TELEPÍTÃI KÉZIKÖNYV
KT-E
FT-E 1
A Colibri kazán teljesíti az alábbi irányelvek alapkövetelményeit: - 90/396/EGK sz. gáz irányelv - 92/42/EGK sz. irányelv a hatásfokokról - 89/336/EGK sz. irányelv az elektromágneses elviselhetŒségrŒl - 73/23/EGK sz. irányelv a kisfeszültségı eszközökrŒl
így jogosan viseli a CE-jelet
A kézikönyvben néhány helyen szimbólumokat használtunk, melyek jelentése:
!
FIGYELMEZTETÉS = olyan mıvelet, mely különös óvatosságot és megfelelŒ felkészültséget igényel
TILOS = olyan dolog, amelyet SOSEM SZABAD megtenni (*)
A Colibri FT-E típus a HMV elŒállító részei kialakításából adódóan alkalmassá teszi a készüléket, hogy ahhoz indirekt tárolótartály csatlakoztatható (a tartozékok külön megrendelhetŒek)
TARTALOMJEGYZÉK 1
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELÃÍRÁSOK
2
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 2.1 Leírás 2.2 A kazán funkcionális alkatrészei 2.3 Kapcsolótábla 2.4 Mıszaki adatok 2.5 Tartozékok 2.6 Helyigény és a csŒkötések méretei 2.7 Vízkeringetés 2.8 Kapcsolási rajz 2.9 Funkcionális rajz 2.10 A szobatermosztát és/vagy idŒprogramozó bekötése
3
TELEPÍTÉS 3.1 Telepítési szabályok 3.2 A kazán falra szerelése és vízbekötések 3.3 Elektromos bekötés 3.4 Gázbekötés 3.5 A készülék égéstermék elvezetése 3.6 A fıtŒrendszer feltöltése 3.7 A fıtŒrendszer víztelenítése 3.8 A HMV hŒcserélŒ víztelenítése
4
BEGYÚJTÁS ÉS MÙKÖDÉS
4 5 5 6 6 7/8 8 9 10 11 13 15 16 16 17 17 18 18 20 20 20
4.1 ElŒzetes ellenŒrzések 4.2 A készülék begyújtása
21 21 21
5
IDÃPROGRAMOZÓ ((külön külön rendelhet Œ) rendelhetŒ)
22
6
KARBANTARTÁS
23 23 23
6.1 Szokásos karbantartás 6.2 Rendkívüli karbantartás
3
1 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELÃÍRÁSOK ! Ez a használati utasításokat tartalmazó
könyvecske a felhasználói kézikönyvvel együtt szorosan hozzátartozik a termékhez: mindig gyŒzŒdjön meg róla, hogy mellékelték-e a készülékhez, abban az esetben is, ha tulajdonos- vagy felhasználóváltás vagy áthelyezés történt. Amennyiben elveszne vagy megrongálódna, kérjen másikat a Beretta MárkaképviselettŒl (D.H.S. Kft.Budapest, Lomb u. 37-39.). !
!
!
!
!
A kazán telepítését és minden egyéb javítási és karbantartási munkálatot képzett szakembernek kell végeznie. A kazán csak a megadott rendeltetési célra használható. A helytelen telepítés, beállítás és karbantartás, valamint a rendeltetéstŒl eltérŒ használatból eredŒen emberben, állatban vagy tárgyban okozott kár esetén a gyártót sem szerzŒdéses, sem szerzŒdésen kívüli felelŒsség nem terheli. A csomagolás eltávolítása után gyŒzŒdjön meg róla, hogy a tartalma teljes és sértetlen. Ha valamit nem talál rendben, forduljon ahhoz a viszonteladóhoz, akitŒl a készüléket vásárolta. A készülék biztonsági szelepének kifolyócsövét megfelelŒ gyıjtŒ és elvezetŒ rendszerhez kell csatlakoztatni. A készülék gyártója nem felelŒs a biztonsági szelep mıködésébŒl eredŒ esetleges károkért. A telepítés során tájékoztatnia kell a felhasználót az alábbi tennivalóiról: - vízszivárgás esetén zárja el a víztáplálást és haladéktalanul értesítse az Ön Beretta szakszervizét - rendszeresen gyŒzŒdjön meg róla, hogy a vízberendezés üzemi nyomása meghaladja az 1 bart. Szükség esetén kérje az Ön Beretta szakszervizének a beavatkozását - amennyiben hosszabb ideig nem kívánja használni a kazánt, ajánlatos kihívni a Beretta szakszervizt a következŒ mıveletek elvégzésére: ● a készülék, valamint a rendszer fŒkapcsolójának „kikapcsolt” pozícióba állítása ● a tüzelŒanyag és a víz csapjának
elzárása a fıtŒrendszernél és a vízmelegítŒnél egyaránt ● fagyveszély esetén a fıtŒrendszer és a vízmelegítŒ víztelenítése - A készülék karbantartását évente legalább egyszer el kell végezni; azt tanácsoljuk, idejében egyeztesse ezt az idŒpontot az Ön Beretta szakszervizével. A biztonságos használat érdekében tartsa szem elŒtt, hogy Gyermekek és hozzá nem értŒ személyek felügyelet nélkül nem használhatják a kazánt Ha a tüzelŒanyag vagy az égés szagát érzi, ne használjon elektr omos eszközöket és készülékeket (kapcsolók, elektr omos háztartási gépek stb.). Gázszivárgás esetén az ajtók és az ablakok kinyitásával szellŒztesse ki a helyiséget, zárja el a gáz fŒcsapját, és haladéktalanul forduljon a Mıszaki Segélyszolgálat képzett szakembereihez Ne érjen a kazánhoz vizes vagy nedves testrésszel vagy mezítláb állva Minden tisztítási mıvelet elŒtt áramtalanítsa a kazánt a berendezés mindkét vezetéket megszakító kapcsolójának, valamint a kapcsolótábla fŒkapcsolójának „OFF” pozícióba állításával. A gyártó felhatalmazása és útmutatása nélkül tilos módosítani a biztonsági és szabályozó eszközöket Tilos kirántani, kitépni, megcsavarni a kazánból kijövŒ elektromos kábeleket, még akkor is, ha áramtalanítva van Tilos eldugaszolni vagy leszıkíteni a szellŒzŒnyílásokat abban a helyiségben, ahol a készülék üzemel. A szellŒzŒnyílásokra feltétlenül szükség van a megfelelŒ égés érdekében Ne hagyjon gyúlékony anyagot és tartályt a helyiségben, ahol a készülék üzemel A csomagolás elemei sose kerüljenek gyermekek kezébe
2 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
2.1 Leírás
• Szobatermosztát és idŒprogramozó beépítésének lehetŒsége • A fıtŒrendszer feltöltŒ csapja (*)
A Colibri C típusú falikazán fıtési és használati meleg víz elŒállítási célra: az alkalmazott füstgázelvezetŒ szerelvény alapján a C12, C22, C32, C42 osztályba sorolható. Ez a készüléktípus bármilyen helyiségbe telepíthetŒ, nincs semmiféle megkötés a helyiség szellŒztetésére vagy méretére nézve.
• Inox acélból készült keményforrasztott hŒcserélŒ használati meleg víz elŒállítására mészkŒlerakódást gátló eszközzel (*)
A Colibri egyes típusa egyaránt alkalmasak fıtésre és használati víz elŒállításra, míg más típusok csak fıtésre alkalmazhatóak. Ezen utóbbi típusokban azonban megfelelŒen elŒkészített a használati melegvíz elŒállító funkció is, melybŒl adódóan lehetŒség van arra, hogy ezen típusokhoz indirekt tartályt csatlakoztathassunk (a tartozék külön rendelhetŒ)
A készülék fŒbb m ı szaki jellemz jellemzŒ Œi a következŒk: • Folyamatos elektronikus lángmoduláció a fıtŒ és használati melegvíz-elŒállító berendezésnél • A fıtŒteljesítmény elŒszabályozó eszköze • Elektronikus gyújtás ionizációs lángŒrzéssel • Beépített gáznyomás-stabilizátor • Potenciométer a fıtŒvíz hŒmérsékletének megválasztásához • Potenciométer a használati melegvíz hŒmérsékletének megválasztásához (*) • Elektronikus, lassú gyújtás • Választókapcsoló (Off / Reset-Vészleállás, Nyár, Tél) • NTC érzékelŒelem a fıtŒrendszer hŒmérsékletének ellenŒrzéséhez, amely 95 °C-os vízhŒmérsékletnél mıködésbe lép, leállítja a gázégŒt • NTC érzékelŒelem a HMV-hez (*) • KeringtetŒ szivattyú a levegŒ kiválasztására és automatikus eltávolítására szolgáló eszközzel • Automatikus by-pass a fıtŒkörhöz • Elektromos háromutas szelep • A fıtŒvíz nyomását és hŒmérsékletét ellenŒrzŒ termohidrométer • 6 literes tágulási tartály • SzerelŒ panel a hálózattal való összekötéshez, fıtési csŒcsonkokkal, használati melegvíz csŒcsonkkal és gázcsappal együtt
• Az automatika reteszelésének jelzése és visszakapcsoló gomb • A környezettŒl elzárt tıztér • KettŒsbiztosítású elektromos gázszelep, mely az égŒt vezérli • Ionizációs lángŒrzŒ automatika, amely lánghiány esetén megszakítja a gázkiáramlást és fényjelzést ad • Differenciális nyomószelep, mely vízhiány vagy elégtelen hozam esetén a gázszelepre hat • Automatikus visszakapcsolású biztonsági határtermosztát, amely ellenŒrzi a készülék túlmelegedését, így biztosítja az egész berendezés tökéletes biztonságát • nyomáskülönbség-érzékelŒ, amely ellenŒrzi a ventilátor, a füstgáz-elvezetŒ és az égéslevegŒbeszívó csŒ megfelelŒ mıködését • nyomáskapcsoló, mely ellenŒrzi a berendezés vízrendszerének megfelelŒ feltöltöttségét • 3 bar-os biztonsági lefúvató szelep a fıtŒrendszeren • blokkolásmentes keringtetŒszivattyú • fagyásgátló funkció
5
2.2 A kazán funkcionális alkatrészei Jelmagyarázat 1 Biztonsági szelep 2 Elektromos háromutas szelep
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
KeringtetŒ szivattyú LégtelenítŒ szelep GázégŒ Gyújtó/lángŒr elektróda Határolótermosztát NTC érzékelŒ a fıtési vízkörhöz Füstgázventillátor Füstgáz differenciál-nyomáskapcsoló Füstgáz szıkítŒ elem Vaso espansione Negatív nyomást közvetítŒ csŒ A fıtŒrendszer hŒcserélŒje Gázszelep Flussostato (*) HMV hŒcserélŒ (*) Pressostato acqua riscaldamento FeltöltŒ csap (*)
a
b
c
d
e
a - FıtŒrendszer visszatérŒ vízcsatlakozása b - FıtŒrendszer elŒremenŒ vízcsatlakozása c - Gáz d - Használati víz (●) kimenet e - Használati víz (●) bemenet
(●) a Colibri FT-Etípusnál: indirekt tárolótartály Ábra. 2.1
2.3 Kapcsolótábla Jelmagyarázat 20 Az automatika reteszelését jelzŒ lámpa
21 Funkcióválasztó 22 A fıtŒvíz hŒmérsékletének választókapcsolója 23 A használati meleg víz hŒmérsékletének választókapcsolója (*) 24 Termohidrométer 25 Az idŒprogramozó dugasza
Ábra. 2.2
2.4 Mıszaki adatok A fıtŒrendszer/vízmelegítŒ (*) névleges legmagasabb hŒterhelése A fıtŒrendszer/vízmelegítŒ (*) névleges hŒteljesítménye A fıtŒrendszer redukált hŒterhelése (*) A fıtŒrendszer redukált hŒteljesítménye (*) A HMV redukált hŒterhelése A HMV redukált hŒteljesítménye Villamos teljesítmény felvétel Kategória Tápfeszültség Védelmi fokozat Veszteségek a kéménynél és a köpenynél kikapcsolt égŒ mellett FıtŒüzemmód Max. nyomás - hŒmérséklet A fıtŒvíz hŒmérsékletének beállítási tartománya Szivattyú: a rendszer számára rendelkezésre álló max. emelŒnyomás a következŒ hozamnál: Membrános tágulási tartály Használati melegvíz-termel Œ üzemmód (*) melegvíz-termelŒ Max. nyomás Min. nyomás Melegvíz-mennyiség ∆t 25 °C mellett ∆t 30 °C mellett ∆t 35 °C mellett A használati meleg víz min. hozama A használati meleg víz hŒmérsékletének beállítási tartománya Áramlásszabályozó Gáznyomás A metángáz (G20) névleges nyomása A folyékony PB-gáz (G 30/G 31) névleges nyomása Vízbekötések FıtŒrendszer bemenet-kimenet VízmelegítŒ bemenet-kimenet (*) gáz A kazán méretei Magasság Szélesség Mélység A kazán súlya A ventilátor teljesítményei A füstgáz mennyisége A levegŒ mennyisége 0,85 m-es koncentrikus csövek maradék emelŒnyomása A kazán maradék emelŒnyomása csövek nélkül Koncentrikus füstgázelvezet Œ csövek füstgázelvezetŒ ÁtmérŒ Max. hosszúság Veszteség 90°-os könyök beiktatása miatt, könyökönként Veszteség 45°-os könyök beiktatása miatt, könyökönként Fali átvezetŒ (átmérŒ) Szétválasztott füstgázelvezet Œ csövek füstgázelvezetŒ ÁtmérŒ Max. hosszúság Veszteség 90°-os könyök beiktatása miatt, könyökönként Veszteség 45°-os könyök beiktatása miatt, könyökönként Emissziós értékek max. és min. teljesítménynél G20 gázzal Maximum CO alacsonyabb, mint CO2 NOx alacsonyabb, mint ∆t füstgáz Minimum CO alacsonyabb, mint CO2 NOx alacsonyabb, mint ∆t füstgáz
kW kcal/h kW kcal/h kW kcal/h kW kcal/h kW kcal/h kW kcal/h W V - Hz IP %
26 22350 23,60 20296 11,2 9632 9,4 8084 9,8 8428 8,20 7052 125 II2H3+ 230-50 X4D 0,07-0,8
bar - °C °C mbar liter/óra liter
3-90 40-80 380 800 6
bar bar liter/perc liter/perc liter/perc liter/perc °C liter/perc
6 0,15 13,5 11,3 9,7 2,5 37-60 10
mbar mbar
20 28-30/37
ø ø ø
3/4" 1/2" 3/4"
mm mm mm kg
740 366 318 34
Nm3/H Nm3/H mbar mbar
55,77 53,10 0,2 0,35
mm m m m mm
60-100 4,25 0,85 0,5 105
mm m m m
80 20 + 20 0,8 0,5
ppm % ppm °C ppm % ppm °C
80 7,2 180 137 120 2,80 120 107
.a/ A vizsgálatot 80-as átmérŒjı, 0,5+0,5 szétválasztott csövek esetében végezték, 80-60 °C vízhŒmérséklet mellett. Œhossz esetében a hivatkozás a fütgáz sz ıkít Œ alkalmazása nélkül értend Œ csŒ szı kítŒ értendŒ Megjegyzés Az összes maximális cs (*) FT-E típus: a HMV teljesítmény abban az esetben garantálható, ha megfelel Œ típusú indirekt tartályt alkalmazunk megfelelŒ
7
Metángáz (G 20)
PARAMÉTEREK
Folyékony gáz propán bután (G31) (G30)
Alsó Wobbe-szám (15°C-1013 mbarra) . .
. MJ/m3
45,67
80,58
34,02
116,09
Névleges tápnyomás
. . . . . . . . . . . . . mbar (vízoszlop mm)
Minimális tápnyomás
. . . . . . . . . . . . . mbar (vízoszlop mm) 20 (203,9)
70,69
88 28-30 (285,5-305,9) 37 (377,3)
13,5 (137,7) FŒégŒ: 1,35
12 fúvóka . . . . . . . . . Ø mm . . . . . . . . . . . kg/h . . . . . . . . . . . kg/h
2,05
2,02
2,05
2,02
0,88
0,87
0,77
0,76
1,18
3
. . . . . . . . . . m /h . . . . . . . . . . . kg/h
1,04
3
A vízmelegítŒ minimális gázigénye(*) . . . . . . . . . . m /h . . . . . . . . . . . . kg/h Maximális nyomás a szelepkimenetnél fıtŒüzemmódban . . mbar
0,77
2,75
A vízmelegítŒ maximális gázigénye (*) . . . . . . . . . . m3/h A fıtŒrendszer minimális gázigénye .
0,77
2,75
A fıtŒrendszer maximális gázigénye . . . . . . . . . . . m3/h
∆p
. . vízoszlop mm ∆p
9,8
28
36
100
285
367
Maximális nyomás a szelepkimenetnél használati melegvíz-termelŒ üzemmódban (*) . . . . . . . . . . . mbar ∆p . . vízoszlop mm ∆p Minimális nyomás a szelepkimenetnél fıtŒüzemmódban
. . mbar
∆p
. . vízoszlop mm ∆p
9,8
28
36
100
285
367
1,9
5,3
6,8
19
54
69
1,5
3,8
5,1
15
39
52
Minimális nyomás a szelepkimenetnél használati melegvíz-termelŒ üzemmódban (*) . . . . . . . . . . . mbar ∆p . . vízoszlop mm ∆p
Megjegyzés: A beállításokat kiiktatott kompenzációs csapolópont mellett mért nyomással kell elvégezni. A táblázatban közölt értékek a beállítási fázisra vonatkoznak. a HMV adatok csak az indirekt tartállyal egybeépített esetre vonatkoznak
2.5 Tartozékok A kazánhoz az alábbi felszereléseket mellékeljük: Egy mıanyagzacskó, melynek tartalma - jótállási jegy - felhasználói kézikönyv - telepítŒi kézikönyv Egy csomag, melynek tartalma - gázcsap - használati meleg víz csap - 4 csŒ, 4 csŒcsonk, 4 anya, 6 tömítés a hálózattal való összekötéshez - A kazán tartópanelje a ráillesztett elŒszerelési sablonnal.
2.6 Helyigény és a cs Œkötések méretei csŒ
Ábra. 2.3
9
HMV NTC ÉRZÉKELÃ (*) FÙTÉS NTC ÉRZÉKELÃ
A keringtet Œ szivattyú maradék emel Œnyomása keringtetŒ emelŒ A fıtŒrendszer számára rendelkezésre álló maradék emelŒnyomás az alábbi grafikonon látható a vízmennyiség függvényében. A fıtŒrendszer csöveinek méretezését a rendelkezésre álló maradék emelŒnyomás értékét figyelembe véve kell elvégezni. Figyelembe kell venni, hogy a kazán akkor mıködik megfelelŒen, ha a fıtŒrendszer hŒcserélŒjében elégséges a vízkeringetés. Ennek érdekében a kazán automatikus by pass-szal van felszerelve, amely minden körülmények között gondoskodik róla, hogy megfelelŒ vízmennyiség legyen a fıtŒrendszer hŒcserélŒjében.
MARADÉK EMELÃNYOMÁS (mbar)
Ábra. 2.4
600
500
400
300
200
100
Ábra. 2.5
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
VÍZMENNYISÉG (l/h)
1100
1200
1300
1400
2.7 Vízkeringetés KT-E típus A
HMV bemenet
B
HMV kimenet
C
A fıtŒrendszer elŒremenŒ vízcsatlakozása
D
A fıtŒrendszer visszatérŒ vízcsatlakozása
E
Automatikus by-pass
F
Víznyomáskapcsoló
Q
R P
G Háromjáratú szelep H
O
M
Biztonsági szelep
I
A háromjáratú szelep motorja
L
KeringtetŒ szivattyú légtelenítŒvel
M Tágulási tartály N
N
L
ÉgŒ
T
O A fıtŒrendszer NTC érzékelŒje P
S
I
A fıtési kör hŒcserélŒje
Q Füstgázventillátor R
U
Nyomáskapcsoló
S
A HMV rendszer NTC érzékelŒje
T
HMV hŒcserélŒ
U
Visszacsapó szelep
V
Áramlásszabályozó
Z
Nyomáskapcsoló
Y
Rubinetto di riempimento
E
V
H
Y
G
F
D
FT-E típus
Q
C
A fıtŒrendszer elŒremenŒ vízcsatlakozása
D
A fıtŒrendszer visszatérŒ vízcsatlakozása
E
Automatikus by-pass
F
Víznyomáskapcsoló
G Háromjáratú szelep Biztonsági szelep
I
A háromjáratú szelep motorja
L
KeringtetŒ szivattyú légtelenítŒvel
B
C
A
R P W
N
O
M
H
Z
L
M Tágulási tartály N
I
ÉgŒ
O A fıtŒrendszer NTC érzékelŒje P
A fıtési kör hŒcserélŒje
Q Füstgázventillátor R
E H
Nyomáskapcsoló
W Serpentina bollitore G ACQUA ACQUA CALDA FREDDA
F
D Ábra. 2.6
C
BOLLITORE RITORNO MANDATA
2.8 Kapcsolási rajz KT-E típus
kék barna
rózsaszín
LA POLARIZZAZIONE L-N È CONSIGLIATA. Il termostato ambiente (230 V.a.c.) andrà collegato tra i morsetti del connettore ME come indicato in figura, dopo aver tolto il cavallotto.
fekete vörös szürke barna barna ibolya ibolya vörös vörös szürke szürke fehér fehér barna fekete kék
T.A.
rózsaszín
szürke barna kék barna kék
Fig. 2.7
11
LA POLARIZZAZIONE L-N È CONSIGLIATA. Il termostato ambiente (230 V.a.c.) andrà collegato tra i morsetti del connettore ME come indicato in figura, dopo aver tolto il cavallotto.
kék barna
rózsaszín
FT-E típus
fekete vörös szürke barna barna ibolya vörös ibolya vörös szürke szürke fehér
ibolya
ibolya
fehér barna fekete kék
T.A.
rózsaszín
szürke barna kék barna kék
Ábra. 2.8
2.9 Funkcionális rajz KT-E típus
LA POLARIZZAZIONE L-N È CONSIGLIATA.
Ábra. 2.9
P.F. Pressostato fumi P1 P2 P3 T.A. T.L. P.A. SAN S.R. S.S. P4 P5 JP1 JP2 JP3 F1 E.A.IR. RL.1
Potenciométer a fıtŒvíz hŒmérséklet beállításához Potenciométer a HMV hŒmérséklet beállításához Váltókapcsoló OFF-nyári-téli-égésellenŒrzés Szobatermosztát Határtermosztát Nyomáskapcsoló a fıtési körhöz (víz) HMV vízkör áramlásszabályozója A fıtŒrendszer hŒmérséklet-érzékelŒje (NTC) A HMV endszer hŒmérséklet-érzékelŒje (NTC) A fıtési üzemmód minimum-teljesítményének potenciométere A fıtési üzemmód maximum-teljesítményének potenciométere A biztonsági idŒk kikapcsolásának hídja Csak fıtési üzemmód választásának hídja Földgáz / PB gáznemváltás hídja Olvadóbiztosíték, 2 A F Gyújtó / lángŒr elektróda Szivattyú kapcsolóreléje
RL.2 RL.3
Füstgázventillátor kapcsolóreléje Háromjáratú szelep motorjának kapcsolóreléje RL.4 LángŒrzés reléje LED Zöld led: üzemkész állapot jelzése Vörös led: hibajelzés Narancssárga led: égésellenŒrzési mód villogó jelzése MOD Szabályozó (modulátor) P Szivattyú V Füstgázventillátor 3V Háromutas szelep szervómotorja CPO2X Kapcsolópanel TRF1 Transzformátor OPE Gázszelep mıködtetŒ CN1-CN9 Csatlakozók ACF01X GyújtásvezérlŒ és lángellenŒrzŒ panel TR2 Gyújtótranszformátor
13
FT-E típus
LA POLARIZZAZIONE L-N È CONSIGLIATA.
Ábra. 2.10
P.F. Pressostato fumi P1 P2 P3 T.A. T.L. TB P.A. SAN S.R. S.S. P4 P5 JP1 JP2
Potenciométer a fıtŒvíz hŒmérséklet beállításához Potenciométer a HMV h Œmérséklet beállításához Váltókapcsoló OFF-nyári-téliégésellenŒrzés Szobatermosztát Határtermosztát Indirekt tárolótartály termosztátja Nyomáskapcsoló a fıtési körhöz (víz) HMV vízkör áramlásszabályozója A fıtŒrendszer hŒmérséklet-érzékelŒje (NTC) A HMV rendszer h Œ mérsékletérzékelŒje (NTC) A f ı tési üzemmód minimumteljesítményének potenciométere A f ı tési üzemmód maximumteljesítményének potenciométere A biztonsági idŒk kikapcsolásának hídja Csak fıtési üzemmód választásának hídja
JP3 F1 E.A.IR. RL.1 RL.2 RL.3 RL.4 LED
Földgáz / PB gáznem váltás hídja Olvadóbiztosíték, 2 A F Gyújtó / lángŒr elektróda Szivattyú kapcsolóreléje Füstgázventillátor kapcsolóreléje Háromjáratú szelep motorjának kapcsolóreléje LángŒrzés reléje Zöld led: üzemkész állapot jelzése Vörös led: hibajelzés Narancssárga led: égésellenŒrzési mód villogó jelzése MOD Szabályozó (modulátor) P Szivattyú V Füstgázventillátor 3V Háromutas szelep szervómotorja CPO2X Kapcsolópanel TRF1 Transzformátor OPE Gázszelep mıködtetŒ CN1-CN9 Csatlakozók ACF01X GyújtásvezérlŒ és lángellenŒrzŒ panel TR2 Gyújtótranszformátor
Ábra. 2.11
A szobatermosztátot, a programórát és a tárolótartályt az ábrán jelzett módon kell csatlakoztatni. A mıködtetés 230 V feszültségen történik
Az indirekt tárolótartály bekötése
A szobatermosztátot és a programórát az ábrán jelzett módon kell csatlakoztatni. A mıködtetés 230 V feszültségen történik
A programórát az ábrán jelzett módon kell csatlakoztatni. A mıködtetés 230 V feszültségen történik
A szobatermosztátot az ábrán jelzett módon kell csatlakoztatni. A mıködtetés 230 V feszültségen történik
Alapbekötés
2.10 A szobatermosztát és/vagy id Œprogramozó bekötése idŒ
15
3 TELEPÍTÉS 3.1 Telepítési szabályok A telepítést képzett szakembernek kell végeznie, ezenfelül mindig be kell tartani a helyi Gázszolgáltató elŒírásait, a telepítést csak az illetékes hatóság engedélyének birtokában lehet elvégezni. ELHELYEZÉS A C kategóriájú készülékek bármilyen helyiségbe telepíthetŒk, hiszen az égéstermékek elvezetése és az égéshez szükséges levegŒ beszívása a helyiségen kívül történik. Ehhez a kazántípushoz az alábbi füstgázelvezetési kiépítések állnak rendelkezésre: C12, C22, C32, C42. KülsŒ telepítés (balkon, terasz stb.) esetén gondoskodni kell róla, hogy a kazán ne legyen kitéve olyan légköri hatásoknak, amelyek veszélyeztethetik a szabályos mıködését. Ezzel kapcsolatban tanácsos kialakítani egy jól szellŒzŒ és az idŒjárás viszontagságaitól védett mıszaki teret, betartva a minimális távolságokat, melyek biztosítják a készülék hozzáférhetŒségét. MINIMÁLIS TÁVOLSÁGOK A telepítés során be kell tartani az elŒírt minimális távolságokat, hogy a kazán könnyen hozzáférhetŒ legyen a szokásos karbantartási munkálatok alkalmával. A készülék megfelelŒ elhelyezése érdekében vegye figyelembe, hogy: - nem szabad tızhely vagy egyéb fŒzŒberendezés fölé tenni -
tilos gyúlékony anyagot tartani abban a helyiségben, ahol a kazán üzemel
-
a hŒre érzékeny falakat (pl. fa) megfelelŒ szigeteléssel kell védeni.
FONTOS A telepítés elŒtt ajánlatos gondosan átmosni a berendezés összes csövét és eltávolítani az esetleges szennyezŒdéseket, melyek akadályozhatják a készülék megfelelŒ mıködését. A biztonsági szelep alá szereljen fel megfelelŒ elvezetŒvel ellátott vízgyıjtŒ tölcsért a fıtŒrendszer túlnyomás miatti csöpögése esetére. A használati meleg víz körnél nincs szükség biztonsági szelepre, de meg kell gyŒzŒdni róla, hogy a vízvezeték nyomása nem haladja meg a 6 bart. Kétség esetén érdemes beszerelni egy nyomáscsökkentŒt.
Begyújtás el Œtt gy ŒzŒdjön meg róla, hogy a elŒ gyŒ kazán alkalmas-e a rendelkezésre álló gázzal való m ıködésre. Ezt a csomagoláson lév Œ mı lévŒ feliratból és a gáztípust megjelöl Œ öntapadó megjelölŒ címkéb Œl tudhatja meg. címkébŒ Fontos tudni, hogy bizonyos esetekben a füstcsövek nyomás alá kerülnek, ezért a különbözŒ elemek kötéseinek hermetikusan kell zárniuk.
3.2 A kazán falra szerelése és vízbekötések
Készülék felsŒ tartókonzol F
A kazán tartozéka az elŒszerelési sablon és a csapokkal, bekötŒ elemekkel ellátott szerelŒ- panel (3.1 ábra). A vízcsatlakozások elhelyezkedései és mérete: A A fıtŒrendszer visszatérŒ vízcsatlakozása 3/4" B A fıtŒrendszer elŒremenŒ vízcsatlakozása 3/4" C Gázbekötés 3/4" D HMV kimenet 1/2" (*) E HMV bemenet 1/2" (*) A felszereléshez végezze el az alábbi mıveleteket: F) az - rögzítse a falra a kazántartó panelt (F G), vízszintmérŒ elŒszerelési sablonnal (G segítségével ellenŒrizve a pontos vízszintes síkot F) - rajzolja be a kazántartó panel (F rögzítésére szolgáló 4 db lyukat (ø 6 mm) G) rögzítésére és az elŒszerelési sablon (G szolgáló 2 db lyukat (ø 4 mm) - ellenŒrizze, hogy helyesek-e a méretek, azután fúrja ki a falat az elŒbbiekben megadott átmérŒjı fúróval - a tartozékok között található tiplik segítségével rögzítse a falra a sablonnal ellátott panelt. Készítse el a vízbekötéseket.
ElŒszerelŒ panel G B C A
E
Ábra. 3.1
3.3 Elektromos bekötés Az elektromos hálózatba való bekötést egy legalább 3 mm-es térközzel rendelkezŒ, az összes vezetéket megszakító leválasztókapcsoló alkalmazásával kell elvégezni. A készülék 230 V/50 Hz-es váltóárammal mıködik, a villamos teljesítményfelvétele 85 W, és teljesíti az EN 60335-1 szabvány követelményeit. A hatályos elŒírások szerint kötelezŒ biztonsági földeléssel bekötni. KötelezŒ továbbá betartani a fázis-nulla (LN) bekötést. Tilos a gáz- és/vagy a vízcsöveket használni az elektromos készülékek földeléseként. A gyártó nem tekinthetŒ felelŒsnek a berendezés földelésének elmulasztása miatt keletkezŒ esetleges károkért. Az elektromos bekötésnél az alábbiak szerint kell eljárni: - lazítsa meg a szerelvényfalat a köpenyhez rögzítŒ csavarokat; - billentse le a szerelvényfalat; - illessze be a tápvezetéket a megfelelŒ kábelszorítóba; - lazítsa meg a kapocstáblavédŒ
D
Ábra. 3.2
(*)
17
csavarjait, azután vegye le a védŒt és a 16. oldalon található sémának megfelelŒen végezze el a bekötéseket; - a szobatermosztátot és/vagy idŒprogramozót a 16. oldalon található sémának megfelelŒen kell bekötni. Az elektromos bekötésekhez IMQ HAR H05VV-F típusú, 3 x 0,75 mm2-es, max. 7 mm küls Œ átmér Œjı kábelt használjon. külsŒ átmérŒ
3.4 Gázbekötés MielŒtt beköti a készüléket a gázhálózatba, gyŒzŒdjön meg róla, hogy: - érvényesülnek a hatályos jogszabályok - a gáztípus megegyezik a készülék számára elŒírttal - tiszták a csövek. A gázvezeték-hálózat falon kívülre tervezett. Abban az esetben, ha a csŒ áthaladna a falon, a sablon alsó részén lévŒ középsŒ lyukon kell átmennie. Ha a szolgáltatóhálózat szilárd részecskéket tartalmaz, tanácsos megfelelŒ méretı szırŒt elhelyezni a gázvezetéken. A bekötés elvégzése után gyŒzŒdjön meg róla, hogy az illesztések hermetikusan zárnak telepítésre vonatkozó hatályos elŒírásoknak megfelelŒen.
3.5 A készülékek égéstermékelvezetése A készülékek füstgázelvezetése meg kell feleljen az érvényben lévŒ elŒírásoknak. A kazánt a füstgázelvezetŒ/levegŒbeszívó készlet nélkül szállítják, azért, hogy azt a mesterséges huzatú zárt tızterı készülékekhez való felszerelést tudja alkalmazni, amelyik jobban megfelel a telepítés speciális jellemzŒinek. A kazán füstgáz elvezetéséhez és az égést tápláló levegŒ beszívásához kizárólag az eredeti csŒvezetékeket szabad alkalmazni, vagy olyat, amely biztosítja a CE szerinti paramétereket és pontosan kell bekötni Œket a füstgázfelszerelésekhez a mellékelt útmutatások szerint. Több készülék is csatlakoztatható egy füstcsŒhöz, amennyiben mindegyik zárt tızterı. A kazán C típusú (zárt tızterı) készülék, ezért biztonságosan össze kell kötni az épületen kívülre vezetŒ füstgázelvezetŒ és égéslevegŒ-beszívó csŒvel, melyek nélkül a kazán nem tud mıködni.
LEHETSÉGES FÜSTGÁZELVEZETÉSI MÓDOK C12
C22
C32 C42
C52
C62
C82
Koncentrikus fali elvezetŒ. A csövek a kazánból indulhatnak különválasztva, de a kimeneteknek koncentrikusaknak kell lenniük vagy elég közelinek egymáshoz, hogy azonos szélkondícióknak legyenek kitéve (50 cm-ig). Koncentrikus elvezetŒ közös füstcsatornában (beszívás és elvezetés ugyanabban a csatornában). Koncentrikus tetŒelvezetŒ. Kimenet mint a C12-nél. Koncentrikus elvezetŒ közös füstcsatornában, elkülönítetten, figyelembe véve a magasban uralkodó szélirányt Füstgázelvezetés és levegŒbeszívás elkülönítve a fali -, vagy a tetŒátvezetŒ különbözŒ nyomású zónáiban. Ebben az esetben nem kell pozícionálni a kivezetést Füstgázelvezetés és levegŒbeszívás elkülönített, minŒségi tanúsítvánnyal ellátott, normál csŒvezetékben A füstgázelvezetés önálló csŒvezetékben, a levegŒbeszívás fali átvezetŒn keresztül
C52
C82
C52
C32
C52 C22
C42
C12
C12
KONCENTRIKUS ELVEZET ÃK ELVEZETà A kazán alkalmas koncentrikus füstgázelvezetŒ/levegŒbeszívó csövekkel történŒ kivezetésre is, amit a levegŒ szívónyílásába beépített fedŒkarima (L) és a lezárt füstgáznyílás (M) biztosít (3.4. ábra). A koncentrikus elvezetŒket a helyiség igényeinek leginkább megfelelŒ irányban kell elhelyezni, a táblázatban megadott módon és hosszúságok betartásával. A 3.3. ábra szemlélteti a készülék kilépŒ füstgázelvezetŒ csatlakozásának, valamint az Ø 105 mm-es fali átvezetŒ geometriai elhelyezkedését. a csövek max. hossza (m) 1-ig 1-4,25
MEGJEGYZÉS MEGJEGYZÉS: az égési levegŒ fedŒkarimája (L) préseve van a fészekbe. Az eltávolításakor óvatosan emelje meg egy csavarhúzóval
Ábra. 3.3
L
L
M M N
Ábra. 3.4
füstgáz hosszúságveszteség fedŒkarimája könyökönként (L) (m) 45° 90° Ø 44 mm beépítve 0,5 0,85 nincs beépítve
Ábra. 3.5
KETTà ELVEZETà KETT ÃS ELVEZET ÃK A kettŒs elvezetés alkalmazása során a csŒelvezetés iránya a helyi adottságoknak legmegfelelŒbb irányú lehet. Az égéstermékek elvezetŒje (N) az ábra szerinti (3.5 ábra). Az égési levegŒt beszívó csövet csatlakoztassa az M nyílásra (3.5 ábra), miután eltávolította a 3 csavarral rögzített zárófedelet. Az A karimát (3.5 ábra) mindig csavarhúzóval történŒ megemeléssel kell levenni. A 3.3.számú ábra szemlélteti a kettŒs kivezetés esetén a készülék kivezetŒ nyílásainak és az Ø 85 mm-es fali átvezetŒknek a geometriai elhelyezkedését. A táblázat felsorolja a megengedett egyenes vonalú hosszúságokat. a csövek max. hossza (m)
füstgáz hosszúságveszteség fedŒkarimája könyökönként (L) (m) 45° 90° Ø 44 mm
1° 5 levegŒ+5 füstgáz beépítve 2° 20 levegŒ+20 füstgáz
nincs beépítve
0,5
0,85
ÖSSZEGZÉS Abban az esetben, ha a cs Œhossz méretek csŒ eltér Œek, akkor a füstgáz és leveg Œcsövek eltérŒ levegŒ méretének összege nem haladhatja meg: Œ esetben a 10m-t, a második esetben az els elsŒ a 40 m-t.
Ábra. 3.6
A 3.6 számú ábra, a készülék felülnézeti ábrája szemlélteti a füstgázelvezetés és a levegŒbeszívás csatlakozó csonkjainak geometriai elhelyezkedését.
19
3.6 A fıtŒrendszer feltöltése Az alkatrészek azonosításához használja a 3.7 ábra rajzát. A vízbekötések elvégzése után nekikezdhet a fıtŒrendszer feltöltésének. A mıveletet hideg berendezés mellett kell végrehajtani, az alábbiak szerint: - két-hár om fordulattal nyissa meg a légtelenítŒ szelep (A) dugaszát - gyŒzŒdjön meg róla, hogy nyitva van a hideg víz bemeneti csapja (B) - nyissa ki a feltöltŒcsapot (C), amíg a termohidrométer által mutatott nyomás eléri a kb. 1 bar-t (3.8 ábra) A Megjegyzés Amennyiben a készülék csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz, a feltöltés megkezdése el Œtt: elŒ KAPCSOLJA OFF/RESET ÁLLÁSBA AZ ÜZEMMÓDKAPCSOLÓT!
D
C
B
Ábra. 3.7
A feltöltés végén zárja el a készülékben, vagy FT-E típus esetén a készüléken kívüli feltöltŒ csapot A kazán hatékony levegŒkiválasztóval van felszerelve, ezért semmilyen manuális mıveletre nincs szükség. Az égŒ csak akkor gyullad be, ha befejezŒdött a légtelenítési fázis.
3.7 A ffı ıtŒrendszer víztelenítése A fıtŒrendszert az alábbiak szerint kell vízteleníteni: - kapcsolja ki a kazánt - attaccare un tubetto di gomma alla valvola di scarico caldaia (D) - svitare la valvola - ürítse le a rendszer legalacsonyabb pontjait
3.8 A HMV rendszer víztelenítése (*) Fagyveszély esetén a vízmelegítŒt vízteleníteni kell az alábbiak szerint: - zárja el a vízhálózat fŒcsapját - nyissa meg a meleg és hideg víz összes csapját - ürítse le a legalacsonyabb pontokat.
Helyes nyomásérték tartomány
Ábra. 3.8
FIGYELMEZTETÉS A biztonsági szelep kivezetŒcsövét megfelelŒ vízgyıjtŒrendszerhez kell csatlakoztatni. A gyártó nem tekinthetŒfelelŒsnek a biztonsági szelep beavatkozásából eredŒ esetleges vízömlésért.
4 BEGYÚJTÁS ÉS MÙKÖDÉS 4.1 ElŒzetes ellenŒrzések Az els Œ begyújtást csak a D.H.S.Kft által erre elsŒ feljogosított Beretta szervizhálózat valamelyik szakembere végezheti. A kazán elindítása elŒtt ellenŒriztesse: a) hogy a táphálózat (elektromos, víz, gáz) adatai megegyeznek-e az adattábla adataival; b) hogy a kazánból induló csŒrendszerek be vannak-e fedve hŒszigetelŒ burokkal; c) a füstgázelvezetŒ csŒ megfelelŒ hatékonyságát; d) hogy biztosítva vannak-e a feltételek a szokásos karbantartási munkálatokhoz, ha a kazán bútorba vagy a bútorok közé van telepítve; e) a tüzelŒanyag bevezetését szolgáló berendezés tömítését; f) a tüzelŒanyag mennyiségének beállítását a kazán által megkívánt teljesítmény szerint; g) hogy a tüzelŒanyagot betápláló rendszer a kazánhoz szükséges mennyiség szerint van-e méretezve, és hogy fel vane szerelve a hatályos elŒírások által elŒírt biztonsági és ellenŒrzŒ eszközökkel.
4.2 A készülék begyújtása
Ábra. 4.2
hŒmérsékletnél, mivel ez is biztosítja a kazán számára a mıködési feltételt. Amennyiben a fentiek megléte után hŒigény lép fel, a készülék fŒégŒje beindul, a készülék üzemel, a zöld ellenŒrzŒ lámpa világít, jelezve a készülék helyes mıködését. A készülék mindaddig mıködik, amíg a hŒmérséklet eléri a beállított értéket, majd a fŒégŒ leáll, a készülék „stand-by” (várakozó, figyelŒ) üzemmódba kerül, , amit a zöld ellenŒrzŒlámpa villogása jelez. Abban az esetben ha a készülék gyújtása nem megfelelŒ, vagy egyéb hiba van a készülék mıködésében, a készülék automatikusan leáll, a berendezés blokkolt állapotát a vörös jelzŒlámpa kigyulladása jelzi. A készülék ismételten úgy helyezhet Œ üzembe, ha helyezhetŒ a váltókapcsolót “OFF RESET” – állásba fordítjuk, majd 5-6 másodperc várakozás után visszaállíthatjuk a kívánt üzemmód pozíciójába. Ha ismét kigyullad a jelz Œlámpa, forduljon a Beretta jelzŒ szakszervizhez.
A kazán begyújtásához az alábbi mıveleteket kell elvégezni. HibajelzŒ lámpa Nyitott állapot
Ábra. 4.3
Posizionando il selettore della temperatura dell’acqua di riscaldamento nel settore evidenziato con la scritta AUTO (fig. 4.4), si attiva il sistema di autoregolazione S.A.R.A.: la caldaia varia la temperatura di mandata in funzione del tempo di chiusura del termostato ambiente.
Ábra. 4.1
- nyissa ki a gázcsapot, ezzel lehetŒvé válik a tüzelŒanyag beáramlása (4.1 ábra) - kapcsolja be a készülék fŒkapcsolóját és állítsa a funkcióválasztót nyári, vagy téli üzemmódba pozícióba igény szerint (4.2 ábra) Abban az esetben, ha a készülék mellett programóra, vagy egy szobatermosztát van felszerelve, szükséges, hogy ezek mindegyike bekapcsolt állapotban legyen, a szobatermosztáton beállított hŒmérséklet nagyobb kell legyen a környezeti
Fig. 4.4
21
5 IDÃPROGRAMOZÓ ((külön külön rendelhet Œ) rendelhetŒ)
Az idŒprogramozó egy olyan kiegészítŒ felszerelés, mely egyszerı mıveletekkel beépíthetŒ a már telepített kazánba.
A
A
Beszerelés Am ıveletet erre feljogosított szakembernek mı kell elvégeznie. A helytelen beszerelés kárt okozhat emberben, állatban és tárgyban, ilyen esetben a gyártó nem tekinthetŒ felelŒsnek.. Az idŒprogramozó beszereléséhez végezze el az alábbi mıveleteket: - Távolítsa el a szerelvényfalról a lyukfedelet (T) (5.1 ábra). - Csavarhúzóval csavarja ki a szerelvényfal 2 db rögzítŒcsavarját (A) (5.1 ábra). - Billentse elŒre a szerelvényfalat - Illessze be az idŒprogramozót a helyére, és rögzítse a tartozékok között található csavarokkal (5.1 ábra). - Kösse az elektromos vezetékeket a megfelelŒ szorítókhoz a 15 oldalon található séma alapján. Használat és beállítás Mozgasson át bentrŒl kívülre annyi dugaszt, ahány óráig üzemeltetni kívánja a kazánt. A két bekapcsolás közti kikapcsolt állapotot az át nem helyezett dugaszok jelzik. Megjegyzés Megjegyzés: Egy dugasz 15 percnek felel meg. A pontos idŒ beállításához forgassa el a számlapot az óramutató járásával megegyezŒ irányban úgy, hogy a mutató (∆) a mıvelet elvégzésének idŒpontját jelezze. Megjegyzés: Az idŒprogramozó 150 órás mıködési tartalékkal rendelkezik, bekötés után folyamatosan kap táplálást. A mıveletet minden olyan esetben meg kell ismételni, amikor a kazán 150 óránál hosszabb ideig van üzemen kívül.
Ábra. 5.1
PROGRAMMAZIONE DISINSERITA PROGRAMMAZIONE INSERITA FUNZIONE RISCALDAMENTO ESCLUSA
SPENTO Ábra. 5.2
ACCESO
6 KARBANTARTÁS
A termék mıködési jellemzŒinek és hatékonyságának fennmaradása, valamint a hatályos jogszabályi elŒírások betartása érdekében szabályos idŒközönként szisztematikus ellenŒrzést kell rajta végezni. Az ellenŒrzések gyakorisága az egyedi telepítési és használati körülményektŒl függ, de általában évi egy ellenŒrzés szükséges, melyet a Beretta szakszerviz erre feljogosított szakemberei végeznek el. A füstgázcsövek közelében és/vagy a füsteltávozást szolgáló berendezésekben és azok tartozékaiban lévŒ szerkezetekben végzett munkálat vagy karbantartás esetén zárja el a készüléket, a munkálatok befejezése után pedig szakemberrel ellenŒriztesse a készülék megfelelŒ mıködését. FONTOS: a készüléken végzendŒ minden tisztítási vagy karbantartási mıvelet megkezdése elŒtt a készülék és a fıtŒrendszer fŒkapcsolójának segítségével szüntesse meg az elektromos táplálást, azután állítsa le a gáztáplálást a kazánon elhelyezett gázcsap elzárásával.
6.1 Szokásos karbantartás Rendesen az alábbi munkálatok értendŒk ide: - az esetleges oxidációk eltávolítása az égŒrŒl; - az esetleges lerakódások eltávolítása a hŒcserélŒkrŒl; - az elvezetŒcsövek általános ellenŒrzése és tisztítása; - a kazán külsŒ képének ellenŒrzése; - a készülék be- és kikapcsolódásának, valamint mıködésének ellenŒrzése fıtési és használati melegvíz-termelési üzemmódban; - a gáz- és vízbekötŒcsövek és csŒcsonkok illeszkedésének ellenŒrzése; - a gázfogyasztás ellenŒrzése maximális és minimális teljesítménynél; - a gyújtó/lángŒrzŒ gyertya pozíciójának ellenŒrzése - a gázhiány biztonsági berendezésének felülvizsgálata;
Ne használjon erŒsen gyúlékony anyagokat (pl. benzin, alkohol, stb.) sem a készülék, sem az alkatrészek tisztításakor! Ne tisztítsa festékoldó szerrel a burkolatot, a festett és mıanyag részeket! A burkolat tisztítása csak szappanos vízzel történhet!
6.2 Rendkívüli karbantartás Ezeknek a beavatkozásoknak a célja a készülék mıködésének visszaállítása olyanná, ahogy a terv és a szabályok elŒírják, például egy rendkívüli meghibásodás kijavítása után. Rendesen az alábbi munkálatok értendŒk ide: - csere - javítás - alkotóelemek felülvizsgálata. Mindezekhez különleges eszközök, felszerelések és szerszámok szükségesek.
23
Cod. 10021196 - Ed. 1
MAGYARORSZÁGI KÉPVISELET: D.H.S. Domestic Heating Systems Kft. 1139 Budapest, Lomb u. 37-39. Tel/fax: 06-1-339-9069, 339-9070 A Beretta fenntartja magának a jogot, hogy termékei korszerısítése érdekében bármelyik pillanatban, elŒzetes értesítés nélkül módosítsa a jelen dokumentációban található jellemzŒket és adatokat. A jelen dokumentáció ezért harmadik személyekkel szemben nem tekinthetŒ szerzŒdésnek.