strucny pruvodce
postupy...
tiskarna hp designjet rady 5000
pocket.book Page 2 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
Další informace… Další informace o následujících tématech naleznete v referenční příručce User’s Reference Guide, která se nachází na disku CD-ROM Using Your Printer: Q typy a vlastnosti médií, Q animace týkající se vkládání médií a instalace tiskových jednotek, Q další informace o řešení problémů, Q formátování stránek, Q konfigurace tiskárny, Q údržba tiskárny, Q funkční specifikace, Q slovníček pojmů a úplný rejstřík.
K dispozici jsou také další informace z následujících zdrojů: Q Nástroj WebAccess tiskáren HP DesignJet, který nabízí informace o stavu tiskárny, technické podpoře, dokumentaci online atd. Q Server HP DesignJet: www.hp.com/go/designjet. Najdete zde informace o nejnovějších produktech včetně dokumentace online. Q Instalační pokyny (Setup Instructions), které jste obdrželi spolu s tiskárnou.
pocket.book Page 1 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
Použití čelního panelu Funkční oblasti, 2
1
Nabídka Setup – Nesting (Vkládání), 19
Výběr režimu tisku, 8
Nabídka Setup – HP-GL/2 Setting (Nastavení jazyka HP-GL/2), 20
Informační stránky tiskárny, 10
Nabídka Setup – Page Format (Formát stránky), 21
Tisk konfigurace, 10
Nabídka Consumable (Spotřební materiály) – nabídka Media (Média), 23
Informační stránka nabídek, 11 Další informační stránky, 13
Nabídka Consumable – nabídka Ink Cartridge (Kazeta s inkoustem), 24
Nabídky čelního panelu, 14 Nabídka Setup – Internal RIP Settings (Nastavení vnitřního rastrovacího procesoru), 18 Nabídka Setup – I/O Setup (Nastavení vstupu/výstupu), 16
Nabídka Consumable – nabídka Printhead (Tiskací hlava), 25 Navigace, 26
Nabídka Setup – Utilities (Nástroje), 17 Nabídka Setup – Internal RIP Settings (Nastavení vnitřního rastrovacího procesoru), 18
Č E L N Í
Zadání nabídky nastavení tiskárny, 27 Příklady navigace v systému nabídek, 28
P A N E L
pocket.book Page 2 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
2 - Čelní panel
Funkční oblasti
Funkční oblasti Čelní panel tiskárny se skládá z následujících funkčních oblastí:
■ ■ ■ ■
obrazovka displeje, navigační tlačítka, ovládací tlačítka a příslušné indikátory stavu (vlevo), tlačítko pohotovostního režimu Standby a indikátor stavu. Indikátor síťového napájení (v pohotovostním režimu svítí červeně)
Indikátory stavu (zelené)
Engfp
Ovládací tlačítka
Displej pro zprávy Navigační tlačítka
Tlačítko pohotovostního režimu Standby
pocket.book Page 3 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
3 - Čelní panel
Funkční oblasti
Navigační tlačítka Navigační tlačítka jsou umístěna v pravé části čelního panelu. Jsou to tlačítka Top, Back, ↑, ↓ a Enter. Pomocí těchto tlačítek se můžete pohybovat v systému nabídek a vybírat ikony nabídek a nabídky, viz část Nabídky čelního panelu, na straně 14. Tlačítka lze také použít k reakci na zprávy, které se zobrazí. Podrobný popis chybových a stavových zpráv naleznete na straně 6, v části Zprávy na čelním panelu na opačné straně tohoto průvodce.
fp2
Č E L N Í
P A N E L
pocket.book Page 4 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
4 - Čelní panel
Displej Displej na čelním panelu zobrazuje řadu informací. Jestliže je zvýrazněna jedna ze čtyř nabídek, zobrazí čelní panel následující informace:
Funkční oblasti
Nabídka Media (Média) Ikona nabídky Media vypadá takto: Jestliže vyberete tuto nabídku a je vloženo tiskové médium, zobrazí se na čelním panelu informace o médiu.
Nabídka Printer setup (Nastavení tiskárny) Ikona nabídky Setup vypadá takto: Při výběru nabídky Printer Setup (Nastavení tiskárny) se zde zobrazí stručný a celkový popis stavu spotřebního materiálu. Pokud není vloženo žádné tiskové médium, zobrazí se zpráva popisující první krok vkládání média.
Stisknete-li v tomto okamžiku tlačítko Enter, přejdete do nabídky Setup. Viz část Nabídky čelního panelu, na straně 14.
Stisknete-li v tomto okamžiku tlačítko Enter, přejdete do nabídky Media, viz část Nabídka Consumable (Spotřební materiály) – nabídka Media (Média), na straně 23.
pocket.book Page 5 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
5 - Čelní panel
Funkční oblasti
Nabídka Ink Cartridge (Kazeta s inkoustem)
Nabídka Printhead (Tiskací hlava)
Ikona nabídky Ink Cartridge vypadá takto:
Ikona nabídky Printhead vypadá takto:
Při výběru této nabídky se zobrazí stav všech kazet s inkoustem. V případě potíží s kazetami s inkoustem se na čelním panelu zobrazí popis akce nebo chybový kód, další informace naleznete na straně 6, v části Zprávy na čelním panelu na opačné straně tohoto průvodce.
Stisknete-li v tomto okamžiku tlačítko Enter, přejdete do nabídky Ink Cartridge, viz část Nabídka Consumable – nabídka Ink Cartridge (Kazeta s inkoustem), na straně 24.
Č E L N Í
Při výběru této nabídky zobrazí čelní panel stav všech tiskacích hlav. V případě potíží s tiskacími hlavami se na čelním panelu zobrazí popis akce nebo chybový kód, další informace najdete na straně 6, v části Zprávy na čelním panelu na opačné straně tohoto průvodce.
Stisknete-li v tomto okamžiku tlačítko Enter, přejdete do nabídky Printhead, viz část Nabídka Consumable – nabídka Printhead (Tiskací hlava), na straně 25.
P A N E L
pocket.book Page 6 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
6 - Čelní panel
Funkční oblasti
Nabídky
Informace o postupech
Pomocí nabídek můžete vybrat a změnit nastavení a konfigurovat tak tiskárnu. K navigaci použijte tlačítka se šipkami a možnosti vybírejte pomocí tlačítka Enter.
Displej na čelním panelu zobrazuje nápovědu potřebnou k provedení jednotlivých postupů, například k vkládání média:
pocket.book Page 7 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
7 - Čelní panel
Funkční oblasti
Ovládací tlačítka Na čelním panelu se nacházejí tato ovládací tlačítka: ■ Cancel (Zrušit), ■ Load/Unload Media (Vložit/vyjmout médium), ■ Print Quality Mode (Režim kvality tisku). Pomocí ovládacích tlačítek můžete provádět tyto úlohy: ■ Zastavit probíhající tisk a vkládání papíru, zrušit dobu zasychání, zrušit čekání vkládání. (Tlačítko CANCEL), viz část Zrušení tisku stránky, na straně 97. ■ Vložit a vyjmout médium. (Tlačítko Load/Unload), viz část Vložení nové role média, na straně 42. ■ Vybrat režim tisku (hodnoty Max Quality, Productivity a Max. Speed). Zelený indikátor označuje vybrané nastavení. Viz část Výběr režimu tisku, na straně 8.
Č E L N Í
fp03
P A N E L
pocket.book Page 8 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
8 - Čelní panel
Funkční oblasti
Výběr režimu tisku ■ V režimu Max. Speed (Maximální rychlost) dosáhnete nejvyšší produktivity. Je vhodný pro kontrolní tisky, kde není kvalita nejdůležitějším faktorem. ■ Režim Productivity (Produktivita) představuje optimální kompromis mezi kvalitou tisku a produktivitou. ■ Režim Max. Quality (Maximální kvalita) použijte, požadujete-li tisk nejvyšší dosažitelné kvality na lesklý papír.
Doporučujeme vytisknout obrazy při různých nastaveních a vybrat pro danou aplikaci nastavení, které představuje nejlepší kombinaci výkonu a kvality. Rozlišení výtisků jsou shrnuta v následující tabulce. POZNÁMKA: Tisk v režimu Max. Quality se zapnutým nastavením rozšířeného rozlišení (možnost ON) je k dispozici pouze u lesklých médií (křídový papír).
Nastavení kvality tisku Výchozí rozlišení
Rozlišení se zapnutým (možnost ON) nastavením rozšířeného rozlišení
Max. Speed
300 x 300
600 x 600
Produktivita
300 x 300
600 x 600
Max. Quality
600 x 600
1200 x 600
pocket.book Page 9 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
9 - Čelní panel
Funkční oblasti
Indikátory stavu
Tlačítko pohotovostního režimu (Standby)
Zelený indikátor na čelním panelu označuje aktuální aktivní nastavení. POZNÁMKA: Ve většině případů je nastavení na čelním panelu tiskárny přepsáno nastavením aplikačního softwaru nebo ovladače tiskárny.
Tiskárna obsahuje pohotovostní režim, ve kterém po určité době nečinnosti přechází do klidového režimu Sleep (režim s nízkou spotřebou energie). Projeví se to vypnutím čelního panelu a indikátorů stavu. Indikátor na čelním panelu svítí, je-li tiskárna v pohotovostním režimu Standby. Tiskárna obnoví činnost po stisknutí tlačítka Standby na tiskárně nebo při činnosti vstupu/výstupu, například při příjmu souboru.
fp04
fp05
Č E L N Í
P A N E L
pocket.book Page 10 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
10 - Čelní panel
Informační stránky tiskárny
Informační stránky tiskárny 4. Současným stisknutím tlačítek ↑ a ↓ na čelním panelu vytiskněte aktuální konfiguraci.
Tisk konfigurace Požadavek na tisk aktuální konfigurace pomocí čelního panelu: 1. Zkontrolujte, zda je vloženo médium. Můžete použít jednotlivé listy i roli. 2. Pomocí tlačítka TOP zobrazte hlavní nabídku čelního panelu. 3. Přesvědčte se, zda se na displeji zobrazilo hlášení Ready.
fp02 fp02
5. Na čelním panelu se během zpracování souboru zobrazí zpráva Receiving (Probíhá příjem) a po zahájení tisku zpráva Printing (Probíhá tisk).
pocket.book Page 11 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
11 - Čelní panel
Informační stránky tiskárny
Informační stránka nabídek Vytištěním informační stránky nabídek čelního panelu získáte přehled o struktuře všech nabídek, které jsou v tiskárně k dispozici. Tento přehled najdete také v části Nabídky čelního panelu, na straně 14. Tato stránka vám pomůže procházet nabídkami. POZNÁMKA: Informační stránka s nabídkami je vytištěna ve velikosti zadané pomocí následujícího nastavení: Page Format (Formát stránky) → Size (Velikost) na čelním panelu. Pokud jsou však založeny jednotlivé listy média, je velikost automaticky přizpůsobena velikosti listu. Před tiskem se přesvědčte, zda je nastavena požadovaná velikost. 1. Zkontrolujte, zda je založeno médium.
Č E L N Í
2. Přesvědčte se, že je na čelním panelu zobrazena ikona nabídky nastavení tiskárny. Pokud ne, vyberte ji stisknutím tlačítka Top na čelním panelu. Stiskněte tlačítko Enter.
3. Na displeji čelního panelu jsou nyní zobrazeny možnosti nastavení tiskárny:
P A N E L
pocket.book Page 12 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
12 - Čelní panel 4. Pomocí tlačítka ↓ vyberte možnost Demos (Ukázky). Stiskněte tlačítko Enter.
5. Pomocí tlačítek ↓ nebo ↑ vyberte položku Menu (Nabídka). Stiskněte tlačítko Enter.
Informační stránky tiskárny 6. Nyní se na čelním panelu během zpracování souboru zobrazí zpráva Receiving (Probíhá příjem), a poté tiskárna zahájí tisk informační stránky s nabídkami čelního panelu.
pocket.book Page 13 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
13 - Čelní panel
Informační stránky tiskárny
Další informační stránky
Servisní konfigurace
Tiskárna nabízí několik informačních stránek. Následuje seznam těchto stránek:
Stránka servisní konfigurace obsahuje informace důležité pro servisního technika, například informace o aktuální vnitřní konfiguraci tiskárny, pracovním prostředí (teplotě a vlhkosti), množství inkoustu a další statistické údaje o využití tiskárny.
Informační stránka konfigurace Informační stránka konfigurace obsahuje aktuální nastavení všech funkcí tiskárny.
Informační stránka využití tiskárny Na této stránce jsou uvedeny stavy čítačů použití tiskárny. Tyto informace obsahují celkový počet tisků, počet tisků na tiskový režim a celkové množství použitého inkoustu na barvu. Zpráva obsahuje přibližné hodnoty.
Paleta HP-GL/2 Tato stránka obsahuje definice barev nebo tisku ve stupních šedé u aktuálně vybrané palety barev. Viz disk CD-ROM Using Your Printer.
Informační stránky ukázek Tato stránka obsahuje vzorky tisku, které ukazují možnosti tiskárny.
Informační stránka kvality tisku Zkušební výtisk slouží k posouzení kvality tisku. V případě problémů vám může pomoci určit jejich příčinu. Další informace naleznete na straně 41, v části Kvalita tisku na opačné straně tohoto průvodce.
Č E L N Í
P A N E L
pocket.book Page 14 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
14 - Čelní panel
Nabídky čelního panelu Legenda: 1. Položky umístěné ve žlutě stínovaných políčkách se na čelním panelu objevují vždy. 2. Položky v bílých políčkách se na čelním panelu objevují pouze tehdy, jestliže je režim nabídky Utilities (Nástroje) -> Menu mode (Režim nabídek) nastaven na možnost Full (Úplný). Možnost Full je implicitní nastavení. 3. Položky označené značkou (@) vyžadují postskriptové ovladače.
Nabídky čelního panelu
pocket.book Page 15 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
15 - Čelní panel
Nabídky čelního panelu
Nabídka Setup (Nastavení) – Device Setup (Nastavení zařízení) Device Setup
TUR Installed
NO,YES
Cutter
On, Off
Lang
HP-GL/2 PostScript@, Automatic
Drying Time
Automatic, None
Manuel
255 .. 2, 1 min st186a
Č E L N Í
P A N E L
pocket.book Page 16 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
16 - Čelní panel
Nabídky čelního panelu
Nabídka Setup – I/O Setup (Nastavení vstupu/výstupu) I/O setup
No I/O card found Card ID Card ID Card Setup Card Setup
Configuration Advanced
I/O timeout
Reset Card
0.5 min .. 30 min st187a
pocket.book Page 17 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
17 - Čelní panel
Nabídky čelního panelu
Nabídka Setup – Utilities (Nástroje) Utilities
Track Media Length
Yes, No
Usage
Print usage, View usage
Menu Mode
Short, Full
Calibrations
Printhead alignment, Color Calibration
Reset Web Svr Passwd
Test Prints
Statistics
Default Menu
Accuracy HP-GL/2 config Service config. Usage report Print Quality Ram present, Service ID Hard Disk, Code Rev.
PS Code Rev, PS Font code
Restore factory
Recalibrate
Create Pattern Measure Pattern
Display Contrast
Up, Down
Clean Platen
Auto, Manual st188a
Č E L N Í
P A N E L
pocket.book Page 18 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
18 - Čelní panel
Nabídky čelního panelu
Nabídka Setup – Internal RIP Settings (Nastavení vnitřního rastrovacího procesoru) Internal RIP Settings
Start printing
Ink Emulation
Optimized, Immediately After processing
@
RGB@ CMYK
@
Off,On
PS scale
100% .. 419%, Fit to page
@
Native, EuroScale, SWOP, TOYO, @
@
Color calibration, Black Replacem., Enhanced
Native sRGB @ Apple RGB Adobe RGB Colot Match RGB
@
st192.eps
pocket.book Page 19 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
19 - Čelní panel
Nabídky čelního panelu
Nabídka Setup – Nesting (Vkládání)
Nesting
Queue mgmt
# ....
Copies
99 .. 1,0
Nest
Off
Statistics
width, Length
Move to top, Delete Page In Order
Č E L N Í
P A N E L
99 .. 2, 1 min
pocket.book Page 20 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
20 - Čelní panel
Nabídky čelního panelu
Nabídka Setup – HP-GL/2 Setting (Nastavení jazyka HP-GL/2)
HPGL/2 settings
Palette
Software, Factory, Palette A, B
Define Palette
Palette A, Palette B
Pen no. 0 … 15
Width
0.13 ... 12.0mm
Factory
Pen no. 0 … 15
Width
255 .. 1, 0
Merge
On/Off
st189
pocket.book Page 21 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
21 - Čelní panel
Nabídky čelního panelu
Nabídka Setup – Page Format (Formát stránky) Page Format
Size
Inked Area, Software
Extrawide
1.0X1.4m 42inX59in 44X62in 1.2X1.7m 52X73in 54X76 60X100in
Oversize
Over A2, Over A1
Arch
Best ARCH, ARCH A.. E1
JIS
Best JIS B, JIS B4..B1
ANSI
Best ANSI, ANSI A ..E
ISO
Best ISO A, ISO A4 .. A0
Rotate
0 .. 270
Margins
Normal, Extended
Nest Spacing
Automatic Manual
Mirroring
Č E L N Í
P A N E L
On, Off
30 .. 5, 0 mm
pocket.book Page 22 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
22 - Čelní panel
Nabídky čelního panelu
Nabídka Setup – Demos (Ukázky) Demos
Palette Menu Samples
pocket.book Page 23 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
23 - Čelní panel
Nabídky čelního panelu
Nabídka Consumable (Spotřební materiály) – nabídka Media (Média) Roll/Sheet Info.
Vendor Name Type of Media Width Printable Area Profile Revision
Media Selection Delete Media Move Media
*HW Coated (Econ) *HW Coated *Coated Paper *Photo Imaging Gloss *Colorfast Vinyl *Paper Semi-Gloss *Poster Paper *Studio Canvas and more.......
HW Coated (Econ) HW Coated Coated Paper Photo Imaging Gloss Colorfast Vinyl Paper Semi-Gloss Poster Paper Studio Canvas and more....... TUR Loaded=
Yes, No
Form Feed & Cut
Yes, No st200a
Č E L N Í
P A N E L
pocket.book Page 24 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
24 - Čelní panel
Nabídky čelního panelu
Nabídka Consumable – nabídka Ink Cartridge (Kazeta s inkoustem)
Light Cyan cart Info Light Magenta cart Info Yellow cart. Info Cyan cart Info Magenta cart Info Black cart Info
HP No. 81 Ink Cartridge
Replace Ink Cartridge
Yes, No
Ink Level Capacity Part Number Manufacture Date
st201a
pocket.book Page 25 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
25 - Čelní panel
Nabídky čelního panelu
Nabídka Consumable – nabídka Printhead (Tiskací hlava)
Printhead Info
Light Cyan Info Light Magenta Info Yellow Info Cyan Info Magenta Info Black Info
Recover Printheads
All Printheads Cyan Magenta Yellow Black Light C Light M
Replace Printheads
Yes, No
st202a
Č E L N Í
P A N E L
pocket.book Page 26 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
26 - Čelní panel
Navigace
Navigace Práce s navigačními tlačítky Jestliže se nacházíte v první úrovni nabídky, lze systém nabídek procházet pomocí ovládacích tlačítek displeje. Chcete-li přejít zpět k nabídce nejvyšší (první) úrovně, stiskněte tlačítko Top. Přejdete k ikoně nabídky Setup, viz část Zadání nabídky nastavení tiskárny, na straně 27. Stisknutím tlačítka Back (Zpět) zobrazíte předchozí úroveň nabídky, aniž byste změnili možnosti nabídky. Pomocí tlačítek ↑ a ↓ můžete procházet nabídky v obou směrech. Stisknutím tlačítka Enter můžete provést následující úkoly: a Vybrat nabídku a přejít na další úroveň nabídky, když se nacházíte v systému nabídek. b Změnit konfiguraci tiskárny na zvýrazněnou položku nabídky označenou symbolem √. Znaky ... u nabídky označují, že je k dispozici další úroveň nabídky.
fp02
pocket.book Page 27 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
27 - Čelní panel
Navigace
Zadání nabídky nastavení tiskárny
2. Stisknutím tlačítka Enter zadáte nabídku nastavení tiskárny. Na displeji čelního panelu se zobrazí nabídky nastavení tiskárny:
1. Přesvědčte se, že je na čelním panelu zobrazena ikona nabídky nastavení tiskárny (Setup). Pokud ne, stiskněte tlačítko Top.
Poznámka: Pokud vyberete zkrácenou není nabídka I/O setup (Nastavení V/V) Postup změny úplné nabídky na zkrácenou verzi naleznete v části Příklady navigace v systému nabídek, na straně 28. 3. Nyní máte k dispozici nabídky nastavení tiskárny a můžete nastavení změnit. 4. Chcete-li systém nabídek zavřít, stiskněte tlačítko Top (Hlavní nabídka).
Č E L N Í
P A N E L
pocket.book Page 28 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
28 - Čelní panel
Příklady navigace v systému nabídek
Příklady navigace v systému nabídek 2. Na displeji čelního panelu jsou nyní zobrazeny možnosti nastavení tiskárny:
Změna režimu nabídek Na čelním panelu se zobrazují dva typy nabídek. Prvním typem je zkrácená nabídka. Tato nabídka obsahuje pouze nastavení pro běžné použití tiskárny. Druhým typem je režim úplných nabídek, který obsahuje všechny nabídky. 1. Přesvědčte se, že je na čelním panelu zobrazena ikona nabídky nastavení tiskárny (Setup). Pokud ne, stiskněte tlačítko Top. Pak stiskněte tlačítko Enter.
3. Pomocí tlačítka ↓ vyberte možnost Utilities (Nástroje). Stiskněte tlačítko Enter .
pocket.book Page 29 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
29 - Čelní panel
Příklady navigace v systému nabídek
4. Pomocí tlačítka ↓ vyberte nabídku Menu mode (Režim nabídek). Stiskněte tlačítko Enter.
6. Chcete-li systém nabídek zavřít, stiskněte tlačítko Top (Hlavní nabídka).
5. Pomocí tlačítek ↑ nebo ↓ vyberte požadovaný režim nabídek. Vybraná možnost bude označena symbolem √.
Č E L N Í
P A N E L
pocket.book Page 30 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
30 - Čelní panel
Změna velikosti stránky
Příklady navigace v systému nabídek 2. Na displeji čelního panelu jsou nyní zobrazeny možnosti nastavení tiskárny:
V uvedeném příkladu je zobrazen postup úpravy velikosti stránky. 1. Přesvědčte se, že je na čelním panelu zobrazena ikona nabídky nastavení tiskárny (Setup). Pokud ne, stiskněte tlačítko Top. Stiskněte tlačítko Enter.
3. Pomocí tlačítka ↓ vyberte nabídku Page Format (Formát stránky). Stiskněte tlačítko Enter.
pocket.book Page 31 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
31 - Čelní panel
Příklady navigace v systému nabídek
4. Správná nabídka je již označena. Pomocí tlačítka Enter vyberte položku Size=.
5. Stisknutím tlačítka ↓ vyberte nabídku Software. Stiskněte tlačítko Enter.
Č E L N Í
6. Nyní je vybraná možnost Software. Bude označena symbolem √.
7. Chcete-li systém nabídek zavřít, stiskněte tlačítko Top (Hlavní nabídka).
P A N E L
pocket.book Page 32 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
32 - Čelní panel
Změna doby zasychání
Příklady navigace v systému nabídek 2. Na displeji čelního panelu jsou nyní zobrazeny možnosti nastavení tiskárny:
V tomto příkladu je uveden postup úpravy doby zasychání. Pomocí této volby lze zkvalitnit tisk v mimořádných podmínkách prostředí. Podrobnosti najdete na disku CD-ROM Using Your Printer. 1. Přesvědčte se, že je na čelním panelu zobrazena ikona nabídky nastavení tiskárny (Setup). Pokud ne, stiskněte tlačítko Top. Pak stiskněte tlačítko Enter. 3. Stisknutím tlačítka ↓ vyberte nabídku Device setup (Nastavení zařízení). Stiskněte tlačítko Enter.
pocket.book Page 33 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
33 - Čelní panel
Příklady navigace v systému nabídek
4. Pomocí tlačítka ↓ vyberte nabídku Drying time= (Doba zasychání). Stiskněte tlačítko Enter.
5. Stisknutím tlačítka ↑ nebo ↓ vyberte možnost Manual (Ručně).
6. Stisknutím tlačítka Enter nastavte tuto hodnotu pro položku Drying time (Doba zasychání).
7. Stisknutím tlačítka ↑ nebo ↓ vyberte dobu zasychání.
8. Chcete-li systém nabídek zavřít, stiskněte tlačítko Top (Hlavní nabídka).
Č E L N Í
P A N E L
pocket.book Page 34 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
34 - Čelní panel
Obnovení výchozí nabídky Pokud si nejste jisti provedeným nastavením, nebo pokud chcete obnovit výchozí nabídku tiskárny, přejděte do nabídky Utilities (Nástroje) a vyberte položku Default menu (Výchozí nabídka).
Příklady navigace v systému nabídek
pocket.book Page 35 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
35 - Vkládání a vyjímání tiskových médií
Vkládání a vyjímání médií
2
Vložení nové role do tiskárny, 39 Vložení nové role média, 42 Vložení média na navíjecí cívku (Take Up Reel), 51 Vyjmutí média z navíjecí cívky (Take Up Reel), 58 Vyjmutí role média z tiskárny, 63 Vkládání listů média, 65 Vyjmutí listu média, 70 Sledování délky média, 71
V K L Á D Á N Í
A
V Y J Í M Á N Í
T I S K O V ÝC H
M É D I Í
pocket.book Page 36 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
36 - Vkládání a vyjímání tiskových médií
Pokyny ke vkládání média v roli
Pokyny ke vkládání média v roli Médium se do tiskárny vkládá ve třech krocích.
Při vkládání média do tiskárny:
1. Nasuňte médium na osu média a nainstalujte osu do tiskárny.
■ Zkontrolujte, zda je médium navinuto na osu pevně. ■ Zajistěte správné vložení osy média, s vodítky média nainstalovanými pevně na osu. ■ Pokud používáte třípalcový lepenkový válec, přesvědčte se, zda jsou nainstalovány nástavce válce dodané s tiskárnou. Viz dále.
2. Vložte médium do cesty média tiskárny a na čelním panelu nastavte typ média. 3. Pokud máte navíjecí cívku Take Up Reel, nainstalujte médium na cívku.
Do tiskárny V počátečních fázích vkládání média si můžete otevřít průhledný kryt, ale není to nutné. Pokus nejste začátečník, můžete nechat kryt zavřený a ušetřit čas. POZNÁMKA: Proceduru začínejte vždy pomocí čelního panelu.
st198a
pocket.book Page 37 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
37 - Vkládání a vyjímání tiskových médií
Pokyny ke vkládání média v roli
Osy Pokud pravidelně používáte různé typy médií, můžete jejich výměnu urychlit, pokud máte média nasunutá na více osách. Postupujte takto: ■ Na jednotlivé osy nasuňte různé typy médií. ■ Vyjměte osu a nahraďte ji osou s jiným typem média. ■ Další osy je možno objednat u společnosti HP.
■ Ujistěte se, že je válec pevně usazen do obou vodítek média. ■ Potřebujete-li z tiskárny navinout více média a obrazovka Move Media (Posun média) již není zobrazena, přejděte do nabídky média a stiskněte tlačítko Enter. Potom vyberte položku Move Media (Posun média). ■ Pokud používáte třípalcový lepenkový válec, přesvědčte se, zda jsou nainstalovány nástavce válce dodané s tiskárnou. Viz dále.
Na navíjecí cívku (Take-Up Reel) Při vkládání média na navíjecí cívku (Take Up Reel): ■ Zkontrolujte přední okraj papíru odvinutý z cívky. Jestliže není rovně uříznutý nebo je zkosený, zarovnejte jej podle animace. ■ Zkontrolujte, zda je médium rovně při napojování na navíjecí cívku, jinak se při navíjení na válec vychýlí. ■ Šířka vnitřního válce cívky a šířka používaného média musí být shodné.
V K L Á D Á N Í
A
V Y J Í M Á N Í
st199a
T I S K O V ÝC H
M É D I Í
pocket.book Page 38 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
38 - Vkládání a vyjímání tiskových médií
Navíjecí cívka (Take Up Reel) jako příslušenství U tiskárny HP DesignJet 60 palců (157 cm) je cívka Take Up Reel dodávána jako standard. U tiskárny HP DesignJet 42 palců (107 cm) se jedná o volitelné příslušenství, které lze objednat (viz disk CD-ROM Using Your Printer).
Pomoc při vkládání Při vkládání média můžete využít informace z následujících zdrojů: ■ Stručný průvodce na zadní straně tiskárny. ■ Na tiskárně a osách jsou umístěny štítky. ■ Všechny postupy se krok po kroku zobrazí na čelním panelu.
Pokyny ke vkládání média v roli
pocket.book Page 39 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
39 - Vkládání a vyjímání tiskových médií
Vložení nové role do tiskárny
Vložení nové role do tiskárny
Na obou koncích osy je umístěna zarážka, aby se role papíru nepohybovala. Zarážka na levém konci je pohyblivá a umožňuje vkládat role různé šířky. Je možné ji sejmout a nasadit novou roli papíru.
1. Přesvědčte se, zda jsou kolečka tiskárny uzamčena (brzdová páčka je stlačena dolů), aby nemohlo dojít k pohybu tiskárny.
3. Sejměte pohyblivou zarážku (A) z levého konce osy.
2. Silným tahem za oba konce (nejprve za konec A, pak za konec B) vyjměte prázdnou osu, jak je znázorněno na níže uvedeném obrázku.
ST002
4. Role média může být velmi dlouhá. Položte osu vodorovně na stůl a vložení média proveďte na stole.
ST001a
V K L Á D Á N Í
A
V Y J Í M Á N Í
T I S K O V ÝC H
M É D I Í
pocket.book Page 40 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
40 - Vkládání a vyjímání tiskových médií 5
Vložení nové role do tiskárny
Nasuňte na osu novou roli média. Přesvědčte se, že orientace média přesně odpovídá obrázku. Pokud tomu tak není, stáhněte roli z osy, otočte ji o 180 stupňů a nasuňte ji zpět.
ST003
6. Nasaďte snímatelnou zarážku na horní konec osy a zatlačte ji dolů. Netlačte příliš silně.
ST004
7. Přesvědčte se, že zarážka je zatlačena co nejdále.
ST005
8. Uchopte roli tak, aby pohyblivá zarážka byla vlevo, a zasuňte osu do tiskárny nejprve levou a potom pravou stranou, jak znázorňují šipky A a B.
pocket.book Page 41 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
41 - Vkládání a vyjímání tiskových médií
Vložení nové role do tiskárny
9. Papír by měl z role viset přesně tak, jak je znázorněno na obrázku.
ST006
Pokud pravidelně používáte různé typy médií, můžete jejich výměnu urychlit, pokud máte více os. Postupujte takto: a Na jednotlivé osy nasuňte různé typy médií. b Vyjměte osu a nahraďte ji osou s jiným typem média. POZNÁMKA: Další osy je možno objednat u společnosti HP.
V K L Á D Á N Í
A
V Y J Í M Á N Í
T I S K O V ÝC H
M É D I Í
pocket.book Page 42 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
42 - Vkládání a vyjímání tiskových médií
Vložení nové role média
Vložení nové role média
1.
POZNÁMKA: Připravte si roli média nasunutou na ose. Viz část Vložení nové role do tiskárny, na straně 39.
VAROVÁNÍ
Pouze pro tiskárny HP DesignJet 60 palců (152 cm) Jestliže chcete postupovat dále podle následujících pokynů, je zapotřebí, abyste měli nainstalovanou cívku Take Up Reel a aby byla zapnuta možnost Take Up Reel v nabídce Device Setup (Nastavení zařízení).
Pouze pro tiskárny HP DesignJet 42 palců (107 cm) V následujícím popisu postupu narazíte na zmínky o navíjecí cívce (Take Up Reel). Jedná se příslušenství, které si můžete objednat. Viz disk CD-ROM Using Your Printer.
Zkontrolujte přední okraj papíru odvinutý z cívky. Pokud není rovně oříznut, pokračujte dalším krokem. V případě, že je médium oříznuto správně, přejděte ke kroku 3. Nůž, který se používá při dalším kroku, je velmi ostrý. Zajistěte, aby kolečka tiskárny byla uzamčena. Nevkládejte prsty do řezné dráhy. Nůž uschovejte mimo dosah dětí.
2. Přední okraj role média ořezávejte pouze v případě, že není rovný. Pokud byla potištěna část média na konci role, bude při ořezání rozříznuta. a Rozviňte médium na horním okraji tiskárny a položte je na linii řezu. b K naříznutí prvních několika centimetrů použijte nůž, který je uložen v pouzdře na zadní straně tiskárny.
pocket.book Page 43 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
43 - Vkládání a vyjímání tiskových médií
Vložení nové role média
c Zatáhněte čepel a vraťte nůž do pouzdra.
4.
Přesvědčte se, že se na čelním panelu zobrazila zpráva Ready for media (Připraveno k vložení média). Dále je uveden příklad zprávy, která se může zobrazit na čelním panelu:
ST007 JET HP DESIGN C 1050
5. Na čelním panelu stiskněte tlačítko Load/Unload (Vložit/vyjmout).
3. Stisknutím tlačítka Top zobrazte hlavní nabídku čelního panelu.
fp03
V K L Á D Á N Í
A
V Y J Í M Á N Í
T I S K O V ÝC H
M É D I Í
pocket.book Page 44 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
44 - Vkládání a vyjímání tiskových médií 6. Na čelním panelu se zobrazí:
Vložení nové role média POZNÁMKA: Pokud jste zkušeným uživatelem a vkládání média jste prováděli již dříve, ponecháte možná raději kryt zavřený. Při vkládání média na tom, zda je kryt otevřený nebo zavřený, nezáleží.
7. Vyberte možnost Roll (Role) a stiskněte tlačítko Enter. 8. Otevřete kryt tiskárny. (Volitelné.)
ST008
Na čelním panelu se nyní zobrazí:
pocket.book Page 45 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
45 - Vkládání a vyjímání tiskových médií
Vložení nové role média
9. Zvedněte páčku pro vkládání média.
11. Podle nákresu vložte pečlivě okraj média do tiskárny.
ST009
10. Odviňte přibližně 1 m média.
ST011
1m (3ft)
V K L Á D Á N Í
A
V Y J Í M Á N Í
T I S K O V ÝC H
M É D I Í
pocket.book Page 46 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
46 - Vkládání a vyjímání tiskových médií
Vložení nové role média
12. Ve vsunování média pokračujte tak dlouho, dokud se jeho okraj nevysune z tiskárny – viz obrázek.
ST012
13. Na čelním panelu se zobrazí:
14. Uchopte okraje média vyčnívající z výstupního otvoru a tahem směrem k sobě médium napněte. Pak zarovnejte pravý a levý okraj média podle okrajů role.
ST0104ab
pocket.book Page 47 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
47 - Vkládání a vyjímání tiskových médií
Vložení nové role média
15. Až bude médium přesně zarovnáno podle okrajů role, sklopte páčku.
Pouze pro tiskárny HP DesignJet 60 palců (152 cm) 18. Jestliže je médium správně zarovnáno, zobrazí tiskárna výzvu:
ST014
Pokud je kryt otevřen, zobrazí se na čelním panelu výzva k jeho zavření:
19. Vyberte možnost Yes (Ano) a stiskněte tlačítko Enter.
16. Sklopte kryt. 17. V tiskárně probíhá kontrola zarovnání média.
V K L Á D Á N Í
A
V Y J Í M Á N Í
T I S K O V ÝC H
M É D I Í
pocket.book Page 48 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
48 - Vkládání a vyjímání tiskových médií 20.
Na čelním panelu se zobrazí různí dodavatelé médií, pokud byli načteni. Podrobnosti najdete na disku CD-ROM Using Your Printer. Vyberte odpovídajícího dodavatele. Stiskněte tlačítko Enter.
21. Na čelním panelu se zobrazí seznam různých typů médií:
22. Vyberte použitý typ média a stiskněte tlačítko Enter.
Vložení nové role média 23. Na čelním panelu se zobrazí různé délky média:
Pokud jste roli již používali, nebude mít pravděpodobně standardní délku. Zbývající část by měla být dotištěna na konec role (pokud jste médium neořízli). V tom případě vyberte možnost Custom Length (Vlastní délka).
pocket.book Page 49 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
49 - Vkládání a vyjímání tiskových médií 24.
Vložení nové role média
Pomocí tlačítek ↑ a ↓ změňte hodnotu na displeji na množství vytištěné na konec role média. Stiskněte tlačítko Enter.
Pouze pro tiskárny HP DesignJet 42 palců (107 cm) 25. Na čelním panelu se zobrazí:
POZNÁMKA: Informace o vypnutí a zapnutí funkce pro sledování délky média vyhledejte v části Sledování délky média, na straně 71. 26. Přebytečnou část média naviňte na osu. Pomocí zarážky otáčejte rolí média v naznačeném směru.
V K L Á D Á N Í
A
V Y J Í M Á N Í
T I S K O V ÝC H
M É D I Í
pocket.book Page 50 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
50 - Vkládání a vyjímání tiskových médií
Pouze pro tiskárny HP DesignJet 42 palců (107 cm) Na čelním panelu zobrazí následující zpráva; tiskárna je připravena k tisku.
Vložení nové role média
Pouze pro tiskárny HP DesignJet 60 palců (152 cm) Tiskárna je připravena ke vkládání média na navíjecí cívku (Take Up Reel). Postupujte podle pokynů uvedených v další části.
pocket.book Page 51 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
51 - Vkládání a vyjímání tiskových médií
Vložení média na navíjecí cívku (Take Up Reel)
Vložení média na navíjecí cívku (Take Up Reel)
Plastová vnitřní trubice Sestavením plastových trubic odpovídajících délek podle barevného značení můžete vytvořit vnitřní trubici pro různé šířky standardních velikostí média:.
Následující postup lze použít pouze u tiskáren HP DesignJet řady 5000, do nichž byla jako volitelné příslušenství nainstalována cívka Take Up Reel. Pokud si chcete cívku Take Up Reel objednat, vyhledejte příslušné informace na disku CD-ROM Using Your Printer.
8 12
6
42
24
Prvním krokem při vkládání média na cívku Take Up Reel je připevnění konce média (lepicí páskou) k vnitřní trubici, která byla dodána společně s cívkou Take Up Reel. Namísto plastové vnitřní trubice můžete použít i prázdnou lepenkovou trubici. Oba typy vnitřní trubice musí mít stejnou délku jako používané médium.
V K L Á D Á N Í
A
st024a
1. Pomocí tlačítka ↓ vysuňte přední okraj média dolů tak, aby dosahoval ke středu vnitřní trubice.
V Y J Í M Á N Í
T I S K O V ÝC H
M É D I Í
pocket.book Page 52 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
52 - Vkládání a vyjímání tiskových médií
Vložení média na navíjecí cívku (Take Up Reel)
2. Ujistěte se, že papír prochází před vnější stranou deflektoru tak, jak je znázorněno na následujícím obrázku.
st024a
3. Nastavte vyrovnávací páčky na levém a pravém vodítku papíru do odemčené pozice.
ST18
pocket.book Page 53 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
53 - Vkládání a vyjímání tiskových médií 4.
Vložení média na navíjecí cívku (Take Up Reel)
Dvě vodítka papíru a vnitřní trubice musí být na ose cívky nastaveny tak, aby bylo médium umístěno přesně uprostřed mezi vodítky média. Umístění vnitřní trubice upravte podle následujícího obrázku:.
5. Jakmile upravíte polohu vnitřní trubice, zatáhněte vyrovnávací páčky na obou vodítkách média do zamčené polohy.
ST020 ST019
V K L Á D Á N Í
A
V Y J Í M Á N Í
T I S K O V ÝC H
M É D I Í
pocket.book Page 54 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
54 - Vkládání a vyjímání tiskových médií 6.
Vložení média na navíjecí cívku (Take Up Reel)
Vytáhněte napnutý papír tak, jak je znázorněno na obrázku. Nesnažte se ručně vytáhnout z tiskárny více média. Pokud potřebujete vysunout větší množství média, použijte k tomu tlačítka na čelním panelu. K připevnění média k vnitřní trubici použijte lepicí pásku.
7. Posuňte médium stisknutím tlačítka ↓ na čelním panelu. Vysuňte dostatečné množství média tak, abyste je mohli alespoň jednou otočit kolem vnitřní trubice.
ST044
POZNÁMKA: Tím, že médium rovně upevníte, se vyhnete vychýlení při navíjení na trubici.
ST022
Vysuňte přibližně toto množství papíru
pocket.book Page 55 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
55 - Vkládání a vyjímání tiskových médií
Vložení média na navíjecí cívku (Take Up Reel)
8. Důležité: Stisknutím tlačítka pro navíjení média na panelu navíjecí cívky (Take Up Reel) (viz následující obrázek) se médium jedenkrát otočí kolem vnitřní trubice.
ST023
9. Na čelním panelu stiskněte znovu tlačítko ↓ a vysuňte více média, aby bylo možno vložit zátěž média.
V K L Á D Á N Í
A
V Y J Í M Á N Í
T I S K O V ÝC H
M É D I Í
pocket.book Page 56 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
56 - Vkládání a vyjímání tiskových médií
Vložení média na navíjecí cívku (Take Up Reel)
Je důležité, aby šířka zátěže a šířka používaného média byly shodné. Sestavením odpovídajících částí plastové trubice podle barevných označení můžete zhotovit zátěž různých šířek pro standardně používané formáty papíru:
UPOZORNĚNÍ
Vložení zátěže je důležité. Bez ní nebude cívka Take Up Reel fungovat správně.
8
12 6
42
24
12
42
ST024
10. Opatrně vložte zátěž do média. Ujistěte se, že v zátěži jsou nasazeny koncové krytky a že tyto krytky přesahují přes okraje média.
ST025
11. Na čelním panelu stiskněte tlačítko Enter. Zobrazí se zpráva Ready (Připraveno).
pocket.book Page 57 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
57 - Vkládání a vyjímání tiskových médií
Vložení média na navíjecí cívku (Take Up Reel)
POZNÁMKA: Při činnosti navíjecí cívky (Take Up Reel) je nezbytné se přesvědčit, zda čidlo cívky není zakryto. 12. Na následujícím obrázku je znázorněna tiskárna v průběhu práce. Médium vycházející z tiskárny padá dolů k místu obrátky a od něj pokračuje nahoru k ose navíjecí cívky.
42
ST026b
V K L Á D Á N Í
A
V Y J Í M Á N Í
T I S K O V ÝC H
M É D I Í
pocket.book Page 58 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
58 - Vkládání a vyjímání tiskových médií
Vyjmutí média z navíjecí cívky (Take Up Reel)
Vyjmutí média z navíjecí cívky (Take Up Reel) Chcete-li vyjmout roli média z navíjecí cívky, postupujte podle následujících pokynů. 1. Přesvědčete se, zda je inkoust suchý. 2. Na čelním panelu stiskněte tlačítko Load/Unload media (Vložit/vyjmout médium).
fp03
3. Na čelním panelu se zobrazí:
pocket.book Page 59 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
59 - Vkládání a vyjímání tiskových médií
Vyjmutí média z navíjecí cívky (Take Up Reel)
4. Důležité: Vyjměte zátěž, jak je znázorněno na následujícím obrázku. Možná bude vhodné nejprve sejmout koncové krytky.
5. Volně visící médium na cívku Take Up Reel navinete stisknutím odpovídajícího tlačítka, jak je znázorněno na následujícím obrázku.
ST028
V K L Á D Á N Í
A
V Y J Í M Á N Í
ST029
T I S K O V ÝC H
M É D I Í
pocket.book Page 60 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
60 - Vkládání a vyjímání tiskových médií
Vyjmutí média z navíjecí cívky (Take Up Reel)
6. Na čelním panelu tiskárny stiskněte tlačítko Enter. Tiskárna nyní médium uřízne.
fp02
7. Opět stiskněte tlačítko pro navíjení média.
ST02c
pocket.book Page 61 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
61 - Vkládání a vyjímání tiskových médií
Vyjmutí média z navíjecí cívky (Take Up Reel)
8. Volně visící médium se nyní navine na vnitřní trubici.
9. Na pravé straně cívky otevřete posunutím uzávěr osy.
ST030 ST029d
V K L Á D Á N Í
A
V Y J Í M Á N Í
T I S K O V ÝC H
M É D I Í
pocket.book Page 62 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
62 - Vkládání a vyjímání tiskových médií
Vyjmutí média z navíjecí cívky (Take Up Reel)
10. Osu navíjecí cívky Take Up Reel vyjměte.
12. Z osy sejměte vnitřní trubici. Osa navíjecí cívky Take Up Reel
ST031
11. Odemkněte levé vodítko média na ose a sejměte je z cívky.
ST032
Vnitřní trubice (s papírem)
ST032a
pocket.book Page 63 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
63 - Vkládání a vyjímání tiskových médií
Vyjmutí role média z tiskárny
Vyjmutí role média z tiskárny
2. Dojde k uvolnění média z tiskárny.
1. Na čelním panelu stiskněte tlačítko Load/Unload Media (Vložit/ vyjmout médium).
3. Otáčejte modrou zarážkou média tak dlouho, dokud médium úplně nevysunete mimo tiskárnu.
POZNÁMKA: Pokud je zapnuta funkce pro sledování délky média, vytiskne tiskárna údaj o zbývajícím množství média v roli. ST015
4. Stiskněte tlačítko Enter.
V K L Á D Á N Í
A
V Y J Í M Á N Í
T I S K O V ÝC H
M É D I Í
pocket.book Page 64 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
64 - Vkládání a vyjímání tiskových médií
Vyjmutí role média z tiskárny
5. Roli média vyjměte z tiskárny tahem ve směru, který je naznačen šipkami.
ST041
pocket.book Page 65 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
65 - Vkládání a vyjímání tiskových médií
Vkládání listů média
Vkládání listů média
2. Na čelním panelu stiskněte tlačítko Load/Unload (Vložit/vyjmout).
POZNÁMKA: Předtím, než budete postupovat podle následujících pokynů, je třeba vyjmout z tiskárny roli média. 1. Přesvědčte se, že se na čelním panelu zobrazila zpráva Ready for media (Připraveno k vložení média). Dále je uveden příklad, co se zobrazí na čelním panelu. (Je vybrána hlavní obrazovka.)
fp06
3. Na čelním panelu se zobrazí:
4. Vyberte možnost Sheet (List) a stiskněte tlačítko Enter.
V K L Á D Á N Í
A
V Y J Í M Á N Í
T I S K O V ÝC H
M É D I Í
pocket.book Page 66 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
66 - Vkládání a vyjímání tiskových médií
Vkládání listů média
5. Na čelním panelu se nyní zobrazí:
7. Na čelním panelu se nyní zobrazí:
6. Zvedněte páčku pro vkládání média.
8. Podle následujícího obrázku vložte médium do tiskárny.
ST043
ST049
pocket.book Page 67 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
67 - Vkládání a vyjímání tiskových médií
Vkládání listů média
9. Vkládejte médium do tiskárny. Okraj role se znovu objeví v přední části tiskárny. Viz následující obrázek.
10. Povytáhněte médium za horní okraje.
ST045
ST046
V K L Á D Á N Í
A
V Y J Í M Á N Í
T I S K O V ÝC H
M É D I Í
pocket.book Page 68 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
68 - Vkládání a vyjímání tiskových médií
Vkládání listů média
11. Zarovnejte médium podle čáry, jak je znázorněno na obrázku.
12. Sklopte páčku pro vkládání média.
ST047 ST046a
pocket.book Page 69 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
69 - Vkládání a vyjímání tiskových médií
Vkládání listů média
13. Pokud je otevřen kryt, zobrazí se na displeji následující výzva:
14. Sklopte kryt. 15. Na čelním panelu se zobrazí seznam různých dodavatelů médií. Vyberte odpovídajícího dodavatele. Stiskněte tlačítko Enter.
V K L Á D Á N Í
A
16. Na čelním panelu se zobrazí seznam různých typů médií:
17. Vyberte použitý typ média a stiskněte tlačítko Enter. 18. Na čelním panelu se zobrazí zpráva Ready (Připraveno). Je možné zahájit tisk.
V Y J Í M Á N Í
T I S K O V ÝC H
M É D I Í
pocket.book Page 70 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
70 - Vkládání a vyjímání tiskových médií
Vyjmutí listu média Chcete-li z tiskárny vyjmout jednotlivý list média, stiskněte tlačítko Load/Unload Media (Vložit/vyjmout médium) na čelním panelu.
Z důvodu zasychání inkoustu tiskárna po určitou dobu vyjmutí média neumožní. (Viz kapitola týkající se doby zasychání Drying Time na disku CD-ROM Using Your Printer.)
Vyjmutí listu média
pocket.book Page 71 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
71 - Vkládání a vyjímání tiskových médií
Sledování délky média
Sledování délky média
2. Na čelním panelu se zobrazí:
Tiskárna obsahuje funkci, která umožňuje zaznamenávat na čelním panelu množství média, které zbývá na používané roli. Tato funkce se označuje jako funkce pro sledování délky média.
Zapnutí funkce: 1. Přejděte do nabídky Printer Setup (Nastavení tiskárny) a stiskněte tlačítko Enter:
V K L Á D Á N Í
A
3. Vyberte možnost Utilities (Nástroje).
V Y J Í M Á N Í
T I S K O V ÝC H
M É D I Í
pocket.book Page 72 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
72 - Vkládání a vyjímání tiskových médií 4. Stiskněte tlačítko Enter. Na čelním panelu se zobrazí následující pokyny:
5. Vyberte možnost Media length tracking (Sledování délky média). Stiskněte tlačítko Enter.
Sledování délky média 6. Na čelním panelu se zobrazí:
7. Vyberte možnost Yes (Ano) a stiskněte tlačítko Enter. Na čelním panelu se zobrazí:
8. Stisknutím tlačítka Top se vraťte zpět do hlavní nabídky.
pocket.book Page 73 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
Údržba systému zásobování inkoustem
3
Kazety s inkoustem – statistické údaje, 74 Vyjmutí kazety s inkoustem, 75 Instalace kazety s inkoustem, 77 Tiskací hlavy – statistické údaje, 79 Vyjmutí tiskací hlavy, 81 Instalace tiskací hlavy, 85 Vyjmutí čističe tiskací hlavy, 88 Instalace čističe tiskací hlavy, 91 Činnosti tiskárny a uživatele po provedení výměny tiskací hlavy a čističe tiskací hlavy, 93
Ú D R Ž B A
S Y S T É M U
Z Á S O B O V Á N Í
I N K O U S T E M
pocket.book Page 74 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
74 - Údržba systému zásobování inkoustem
Kazety s inkoustem – statistické údaje
Kazety s inkoustem – statistické údaje 3. Na čelním panelu se zobrazí:
Pokud chcete zobrazit informace o kazetách s inkoustem, postupujte takto: 1. Vyberte ikonu nabídky Media (Média). Stiskněte tlačítko Enter.
2. Na čelním panelu se zobrazí informace o kazetách s inkoustem. Stiskněte tlačítko Enter.
Tyto údaje vám poskytují následující informace: ■ typ kazety s inkoustem (je doporučena řada HP No.81 nebo HP No.83), ■ procento zbývajícího inkoustu, ■ původní objem inkoustu v kazetě (v mililitrech), ■ číslo dílu k objednání náhradní kazety s inkoustem, ■ měsíc a rok výroby kazety s inkoustem.
pocket.book Page 75 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
75 - Údržba systému zásobování inkoustem
Vyjmutí kazety s inkoustem
Vyjmutí kazety s inkoustem
1. Vyberte nabídku Ink Cartridges (Kazety s inkoustem) a stiskněte tlačítko Enter.
UPOZORNĚNÍ
Kazetu s inkoustem doporučujeme vyjímat pouze při její výměně.
VAROVÁNÍ
Přesvědčte se, zda jsou kolečka tiskárny uzamčena (brzdová páčka je stlačena dolů), aby se tiskárna nemohla pohybovat.
2. Na čelním panelu se zobrazí:
Existují dva typy situací, kdy je nutná výměna kazet s inkoustem: ■ V kazetě je velmi málo inkoustu a chcete ji vyměnit za plnou kazetu a tisknout bezobslužně s tím, že původní kazetu ještě použijete, dokud nebude prázdná. ■ Kazeta s inkoustem je prázdná a na čelním panelu se zobrazí pokyn vyměnit kazetu.
Ú D R Ž B A
S Y S T É M U
3. Pomocí tlačítek ↑ a ↓ vyberte možnost Replace Ink cartridge (Vyměnit kazetu s inkoustem). Stiskněte tlačítko Enter.
Z Á S O B O V Á N Í
I N K O U S T E M
pocket.book Page 76 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
76 - Údržba systému zásobování inkoustem 4
Vyjmutí kazety s inkoustem
Kazetu s odpovídající barvou inkoustu vyjměte zatlačením na prohlubeň na kazetě směrem dovnitř a nahoru, jak je naznačeno šipkou na následujícím obrázku.
5. Tím se kazeta s inkoustem uvolní a bude možné ji vyjmout tahem ve vodorovném směru.
ST053 ST052
POZNÁMKA: Nedotýkejte se koncové části kazety s inkoustem, která se vkládá do tiskárny, protože v místě spojení mohl zůstat zbytek inkoustu.
pocket.book Page 77 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
77 - Údržba systému zásobování inkoustem
Instalace kazety s inkoustem
Instalace kazety s inkoustem POZNÁMKA: Nad každým slotem pro kazetu s inkoustem je barevné označení. Toto označení by se mělo shodovat s barevným označením na nové kazetě s inkoustem. 1. Vezměte novou kazetu a najděte označení barvy inkoustu. Kazetu uchopte tak, abyste viděli barevné označení nahoře na čelní stěně kazety. 2. Kazetu s inkoustem vložte do slotu označeného stejnou barvou.
3. Kazetu zasunujte dovnitř a přestaňte v okamžiku, kdy ucítíte mírný odpor. 4. Silně zatlačte na prohlubeň na přední stěně kazety směrem dovnitř a pak dolů, jak je naznačeno na obrázku, až kazeta zapadne na místo.
ST054
Barevné označení v horní části kazety s inkoustem
Ú D R Ž B A
POZNÁMKA: Kazety jsou zkonstruovány tak, aby nebylo možné vložit kazetu do slotu určeného pro kazety s jinou barvou inkoustu. Nastanou-li při vkládání kazety nějaké potíže, nesnažte se ji zatlačit silou. Zkontrolujte, zda barva kazety s inkoustem odpovídá označení slotu. V horní části kazety musí být odpovídající barevná značka.
S Y S T É M U
Z Á S O B O V Á N Í
ST055
I N K O U S T E M
pocket.book Page 78 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
78 - Údržba systému zásobování inkoustem 5. Na čelním panelu se zobrazí následující pokyny:
INK CART. ACCESS HP No. (81) Ink cartridges successfully Installed Press ENTER to continue 6. Pokračujte stisknutím tlačítka Enter. POZNÁMKA: Kazety s částečně spotřebovaným inkoustem neskladujte ve svislé poloze.
Instalace kazety s inkoustem
pocket.book Page 79 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
79 - Údržba systému zásobování inkoustem
Tiskací hlavy – statistické údaje
Tiskací hlavy – statistické údaje
3. Pomocí tlačítka ↑ nebo ↓ označte na čelním panelu položku Printhead info (Informace o tiskacích hlavách). Stiskněte tlačítko Enter.
1. Chcete-li získat informace o tiskacích hlavách, stiskněte tlačítko Top na čelním panelu a přejděte do nabídky Setup (Nastavení).
4. Tlačítkem ↑ nebo ↓ označte na čelním panelu barvu, pro niž chcete zobrazit informace. Stiskněte tlačítko Enter. 2. Pomocí tlačítka ↑ nebo ↓ zobrazte na čelním panelu ikonu nabídky tiskací hlavy. Stiskněte tlačítko Enter.
Ú D R Ž B A
S Y S T É M U
Z Á S O B O V Á N Í
I N K O U S T E M
pocket.book Page 80 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
80 - Údržba systému zásobování inkoustem 5. Na čelním panelu se zobrazí informace o vybrané tiskací hlavě.
Tyto údaje vám poskytují následující informace: ■ stav záruky, ■ typ tiskací hlavy (je doporučena řada HP No.81 nebo HP No.83), ■ aktuální stav tiskací hlavy, ■ číslo dílu k objednání náhradní tiskací hlavy, ■ doba používání této tiskací hlavy v tiskárně, ■ množství inkoustu spotřebovaného touto tiskací hlavou, ■ rok a měsíc výroby tiskací hlavy.
Tiskací hlavy – statistické údaje
pocket.book Page 81 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
81 - Údržba systému zásobování inkoustem
Vyjmutí tiskací hlavy
Vyjmutí tiskací hlavy VAROVÁNÍ
2
Pomocí tlačítek ↑ a ↓ vyberte možnost Replace printhead (Výměna tiskacích hlav) a stiskněte tlačítko ENTER.
Přesvědčte se, zda jsou kolečka tiskárny uzamčena (brzdová páčka je stlačena dolů), aby se tiskárna nemohla pohybovat.
Tiskací hlavu je nutné vyměnit s tiskárnou zapnutou hlavním síťovým vypínačem (Power Isolation Switch). 1. Pomocí tlačítek ↑ a ↓ vyberte na čelním panelu nabídku Printhead (Tiskací hlava) a stiskněte tlačítko ENTER.
Ú D R Ž B A
S Y S T É M U
3. V tiskárně se přesune vozík do správné polohy. Po ukončení této operace se na čelním panelu zobrazí:
Z Á S O B O V Á N Í
I N K O U S T E M
pocket.book Page 82 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
82 - Údržba systému zásobování inkoustem
Vyjmutí tiskací hlavy
4. Zvedněte kryt a najděte sestavu vozíku.
5. Zatáhněte za západku v horní části sestavy vozíku a uvolněte ji.
Kryt
ST057
ST056b
pocket.book Page 83 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
83 - Údržba systému zásobování inkoustem
Vyjmutí tiskací hlavy
6. Nadzvedněte kryt. Získáte tak přístup k tiskacím hlavám.
7. Chcete-li tiskací hlavu vyjmout, zvedněte modrý úchyt.
ST059 a
st058a
Ú D R Ž B A
S Y S T É M U
Z Á S O B O V Á N Í
I N K O U S T E M
pocket.book Page 84 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
84 - Údržba systému zásobování inkoustem
Vyjmutí tiskací hlavy
8. Vsuňte do modrého úchytu ukazováček.
9. Táhněte úchyt pomalu směrem nahoru, dokud se tiskací hlava ze sestavy vozíku neuvolní.
ST60
ST061
10. Na čelním panelu se zobrazí:
pocket.book Page 85 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
85 - Údržba systému zásobování inkoustem
Instalace tiskací hlavy
Instalace tiskací hlavy
2. Novou tiskací hlavu umístěte do správné pozice v sestavě vozíku.
1. Pokud se jedná o novou tiskací hlavu, odstraňte: ■ modrou ochrannou krytku (stáhněte ji dolů), ■ průhlednou lepicí pásku z trysek tiskací hlavy (zatáhněte za papírový proužek).
ST063
Modrá ochranná krytka ST062
Tiskací hlava je navržena tak, aby ji nebylo možné zavést do nesprávné pozice. Zkontrolujte, zda se barevné označení tiskací hlavy shoduje s barevným označením pozice, do které hodláte hlavu vložit.
Ú D R Ž B A
S Y S T É M U
Z Á S O B O V Á N Í
I N K O U S T E M
pocket.book Page 86 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
86 - Údržba systému zásobování inkoustem
Instalace tiskací hlavy
3. Zatlačte směrem dolů, jak je naznačeno šipkou na dalším obrázku.
4. Nová tiskací hlava může klást při instalaci určitý odpor, proto bude zapotřebí při vkládání vyvinout poněkud silnější, stejnoměrný tlak.
ST064
ST065
5. Vložte všechny tiskací hlavy a uzavřete kryt. Zvukový signál potvrzující správné umístění zazní, jakmile budou všechny tiskací hlavy správně umístěny a přijaty tiskárnou.
pocket.book Page 87 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
87 - Údržba systému zásobování inkoustem
Instalace tiskací hlavy
POZNÁMKA: Pokud se po vložení tiskací hlavy zvukový signál neozve a na čelním panelu se zobrazí zpráva Reseat (Usadit) nebo Failed (Selhání), bude pravděpodobně nutné tiskací hlavu znovu usadit. 6. Po úspěšné výměně tiskacích hlav se na čelním panelu zobrazí výzva k uzavření krytu vozíku a ke sklopení krytu. 7. Po zavření krytu tiskacích hlav a sklopení krytu se na čelním panelu zobrazí:
8. Nyní proveďte výměnu čističe tiskací hlavy. (Podrobnosti najdete na následující straně.) UPOZORNĚNÍ
Při ponechání starého čističe v tiskárně může dojít ke zkrácení životnosti nové tiskací hlavy a vzniká také riziko poškození tiskárny.
Ú D R Ž B A
S Y S T É M U
Z Á S O B O V Á N Í
I N K O U S T E M
pocket.book Page 88 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
88 - Údržba systému zásobování inkoustem
Vyjmutí čističe tiskací hlavy Při vyjímání čističů tiskacích hlav dodržujte následující pokyny: ■ Postupujte opatrně, abyste se neumazali inkoustem. Inkoust může být na vyměňovaném čističi, v jeho okolí i uvnitř čističe. ■ Vyměňovaný čistič tiskací hlavy nepokládejte na stranu ani dnem vzhůru, protože z něj může vytékat inkoust. ■ S čističem tiskací hlavy manipulujte tak, aby byl vždy postaven na výšku, a v této poloze ho také ukládejte. Tím zabráníte rozlití inkoustu. VAROVÁNÍ
Přesvědčte se, zda jsou kolečka tiskárny uzamčena (brzdová páčka je stlačena dolů), aby se tiskárna nemohla pohybovat.
1. Po výměně tiskací hlavy se na čelním panelu zobrazí výzva k výměně čističe tiskací hlavy.
Instalace tiskací hlavy 2. Čističe tiskacích hlav jsou umístěny v přední části tiskárny, ve slotech pod předním panelem.
ST050
pocket.book Page 89 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
89 - Údržba systému zásobování inkoustem
Instalace tiskací hlavy
3. Otevřením krytu servisní stanice získáte přístup k čističům tiskacích hlav.
4. Poté, co kryt otevřete, se na čelním panelu zobrazí další pokyny:
5. Každý z čističů tiskacích hlav má vpředu úchyt. Chcete-li čistič vyjmout, zatlačte dovnitř a nahoru, jak je naznačeno šipkou na následujícím obrázku. Tím čistič uvolníte.
ST067
ST068
Ú D R Ž B A
S Y S T É M U
Z Á S O B O V Á N Í
I N K O U S T E M
pocket.book Page 90 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
90 - Údržba systému zásobování inkoustem
Instalace tiskací hlavy
6. Čistič vyjmete ze slotu tak, že jej nadzvednete a vodorovně vysunete podle následujícího obrázku.
ST069
UPOZORNĚNÍ
Po výměně tiskací hlavy vždy vyměňte také odpovídající čistič. Ponechání starého čističe v tiskárně může výrazně zkrátit životnost nové tiskací hlavy a vzniká také riziko poškození tiskárny.
pocket.book Page 91 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
91 - Údržba systému zásobování inkoustem
Instalace čističe tiskací hlavy
Instalace čističe tiskací hlavy Plastový sáček, v němž byl čistič tiskací hlavy dodán, je možné použít při likvidaci starých tiskacích hlav a čističů.
2. Zcela zasunutý čistič zatlačte směrem dovnitř a dolů, jak naznačuje šipka na následujícím obrázku, dokud nezapadne na své místo. Dokud je kryt na pravé straně otevřený, nemůže tiskárna nový čistič tiskacích hlav zaregistrovat.
1. Všechny čističe tiskacích hlav vložte do správných slotů servisní stanice (dodržujte barevné označení) ve směru naznačeném na následujícím obrázku šipkou.
ST072
ST071
Ú D R Ž B A
S Y S T É M U
Z Á S O B O V Á N Í
I N K O U S T E M
pocket.book Page 92 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
92 - Údržba systému zásobování inkoustem
Instalace čističe tiskací hlavy
3. Po vložení čističů tiskacích hlav do tiskárny zavřete kryt.
ST073
POZNÁMKA: Je třeba provést instalaci všech kazet s inkoustem, tiskacích hlav a čističů tiskacích hlav. Teprve poté je možné pokračovat v práci. 4. Pokud není vložen papír, zobrazí se na čelním panelu výzva k vložení papíru.
pocket.book Page 93 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
93 - Údržba systému zásobování inkoustem
Činnosti tiskárny a uživatele po provedení výměny tiskací hlavy a čističe tiskací hlavy
Činnosti tiskárny a uživatele po provedení výměny tiskací hlavy a čističe tiskací hlavy Pro účely zarovnání je třeba použít papír formátu A1 nebo D. Zobrazí-li se na čelním panelu zpráva Ready (Připraveno), můžete začít tisknout. POZNÁMKA: Přesvědčte se, že vnější kryt tiskárny a pravý kryt jsou po výměně provozních materiálů HP zavřené. Pokud jsou kryty otevřené, tiskárna nemůže pracovat.
Ú D R Ž B A
S Y S T É M U
Z Á S O B O V Á N Í
I N K O U S T E M
pocket.book Page 94 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
94 - Údržba systému zásobování inkoustem
Činnosti tiskárny a uživatele po provedení výměny tiskací hlavy a čističe tiskací hlavy
pocket.book Page 95 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
Správa tisku
4
Nástroj WebAccess tiskáren HP DesignJet, 96 Tisk a zasychání stránek, 97 Práce s frontou, 98 Možnosti spouštění tisku, 98 Vkládání stránek, 102
S P R Á V A
T I S K U
pocket.book Page 96 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
96 - Správa tisku
Nástroj WebAccess tiskáren HP DesignJet Mezi mnoho věcí, které nástroj WebAccess umí, patří sledování a změna vytváření fronty a vkládání tiskárny.
Použití nástroje WebAccess Spusťte prohlížeč sítě WWW a zadejte adresu své tiskárny v následující podobě: http://adresa/ adresa je adresa IP tiskárny. Adresu IP tiskárny zjistíte pomocí čelního panelu: 1. Z možností nastavení tiskárny vyberte položku I/O setup (Nastavení vstupu/výstupu). 2. Z nabídky I/O setup vyberte možnost Card ID (ID karty). 3. V položce Card ID vyhledejte řádek začínající písmeny IP=. Zbytek řádku je adresa IP tiskárny. Místo adresy IP můžete zadat název DNS tiskárny. Název DNS však nelze získat z čelního panelu, chcete-li jej použít, požádejte o něj správce sítě. Každé zobrazení stavu je statické: časem se automaticky neaktualizuje. Pokud je chcete aktualizovat, klepněte na ikonu Update (Aktualizovat).
Nástroj WebAccess tiskáren HP DesignJet Další podrobnosti o nástroji WebAccess tiskáren HP DesignJet najdete na disku CD-ROM Using Your Printer nebo v informacích dostupných po spuštění nástroje WebAccess.
pocket.book Page 97 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
97 - Správa tisku
Tisk a zasychání stránek
Tisk a zasychání stránek Termíny úloha a stránka zde znamenají úlohy RTL a HP-GL/2 a označují jednostránkové úlohy, jedna postskriptová úloha však může mít více stránek. Pokud se v textu hovoří o tiskovém papíru, znamená termín stránka jednu výstupní stránku.
Zrušení doby zasychání Stiskněte tlačítko Cancel (Zrušit) nebo Enter na čelním panelu.
Zrušení tisku stránky 1. Na čelním panelu stiskněte tlačítko Cancel (Zrušit).
fp03
fp03
Tiskárna posune papír, jako by tisk proběhl. Ukončení tisku vícestránkového nebo velkého souboru může trvat déle než u ostatních souborů.
S P R Á V A
T I S K U
pocket.book Page 98 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
98 - Správa tisku
Práce s frontou
Práce s frontou Zde obsažené informace platí pouze v případě, že používáte ovladače společnosti HP.
Úlohy a stránky Jestliže si zobrazíte frontu v nástroji WebAccess nebo na čelním panelu, skládá se z jednotlivých tiskových úloh. Úlohy ve frontě se nesmí zaměňovat se stránkami ve frontě.
Co je to fronta? Současně s tiskem aktuálního souboru se mohou v tiskárně ukládat do fronty další soubory. Ukládají se po stránkách. Za soubory lze považovat i dokumenty obsahující pouze jednu stránku. Délka fronty závisí hlavně na úlohách v ní, ale přibližně se do fronty vejde 30 úloh ve formátu A0/E v nejlepší kvalitě (Max. Quality). Ve frontě jsou uloženy zpracované výstupní stránky, ne vstupní úlohy.
Možnosti spouštění tisku Můžete zvolit dobu, kdy bude soubor ve frontě tiskárny vytištěn. Přejděte k položce Internal RIP Settings (Nastavení interního rastrovacího procesoru)/Start printing (Spustit tisk). K dispozici jsou tři možnosti:
After Process (Po zpracování) Při výběru této možnosti tiskárna čeká, dokud nebude zpracován celý soubor, a potom zahájí tisk. Jedná se o nejpomalejší nastavení, ale umožňuje dosahovat nejvyšší kvality.
Immediately (Ihned) Vyberete-li tuto možnost, bude tisk souboru probíhat při zpracovávání. Toto je nejrychlejší nastavení, avšak tiskárna se může v polovině tisku zastavit a zpracovávat data – nastavení nedoporučujeme pro složité obrazy se sytými barvami.
Optimized (Optimalizované) (implicitní) Při tomto nastavení je automaticky určen nejvhodnější čas k zahájení tisku souboru. Jde o nejvýhodnější kompromis mezi dvěma předcházejícími možnostmi.
pocket.book Page 99 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
99 - Správa tisku
Práce s frontou
Spuštění tisku souboru čekajícího na časový limit
Určení úlohy ve frontě
Pokud je vše v pořádku (vložený papír, všechny součásti nainstalované a žádné chyby souborů), může přesto dojít k tomu, že soubor, který jste odeslali z počítače, nebude vytištěn v očekávané době:
Při vytváření fronty a vkládání můžete procházet stránky ve frontě.
■ Tiskový soubor zřejmě nenalezl správný konec souboru, a tiskárna proto čeká po zadaný časový limit vstupu/výstupu, než bude soubor považovat za úplný. Podrobnosti najdete na disku CD-ROM Using Your Printer. ■ Může být zapnuto vkládání a tiskárna čeká před výpočtem vhodného způsobu vložení na uplynutí zadaného časového limitu vkládání. V takovém případě je na displeji tiskárny zobrazen zbývající čas do uplynutí časového limitu vkládání. Viz část Doba čekání tiskárny na další soubor, na straně 104. ■ Možná jste v ovladači tiskárny HP DesignJet vybrali možnost wait for preview (čekat na náhled). Pomocí této funkce můžete zkontrolovat, zda je obrázek náhledu ten, který chcete vytisknout. Náhled můžete zkontrolovat v nástroji WebAccess, potom vyberte možnost Start print (Spustit tisk).
Každá stránka obsahuje identifikátor, který se skládá z těchto částí:
:
Umístění ve frontě Aktuálně tištěná úloha se nachází v pozici 0. Úloha, která se má vytisknout jako následující, se nachází v pozici 1, další úloha v pozici 2 atd. Předchozí vytištěná úloha je v pozici -1, úloha, která jí předcházela, v pozici -2 atd. úlohy, které budou vytištěny maximálně 32 úloh
aktuální úloha
již vytištěné úlohy st133
S P R Á V A
T I S K U
pocket.book Page 100 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
100 - Správa tisku
Práce s frontou
Zobrazení velikosti stránky ve frontě Velikost libovolné stránky ve frontě zobrazíte jejím vybráním a volbou možnosti Statistics (Statistika). Statistika
Připomínky
Šířka
Kratší strana stránky v milimetrech
Délka
Delší strana stránky v milimetrech
Určení priority úlohy ve frontě Zvolením možnosti Move to top (Přesunout na začátek) můžete libovolnou úlohu ve frontě vytisknout přednostně. Je-li zapnuto vkládání (viz část Vkládání, na straně 102), může se stát, že bude přednostně zvolená strana vložena s dalšími. Chcete-li, aby tato úloha byla vytištěna přednostně a navíc na samostatné roli papíru, vypněte nejprve vkládání, a potom úlohu pomocí možnosti Move to top (Přesunout na začátek) posuňte na začátek fronty.
Odstranění úlohy z fronty Odstranění úlohy z fronty po jejím vytištění není obvykle nutné, protože jsou průběžně přijímány další úlohy a vytištěná úloha je z fronty vyřazena automaticky. Pokud jste však odeslali soubor omylem a chcete zabránit jeho vytištění, můžete jej odstranit tak, že jej vyberete a zvolíte příkaz Delete (Smazat). Jestliže chcete odstranit úlohu, která dosud nebyla vytištěna, vyhledejte její umístění ve frontě (viz část Umístění ve frontě, na straně 99) a odstraňte ji tak, že zvolíte příkaz Delete (Smazat). Pokud tisk úlohy právě probíhá (její pozice ve frontě je 0) a chcete úlohu zrušit a odstranit ji z fronty, stiskněte nejprve tlačítko Cancel (Zrušit) a potom úlohu z fronty odstraňte.
pocket.book Page 101 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
101 - Správa tisku
Práce s frontou
Vytvoření kopie úlohy ve frontě Chcete jednu nebo Byla úloha již vytištěna? více kopií? Ano
Ne
Jednu
Po výběru úlohy a možnosti Copies (Kopie) zadejte pomocí tlačítek se šipkami požadovaný počet kopií a stiskněte tlačítko Enter. Počet, který zadáte, je skutečný počet stránek, které se vytisknou. Pokud například u dosud nevytištěné stránky zvolíte hodnotu 2, bude to znamenat, že získáte jeden originál a jednu kopii. Maximální počet je 99.
Postup Použijte funkci Move to top (Přesunout na začátek) (viz část Určení priority úlohy ve frontě, na straně 100).
Více
Použijte funkci Copies (Kopie) (viz dále) a potom funkci Move to top (Přesunout na začátek) (viz část Určení priority úlohy ve frontě, na straně 100).
Jednu
Použijte funkci Copies (Kopie) – viz dále.
Více
Použijte funkci Copies (Kopie) – viz dále.
Nastavením zadaným u této možnosti přepíšete všechny hodnoty nastavené v softwaru. Nezapomeňte, že pokud byla v okamžiku odeslání souboru zapnuta funkce Rotate (Otáčení), otočí se také všechny kopie. Podrobnosti o otáčení najdete na disku CD-ROM Using Your Printer.
Ve všech případech je předpokladem, že úlohy se dosud nacházejí ve frontě.
S P R Á V A
T I S K U
pocket.book Page 102 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
102 - Správa tisku
Vkládání stránek
Vkládání stránek Vkládání
Automatické otáčení pouze souborů HP/GL-2
Vkládání znamená umístění stránek na papír vedle sebe (nikoli za sebe), čímž se zabrání plýtvání papírem.
Otáčení tisku se zapnutým vkládáním Tiskárna může při vkládání automaticky stránky otáčet. Může k tomu dojít i v případě jediné stránky.
Uložený papír
Směr pohybu papíru
Při použití vkládání může dojít k automatickému otáčení stránek podle potřeby, proto je nastavení možnosti Rotate (Otáčení) v nabídce Page format (Formát stránky) při zapnutém vkládání ignorováno. Vkládání vypnuto
Vkládání zapnuto ST134
Viz část Stránky vhodné ke vkládání, na straně 103.
Vkládání zapnuto, s otáčením
Vkládání zapnuto, bez otáčení
Uložený papír st135
pocket.book Page 103 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
103 - Správa tisku
Vkládání stránek
Stránky, které nelze otáčet
Stránky vhodné ke vkládání
Kromě omezení daných formátem role papíru nelze otáčet stránky HP-GL/2, které obsahují rastrová data.
Mají-li být vloženy na stejný list, musejí se jednotlivé stránky shodovat v následujících kritériích:
PostScript Automatické otáčení v tiskárně se netýká postskriptových souborů. Postskriptové soubory budou při tisku orientovány tak, jak byly odeslány do tiskárny.
Tiskárna se pokusí použít funkci vkládání stránek v těchto případech: Jsou-li splněny následující podmínky: ■ Do tiskárny je založena místo listů role papíru. ■ Je zapnuta možnost Nest (Vkládání) v nabídkách na čelním panelu.
S P R Á V A
■ Možnosti spouštění tisku, na straně 98 musí být nastaveny na After Process (Po zpracování). ■ Barevné nebo stupně šedé. Stránky musejí být všechny buď barevné nebo všechny ve stupních šedé. Mezi stránky ve stupních šedé lze zahrnout i barevné stránky vykreslené ve stupních šedé. Další informace naleznete na disku CD-ROM Using Your Printer. ■ Stejné nastavení kvality tisku (Max. Quality, Productivity, Max. Speed). ■ Stejná velikost okrajů (Normal, Extended). ■ Všechny stránky musí být v jazyce HP-GL/2 nebo PostScript, není možné oba typy jazyků kombinovat. ■ Stejné nastavení zrcadlení. ■ Stejné nastavení možnosti vykreslení (pouze tisky HP-GL/2). U postskriptových tisků lze použít různé hodnoty. ■ Stejné nastavení možnosti Color Space (Barevný prostor) (pouze tisky HP-GL/2). U postskriptových tisků lze použít různé hodnoty. ■ Stejné nastavení nože. ■ Stejné nastavení rozšířeného rozlišení (volba Enhanced Resolution). ■ Úlohy musí být stejné. Jestliže například do tiskárny odešlete úlohu v jazyce HP GL/2 a potom v jazyce Postscript, bude vytištěna pouze postskriptová úloha, úloha HP GL/2 vytištěna nebude (to platí i opačně).
T I S K U
pocket.book Page 104 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
104 - Správa tisku
Doba čekání tiskárny na další soubor Aby mohla tiskárna vkládání vyřešit co nejlépe, vyčká na přijetí souboru a zkontroluje, zda bude následující stránka vhodná pro umístění na společný list s touto stránkou nebo se stránkami, které již čekají ve frontě. Tato prodleva se nazývá doba čekání vkládání a její výchozí tovární nastavení je dvě minuty. To znamená, že po přijetí posledního souboru čeká tiskárna až dvě minuty, než zahájí tisk. Tuto dobu je možné změnit v nabídce čelního panelu. Můžete volit hodnoty v rozsahu od 1 do 99 minut. Zatímco tiskárna čeká, až vyprší čekací doba vkládání, zobrazí se zbývající doba na displeji čelního panelu. Vložené stránky můžete začít tisknout (tj. zrušit čekací dobu) stisknutím tlačítka Cancel (Zrušit).
Vkládání stránek
pocket.book Page 1 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
Zprávy na čelním panelu
5
Interpretace stavových kódů, 2 Zprávy na čelním panelu, 6 Zprávy týkající se stavu tiskací hlavy, 27 Chybové zprávy týkající se kazet s inkoustem, 33 Chybové zprávy týkající se čističů tiskacích hlav, 35 Systémové chybové zprávy, 36
Z P R Á V Y
N A
Č E L N Í M
P A N E L U
pocket.book Page 2 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
2 - Zprávy na čelním panelu
Interpretace stavových kódů
Interpretace stavových kódů Stavový kód popisuje stav tiskacích hlav s inkoustem. Číslice na třetí a čtvrté pozici stavového kódu tvoří stavové číslo. Viz část Stavová čísla, na straně 27.
Ready ROLL HEWLETT PACKARD COATED PAPER INK PRINTHEADS
OK REPLACE
V uvedeném příkladu se zobrazila zpráva o výměně pro jednu nebo více tiskacích hlav. Pokud chcete zjistit, která z barevných tiskacích hlav je vadná, vyberte ikonu kterékoli hlavy. Zobrazí se najednou informace o stavu všech tiskacích hlav.
pocket.book Page 3 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
3 - Zprávy na čelním panelu
Interpretace stavových kódů
Printhead OK Stavový kód OK OK (XX21) REPLACE OK OK Identifikační kód HP
Činnost Stavové číslo
Za stavovým číslem se zobrazí stručný popis akce. Pokud popsanou akci provedete, obnoví se normální stav.
Z P R Á V Y
N A
Č E L N Í M
P A N E L U
pocket.book Page 4 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
4 - Zprávy na čelním panelu
Spotřební materiály v záruce Pokud jste ■ provedli popsanou akci, ■ vyhledali stavové kódy a postupovali podle popsaných kroků a nedošlo k opravě chyby a pokud je spotřební materiál stále V ZÁRUCE, postupujte následovně: Zapište si celý stavový kód a obraťte se na zástupce společnosti HP. Informace o tom, jak lze ověřit záruční doby spotřebního materiálu, vyhledejte na straně 79, v části Údržba systému zásobování inkoustem na opačné straně tohoto průvodce. Podrobné informace o záruce najdete v dokumentu s právními informacemi pro tiskárnu HP DesignJet řady 5000 dodaném s tiskárnou.
Interpretace stavových kódů
pocket.book Page 5 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
5 - Zprávy na čelním panelu
Interpretace stavových kódů
Stavové kódy V tabulkách, například v části Zprávy týkající se stavu tiskací hlavy, na straně 27, jsou uvedena stavová čísla a odpovídající popisy akcí (replace (vyměnit) nebo reseat (usadit)). Nejprve proveďte popsanou akci. Pokud se tím problém nevyřeší, vyhledejte v tabulce stavové číslo a postupujte podle příslušných pokynů.
Z P R Á V Y
N A
Č E L N Í M
P A N E L U
pocket.book Page 6 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
6 - Zprávy na čelním panelu
Zprávy na čelním panelu
Zprávy na čelním panelu Stav
Popis
Postup
OK
Systém zásobování inkoustem pracuje správně.
Žádný
Insert
Nejsou nainstalovány tiskací hlavy.
Vložte do sestavy vozíku správné tiskací hlavy. Zkontrolujte kontakty, zda je není nutné vyčistit. Viz strana 76, v části Tiskové jednotky na opačné straně tohoto průvodce.
pocket.book Page 7 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
7 - Zprávy na čelním panelu
Zprávy na čelním panelu
Stav
Popis
Postup
Setup
Zpráva Setup (Nastavení) se zobrazí v případě, že byly do tiskárny nainstalovány nové tiskací hlavy s tryskami a v tiskárně jsou nainstalovány správné instalační tiskací hlavy.
Po dokončení nastavení systému trysek se na čelním panelu zobrazí výzva k vyjmutí instalačních tiskacích hlav a k jejich nahrazení normálními tiskacími hlavami.
Calibration Error XXXX Press Enter to Continue
Tiskárna prováděla kalibraci, ale nedokončila ji. Na čelním panelu je zobrazen chybový kód, představovaný zde znaky XXXX.
Pokračujte stisknutím tlačítka Enter. Můžete tisknout dál, pokud však dojde k potížím, obraťte se na zástupce společnosti HP.
Z P R Á V Y
N A
Č E L N Í M
P A N E L U
pocket.book Page 8 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
8 - Zprávy na čelním panelu
Zprávy na čelním panelu
Stav
Popis
Postup
WARNING!!! You are going to reset the WebAccess Passwd.
V nástroji WebAccess jste nastavili zabezpečení. Nastavení je volitelné. Budete-li pokračovat, bude heslo pro získání přístupu k nástroji WebAccess vynulováno.
Toto nastavení lze využít tehdy, jestliže zapomenete nebo nevíte heslo k přístupu do nástroje WebAccess. Podrobnosti najdete na disku CD-ROM Using Your Printer.
pocket.book Page 9 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
9 - Zprávy na čelním panelu
Zprávy na čelním panelu
Stav
Popis
Postup
Misalignment
Zpráva znamená, že médium nebylo do tiskárny vloženo rovně.
Vložte médium znovu a dbejte na to, aby kraje média byly souběžně a abyste médium vkládali rovně. Zarovnejte médium vycházející z tiskárny s vkládaným médiem, viz část Vložení nové role média, na straně 42.
Mis-position
Médium není v tiskárně správně umístěno. Je pravděpodobně příliš nalevo nebo napravo.
Zkontrolujte, zda jste médium vložili správně, podle procedury Vložení nové role média, na straně 42.
Z P R Á V Y
N A
Č E L N Í M
P A N E L U
pocket.book Page 10 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
10 - Zprávy na čelním panelu
Zprávy na čelním panelu
Stav
Popis
Postup
You need to cut this media manually
Vložili jste médium, které nůž nemůže uříznout, protože je příliš silné nebo pevné.
Uřežte médium nožem nebo ustřihněte nůžkami.
Warning! Tubes System has reached its END OF LIFE. Contact HP Representative. Replace Tubes System.
Skončila životnost vnitřního systému zásobování inkoustem v tiskárně.
Zapište si zobrazenou zprávu a obraťte se s popisem situace na technickou podporu společnosti HP.
Receiving
Tiskárna přijímá soubor.
Pokud při tisku dochází k problémům, vyhledejte informace na disku CD-ROM Using Your Printer.
pocket.book Page 11 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
11 - Zprávy na čelním panelu
Zprávy na čelním panelu
Stav
Popis
Processing
Tiskárna obdržela tiskový soubor a zpracovává informace před začátkem tisku.
Waiting for nest
V tiskárně probíhá proces vkládání.
Z P R Á V Y
N A
Postup
Vysvětlení vkládání najdete v části Vkládání stránek, na straně 102.
Č E L N Í M
P A N E L U
pocket.book Page 12 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
12 - Zprávy na čelním panelu
Zprávy na čelním panelu
Stav
Popis
Postup
Sheet misaligned. Lift lever to align with blue line or to remove media.
Zpráva znamená, že médium nebylo do tiskárny vloženo rovně.
Vložte médium znovu a dbejte na to, aby kraje média byly souběžně a abyste médium vkládali rovně. Zarovnejte médium vycházející z tiskárny s vkládaným médiem, viz část Vložení nové role média, na straně 42.
Edge not found. Reload media.
Linkový senzor na vozíku nerozpoznal okraj média. Příčinou může být 100% průhlednost média nebo nečistota na krytu čočky.
Zkuste vložit jiné médium a pokud se zobrazí stejná zpráva, vyčistěte podle pokynů na disku CD-ROM Using Your Printer kryt čočky.
pocket.book Page 13 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
13 - Zprávy na čelním panelu
Zprávy na čelním panelu
Stav
Popis
Postup
Media loaded incorrectly. Remove media.
Médium je nesprávně umístěno nebo nesprávně zarovnáno.
Médium je nutné vyjmout, pak bude moci tiskárna pokračovat. Viz část Vložení nové role média, na straně 42.
Warning! Ink cartridges are still functional. If you want to replace any, please select YES
Kazety s inkoustem v tiskárně fungují správně, měli byste je vyměnit pouze tehdy, jestliže tisknete bezobslužně velký obraz a k jeho dokončení není dostatek inkoustu.
Proceduru vyjmutí kazety najdete v části Vyjmutí kazety s inkoustem, na straně 75.
Z P R Á V Y
N A
Č E L N Í M
P A N E L U
pocket.book Page 14 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
14 - Zprávy na čelním panelu
Zprávy na čelním panelu
Stav
Popis
Postup
Remove ink cartridge by pushing it in and up
Jedná se o pokyn k vyjmutí kazety s inkoustem.
Proceduru vyjmutí kazety s animací najdete v části Vyjmutí kazety s inkoustem, na straně 75.
Insert ink cartridges
Jedná se o pokyn při vyjímání kazety s inkoustem.
Proceduru instalace kazety s animací najdete v části Vyjmutí kazety s inkoustem, na straně 75.
Replace ink cartridge
Jedná se o pokyn při vyjímání kazety s inkoustem.
Proceduru vyjmutí kazety s animací najdete v části Vyjmutí kazety s inkoustem, na straně 75.
pocket.book Page 15 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
15 - Zprávy na čelním panelu
Zprávy na čelním panelu
Stav
Popis
Postup
Unknown ink cart. Press ENTER = accept
Tiskárna nerozpoznala kazetu s inkoustem, kterou se pokoušíte nainstalovat. Doporučujeme instalovat pouze originální kazety s inkoustem společnosti HP. Kvalitu tisku nelze zaručit.
Informace o objednání originálních komponent společnosti HP najdete na disku CD-ROM Using Your Printer.
Full ink cartridges needed
Při spouštění systému zásobování inkoustem musí být kazety plné, aby byla aktivována inicializace celého systému zásobování inkoustem.
Vyjměte kazety s inkoustem a nahraďte je plnými kazetami.
Z P R Á V Y
N A
Č E L N Í M
P A N E L U
pocket.book Page 16 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
16 - Zprávy na čelním panelu
Zprávy na čelním panelu
Stav
Popis
Postup
HP is not responsible for damage from use of non-HP ink Select YES to replace
Chcete-li u tiskárny vždy dosáhnout vynikající kvality obrazu, je důležité, abyste používali originální komponenty společnosti Hewlett-Packard.
Vyberte možnost Yes (Ano) a použijte originální komponenty HP. Viz disk CD-ROM Using Your Printer.
Replace
Tiskárna vás informuje, že je třeba vyměnit tiskací hlavu.
Viz část Zprávy týkající se stavu tiskací hlavy, na straně 27.
Insert printhead
Zpráva vyzývá ke vložení tiskací hlavy do sestavy vozíku.
Viz část Instalace tiskací hlavy, na straně 85.
pocket.book Page 17 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
17 - Zprávy na čelním panelu
Zprávy na čelním panelu
Stav
Popis
Postup
Recover
U jedné z používaných tiskacích hlav došlo k problému. Chcete-li zjistit, o kterou tiskací hlavu se přesně jedná, přejděte do nabídky tiskacích hlav a stiskněte tlačítko Enter.
Podrobnosti najdete na straně 53, v části Kvalita tisku na opačné straně tohoto průvodce.
Replace cleaner
Tiskárna je zařízena tak, aby po výměně tiskací hlavy bylo nutné vyměnit také čistič tiskací hlavy.
Podrobnosti najdete v části Vyjmutí čističe tiskací hlavy, na straně 88.
Insert cleaner
Čističe tiskacích hlav jsou umístěny na pravé straně tiskárny.
Z P R Á V Y
N A
Č E L N Í M
P A N E L U
pocket.book Page 18 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
18 - Zprávy na čelním panelu
Zprávy na čelním panelu
Stav
Popis
Postup
Initializing printer Please wait.
Tiskárna potřebuje po prvním zapnutí síťovým vypínačem určitý čas.
Tiskárnu můžete uvést do pohotovostního režimu Standby – návrat do stavu Ready (Připraveno) bude mnohem rychlejší. Viz část Tlačítko pohotovostního režimu (Standby), na straně 9.
Lift window to replace SETUP printheads
Tiskárna vás vyzývá, abyste zvedli okno a nainstalovali do tiskárny běžné tiskací hlavy. Instalační tiskací hlavy vyjměte pouze po inicializaci tiskárny.
Pro správné fungování tiskárny je velice důležité provést instalační proceduru správně. Postup najdete v pokynech k instalaci dodaných s tiskárnou.
pocket.book Page 19 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
19 - Zprávy na čelním panelu
Zprávy na čelním panelu
Stav
Popis
Postup
Lift window to remove printheads
Zvolili jste možnost výměny tiskací hlavy. Na čelním panelu se budou zobrazovat pokyny pro provedení této akce.
Animaci procedury instalace tiskací hlavy najdete v části Instalace tiskací hlavy, na straně 85.
Ink tube maintenance advised
Je třeba vyměnit vnitřní systém trubic zásobování inkoustem.
Při nejbližší příležitosti se obraťte na zástupce společnosti HP a sjednejte si návštěvu servisního technika, který provede údržbu.
Have ink tube replaced or risk printer damage Contact HP
Je třeba urgentně vyměnit vnitřní systém trubic zásobování inkoustem.
Obraťte se na zástupce společnosti HP a sjednejte si návštěvu servisního technika, který provede údržbu.
Z P R Á V Y
N A
Č E L N Í M
P A N E L U
pocket.book Page 20 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
20 - Zprávy na čelním panelu
Zprávy na čelním panelu
Stav
Popis
Postup
Ink tube maintenance required now
Potřeba vyměnit trubice zásobování inkoustem může ovlivnit výkon tiskárny.
Obraťte se na zástupce společnosti HP a sjednejte si návštěvu servisního technika, který provede údržbu.
Printer temperature is out of the printer's operating range. Printer cannot function.
Při chladných podmínkách mimo teplotní provozní rozsah se tiskárna zastaví. Důvodem tohoto přerušení je nutnost ochrany vnitřního systému zásobování inkoustem.
Jednoduše zajistěte, aby teplota byla vyšší než 15 °C, a pak tiskárnu vypněte a znovu zapněte.
pocket.book Page 21 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
21 - Zprávy na čelním panelu
Zprávy na čelním panelu
Stav
Popis
Postup
Preventative maintenance advised
Tiskárna sledovala počet vykonaných cyklů. Zpráva znamená, že tiskárna potřebuje provést údržbu, aby zachovala svůj výkon a aby se předešlo prostojům z důvodu závady v budoucnu.
Obraťte se na zástupce společnosti HP. Sjednejte si vhodnou dobu k návštěvě servisního technika. Informace o prevenční údržbě najdete na disku CD-ROM Using Your Printer.
System error
V tiskárně došlo k systémové chybě.
Existuje několik typů systémových chyb – při některých lze tisknout dál, jiné tiskárnu dezaktivují, viz část Systémové chybové zprávy, na straně 36.
Z P R Á V Y
N A
Č E L N Í M
P A N E L U
pocket.book Page 22 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
22 - Zprávy na čelním panelu
Zprávy na čelním panelu
Stav
Popis
Postup
Switch power off
Tiskárna vás vyzývá, abyste přerušili napájení.
Vypněte tiskárnu síťovým vypínačem na zadní straně tiskárny.
Media too small
Médium, které chcete vložit, je příliš malé a tiskárna je nemůže používat.
Minimální velikost média, které tiskárna může používat, najdete na disku CD-ROM Using Your Printer.
Switch power off Restart printer startup with all Ink cartridges
Při spouštění systému zásobování inkoustem musí být nainstalovány plné kazety, aby byla aktivována inicializace celého systému zásobování inkoustem.
Nainstalujte kazety s inkoustem podle pokynů k instalaci dodaných s tiskárnou.
Ink drying, please wait
Tisk na médium je dokončen, ale z jistých důvodů potřebuje obraz čas na zaschnutí.
Informace o úpravě nastavení doby zasychání najdete na disku CD-ROM Using Your Printer.
pocket.book Page 23 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
23 - Zprávy na čelním panelu
Zprávy na čelním panelu
Stav
Popis
Error processing job Flushing rest of job
Při zpracování postskriptové stránky došlo k chybě, zbylá část úlohy bude zrušena a tisk smazán.
Sheet required for calibration
Tiskárna vás vyzývá k vložení média do tiskárny, aby mohla provést kalibraci.
Viz část Vkládání listů média, na straně 65.
Calibrate error
Kalibrace prováděná tiskárnou se nezdařila.
Zapište si chybový kód kalibrace zobrazený se zprávou a obraťte se na zástupce společnosti HP.
Z P R Á V Y
N A
Postup
Č E L N Í M
P A N E L U
pocket.book Page 24 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
24 - Zprávy na čelním panelu
Zprávy na čelním panelu
Stav
Popis
Postup
Calibration cancelled
Tiskárna prováděla kalibraci a stiskli jste tlačítko Cancel (Zrušit) na čelním panelu.
Jestliže tiskárna kalibrací opravovala vnitřní chybu, může to mít vliv na správné fungování tiskárny.
Switch power off Check printhead path
V tiskárně se zaseklo médium.
Vypněte tiskárnu a zablokování uvolněte. (Viz strana 84, v části Zaseknuté tiskové médium na opačné straně tohoto průvodce).
Switch power off Check media path
V tiskárně se zaseklo médium.
Viz část Uvolnění zaseknutého tiskového média.
Media misaligned. 1_ Lift lever 2_ Align Media with both edges of roll 3_ Lower lever
Tiskárna zobrazuje nápovědu k proceduře vložení média v roli.
Animaci procedury vkládání role najdete v části Vložení nové role média, na straně 42.
pocket.book Page 25 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
25 - Zprávy na čelním panelu
Zprávy na čelním panelu
Stav
Popis
Postup
Media mispositioned. 1_ Lift lever 2_ Correct position 3_ Lower lever
Role není v tiskárně správně umístěna. To může znamenat, že médium je příliš daleko nalevo na tlakové desce.
Pokyny ke vkládání média najdete v části Pokyny ke vkládání média v roli, na straně 36.
Media misaligned. 1_ Lift lever 2_ Align right edge with blue line 3_ Lower lever
Médium není do tiskárny vkládáno rovně.
Pokyny ke vkládání média najdete v části Pokyny ke vkládání média v roli, na straně 36.
No media profile available. Unload roll.
Médium, které chcete vložit, nemá žádný profil média a tiskárna neví, jak na ně má tisknout.
Podrobnosti o stahování profilů médií najdete na disku CD-ROM Using Your Printer. Pokud se akce nezdaří, vypněte a pak znovu zapněte tiskárnu.
Z P R Á V Y
N A
Č E L N Í M
P A N E L U
pocket.book Page 26 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
26 - Zprávy na čelním panelu
Zprávy na čelním panelu
Stav
Popis
Postup
Remove media weight Wind excess media using TUR button Press ENTER
Jestliže vyjímáte médium z tiskárny, musíte nejprve vyjmout zátěž média z navíjecí cívky (Take Up Reel) a pak můžete proceduru dokončit.
Pokud navíjecí cívku nechcete používat, můžete nastavení vypnout v nabídce Utilities (Nástroje) pomocí položek TUR installed (Nainstalována navíjecí cívka) / No (Ne).
pocket.book Page 27 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
27 - Zprávy na čelním panelu
Zprávy týkající se stavu tiskací hlavy
Zprávy týkající se stavu tiskací hlavy Stavová čísla Znaky XX jsou v rozsahu 00 – 55
Popis zpráv týkajících se tiskacích hlav
Postup
XX02 Reseat (Usadit) XX06 Reseat (Usadit) XX08 Reseat (Usadit)
Je možné, že tiskací hlava je pouze špatně usazena. To znamená, že mezi tiskací hlavou a vozíkem tiskárny není dobrý elektrický kontakt.
XX10 Reseat (Usadit)
Chyba je v elektrickém obvodu.
Proveďte níže uvedené kroky. Pokud se po provedení prvního kroku zobrazí zpráva OK, není třeba v postupu dále pokračovat. 1. Vyjměte tiskací hlavu a znovu ji vložte. 2. Vyjměte tiskací hlavu a očistěte kontakty. Informace vyhledejte na straně 76, v části Tiskové jednotky na opačné straně tohoto průvodce. 3. Vyměňte příslušnou tiskací hlavu.
Z P R Á V Y
N A
Č E L N Í M
P A N E L U
pocket.book Page 28 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
28 - Zprávy na čelním panelu
Zprávy týkající se stavu tiskací hlavy
Stavová čísla Znaky XX jsou v rozsahu 00 – 55
Popis zpráv týkajících se tiskacích hlav
Postup
XX03 Replace (Vyměnit)
Selhání inteligentního čipu tiskací hlavy.
Proveďte výměnu tiskací hlavy.
XX04 Replace (Vyměnit) XX05 Replace (Vyměnit)
Nainstalovali jste nový systém trysek a probíhá jejich rozpoznávání v tiskárně: Bylo zjištěno, že jsou stále nainstalovány instalační tiskací hlavy.
Vyjměte instalační tiskací hlavy a nahraďte je normálními tiskacími hlavami.
XX09 Replace (Vyměnit)
Chyba je v elektrickém obvodu.
Vyjměte tiskací hlavy.
pocket.book Page 29 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
29 - Zprávy na čelním panelu
Zprávy týkající se stavu tiskací hlavy
Stavová čísla Znaky XX jsou v rozsahu 00 – 55
Popis zpráv týkajících se tiskacích hlav
Postup
XX11 Replace (Vyměnit)
Nainstalovali jste nový systém trysek a během procesu rozpoznávání tiskárna zjistila, že místo instalačních tiskacích hlav byly nainstalovány normální tiskací hlavy.
Vyjměte tiskací hlavy a nahraďte je instalačními tiskacími hlavami.
Tiskárna rozpoznala nesprávný typ tiskací hlavy.
Přesvědčte se, zda jsou nainstalovány tiskací hlavy typu HP No. 81/83.
Tiskárna zjistila, že typ tiskacích hlav neodpovídá typu ostatního spotřebního materiálu.
Ověřte, zda všechen spotřební materiál (kazety s inkoustem i tiskací hlavy) je typu HP No. 81/83.
XX12 Replace (Vyměnit)
Z P R Á V Y
N A
Č E L N Í M
P A N E L U
pocket.book Page 30 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
30 - Zprávy na čelním panelu
Zprávy týkající se stavu tiskací hlavy
Stavová čísla Znaky XX jsou v rozsahu 00 – 55
Popis zpráv týkajících se tiskacích hlav
Postup
XX13 Replace (Vyměnit)
Inteligentní čip tiskací hlavy obsahuje nesprávnou informaci. Tiskárna nemůže s touto tiskací hlavou pracovat.
Vyměňte tiskací hlavy.
XX14 Replace (Vyměnit)
V tiskárně došlo k selhání interního elektrického obvodu.
XX15 Replace (Vyměnit) XX16 Replace (Vyměnit) XX17 Replace (Vyměnit)
XX18 Replace (Vyměnit)
Při provádění tiskových úloh dosáhla teplota tiskacích hlav příliš vysoké hodnoty. S tiskací hlavou lze tisknout dál, ale dlouhodobé používání může zrušit platnost její záruky. Inteligentním čipem tiskací hlavy byl zjištěn materiál dodaný nepodporovaným výrobcem.
pocket.book Page 31 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
31 - Zprávy na čelním panelu
Zprávy týkající se stavu tiskací hlavy
Stavová čísla Znaky XX jsou v rozsahu 00 – 55
Popis zpráv týkajících se tiskacích hlav
Postup
XX21 Replace (Vyměnit)
Došlo ke snížení kvality tiskací hlavy pod úroveň, která trvale zajišťuje přijatelnou kvalitu obrazu.
1. Pokud jste s kvalitou tisku spokojeni, zkuste tiskací hlavu ručně vyčistit a znovu vložit. Tiskárna může po očištění tiskací hlavu přijmout. 2. Jestliže zpráva po očištění hlav nezmizí a kvalita tisku je nepřijatelná, vyměňte tiskací hlavy. 3. Obraťte se na technickou podporu společnosti HP.
Z P R Á V Y
N A
Č E L N Í M
P A N E L U
pocket.book Page 32 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
32 - Zprávy na čelním panelu
Zprávy týkající se stavu tiskací hlavy
Stavová čísla Znaky XX jsou v rozsahu 00 – 55
Popis zpráv týkajících se tiskacích hlav
Postup
XX20 Recover (Obnovit)
Tiskací hlava ztrácí schopnost trvale produkovat obraz nejlepší kvality. S touto tiskací hlavou je stále možno tisknout obraz dobré kvality. Jedná se však o první příznak opotřebování tiskací hlavy.
Pokud jste s kvalitou tisku spokojeni, není třeba podnikat žádné kroky. Pokračujte v práci s touto tiskací hlavou, dokud se nezobrazí výzva k její výměně (tj. zpráva Replace). Jestliže kvalita tisku NENÍ přijatelná: Vyzkoušejte postup na straně 53, v části Kvalita tisku na opačné straně tohoto průvodce.
pocket.book Page 33 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
33 - Zprávy na čelním panelu
Chybové zprávy týkající se kazet s inkoustem
Chybové zprávy týkající se kazet s inkoustem Stavová čísla Znaky XX jsou v rozsahu 60 – 85
Popis zpráv týkajících se kazet s inkoustem
Postup
XX03 Replace (Vyměnit)
Do kazety s inkoustem proniká vzduch, což znemožňuje čerpání inkoustu do tiskárny.
1. Vyjměte kazetu s inkoustem a znovu ji nainstalujte. 2. Vyměňte kazetu s inkoustem.
XX04 Replace (Vyměnit)
Inteligentní čip kazety s inkoustem obsahuje nesprávnou informaci. Tuto kazetu s inkoustem již nemůžete používat.
XX05 Replace (Vyměnit)
Tiskárna zjistila, že je použita nesprávná kazeta s inkoustem.
Z P R Á V Y
N A
Č E L N Í M
Ověřte, že je použita kazeta s inkoustem typu HP No. 81/83 a že je nainstalována ve správné pozici.
P A N E L U
pocket.book Page 34 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
34 - Zprávy na čelním panelu
Chybové zprávy týkající se kazet s inkoustem
Stavová čísla Znaky XX jsou v rozsahu 60 – 85
Popis zpráv týkajících se kazet s inkoustem
Postup
XX06 Replace (Vyměnit)
Tiskárna zjistila, že typ kazet s inkoustem neodpovídá typu nainstalovaného spotřebního materiálu.
Ověřte, zda tiskací hlavy i kazety s inkoustem jsou typu HP No. 81/83.
XX08 Unknown (Není známo)
Inteligentní čip nainstalované kazety s inkoustem rozpoznal, že kazeta není společností HP podporována.
1. Stiskněte tlačítko Enter a pokračujte v práci s touto tiskací hlavou, 2. nebo tiskací hlavu nahraďte originální tiskací hlavou typu HP No. 81/83.
Stavová čísla Znaky XX jsou v rozsahu 60 – 85
Popis zpráv týkajících se kazet s inkoustem
Postup
XX02 Reseat (Usadit)
Kazeta s inkoustem je možná špatně usazena. Některé z elektrických propojení není v pořádku.
1. Vyjměte kazetu s inkoustem a znovu ji nainstalujte. 2. Vyměňte kazetu s inkoustem.
pocket.book Page 35 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
35 - Zprávy na čelním panelu
Chybové zprávy týkající se čističů tiskacích hlav
Chybové zprávy týkající se čističů tiskacích hlav Stavová čísla Znaky XX jsou v rozsahu A0 – B5
Popis chybových zpráv týkajících se čističů tiskacích hlav
Postup
XX03 Replace (Vyměnit)
Tiskárna nerozpoznala nainstalovaný čistič tiskací hlavy.
XX05 Replace (Vyměnit)
Tiskací hlava zjistila, že typ čističe tiskacích hlav se neshoduje s typem nainstalovaného spotřebního materiálu.
XX06 Replace (Vyměnit)
Tiskárna zjistila přítomnost nesprávného čističe tiskací hlavy.
To může znamenat, že linkový senzor je znečištěn. Proveďte proceduru výměny čoček. Přesvědčte se, zda jste čistič vyměnili společně s tiskací hlavou. Ověřte, zda všechny nainstalované čističe tiskacích hlav jsou originální čističe typu HP No. 81/83.
Z P R Á V Y
N A
Č E L N Í M
P A N E L U
pocket.book Page 36 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
36 - Zprávy na čelním panelu
Systémové chybové zprávy
Systémové chybové zprávy Význam Systémové chyby znamenají chybné fungování tiskárny, kdy je nutný zásah zástupce společnosti HP na místě. Existují tři typy zobrazených zpráv.
Lze pokračovat !
System error
060303 0AF0706B Press Enter to Continue Můžete dále tisknout, ale tiskárna nefunguje správně. Kvalita tisku může být také ovlivněna. Důrazně doporučujeme obrátit se na zástupce společnosti HP a připravit si zprávu a systémový chybový kód.
pocket.book Page 37 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
37 - Zprávy na čelním panelu
Systémové chybové zprávy
Sporadické
Nelze pokračovat ! !
System error
System error
060303 0AF0706B Contact your
060303 0AF0706B Switch Power Off
HP Representative
Vypněte a pak zapněte tiskárnu, tiskárna se sama vyčistí. Pokud problém přetrvá, obraťte se na zástupce společnosti HP.
Z P R Á V Y
N A
Tiskárna nebude fungovat a uživatel musí kontaktovat zástupce společnosti HP a připravit si zprávu a systémový chybový kód.
Č E L N Í M
P A N E L U
pocket.book Page 38 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
38 - Zprávy na čelním panelu
pocket.book Page 39 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
39 - Kvalita tisku
Kvalita tisku
6
Oprava konfigurace, 40 Použití zkušebního výtisku, 41 Přesnost barev, 50 Postup obnovení tiskacích hlav, 53 Kalibrace barevného výstupu, 56 Zarovnání tiskacích hlav, 57 Šmouhy od inkoustu na médiu, 58 Další zdroje informací, 67
K V A L I T A
T I S K U
pocket.book Page 40 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
40 - Kvalita tisku
Oprava konfigurace 1. Nejlepšího výkonu tiskárny dosáhnete při použití originálního příslušenství a provozních materiálů společnosti HP. Spolehlivost a výkonnost těchto prvků byla důkladně testována tak, aby fungovaly bez závad a kvalita tisku byla co nejvyšší. Podrobnosti o médiích HP naleznete v referenční příručce User’s Reference Guide. Nejnovější informace můžete také získat na stránce WWW http://www.hp.com/go/designJet. 2. Přesvědčte se, že je typ média zvolený na čelním panelu shodný s typem média vloženým do tiskárny. Kontrolu provedete tak, že na čelním panelu přejdete do nabídky Roll (Role) nebo Sheet (List) a stisknete tlačítko Enter. 3. Ujistěte se, že režim tisku Max Quality, Productivity nebo Max. Speed (Nejvyšší kvalita, Produktivita nebo Nejvyšší rychlost) je nastaven správně. Zkontrolujte, zda je režim tisku nastaven na čelním panelu a v možnostech ovladače. 4. Nejvyšší možné kvality tisku dosáhnete zvolením režimu tisku Max Quality (Nejvyšší kvalita).
Oprava konfigurace 5. U ovladačů jiných výrobců než společnosti HP přizpůsobte nastavení média tak, aby odpovídalo typu média vloženého do tiskárny. Další informace naleznete v dokumentaci dodané s příslušným softwarem. 6. Jestliže se problém kvality tisku týká přesnosti barev, naleznete další informace týkající se konfigurace v části Konfigurace přesnosti barev, na straně 51.
pocket.book Page 41 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
41 - Kvalita tisku
Použití zkušebního výtisku
Použití zkušebního výtisku Zkušební výtisk pomáhá určit, zda existují nějaké problémy s kvalitou tisku obrazu, a pokud ano, co je příčinou těchto problémů a jak je řešit. Výtisk obsahuje vzory, které mají zdůraznit jakékoli problémy s kvalitou tisku.
Obnovení Pokud tiskací hlava potřebuje obnovit, přejděte k části Postup obnovení tiskacích hlav, na straně 53.
Před vytištěním a analýzou zkušebního výtisku doporučujeme zkontrolovat následující položky:
Kontrola stavu tiskací hlavy Zkontrolujte stav tiskací hlavy na čelním panelu (pomocí tlačítek se šipkami vyberte ikonu tiskací hlavy a na čelním panelu se zobrazí stav tiskací hlavy).
Výměna Jestliže tiskací hlava potřebuje vyměnit, přejděte na stranu 81, v části Údržba systému zásobování inkoustem na opačné straně tohoto průvodce a tiskací hlavu vyměňte.
K V A L I T A
T I S K U
pocket.book Page 42 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
42 - Kvalita tisku
Vytištění zkušebního výtisku
Použití zkušebního výtisku Zkušební výtisk vypadá takto: 1
Před vytištěním zkušebního výtisku je nutné zajistit, aby v tiskárně bylo vloženo médium formátu A2 nebo C (nebo větší). Zkušební výtisk vytiskněte pomocí čelního panelu. Přejděte na položky Utilities (Nástroje)\Test Prints (Zkušební výtisky)\Print Quality (Kvalita tisku) a stiskněte tlačítko Enter.
Použití zkušebního výtisku 1. Použijte tentýž typ média a totéž nastavení kvality tisku, které jste používali, když jste zjistili problém s kvalitou obrazu. 2. Studujte každý ze zkušebních vzorů v pořadí, jak jsou zobrazeny, tj. 1 – 4.
2
3
4
st194a
pocket.book Page 43 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
43 - Kvalita tisku
Použití zkušebního výtisku
Analýza zkušebního výtisku
Toto pole barevných pruhů je určeno pro kontrolu určitých závad tiskárny. Nemělo by se používat pro kontrolu konzistence či přesnosti barev.
Zkušební vzor číslo 1: primární barvy
1
Účelem určité části zkušebního výtisku je ověřit celkovou kvalitu dokumentu pokud jde o sytost barev. Barevné pruhy jsou ve stejném pořadí, jako při pohledu na ně na tiskárně, tj. první je světle azurový a černý je poslední. Každý pár barev je vytištěn pouze jednou tiskací hlavou. Proto je snadné zjistit příčinu potíží s kvalitou tisku.
st194
Jestliže tiskárna funguje správně, bude tato část tisku v pořádku. V žádné barvě není řádkování. Pokud však v tomto tisku objevíte problémy a kvalita obrazu není přijatelná, bude nutné podniknout některé kroky k nápravě.
K V A L I T A
T I S K U
pocket.book Page 44 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
44 - Kvalita tisku
Řádkování Řádkování je jev, kdy se na vytištěném obrazu objeví opakované vodorovné proužky. Mohou být tmavé nebo světlé.
Použití zkušebního výtisku Následující zkušební výtisk byl například vytištěn na tiskárně s vadnou azurovou tiskací hlavou.
Řádkování je způsobeno problémy: ■ ■
s tiskací hlavou, s posunem média.
Potíže s tiskací hlavou Řádkování způsobené problémy s tiskací hlavou bude ve zkušebním výtisku dobře viditelné, protože se netýká všech barev. Barevný pruh s řádkováním byl vytištěn stejnou barevnou tiskací hlavou. Barevné pruhy jsou ve stejném pořadí, jako při pohledu na ně na tiskárně, tj. první je světle azurový a černý je poslední.
st178
Náprava 1. Postupujte podle procedury Postup obnovení tiskacích hlav, na straně 53, pokud jste ji již neprovedli. 2. Jestliže se ve kvalitě tisku neprojeví zlepšení, vyměňte vadnou tiskací hlavu.
pocket.book Page 45 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
45 - Kvalita tisku
Použití zkušebního výtisku
Problémy s posunem média
Náprava
Má-li tiskárna potíže s posunem média, objeví se řádkování ve všech barvách.
1. Je-li obraz zrnitý, může se také jednat o problém s dvousměrným zarovnáním. Viz část Zkušební vzor číslo 3: dvousměrné zarovnání, na straně 47. Pokud je vzor v pořádku, přejděte ke kroku 2.
Následující zkušební výtisk byl například vytištěn na tiskárně s nesprávným posunem média. Poznámka: Proužky jsou světlé, protože se váleček posunoval příliš. Mohlo by také dojít k opačnému případu – proužky by byly tmavé, protože posun nebyl dostatečný..
2. Postupujte podle procedury Kalibrace přesnosti, na straně 55 se stejným médiem, u kterého docházelo k nepřijatelné kvalitě tisku. 3. Jestliže se ve kvalitě tisku neprojeví zlepšení, obraťte se na společnost Hewlett Packard.
st179
U režimů vysoké kvality se z důvodu množství spotřebovaného inkoustu mohou problémy s posunem jevit ne jako proužky řádkování, nýbrž jako zrnitost. Řádkování nebo zrnitost se objeví ve všech barvách.
K V A L I T A
T I S K U
pocket.book Page 46 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
46 - Kvalita tisku POZNÁMKA: Řádkování může být způsobeno také použitím tiskových médií jiných výrobců. Kvalitní tisk lze zaručit jen při použití originálních médií HP.
Použití zkušebního výtisku
Zkušební vzor číslo 2: zarovnání barev Pokud se u tiskárny vyskytnou problémy se zarovnáním barev, bude mít zkušební výtisk ve zkušebním vzorci 2 (níže) nezarovnané barvy.
st209
Náprava 1. Postupujte podle procedury Zarovnání tiskacích hlav, na straně 57 se stejným médiem, u kterého docházelo k nepřijatelné kvalitě tisku. 2. Jestliže se ve kvalitě tisku neprojeví zlepšení, obraťte se na společnost Hewlett Packard.
pocket.book Page 47 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
47 - Kvalita tisku
Použití zkušebního výtisku
Zkušební vzor číslo 3: dvousměrné zarovnání Jestliže má tiskárna problémy s dvousměrným zarovnáním, nebudou čáry rovné a budou rozmazané. Vzor zobrazený níže znázorňuje tento typ problému. Zkontrolujte čáry v tomto zkušebním vzoru, zda nejsou deformované jako čáry popsané výše. Pak problém opravte.
2. Jestliže se ve kvalitě tisku neprojeví zlepšení, obraťte se na společnost Hewlett Packard.
st210
Náprava 1. Postupujte podle procedury Zarovnání tiskacích hlav, na straně 57 se stejným médiem, u kterého docházelo k nepřijatelné kvalitě tisku.
K V A L I T A
T I S K U
pocket.book Page 48 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
48 - Kvalita tisku
Použití zkušebního výtisku
Zkušební vzor číslo 4: rovnost svislých čar Jestliže má tiskárna problémy s rovností svislých čar, nebudou čáry rovné a budou rozmazané. Vzor zobrazený níže znázorňuje tento typ problému. Zkontrolujte čáry v tomto zkušebním vzoru, zda nejsou deformované jako čáry popsané výše. Pak problém opravte.
st212
Náprava 1. Postupujte podle procedury Zarovnání tiskacích hlav, na straně 57 se stejným médiem, u kterého docházelo k nepřijatelné kvalitě tisku.
2. Jestliže se ve kvalitě tisku neprojeví zlepšení, obraťte se na společnost Hewlett Packard.
pocket.book Page 49 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
49 - Kvalita tisku
Použití zkušebního výtisku
Postup v případě, že se na zkušebním výtisku neprojeví žádná vada Jestliže celý zkušební výtisk neobsahuje žádné deformace a stále máte potíže s kvalitou tisku, zkontrolujte následující položky: ■ ■
■ ■
V tiskárně je nastavený nesprávný tiskový režim, viz strana 8, v části Použití čelního panelu na opačné straně tohoto průvodce. Zkontrolujte ovladač, pomocí kterého tisknete, zda se nejedná o ovladač jiného výrobce. Přejděte na adresu http://www.hp.com/go/designjet a stáhněte si správný ovladač společnosti HP. Nastavení v rastrovacím procesoru jiného výrobce je nesprávné. Podívejte se do dokumentace dodané s rastrovacím procesorem. Používané softwarové aplikace mají nesprávná nastavení.
K V A L I T A
T I S K U
pocket.book Page 50 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
50 - Kvalita tisku
Přesnost barev
Přesnost barev ■
Při odstraňování problémů s přesností barev doporučujeme zaměřit se na dvě následující oblasti:
Konzistence barev může být narušena také v případě, že se rychle mění podmínky pracovního prostředí, ve kterém tisknete. Problémům s konzistencí barev se můžete vyhnout také zkrácením doby, po kterou výtisk zůstane v prostředí s nevhodnými podmínkami (zvláště v prostředí s vysokou vlhkostí).
Konfigurace
Dlouhodobé potíže s propíjením barvy u lesklého papíru
Zkontrolujte vybranou emulaci barev v ovladači. Zajistěte, aby informace o barvě byly upraveny pro aktuální nastavení barev. Viz část Konfigurace přesnosti barev, na straně 51.
Barvy se rozpíjejí na papíru, tj. prosakují do papíru a rozmazávají čáry. Příčinou je vlhké pracovní prostředí: ■
změňte typ papíru, na který tisknete,
nebo
Problémy s konzistencí barev ■
■
U některých tiskových médií se může projevit změna barev způsobená stárnutím. Zkontrolujte, zda není tiskové médium příliš staré a zda bylo správně skladováno. Ověřte, zda je zapnuta kalibrace barev. Viz část Kalibrace barevného výstupu, na straně 56.
■ ■
přemístěte tiskárnu z pracovního prostředí s vysokou vlhkostí. Po tisku nepřikrývejte vytištěné obrazy ani je na sebe neskládejte.
pocket.book Page 51 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
51 - Kvalita tisku
Přesnost barev
Konfigurace přesnosti barev Na způsob aplikace inkoustu na jednotlivé typy médií má vliv konfigurace tiskárny, ovladače a softwarových rastrovacích procesorů. Pomocí informací v následující tabulce nastavte tiskárnu a software tak, aby byly barvy co nejpřesnější. Místo nastavení
Popis nastavení
Volba
Nabídka čelního panelu tiskárny
Media (Média)
■ Nastavte typ média odpovídající typu vloženému v tiskárně.
Model RGB Model CMYK (pouze u typu PS 5000PS)
■ Nastavte typ inkoustu, který je generován příslušným softwarem.
Ovladače jiných výrobců (softwarové rastrovací procesory RIP)
Kalibrace barevného výstupu, na straně 56
■ Nastavte přepínač do polohy ON (zapnuto).
Media (Média) nebo odpovídající nastavení
■ Nastavte typ média odpovídající typu vloženému v tiskárně. Další informace naleznete v dokumentaci dodané s příslušným softwarem.
Možnost Color correction (Korekce barev) nebo ekvivalentní
■ Pokud je k dispozici kalibrace korekce barev, proveďte ji.
K V A L I T A
T I S K U
pocket.book Page 52 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
52 - Kvalita tisku
Další informace Způsob přesného nastavení tiskárnou vytištěných barev závisí na použité softwarové aplikaci a ovladači. Podrobnější informace naleznete v následující dokumentaci: ■
■ ■
Na serveru WWW společnosti HP je k dispozici kurz. Přejděte na server pomocí nástroje WebAccess. Viz uživatelská příručka User’s Reference Guide. Poznámky k dané softwarové aplikaci Software Application Notes, které jsou součástí balení tiskárny. Dokumentace online, která je součástí ovladačů dodávaných s tiskárnou.
Jiný než postskriptový tisk POZNÁMKA: Všimněte si také, že tiskárna může být nastavena tak, že použije vlastní vnitřní palety, a nikoli softwarové palety (které jsou nastaveny jako implicitní možnost). Viz uživatelská příručka User’s Reference Guide.
Přesnost barev
pocket.book Page 53 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
53 - Kvalita tisku
Postup obnovení tiskacích hlav
Postup obnovení tiskacích hlav
2. Stiskněte tlačítko Enter. Na čelním panelu se zobrazí následující pokyny:
Obnovení tiskacích hlav je proces automatického čištění a testování tiskacích hlav. Tiskací hlavu obnovte podle následujících pokynů: 1. Pomocí tlačítek se šipkami ↑ nebo ↓ vyberte v nabídce čelního panelu ikonu tiskací hlavy. 3. Pomocí tlačítek se šipkami ↑ nebo ↓ vyberte možnost Recover printheads (Obnovit tiskací hlavy). Recover
K V A L I T A
T I S K U
pocket.book Page 54 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
54 - Kvalita tisku 4. Stiskněte tlačítko Enter. Na čelním panelu se zobrazí následující pokyny:
5. Pomocí tlačítek se šipkami ↑ nebo ↓ vyberte tiskací hlavy, které chcete obnovit. Pokud si nejste jisti, vyberte možnost All Printheads (Všechny tiskací hlavy).
Postup obnovení tiskacích hlav
pocket.book Page 55 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
55 - Kvalita tisku
Kalibrace přesnosti
Kalibrace přesnosti
3. Po vytištění kalibračního tisku tiskárna uřízne médium.
Tiskárna byla továrně kalibrována tak, aby bylo dosaženo co největší přesnosti tisku za normálních pracovních podmínek. Pokud tiskárnu používáte ve výrazně odlišných podmínkách, měli byste kalibraci provést znovu podle následujících pokynů. Specifikace prostředí tiskárny je uvedena v referenční příručce User’s Reference Guide. Novou kalibraci tiskárny je nutné provést také v případě, že nastanou problémy s kvalitou tisku. Nová kalibrace tiskárny 1. V nabídce Utilities (Nástroje) přejděte na dílčí nabídku Calibration (Kalibrace) a dále na dílčí nabídku Calibrate Accuracy (Kalibrace přesnosti). 2. Zvolte možnost Create pattern (Vytvořit vzor). Na čelním panelu se zobrazí:
K V A L I T A
4. Vložte znovu právě vytištěné médium do tiskárny šipkami dolů, tak aby černé šipky vyjely z tiskárny směrem nahoru. 5. Znovu přejděte k možnosti Recalibrate (Změnit kalibraci) a zvolte možnost Measure pattern (Změřit vzor). Nová kalibrace je ukončena v okamžiku, kdy tiskárna dokončí měření a list papíru vysune. Na čelním panelu se zobrazí potvrzení úspěšného provedení nové kalibrace. Pokud při kalibraci dojde k chybě, zobrazí čelní panel chybovou zprávu a chybový kód. Zapište si chybový kód a obraťte se na zástupce společnosti HP.
Obnovení původní tovární kalibrace POZNÁMKA: Pokud je výsledek po změně kalibrace horší než při původním nastavení, vraťte původní nastavení zpět.
T I S K U
pocket.book Page 56 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
56 - Kvalita tisku
Kalibrace barevného výstupu Kalibrací barev se zlepšuje barevná konzistence tisků a jednotlivých tiskáren. Tiskárna kalibruje barvu vytištěním kalibračního proužku a jeho následným skenováním vestavěným optickým čidlem. Pak vypočte požadovanou korekci barev, která potom bude aplikována na všechny následující tisky. Kalibrace barev se provádí po každé výměně tiskací hlavy. Tuto funkci však lze kdykoli vypnout a používat implicitní korekci barev pro každé známé médium.
Kalibrace barevného výstupu Nastavení nabídky pro kalibraci barev je následující: On (zapnuto)
Tiskárna použije kalibraci, která byla provedena před vytištěním stránky. Kalibrace se provádí po každé výměně média.
Off (vypnuto)
Tiskárna použije implicitní korekci barev.
Přejděte na položku Menu Setup (Nabídka Setup)/Internal RIP Settings (Nastavení vnitřního rastrovacího procesoru)/Color Calibration (Kalibrace barev). Nabídka je zobrazena na stránce 18, v části Použití čelního panelu na opačné straně tohoto průvodce.
pocket.book Page 57 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
57 - Kvalita tisku
Kalibrace barevného výstupu
Zarovnání tiskacích hlav Možnost Printhead alignment (Zarovnání tiskací hlavy) zajišťuje zarovnání tiskacích hlav v nejbližší možné době (nejpozději bezprostředně po dokončení aktuální tiskové úlohy). Postup zarovnání vyžaduje médium formátu nejméně A1/D 24 palců (594 × 841). Po výměně tiskacích hlav tiskárna provede zarovnání automaticky. Tuto funkci použijte v případě, že je ze zkušebního výtisku zřejmá porucha zarovnání tiskacích hlav. Viz část Použití zkušebního výtisku, na straně 41. Pokud chcete zarovnat tiskací hlavy, přejděte do podnabídky Utilities (Nástroje)/Calibrations (Kalibrace) a zvolte možnost Printhead Alignment (Zarovnání tiskací hlavy).
K V A L I T A
T I S K U
pocket.book Page 58 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
58 - Kvalita tisku
Šmouhy od inkoustu na médiu
Šmouhy od inkoustu na médiu
Ověřte, zda jsou v tiskárně nainstalovány nástavce médií (viz níže). Nástavce neredukují cestu pro zavádění médií, ale zvýšená vzdálenost mezi rolí a vycházejícím médiem snižuje pravděpodobnost
Nástavce médií
přilnutí obou povrchů a následného znečištění.
Potištěný povrch znečišťuje roli: Po potištění média a jeho výstupu z tiskárny se médium díky přirozenému zkroucení otírá o roli média nainstalovanou v tiskárně a znečišťuje ji. Kromě toho se může vycházející médium na roli přilepit, protože inkoust není suchý nebo z důvodu statické elektřiny (některé polyesterové filmy), a být znovu vtaženo do tiskárny. st176
POZNÁMKA: Podrobné tipy k tisku, řešení problémů, kompatibilitě tisku a informace o nových produktech najdete na našem serveru WWW na adrese: http://www.hp.com/go/designjet
pocket.book Page 59 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
59 - Kvalita tisku
Šmouhy od inkoustu na médiu
Zvlněné čáry na médiu
Kazy nebo škrábance na lesklém papíru
■
Lesklý papír může být bezprostředně po tisku velmi citlivý při kontaktu se zásobníkem či jinými předměty. Citlivost závisí na množství inkoustu použitého při tisku a na podmínkách prostředí v době tisku. Papíru se nedotýkejte a určitou dobu po ukončení tisku s ním zacházejte velmi opatrně.
Tisková média mohou být zdeformovaná. Může k tomu dojít v případech, kdy byla média používána nebo skladována v extrémních podmínkách. Úplné informace o specifikacích prostředí naleznete v referenční příručce User’s Reference Guide v části Environmental Specifications (Specifikace prostředí).
Rozmazané čáry (inkoustové čáry se rozpíjejí) ■
V nabídce na displeji čelního panelu bylo pravděpodobně upraveno nastavení doby zasychání tak, aby se zrychlil tisk. Nabídku Drying time (Doba zasychání) nastavte na možnost Automatic (Automatická).
Podrobnější informace o nastavení doby zasychání naleznete v referenční příručce User’s Reference Guide.
K V A L I T A
T I S K U
pocket.book Page 60 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
60 - Kvalita tisku
Kazy nebo škrábance na oboustranném médiu Používáte-li oboustranné médium a jsou na něm evidentní šmouhy a škrábance, je pravděpodobně potřeba vyměnit tlakovou desku. Postupujte podle kroků uvedených v části Other (Jiné) v příručce User’s Reference Guide a desku vyčistěte.
Šmouhy od inkoustu na médiu Lepších výsledků dosáhnete, budete-li postupovat podle následujících pokynů: ■
■
Šmouhy nebo škrábance na obrazu Tento problém se může vyskytnout u křídového média s papírovým základem, pokud bylo použito příliš mnoho inkoustu. Médium rychle absorbuje inkoust a roztahuje se. Při pohybu tiskacích hlav po médiu se pak tištěný obraz rozmaže. 1. Na čelním panelu stiskněte tlačítko Cancel (Zrušit). Budete-li pokračovat v tisku, mohl by papír tiskací hlavy poškodit. 2. Zrušte tisk ze softwarové aplikace.
■ ■
■
Používejte média doporučená společností HP. Pokud tištěný obraz obsahuje intenzivní barvy, zkuste pomocí čelního panelu použít papír s vysokou gramáží HP Heavyweight Paper (Economy). Použijte rozšířené okraje (viz disk CD-ROM Using the Printer) nebo se pokuste rozšířit okraje tisku změnou orientace obrazu na stránce softwarové aplikace. Ujistěte se, zda jsou na tiskárně nainstalovány nástavce médií. Jestliže používáte nastavení pro úsporu médií Media Saving Options v upřesňujících nastaveních ovladače HP-GL/2, zkuste dezaktivovat jednu nebo obě volby auto-rotate (automaticky otočit) a inked area (oblast použití inkoustu). Máte-li nainstalovanou navíjecí cívku Take-Up Reel, použijte ji.
Pokud výše uvedená opatření problém rozmazávání a škrábanců nevyřeší, zaměňte používaná tisková média za taková, jejichž základem není papír, například lesklá média.
pocket.book Page 61 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
61 - Kvalita tisku
Šmouhy od inkoustu na médiu
Skvrny na opačné straně média Skvrny na spodní straně média nebo na jeho okrajích mohou být způsobeny zbytky inkoustu nahromaděnými na podavači, který posouvá média. Zbytky inkoustu se vyskytují hlavně v oblastech, kde se okraj média dotýká podavače. Tiskárna tyto zbytky automaticky odstraňuje při kadém vložení média v roli. V závislosti na intenzitě používání tiskárny však toto odstranění nemusí být dostatečné. Podavač lze vyčistit dvěma způsoby: automaticky a ručně.
Ruční čištění Následuje podrobný popis ručního čištění. POZNÁMKA: Nezapomeňte před započetím tohoto postupu vyjmout z tiskárny média. 1. Otevřete kryt tiskárny..
Automatické čištění Nastavení automatického čištění umoňuje odstranit inkoust z podavače pomocí vloženého média. Tiskárna posouvá kousek média po podavači směrem dopředu a dozadu. Chcete-li spustit proces automatického čištění, přejděte v nabídce Utilities (Obslužné programy) na položku Clean Platen (Vyčistit podavač) a vyberte položku Automatic (Automaticky).
K V A L I T A
VW
T I S K U
pocket.book Page 62 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
62 - Kvalita tisku 2. Jemným kartáčkem odstraňte zbytky inkoustu z drážky ořezávače.
Šmouhy od inkoustu na médiu 3. Rovně jemným kartáčkem odstraňte zbytky inkoustu z povrchu podavače.
pocket.book Page 63 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
63 - Kvalita tisku
Šmouhy od inkoustu na médiu
4. Navlhčeným čistým hadříkem setřete uvolněné zbytky inkoustu z podavače. Tímto hadříkem však neotírejte válečky.
5. Podle obrázku níže vyčistěte vystupující části válečků dalším jemně navlhčeným hadříkem. Je důležité, aby hadřík nebyl příliš vlhký. Na válečcích by mohlo zůstat příliš mnoho vlhkosti a válečky by potom nepracovaly správně.
VW
Upozornění: Nepoužívejte silné nebo abrazivní čisticí prostředky.
K V A L I T A
T I S K U
pocket.book Page 64 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
64 - Kvalita tisku
Otočení válečků posouvajících média Chcete-li otočit válečky podavače, aby je bylo možné vyčistit po celém povrchu, proveďte následující kroky:
Šmouhy od inkoustu na médiu 3. V nabídce Printer setup vyberte položku Utilities (Obslužné programy).
1. Zavřete kryt tiskárny. 2. Podle následujícího obrázku vyberte na čelním panelu nabídku Printer setup (Nastavení tiskárny) a stiskněte tlačítko Enter.
4. V nabídce Utilities vyberte položku Clean platen (Vyčistit podavač).
pocket.book Page 65 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
65 - Kvalita tisku
Šmouhy od inkoustu na médiu
5. Vyberte možnost Manual (Ručně).
7. Otevřete kryt tiskárny a podle obrázku níže vyčistěte válečky jemně navlhčeným hadříkem.
6. Pomocí tlačítka ↓ na čelním panelu posuňte válečky podavače o jednu pětinu jejich obvodu. Na čelním panelu se zobrazí následující zpráva:
VW
8. Zavřete kryt tiskárny a čtyřikrát opakujte kroky 6 a 7, čím vyčistíte válečky po celém jejich obvodu.
K V A L I T A
T I S K U
pocket.book Page 66 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
66 - Kvalita tisku
Nesprávné vložení média Média v roli ■ ■ ■ ■ ■
Je možné, že je role založena obráceně. Papír byste měli zakládat přes váleček směrem k sobě. Tisková média mohou být pomačkaná, zvlněná, nebo mohou mít nepravidelné okraje. Papír může být vložen šikmo. Pravý okraj je nutné zarovnat s okraji média v roli. Přesvědčte se, zda je papír pevně navinut na váleček. Zkontrolujte, zda je papír správně nasazen na ose.
Jednotlivé listy ■ ■ ■
Médium je třeba založit pravým okrajem k modré přerušované čáře na tiskárně. Zarovnejte list média s dolním okrajem vycházejícím z tiskárny. Tisková média mohou být pomačkaná, zvlněná, nebo mohou mít nepravidelné okraje.
Šmouhy od inkoustu na médiu ■
■
Pokud používáte ručně oříznutá média, nemusejí okraje tvořit pravý úhel anebo mohou mít drsný povrch. Tato média nepoužívejte. Používejte pouze média zakoupená v příslušném formátu. Další informace naleznete na straně 36, v části Vkládání a vyjímání médií na opačné straně tohoto průvodce.
Chybné skládání výtisků v zásobníku pro média ■
■
Médium v roli může být téměř vypotřebované. Přirozeně zvlněný papír na konci role může způsobit problémy se skládáním. Založte novou roli nebo odeberte výtisky ručně ihned po vytištění. Jestliže tisknete různě velké výtisky nebo vkládáte sady několika různých velikostí, může vzniknout problém se skládáním vinou odlišných velikostí.
pocket.book Page 67 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
67 - Kvalita tisku
Další zdroje informací
Další zdroje informací
■
Jestliže nenajdete řešení problému v této dokumentaci, doporučujeme následující zdroje informací:
■
■
dokumentace k ovladači HP-GL/2 dodávaná s aplikačním softwarem; Dokumentace je k dispozici rovněž v nástroji Web Access. Viz část Nástroj WebAccess tiskáren HP DesignJet, na straně 96.
Dokumentace k ovladači, který používáte k převodu výstupu z dané softwarové aplikace do tiskárny.
Může jít o tištěnou dokumentaci nebo dokumentaci online, která je součástí následujících ovladačů dodávaných s tiskárnou: ■ ■ ■ ■
ovladače PostScript® pro počítače Macintosh®; ovladače PostScript® pro systémy Microsoft® Windows™ 9x/NT 4.0/2000; ovladače HP DesignJet Windows 9x/NT 4.0/2000; ovladače pro aplikaci AUTOCAD vyvinuté společností HP;
K V A L I T A
T I S K U
pocket.book Page 68 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
68 - Kvalita tisku
Další zdroje informací
pocket.book Page 69 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
Tiskové jednotky
7
Řešení problémů s tiskovými jednotkami, 74 Problémy při usazování tiskací hlavy, 74 Do tiskárny nelze vložit kazetu s inkoustem, 74 Problémy při vkládání čističe tiskací hlavy, 75 Čistič kontaktů ve vozíku, 76
T I S K O V É
J E D N O T K Y
pocket.book Page 70 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
70 - Tiskové jednotky
Stavové zprávy a chybová hlášení systému zásobování inkoustem Tiskací hlavy Hewlett Packard DesignJet mají dlouhou životnost. Časem však přesto dochází k jejich opotřebování a je nutné je vyměnit. K dispozici jsou chybová hlášení a stavové zprávy, které poskytují informace o stavu spotřebních materiálů. Níže uvedený příklad ukazuje tiskací hlavu se závadou: READY
MEDIA
Spotřební materiál
PRINTHEAD OK OK OK OK (0220) REPLACE OK
45.7 (150ft) OK
INK PRINTHEADS
Pokud chcete zjistit, která z tiskacích hlav je vadná, vyberte ikonu dané hlavy, jak je znázorněno níže:
REPLACE
Chybový kód
Popis akce
Na čelním panelu se zobrazí aktuální stav všech tiskacích hlav. Chybové hlášení a stavová zpráva mají dvě části: ■ popis akce, ■ chybový kód.
pocket.book Page 71 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
71 - Tiskové jednotky Při nápravě chyby je nejprve třeba provést popsanou akci. Pokud k nápravě nedojde, pokuste se problém odstranit pomocí chybového kódu. Popis chybových kódů naleznete v části Interpretace stavových kódů, na straně 2. Existují tyto tři popisy akcí:
(chybový kód) Replace (Vyměnit)
(chybový kód) Recover (Obnovit) Chybové hlášení Recover se zobrazí na čelním panelu v okně informací o tiskacích hlavách. Tento postup je volitelný a provádí se v případě, že kvalita tisku není přijatelná. Jestliže se kvalita tisku nezlepší ani poté, zkuste hlavy obnovit ještě jednou. Pokud přesto nedošlo k odstranění závady, hlavu vyměňte. Podrobné informace o provedení tohoto postupu naleznete v části Postup obnovení, na straně 72.
Tato zpráva označuje, že je nutné vyjmout příslušný spotřební materiál a vyměnit jej za nový. Uživatel může při pokusu o vlastní opravu pouze vyjmout vadnou část a nahradit ji novou nebo správnou. Chybový kód slouží spíše jako reference pro technika společnosti Hewlett Packard, než pro usnadnění odstraňování problémů uživatelem. Informace o postupu vyjmutí naleznete na straně 81, v části Údržba systému zásobování inkoustem na opačné straně tohoto průvodce.
(chybový kód) Reseat (Usadit) Chybové hlášení Reseat znamená, že elektrické spojení mezi tiskací hlavou a sestavou vozíku není v pořádku. 1. Tiskací hlavu je nutné vyjmout a znovu vložit. 2. Pokud problém přetrvává, bude nutné tiskací hlavu nebo vozík očistit. Odpovídající informace naleznete v části Čistič kontaktů ve vozíku, na straně 76. 3. Pokud problém přetrvává, vyměňte danou část.
T I S K O V É
J E D N O T K Y
pocket.book Page 72 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
72 - Tiskové jednotky
Postup obnovení
Postup obnovení
2. Na čelním panelu se zobrazí následující pokyny:
Obnovení tiskacích hlav je proces automatického čištění a testování tiskacích hlav. Tiskací hlavu obnovte podle následujících pokynů: 1. Pomocí tlačítek se šipkami ↑ nebo ↓ vyberte v nabídce čelního panelu ikonu tiskací hlavy.
For printhead information press enter PRINTHEAD OK OK OK OK (0220) REPLACE OK
READY 45.7 (150ft) ROLL HEWLETT PACKARD GLOSSY INK
OK
PRINTHEADS
OK
3. Stiskněte tlačítko Enter. Na čelním panelu se zobrazí: Printhead Info
Printhead Info Diagnostic Print Recover Printheads... Replace Printheads
pocket.book Page 73 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
73 - Tiskové jednotky
Postup obnovení
4. Pomocí tlačítek se šipkami ↑ nebo ↓ vyberte možnost Recover printheads (Obnovit tiskací hlavy).
6. Pomocí tlačítek se šipkami ↑ nebo ↓ vyberte tiskací hlavy, které potřebujete obnovit.
Printhead Info
RECOVER PRINTHEADS
Printhead Info Diagnostic Print Recover Printheads... Replace Printheads
ALL Printheads Cyan Magenta Yellow Black Light Cyan
5. Stiskněte tlačítko Enter. Na čelním panelu se zobrazí: RECOVER PRINTHEADS ALL Printheads Cyan Magenta Yellow Black Light Cyan
T I S K O V É
J E D N O T K Y
pocket.book Page 74 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
74 - Tiskové jednotky
Řešení problémů s tiskovými jednotkami Většina problémů, se kterými se můžete setkat při práci s tiskovou jednotkou HP No.80, se řeší pomocí pokynů na čelním panelu. Úplný seznam zpráv na čelním panelu naleznete v části Interpretace stavových kódů, na straně 2.
Problémy při usazování tiskací hlavy V případě, že jste zasunuli tiskací hlavu do sestavy vozíku a neozval se zvukový signál, postupujte podle následujících pokynů: ■ Zkontrolujte, zda jste z tiskací hlavy odstranili ochrannou pásku. ■ Tiskací hlavu vložte do sestavy vozíku, ale tentokrát víko zavřete pomocí západky. ■ Podle postupu popsaného v části Čistič kontaktů ve vozíku, na straně 76 očistěte elektrické kontakty na tiskacích hlavách i na vozíku. ■ Tiskací hlavu vyměňte za novou.
Postup obnovení
Do tiskárny nelze vložit kazetu s inkoustem 1. Zkontrolujte, že máte správnou kazetu s inkoustem HP No.80. 2. Ověřte, zda barvy kazety a slotu souhlasí. 3. Přesvědčte se, zda je kazeta správně orientována nálepkou s barevným označením nahoru. UPOZORNĚNÍ
Vnitřní části slotu pro nepokoušejte vyčistit.
kazetu
se
nikdy
pocket.book Page 75 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
75 - Tiskové jednotky
Postup obnovení
Do tiskárny nelze vložit tiskací hlavu 1. Zkontrolujte, zda máte správnou tiskací hlavu HP No.80. 2. Přesvědčte se, zda barvy tiskací hlavy a slotu souhlasí. 3. Ověřte, zda je tiskací hlava správně orientována. Podrobné informace naleznete na straně 85, v části Údržba systému zásobování inkoustem na opačné straně tohoto průvodce.
Problémy při vkládání čističe tiskací hlavy 1. Zkontrolujte, zda máte správný čistič tiskací hlavy HP No.81/HP No.83. 2. Ověřte, zda barvy čističe tiskací hlavy a slotu souhlasí. 3. Přesvědčte se, zda je čistič tiskací hlavy správně orientován. Podrobné informace naleznete na straně 91, v části Údržba systému zásobování inkoustem na opačné straně tohoto průvodce.
T I S K O V É
J E D N O T K Y
pocket.book Page 76 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
76 - Tiskové jednotky
Postup obnovení
Čistič kontaktů ve vozíku Při každé výměně tiskací hlavy zkontrolujte, zda prázdné sloty nepotřebují vyčistit. Ve výjimečných případech se stane, že tiskárna nerozpozná nainstalovanou tiskací hlavu. To je způsobeno zbytky inkoustu na elektrických spojích mezi tiskací hlavou a vozíkem s tiskacími hlavami. S tiskárnou DesignJet je dodán čistič kontaktů vozíku. Používá se k čištění elektrických kontaktů na vozíku s tiskacími hlavami i na tiskací hlavě. Postup byste měli provádět po každé výměně tiskací hlavy. Pokud se na čelním panelu vedle tiskací hlavy neustále zobrazuje zpráva Reseat (Usadit), zkuste postupovat podle zde uvedených pokynů. POZNÁMKA: Chvíli vyčkejte, aby oba konektory mohly oschnout, potom znovu umístěte tiskací hlavu do vozíku podle návodu v části Instalace tiskací hlavy.
st143
POZNÁMKA: Nedotýkejte se trysek tiskací hlavy, neotírejte je a nepokoušejte se je čistit. Můžete tak poškodit tiskací hlavu a snížit kvalitu tisku.
pocket.book Page 77 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
77 - Tiskové jednotky 1.
Postup obnovení
Při čištění elektrických kontaktů na vozíku nejdříve vyjměte předem navlhčenou náhradní houbičku ze sáčku. Zásoba houbiček se nachází v krabici s čističem. Po spotřebování všech houbiček můžete další získat ve středisku služeb pro zákazníky společnosti HP.
3. Vložte do něj houbičku tak, že ji položíte na přední část čističe, kratší stranou do štěrbiny pro zasunutí.
st146
st144
2. Otevřete čistič kontaktů ve vozíku.
st145
T I S K O V É
J E D N O T K Y
pocket.book Page 78 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
78 - Tiskové jednotky
Postup obnovení
4. Čistič zavřete, houbička tak zapadne na své místo.
6
Čistič kontaktů na vozíku vsuňte do zadní části zdířky pro tiskací hlavu. Elektrické kontakty otřete tak, že čistič vložíte mezi elektrické kontakty v zadní části zdířky a ocelovou pružinu. Houbička musí směřovat přední stranou od vás, směrem k elektrickým kontaktům.
st147
5. Otevřete západku na vozíku s tiskacími hlavami a problematickou tiskací hlavu označenou na čelním panelu vyjměte. Postupujte podle pokynů na straně 81, v části Údržba systému zásobování inkoustem na opačné straně tohoto průvodce. st148
pocket.book Page 79 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
79 - Tiskové jednotky
Postup obnovení
7. Mírným tlakem houbičkou otřete kontakty v celé hloubce ohebného konektoru, až kam to umožní mechanická zarážka na čističi.
8. Pečlivě vyčistěte všechny kontakty včetně těch, které se nacházejí v nejnižším bodě konektoru.
C4704295st151.pdf
st150.pdf
T I S K O V É
J E D N O T K Y
pocket.book Page 80 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
80 - Tiskové jednotky
Postup obnovení
9. Stejnou houbičkou vyčistěte elektrické kontakty na tiskací hlavě.
POZNÁMKA: V případě, že problém přetrvává, vyměňte tiskací hlavu nebo se obraťte na zástupce společnosti HP. 11. Po dokončení čištění otevřete čistič kontaktů ve vozíku zatlačením na západku na houbičce.
Tyto plochy nečistěte.
st152
UPOZORNĚNÍ
Nedotýkejte se povrchu tiskacích hlav v místě, na kterém se nacházejí trysky, protože by mohlo dojít k jejich poškození.
10. Chvíli vyčkejte, aby oba konektory mohly oschnout, potom znovu umístěte tiskací hlavu do vozíku podle návodu v části Instalace tiskací hlavy.
st155
pocket.book Page 81 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
81 - Tiskové jednotky
Postup obnovení
12. Znečištěnou houbičku z čističe odstraňte.
13. Použité houbičky odkládejte tak, aby se zabránilo možnému znečištění rukou nebo oděvu.
st156.pdf st157
T I S K O V É
J E D N O T K Y
pocket.book Page 82 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
82 - Tiskové jednotky
Postup obnovení
pocket.book Page 83 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
Zaseknuté tiskové médium Uvolnění zaseknutého tiskového média, 84 Kontrola cesty tiskací hlavy, 85 Kontrola cesty média, 85
Z A S E K N U T É
T I S K O V É
M É D I U M
8
pocket.book Page 84 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
Uvolnění zaseknutého tiskového média
Uvolnění zaseknutého tiskového média !
Switch Power off Check printhead path (x)
!
Switch power off Check media path (x)
Vnitřní chybový kód Zpráva Switch Power Off (Vypněte napájení) se obvykle zobrazí, pokud dojde k zaseknutí tiskového média. Tiskárna může znovu pracovat až po jeho uvolnění. Existují dva typy zaseknutí tiskového média: ■ Zaseknutí, které brání vozíku v pohybu z jedné strany tiskárny na druhou. Tento problém se označuje jako zaseknutí cesty tiskací hlavy. Viz část Kontrola cesty tiskací hlavy, na straně 85. ■ Zaseknutí, které médiu brání ve správném posouvání do tiskárny. Tento typ problému se nazývá zaseknutí cesty média. Viz část Kontrola cesty média, na straně 85.
st175
pocket.book Page 85 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
Uvolnění zaseknutého tiskového média
Kontrola cesty tiskací hlavy
9. Jestliže v cestě média zůstaly nějaké zbytky tiskového média, může být vkládání papíru obtížné. Cestu média můžete uvolnit vložením tuhého papíru.
1. Vypněte tiskárnu tlačítkem v její zadní části a otevřete kryt. 2. Zkontrolujte oblast, kde tiskárna tiskla v době, kdy došlo k zaseknutí. V této oblasti je zaseknutí média nejvíce pravděpodobné. 3. Zvedněte páčku pro vkládání média.
10. Pokud po zaseknutí papíru dojde k problémům s kvalitou tisku, může to znamenat, že tiskací hlavy byly posunuty ze správné pozice ve vozíku. Problém opravte postupem Zarovnání tiskacích hlav, na straně 57.
4. Opatrně odstraňte zaseknuté tiskové médium i jeho případné zbytky, které lze snadno vytáhnout nahoru a vyjmout z tiskárny.
Kontrola cesty média
5. Opatrně vyjměte zbytek role papíru nebo list z tiskárny.
1. Vypněte tiskárnu tlačítkem v její zadní části.
6. Pokud používáte média v roli, ořízněte médium nožem, jak je zobrazeno na straně 42, v částiVkládání a vyjímání médií na opačné straně tohoto průvodce.
2. Ověřte, zda není role média téměř spotřebována a není přilepená na prázdném lepenkovém válci.
7. Vložte znovu médium, viz část 42, v částiVkládání a vyjímání médií na opačné straně tohoto průvodce. 8. Zapněte tiskárnu.
3. Vložte novou roli
Obraťte se na společnost Hewlett-Packard Pokud po provedení všech těchto procedur čelní panel znovu zobrazí zprávu Switch Power Off, zapište si zprávu i s chybovým kódem a obra ťte se na společnost HP.
Z A S E K N U T É
T I S K O V É
M É D I U M
pocket.book Page 86 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
Uvolnění zaseknutého tiskového média
strucny pruvodce
problémy...
tiskarna hp designjet rady 5000 printed in the European Union
pocket.book Page 88 Tuesday, August 1, 2000 10:31 AM
©2000 Hewlett-Packard čeština Hewlett-Packard, Inkjet Commercial Division, Avda. Graells, 501, 08190 Sant Cugat del Vallès, Barcelona, Španělsko
Informace o dalších dokumentech, které jsou k dispozici pro tiskárny HP DesignJet, najdete na opačné straně tohoto Stručného průvodce.