SERVUS RAD BODENSEE 2012
Insel Mainau
HARTELIJK WELKOM! Dit informatiefoldertje bevalt alle belangrijke informatie voor uw fietsvakantie Neem a.u.b. 10 min. tijd om dit foldertje goed door te lezen. Onze Service-Telefon 0043 (0) 732-2080 toestel 15 Jasmin Humer/toestel 21 Reinhard Falkner Neem ook contact op met onze Info- Point in Hotel Weisses Kreuz Römerstraße 5, Bregenz dagelijks van 8 tot 23 u Hotline: 0043 (0) 0664 32 61 577 Ma – Vr 18.00 – 19.30 u Zat/ zon/ feestdagen 8.00 – 19.00 u Europees noodnummer: 112
BIJ AANKOMST Als u op de dag van aankomst later dan 19.00 en tijdens de fietstour later als 20.00 in uw hotel denkt aan te komen moet u het hotel hierover op tijd informeren - b.v even opbellen.
MET DE AUTO: BREGENZ MET „Autobahnvignette“: Na de „Pfändertunnel“ uitrit Bregenz-Zentrum ZONDER „Autobahnvignette“: Bij de uitrit Lindau afslaan en verder rijden op de der Bregenzer Straße richting Hörbranz-Bregenz Bregenz, Info-Point in Hotel Weisses Kreuz, Römerstr. 5. Uit de richting Lindau rijdt u tot het tweede stoplicht na de rotonde in Bregenz. Nu rijdt u links af Montfortstraße, naar boven, bij de voetgangerzone links. Hotel Messmer, vlak bij het theater bij de Kornmarkt. Hotel Ibis: als u van de promenade komt langs de fietsverhuur, over het spoor. De straat dwars oversteken - en in de tweede straat rechts is na ca. 150 m het hotel Hotel Central, u rijdt in de richting van het centrum. Bij de stoplichten waar het Hypo Bank gebouw is, slaat u af. Op de Montfortstraße moet u dan de tweede straat naar links naar de voetgangerszone nemen. Volgt u de groene aanwijzingsborden.
DORNBIRN Hotel Martinspark, in Bregenz rijdt u de MontfortStraße naar boven, bij het tweede stoplicht RECHTS naar Dornbirn. In Dornbirn de bordjes richting Bahnhof dan links in die Bahnhofstraße half rechts in de Mozartstraße rijden. Hotel Sonne, op de B190 tot aan Dornbirn – op de Stadtstrasse bij het kapelletje links af. Het hotel ligt na ca. 200 m. aan de rechterkant v.d weg, of zoals op de kaart aangegeven op het fietspad naar Dornbirn. Hotel Bischof, na Bregenz (door Lauterbach) direct aan de B190 aan de linkerkant. 2
SALEM Hotel Schwanen, Variant 1: Rijdt u op de A 81StuttgartSingen tot Kreuz Hegau en verder over de A 98 naar Stockach. Daar volgt u de B 31 tot Überlingen en dan verder langs Tüfingen naar Salem. Voor Salem ziet u aan uw rechterhand het kasteel met het Hotel Schwanen. Variant 2: Rijdt u op de A 7 Ulm-Kempten tot Kreuz Memmingen en verder op de A 96 in de richting van Lindau tot de afrit Wangen-West. Volgt u daarna de B32 naar Ravensburg en verder over de B 33 in richting van Meersburg tot Markdorf. Hier moet u rechts langs Bermatingen-Neufrach naar Salem. Over het grote kruispunt rechtdoor tot aan het kasteel met het Hotel Schwanen Recks Hotel-Restaurant in Salem, Bahnhofstraße 111. Van Überlingen (B31) komend in richting van Salem. In het midden van Mimmenhausen, bij het Café Zartbitter, moet u rechtsaf in de richting van het station. Na 1,2 km aan het eind van het dorp bevindt zich het hotel aan de linker kant. Hotel Apfelblüte, uit richting autosnelweg A98 of Überlingen: aan het einde van het uitgebouwde wegdek slaat u linksaf, en rijdt dan richting Schloss Salem of Salem. In Salem op de rotonde de tweede afrit richting Neufrach. In Neufrach op de rotonde de derde afrit, aan het einde van de dorpskern van Neufrach vindt u links het plattelandspension Apfelblüte. Advies voor alle treinreizigers: van 28.04 tot 28.10.2012 rijdt tussen 10u02 en 17u02 elk uur de Erlebnisbus (“belevenisbus”) vanaf het station Salem naar het hotel Schwanen/Salem. U vindt hierover meer info op: www.erlebnisbus.de
FRIEDRICHSHAFEN Hotel Föhr, Friedrichshafen, Albrechtstraße 73: van Singen komend: over de B31. Het bord „Landratsamt“ volgen. Het Hotel ligt direct naast het nieuwe Landratsamt. Van Lindau komend: De borden in de richting van Meersburg volgen – niet richting het centrum van de stad. Aan het eind van Friedrichshafen ligt het hotel aan de linker kant. 3
BIJ AANKOMST PARKEREN Omdat de meeste reizigers met de trein komen is de prijs voor de parkeerplaats niet bij de prijs inbegrepen. We hebben bij verschillende garage ondernemen in Bregenz een reductie van tot 50% van het gewone tarief afgesproken. U kunt uit de volgende mogelijkheden kiezen: A) U zet uw auto (als er een plekje vrij is)op een openbare parkeerplaats neer: In Bregenz op de parkeerplaats van het stadion, In Dornbirn in de buurt van het station (p+r). In Friedrichshafen in een van de straatjes rondom Hotel Föhr. In Salem kunt u direct bij het hotel parkeren. B) In Bregenz aan de hotelreceptie Weißes Kreuz betaalt u cash een bedrag van ca. € 75,-/voor 7 dagen voor een plaats in een ondergrondse parkeergarage (zonder bewaking); hier gelden voorschriften van de bezitter of in Dornbirn / Hotelgarage in Hotel Martinspark ca. € 4,- per dag/auto. In Friedrichshafen in een centrale Parkeergarage met bijbetalen van ca. € 10,- per dag/auto. In Lindau: Parkeerplaats bij het hotel, ongeveer € 10,-/nacht of in de garage, ongeveer € 13,-/nacht. Het parkeren van de E-Bikes buiten het hotel van overnachting, kan enkel onder toezicht van de klant plaatsvinden, anders kan bij diefstal van de fiets, de klant naar evenredigheid aansprakelijk gesteld worden.
WIJ VERWACHTEN U IN ... (MELDPUNT) Dornbirn: Hotel Martinspark (vlak bij het station) Tel: 0043 (0) 5572 3760. Friedrichshafen: Hotel Föhr Tel: 0049 (0) 7541 3050. Salem: Gasthof Hotel Schwanen (naast Schloss Salem) Tel: 0049 (0) 7553-283. Bregenz: Infopoint im Hotel Weisses Kreuz, Römerstraße 5, Bregenz Tel: 0043 (0) 5574 4988-0 Lindau: Hotel Seegarten Tel: 0049 (0) 8382 9150
4
Wij raden volgend verloop aan: 1. Overhandiging reisdocumenten in het meldpunt. In Salem: indien u niet in Salem, maar in Überlingen/Uhldingen of Sipplingen de eerste nacht doorbrengt (de info krijgt u rechtstreeks van ons of van uw reisbureau), raden wij u volgend verloop aan: aankomst in het geboekte hotel, daar overhandiging van de reisdocumenten. De volgende dag rijdt u met de wagen naar het meldpunt in Salem, gasthof Hotel Schwanen. Daar overhandiging van de huurfietsen en parkeren van de wagen. Aan het einde de tocht teruggave van de huurfietsen in het gasthof Hotel Schwanen en overnachting in het overnachtingshotel. 2. U rijdt naar uw eerste hotel en zet uw spullen in uw kamer 3. Hoe kom ik aan mijn fiets: Met uw voucher en krijgt u uw fiets op een van de volgende punten: Dornbirn: Hotel Martinspark dagelijks van 19.30 - 20 uur plaats van afgifte staat op uw voucher vermeld. Friedrichshafen: Hotel Föhr dagelijks van 17u 17u30, korte tocht vanaf 14u Bregenz: Hotel Weisses Kreuz, dagelijks 16 - 19 uur, fietsopslag in het hofje van het hotel. Salem: Gasthof Schwanen dagelijks van 17-18 u en de volgende dag van 10-11 uur. Hiervoor heeft u een „Radübernahmeformular“ bij uw papieren. En om onnodig wachten te voorkomen , vult u dit formulier a.u.b VAN TEVOREN in. Elektrofietswaarborg: deponering van autosleutel of kredietkaartnummer. 4. Afleveren van de fiets: Friedrichshafen: Hotel Föhr, dagl. van 17 -17.30 uur Salem: Gasthof Schwanen, dagl. van 17-18 uur Bregenz: Fietsenstalling in het binnenhofje van het Hotel Weisses Kreuz/Bregenz, dagl. van 16 - 18 uur Dornbirn: Hotel Martinspark, dagl. van 19.30 - 20 uur Lindau: Hotel Seegarten tot 18 uur 5
HALFPENSION Als er een extra Voucher voor een avondeten bij uw papieren zit is deze in een van de volgende restaurants geldig: Laat a.u.b VOOR u bestelt aan het personeel zien dat u met uw voucher betaalt. De restaurants in Bregenz worden tijdens de “Festspielle“ zeer goed bezocht. U kunt het beste rond 18 uur eten of van tevoren telefonisch een tafeltje bestellen. U kunt zelf kiezen wat voor u het prettigste is. Omdat er keus is uit veel restaurants hebben we geen advies gegeven.
BREGENZ Wirtshaus am See (in de buurt van het Festspielhaus, aan de Seepromenade): Prachtig aan het meer gelegen met een blik op Lindau. Seepromenade 2, Bregenz, Tel: 0043 (0) 5574-42210; dagl. van 9.00 tot 24 uur geopend Restaurant Stadtgasthof im Hotel Weisses Kreuz: Restaurant met uitzonderlijk goede keuken in het centrum van Bregenz, Römerstr. 5, Bregenz, Tel: 0043 (0) 5574– 49880 Rustdag: zon en feestdagen, tijdens de Festspiele zondags geopend. Hotel Messmer: Kwaliteit uit keuken en kelder in een stijlvolle omgeving, am Kornmarkt 16, Bregenz, Tel: 0043 (0) 5574-423560; dagelijks van 12.00 tot 13.45 uur en 18.00 tot 21.45 uur geopend Gasthof Lamm: regionale en internationale gerechten. De herberg is gelegen in de groene omgeving van de stad - op 250 meter van de zee en 800 meter van het Festspielhaus. Mehrerauerstr. 51, Bregenz, Tel: 0043 (0) 5574-71701, Rustdag: Dinsdag, vanaf midden maart dagelijks geopend
FRIEDRICHSHAFEN Restaurant Lukullum: Geniet van zowel nationale als internationale keuken in de verschillend ingerichte ruimtes. Friedrichstraße 21, Friedrichshafen, 6
Tel: 0049 (0) 7541 6818 Rustdag: Maandag; Openingstijden van 17.00 tot 22.00 uur geopend. Gasthof Rebstock: Geniet van de culinarische specialiteiten van het Schwabenland op slechts enkele stappen van de promenade langs het water. Werastraße 35, Friedrichshafen, Tel: 0049 (0) 7541 6818 Rustdag: Vrijdag; Keuken doorgaans geopend van 11 tot 21 uur.
Langenargen
HET VERZOEK VAN ONZE CHEFS Fietsen is gezond, natuurlijk alleen maar onder bepaalde voorwaarden:
Na 50 of 60 km verlangt uw lichaam naar een compensatie: REKKEN! Plaatst u zich a.u.b. bijvoorbeeld in een 60/70°-hoek voor een huismuur, uw linker voet recht (=90°-hoek!) leun nu tegen de muur en strek uw been ; minstens 30. Sek., dan wisselt u of doet een rekking in hurkzit (voeten in 90°-hoek naar voor). Dit alles direct bij aankomst, nog voor het inchecken! Raadpleeg ook uw arts!
BREGENZ & ELDERS 61.000 KOFFERS VAN HOTEL NAAR HOTEL Het Bagagetransport, van dagelijks rond 740 koffers, functioneert zo: Aan elk stuk van uw bagage MOET voor het transport van een “Gepäckschleife” (banderol) zijn voorzien, deze banderol vindt u bij uw papieren. Dit moet u op elk bagagestuk aanbrengen, dus ook b.v aan de Beaty-Case. De hoeveelheid bagagestukken per reis mag NIET VERANDERD worden. We hopen dat u er begrip voor heeft dat als er vanaf de tweede dag bagagestukken bijkomen, wij AL UW BAGAGE niet meer meenemen.
8
Geen vloeistoffen (wijnflessen...) of andere breekbare/technisch gevoelige apparaten in uw bagage bewaren Bagage afgifte`s morgens VOOR 8.45 u. in Dornbirn, Bregenz, Friedrichshafen en Konstanz in alle andere plaatsen 9.15 u. Ontvangst van uw bagage: op z’n laatst om 18.00 u. Het komt zelden door onvoorziene omstandigheden( fille,enz.) voor, dat uw bagage er om 18 uur nog niet is. Als uw bagage later 18.45 u. in uw hotel zal zijn, bellen wij de receptie om u hiervan op de hoogte te brengen. Vraag a.u.b uitdrukkelijk bij de receptie waar de verzamelplaats van de bagage voor de Donau Touristik is. A.u.b alleen daar neerzetten! Op elk bagagelabel moet staan: de naam en adres v.d eigenaar en de hoeveelheid bagagestukken per boeking. Het transport van bagagestukken met technische apparaten of waardevolle inhoud (die hoger ligt dan € 700,-/bagagestuk), dient bij de aanvang van de reis onmiddelijk aan onze hotline (0043 664 3261577) gemeld te worden. Dit bagagestuk dient gemarkeerd te worden met een sticker, die u in het hotel van vertrek op verzoek ontvangt. Voor schade aan technische apparaten en breekbare goederen in bagagestukken die niet gemarkeerd zijn, zijn wij niet aansprakelijk. Elke fietsreiziger beslist zelf, hoe hij of zij met eventueel gebrekkige plekken op de fietswegdekken omgaat.
FIETSSLOT Het nummer van uw fietsslot is voorzien van een code. Met de volgende sleutel en de letters op uw slot kunt u uw slot gebruiken. Let er a.u.b. op dat u niet in elk hotel de mogelijkheid heeft uw fiets in een bergruimte te stallen. Het codewoord: D
O
N
A
U
F
I
S
C
H
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Beispiel: OUH=250.
ROUTE ÜBERLINGEN – SALEM Vanaf Überlingen (Hafen) verder op de Bodensee-Radweg richting Friedrichshafen via Nussdorf tot aan Unteruhldingen. Voor de paalwoningen slaat u links af op de Meersburger Straße. Deze weg volgt u tot aan Oberuhldingen, dan verder naar Mühlhofen. Verder rijden tot aan het fietspad en dan langs de kloostervijver verder naar Mimmenhausen. In het centrum van Mimmenhausen recht af richting Bahnhof (Station)naar Hotel Reck of rechtdoor naar Stephansfeld. Bij de rotonde links richting Schloss Salem naar Hotel Schwanen. Als u rechts op de rotonde, u bent in het Mark Strasse. Na ongeveer 1 km, Hotel Apfel Blüte is het laatste huis aan de linkerkant.
RUILBON/BODENSEE Naam:____________________ Voucher-Nr.:_________ heeft op: ____________________________ iin het hotel _________________________ een kapotte _____________________ - fiets afgegeven. Volgende gebreken zijn bemerkt: ______________________________ (A. u. b. de gebreken op het plaatje aankruisen)
Das Hotel wird gebeten, diesen Abschnitt sofort an Donau Touristik zu faxen: 0043 (0) 732 20 80 8 Bitte übersenden an:
[email protected]
RESERVE FIETSEN Ook huurfietsen kunnen wel eens een mankementje hebben. Langs de hele route staan intacte reservefietsen klaar. U geeft uw kapotte fiets gewoon af en stapt op de reserve fiets. Maak in ieder geval gebruik van de ruilbon van blz. 9. Wij vergoeden GEEN rekeningen van de fietsenmaker enz.. We geven geen plakspulletjes mee omdat alle fietsen dikke banden hebben en u gewoon een paar km. met een lege band naar de volgende reservefietsenstalling kunt fietsen. Wij verlangen niet van u dat u zelf uw band plakt; het kan dan namelijk voorkomen dat b.v de versnellingen niet meer goed functioneren. Elke fietsreiziger beslist zelf, hoe hij of zij met eventueel gebrekkige plekken op de fietswegdekken omgaat. Alle reservefietsen hebben 7-versnellingen en zijn 28“. U moet altijd gebruik maken van de ruilbon.
10
Bregenz
Hotel Weißes Kreuz
0043 (0) 557449880
Dornbirn
Hotel Martinspark
0043 (0) 55723760
Fußach
Hotel Anker
0043 (0) 5578 73061
Staad
Hotel W. Rössli
0041 (0) 718551515
Rorschach
Hotel Mozart
0041 (0) 718444747
Horn
Hotel Bad Horn
0041 (0) 718415511
Arbon
Hotel Seegarten
0041 (0) 714475757
Arbon
Hotel Metropol
0041 (0) 714478282
Egnach
Hotel Seelust
0041 (0) 714747575
Güttingen
Hotel Seemöwe
0041 (0) 716951010
Rheineck
Hotel Hecht
0041 (0) 71 888 2925
Kreuzlingen
Hotel am Hafen
0041 (0) 716778899
Konstanz
Hotel zur Linde
0049 (0) 753197420
Konstanz
Hotel Petershof
0049 (0) 7531993399
Konstanz
Hotel Halm
0049 (0) 75311210
Steckborn
See- & Parkhotel Feldbach
0041 (0) 527622121
Stein am Rhein Hotel Rheinfels
0041 (0) 527412144
Gottmadingen
0049 (0) 77317061
Hotel Kranz
Impressum: Herausgeber/Verleger: Donau Touristik, GF Jörg Preimesberger, A-4010 Linz, Lederergasse 4-12. Tel: 0043 (0) 732 20 80, Fax 20 80 - 8. Printed in Austria by Easy Druck/Linz
Rielasingen
Hotel Löwe
0049 (0) 773122537
Singen
Hotel Holiday Inn
0049 (0) 7731912980
Moos
Hotel Gottfried
0049 (0) 773292420
Meersburg
Hotel Seehof
0049 (0) 7532807690
Sipplingen
Hotel Krone am See
0049 (0) 755163211
Überlingen
Hotel Mokkas
0049 (0) 7551949933
Uhldingen
Hotel Seehof
0049 (0) 755692930
Salem
Hotel Schwanen
0049 (0) 7553283
Friedrichshafen Hotel Maier
0049 (0) 75414040
Friedrichshafen Hotel Föhr
0049 (0) 75413050
Langenargen
Hotel Seeterrasse
0049 (0) 754393290
Kressbronn
Gasthof Dorfkrug
0049 (0) 75439800
Lindau
Hotel Reutemann Seegarten
0049 (0) 83829150
OVER HET ALGEMEEN Uw reispapieren die u in Info-point Bregenz/Dornbirn/ Friedrichshafen/Salem heeft gekregen bevatten: Alle tegoedbonnen (blauwe voucher) voor alle prestaties c.q diensten die inclusief zijn: In onze catalogus zijn de belangrijkste hotels met hun grootste capaciteit vermeld; als dit hotel volgeboekt is , reserveren wij een gelijkwaardig/beter hotel voor u. Af en toe is dit hotel in naburige plaats, als er in dezelfde plaats geen gelijkwaardig hotel vrij is. Op basis van de vouchers worden de hotels/restaurants enz. betaald en MOETEN daarom VOOR u van de diensten gebruik maakt worden afgegeven. Tegoedbonnen voor trein- en bootsvervoer als deze bij de prijs zijn inbegrepen. Kofferlabel/rechtelijke grensbepaling: Aan elke koffer MOET een bagagelabel/douaneverklaring aangebracht worden(zie blz. 8) Huurfietsen: Bij de plaats van afgifte krijgt u in ruil van de voucher uw huurfiets. Als u geen huurfiets heeft geboekt, is er ook geen voucher bij uw papieren. Als u toch een fiets wilt huren kunt u dit ter plaatse voor ca. € 52, We zeggen nog even heel duidelijk dat u de fietsen 11
SERVUS RAD BODENSEE 2012 ALTIJD goed op slot moet zetten. Vooral bij het toeristencentrum Mainau en bij de aanlegsteigers bij de Bodensee is het aan te raden twee fietsen aan elkaar te zetten aan b.v een paal Om lang wachten te voorkomen vult u de “Radübernahmebestätigung” a.u.b alvast van tevoren in. Een fietsboekje, fietskaart en het infopaketje heeft u of al van uw reisorganisatie gekregen (zodat u alle informatie alvast van tevoren rustig kunt doorlezen) of u krijgt uw infopapieren bij het info-point in Bregenz. Als u een tweede fietskaart wilt, kunt u die even bij het info-point vragen. Beschadigen van Uw bagage: Als uw koffer/bagage bij de transfer is beschadigd, moet u hiervan binnen 12 uur aangifte doen in ons bureau of servicenummer.Als u dit niet doet kunnen we geen schade vergoeden, omdat wij dan niet meer na kunnen gaan hoe de beschadiging is ontstaan. U moet het schadeformulier, dat u na het melden van de schade krijgt, terug faxen!! Een zeker slijtage - net als bij vliegen - is jammer genoeg niet uit te sluiten! Denkt u er a.u.b even aan dat bij erg zware bagage , de handvatten erg makkelijk scheuren (GEEN schadevergoeding!). Gedekt zijn: onze transportverzekering dekt per persoon tot € 700,- (in woorden zevenhonderd Euro). Laat dus geen waardevolle spullen in uw koffer! Voorbehoud privéparking - uitbater Donau Touristik: Voor onbewaakte parkings, die door Donau Touristik zelf uitgebaat worden (bvb. Passau), gebeurt het gebruik op eigen verantwoordelijkheid. Wij zijn niet aansprakelijk voor schade door derden. Voorbehoud fietswegen: De toestand van de fietswegen verandert voortdurend en een constante controle van de fietswegen door de organisator is niet mogelijk. De organisator kan geen actuele informatie verlenen over de exacte huidige toestand van de fietswegen. De organisator is daarom niet aansprakelijk voor incidenten, die door een gebrekkige toestand van de fietswegen veroorzaakt worden. Wij raden aan dat kinderen tot 12 jaar een fietshelm dragen.