskáren HP série LaserJet 4. TMAVÉ: Vnitřní písmo Courier, které je k dispozici u tiskáren HP série LaserJet III. Oba typy písma nejsou k dispozici současně.
ŠIROKÁ A4=NE
NE ANO
Nastavení Široká A4 mění počet znaků, které lze vytisknout na jednom řádku papíru formátu A4. NE: na jeden řádek lze vytisknout až 78 znaků s roztečí 10. ANO: na jeden řádek lze vytisknout až 80 znaků s roztečí 10.
NÁVRAT VOZÍKU= NE
NE ANO
Zvolte ANO, chcete-li přidat návrat vozíku pro každý posuv řádku, ke kterému dochází u zpětně kompatibilních úloh PCL (čistý text, bez ovládání úlohy). U některých systémů, jako např. UNIX, se nový posuv řádku vyznačuje pouze kontrolním kódem pro posuv řádku. Tato možnost uživateli umožňuje přidat požadovaný návrat vozíku pro každý posuv řádku.
TISK CHYB PS=VYP
VYP ZAP
Zvolte ZAP, chcete-li vytisknout chybovou stránku PS při výskytu chyb PS.
CZ
Nabídky ovládacího panelu
B-11
Nabídka Konfigurace Položky v této nabídce ovlivňují funkci tiskárny. Vykonfigurujte tiskárnu podle svých potřeb. Nábídka Konfigurace Položka
Hodnoty
Vysvětlivky
POWERSAVE= 30 MINUT
VYP 15 MINUT 30 MINUT 1 HODINA 2 HODINY 3 HODINY
Nastavte tiskárnu tak, aby se přepnula do režimu PowerSave po uplynutí specifikované doby klidového stavu. Vypínání režimu PowerSave se nedoporučuje. Režim PowerSave vykonává následující funkce: • Minimalizuje spotřebu energie při klidovém stavu tiskárny. • Snižuje opotřebení elektronických částí tiskárny. (Vypíná osvětlení displeje.) Při odeslání tiskové úlohy, stisknutí tlačítka na ovládacím panelu, otevření zásobníku papíru nebo otevření horního víka se tiskárna automaticky přepne z režimu PowerSave. Poznámka PowerSave vypne osvětlení displeje, ale displej je přesto čitelný.
PROVOZNÍ JAZYK= AUTO
AUTO PCL PS
Zvolte výchozí jazyk tiskárny (provozní jazyk). Hodnoty lze nastavit podle toho, které platné jazyky jsou nainstalovány v tiskárně. Normálně byste neměli jazyk tiskárny měnit (výchozí nastavení je AUTO). Změníte-li nastavení na specifický jazyk tiskárny, tiskárna nebude automaticky přepínat z jednoho jazyku na druhý, ale budou jí muset být zadány konkrétní softwarové příkazy.
B-12
Nabídky ovládacího panelu
CZ
Nábídka Konfigurace (pokračování) Položka
Hodnoty
Vysvětlivky
UKLÁDÁNÍ ZDROJE= VYP
VYP ZAP AUTO
Přidělte pamět’ tiskárny tak, abyste uložili permanentní zdroje jednotlivých jazyků. (Aby se tato položka objevila, může být nutné nejdříve rozšířit pamět’ tiskárny.) Množství přidělené paměti se může pro každý nainstalovaný jazyk lišit. Některé jazyky mohou mít přidělenou pamět’ pro ukládání zdrojů, aniž by bylo nutné přidělit pamět’ pro všechny jazyky. Při každé změně množství přidělené paměti pro konkrétní jazyk ztratí všechny jazyky uložené zdroje, včetně nezpracovaných tiskových úloh. VYP: Neprovádí se žádné ukládání zdroje a zdroje závislé na jazyku, jako např. typy písma a makra se při změně jazyka nebo rozlišení ztratí. ZAP: Pro každý nainstalovaný jazyk se objeví položka, která uživateli umožňuje přidělit konkrétní množství paměti pro oblast ukládání zdroje daného jazyka. (Viz položky níže.) AUTO: Tiskárna určí automaticky množství paměti pro oblast ukládání zdrojů jednotlivých nainstalovaných jazyků. Další informace (viz stránka C-6).
PAMÌ PCL= 400K
0K a více
Tato položka se objeví pouze při nastavení UKLÁDÁNÍ ZDROJE=ZAP. Zvolte množství paměti pro ukládání zdrojů PCL. Výchozí nastavení tiskárny je minimální množství paměti potřebné k ukládání zdroje pro PCL. Stiskněte tlačítko [- Hodnota +], chcete-li změnit nastavení po 10 (až do 100 KB) nebo po 100 (nad 100 KB). Další informace (viz stránka C-6).
PAMÌ PS= 400K
0K a více
CZ
(Tato hodnota závisí na množství nainstalované paměti.)
(Tato hodnota závisí na množství nainstalované paměti.)
Tato položka se objeví pouze při nastavení UKLÁDÁNÍ ZDROJE=ZAP. Zvolte množství paměti pro ukládání zdrojů PS. Výchozí nastavení tiskárny je minimální množství paměti potřebné k ukládání zdroje pro PS. Stiskněte tlačítko [- Hodnota +], chcete-li změnit nastavení po 10 (až do 100 KB) nebo po 100 (nad 100 KB). Další informace (viz stránka C-6).
Nabídky ovládacího panelu
B-13
Nábídka Konfigurace (pokračování) Položka
Hodnoty
Vysvětlivky
STRÁNKOVÁ OCHR.= AUTO
AUTO ZAP
Tato položka se objeví pouze po zobrazení sdělení
21 STRANA PØÍLIŠ SLOITÁ, STISKNÌTE POKRAÈOVAT (stránka 80).
Technologie Memory Enhancement (MEt) se snaží zaručit vytištění všech stran. Pokud se stránka nevytiskne, změňte nastavení STRÁNKOVÁ OCHR. na ZAP. Tím se může zvýšit pravděpodobnost sdělení 20 NEDOSTATEÈNÁ PAMÌ, STISKNÌTE POKRAÈOVAT. V takovém případě zjednodušte tiskovou úlohu nebo nainstalujte přídavnou pamět’, (stránka C-1).
SMAZATELNÁ VAROVÁNÍ=ÚLOHA
ùLOHA ZAP
Nastavte dobu, po kterou má být smazatelné varování zobrazeno na ovládacím panelu tiskárny. ùLOHA: Varovná sdělení budou zobrazena na ovládacím panelu až do skončení úlohy, při které se objevila. ZAP: Varovná sdělení budou zobrazena na ovládacím panelu dokud nestisknete tlačítko [Pokračovat].
AUTO POKRAÈOVAT= ZAP
ZAP VYP
Určete, jakým způsobem má tiskárna reagovat na chyby. ZAP: Nastane-li chyba, která brání v tisku, zobrazí se sdělení a tiskárna se na 10 vteřin přepne do režimu offline. VYP: Nastane-li chyba, která brání v tisku, sdělení zůstane zobrazené a tiskárna zůstane v režimu offline tak dlouho, dokud nestisknete tlačítko [Pokračovat]. Je-li tiskárna v síti, doporučuje se nastavení AUTO POKRAÈOVATna ZAP.
DOCHÁZÍ TONER=POKRAÈOVAT
POKRAÈOVAT STOP
Určete chování tiskárny, když dochází toner. Sdělení DOCHÁZÍ TONER se objeví poprvé, když je zásobník toneru téměř prázdný. (Lze vytisknout dalších 100 až 300 stran.) POKRAÈOVAT: Tiskárna bude pokračovat v tisku a sdělení DOCHÁZÍ TONER zůstane zobrazené. STOP: Tiskárna se přepne do režimu offline a bude čekat na váš zásah. Další informace viz stránku 60.
B-14
Nabídky ovládacího panelu
CZ
Nábídka Konfigurace (pokračování) Položka
Hodnoty
Vysvětlivky
REIM MOPIER=STANDARDNÍ
STANDARDNÍ ROZŠÍØENÝ VYP
Určete funkce při režimu mopier. Tato položka se objeví pouze v případě, že tiskárna má alespoň 8 MB paměti nebo je-li nainstalován doplňkový pevný disk. STANDARDNÍ: Tato možnost je k dispozici, je-li v tiskárně buď nainstalován pevný disk nebo je-li v paměti vykonfigurován disk RAM. Při této možnosti se využívají data V/V, uložená v paměti tiskárny, ke generování vícenásobných originálních výtisků. (Všechny kopie se vytisknou stejnou rychlostí jako první kopie.) ROZŠÍØENÝ: Tato položka se objeví pouze v případě, že tiskárna má alespoň 8 MB paměti a není-li nainstalován doplňkový pevný disk. Při této možnosti se ke generování vícenásobných originálních výtisků využívají videová data a po vytištění první kopie se všechny ostatní kkopie vytisknou maximální rychlostí tiskárny. VYP: Funkce mopier se deaktivují. (Tiskárna nebude provádět spooling žádných úloh na pevný disk.) Při změně režimu mopier se musí veškeré zavedené zdroje (jako např. typy písma nebo makra) zavést znovu, nejsou-li uloženy v doplňkovém pevném disku nebo ve flashové paměti DIMM.
RAM DISK=VYP
VYP ZAP AUTO
Určete konfiguraci disku RAM. Tato položka se objeví pouze v případě, že tiskárna má alespoň 8 MB paměti a není-li nainstalován doplňkový pevný disk. VYP: Disk RAM se deaktivuje. ZAP: Disk RAM se aktivuje. Proveďte konfiguraci požadovaného množství paměti prostřednictvím následující položky: VEL. RAM DISKU. Poznámka Změníte-li nastavení z VYP na ZAP nebo z VYP na AUTO, tiskárna se při přepnutí do klidového stavu automaticky znovu inicializuje.
CZ
Nabídky ovládacího panelu
B-15
Nábídka Konfigurace (pokračování) Položka
Hodnoty
Vysvětlivky
VEL. RAM DISKU=xxxK
0K a více
Určete velikost disku RAM. Tato položka se objeví pouze při nastavení RAM DISK=ZAP na AUTO. Stisknutím tlačítka [- Hodnota +] změníte nastavení po 100. Poznámka Toto nastavení nelze změnit, je-li RAM DISK=AUTO. Při změně tohoto nastavení se tiskárna při přepnutí do klidového stavu znovu inicializuje.
ZOTAVENÍ PO UVÍZNUTÍ= AUTO
AUTO ZAP VYP
Určete, jak se má tiskárna chovat při uvíznutí papíru. AUTO: Tiskárna automaticky zvolí nejlepší režim pro zotavení tiskárny po uvíznutí (obvykle ZAP). Toto je výchozí nastavení. ZAP: Tiskárna po odstranění uvíznutého papíru stránky znovu automaticky vytiskne. VYP: Tiskárna po uvíznutí papíru stránky znovu automaticky nevytiskne. Při tomto nastavení se může zvýšit výkonnost tiskárny.
REFORM. PAPÍRU=VYP
VYP ZAP
Reformování papíru má dva hlavní účely: 1. Omezit výskyt uvíznutí papíru, pomačkání a ohnutých rohů při tisku na obě strany papíru (duplexní tisk). 2. Omezit výskyt ohnutých rohů a pomačkání při tisku na jednu stranu úzkého média (jako je např.formát Legal, otočený Letter nebo otočený A4). Př nastavení REFORM PAPÍRU=ZAP se tisk zpomalí.
SERVISNÍ SDÌLENÍ=VYP
VYP
Tato polo žka se objeví pouze po zobrazení sdělení PROVEÏTE ùDRBU TISKÁRNY. VYP: Zpráva PROVEÏTE ùDRBU TISKÁRNY bude vymazána a zobrazí se znovu, až při další potřebě provedení údržby. Tuto zprávu nevypínejte, pokud nebyla provedena údržba tiskárny. Pokud neprovedete potřebnou údržbu tiskárny, její výkonnost se zhorší.
SMALL PAPER SPEED=NORMAL
NORM POMALU
Tisknete-li střídavě na obálky či malý formát papíru a standardní formát, zvolte POMALU. Po dokončení nezapomeňte vrátit rychlost na NORM.
B-16
(Tato hodnota závisí na množství nainstalované paměti.)
Nabídky ovládacího panelu
CZ
Nabídka V/V Položky v nabídce V/V (vstup/výstup) ovlivňují komunikaci mezi tiskárnou a počítačem.
Nabídka V/V Položka
Hodnoty
Vysvětlivky
ÈASOVÁ PRODLEVA V/V=15
5 až 300
Zvolte časovou prodlevu V/V ve vteřinách. (Časová prodleva V/V je doba ve vteřinách, po kterou tiskárna čeká před dokončením tiskové úlohy.) Toto nastavení vám umožňuje upravit časovou prodlevu tak, abyste dosáhli co nejvyšší výkonnosti. Objevují-li se ve vaší úloze data z jiných zásuvek, zvyšte hodnotu časové prodlevy. Stiskněte jednou tlačítko [- Hodnota +], čímž změníte nastavení o 1 číslo, nebo tlačítko [- Hodnota +] podržte, čímž může měnit nastavení po 10.
VYROV. PAMÌ V/V=AUTO
AUTO ZAP VYP
Pro přidělování paměti pro vyrovnávání V/V. AUTO: tiskárna rezervuje pamět’ pro vyrovnávání V/V automaticky. Další konfigurace není třeba provádět a položka nabídky VEL. VYROVN. PAM V/V se neobjeví. ZAP: položka VEL. VYROVN. PAM V/V se objeví (viz níže). Specifikujte množství paměti, která má být použita pro vyrovnávání V/V. VYP: vyrovnávání V/V se neprovádí a položka VEL. VYROVN. PAM V/V se neobjeví. Při změně nastavení vyrovnávání V/V se musí veškeré zavedené zdroje (jako např. typy písma nebo makra) zavést znovu, nejsou-li uloženy v doplňkovém pevném disku nebo rychle mazatelné paměti DIMM. Další informace (viz stránka C-7).
VEL. VYROVN. PAM V/V=100K
10K a více
Tato položka se objeví pouze při nastavení VYROV. PAMÌ V/V=ZAP. Specifikujte množství paměti pro vyrovnávání V/V. Maximální množství paměti, které lze použít pro vyrovnávání V/V je určeno množstvím paměti nainstalované v tiskárně, jazyky nainstalovanými v tiskárně a dalšími nezbytnými přiděleními paměti. Stiskněte tlačítko [-Hodnota +], čímž změníte nastavení po 10 (až do 100 KB) nebo po 100 (nad 100 KB).
CZ
Nabídky ovládacího panelu
B-17
Nabídka V/V (pokračování) Položka
Hodnoty
Vysvětlivky
VYSOKORYCHLOSTNÍ PARALEL=ANO
ANO NE
Zvolte rychlost přenosu dat do tiskárny. ANO: Tiskárna přijímá rychlejší paralelní komunikaci používanou u novějších počítačů. NE: Tiskárna přijímá pomalejší paralelní komunikaci používanou u starších počítačů.
ROZŠÍØ. PARALEL FUNKCE=ZAP
ZAP VYP
Zapněte nebo vypněte dvousměrnou paralelní komunikaci. Výchozí nastavení je na dvousměrnou paralelní zásuvku (IEEE-1284). Toto nastavení umožňuje tiskárně posílat stavová sdělení zpět do počítače. (Zapnutím rozšířených paralelních funkcí se může zpomalit přepínání jazyků.)
SÉRIOVÉ DÁVKOVÁNÍ= DTR/DSR
DTR/DSR XON/XOFF
Zvolte požadovaný typ dávkování. Dávkování, nebo “přejímka” umožňuje tiskárně signalizovat počítači, kdy má odeslat informace. Tato tiskárna používá signální protokol XON/XOFF a DTR/DSR a nikoli ETX/ACK. DTR/DSR: zvolte tuto hodnotu, vyžaduje-li váš počítač hardwarovou kontrolu toku (většina osobních počítačů). XON/XOFF: zvolte tuto hodnotu, vyžaduje-li váš počítač softwarovou kontrolu toku (např. pracovní stanice UNIX). Objeví se položka SÉRIOVÉ ROBUSTNÍ XON (viz níže).
SÉRIOVÉ ROBUSTNÍ XON=ZAP
ZAP VYP
Tato položka se objeví pouze při nastavení SÉRIOVÉ DÁVKOVÁNÍ=XON/XOFF. Zvolte způsob generování XON. ZAP: tiskárna odešle XON je-li online a má-li k dispozici dostatečné množství vyrovnávací paměti. Neobdrží-li hostitelský počítač data v průběhu přibližně jedné vteřiny, tiskárna vyšle další signály XON v přibližně vteřinových intervalech, dokud hostitelský počítač data neobdrží. VYP: tiskárna odešle jeden XON, když může přijímat další data nebo je-li online. Tiskárna neodesílá signály XON každou vteřinu je-li tiskárna online a připravena pro další data.
B-18
Nabídky ovládacího panelu
CZ
Nabídka V/V (pokračování) Položka
Hodnoty
Vysvětlivky
SÉRIOVÁ PØENOS. RYCHLOST=9600
300 600 1200 2400 4800 9600 19200 38400 57600 115200
Zvolte přenosovou rychlost tiskárny (rychlost přenosu informací) pro komunikaci počítače s tiskárnou.
SÉRIOVÁ POLARITA DTR=VYSOKÁ
VYSOKÁ NÍZKÁ
Určete, zda je kolík č. 8 vysoký nebo nízký, když je tiskárna připravena. VYSOKÁ: kolík č. 8 je udržován jako vysoký, když je tiskárna připravena. NÍZKÁ: kolík č. 8 je udržován jako nízký, když je tiskárna připravena.
CZ
Nabídky ovládacího panelu
B-19
Nabídka EIO (5000 N/5000 GN) Nabídky EIO (enhanced input/output) záleží na doplňkovém zařízení nainstalovaném v zásuvce EIO tiskárny. Je-li v tiskárně karta EIO pro tiskový server HP JetDirect, můžete v nabídce EIO vykonfigurovat základní parametry pro práci se sítí. Tyto a další parametry lze také vykonfigurovat v programu HP JetAdmin.
Nabídka EIO Položka
Hodnoty
Vysvětlivky
SÍ CFG=NE
NE ANO
NE: nabídka JetDirect není k dispozici. ANO: objeví se nabídka JetDirect.
NOVELL=ZAP
ZAP VYP
Zvolte, zda má být dávka protokolu IPX/SPX (např. u sítí Novell NetWare) aktivována (zap.) nebo deaktivována (vyp.).
DLC/LLC=ZAP
ZAP VYP
Zvolte, zda má být dávka protokolu DLC/LLC aktivována (zap.) nebo deaktivována (vyp.).
TCP/IP=ZAP
ZAP VYP
Zvolte, zda má být dávka protokolu TCP/IP aktivována (zap.) nebo deaktivována (vyp.).
ETALK=ZAP
ZAP VYP
Zvolte, zda má být dávka protokolu Apple EtherTalk aktivována (zap.) nebo deaktivována (vyp.).
CFG NOVELL=NE
NE ANO
NE: nabídka IPX/SPX není k dispozici. ANO: objeví se nabídka IPX/SPX. V nabídce IPX/ SPX můžete specifikovat parametr typu rámce ve vaší síti. Výchozí nastavení je AUTO, při kterém se typ rámce automaticky nastaví a omezí na zaznamenaný typ. U karet pro Ethernet volby typu rámce zahrnují EN_8023, EN_II, EN_8022 a EN_SNAP. U karet pro volby typu rámce Token Ring zahrnují TR_8022 a TR_SNAP. V nabídce IPX/SPX pro karty Token Ring můžete také specifikovat parametry směrování zdroje NetWare, které zahrnují SRC RT=AUTO (výchozí), VYP, SINGLE R nebo ALL RT.
B-20
Nabídky ovládacího panelu
CZ
Nabídka EIO (pokračování) Položka
Hodnoty
Vysvětlivky
CFG TCP/IP=NE
NE ANO
NE: nabídka TCP/IP není k dispozici. ANO: objeví se nabídka TCP/IP. V nabídce TCP/IP můžete specifikovat BOOTP=ANO, aby se parametry TCP/IP automaticky zavedly ze serveru při zapnutí tiskárny. Specifikujete-li BOOTP=NE, můžete ručně nastavit zvolené parametry TCP/IP na ovládacím panelu. Můžete ručně nastavit každý bajt adresy IP (IP), Subnet Mask (SM), Syslog Server (LG) a Default Gateway (GW). Můžete také ručně nastavit dobu časové prodlevy. Poznámka Pokud není během prvních 5 minut zadána žádná adresa IP, karta tiskového serveru HP JetDirect bude předpokládat výchozí adresu IP 192.0.0.192.
CFG ETALK=NE
NE ANO
NE: nabídka EtherTalk není k dispozici. ANO: objeví se nabídka EtherTalk. V nabídce EtherTalk můžete nastavit fázový parametr AppleTalk (ETALK FÁZE=1 nebo 2) pro vaši sít’.
CZ
Nabídky ovládacího panelu
B-21
Nabídka Resety Tuto nabídku používejte s opatrností. Při volbě těchto položek můžete ztratit data stránky ve vyrovnávací paměti nebo nastavení konfigurace tiskárny. Reset tiskárny provádějte pouze za následujících okolností:
• Chcete-li obnovit výchozí nastavení tiskárny. • Je-li přerušena komunikace mezi tiskárnou a počítačem. • Používáte-li jak sériové, tak paralelní zásuvky pro V/V a s jednou zásuvkou jsou problémy. Položky v nabídce Resety vymažou veškerou pamět’ v tiskárně, zatímco příkaz [Zrušit úlohu] vymaže pouze současnou úlohu.
Nabídka Resety Položka
Vysvětlivky
RESETOVAT PAMÌ
Touto položkou se vymaže vyrovnávací pamět’ tiskárny a vstupní vyrovnávací pamět’ aktivního V/V, přičemž se současná nastavení na ovládacím panelu změní na výchozí. Na ovládacím panelu se může zobrazit sdělení DATA PØIJATA. Resetování paměti v průběhu tisku může způsobit ztrátu dat.
OBNOVIT TOVÁRNÍ NASTAVENÍ
Touto položkou se provede jednoduchý reset a obnoví se většina továrních (výchozích) nastavení. Touto položkou se také vymaže vstupní pamět’ pro aktivní V/V. Na ovládacím panelu se může zobrazit sdělení DATA PØIJATA.
RESET AKTIVNÍHO KANÁLU V/V
Touto položkou se provede jednoduchý reset a vymaže se vstupní a výstupní vyrovnávací pamět’ (pouze u aktivních V/V). Na ovládacím panelu se může zobrazit sdělení DATA PØIJATA.
RESET VŠECH KANÁLÙ V/V
Touto položkou se provede jednoduchý reset a vymaže se vstupní a výstupní vyrovnávací pamět’ pro všechny V/V.
B-22
Nabídky ovládacího panelu
CZ
C Pamět’ tiskárny a její rozšiřování
C
Přehled Tiskárna má tři zásuvky pro dvouřadý pamět’ový modul (DIMM), se kterými lze rozšiřovat funkci tiskárny následovně:
• Rozšíření paměti tiskárny. Moduly DIMM se dodávají s kapacitou 4, 8, • • • Poznámka
16 a 32 MB, do maximální kapacity 100 MB. Moduly DIMM flashové paměti, které se dodávají po 2 a 4 MB. Narozdíl od standardní paměti tiskárny, lze flashový DIMM lze použít k permanentnímu uložení zavedených položek v tiskárně, a to i po jejím vypnutí. Doplňkové typy písma, makra a vzory na bázi modulu DIMM. Další jazyky a možnosti tiskárny na bázi modulu DIMM.
Jednořadové pamět’ové moduly (SIMM), používané u předchozích tiskáren HP LaserJet nejsou s touto tiskárnou kompatibilní. Doporučuje se rozšířit pamět’ tiskárny v případě, že často tisknete komplexní grafiku nebo PS dokumenty, používáte doplňkový duplexor, velké množství zavedených typů písma tisknete v režimu ProRes 1200 nebo pokud tisknete na velké formáty (jako např. A3, B4 nebo 11 x 17). Tiskárna má dvě zásuvky EIO pro rozšířený vstup/výstup, pomocí kterých lze rozšířit schopnosti tiskárny následovně:
• Sít’ová karta. • Zařízení pro velkokapacitní pamět’, jako např. pevný disk. Informace o objednávání viz stránku 9. Chcete-li zjistit, jaké množství paměti je nainstalováno v tiskárně nebo co obsahují zásuvky EIO, vytiskněte konfigurační stránku (stránka 98).
CZ
Pamět’ tiskárny a její rozšiřování
C-1
Instalace paměti Pozor
Statická elektřina může poškodit dvouřadé pamět’ové moduly (DIMM). Při zacházení s moduly DIMM používejte antistatický náramek nebo se často dotýkejte povrchu antistatického obalu a poté holého kovu na tiskárně. Pokud jste tak ještě neučinili, vytiskněte konfigurační stránku, abyste zjistili množství paměti nainstalované v tiskárně před tím, než nainstalujete další pamět’ (stránka 98). 1 Vypněte tiskárnu. Otočte ji zadní částí k sobě. (Je-li nainstalován doplňkový duplexor, musíte nyní vyjmout zadní část a kabelovou schránku. Přejděte na stranu C-4.) 2 Uvolněte oba zachycovací šrouby. 3 Uchopte šrouby a vyjměte desku kontroloru z tiskárny. Položte ji na rovný nevodivý povrch. 4 Vyjměte DIMM z antistatického obalu. Držte modul DIMM za podélné okraje, palcem proti zadnímu okraji. Zarovnejte zářezy na modulu DIMM se zářezy v zásuvce DIMM. (Zkontrolujte, zda jsou zámky po stranách zásuvky DIMM otevřené.) 5 Zatlačte modul DIMM rovně do zásuvky (zatlačte důrazně). Ujistěte se, že se zámky po stranách zásuvky DIMM zaklapnou na svá místa. (Před vyjmutím modulu DIMM je třeba zámky otevřít.)
C-2
Pamět’ tiskárny a její rozšiřování
CZ
6 Zasuňte desku kontroloru zpět do tiskárny a utáhněte oba šrouby. 7 Připojte zpět veškeré kabely a napájecí kabel, zapněte tiskárnu a vyzkoušejte nainstalovaný DIMM. (Přejděte na stranu C-5.)
CZ
Pamět’ tiskárny a její rozšiřování
C-3
Je-li nainstalován doplňkový duplexor: 1 Vysuňte zadní část duplexoru z tiskárny. 2 Zdvihněte a otočte zadní část tak, aby se uvolnily všechny úchytky, jak je znázorněno na obrázku. 3 Odpojte napájecí kabel a veškeré další kabely. 4 Vyjměte schránku kabelů tak, že ji natočíte podle obrázku. Vrat’te se zpět ke kroku 2 na stránce C-2. Poznámka
Postupujte opačně při instalaci schránky kabelů a zadní části duplexoru. Zkontrolujte, zda je schránka kabelů správně nainstalována a zda kabely procházejí její levou stranou.
C-4
Pamět’ tiskárny a její rozšiřování
CZ
Kontrola instalace paměti Pomocí následujícího postupu se můžete přesvědčit, zda jsou moduly DIMM nainstalovány správně: 1 Zkontrolujte, zda se na ovládacím panelu tiskárny zobrazí po zapnutí tiskárny PØIPRAVENO. Zobrazí-li se chybové sdělení, je možné, že modul DIMM není správně nainstalován. Zkotrolujte dané sdělení tiskárny (stránka 75). 2 Vytiskněte novou konfigurační stránku (stránka 98). 3 Porovnejte údaje o paměti na konfigurační stránce s údaji na konfigurační stránce vytištěné před instalací modulu DIMM. Pokud se množství paměti nezvýšilo, je možné, že instalace modulu DIMM je nesprávná (zopakujte instalační postup), nebo že je daný modul DIMM vadný (zkuste nový DIMM). Poznámka
CZ
Pokud jste nainstalovali jazyk tiskárny (provozní jazyk), zkontrolujte část Nainstalované provozní jazyky a možnosti na konfigurační stránce. V této části by měl být uveden nový jazyk tiskárny.
Pamět’ tiskárny a její rozšiřování
C-5
Úprava přidělení paměti Ukládání zdroje Ukládání zdroje umožňuje tiskárně uchovat zavedené zdroje (permanentní zavedené typy písma, makra nebo vzory) v paměti při změně jazyka tiskárny nebo rozlišení. Nemáte-li k ukládání zavedených zdrojů doplňkový pevný disk nebo flashovou pamět’ DIMM, doporučuje se změnit množství paměti přidělené pro jednotlivé jazyky při zavádění neobvykle vysokého počtu typů písma nebo je-li tiskárna ve sdíleném prostředí. Minimální množství paměti, kterou lze přidělit pro Ukládání zdroje, je 400 KB pro každý PCL a PS. Návod k určování množství paměti přidělené pro daný jazyk: 1 V nabídce Konfigurace nastavte UKLÁDÁNÍ ZDROJE=ZAP (stránka B-13). Aby se tato možnost zobrazila na ovládacím panelu tiskárny, může být nutné rozšířit pamět’ tiskárny. 2 V nabídce Konfigurace zvolte buď PAMÌ PCL nebo PAMÌ PS a změňte nastavení na nejvyšší zobrazenou hodnotu. Tato hodnota se může lišit v závislosti na tom, kolik paměti je nainstalováno v tiskárně. 3 V softwarové aplikaci zaveďte veškeré typy písma, které chcete používat se zvoleným jazykem. 4 Vytiskněte konfigurační stránku (stránka 98). Množství paměti používané danými typy písma je uvedené vedle jazyka. Zaokrouhlete tuto hodnotu na nejbližších 100 KB. (Například je-li uvedeno 475 KB, je třeba rezervovat 500 KB.) 5 V nabídce Konfigurace nastavte PAMÌ PCL nebo PAMÌ PS na hodnotu stanovenou v kroku 4. 6 Zopakujte krok 3. (Všechny typy písma musíte zavést znovu viz poznámku níže.) Poznámka
C-6
Při změně nastavení Ukládání zdroje se musí veškeré zavedené zdroje (jako např. typy písma nebo makra) zavést znovu, nejsou-li uloženy v doplňkovém pevném disku nebo flashové paměti DIMM.
Pamět’ tiskárny a její rozšiřování
CZ
Vyrovnávací pamět’ V/V Aby mohl počítač pokračovat v práci a nemusel čekat, než se dostane tisková úloha na řadu, tiskárna používá část své paměti (vyrovnávání V/V) k uložení zpracovávané úlohy. (Při vypnutém vyrovnávání V/V není pro tuto funkci rezervována žádná pamět’.) Ve většině případů se doporučuje nechat tiskárnu, aby automaticky rezervovala pamět’ pro vyrovnávání V/V. (Za každý MB přidané paměti se rezervuje 100 KB.) Abyste urychlili tisk v síti, doporučuje se zvýšit množství paměti rezervované pro vyrovnávání V/V. Návod ke změně nastavení vyrovnávání V/V: 1 V nabídce V/V nastavte VYROV. PAMÌ V/V=ZAP (stránka B-17). 2 V nabídce V/V nastavte VELIKOST V/V na požadovanou hodnotu. Poznámka
CZ
Při změně nastavení vyrovnávání V/V se musí veškeré zavedené zdroje (jako např. typy písma nebo makra) zavést znovu, nejsou-li uloženy v doplňkovém pevném disku nebo flashové paměti DIMM.
Pamět’ tiskárny a její rozšiřování
C-7
Instalace karty EIO/velkokapacitní paměti Před instalací karty EIO nebo zařízení pro velkokapacitní pamět’ vypněte tiskárnu. Viz Obrázek C-1, na kterém je znázorněna orientace a umístění karty EIO nebo doplňkového zařízení pro velkokapacitní pamět’, jako je např. pevný disk. Pomocí programu HP JetAdmin vymažte soubory ze zařízení pro velkokapacitní pamět’. Pomocí programu HP FontSmart můžete ovládat typy písma v zařízení pro velkokapacitní pamět’. Další informace naleznete v nápovědě pro software tiskárny.
Obrázek C-1
C-8
Instalace karty EIO nebo zařízení pro velkokapacitní pamět’
Pamět’ tiskárny a její rozšiřování
CZ
D Příkazy tiskárny
D
Přehled U většiny softwarových aplikací není nutné zadávat příkazy tiskárny. Způsob zadávání příkazů tiskárny naleznete v dokumentaci pro svůj počítač a software. PCL
Tiskové příkazy PCL oznamují tiskárně, jaké úlohy má vykonávat nebo jaké písmo má používat. V této příloze jsou uvedeny stručné pokyny pro uživatele, kteří jsou již obeznámeni se strukturou příkazů PCL.
• Tiskové příkazy PCL 5e jsou zpětně kompatibilní s předchozími •
verzemi PCL. Tiskové příkazy PCL 6 plně využívají funkce tiskárny.
HP-GL/2
Tiskárna může tisknout vektorovou grafiku pomocí grafického jazyka HP-GL/2. Tisk s jazykem HP-GL/2 vyžaduje, aby se tiskárna přepnula z režimu PCL do režimu HP-GL/2, což lze provést odesláním PCL kódu tiskárně. Některé softwarové aplikace přepínají jazyky prostřednictvím svých řídicích programů.
PJL
Printer Job Language (PJL) firmy HP umožňuje kontrolu na vyšší úrovni než PCL a jiné jazyky tiskárny. Čtyři hlavní funkce PJL jsou: přepínání jazyků tiskárny, oddělování úloh, konfigurace tiskárny a stavová hlášení tiskárny. Příkazy PJL lze použít ke změně výchozího nastavení tiskárny.
Poznámka
Tabulka na konci této přílohy obsahuje běžně používané příkazy PCL 5e (stránka D-5). Chcete-li získat kompletní seznam vysvětlivek k používání příkazů PCL, HP-GL/2 a PJL, objednejte si PCL 5/PJL Technical Reference Documentation Package (stránka 10). Chcete-li obdržet další informace o příkazech tiskárny prostřednictvím faxu, zavolejte na HP FIRST (Fax Information Retrieval Service Technology) a vyžádejte si rejstřík pro tiskárny HP LaserJet. (Další informace naleznete na stránkách podpory HP v přední části této uživatelské příručky.)
CZ
Příkazy tiskárny
D-1
Znak Escape (zahajuje pořadí výstupu = escape)
Znak s parametry
Pole Hodnota (obsahuje abecední i číselné znaky)
Znak skupiny
Koncový znak (velké písmeno)
Kombinace pořadí výstupu (escape) Různá pořadí výstupu (escape) lze zkombinovat do jednoho řetězce pořadí výstupu. Při kombinování kódu je třeba se řídit následujícími důležitými pravidly: 1 U každého pořadí výstupu musí být první dva znaky po znaku ? totožné. Parametrizované a skupinové znaky (viz obrázek D-1) musí být stejné ve všech příkazech, které budou kombinovány. 2 Při kombinování pořadí výstupu změňte velký (koncový) znak u každého pořadí výstupu na malý znak. 3 Poslední znak kombinovaného pořadí výstupu musí být velké písmeno. Následující řetězec pořadí výstupu by se odeslal tiskárně při volbě papíru formátu legal, v orientaci na ležato a s 8 řádky na palec: ?&l3A?&l1O?&l8D Následující pořadí výstupu zadává stejné tiskárně příkazy tak, že je zkombinuje do kratšího pořadí: ?&l3a1o8D
Zadávání znaků výstupu (escape) Tiskové příkazy vždy začínají znakem výstupu (escape) (?). Následující tabulka uvádí, jak lze znak výstupu (escape) zadat v různých DOSových softwarových aplikacích. DOSová softwarová aplikace
Zadání
Co se zobrazí
Lotus 1-2-3 a Symphony
Zapište \027
027
Microsoft Word pro DOS
Podržte klávesu Alt a zapište 027 na číselné klávesnici
←
WordPerfect pro DOS
Zapište <27>
<27>
MS-DOS Edit
Podržte Ctrl-P a stiskněte Esc
←
MS-DOS Edlin
Podržte Ctrl-V a stiskněte [
^[
dBase
?? CHR(27)+"příkaz"
?? CHR(27)+" "
CZ
Příkazy tiskárny
D-3
Běžné tiskové příkazy PCL
Funkce
Příkaz
Možnosti (č.)
Reset
?E
n/a
Počet kopií
?&l#X
1 až 999
2-stranný/1-stranný tisk
?&l#S
0 = Simplex (1-stranný) tisk 1 = Duplex (2-stranný) tisk s vazbou podél delšího okraje 2 = Duplex (2-stranný) tisk s vazbou podél kratšího okraje
Zdroj papíru
?&l#H
0 = vytiskne nebo vysune současnou stránku 1 = 2. zásobník 2 = ruční podávání, papír 3 = ruční podávání, obálka 4 = 1. zásobník 5 = 3. zásobník 7 = automatická volba 8 = 4. zásobník 20-69 = externí zásobníky
Formát papíru
?&l#A
1 = Executive 2 = Letter 3 = Legal 25 = A5 6 = 11x17 24 = A6 26 = A4 27 = A3 44 = B6-JIS 45 = B5-JIS 46 = B4-JIS 71 = Pohlednice (normální) 72 = Pohlednice (velká) 80 = Monarch 81 = Commercial 10 90 = DL 91 = Mezinárodní C5 100 = B5 101 = Podle uživatele
Typ papíru
?&n#
5WdBond = Kancelářský 6WdPlain = Obyčejný 6WdColor = Barevný 7WdLabels = Štítky 9WdRecycled = Recyklovaný 11WdLetterhead = Hlavičkový papír 10WdCardstock = Štítkový kartón 11WdPrepunched = Děrovaný papír 11WdPreprinted = Předtištěný 13WdTransparency = Průhledná fólie #WdCustompapertype = Podle uživatele1
Orientace
?&l#O
0 = Na stojato 1 = Na ležato 2 = Obráceně na stojato 3 = Obráceně na ležato
Příkazy pro ovládání stránky
Příkazy pro ovládání úlohy
Běžné tiskové příkazy PCL
CZ
Příkazy tiskárny
D-5
Příkaz
Možnosti (č.)
Horní okraj
?&l#E
# = počet řádků
Délka textu (dolní okraj)
?&l#F
# = počet řádků od horního okraje
Levý okraj
?&a#L
# = číslo sloupce
Pravý okraj
?&a#M
# = číslo sloupce od levého okraje
Index horizontálního posunu
?&k#H
1/120-palcové přírůstky (zhustit tisk horizontálně)
Index vertikálního posunu
?&l#C
1/48-palcové přírůstky (zhustit tisk vertikálně)
Řádkový rozestup
?&l#D
# = počet řádků na palec (1, 2, 3, 4, 5, 6, 12, 16, 24, 48)
Přeskok perforace
?&l#L
0 = deaktivovat 1 = aktivovat
Vertikální umístění (řady)
?&a#R
# = číslo řady
Vertikální umístění (body)
?*p#Y
# = číslo bodu (300 bodů = 1 palec)
Vertikální umístění (decimální body)
?&a#V
# = číslo decimálního bodu (720 decimálních bodů = 1 palec)
Horizontální umístění (sloupce)
?&a#C
# = číslo sloupce
Horizontální umístění (body)
?*p#X
# = číslo bodu (300 bodů = 1 palec)
Horizontální umístění (decimální body)
?&a#H
# = číslo decimálního bodu (720 decimálních bodů = 1 palec)
Tipy pro programování
Ukončení řádku
?&s#C
0 = Aktivovat 1 = Deaktivovat
Funkce displeje zapnuty
?Y
n/a
Funkce displeje vypnuty
?Z
n/a
Přepnout do režimu PCL
?%#A
0 = Použít předchozí pozici kurzoru PCL 1 = Použít současnou pozici pera HP-GL/2
Přepnout do režimu HP-GL/2
?%#B
0 = Použít předchozí pozici pera HP-GL/2 1 = Použít současnou pozici kurzoru PCL
D-6
Příkazy tiskárny
Umístění kurzoru
Příkazy pro ovládání stránky (pokračování)
Funkce
Volba jazyka
Běžné tiskové příkazy PCL (pokračování)
CZ
Běžné tiskové příkazy PCL (pokračování) Funkce
Příkaz
Možnosti (č.)
?(#
8U = Sada znaků HP Roman-8 10U = Výchozí sada znaků IBM (PC-8) (kódová stránka 437) 12U = IBM pro Evropu (PC-850) (kódová stránka 850) 8M = Math-8 19U = Windows 3.1 Latinská 1 9E = Windows 3.1 Latinská 2 (běžně používaná ve východní Evropě) 5T = Windows 3.1 Latinská 5 (běžně používaná v Turecku) 579L = Písmo Wingdings
Primární mezera
?(s#P
0 = fixní 1 = proporcionální
Primární rozteč
?(s#H
# = počet znaků na palec
Nastavit režim rozteče3
?&k#S
0 = 10 4 = 12 (elite) 2 = 16,5 - 16,7 (zhuštěné)
Primární výška
?(s#V
# = body
Primární styl2
?(s#S
0 = rovné (pevné) 1 = kurzíva 4 = zhuštěné 5 = zhuštěná kurzíva
Primární síla úhozu2
?(s#B
0 = střední (kniha nebo text) 1 = středně tučné 3 = tučné 4 = velmi tučné
Řez písma2
?(s#T
Příkazy pro jednotlivé vnitřní typy písma naleznete na Seznamu typů písma PCL (stránka 100).
Volba písma
Sady znaků
1
2
U uživatelského formátu papíru nahraďte “Custompapertype” názvem papíru a nahraďte “#” počtem znaků v názvu plus 1.
2Objednejte
si PCL 5/PJL Technical Reference Documentation Package, kde naleznete sady znaků nebo vyhledejte další informace (stránka 10).
3
CZ
Doporučovaná metoda je použití příkazu pro primární rozteč.
Příkazy tiskárny
D-7
D-8
Příkazy tiskárny
CZ
E Informace o předpisech
E
Ekologický dozor nad výrobkem Ochrana životního prostředí Firma Hewlett-Packard se snaží poskytovat kvalitní výrobky ekologicky nezávadným způsobem. Tato tiskárna byla navržena tak, aby se minimalizoval dopad na životní prostředí. Design tiskárny eliminuje: Emisi ozónu
Tiskárna používá při elektrofotografickém procesu nabíjecí válečky a proto negeneruje téměř žádný ozón(03).
Používání CFC
Chemikálie vyčerpávající stratosférickou ozónovou vrstvu podle zákona Class I U.S.A. Clean Air Act (například chlorofluorokarbony [CFC]) byly z procesu výroby tiskárny a obalových materiálů eliminovány.
Design tiskárny snižuje: Spotřebu energie
Spotřeba energie se sníží z325 wattů (W) během tisku až na21 W během ekonomického režimu (PowerSave). Tím se šetří energie, aniž by se snížila vysoká výkonnost tiskárny. Tento výrobek splňuje požadavkyENERGY STAR (U.S.A. a Japonsko). ENERGY STAR je dobrovolný program, který byl založen za účelem podpory vývoje ekonomických kancelářských výrobků. JménoENERGY STAR je v U.S.A. registrovaná ochranná známka Agentury pro ochranu životního prostředí. Jakožto partner v programuENERGY STAR, Hewlett-Packard Company stanovila, že tento výrobek splňuje požadavkyENERGY STAR pro úspornost.
Spotřebu toneru
Při režimu EconoMode se používá přibližně of 50% méně toneru, čímž se prodlužuje životnost zásobníku toneru.
Spotřebu papíru
Doplňkové příslušenství tiskárny pro duplexní tisk snižuje spotřebu papíru a šetří proto přírodní zdroje.
CZ
Informace o předpisech
E-1
Design této tiskárny umožňuje recyklaci: Umělých hmot
Umělohmotné součásti mají identifikační označení materiálu podle mezinárodních norem, čímž se zvyšuje schopnost identifikace umělých hmot za účelem jejich správné likvidace na konci životního cyklu tiskárny. Umělé hmoty použité na tělese tiskárny jsou technicky recyklovatelné.
Zásobníků toneru HP/ fotosenzitivího bubnu
V mnoha zemích lze zásobník toneru/buben vrátit na konci životního cyklu firmě HP. S náhradním zásobníkem toneru/bubnem se dodávají předplacená poštovní průvodka a pokyny k jeho vrácení. Není-li vaše země uvedena v příručce o recyklaci, další pokyny obdržíte u místního prodejního a servisního střediska HP. (Viz stránka 106 nebo stránky podpory HP v přední části této uživatelské příručky.) Informace o programu recyklace zásobníků HP Od roku 1990 bylo v rámci programu recyklace zásobníků HP vráceno více než dvanáct miliónů zásobníků, které by jinak byly vyhozeny na skládku nebo jinak zlikvidovány. Tento rychle se rozvíjející program vrací použité zásobníky do výrobního procesu, čímž se šetří řada zdrojů. Jakmile se zásobník vrátí v rámci tohoto předplaceného programu, je rozebrán. Znovu použitelné části a plastikové těleso se vyčistí a zjistí se, zda jsou odpovídající kvality. Po přísných inspekčních postupech se materiály jako např. matky, šrouby a spony znovu použijí v nových zásobnících. Zbývající materiály, jako např. fotosenzitivní buben, se roztaví a použijí jako suroviny pro řadu dalších výrobků. Na hmotnost vrácených materiálů se recykluje více než 95%. Všechny zásobníky toneru HP LaserJet se dodávají v recyklovaných obalech, přičemž celý obal lze recyklovat prostřednictvím programu vracení zásobníků. Polystyrénové výplně, které sloužily k upevnění zásobníků toneru HP LaserJet při přepravě byly nahrazeny papírovými výplněmi vyrobenými ze 100% recyklovaných papírových výrobků. Pro další informace v U.S.A. volejte na číslo (1) (800) LASERJET [(1) (800) 527-3753]. Zahraniční zákazníci se mohou obrátit na místní prodejní a servisní středisko HP, kde získají další informace o programu recyklace zásobníků toneru HP (stránka 106).
Diagram níže znázorňuje recyklaci zásobníků toneru HP:
E-2
Informace o předpisech
CZ
Tiskárna a součásti
Evropa: Design tiskárny a jejího příslušenství bere v úvahu recyklaci. Počet materiálů byl udržen na minimum, přičemž je zajištěna správná funkčnost a vysoká spolehlivost výrobku. Odlišné materiály byly navrženy tak, aby je bylo možné snadno oddělit. Úchytky a další spojovací prvky jsou snadno viditelné, přístupné a k jejich odstranění lze použít běžné nářadí. Části s vysokou prioritou byly navrženy tak, aby k nim byl snadný přístup umožňující rychlou demontáž a opravu. Umělohmotné části byly z větší části navrženy ve dvou barvách, aby se zjednodušila jejich recyklace. Několik malých částí je obarveno tak, aby zvýrazňovaly přístupová místa pro uživatele. HP vrácené výrobky likviduje s ohledem na ochranu životního prostředí. Mnoho funkčních částí se vyjme, přezkouší a znovu použije jako servisní části s plnou zárukou. Použité části se nepoužívají při výrobě nových výrobků. Zbylé části výrobků se recyklují, je-li to možné. Informace o vrácení výrobku obdržíte v místním prodejním a servisním středisku HP (stránka 106).
Papír
CZ
Evropa: Tato tiskárna je vhodná pro použití recyklovaného papíru za předpokladu, že papír splňuje požadavky uvedené v HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide. Tiskárna je vhodná pro použití recyklovaného papíru podle normy DIN 19 309.
Informace o předpisech
E-3
Aby se prodloužila životnost tiskárny, firma HP nabízí následující: Prodloužená záruční lhůta
HP SupportPack pokrývá tiskárnu a všechny její vnitřní části dodávané firmou HP. Tato záruka je tříletá od data koupě. Záruka HP SupportPack musí být zákazníkem zakoupena do 30 dní od koupě výrobku. Informace o záruce HP SupportPack získáte na místním čísle HP FIRST. (Další informace naleznete na stránkách podpory HP v přední části této uživatelské příručky.)
Dostupnost náhradních dílů a pomocného materiálu
Náhradní díly a pomocné materiály pro tento výrobek budou k dispozici nejméně pět let po zastavení výroby tohoto výrobku.
Údaje o bezpečnosti toneru Údaje o bezpečnosti toneru lze obdržet na místním čísle HP FIRST. (Další informace naleznete na stránkách podpory HP v přední části této uživatelské příručky.)
E-4
Informace o předpisech
CZ
Prohlášení o způsobilosti výrobku podle Příručky 22 a EN 45014 ISO/IEC Jméno výrobce:
Hewlett-Packard Company
Adresa výrobce:
11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA
prohlašuje, že výrobek Jméno výrobku:
HP LaserJet 5000, 5000 N, 5000 GN
Číslo modelu:
C4110A, C4111A, C4112A
Doplňky výrobku:
VŠECHNY
splňuje následující směrnice výrobku: Bezpečnost:
IEC 950:1991+A1+A2+A3 / EN 60950:1992+A1+A2+A3
EMC:
IEC 825-1:1993 / EN 60825-1:1994 1. třída (Laser/LED) 1 CISPR 22:1993+A1 / EN 55022:1994 třída B ) EN 50082-1:1992 IEC 801-2:1991 / prEN 55024-2:1992 -
4 kV CD, 8 kV AD
IEC 801-3:1984 / prEN 55024-3:1991 -
3 V/m
IEC 801-4:1988 / prEN 55024-4:1992 -
0,5 kV signální vedení 1,0 kV elektrické vedení
IEC 1000-3-2:1995 / EN61000-3-2:1995 IEC 1000-3-3:1994 / EN61000-3.3:1995 2 1 FCC Titul 47 CFR, část 15 třída B ) / ICES-003, výtisk 2 / VCCI-2 ) 1 AS / NZS 3548:1992 / CISPR 22:1993 třída B )
Doplňkové informace: Výrobek tímto splňuje požadavky následujících předpisů a nese příslušná označení CE: • Nařízení EMC 89/336/EEC • Nařízení Low Voltage Directive 73/23/EEC 1. Výrobek byl testován při typické konfiguraci se systémy osobních počítačů firmy Hewlett-Packard. 2. Toto zařízení splňuje část 15 pravidel FCC. Jeho provoz je podmíněn následujícími dvěma podmínkami: (1) toto zařízení nesmí způsobovat škodlivé rušení a (2) musí přijímat jakékoli rušení, včetně rušení, které může způsobovat nežádoucí poruchy.
15. ledna 1997
Za účelem informací POUZE o způsobilosti výrobku kontaktujte:
CZ
Austrálie:
Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Australia Ltd., 31-41 Joseph Street, Blackburn, Victoria 3130, Australia
Evropa:
Vaše místní prodejní a servisní středisko Hewlett-Packard nebo Hewlett-Packard Gmbh, Department HQ-TRE / Standards Europe, Herrenberger Straße 130, D-71034 Böblingen (FAX: +49-7031-14-3143)
USA:
Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Company, PO Box 15 Mail Stop 160, Boise, ID 83707-0015 (Telefon: 208-396-6000)
Informace o předpisech
E-5
Prohlášení o bezpečnosti UPOZORNĚNÍ! Ovládání, úpravy a postupy, které nejsou uvedeny v této příručce mohou
způsobit nebezpečné ozáření.
E-6
Informace o předpisech
CZ
Slovníček DIMM (dvouřadý pamět’ový modul)
Obvodová deska s přídavnou pamětí pro tiskárnu.
Emulace PostScript
viz PS
formát
V této uživatelské příručce se formát papíru vztahuje na rozměry papíru nebo jiného tiskového média.
kompletní zobrazení k okraji papíru
Tisk až k okrajům papíru. Tohoto efektu se dosáhne tiskem na větší papír a oříznutím jeho okrajů.
média
Jakýkoli materiál určený k tisku, včetně obálek, štítků, průhledných fólií a dalších typů papíru. (Typy papíru zahrnují hlavičkový papír, papír s otvory pro vazač, recyklovaný, kancelářský, barevný, štítkový kartón a předtištěný.)
Mopier
Tiskárna HP LaserJet dodávající vícenásobné originální výtisky (vytváří kopie tiskové úlohy).
nápověda řídicího programu tiskárny
Pokyny na obrazovce týkající se používání řídicího programu tiskárny. nastavitelný zásobník.
nápověda pro software tiskárny
Pokyny na obrazovce týkající se používání softwaru tiskárny. Obrazovky s nápovědou, které lze aktivovat tlačítkem Nápověda (nebo otazníkem) v softwaru tiskárny.
nastavitelný zásobník
Zásobník papíru, ve kterém lze použít více formátů médií. Všechny zásobníky v této tiskárně jsou nastavitelné.
PCL
Ovládací jazyk tiskárny HP.
předtištěný papír
Papír s předtištěným formulářem.
příslušenství pro duplexní tisk (nazývané také “duplexor”)
Doplňkové příslušenství určené pro automatický tisk na obě strany papíru.
PS
Emulace HP PostScript Level 2 (nebo emulace Level 1 pro Windows 3.1x). Jazyk tiskárny dodávaný s tiskárnou.
CZ
Slovníček
1
rozšířený vstup/výstup (EIO, enhanced input/output)
Doplňkové zásuvky tiskárny pro přenos dat mezi počítačem a tiskárnou. Modulární V/V (MIO) příslušenství pro starší tiskárny a novější technologie EIO nejsou kompatibilní.
řídicí program tiskárny
Programové soubory umožňující softwarové aplikaci komunikovat s tiskárnou a využívat její funkce. software tiskárny.
software tiskárny
Jakýkoli software dodávaný s tiskárnou. Tiskárna se dodává s kompaktním diskem obsahujícím software potřebný pro přístup ke všem funkcím tiskárny. Je-li tiskárna správně nastavena, příslušný software je již nainstalován.
softwarová aplikace
Počítačový program nebo balík určený k prodeji veřejnosti.
táhni a pust’ (drag-and-drop)
Schopnost vykonat funkci graficky bez zapisování příkazu. Například v Průzkumníku ve Windows 95 můžete kopírovat nebo přemístit soubor jeho “přetažením” z jedné složky a “upuštěním” do jiné složky.
typ
V této uživatelské příručce se typ papíru vztahuje na specifické vlastnosti papíru nebo jiného tiskového média, jako je např. hrubý papír, průhledná fólie, štítky, atd.
univerzální zásobník
Zásobník papíru, který lze nastavit na řadu formátů papíru.
vodoznak
Text vytištěný na pozadí stránky.
zdroj
V této uživatelské příručce se zdroj papíru vztahuje na zásobník papíru, do kterého se vkládá papír nebo jiná tisková média.
2
Slovníček
CZ
Rejstřík čísla
D
1. zásobník formáty papíru A-3 nastavení režimu 55–56 odstraňování uvíznutí papíru 69 orientace papíru 39 parametry papíru A-3 plnění 28 přizpůsobení operací 56 umístění 6 úprava operací 55 zrušení výběru 93 2. zásobník locating 6 parametry papíru A-3 3. zásobník formáty papíru A-4 parametry papíru A-4 plnění 31
data, rychlost přenosu B-18 diagnostika, tiskárna 21 díly objednávání 10 DIMMy kontrola instalace paměti C-5 objednávání 9 rozšiřování paměti C-1 umístění pro doplňkovou pamět' 6 DIMMy EDO objednávání 9 DIMMy flash objednávání 9 DIMMy SDRAM objednávání 9 displej umístění na ovládacím panelu 11 vypnutí osvětlení pozadí B-12 dokumentace objednávání 10 doplňková příslušenství odstraňování problémů 93 ověření instalace 98–99 záruka 101, 102 doplňková příslušenství pro duplexní tisk možnosti uspořádání tisku 37 objednávání 8 odstranění uvíznutí papíru 72–74 odstraňování problémů 93 orientace papíru 36 parametry papíru A-4 tisk s 33, 37 doplňková příslušenství rozhraní objednávání 9 doplňkové řídicí programy, získání 14 doplňkový duplexor vyndavání C-4 doplňkový podavač obálek odstraňování problémů 93 doplňkový zásobník na 500 listů orientace papíru 39 doplňkový zásobník na papír parametry papíru A-3, A-4 tisk štítkového kartónu 51 doplňky druhy 7 objednávání 8–10
A adaptéry kolíková spojení A-19 objednávání 9 adresář souborů B-2 adresy World Wide Web, viz přední stránky iii aktuální nastavení tiskárny ověření 98, 100 akustické hodnoty, parametry A-17 arch s informacemi o bezpečnosti materiálu E-4 authorizovaní prodejci, viz přední stránky AutoCAD tiskárna driver 16
B bezpečnostní prohlášení E-6 bitový přenos A-18
Č časté uvíznutí papíru, odstranění 74 číslo modelu, umístění 6 čisticí stránka používání 65 zpráva B-8 čištění dráha papíru 65 tiskárna 63–64
CZ
DOS, zadávání výstupových (escape) znaků D-3 dráha papíru, čištění 65 duplex printing accessory removing 35 duplexní nastavení 34, B-4 duplexní tisk možnosti uspořádání tisku 37 pokyny 34 s doplňkovým vybavením pro duplexní tisk 33, 37 duplexor vyndavání C-4 duplexor, viz doplňkové vybavení pro duplexní tisk oboustranný tisk 33
E ekvivalentní hmotnosti papíru USA A-7 electrické parametry A-16 emulace PostScript, viz PS Energy Star E-1
F FastRes 1200 B-6 flashová pamět’, rozšiřování C-1 flashové paměti DIMM rezidentní typy písma 100 seznam typů písem pro tisk PCL 100 umístění 6 FontSmart instalace 19 řízení typů písma C-8 formát papíru podle uživatele kartón, druhy A-11 nastavení formátu papíru 50 parametry papíru A-4 tisk 50–51 fotovodivý buben E-2 fyzické rozměry, tiskárna A-13
G grafika vektoru D-1
H hlavičkový papír orientace 38–39 hlavní vypínač, umístění 6 hmotnost, papír pro 1. zásobník A-3 2. zásobník A-3
Rejstřík
1
3. zásobník A-4 doplňkové zařízení pro duplexní tisk A-4 zásobník na 250 archů A-3 zásobník na 500 archů A-4 hmotnost, tabulka ekvivalentních hmotností A-7 hodnoty, akustické A-17 horní kryt, umístění 6 horní oblast krytu, odstraňování uvíznutí papíru 70 horní výstupní zásobník používání 24 HP Bulletin Board Service, viz přední stránky HP FIRST, viz přední stránky HP FontSmart řízení typů písma C-8 HP JetAdmin 57, 58 instalování 14 kompatibilní se sítěmi 21 pro tiskárny v síti 21 HP JobMonitor, přístup 19 HP Laser Jet 5000 standardní konfigurace 4 HP LaserJet 5000 GN standardní konfigurace 4 HP LaserJet 5000 N standardní konfigurace 4 HP Toolbox, přístup 19 HP-GL/2 příkazy D-1 HP-UX 21
CH charakteristiky, tiskárna 2 chlopně na obálce, tisk na A-10 chybová sdělení 75 odstranění opakovaných zpráv 75 chybové zprávy 85 chyby tiskárny, odstraňování problémů 67, 100
I indikátor Data 11 Pozor 11 Připraveno 11 indikátory umístění na ovládacím panelu 11 vypnutí B-12 informace o mezerách v bodech 100 informace o předpisech E-1–E-6 informace o servisu, viz přední stránky informace o tiskárně, zobrazeny na konfigurační stránce 99 informační stránky odstraňování problémů 97, 99
2
Rejstřík
instalace HP FontSmart 19 HP JetAdmin 14 karty EIO C-8 pamět’ tiskárny C-5 pamětcaron tiskárny C-2 řídicí programy 15 typy písma 19 zařízení velkokapacitní paměti C-8 zásobníky toneru 60 interní typy písma 100, B-10
J jazyky tiskárny měnění 18 oprava 88 přidělení paměti B-13, C-6 výběr výchozí hodnoty B-12 JetAdmin, viz HP JetAdmin JobMonitor, viz HP JobMonitor
K kabely, sériové objednávání 9 odstraňování problémů 90, 93 parametry A-18 typy A-19 výstupní kolíky A-20 kanadské předpisy DOC E-6 kapacita, papír pro 1. zásobník A-3 2. zásobník A-3 3. zásobník A-4 doplňkové zařízení pro duplexní tisk A-4 zásobník na 25O listů A-3 zásobník na 500 listů A-4 karta tiskového serveru HP JetDirect instalace C-8 objednávání 9 parametry konfigurace sítě B-20 kartón viz také formát papíru podle uživatele kartónový papír A-12 kartotéční lístky viz formát papíru podle uživatele kartotéční štítky A-12 karty EIO instalace C-8 objednávání 9 umístění C-8 karty V/V instalace C-8 kolíková spojení A-19 kombinování pořadí výstupu (escape) D-3
kompaktní disk 14 komplexní tiskové úkoly 23, 58 konektor paralelního rozhraní, umístění 6 konektory napájení, umístění 6 konektory pro sériové rozhraní a rozhraní doplňkových zařízení, umístění 6 konektory, umístění 6 konfigurace kontrola tiskárny 97–100 možnosti duplexního tisku 37 řídicí program tiskárny 17 současná tiskárna B-1 tiskárna 4 konfigurační stránka odstraňování problémů 89 tisk 98–99 vzorek 99 konfigurování doplňkové vybavení pro duplexní tisk 33 kontrola instalace paměti C-5 konfigurace tiskárny 97–100 kroucení papíru odstraňování problémů 24 kvalita, tisk opravení problémů 67, 86–87 s docházejícím tonerem 61, 62
L lehký papír, tisk 26 letter-R, tisk 44 licence pro software 105 linky příklad 86 linky, odstraňování problémů 87
M Macintosh odstraňování problémů vývojový diagram 95 PPD 15 problémy tisku 94–95 řídicí programy tiskárny 15 sériový kabel, objednávání 9 souprava kabelů pro sít', objednávání 9 výběr alternativního PPD 96 vývojový diagram odstraňování problémů 94–95 malý papír, tisk 26 manuály, objednávání 10 mapa nabídek B-2 mapa nabídky, vytištění 13, 97 materiály, dostupnost E-3 maximální formát papíru 1. zásobník A-3 formát papíru podle uživatele 47
CZ
media, viz papír měkké typy písma stálé B-10 zavedené 100 měnění kapacita vyrovnávací paměti V/V C-7 typ a formát papíru 57, 58 MEt B-14 minimální formát papíru 1. zásobník A-3 formát papíru podle uživatele 47 model PowerSave E-1 možnost instalace podle uživatele instalace softwaru HP 17 přednostní volby instalace 15 minimální instalace instalace řídicího programu 15 typické instalace 16 instalace řídicích a obslužných programů 15 uspořádání duplexní tisk 37 vazby duplexní tisk 34 MS Windows 3.1, 95 nebo NT nápověda 18 řídicí programy tiskárny 15 software 17, 19 software sítě 21
N nabídka EIO B-20–B-21 Informace B-2 Konfigurace 75, B-12–B-16 Kvalita tisku B-6–B-8 Manipulace papíru B-3–B-5 Resety B-22 Tisk B-9–B-11 V/V B-17–B-19 nabídky ovládacího panelu B-1, B-22 náhradní díly E-3 záruka 102 nainstalované provozní jazyky a možnosti, zobrazeny na konfigurační stránce 99 nápověda, online 18 nařízení FCC E-1 nástavec zásobníku 28 nastavení auto pokračovat B-14 CFG ETalk B-21 CFG Novell B-20 CFG TCP/IP B-21 Courier B-11
CZ
časové prodlevy V/V B-17 čísla písma PCL B-10 disku RAM B-15 DLC/LLO B-20 dochází toner B-14 EconoMode B-7 ETalk B-20 formátu 55 formátu papíru podle uživatele 50 formátu pro 1. zásobník B-3 jednotek míry B-9 kofigurace papíru podle uživatele B-9 kopií B-9 mezery písma PCL B-10 moderní paralelní funkce B-18 nabídky konfigurace režimu fixace B-4 Novell B-20 obousměrné paralelní komunikace B-18 orientace B-10 ovlivnění zpráv tiskárny 75 paměti PCL B-13 paměti PS B-13 papíru B-9 použití Letter místo A4 B-4 PowerSave B-12 provnozního jazyku, konfigurování 90 provozního jazyku B-12 přepisu 13 resetovat pamět’ B-22 resetu aktivního kanálu V/V B-22 resetu všech kanálů V/V B-22 REt B-7 režimu 1. zásobníku B-3 režimu Mopier B-15 rozlišovací schopnosti B-6 rozměru X B-10 rozměru Y B-10 ručního podávání B-4 sady symbolů PCL B-11 sériové polarity DTR B-19 sériové přenosové rychlosti B-19 sériového dávkování B-18 sítě CFG B-20 smazatelných varování B-14 stránkové ochrany B-14 sytosti toneru B-7 široká A4 B-11 TCP/IP B-20 tiskových chyb PS 90, B-11 tisku v pozadí 95 typu 55, B-5 typu a formátu papíru 57–58 typu pro 1. zásobník B-3 typu pro 2. zásobník B-3 typu pro 3. zásobník B-3
typu pro 4. zásobník B-4 údržby B-16 ukládání zdroje B-13 vazby B-4 velikosti bodu typu písma PCL B-11 velikosti disku RAM B-16 vyrovnávací paměti V/V B-17 vysokorychlostního paralelu B-18 vytištění aktuálního 13 vytvoření čisticí stránky B-8 zarážky papíru 27 zdroje písma PCL B-10 změny ovládacího panelu 13 zotavení po uvíznutí B-16 zpracování čisticí stránky B-8 Nástroje, viz HP Toolbox nečitelný tisk, odstraňování problémů 92 nejnovější řídicí programy, získání 14 nepokrytá místa, odstraňování problémů 87 nesprávné typy písma 91, 92, 95 Novell NetWare 21
O obálky lepené na obou koncích, tisk na A-10 mačkání, snížení A-9 okraje A-11 okraje tisku 40 pokyny 40 problémy s 40 tisk 26 tisk se samolepicími proužky nebo chlopněmi A-10 ukládání A-11 zmačkané, náprava 40 zvrásnění, oprava A-9 obchodníci, autorizovaní HP, viz přední stránky oblasti vstupního zásobníku odstraňování problémů 93 obnovení továrních nastavení B-22 výchozích nastavení B-22 oboustranný tisk pokyny 34 obrazovky nápovědy 18 obslužný program LaserJet, viz Obslužný program HP LaserJet odinstalování typů písma 19 odstranění stálé zprávy 75 uvíznutí papíru 68, 74 odstraňování problémů chyby tiskárny 67–100 opakované uvíznutí papíru 74
Rejstřík
3
používání konfigurační stránky 98 problémy kvality výstupu 67 uvíznutí papíru 68, 74 vývojový diagram 88–95 zprávy tiskárny 67 ohyby problémy s A-9 okraje obálky 40, A-11 omezení mačkání obálek A-9 opakované defekty příklad 86 opakované uvíznutí papíru, odstranění 74 opakované závady, odstraňování problémů 87 optional duplex printing accessory removing 35 orientace, papír 36 zvláštní typy 38–39 OS/2 řídicí programy tiskárny 16 osvětlení pozadí, vypnutí B-12 otočený papír, tisk 44 ovládací panel aktuální nastavení, vytištění 13 kontrolky 11 nabídky B-1–B-22 odstraňování problémů 88 přepis nastavení 13 umístění 6 uspořádání 11 vytištění mapy nabídky 13, 97 změna nastavení 13 zprávy 75, 85
P pamět’ flashové DIMMy, rozšiřování C-1 instalace C-2–C-5 instalace zařízení velkokapacitní paměti C-8 kontrola instalace C-5 měnění kapacity vyrovnávací paměti V/V C-7 objednávání 9 přidělení pro jazyky tiskárny B-13, C-6 rozšiřování tiskárny C-1 tiskárny C-8 umístění instalace 6 změna uložení zdroje C-6 papír 1. zásobník, parametry pro A-3 3. zásobník, parametry pro A-4 objednávání 8 odstranění uvíznutí 68–74 orientace 39 parametry A-12 parametry hmotnosti A-3
4
Rejstřík
parametry kartónu A-11 parametry pro 2. zásobník A-3 podporované formáty A-3–A-4, používání recyklovaného papíru E-3 převod hmotností papíru A-7 recyklování E-3 ruční podávání 56 tabulka ekvivalentních hmotností A-7 těžký A-11 tisk A4-R 44 tisk podle typu a formátu 57–58 zásobník na 500 listů, parametry pro A-4 změna typu a formátu 57–58 značka HP 8 zvláštní typy, orientace 38–51 papír A4-R, tisk 44 papír děrovaný duplexní tisk 36 orientace 38, 39 papír LaserJet, objednávání 8 papír podle uživatele orientace 38, 39 tisk 26 papírové zásobníky objednávání 8 odstranění opakovaných uvíznutí 74 odstranění uvíznutí papíru 68–74 víceúčelové 28 paralelní kabely, objednávání 9 parametry akustické hodnoty A-17 electrické A-16 formát a hmotnost papíru A-3 kabel A-18–A-20 kartón A-11 okolního prostředí A-16–A-17 papír A-2–A-12 štítky A-8 těžký papír A-11 tiskárna A-13–A-16 PCL příkazy D-1, D-5–D-7 syntax D-2–D-3 tisk seznamu typů písma 100 volba typů písma D-4 PCL 5e řídicí programy funkce 18 PCL 6 řídicí programy funkce 18 pevný disk instalace C-8 objednávání 9 tisk seznamu typů písem 100 plnění zásobníky papíru 28–32
podavač obálek objednávání 8 odstraňování problémů 93 podávání papíru, problémy s 92 podmínky softwarové licence HP 105 podpora 106, 107 podpora HP, viz přední stránky podpora zákazníků na celém světě, viz přední stránky podporované formáty, papír 1. zásobník A-3 podpůrný balík HP 102 pohlednice A-11 pokračování v tisku s docházejícím tonerem 61, 62 pokyny duplexní tisk 34 kartónový papír A-12 obálky 40 štítky 42 tisk na obě strany 34 pořadí výstup (escape) kombinování D-3 použitelné materiály dostupnost E-3 použití CFC E-1 PPD Macintosh 15, 20 výběr alternativních 96 prázdná konfigurační stránka, odstraňování problémů 89 prázdný diplej, odstraňování problémů 88 problémy formátu, odstraňování problémů 91–92 prodejní a servisní střediska 106–107 prodloužená záruka E-3 program pro recyklování zásobníku toneru HP LaserJet E-2 prohlášení o bezpečnosti laseru E-6 o způsobilosti výrobku E-5 ProRes 1200 B-6 protokol TCP/IP, nastavení B-21 průhledné fólie odstranění opakovaných uvíznutí 74 průhledné fólie pro projektor odstranění opakovaných uvíznutí 74 předtištěný papír orientace 38, 39 přejmenování tiskárny 96 přenos dat, rychlost B-19 přenosová rychlost B-19 přepis nastavení tiskárny 17 převod hmotností papíru A-7 přidat CR k nastavení LF B-11
CZ
přidělení paměti pro jazyk tiskárny C-6 příkazy D-7 Příkazy PJL D-1 příkazy, tiskárna D-1, D-7 PCL D-7 syntax D-2, D-3 volba typů písma PCL D-4 příklad konfigurační stránky 99 přímý průchod papíru 26 přístup status tiskárny 19 Windows řídicí program tiskárny 17 přizpůsobení operací 1. zásobníku uživatelem 56 PS odstraňování problémů chybové stránky 90 řídicí programy function 18 tisk seznamu typů písma 100
R recyklování použitých zásobníků toneru 60 recyklovaný papír, používání E-3 redistribuce toneru 61, 62 removing duplex printing accessory 35 Resolution enhancement technology (technologie pro zlepšení rozlišovací schopnosti) B-7 Režim 1. zásobníku=Kazeta 55 Režim 1. zásobníku=První 55 rozhraní spojení, odstraňování problémů 90 rozmazání toneru příklad 86 rozměry, papír pro 1. zásobník A-3 3. zásobník A-4 doplňkové zařízení pro duplexní tisk A-4 zásobník na 250 archů A-3 zásobník na 500 archů A-4 rozměry, tiskárna A-13 rozšiřování paměti C-1, C-2, C-5 ruční podávání papíru 56 rychlost přenos dat B-18, B-19
Ř řešení problémů, chyby tiskárny 67, 100 řídicí program tiskárny pro WordPerfect 5.1 16 řídicí programy PCL 5e 15 PCL 6 15
CZ
řídicí programy PS dodávané s tiskárnou 15 řídicí programy tiskárny 15–18 dodávané s tiskárnou 15 instalace 15 konfigurace 17 nezobrazuje se ikona 94 odstraňování problémů 90 přístup k Windows 17 software 17, 19 software nápovědy 18 výběr 16, 18 získání nejnovější verze 16 změna jazyků 18 Řízení produktu rozšíření paměti C-2 řízení produktu akustické hodnoty A-17 dodávání součástek 8–10, E-4 hodnoty hluku, viz akustické hodnoty materiály E-4 náhradní součástky E-2 používání recyklovaného papíru E-3 rozšíření paměti C-5 spotřeba energie E-1 spotřeba zdroje A-16 spotřební materiály, viz náhradní součástky v souladu s živnotním prostředím E-1–E-5 záruka možnosti E-3 standardní 101–102
S samolepka na obálce, tisk na A-10 sdělení Chyba fixace 82 Chyba NVRAM zkontrolujte nastavení 84 Chyba tiskárny 82, 83, 84 Disk chráněn proti zápisu 75 Dochází toner 61 Doplnit zásobník x 76 Duplex nejde zadní zásobník otevřen 76 EIO x vyrovnávací pamětcaron přeplněna 80 Flashová pamět’ chráněna proti zápisu 76 Kapacita V/V C-7 Konfig. uživatel papíru 50 Málo paměti stránka zjednodušena 76 Málo paměti úloha vymazána 76 Místo typ, formát použít 77 Nainstalovat zásobník 77
Nedostatečná pamět’ 80 Neočekávaný formát papíru 82 Nepodporovaný formát v zásobníku 77 Nevypínejte 79 NVRAM plná zkontrolujte nastavení 84 Offline 77 Proveďte údržbu tiskárny 77 Přeplnění paralelního vyrovnávání V/V 81 Přeplnění sériového vyrovnávání V/V 81 Přístup nepovolen blok nabídek 13 RAM disk je chráněn proti zápisu 77 Ruční podávání 77 Selhala operace souboru disku RAM 78 Selhalo diskové zařízení 78 Selhalo zařízení flashové paměti 78 Selhání operace souboru disku 77 Selhání vstupního zařízení 84 Selhání zařízní disku RAM 78 Stav vstupního zařízení 78 Strana příliš složitá 80 Systém souboru disku je plný 78 Špatné spojení doplňkového zásobníku 78 Špatný přenos EIO x 82 Špatný sériový přenos 81 Tisk konfigurace 98 Tisk mapy nabídky 97 Tisk seznamu typů písem PCL 100 Tisk seznamu typů písem PS 100 Uložení zdroje C-6 Uvíznutí papíru 80 Vyčerpaná pamět’ data ztracena 79 Vytvořit čisticí stránku 65 Zásobník x prázdný 79 Zavádění programu 79 Zavřete prosím otevřenou dráhu papíru 79 Zkontrolujte vstupní zařízení 79 Změnilo se nastavení paměti 79 Zvolený jazyk není k dispozici 79 sdělení paměti PCL C-6 sdělení paměti PS C-6 sdělení tiskárny 67, 75–85 doporučení pro 57 sdělení Vyrovnávací paměti V/V C-7 sériové číslo, umístění 6
Rejstřík
5
sériové kabely objednávání 9 odstraňování problémů 90 typy A-19 výstupní kolíky A-20 sériové robustní nastavení XON B-18 seriový adaptér, objednávání 9 servisní kontrakty viz také přední stránky servisní smlouvy 101 po vypršení záruky 102 seznam písma PCL B-2 seznam písma PS B-2 silný papír tisk 47–50 sítě instalace HP JetAdmin 21 objednávání kart 9 odstraňování problémů Macintosh 94 odstraňování problémů s kabely 90 odstraňování tiskových problémů 90 software pro 14, 21 umístění paměti 6 skvrny toneru příklad 86 služby online, viz přední stránky smlouvy o podpoře 101, 102 o servisu 102 o údržbě HP 102 software dodaný s tiskárnou 14 HP FontSmart, instalace 19 HP JobMonitor, přístup 19 HP Toolbox, přístup 19 licence 105 nápověda pro řídicí programy 18 Obslužný program HP LaserJet pro Macintosh 20 odstraňování tiskových problémů 90 řídicí programy 17, 19 sítě 21 Windows 17–19 získání nejnovější verze 16 Solaris 21 Soubory popisu stránky tiskárny, viz 20 soubory popisu stránky tiskárny, viz PPDs současné nastavení tiskárny vytištění 13 součástky 7 objednávání 8 umístění 6 záruka 101
6
Rejstřík
souprava pro údržbu tiskárny objednávání 10 spotřeba toneru E-1 zdroje A-16 stálé typy písma B-10 zavedené 100 standardní konfigurace tiskárny 4 status tiskárny, přístup 19 status, viz zprávy tiskárny stránka konfigurace vytištění B-2 stránka našikmo příklad 86 stránka našikmo, odstraňování problémů 87 strom nabídek, viz mapa nabídek SunOS 21 světlý tisk nastavení sytosti toneru B-7 odstraňování problémů 87 příklad 86 světová prodejní a servisní střediska HP 106–107 syntax for příkazy tiskárny D-2, D-3
Š šedé pozadí příklad 86 šedé pozadí, odstraňování problémů 87 špatně vytvořené znaky příklad 86 špatně vytvořené znaky, odstraňování problémů 87 špatný zásobník, odstraňování problémů 93 štítky kvalita A-8 odstranění opakovaných uvíznutí 74 parametry A-8 pokyny 42 tisk 26, 42
T test dráhy papíru B-2 těžký papír parametry A-11 parametry hmotnosti A-11 problémy s A-11 tisk 26 tisk 23–58 doplňkové vybavení pro duplexní tisk 33–37 duplexní tisk 33 formát papíru podle uživatele 51 komplexní úkoly 53–58 konceptní kvality B-7 konfigurační stránka 98, 99
mapa nabídky 97 nastavení 24, 26 obálky 40 obálky lepené na obou koncích A-10 obálky se samolepicími proužky nebo chlopněmi A-10 odstraňování problémů 90 otočený papír 44 ruční podávání papíru 56 s docházejícím tonerem 61, 62 seznam typů písma 100 štítky 42 těžký papír 50 velín 52 výstupní zásobníky 24–26 základní úkoly 23 zvláštní papír 38, 51 tisk s vybavením pro duplexní tisk 33–37 tiskárna adaptéry A-19 charakteristiky 2 čištění 63, 64 diagnostika 21 fyzické rozměry A-13 informační stránky 97, 99 instalace paměti C-2 kontrola konfigurace 97, 100 mapa nabídky 13 objednávání součástek 10 ověření aktuálních nastavení 98, 100 pamět’ C-1–C-8 parametry A-13, A-16 přejmenování 96 přepis nastavení ovládacího panelu 17 příkazy D-1–D-7 příkazy PCL D-7 rozměry A-13 rozšiřování paměti C-1 řídicí programy 15, 18 řízení v síti 21 sdělení 67, 75, 85 servis 106, 107 servisní smlouva a smlouva o podpoře 101–102 software 14 software nápovědy 18 součástky a umístění 6 standardní konfigurace 4 status, viz zprávy údržba 59, 65 umístění sériového čísla 6 umístění součástek 6 umístění ukazatele formátu papíru 31 uspořádání ovládacího panelu 11–13 výstupní zásobníky 24–26
CZ
změna nastavení ovládacího panelu 13 tisková fronta, zobrazení 19 tlačítko Nápověda řídicího programu tiskárny 18 Zrušení úlohy B-22 tmavý tisk nastavení sytosti toneru B-7 toner odstraňování problémů 87 redistribuce 61–62 vysypání 70 tvorba ozónu E-1 typické možnosti instalace instalování softwaru HP 17 typy sériové kabely A-19 typy písma doplňkové vybavení pro 7 fixní mezera D-4 informace o 100 instalace a vymazání 19 interní 100 měkké 100 objednávání DIMMů 9 odstraňování problémů 95 proporcionální mezera D-4 tisk seznamu 100 TrueType 19 umístění doplňkové paměti 6 volba PCL D-4
U údržba tiskárny 59–65 ukazatel formátu papíru, umístění 31 ukazatel, ukazatel formátu papíru 31 ukládání obálky A-11 zásobníky toneru 60 úkoly, tisk nastavení zarážky papíru 27 otočený papír 44 velín 52 úlohy, tisk plnění zásobníků papíru 28–32 uložení zdroje, přidělení paměti C-6 umístění uvíznutí papíru 68 výstupu, odstraňování problémů 93 UNIX, viz HP-UX úprava operací 1. zásobníku 55 úprava přidělení paměti C-6 úspora toner B-7
CZ
uvíznutí papíru, odstraňování 68, 74 1. zásobník 69 duplexor 72 oblast vrchního krytu 70 opakovaná uvíznutí 74 výstupní oblasti 71 uvíznutí papíru, umístění 68 uživatelská příručka, objednávání 10
V V/V karty objednávání 9 V/V, umístění 6 velín odstranění opakovaných uvíznutí 74 tisk 52 víceúčelový papír, objednávání 8 víceúčelový zásobník, viz 1. zásobník volba řídicího programu 18 volba, odstraňování problémů 94 volný toner, odstraňování problémů 87 vrchní výstupní zásobník umístění 6 vybavení ověření instalace 98 záruka 101, 102 vybavení pro duplexní tisk možnosti uspořádání tisku 37 orientace papíru 36 tisk s 33–37 výběr alternativní PPD 96 řídicí program tiskárny 16 umístění výstupu 24, 26 výchozí jazyk tiskárny B-12 vybledlý tisk příklad 86 vybledlý tisk, odstraňování problémů 87 výchozí hodnoty B-1 výchozí nastavení, obnova B-22 výhody, tiskárna 2 vymazání typů písma 19 vyndavání duplexoru C-4 výpadek příklad 86 vyrovnávací pamět’ V/V, měnění kapacity vyrovnávací paměti C-7 výstupní kolíky sériové kabely A-20 výstupní oblast, odstranění uvíznutí papíru 71 výstupní zásobník 24–26 stranou pro tisk směrem dolů 24
stranou pro tisk směrem nahoru 26 výstupové (escape) sekvence informace o seznamu typů písem PCL 100 výstupové (escape) znaky příklady D-2 vytištění mapa nabídky 13 vývojový diagram, odstraňování problémů chyby tiskárny 88, 95 pro Macintosh 94, 95 vzorky konfigurační stránka 99 problémy s kvalitou tisku 86
W Windows nápověda 18 řídicí programy tiskárny 15 software 17–19 software sítě 21 Windows NT 3.51 PCL 5e řídicí program tiskárny 15
Z zablokování zásobníků papíru 57 zadní výstupní zásobník odstranění uvíznutí papíru 71 používání 26 umístění 6 základní tiskové úkoly 23 západky zadních dvířek, umístění 6 zarážka papíru, nastavení 27 záruka E-3 hardware 101, 102 na místě 101, 102 standardní 101, 102 zásobníky toneru, omezená 103 zařízení velkokapacitní paměti instalace C-8 umístění C-8 zásobník na 250 listů objednávání 8 parametry papíru A-3 umístění 6 zásobník na 500 listů parametry papíru A-4 plnění 31 zásobník na 500 listů (doplňkový) objednávání 8 orientace papíru 39 umístění 7 zásobníky papíru 1. zásobník, plnění 28 odstraňování problémů 93 odstraňování uvíznutí papíru 68 plnění 28, 32 prodloužení 28
Rejstřík
7
přizpůsobení 1. zásobníku uživatelem 56 úprava 1. zásobníku uživatelem 55 výběr z nesprávného zásobníku 93 zablokování 57 zásobníky toneru 60–62 arch s informacemi o bezpečnosti materiálu E-4 instalace 60 objednávání 8 omezená záruka 103 recyklování 60, E-2 životnost 60 zastavení tisku, odstraňování problémů 91, 92 zásuvky odstraňování problémů 90 záznam chyb B-2 záznam chyb, viz záznam záznam, zobrazený na konfigurační stránce 99 zkomolený tisk, odstraňování problémů 91 zkroucený papír odstraňování problémů 87 zmačkání, odstraňování problémů 87 změna nastavení ovládacího panelu 13 znaky špatně vytvořené 87 výstup D-3 výstupu (escape) zadávání v DOSu D-3 zobrazení tiskové fronty 19 zobrazit záznam chyb B-2 zvláštní papír ruční podávání 56 tisk s 38–51 zvlněný papír, odstraňování problémů 87 zvolena nesprávná tiskárna, odstraňování problémů 95 zvrásnění problémy s A-9
Ž žádné tiskové úkoly, odstraňování problémů 90
8
Rejstřík
CZ
Č. části manuálu C4110-online
Vytištěno na recyklovaném papíře
Tiskárny HP LaserJet 5000, 5000 N a 5000 GN Uživatelská příručka
Copyright© 1998 Hewlett-Packard Co.
česky
Tiskárny HP LaserJet 5000, 5000 N a 5000 GN Uživatelská příručka