Regulátor napětí TAPCON® 230 www.reinhausen.com
Návod k provozu
© 2009 Všechna práva při společnosti Maschinenfabrik Reinhausen Šíření a rozmnožování tohoto dokumentu jakož i využívání a sdělování jeho obsahu bez výslovného svolení je zakázáno. Porušení tohoto zákazu zakládá nárok na odškodnění. Pro případ přihlášení patentových práv a ochranných práv k užitnému či stylovému vzorku všechna práva vyhrazena. Nelze vyloučit změny produktu po redakční uzávěrce předložené dokumentace. Výslovně si vyhrazujeme právo na změny v technických údajích resp. konstrukční úpravy a modifikace obsahu dodávky. Závazný charakter mají obecně vzato informace a ujednání, jež budou poskytnuty resp. dohodnuta v rámci zpracování konkrétní nabídky a zakázky. Originál tohoto návodu k provozu je sepsán v německém jazyce.
Obsah
Obsah 1
Úvodem........................................................................................ 13
1.1
Výrobce................................................................................................... 13
1.2
Právo na změny ...................................................................................... 13
1.3
Úplnost.................................................................................................... 13
1.4
Další platné dokumenty .......................................................................... 14
1.5
Uschování ............................................................................................... 14
1.6
Grafická úprava....................................................................................... 14
1.6.1 1.6.2 1.6.3 1.6.4 1.6.5
Používané zkratky .............................................................................................. 15 Koncepce výstrah ............................................................................................... 17 Koncepce informací............................................................................................ 18 Koncepce aktivních kroků................................................................................... 18 Druhy písma ....................................................................................................... 19
2
Bezpečnost.................................................................................. 21
2.1
Všeobecné informace o bezpečnosti ...................................................... 21
2.2
Používání za stanoveným účelem .......................................................... 21
2.3
Nepovolené způsoby používání.............................................................. 22
2.4
Kvalifikace personálu .............................................................................. 22
2.5
Povinnosti provozovatele ........................................................................ 22
3
Popis produktu ........................................................................... 25
3.1
Popis funkce ........................................................................................... 25
3.2
Výkonnostní charakteristika TAPCON® 230............................................. 27
3.3
TAPCON® 230 pro ................................................................................... 27
3.4
TAPCON® 230 expert............................................................................... 28
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
3
Obsah
3.5
Obsah dodávky....................................................................................... 29
3.6
Popis hardwaru....................................................................................... 29
3.7
Popis čelního panelu .............................................................................. 33
3.8
Popis displejů ......................................................................................... 34
3.9
Popis funkcí kláves................................................................................. 35
3.10
Vyloučení nebezpečí chybami v obsluze TAPCON® 230 ........................ 37
4
Obal, přeprava a skladování ...................................................... 39
4.1
Obal ........................................................................................................ 39
4.1.1 4.1.2 4.1.3
Účel použití......................................................................................................... 39 Způsobilost, struktura a výroba .......................................................................... 39 Označení zásilky ................................................................................................ 39
4.2
Přeprava, příjem a manipulace se zásilkami .......................................... 40
4.3
Uskladnění zásilek.................................................................................. 41
5
Funkce a nastavení..................................................................... 43
5.1
NORMset................................................................................................ 44
5.1.1 5.1.2
Aktivace NORMset ............................................................................................. 45 Deaktivace NORMset......................................................................................... 46
5.2
Parametry regulace ................................................................................ 50
5.2.1 5.2.2 5.2.3
Regulace napětí ................................................................................................. 50 Mezní hodnoty.................................................................................................... 62 Kompenzace ...................................................................................................... 72
5.3
Konfigurace ............................................................................................ 80
5.3.1 5.3.2
Data měřicích transformátorů ............................................................................. 80 Všeobecně ......................................................................................................... 89
5.4
Paralelní chod....................................................................................... 101
5.4.1 5.4.2
Aktivace paralelního chodu .............................................................................. 102 Deaktivace paralelního chodu .......................................................................... 102
4
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
Obsah
5.4.3 5.4.4 5.4.5 5.4.6 5.4.7 5.4.8 5.4.9 5.4.10 5.4.11 5.4.12 5.4.13
Metoda paralelního chodu ................................................................................ 103 Zařazení do skupiny paralelního chodu............................................................ 108 Zadání adresy CAN .......................................................................................... 109 Aktivace/deaktivace blokace samostatného provozu ....................................... 109 Nastavení citlivosti kompenzačního jalového proudu....................................... 110 Nastavení blokační meze maximálního povoleného kompenzačního jalového proudu ...............................................................................................................111 Aktivace/deaktivace proudové blokace Mastera/Followera.............................. 112 Nastavení zpoždění hlášení chyby v paralelním chodu ................................... 113 Výběr směru přepínání odboček Followerů...................................................... 114 Nastavení maximální odchylky odboček .......................................................... 115 Aktivace/deaktivace přepínání Followerů bez naměřeného napětí .................. 116
5.5
Přiřazení volně konfigurovatelných vstupů/výstupů .............................. 117
5.5.1 5.5.2 5.5.3
Definování vstupů (GPI) ................................................................................... 118 Definování výstupů (GPO)................................................................................ 120 Nastavení LED ................................................................................................. 122
5.6
Snímání polohy odbočky....................................................................... 125
5.6.1 5.6.2 5.6.3 5.6.4 5.6.5 5.6.6 5.6.7 5.6.8
Typ snímání polohy odbočky ............................................................................ 126 Nadefinování analogové hodnoty nejmenší odbočky ....................................... 127 Nadefinování analogové hodnoty největší odbočky ......................................... 128 Nadefinování nejnižší polohy odbočky ............................................................. 129 Nadefinování nejvyšší polohy odbočky ............................................................ 130 Stanovení dolní blokační polohy odbočky ........................................................ 131 Stanovení horní blokační polohy odbočky ........................................................ 132 Výběr módu blokace polohy odbočky............................................................... 133
5.7
Nastavení požadované hodnoty na dálku............................................. 134
5.7.1 5.7.2 5.7.3 5.7.4 5.7.5
Druh nastavení požadované hodnoty na dálku ................................................ 135 Nadefinování analogové hodnoty nejmenší požadované hodnoty ................... 136 Nadefinování analogové hodnoty největší požadované hodnoty ..................... 137 Nastavení minimální požadované hodnoty....................................................... 138 Nastavení maximální požadované hodnoty...................................................... 139
5.8
Komunikační rozhraní (jen TAPCON® 230 expert) ................................ 140
5.8.1 5.8.2 5.8.3 5.8.4 5.8.5
Výběr komunikačního protokolu ....................................................................... 141 Výběr komunikačního slotu .............................................................................. 142 Výběr přenosové rychlosti komunikace ............................................................ 143 Načtení síťové adresy ...................................................................................... 144 Nadefinování portu TCP ................................................................................... 145
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
5
Obsah
5.8.6 5.8.7 5.8.8 5.8.9 5.8.10 5.8.11 5.8.12
Volba polarity optického signálu ....................................................................... 146 Nastavení adresy SCADA ................................................................................ 147 Zadání adresy SCADA Masteru ....................................................................... 148 Uvolnění nevyžádaných zpráv ......................................................................... 149 Nastavení počtu nevyžádaných opakování ...................................................... 150 Nastavení potvrzeného překročení vymezené doby běhu aplikace ................. 151 Nastavení zpoždění odeslání přes rozhraní RS485 ......................................... 152
5.9
Informace.............................................................................................. 153
5.9.1 5.9.2 5.9.3 5.9.4 5.9.5 5.9.6 5.9.7 5.9.8 5.9.9 5.9.10 5.9.11 5.9.12 5.9.13 5.9.14
Otevření informační obrazovky ........................................................................ 154 Zobrazení hodnot měření ................................................................................. 155 Zobrazení početních hodnot............................................................................. 156 Provedení zkoušky LED ................................................................................... 157 Zobrazení digitálních vstupů karty MIO............................................................ 158 Zobrazení digitálních výstupů karty MIO .......................................................... 158 Zobrazení digitálních vstupů karty PIO ............................................................ 159 Zobrazení digitálních výstupů karty PIO........................................................... 159 Zobrazení paralelního provozu......................................................................... 160 Zobrazení dat na sběrnici CAN ........................................................................ 160 Zobrazení špičkového využití paměti ............................................................... 161 Informace o SCADA na kartě CI ...................................................................... 161 Zobrazení obsahu paměti................................................................................. 162 Výpis událostí ................................................................................................... 162
5.10
Ostatní nastavení ................................................................................. 164
5.10.1 5.10.2
Kalibrace spojitých odporových snímačů polohy.............................................. 164 Reset přednastavených parametrů .................................................................. 165
5.11
Přehled intervalů nastavení .................................................................. 166
6
Odstraňování poruch................................................................ 169
7
Technické údaje ........................................................................ 173
8
Přehled menu ............................................................................ 175
6
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
Seznam vyobrazení
Seznam vyobrazení Obr. 1
Princip regulace napětí pomocí TAPCON® 230 .................... 26
Obr. 2
Schéma blokového zapojení TAPCON® 230* ....................... 30
Obr. 3
Další komunikační rozhraní TAPCON® 230 expert ............... 31
Obr. 4
Čelní panel TAPCON® 230 s ovládacím polem .................... 33
Obr. 5
Hlavní obrazovka ................................................................. 34
Obr. 6
Bezpečnostní značky v přepravě ......................................... 39
Obr. 7
Menu .................................................................................... 43
Obr. 8
Překročení a podkročení pásma .......................................... 56
Obr. 9
Změna napětí ΔU/B.............................................................. 60
Obr. 10
Náhradní obvod line-drop..................................................... 74
Obr. 11
Kompenzace ztrát vedení (line-drop) ................................... 74
Obr. 12
Obvod a - nastavovaný úhel fázového posunu 0;1PH ......... 85
Obr. 13
Obvod a - nastavovaný úhel fázového posunu 0;3PH ......... 85
Obr. 14
Obvod b - nastavovaný úhel fázového posunu 0;3PH ......... 86
Obr. 15
Obvod c - nastavovaný úhel fázového posunu 90;3PH ....... 86
Obr. 16
Obvod d - nastavovaný úhel fázového posunu 30;3PH ....... 87
Obr. 17
Obvod e - nastavovaný úhel fázového posunu -30;3PH...... 87
Obr. 18
Přepínací impuls ve standardním provozním režimu .......... 93
Obr. 19
Přepínací impuls v režimu rychlého přepínání .................... 94
Obr. 20
Doba běhu motoru nastavena na 10 sekund ....................... 98
Obr. 21
Rozsah polohy odbočky ..................................................... 131
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
7
Seznam tabulek
Seznam tabulek Tabulka 1
Používané zkratky................................................................ 16
Tabulka 2
Signální slova ve výstražných pokynech.............................. 17
Tabulka 3
Piktogramy ve výstražných pokynech .................................. 17
Tabulka 4
Druhy písma......................................................................... 19
Tabulka 5
Dostupná rozhraní pro komunikaci s řídícím systémem ...... 28
Tabulka 6
Obsah dodávky .................................................................... 29
Tabulka 7
Informace o hardwaru .......................................................... 32
Tabulka 8
Interval hodnot nastavení požadované hodnoty 1 ve V v režimu NORMset ............................................................................. 47
Tabulka 9
Interval hodnot nastavení požadované hodnoty 1 v kV v režimu NORMset ............................................................................. 47
Tabulka 10
Ukázka zobrazených hodnot................................................ 48
Tabulka 11
Interval hodnot nastavení primárního napětí v kV v režimu NORMset ............................................................................. 48
Tabulka 12
Interval hodnot nastavení sekundárního napětí ve V v režimu NORMset ............................................................................. 49
Tabulka 13
Interval hodnot nastavení požadované hodnoty 1 ve V - regulace napětí............................................................................ 51
Tabulka 14
Interval hodnot nastavení požadované hodnoty 1 v kV - regulace napětí............................................................................ 51
Tabulka 15
Interval hodnot nastavení požadované hodnoty 2 ve V - regulace napětí............................................................................ 52
Tabulka 16
Interval hodnot nastavení požadované hodnoty 2 v kV - regulace napětí............................................................................ 52
Tabulka 17
Interval hodnot nastavení požadované hodnoty 3 ve V - regulace napětí............................................................................ 53
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
9
Seznam tabulek
Tabulka 18
Interval hodnot nastavení požadované hodnoty 3 v kV - regulace napětí............................................................................ 53
Tabulka 19
Interval nastavení pásma ..................................................... 57
Tabulka 20
Interval nastavení doby zpoždění T1 ................................... 59
Tabulka 21
Interval nastavení doby zpoždění T2 ................................... 61
Tabulka 22
Interval nastavení blokační meze podpětí U< ...................... 63
Tabulka 23
Interval nastavení zpoždění reakce na podpětí U< .............. 64
Tabulka 24
Interval nastavení meze přepětí U> ..................................... 66
Tabulka 25
Interval nastavení blokační meze nadproudu I>................... 68
Tabulka 26
Interval nastavení blokace podproudem I< .......................... 70
Tabulka 27
Interval nastavení ohmického poklesu napětí Ur ................. 75
Tabulka 28
Interval nastavení indukčního poklesu napětí Ux................. 76
Tabulka 29
Interval nastavení kompenzace Z ........................................ 78
Tabulka 30
Interval nastavení mezní hodnoty ΔU kompenzace Z.......... 79
Tabulka 31
Ukázka zobrazených hodnot kV / V ..................................... 81
Tabulka 32
Interval nastavení primárního napětí měřicího transformátoru ...................................................................... 81
Tabulka 33
Interval nastavení sekundárního napětí měřicího transformátoru .................................................................................. 82
Tabulka 34
Příklad indikace v různých jednotkách % /A......................... 83
Tabulka 35
Interval nastavení primárního proudu měřicího transformátoru ...................................................................... 83
Tabulka 36
Možná nastavení hodnot měřicích obvodů........................... 85
Tabulka 37
Interval nastavení doby impulsu přepnutí H/T...................... 94
10
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
Seznam tabulek
Tabulka 38
Interval nastavení počítadla přepínání ................................. 95
Tabulka 39
Interval nastavení doby běhu motoru................................... 99
Tabulka 40
Zařazení do skupiny paralelního chodu ............................. 108
Tabulka 41
Interval nastavení citlivosti kompenzačního jalového proudu ................................................................................ 110
Tabulka 42
Interval nastavení blokace kompenzačním jalovým proudem ............................................................................. 111
Tabulka 43
Interval nastavení zpoždění hlášení chyby v paralelním chodu ................................................................................. 113
Tabulka 44
Interval nastavení povoleného rozdílu mezi polohami ....... 115
Tabulka 45
Možné funkce GPI.............................................................. 118
Tabulka 46
Volně konfigurovatelné GPI ............................................... 119
Tabulka 47
Možné funkce GPO............................................................ 120
Tabulka 48
Volně konfigurovatelné GPO.............................................. 121
Tabulka 49
Možné funkce LED............................................................. 123
Tabulka 50
Volně konfigurovatelné LED............................................... 124
Tabulka 51
Tabulka kódů...................................................................... 126
Tabulka 52
Ukázka konfigurace analogového vstupu (min.) ................ 127
Tabulka 53
Interval nastavení analogové hodnoty nejmenší odbočky . 127
Tabulka 54
Ukázka konfigurace analogového vstupu (max.) ............... 128
Tabulka 55
Interval nastavení analogové hodnoty největší odbočky.... 128
Tabulka 56
Interval nastavení nejnižší polohy odbočky........................ 129
Tabulka 57
Interval nastavení nejvyšší polohy odbočky....................... 130
Tabulka 58
Interval nastavení dolní blokační polohy odbočky.............. 131
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
11
Seznam tabulek
Tabulka 59
Interval nastavení horní blokační polohy odbočky ............. 132
Tabulka 60
Ukázka konfigurace analogového vstupu (min.) ................ 136
Tabulka 61
Interval nastavení analogové hodnoty nejmenší požadované polohy................................................................................. 136
Tabulka 62
Ukázka konfigurace analogového vstupu (max.) ............... 137
Tabulka 63
Interval nastavení analogové hodnoty největší požadované polohy..................................................................................... 137
Tabulka 64
Interval nastavení minimální požadované hodnoty ............ 138
Tabulka 65
Interval nastavení maximální požadované hodnoty ........... 139
Tabulka 66
Interval nastavení síťové adresy ........................................ 144
Tabulka 67
Interval nastavení portu TCP.............................................. 145
Tabulka 68
Interval nastavení portu TCP.............................................. 146
Tabulka 69
Interval nastavení adres SCADA........................................ 147
Tabulka 70
Interval nastavení adresy SCADA Masteru........................ 148
Tabulka 71
Interval nastavení nevyžádaných opakování ..................... 150
Tabulka 72
Interval nastavení potvrzeného překročení vymezené doby běhu aplikace ..................................................................... 151
Tabulka 73
Interval nastavení zpoždění odeslání přes RS485............. 152
Tabulka 74
Výběr LED na zkoušku....................................................... 157
Tabulka 75
Přehled všech intervalů nastavení TAPCON® 230.............. 167
Tabulka 76
Přehled přídavných intervalů nastavení TAPCON® 230 expert.......................................................... 167
Tabulka 77
Odstraňování poruch.......................................................... 172
Tabulka 78
Technické údaje TAPCON® 230 pro/expert ........................ 173
12
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
1 Úvodem
1
Úvodem V tomto technickém podkladu najdete podrobný návod, jak produkt bezpečně a správně zabalit, přepravit, uskladnit, přimontovat a uvést do provozu a jak vlastními silami odstraňovat jednoduché poruchy. Dalším tématem jsou pokyny týkající se bezpečnosti práce a všeobecné pokyny a informace o produktu. Technická dokumentace je určena výhradně do rukou speciálně školeného a autorizovaného personálu příslušné odborné kvalifikace.
1.1
Výrobce Výrobcem regulátoru napětí je: Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstraße 8 93059 Regensburg Tel.: (+49) 9 41/40 90-0 Fax: (+49) 9 41/40 90-7001 e-Mail:
[email protected] Pokud budete potřebovat, můžete požádat výrobce o další informace o regulátoru napětí či další exempláře tohoto technického podkladu na výše uvedené adrese anebo si je vyhledat na Internetu na www.tapcon230.com.
1.2
Právo na změny Informace obsažené v této technické dokumentaci jsou specifikacemi technického charakteru, jež byly schváleny a potvrzeny ke dni jeho vytištění. Důležité změny budou zapracovány do příštího, nového vydání příručky. Čísla dokumentu a verze návodu jsou uvedena v zápatí.
1.3
Úplnost Tato technická dokumentace je úplná jen spolu s dalšími platnými dokumenty.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
13
1 Úvodem
1.4
Další platné dokumenty Vedle tohoto technického podkladu platí také stručný návod, návod k provozu a příslušná schémata zapojení. Všechny uvedené dokumenty jsou součástí dodávky. Kromě toho je nutno dodržovat všeobecně platné, zákonné a jiné závazné evropské a národní legislativní úpravy a předpisy týkající se ochrany zdraví a životního prostředí platné ve Vaší zemi.
1.5
Uschování Technickou dokumentaci uschovejte spolu se všemi dodanými dokumenty tak, aby byly po ruce a kdykoliv k dispozici pro případ potřeby v budoucnosti.
1.6
Grafická úprava V tomto odstavci shrnujeme používané zkratky, symboly a textová zvýraznění.
14
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
1 Úvodem
1.6.1
Používané zkratky Zkratka A AC B resp. C cca CAN CE CI COM CPU tzn. DC DIN DNP EMK ESC EP GPI GPO V/N HCS Hz I IEC kg kV LDC LED OK max. MB MHz min. MIO mm ms
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
Význam ampér alternating current (střídavý proud) pásmo respektive Celsius cirka controller area network (typ datové sítě) Conformité Européenne (značka shody) komunikační rozhraní computer object model (model objektu složky) central processing unit (centrální procesor) to znamená direct current (stejnosměrný proud) Německý normalizační institut distributed network protocol (typ komunikačního protokolu) elektromagnetická kompatibilita escape (klávesa) energetický podnik general purpose input (víceúčelový vstup) general purpose output (víceúčelový výstup) Výše/Níže Hard polymer Clad Silica (optická vlákna HCS) hertz proud International electrotechnical commission (Mezinárodní elektrotechnická komise) kilogram kilovolt line-drop compensation (kompenzace ztrát vedení) light emitting diode (světelná dioda) optický kabel maximální megabajt megahertz minimální measurement input/output (měřicí vstup/výstup) millimetr tisícina sekundy
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
15
1 Úvodem
Zkra tka P IO s S CA DA T TCP U např.
Tabulka 1
16
TAPCON® 230
V ýz na m paralelní vs tup/vý s tup s ek unda S upervis ory Control and Data A c quis ition (s běr dat a s uperviz ní říz ení tec hnologic k ý c h proc es ů) č as Trans m is s ion Control P rotoc ol (přenos ový protok ol) napětí napřík lad
Používané zkratky
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
1 Úvodem
1.6.2
Koncepce výstrah V technickém podkladu používáme výstražné pokyny následující struktury: SIGNÁLNÍ SLOVO Nebezpečí Následky Opatření Opatření Používaná signální slova: Signální slovo
Stupeň nebezpečí
Následek nerespektování
Nebezpečí
bezprostřední nebezpečí
usmrcení nebo velmi těžké úrazy
Výstraha
možné nebezpečí
usmrcení nebo velmi těžké úrazy
Pozor
možná nebezpečná situace
lehké úrazy
Upozornění
možná nebezpečná situace
věcné škody
Tabulka 2
Signální slova ve výstražných pokynech
Před nebezpečími varujeme piktogramy: Piktogram
Význam nebezpečí
nebezpečné elektrické napětí
nebezpečí požáru
Tabulka 3
Piktogramy ve výstražných pokynech
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
17
1 Úvodem
Piktogram
Význam nebezpečí převrácení
Tabulka 3
Piktogramy ve výstražných pokynech
1.6.3
Koncepce informací Cílem informací je zjednodušení obsahu a přiblížení určitých provozních postupů a rutin. V technickém podkladu mají následující strukturu: Důležité informace.
1.6.4
Koncepce aktivních kroků Pokyny k jednání spočívajícímu v jednom jediném aktivním kroku mají v tomto technickém podkladu následující strukturu: cíl kroku předpoklad (fakultativní) krok 1 z 1
výsledek aktivního kroku (fakultativní) výsledek kroků (fakultativní) Pokyny k jednání spočívajícímu ve vícero aktivních krocích mají v tomto technickém podkladu následující strukturu: cíl kroku předpoklad (fakultativní) 1. 1. krok
výsledek aktivního kroku (fakultativní) 2. 2. krok ... výsledek kroků (fakultativní)
18
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
1 Úvodem
1.6.5
Druhy písma V tomto technickém podkladu se objevují tyto druhy písma: Druhy písma
Význam
...>...>...
krok v popisu programu, kterým se dostanete do dalšího menu
VERZÁLKY
názvy kláves; např. „Klávesa MENU“
Tabulka 4
Druhy písma
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
19
2 Bezpečnost
2
Bezpečnost
2.1
Všeobecné informace o bezpečnosti V tomto technickém podkladu najdete podrobný návod, jak produkt bezpečně a správně zabalit, přepravit, uskladnit, přimontovat a uvést do provozu.
2.2
•
Tento technický podklad si pozorně pročtěte, abyste přístroji rozuměli.
•
Zvýšenou pozornost přitom věnujte informacím v této kapitole.
Používání za stanoveným účelem Produkt včetně doprovodných přípravků a speciálního nářadí splňuje ustanovení zákonů, předpisů a norem ve znění platném ke dni expedice, a hlavně také veškeré nároky na ochranu zdraví a bezpečnost práce. Produkt používaný za stanoveným účelem za splnění všech předpokladů a podmínek obsažených v tomto technickém podkladu, jakož i výstražných pokynů uvedených zde i na produktu samotném není zdrojem žádného nebezpečí ohrožení zdraví, znečištění životního prostředí ani rizika vzniku věcných škod. To platí po celou dobu jeho životnosti, od dodání, přes montáž a provoz až po demontáž a likvidaci. Podnikový systém řízení kvality je zárukou plošně vysokého kvalitativního standardu, což platí také a zejména v oblasti plnění bezpečnostních a zdravotně preventivních požadavků. Používání v souladu se stanoveným účelem znamená •
provozování produktu v souladu se sjednanými dodacími podmínkami a podle technické specifikace
•
nezneužívání doprovodných přípravků a speciálního nářadí k jinému, než stanovenému účelu a výlučně v souladu se specifikacemi tohoto technického podkladu
•
jeho využívání jen k účelům, ze kterých se vycházelo při objednávce
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
21
2 Bezpečnost
2.3
Nepovolené způsoby používání Za nepovolené používání se považuje jakékoliv takové používání produktu, jež by se lišilo od účelu popisovaného v kapitole 2.2. Maschinenfabrik Reinhausen neručí za škody, jež by vznikly nepovolenými nebo neodborně provedenými úpravami produktu. Produkt podrobený neodborným úpravám provedeným bez konzultace se společností Maschinenfabrik Reinhausen může být zdrojem rizika újmy na zdraví, věcných škod a nefunkčnosti.
2.4
Kvalifikace personálu Produkt je určen výhradně do elektrotechnických zařízení a přístrojů, na kterých pracují osoby s odbornou kvalifikací. Odborně kvalifikovanou osobou je každý, kdo disponuje znalostmi a dovednosti co se týče ustavování, montáže, zprovozňování a provozu produktů tohoto typu.
2.5
Povinnosti provozovatele Předpokladem prevence proti úrazům, poruchám, haváriím a nepřípustnému znečištění životního prostředí je, aby osoba odpovědná za přepravu, montáž, provoz, údržbu, opravy a likvidaci produktu nebo jeho částí zajistila:
22
•
dodržování všech výstražných a příkazových pokynů.
•
pravidelné školení personálu na téma všech relevantních otázek bezpečnosti práce, tohoto technického podkladu a zejména zde obsažených bezpečnostních pokynů.
•
časově a místně neomezenou dostupnost předpisů a technického podkladu se zásadami bezpečné práce, včetně návodu postupu v případě úrazů a požáru a aby je vyvěsila v provozovně.
•
že se produkt bude provozovat jen v bezvadném technickém a funkčním stavu a že se bude pravidelně ověřovat jeho funkčnost, a to zejména funkčnost bezpečnostních mechanismů.
•
že se budou používat výhradně náhradní díly schválené výrobcem.
•
že budou dodrženy specifikované provozní podmínky a jiné nároky na stanoviště.
•
že budou k dispozici veškeré potřebné přístroje a případné nezbytné ochranné osobní pomůcky.
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2 Bezpečnost
•
dodržování předepsaných cyklů údržby a odpovídajících předpisů.
•
že vestavbou, zapojením do elektrické sítě a uvedením do provozu bude pověřen výhradně kvalifikovaný či zaškolený personál, který bude postupovat v souladu s tímto technickým podkladem.
•
provozovatel odpovídá za dodržení stanoveného účelu používání tohoto produktu.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
23
3 Popis produktu
3
Popis produktu
3.1
Popis funkce Regulace napětí prostřednictvím transformátorů s přepínači odboček při zatížení je jedním z důležitých témat energetických podniků (EP) současnosti. Regulátor napětí TAPCON® 230 je založen na zcela nové koncepci. Nejen, že zvládá jednoduché regulační úlohy, nýbrž vyhovuje i přísným nárokům na moderní monitorovací a regulační přístroje. Regulátor napětí TAPCON® 230 průběžně porovnává skutečnou hodnotu napětí Uskut (výstupní napětí transformátoru) s požadovanou hodnotou Upož., kterou zadává uživatel a jež je buď pevně daná nebo úměrná zátěži. V závislosti na velikosti odchylky skutečné hodnoty od požadované generuje TAPCON® 230 regulační impuls s informací o žádané poloze odbočkového přepínače transformátoru. K přepnutí zátěže přepínačem dochází v případě překročení nebo podkročení Vámi zadaného pásma B (Upož +/- B%). Napětí transformátoru tak zůstává konstantní. Výkyvy v rámci přípustného pásma nemají na regulační chování resp. přepínání žádný vliv. Parametry regulátoru napětí si lze optimálně přizpůsobit chování napětí v síti, a docílit tak vyvážené regulace vyžadující nevelký počet přepínání odbočkového přepínače. Vyobrazení 1 ilustruje princip regulace napětí pomocí TAPCON® 230.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
25
3 Popis produktu
Obr. 1
26
Princip regulace napětí pomocí TAPCON® 230
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
3 Popis produktu
3.2
Výkonnostní charakteristika TAPCON® 230 TAPCON® 230 dokáže s osvědčenou spolehlivostí regulovat napětí transformátorů s odbočkovými přepínači. TAPCON® 230 skýtá vedle plnění regulačních úloh ještě další funkce:
3.3
•
integrované ochranné funkce: – blokace při podpětí a nadproudu – rychlé zpětné přepnutí při přepětí
•
kompenzace napěťových ztrát ve vedení (line drop compensation)
•
kompenzace typu Z vyrovnávající poklesy napětí v meshových sítích
•
možnost individuálního naprogramování digitálních vstupů a výstupů přímo na místě spotřebitelem
•
možnost doplňkové indikace volně vybraných funkcí pomocí LED mimo displej
•
signalizace hodnot všech měřených veličin jako je napětí, proud, činný, zdánlivý a jalový výkon, cos
•
připojení kabelů pomocí moderních zásuvných svorek
•
možnost výběru 3 různých požadovaných hodnot
TAPCON® 230 pro Vedle funkcí popsaných v Odstavec 3.2 nabízí TAPCON® 230 pro ještě další jako: •
snímání polohy odbočky s možností výběru v místě, buď - analogovým signálem 4 … 20 mA - analogovým signálem přes spojité odporové snímače polohy - digitálním signálem v kódu BCD nebo Gray
•
přídavné volně podle potřeb zákazníka programovatelné digitální vstupy a výstupy
•
paralelní chod až 6 transformátorů ve 2 skupinách metodou - Master / Follower - minimalizace kompenzačního jalového proudu
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
27
3 Popis produktu
Bezvadnou datovou komunikaci mezi jednotlivými paralelně provozovanými přístroji TAPCON® zajišťuje až do dvoukilometrové vzdálenosti sběrnice CAN. Regulátory automaticky a bez dalšího přístroje poznají, které transformátory jsou seskupeny paralelně. Na základě aktivace binárních vstupů Masteru / Followeru / Independentu anebo odpovídajícím nastavením menu je možný rychlý a spolehlivý výběr polohy určitého transformátoru.
3.4
TAPCON® 230 expert Vedle funkcí popsaných v Odstavec 3.1 a Odstavec 3.2 nabízí TAPCON® 230 expert ještě další funkce jako např.: Velmi náročným uživatelům umožňuje TAPCON® 230 expert také zapojení do nadřazeného řídicího systému na základě protokolů dle Tabulka 5. RS232 a RS485 přitom představují standard a jsou volně volitelná. RS232 RS485 LWL ETHERNET x x x x DNP3 x x x MODBUS ASCII x x x x MODBUS RTU x x x IEC60870-5-101 x x x IEC60870-5-103 Tabulka 5
Dostupná rozhraní pro komunikaci s řídícím systémem
Další informace o TAPCON® 230 najdete na Internetu na adrese: www.tapcon230.com
28
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
3 Popis produktu
3.5
Obsah dodávky Obsahem dodávky jsou tyto komponenty: Obsah dodávky Regulátor napětí TAPCON® 230 Skříňka s úchytem pro montáž na rozvodný panel 2 ks plochých železných příložek pro stěnovou montáž Krycí lišta na dvířka Šestihranný kolíkový klíč č. 3 Klíček ke dvířkům Desky s dokumentací přístroje Stručný návod ve formátu DIN A6 v kapse ve dvířkách regulátoru Volitelné příslušenství Sponka k nosné kolejnici dle DIN Tabulka 6
Obsah dodávky
Pamatujte, prosím: 1. podle expedičních dokladů zkontrolujte, zda je dodávka úplná. 2. jednotlivé díly uchovávejte až do montáže v suchu. Funkční rozsah produktu závisí na objednané výbavě či variantě, nikoliv na obsahu tohoto technického podkladu.
3.6
Popis hardwaru TAPCON® 230 je uložen v nevelké tenké skříňce o hloubce pouhých 135 mm a dá se připevnit na každou stěnu. Lze jej samozřejmě vmontovat také do rozvodného panelu nebo do kolejnice DIN. Do čelního panelu TAPCON® 230 je integrován grafický LCD displej, světelné diody a funkční klávesy.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
29
3 Popis produktu
Jedná se o přístroj řízený mikrokontrolérem obsahující vedle napěťového a proudového měřicího transformátoru také vstupy optoelektronických vazebních členů s potenciálovým oddělením a bezpotenciálové výstupní reléové kontakty (Vyobrazení 2).
Obr. 2
Schéma blokového zapojení TAPCON® 230*
*zeleně označenými komunikačními rozhraními disponuje jen TAPCON® 230 expert
30
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
3 Popis produktu
Prostřednictvím integrovaného sériového rozhraní COM 1 (RS232) na čelním panelu je možno TAPCON® 230 pomocí PC naprogramovat; odpovídající programové vybavení si můžete objednat přes firmu Maschinenfabrik Reinhausen. TAPCON® 230 expert obsahuje také kartu CI (viz zelené označení v Vyobrazení 2). Také prostřednictvím tohoto přídavného rozhraní je TAPCON® 230 expert možno naprogramovat. Předpokladem programování pomocí karty CI jsou však odpovídající nastavení v menu. Popis přídavných komunikačních rozhraní najdete v Vyobrazení 3.
5
1 1
2
3
4
2
5
3
4
Obr. 3
Další komunikační rozhraní TAPCON® 230 expert
1
Přípojka RS485
2
Přípojka RS232
3
Přípojka optického kabelu
4
Přípojka sběrnice CAN
5
Přípojka RJ 45
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
31
3 Popis produktu
Napěťový regulátor TAPCON® 230 je po funkční stránce do značné míry kompatibilní s regulátory starších generací. Ruční provoz / Automatika Výše / Níže Lokální / vzdálený režim Klávesy menu Grafický, monochromatický displej, 128 x 128 dot Indikace 6 zelených LED indikujících provozních stav 3 červené LED pro indikaci mezních hodnot U >, U <, I> 1 zelená LED pro hlášení zapnutí paralelního provozu 1 zelená LED pro hlášení zapnutí režimu NORMset 2 žluté LED s možností libovolného obsazení 1 žlutá/zelená LED s možností libovolného obsazení 1 žlutá/červená LED s možností libovolného obsazení 88…265 V AC/DC Napájení Příkon cca 5,0 VA Skříňka z ocelového plechu s okénkem (na zámek) Ochranný kryt Rozměry (š x v) 198 x 310 mm Hloubka 135,5 mm Dvířka (š x v) 242 x 343 mm Hmotnost pro: 6,8 kg expert: 7,0 kg Třída ochrany krytem IP 54 dle IEC 60529 -25°C … +70°C Provozní teplota Teplota skladování -40°C … +85°C Funkční klávesy
Tabulka 7
32
TAPCON® 230
Informace o hardwaru
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
3 Popis produktu
3.7
Popis čelního panelu Na Vyobrazení 4 je vidět čelní panel TAPCON® 230 včetně popisu jednotlivých kláves. Další informace o funkčních klávesách najdete v Odstavec 3.9.
Obr. 4
Čelní panel TAPCON® 230 s ovládacím polem
1
Světelné diody 1...10
9
2
Možnost vyladění kontrastu displeje
10 Programovací rozhraní COM 1
Přepnutí do jiného okna na stejné úrovni menu (RS232)
3
Proužek na popis LED
11 Automatická regulace napětí (zelená LED automatického režimu)
4
F1...F5: funkční klávesy a klávesy pro výběr položek menu
12 Ruční provoz (zelená LED ručního
Indikace 128x128 LCD modul, modrý, negativní, na pozadí bílá LED
13 Dálkové ovládání (zelená LED
6
Výběr menu
14 Ovládání VÝŠE/NÍŽE
7
Zavření menu
15 Stavová LED
8
Potvrzení zadání
5
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
ovládání) lokální/vzdálené)
TAPCON® 230
33
3 Popis produktu
3.8
Popis displejů
1 2 3 7
4
6
Obr. 5
5
1
Stavový řádek
2
Indikace skutečné hodnoty v V/kV
3
Indikace požadované hodnoty v V/kV
4
Regulační odchylka
5
Snímání polohy odbočky
6
Časový proužek
7
Trend odchylky od požadované hodnoty
Hlavní obrazovka
Ve stavovém řádku se objevují pokyny týkající se zvláštní události nebo zvláštního nastavení (zobrazuje se text "Events").
34
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
3 Popis produktu
3.9
Popis funkcí kláves
Klávesa
Symbol
Funkce
VÝŠE
Klávesa VÝŠE je určena k bezprostřednímu ovládání motorového pohonu v ručním provozu. Motorový pohon zapříčiní změnu v odbočkovém přepínači a vyvolá přepnutí napětí na vyšší stupeň.
NÍŽE
Klávesa NÍŽE je určena k bezprostřednímu ovládání motorového pohonu v ručním provozu. Motorový pohon zapříčiní změnu v odbočkovém přepínači a vyvolá přepnutí napětí na nižší stupeň.
Vzdálený režim (REMOTE)
Ve "vzdáleném" provozním režimu jsou zpracovávány příkazy pocházející z úrovně externího řízení. Ruční ovládání kláves VÝŠE, NÍŽE, RUČNÍ a AUTO je v tomto stavu vypnuto.
MANUAL
Ruční provoz Slouží k ručnímu ovládání motorového pohonu a k ručnímu nastavování parametrů resp. programování TAPCON® 230.
AUTO
Automatický provoz Napětí je regulováno automaticky.
Klávesy se šipkou DÁLE / ZPĚT
Klávesami se šipkou nastavujete v automatickém i ručním provozu signalizaci hodnot měření: Kromě toho přeskakujete z okna do okna v podřazených menu. Po zapnutí přístroje svítí na signalizaci měřených hodnot pokaždé regulační odchylka dU. Klávesami se šipkou si lze přepínat mezi jednotlivými indikacemi:
ENTER
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
•
regulační odchylka (dU:)
•
proud (I:)
•
zdánlivý výkon (výk.:)
•
činný výkon (P:)
•
jalový výkon (Q:)
•
úhel fázového posunu (fáze:)
•
cosinus (cos:)
Potvrzení resp. uložení upraveného parametru v menu parametrů.
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
35
3 Popis produktu
ESC
Klávesou ESC se dostanete do nadřazené roviny menu, tedy vždy o rovinu menu zpět.
MENU
Touto klávesou si otevřete okno pro výběr menu.
F1...F5
Funkční klávesy slouží k výběru menu. Kromě toho umožňují také listovat podskupinami menu a zadávacími maskami a označovat si číslice, které budete nastavovat.
Rozhraní COM 1
Spojení TAPCON® 230 s PC. Software, pomocí kterého se přístroj programuje resp. parametrizuje, není součástí dodávky.
Parametry lze měnit jen v ručním provozu, viz klávesa MANUAL ve výše uvedené tabulce a Vyobrazení 4.
36
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
3 Popis produktu
3.10
Vyloučení nebezpečí chybami v obsluze TAPCON® 230 Regulátor napětí je vybaven také zámkem klávesnice, jež je součástí původních nastavení výrobce a zabraňuje nechtěné obsluze přístroje. Aktivuje/ deaktivuje se současným stisknutím kláves ESC a F5 (Vyobrazení 4). Zámek klávesnice je možno vypnout v menu. Ovládací panel TAPCON® 230 je rozdělen do dvou rovin. Hovoříme tak jednak o takzvané provozně technické rovině, a jednak o programovací a konfigurační oblasti. Provozně-technické klávesy jsou přitom jasně odděleny od programovacích kláves. Stisk kláves na provozně technické úrovni je vizualizován LED diodami. Hlásí-li stavový vstup "běží motor", pak LED v klávesách VÝŠE/NÍŽE svítí po celou dobu přepínací operace odbočkového přepínače. Toto hlášení se objevuje jen tehdy, pokud jste si jej naprogramovali. Obsluhu TAPCON® 230 usnadňuje vizualizace monitorovaných funkcí.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
37
4 Obal, přeprava a skladování
4
Obal, přeprava a skladování
4.1
Obal
4.1.1
Účel použití Obal chrání zboží před veškerými (negativními) dopady, které by mohly vyústit ve změnu jeho stavu. A to během přepravy, při nakládání a vykládání i po celou dobu skladování. Obal musí zabalenému předmětu poskytovat dostatečnou ochranu proti povoleným průvodním jevům přepravy jako jsou otřesy, nárazy, vlhkost (déšť, sníh, kondenzát). Obal také znemožňuje nepřípustnou změnu polohy předmětu uvnitř obalu. Bezpečná, předpisová a hospodárná přeprava je možná jen tehdy, pokud byl předmět uložený v obalu před vlastním zabalením nejprve připraven k expedici.
4.1.2
Způsobilost, struktura a výroba Předmět je balen do lepenkové krabice. V ní je zásilka uložena bezpečně v předepsané přepravní poloze, a současně je zajištěno, že se žádnou svou částí nebude dotýkat ani dopravního prostředku ani podlahy či země po vykládce. Maximální nosnost krabice činí 10 kg. Předmět je v krabici stabilizován vhodnými výplněmi, čímž je chráněn proti nežádoucí změně polohy a otřesům.
4.1.3
Označení zásilky Na obalu najdete nálepky a nápisy vyjadřující bezpečný a správný způsob manipulace při přepravě a skladování. Následující piktogramy platí pro přepravu veškerých (bezpečných) látek (viz Vyobrazení 6). Tyto značky mají závazný charakter.
Chraňte před deštěm
Obr. 6
Tímto směrem
Pozor, sklo
Bezpečnostní značky v přepravě
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
39
4 Obal, přeprava a skladování
4.2
Přeprava, příjem a manipulace se zásilkami Během přepravy je nutno počítat nejen s nepříznivým účinkem vibrací a otřesů, nýbrž i nárazů. Riziku poškození je nutno zabránit zajištěním proti pádu, překlopení, převrácení a narážení. Pád krabice z určité výšky nebo ničím nezbrzděný propad vede bez ohledu na váhu vždy k poškození. Příjemce je povinen každou zásilku před převzetím (potvrzením příjmu) prohlédnout a zkontrolovat, zda •
je úplná, podle dodacího listu
•
zda není zvnějšku poškozena.
Objevíte-li na přijímané zásilce vnější poškození způsobené přepravou, postupujte takto: •
Zjištěné škody ihned poznamenejte na průvodní doklady a nechte podepsat osobou, jež Vám zásilku doručila.
•
Jedná-li se o závažné nebo velmi nákladné poškození či úplnou ztrátu, pak bezodkladně informujte distribuční oddělení společnosti Maschinenfabrik Reinhausen a příslušnou pojišťovnu.
•
Po zjištění poškození již stav dodaného předmětu neměňte, uschovejte si i obalový materiál, a počkejte, dokud se dopravce nebo pojišťovna nevyjádří, zda si zásilku nepřijdou prohlédnout.
•
Přímo na místě sepište spolu se zúčastněným dopravcem protokol o škodní události. Bez něj nelze uplatnit žádný nárok na náhradu škody!
•
Podle možností poškození obalu a zabaleného předmětu vyfotografujte. To platí i pro známky koroze na zabaleném předmětu způsobené průnikem vlhkosti (déšť, sníh, vodní kondenzát).
•
Poškozené díly jednoznačně popište resp. pojmenujte.
V případě skrytých škod, tj. škod objevených až po příjmu zásilky při vybalování, postupujte takto: •
Pokud možno co nejrychleji, telefonicky nebo písemně, učiňte pravděpodobného původce škody odpovědným a sepište protokol o škodní události.
•
Přitom je nutno splnit jisté národně platné lhůty, o kterých se včas informujte.
Postih dopravce (nebo jiného původce škody) je v případě skrytých škod velmi těžký. Škodní událost takovéhoto typu má šanci na kladné vyřízení pojišťovnou pouze tehdy, pokud byl tento postup výslovně zakotven v podmínkách pojišťovací smlouvy.
40
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
4 Obal, přeprava a skladování
4.3
Uskladnění zásilek Při výběru a zařizování skladovacího prostoru by měly být splněny tyto požadavky: •
ochrana skladovaných předmětů před vlhkostí (zaplavení, tající sníh a led), nečistotou, škůdci jako krysami, myšmi, termity atd. a před nepovolanými osobami.
•
postavení krabice na fošny a špalky za účelem ochrany před přízemní vlhkostí a pro lepší větrání.
•
podklad dostatečné nosnosti.
•
nezastavěné či jinak blokované příjezdové trasy.
Skladované předměty je nutno pravidelně kontrolovat a podle potřeby vhodně zajišťovat proti silnému větru, vydatným dešťovým a sněhovým srážkám atd.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
41
5 Funkce a nastavení
5
Funkce a nastavení V této kapitole se zabýváme popisem všech funkcí regulátoru napětí a rozebíráme možnosti nastavení. Možné hodnoty nastavení najdete v příslušných podkapitolách anebo v tabulkových souhrnech na Strana 166. Členění kapitoly vychází ze struktury menu přístroje; viz Vyobrazení 7.
Obr. 7
Menu
K nastavení funkcí regulátoru napětí slouží klávesy na panelu přístroje. Předpokladem nastavování je deaktivované uzamčení kláves resp. klávesnice a ruční provoz. Uzamčení klávesnice se aktivuje a deaktivuje stisknutím kombinace kláves ESC + F5. Klávesnice se po uplynutí 15 minut bez stisknutí jakékoliv klávesy automaticky uzamkne. Předpokladem automatického uzamčení je aktivace funkce "Uzamčení klávesy" (viz Odstavec 5.3.2 na Strana 89)
Podřazená menu jsou uspořádána do kruhu. Během úprav funkcí nebo hodnot můžete - podle situace - stisknout klávesu F1 nebo F5 resp. DÁLE nebo ZPĚT.
Postup při nastavování parametrů vypadá následovně: 1. Případně deaktivujte uzamčení klávesnice: stisknutím kombinace kláves ESC + F5. 2. Aktivujte ruční provoz: stisknutím klávesy MANUAL. 3. Otevřete hlavní menu: stisknutím klávesy MENU.
Zobrazí se hlavní menu regulátoru napětí. Nyní můžete přistoupit k nastavení požadované funkce.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
43
5 Funkce a nastavení
5.1
NORMset Alternativou ručního nastavování parametrů regulátoru napětí je režim NORMset, který umožňuje jednoduché a snadné uvedení regulátoru do provozu s omezeným souborem parametrů. Zvolíte-li tento režim, znamená to, že regulace napětí bude probíhat na základě původních nastavení výrobce.
F2
Uvedení regulátoru napětí do provozu v režimu NORMset vyžaduje nastavení několika málo dalších parametrů: •
požadovaná hodnota 1
•
primární napětí
•
sekundární napětí
S nastavením těchto 3 parametrů je regulátor okamžitě provozuschopný. V režimu NORMset nelze provést nastavení kompenzace. Požadovaná hodnota bude porovnávána s měřeným napětím přivedeným do regulátoru. Lze si nastavit indikaci buď ve V (sekundární napětí napěťového měřicího transformátoru) nebo v kV (primární napětí napěťového měřicího transformátoru). Další informace o proudu a úhlu fázového posunu získáte po připojení proudového měřicího transformátoru a přizpůsobení specifikace proudové přípojky (viz Odstavec 5.3.1 “Data měřicích transformátorů” na straně 80). Po zadání požadované hodnoty napětí a specifikace napěťového měřicího transformátoru prošetří regulátor napětí v aktivovaném režimu NORMset vlastnosti sítě a automaticky přizpůsobí všechna další nastavení, kterými jsou především vstupní parametry a standardní hodnoty. Všechny ostatní parametry potřebné pro jednoduchou regulaci napětí jsou přednastaveny z výroby. V následujících podkapitolách se budeme věnovat aktivaci a deaktivaci režimu NORMset.
44
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
5.1.1
Aktivace NORMset Aktivovaný režim NORMset doprovází svítící LED NORMset na ovládacím panelu regulátoru napětí. Za aktivního režimu NORMset nepřihlíží regulátor napětí k Vámi nastavenému pásmu ani dobám zpoždění. Další funkce v rámci režimu NORMset: •
požadovaná hodnota 1
•
primární napětí
•
sekundární napětí
Parametry, jež v režimu NORMset nastavovány nejsou: •
mez podpětí
•
mez přepětí
•
mez podproudu
•
mez nadproudu
Budete-li chtít pracovat i s těmito parametry, pak je potřeba, abyste je zadali ručně v rámci uvedení přístroje do provozu (viz Odstavec 5.2.2 “Mezní hodnoty” na straně 62). Režim NORMset aktivujete takto: 1. Klávesa MENU > Normset <00> Normset Activation (Aktivace Normset) 2. Normset aktivujete zvolením možnosti "On", a to buď klávesou F1, nebo F5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Nyní je režim NORMset aktivní. V rámci uvedení do provozu jste si již nadefinovali měrné jednotky V nebo kV. Údaje se budou analogicky zobrazovat buď ve V (sekundární napětí napěťového měřicího transformátoru) nebo v kV (primární napětí napěťového měřicího transformátoru). Proto při nastavování hodnot postupujte vždy pozorně.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
45
5 Funkce a nastavení
5.1.2
Deaktivace NORMset Režim NORMset regulátoru napětí si lze také deaktivovat a veškerá požadovaná rozšiřující nastavení zadat poté přímo. Režim NORMset se deaktivuje takto: Po deaktivaci režimu NORMset je nutno zkontrolovat všechny parametry regulace a příp. ručně upravit či donastavit.
1. Klávesa MENU > Normset <00> Normset Activation (Aktivace Normset) 2. Stisknutím klávesy F1 nebo F5 vyberte možnost "Off", čímž NORMset deaktivujete. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Nyní je režim NORMset deaktivován.
46
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
5.1.2.1
Nastavení požadované hodnoty 1 Požadovaná hodnota nastavená v kV se vztahuje vždy k primárnímu napětí napěťového měřicího transformátoru. Požadovaná hodnota nastavená ve V se pak vztahuje k sekundárnímu napětí napěťového měřicího transformátoru. Indikace vyžaduje správné zadání specifikace měřicího transformátoru. Nastavení v kV je možné pouze po předchozím zadání primárního a sekundárního napětí. Interval nastavení
Velikost kroku
49 V...140 V
0,1 V
Tabulka 8
Interval hodnot nastavení požadované hodnoty 1 ve V v režimu NORMset
Interval nastavení
Velikost kroku
0 kV...9999 kV 999,9 kV 99,99 kV
1 kV 0,1 kV 0,01 kV
Tabulka 9
Původní nastavení výrobce 100 V
Původní nastavení výrobce 1 kV
Interval hodnot nastavení požadované hodnoty 1 v kV v režimu NORMset
Požadovanou hodnotu 1 nastavíte takto: 1. Klávesa MENU > Normset > 1x DÁLE <01> Desired Voltage Level 1 (Požadovaná hodnota 1) 2. Stisknutím klávesy F4 si označíte potřebnou cifru. Tím se požadovaná pozice označí, načež lze příslušnou hodnotu změnit. 3. Požadovanou hodnotu lze zvýšit klávesou F1, nebo snížit klávesou F5. 4. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je požadovaná hodnota 1 nastavena.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
47
5 Funkce a nastavení
5.1.2.2
Nastavení primárního napětí Není-li primární napětí nastaveno, regulátor indikuje běžně pouze sekundární napětí ve V. Primární napětí se zobrazuje pouze tehdy, jestliže je nastaven parametr "Indikace V / kV" (viz Strana 88) (viz příklad v tabulce dole). Primární napětí Žádné parametry 110 kV Tabulka 10
Sekundární napětí 100 V 100 V
kV / V V kV
Ukázka zobrazených hodnot
Interval nastavení
Velikost kroku
0 kV...9999 kV 999,9 kV 99,99 kV
1 kV 0,1 kV 0,01 kV
Tabulka 11
Indikace 100 V 110 kV
Původní nastavení výrobce 0 kV
Interval hodnot nastavení primárního napětí v kV v režimu NORMset
Primární napětí nastavíte takto: 1. Klávesa MENU > Normset > 2x DÁLE <02> Primary Voltage (Primární napětí) 2. Stisknutím klávesy F3 nadefinujete počet desetinných míst. 3. Stisknutím klávesy F4 si označíte potřebnou cifru. Tím se požadovaná pozice označí, načež lze příslušnou hodnotu změnit. 4. Napětí lze zvýšit klávesou F1, nebo snížit klávesou F5. 5. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je primární napětí nastaveno.
48
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
5.1.2.3
Nastavení sekundárního napětí Sekundární napětí se zobrazuje a zadává ve V. Interval nastavení
Velikost kroku
57 V...123 V
0,1 V
Tabulka 12
Původní nastavení výrobce 100 V
Interval hodnot nastavení sekundárního napětí ve V v režimu NORMset
Sekundární napětí nastavíte takto: 1. Klávesa MENU > Normset > 3x DÁLE <03> Secondary Voltage (Sekundární napětí) 2. Stisknutím klávesy F3 nadefinujete počet desetinných míst. 3. Stisknutím klávesy F4 si označíte potřebnou cifru. Tím se požadovaná pozice označí, načež lze příslušnou hodnotu změnit. 4. Napětí lze zvýšit klávesou F1, nebo snížit klávesou F5. 5. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je sekundární napětí nastaveno.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
49
5 Funkce a nastavení
5.2
Parametry regulace V této podkapitole najdete popis všech funkcí, parametrů a doporučených intervalů nastavení regulace napětí s pomocí TAPCON® 230. Pro snadnější vyhledávání jsme parametry sloučili podle funkce do několika skupin.
5.2.1
Regulace napětí Do tohoto podřazeného menu jsou shrnuty všechny parametry, jež jsou pro funkční regulaci potřeba. Klávesa MENU > Regulation Param. (Parametry regulace) > Voltage Regulation (Regulace napětí)
F2 F3
5.2.1.1
Nastavení požadovaných hodnot Zadávaná požadovaná hodnota napětí, Upož, je fixní veličinou. Zadání této požadované hodnoty můžete provést jak v podskupině režimu NORMset, tak i v podskupině parametrického režimu grafického uživatelského rozhraní (viz Odstavec 5.2). TAPCON® 230 pro/expert umožňuje navíc také měnit požadovanou hodnotu v případě potřeby během provozu. Požadované hodnoty se aktivují prostřednictvím binárních vstupů. V parametrickém režimu je možno zadat až 3 různé požadované hodnoty:
50
•
požadovaná hodnota 1
•
požadovaná hodnota 2
•
požadovaná hodnota 3
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
Požadovaná hodnota 1 je standardní požadovanou hodnotou. Požadovaná hodnota 2 nebo 3 se aktivuje přivedením nepřetržitého signálu k výrobcem přednastavenému GPI 5 nebo 6. V případě, že bude signál přiveden k oběma vstupům současně, bude aktivní požadovaná hodnota 2. Postup nastavování požadovaných hodnot popisujeme v dalších odstavcích. 5.2.1.1.1
Nastavení požadované hodnoty 1 Požadovaná hodnota nastavená v kV se vztahuje vždy k primárnímu napětí napěťového měřicího transformátoru. Požadovaná hodnota nastavená ve V se pak vztahuje k sekundárnímu napětí napěťového měřicího transformátoru. Indikace vyžaduje správné zadání specifikace měřicího transformátoru. Interval nastavení
Velikost kroku
49 V...140 V
0,1 V
Tabulka 13
Interval hodnot nastavení požadované hodnoty 1 ve V - regulace napětí
Interval nastavení
Velikost kroku
0 kV...9999 kV 999,9 kV 99,99 kV
1 kV 0,1 kV 0,01 kV
Tabulka 14
Původní nastavení výrobce 100 V
Původní nastavení výrobce 1 kV
Interval hodnot nastavení požadované hodnoty 1 v kV - regulace napětí
Požadovanou hodnotu 1 nastavíte takto: 1. Klávesa MENU > Regulation Param. (Parametry regulace) > Voltage Regulation (Regulace napětí) <00> Desired Voltage Level 1 (Požadovaná hodnota 1) 2. Stisknutím klávesy F4 si označíte potřebnou cifru. Tím se požadovaná pozice označí, načež lze příslušnou hodnotu změnit. 3. Napětí lze zvýšit klávesou F1, nebo snížit klávesou F5. 4. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je požadovaná hodnota 1 nastavena.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
51
5 Funkce a nastavení
5.2.1.1.2
Nastavení požadované hodnoty 2 Požadovaná hodnota 2 se aktivuje přivedením nepřetržitého signálu ke GPI 5 za předpokladu, že je GPI takto naprogramován. Jak se GPI programují, najdete v Odstavec 5.5. Interval nastavení
Velikost kroku
49 V...140 V
0,1 V
Tabulka 15
Interval hodnot nastavení požadované hodnoty 2 ve V - regulace napětí
Interval nastavení
Velikost kroku
0 kV...9999 kV 999,9 kV 99,99 kV
1 kV 0,1 kV 0,01 kV
Tabulka 16
Původní nastavení výrobce 100 V
Původní nastavení výrobce 1 kV
Interval hodnot nastavení požadované hodnoty 2 v kV - regulace napětí
Požadovanou hodnotu 2 nastavíte takto: 1. Klávesa MENU > Regulation Param. (Parametry regulace) > Voltage Regulation (Regulace napětí) > 1x DÁLE <01> Desired Voltage Level 2 (Požadovaná hodnota 2) 2. Stisknutím klávesy F4 si označíte potřebnou cifru. Tím se požadovaná pozice označí, načež lze příslušnou hodnotu změnit. 3. Napětí lze zvýšit klávesou F1, nebo snížit klávesou F5. 4. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je požadovaná hodnota 2 nastavena.
52
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
5.2.1.1.3
Nastavení požadované hodnoty 3 Požadovaná hodnota 3 se aktivuje přivedením nepřetržitého signálu ke GPI 6 za předpokladu, že je GPI 6 takto naprogramován. Jak se GPI programují, najdete v Odstavec 5.5. Interval nastavení
Velikost kroku
49 V...140 V
0,1 V
Tabulka 17
Interval hodnot nastavení požadované hodnoty 3 ve V - regulace napětí
Interval nastavení
Velikost kroku
0 kV...9999 kV 999,9 kV 99,99 kV
1 kV 0,1 kV 0,01 kV
Tabulka 18
Původní nastavení výrobce 100 V
Původní nastavení výrobce 1 kV
Interval hodnot nastavení požadované hodnoty 3 v kV - regulace napětí
Požadovanou hodnotu 3 nastavíte takto: 1. Klávesa MENU > Regulation Param. (Parametry regulace) > Voltage Regulation (Regulace napětí) > 2x DÁLE <02> Desired Voltage Level 3 (Požadovaná hodnota 3) 2. Stisknutím klávesy F4 si označíte potřebnou cifru. Tím se požadovaná pozice označí, načež lze příslušnou hodnotu změnit. 3. Napětí lze zvýšit klávesou F1, nebo snížit klávesou F5. 4. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je požadovaná hodnota 3 nastavena.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
53
5 Funkce a nastavení
5.2.1.1.4
Výběr požadované hodnoty Pomocí funkce "Výběr požadované hodnoty" si můžete přímo v menu na obrazovce nadefinovat určitou aktivní požadovanou hodnotu. Můžete se rozhodnout pro požadovanou hodnotu 1, požadovanou hodnotu 2 nebo požadovanou hodnotu 3. Po výběru jedné z těchto 3 požadovaných hodnot se bude regulátor napětí orientovat podle této hodnoty, pokud nebude aktivní žádný GPI naprogramovaný na zvolenou požadovanou hodnotu. Žádanou aktivní požadovanou hodnotu vyberete takto: 1. Klávesa MENU > Regulation Param. (Parametry regulace) > Voltage Regulation (Regulace napětí) > 3x DÁLE <03> Active Desired Voltage Level (Výběr požadované hodnoty) 2. Aktivní požadovanou hodnotu vyberete klávesami F1 nebo F5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je žádaná aktivní požadovaná hodnota vybrána.
54
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
5.2.1.2
Nastavení pásma Pásmo představuje povolenou odchylku naměřeného napětí od zvolené požadované hodnoty. Leží-li okamžité naměřené napětí v pásmu, negenerují se žádné řídicí povely pro přepínač odboček. Opustí-li však naměřená hodnota napětí zadané pásmo (regulační odchylka ΔU), pak se po uplynutí nastaveného zpoždění T1 vygeneruje příslušný výstupní impuls. Následuje přepnutí přepínačem odboček při zatížení kladným nebo záporným směrem. Na displeji je odchylka od nastaveného pásma indikována 2 trojúhelníčky. Podle nich je poznat, zda je naměřené napětí vyšší nebo nižší než nastavené pásmo. Opuštění pásma provází postupně rostoucí časový proužek. Současně se zobrazí čas zbývající do vygenerování výstupního impulsu Pásmo - čili povolenou kladnou a zápornou procentuální odchylku od požadované hodnoty (Upož +/- %) - je nutno zvolit tak, aby se výstupní napětí transformátoru (Uskut) po přepnutí vrátilo opět do stanoveného pásma. Je-li nastaveno příliš úzké pásmo, bude po překročení horního limitu B+ % pásma následovat přepnutí na nižší hladinu. Jelikož je pásmo velmi úzké, dojde přepnutím na nižší úroveň ihned k podkročení dolní meze B- % pásma. Tento stav by vedl k neustálému přepínání sem a tam anebo k nežádoucímu kolísání napětí a dodatečnému zatížení odbočkového přepínače. Nastavená hodnota nesmí být v žádném případě nižší než 60% hodnoty zjištěné výpočtem.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
55
5 Funkce a nastavení
Obr. 8
Překročení a podkročení pásma
1
Uskut: naměřené napětí
2
Upož: požadovaná hodnota v kV/V
3
Pásmo v %
4
T1: nastavená doba zpoždění (bez přepnutí)
5
Překročení pásma
6
ΔU: regulační odchylka
Potrvá-li nepřetržité střídavé překračování a podkračování pásma bez definitivní regulace déle než 15 minut, vygeneruje se poplašné hlášení "Hlídání funkce", kterým se přitáhne odpovídající relé. Poplašné hlášení ustane teprve po vyrovnání odchylky a návratu hodnoty zpět do nastaveného pásma. Nastavení správné hodnoty je možné jen se znalostí povoleného pásma "B %" a velikosti skokového stupně transformátoru.
. p u t s U 6 , 0 ] % B [
Doporučená hodnota pásma "B %":
56
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
Šířku doporučeného pásma zjistíte takto: Jmenovité napětí:
Ujmen = 100 kV
Počet spínaných stupňů:
30
Interval regulace
± 15 % (= 30 %)
Stupňový skok:
interval regulace počet na stupňový skok
= 30% 30 stupňů
= 1 % na stupeň
B± se nastavuje vždy v [%]
± B [%] = 0,6 • stupňový skok [%] ± B [%] = 0,6 • 1 % stupňový skok = 0,6 %
Výpočet:
Interval nastavení
Velikost kroku
0,5 %...9 %
0,1 %
Tabulka 19
Původní nastavení výrobce 2%
Interval nastavení pásma
Zadání zjištěného pásma: 1. Klávesa MENU > Regulation Param. (Parametry regulace) > Voltage Regulation (Regulace napětí) > 4x DÁLE <04> Bandwidth (Pásmo) 2. Stisknutím klávesy F4 si označíte potřebnou cifru. Tím se požadovaná pozice označí, načež lze příslušnou hodnotu změnit. 3. Požadovanou hodnotu lze zvýšit klávesou F1, nebo snížit klávesou F5. 4. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je pásmo nastaveno.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
57
5 Funkce a nastavení
5.2.1.3
Nastavení doby zpoždění T1 Doba zpoždění patří mezi ryze uživatelská nastavení. Jedná se o časový úsek, během kterého nebude docházet v reakci na vztah mezi pásmem a naměřenou hodnotou k žádnému k žádnému přepínání. Začíná okamžikem, kdy naměřené napětí opustí nastavený interval pásma. Smyslem této funkce je eliminace zbytečného přepínání v případě krátkodobých odchylek s přesahem pásma. Opustí-li okamžité napětí pásmo, začne se zdola nahoru plnit časový proužek. Současně se zobrazí čas zbývající do vygenerování řídicího impulsu. Přetrváli regulační odchylka - znázorněná na displeji tendenčními trojúhelníčky - dobu zpoždění, vygeneruje se výstupní impuls. Doba zpoždění až do prvního výstupního impulsu se nadefinuje jako doba zpoždění T1. Vrátí-li se naměřené napětí v průběhu doby zpoždění zpět do intervalu pásma, poběží count down aktuálního zpoždění v sekundovém tempu od uplynutého času dále. Z displeje přitom zmizí indikace absolutní hodnoty času. Sloupcový diagram času (proužek) bude znázorněn přerušovanou čarou a bude se neustále zmenšovat. Dojde-li během výmazu nastavené doby k opětovnému překročení nastaveného pásma naměřeným napětím, zpoždění nezačne běžet od začátku, nýbrž jen od zbývajícího časového úseku. Výhodou postupného zkracování doby zpoždění je, že regulátor v případě častého překračování pásma nemusí začínat znovu od 0 sekund, nýbrž že za počáteční bod zpoždění vezme již uplynulý čas.
58
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
Interval nastavení
Velikost kroku
0 s...600 s
1s
Tabulka 20
Původní nastavení výrobce 40 s
Interval nastavení doby zpoždění T1
Dobu zpoždění T1 nastavíte takto: 1. Klávesa MENU > Regulation Param. (Parametry regulace) > Voltage Regulation (Regulace napětí) > 5x DÁLE <05> Delay Time T1 (Doba zpoždění T1) 2. Stisknutím klávesy F4 si označíte potřebnou cifru. Tím se požadovaná pozice označí, načež lze příslušnou hodnotu změnit. 3. Čas prodloužíte klávesou F1, nebo zkrátíte klávesou F5. 4. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je doba zpoždění T1 nastavena.
5.2.1.4
Nastavení regulační reakce pro T1 (lineární/integrální) Dobu zpoždění T1 je možno nastavit lineárně nebo integrálně. V případě "lineárního času" reaguje regulátor nezávisle na regulační odchylce s konstantním zpožděním. V případě nastavení "integrálního času" dochází ke zkrácení zpoždění v závislosti na poměru okamžité regulační odchylky vůči nastavenému pásmu B až na minimum v trvání 1 sekundy. S rostoucí regulační odchylkou (Uskut od Upož B+/- %) se tak reakční doba zkracuje. Regulátor napětí je tedy schopen rychleji reagovat na nečekaně velké změny napětí v síti. Vyšší přesnost regulace jde na úkor zvýšené přepínací frekvence (viz Vyobrazení 9 na Strana 60).
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
59
5 Funkce a nastavení
Obr. 9
Změna napětí ΔU/B
1
Regulační odchylka
2
Parametr "integrální T1"
ΔU/B - změna napětí "ΔU" v % požadované hodnoty vychází z nastaveného pásma "B" v % požadované hodnoty. Regulační reakci pro T1 nastavíte takto: 1. Klávesa MENU > Regulation Param. (Parametry regulace) > Voltage Regulation (Regulace napětí) > 6x DÁLE <06> Characteristics T1 (Charakteristika T1) 2. Stiskněte klávesu F5 a zvolte "lineární" anebo klávesu F1 pro "integrální". 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je regulační reakce pro T1 nastavena.
60
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
5.2.1.5
Aktivace/deaktivace doby zpoždění T2 Doba zpoždění T2 hraje roli jen tehdy, pokud návrat napětí do mezí nastaveného pásma vyžaduje víceré přepnutí odboček. Zejména v případě integrální regulační reakce by se s každým přepnutím odbočky znovu prodlužoval čas do vygenerování výstupního impulsu. K vygenerování prvního výstupního impulsu dochází po uplynutí nastaveného zpoždění T1. Po uplynutí nastavené doby zpoždění přepnutí T2 následují další impulsy s cílem vyrovnat zjištěnou regulační odchylku. Dobu zpoždění T2 aktivujete/deaktivujete takto: 1. Klávesa MENU > Regulation Param. (Parametry regulace) > Voltage Regulation (Regulace napětí) > 7x DÁLE <07> Activation T2 (Aktivace T2) 2. T2 aktivujete/deaktivujete stisknutím klávesy F1 nebo F5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je doba zpoždění T2 aktivována/ deaktivována.
5.2.1.6
Nastavení doby zpoždění T2 Interval nastavení
Velikost kroku
1 s...10 s
0,1 s
Tabulka 21
Původní nastavení výrobce 10 s
Interval nastavení doby zpoždění T2
Obecně platí, že by doba zpoždění T2 měla být větší než délka impulsu a maximální doba běhu motorového pohonu. To platí zejména pro průchozí polohy. Dobu zpoždění T2 nastavíte podle popisu na následující straně:
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
61
5 Funkce a nastavení
1. Klávesa MENU > Regulation Param. (Parametry regulace) > Voltage Regulation (Regulace napětí) > 8x DÁLE <08> Delay Time T2 (Doba zpoždění T2) 2. Čas prodloužíte klávesou F1, nebo zkrátíte klávesou F5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je doba zpoždění T2 nastavena.
5.2.2
Mezní hodnoty Do této podskupiny jsou shrnuty všechny parametry, jež jsou potřeba pro hlídání mezních hodnot. Mezní hodnoty se nastavují v procentech. Klávesa MENU > Regulation Param. (Parametry regulace) > Limit Values (Mezní hodnoty)
F3
F3
Zadání hodnoty parametrů dolní a horní meze napětí, podpětí a přepětí, vychází zásadně z nastavené požadované hodnoty. Hodnoty nadproudu a podproudu vycházejí z nastaveného jmenovitého proudu měřicího proudového transformátoru resp. z vybrané přípojky měřicího proudového transformátoru.
62
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
5.2.2.1
Nastavení meze podpětí U< (%) Zablokování poklesu napětí pod určitou dolní mez podpětí brání přepínání stupňů (odboček) v případě kolapsu sítě. Poklesne-li naměřené napětí pod nastavenou blokační hodnotu, výstupní impulsy regulátoru napětí se zablokují a rozsvítí se červená LED "U<". Po poklesu měřeného napětí pod nastavenou mez pak s nastaveným zpožděním reakce na podpětí U< dochází k přitažení příslušného ohlašovacího relé (kontakty MIO-X4-1/3).
Interval nastavení 60 %...100 % požadované hodnoty Tabulka 22
Velikost kroku 1%
Původní nastavení 90 %
Interval nastavení blokační meze podpětí U<
Blokační mez podpětí nastavíte takto: 1.Klávesa MENU > Regulation Param. (Parametry regulace) > Limit Values (Mezní hodnoty) <00> Undervoltage U< [%] (U< podpětí [%]) 2. Požadovanou hodnotu lze zvýšit klávesou F1, nebo snížit klávesou F5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je blokační mez podpětí U< nastavena.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
63
5 Funkce a nastavení
5.2.2.2
Nastavení zpoždění reakce na podpětí U< Nastavením zpoždění tohoto hlášení lze předejít okamžitému přitažení podpěťového relé v reakci na krátkodobé propady napětí. K rozsvícení LED indikující podpětí dochází naopak vždy neprodleně. Interval nastavení
Velikost kroku
0 s...20 s
0,1 s
Tabulka 23
Původní nastavení výrobce 10 s
Interval nastavení zpoždění reakce na podpětí U<
Zpoždění tohoto hlášení nastavíte takto: 1. Klávesa MENU > Regulation Param. (Parametry regulace) > Limit Values (Mezní hodnoty) > 1 x DÁLE <01> Delay Time U< (Zpoždění U<) 2. Stisknutím klávesy F4 si označíte potřebnou cifru. Tím se požadovaná pozice označí, načež lze příslušnou hodnotu změnit. 3. Čas prodloužíte klávesou F1, nebo zkrátíte klávesou F5. 4. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je zpoždění reakce na podpětí U< nastaveno.
64
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
5.2.2.3
Aktivace/deaktivace blokace podpětím U< Blokační mez podpětí si lze aktivovat nebo deaktivovat. Při poklesu napětí pod blokační mez vede v případě, že je blokace deaktivována, jen k ohlášení prostřednictvím relé a LED. Regulace blokována není. Aktivaci/deaktivaci blokační meze podpětí U< provedete takto: 1. Klávesa MENU > Regulation Param. (Parametry regulace) > Limit Values (Mezní hodnoty) > 2 x DÁLE <02> Blocking Undervolt. U< (Blokace při podpětí U<) 2. Blokaci aktivujete/deaktivujete stisknutím klávesy F1 nebo F5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je blokační mez podpětí U< aktivována/ deaktivována.
5.2.2.4
Potlačení hlášení U< podpětí <30 V Potlačení hlášení "Podpětí U<" může vhodně zamezit vytváření chybového hlášení, když je vypnutý transformátor (napětí naměřené regulátorem U< 30 V). Hlášení podpětí U< se potlačí takto: 1. Klávesa MENU > Regulation Param. (Parametry regulace) > Limit Values (Mezní hodnoty) > 3 x DÁLE <03> U< Below 30V (U< Pod 30V) 2. Hlášení o poklesu napětí potlačíte stisknutím klávesy F1. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je hlášení podpětí U< potlačeno.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
65
5 Funkce a nastavení
5.2.2.5
Nastavení meze přepětí U> (%) Se zjištěním překročení nastavené meze přepětí se přepínač odboček při zatížení přepínač aktivuje periodickými povely motorového pohonu trvajícími až do snížení hodnoty měřeného napětí pod mez přepětí. Povely jsou vysílány výstupním relé pro přepínání směrem "níže" v taktu nastavené doby trvání spínacího impulsu a nastavené zpoždění přepínání se přitom neprojevuje. S překročením meze přepětí se zároveň rozsvěcuje LED "U>" a přitahuje ohlašovací relé (kontakty MIO-X4-1/3). Tento stav trvá až do snížení napětí. Jak se nastavuje takt přepínání směrem dolů najdete v odstavci s názvem "Doba trvání impulsu přepínání V/N" na Strana 93. Místo spuštění funkce rychlého zpětného přepnutí je možno regulaci v případě překročení přepěťové meze také zablokovat. Mez přepětí U> se zadává v procentech nastavené požadované hodnoty. Interval nastavení
Velikost kroku
100 %...140 % požadované hodnoty
1%
Tabulka 24
Původní nastavení výrobce 110 %
Interval nastavení meze přepětí U>
Blokační mez přepětí nastavíte takto: 1. Klávesa MENU > Regulation Param. (Parametry regulace) > Limit Values (Mezní hodnoty) > 4 x DÁLE <04> Overvoltage U> [%] (U> Přepětí [%]) 2. Hodnotu U> lze zvýšit klávesou F1, nebo snížit klávesou F5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je mez přepětí U> nastavena.
66
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
5.2.2.6
Aktivace/deaktivace blokace přepětím U> Jestliže blokaci na základě přepětí deaktivujete, spustí se s překročením zadané meze režim rychlého zpětného přepínání. Blokační mez přepětí U> aktivujete takto: 1. Klávesa MENU > Regulation Param. (Parametry regulace) > Limit Values (Mezní hodnoty) > 5x DÁLE <05> Blocking Overvolt. U> (Blokace při přepětí U>) 2. Blokaci při přepětí aktivujete/deaktivujete stisknutím klávesy F1 nebo F5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je blokační mez přepětí aktivována/ deaktivována.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
67
5 Funkce a nastavení
5.2.2.7
Nastavení meze nadproudu I> Blokace při nadproudu I> znemožňuje přepínání stupňů v případě, že zatěžovací proudy převyšují zvolenou mezní hodnotu (např. nadměrná zátěž). Jakmile naměřený proud překročí nastavenou blokační hodnotu, regulace se zablokuje. Rozsvítí se LED "I>" a přitáhne příslušné ohlašovací relé (kontakty MIO-X4-1/3). Vámi nastavená mezní hodnota se zadává v % a aktivuje teprve aktivací blokace při nadproudu. Interval nastavení
Velikost kroku
50 %...210 %
1%
Tabulka 25
Původní nastavení výrobce 110 %
Interval nastavení blokační meze nadproudu I>
Blokaci nadproudem I> nastavíte takto: 1. Klávesa MENU > Regulation Param. (Parametry regulace) > Limit Values (Mezní hodnoty) > 6 x DÁLE <06> Overcurrent [%] (Nadproud I> [%]) 2. Požadovanou hodnotu lze zvýšit klávesou F1, nebo snížit klávesou F5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je mez nadproudu I> nastavena. Nyní si můžete blokaci při nadproudu I> aktivovat (viz Odstavec 5.2.2.8).
68
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
5.2.2.8
Aktivace/deaktivace blokace nadproudem I> Poté, co jste si nastavili mezní hodnotu blokace nadproudem I> (viz Odstavec 5.2.2.7), můžete si nyní nastavit samotnou blokaci nadproudem I>. Pokud je blokace nadproudem deaktivována, rozsvítí se jen LED I> a přitáhne příslušné ohlašovací relé. Regulace pokračuje. Blokaci nadproudem I> aktivujete takto: 1. Klávesa MENU > Regulation Param. (Parametry regulace) > Limit Values (Mezní hodnoty) > 7x DÁLE <07> Blocking Overcurr. I> (Blokace při nadproudu I>) 2. Blokaci při přepětí aktivujete/deaktivujete stisknutím klávesy F1 nebo F5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je blokace nadproudem I> aktivována/ deaktivována.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
69
5 Funkce a nastavení
5.2.2.9
Nastavení meze podproudu I< Jakmile naměřený proud poklesne pod nastavenou blokační hodnotu, regulace se zablokuje. Vámi nastavená mezní hodnota se zadává v % a aktivuje teprve aktivací blokace podproudem (viz Odstavec 5.2.2.10). Interval nastavení
Velikost kroku
0 %...210 %
1%
Tabulka 26
Původní nastavení výrobce 0%
Interval nastavení blokace podproudem I<
Mezní hodnotu blokace podproudem I< nastavíte takto: 1. Klávesa MENU > Regulation Param. (Parametry regulace) > Limit Values (Mezní hodnoty) > 8 x DÁLE <08> Undercurrent I< [%] (Podproud I< [%]) 2. Požadovanou hodnotu lze zvýšit klávesou F1, nebo snížit klávesou F5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je mezní hodnota blokace podproudem I< nastavena. Nyní můžete blokaci podproudem I< aktivovat.
70
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
5.2.2.10
I< Aktivace/deaktivace blokace podproudem Poté, co jste si nastavili mezní hodnotu blokace podproudem I< (viz Odstavec 5.2.2.9), můžete si nyní nastavit samotnou blokaci podproudem I<. Pokud je blokace podproudem deaktivována, rozsvítí se jen LED I< a přitáhne příslušné ohlašovací relé. Regulace pokračuje. Blokaci podproudem I< aktivujete takto: 1. Klávesa MENU > Regulation Param. (Parametry regulace) > Limit Values (Mezní hodnoty) > 9 x DÁLE <09> Blokace při podproudu I< 2. Blokaci aktivujete (ON) /deaktivujete (OFF) stisknutím klávesy F1 nebo F5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je blokace podproudem I< aktivována/ deaktivována.
5.2.2.11
Aktivace/deaktivace blokace regulátoru při záporném činném výkonu Po aktivaci blokace regulátoru se bude regulace s detekcí toku záporného činného výkonu blokovat. Nezbytným předpokladem je však správně připojený a nastavený měřicí proudový transformátor. Jestliže blokaci regulátoru deaktivujete, pak nebude mít znaménko před činným výkonem na regulaci žádný vliv. Blokaci regulátoru aktivujete/deaktivujete takto: 1. Klávesa MENU > Regulation Param. (Parametry regulace) > Limit Values (Mezní hodnoty) > 10 x DÁLE <10> Neg. Act. Pow. Block. (Blok. záp. činným výkonem) 2. Blokaci aktivujete (ZAP) /deaktivujete (VYP) stisknutím klávesy F1 nebo F5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je blokace regulátoru v případě záporného činného výkonu aktivována/deaktivována.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
71
5 Funkce a nastavení
5.2.3
Kompenzace Klávesa MENU > Regulation Param. (Parametry regulace) > Compensation (Kompenzace)
F3 F4
Kvalita zdroje elektřiny nezávisí jen na napětí na sběrné kolejnici napájecího transformátoru (naměřené hodnoty U), nýbrž i na napětí přímo na provozních prostředcích. V určitých případech je při regulaci napětí nutno přihlédnout také k impedanci vedení - kabelů či neizolovaných vodičů. Na těchto vedeních může docházet k výraznému poklesu napětí (v závislosti na zátěži). Takový pokles napětí se odvíjí od charakteristiky spotřebiče, a to: •
impedance (zdánlivý odpor)
•
vedení
•
intenzita proudu
•
úhel fázového posunu φ
Regulátor napětí disponuje dvěma různými možnostmi kompenzace zátěžově podmíněného poklesu napětí na úseku mezi transformátorem a spotřebičem: •
kompenzace ztrát vedení (line-drop, LDC)
•
kompenzace Z
Porovnání kompenzace LDC a Z
Kompenzace Z:
72
•
používá se, pokud se úhel fázového posunu cos φ mění jen velmi málo
•
je nezávislá na úhlu fázového posunu cos φ
•
je snadno nastavitelná
•
dá se použít i v meshových sítích
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
Kompenzace ztrát vedení (line-drop) (vektorová kompenzace): •
umožňuje přesnější kompenzaci ztrát napětí ve vedení
•
vyžaduje více parametrů
•
vyžaduje znalost přesné charakteristiky vedení
Podrobnějším popisem obou možností se budeme zabývat v dalších odstavcích.
5.2.3.1
Kompenzace ztrát vedení (line-drop, LDC) Kompenzace typu line-drop předpokládá znalost přesné specifikace vedení. LDC umožňuje velmi přesnou kompenzaci ztrát napětí ve vedení. Východiskem správného nastavení LDC je výpočet ohmického a indukčního poklesu napětí ve vztahu k sekundární straně měřicího napěťového transformátoru ve V. Důležité je rovněž správné nastavení stávajícího měřicího obvodu. Správné hodnoty nastavení ohmického a indukčního poklesu napětí je nutno vypočítat. Přitom platí: Ux
Nastavení LDC pro indukční pokles napětí ve vedení v V
IN IN
Jmenovitý proud v A zvolené přípojky proudového měřicího transformátoru u regulátoru napětí; tj. 1 A nebo 5 A
UCT UVT
Převodový poměr proudového měřicího transformátoru; např. 1 A nebo 5 A Převodový poměr napěťového měřicího transformátoru, např:
r
ohmická konstanta vedení v Ω/km na fázi
x
Indukční konstanta vedení v Ω/km na fázi
L
Délka vedení v km
3
Nastavení LDC pro ohmický pokles napětí ve vedení v V
V 0 0 0 0 3
Ur
V 0 0 1 Vzorec výpočtu ohmického poklesu napětí:
U CT Ur = I N -------- r L V U VT Vzorec výpočtu indukčního poklesu napětí:
U CT Ux = I N -------- x LV U VT
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
73
5 Funkce a nastavení
Po správném nastavení poklesu činného a jalového napětí "Ur" a "Ux" bude napětí na konci vedení udržováno na konstantní úrovni nezávisle na zátěži.
Obr. 10
Náhradní obvod line-drop
Obr. 11
Kompenzace ztrát vedení (line-drop)
Podrobnějším popisem nastavení obou metod kompenzace se zabýváme v dalších odstavcích.
74
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
5.2.3.1.1
Výběr metody kompenzace Před nastavením kompenzace je nutno nejprve zvolit kompenzační metodu "LDC" nebo "Z".
Metodu kompenzace, kterou budete nastavovat, vyberete takto: 1. Klávesa MENU > Regulation Param. (Parametry regulace) > Compensation (Kompenzace) <00> Compensation Method (Metoda kompenzace) 2. Metodu kompenzace "LCD" nebo "Z" vyberete klávesu F1 nebo F5. Vybraná metoda kompenzace se označí. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je metoda kompenzace vybrána.
5.2.3.1.2
Nastavení ohmického poklesu napětí Ur Zjištěný ohmický pokles napětí (Strana 73) je nutno zadat do pole "Ur". Účinek kompenzace lze otočit znaménkem (-) o 180°. Pokud kompenzaci nebudete chtít využívat, zadejte hodnotu "0".
Interval nastavení
Velikost kroku
-25 V... 25 V
0,1 V
Tabulka 27
Původní nastavení výrobce 0V
Interval nastavení ohmického poklesu napětí Ur
Ohmický pokles napětí Ur nastavíte podle popisu na následující straně:
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
75
5 Funkce a nastavení
1. Výběr metody kompenzace "LDC" (viz Strana 75). 2. Stiskněte 1x DÁLE. <01> Line Drop Compensation Ur (Kompenzace ztrát vedení Ur) 3. Stisknutím klávesy F4 si označíte potřebnou cifru. Tím se požadovaná pozice označí, načež lze příslušnou hodnotu změnit. 4. Požadovanou hodnotu lze zvýšit klávesou F1, nebo snížit klávesou F5. 5. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je pokles napětí Ur nastaven. 5.2.3.1.3
Nastavení indukčního poklesu napětí Ux Zjištěný indukční pokles napětí (viz Strana 73) je nutno zadat do pole "Ux". Účinek kompenzace lze otočit znaménkem (-) o 180°. Pokud kompenzaci nebudete chtít využívat, zadejte hodnotu "0".
Interval nastavení
Velikost kroku
-25 V... 25 V
0,1 V
Tabulka 28
Původní nastavení výrobce 0V
Interval nastavení indukčního poklesu napětí Ux
Indukční pokles napětí Ux nastavíte podle popisu na následující straně:
76
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
1. Výběr metody kompenzace "LDC" (viz Strana 75). 2. Stiskněte 2x DÁLE. <02> Kompenzace ztrát vedení Ux 3. Požadované místo v číslici vyberete klávesou F4. Tím se požadovaná pozice označí, načež lze příslušnou hodnotu změnit. 4. Požadovanou hodnotu lze zvýšit klávesou F1, nebo snížit klávesou F5. 5. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je indukční pokles napětí Ux nastaven. 5.2.3.1.4
Nastavení zvýšení napětí pro kompenzaci Z Kompenzace Z lze využívat kupříkladu, pokud se úhel fázového posunu cos φ mění jen velmi málo. Je vhodná také pro meshové sítě. Kompenzace Z je nezávislá na úhlu fázového posunu cos φ. Základem správného nastavení parametrů je výpočet zvýšení napětí (ΔU) s přihlédnutím k proudu. Výpočet potřebných hodnot nastavení: ΔU U Tr U L o ad I IN IN UC T
Nastavení kom penzace Z v % Napětí transform átoru za proudu I Napětí na konci vedení za proudu I a shodné provozní polohy přepínače odboček při zatížení Zatěžovací proud v A Jm enovitý proud v A zvolené přípojky proudového m ěřicího transformátoru u regulátoru napětí; 1 A nebo 5 A P řevodový pom ěr proudového m ěřicího transformátoru; např. 200 A/5 A
Vzorec výpočtu zvýšení napětí ΔU:
U Tr – U La I N U CT - -------------------U% =100 ---------------------U Load I Výsledná hodnota zvýšení napětí je ve tvaru procentuálního podílu požadované hodnoty. Pokud kompenzaci nebudete chtít využívat, zadejte hodnotu "0".
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
77
5 Funkce a nastavení
Interval nastavení
Velikost kroku
0 %...15 % požadované hodnoty
0,1 %
Tabulka 29
Původní nastavení výrobce 0%
Interval nastavení kompenzace Z
Kompenzaci Z nastavíte takto: 1. Výběr metody kompenzace "Z" (viz Strana 75). 2. Stiskněte 1x DÁLE. <03> Z-Comp. Volt Rise (Kompenzace Z) 3. Požadovanou hodnotu lze zvýšit klávesou F1, nebo snížit klávesou F5. 4. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je kompenzace Z nastavena.
78
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
5.2.3.1.5
Nastavení meze ΔU kompenzace Z Jestliže sice potřebujete nastavit určitou kompenzaci, avšak současně předejít příliš vysokému nárůstu napětí na transformátoru (např. při mimořádně vysoké zátěži), můžete si nastavit omezení na maximální povolené zvýšení napětí vzhledem k požadované hodnotě. Interval nastavení
Velikost kroku
0 %...15 % požadované hodnoty
0,1 %
Tabulka 30
Původní nastavení výrobce 0%
Interval nastavení mezní hodnoty ΔU kompenzace Z
Mezní hodnotu ΔU nastavíte takto: 1. Výběr metody kompenzace "Z" (viz Strana 75) 2. Stiskněte 2x DÁLE. <04> Z-Comp.Limit (Mez komp. Z) 3. Požadovanou hodnotu lze zvýšit klávesou F1, nebo snížit klávesou F5. 4. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je mezní hodnota ΔU komp. Z nastavena.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
79
5 Funkce a nastavení
5.3
Konfigurace V této části se budeme zabývat nastavením konfigurace přístroje. Pro snadnější vyhledávání jsme parametry sloučili podle funkce do několika skupin.
5.3.1
Data měřicích transformátorů K nastavení převodových poměrů a typů uspořádání měřicích obvodů používaných napěťových a proudových měřicích transformátorů do příslušných oken na displeji slouží funkční klávesy F1 až F5. Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > Data Of Meas. Trf. (Data měřicích transformátorů)
F2 F4
Podrobnějším popisem jednotlivých nastavení se zabýváme v dalších odstavcích.
80
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
5.3.1.1
Nastavení primárního napětí měřicího transformátoru Pokud se primární napětí měřicího transformátoru nenastaví, pak bude regulátor standardně indikovat pouze sekundární napětí měřicího transformátoru ve V. Primární napětí se bude zobrazovat jen tehdy, jestliže bude nastaven parametr "Indikace V / kV" (viz příklad v tabulce dole). Primární napětí Žádné parametry 110 kV Tabulka 31
Sekundární napětí 100 V 100 V
Indikace 100 V 110 kV
Ukázka zobrazených hodnot kV / V
Interval nastavení
Velikost kroku
0 kV...9999 kV 999,9 kV 99,99 kV
1 kV 0,1 kV 0,01 kV
Tabulka 32
kV / V V kV
Původní nastavení výrobce 0 kV
Interval nastavení primárního napětí měřicího transformátoru
Primární napětí měřicího transformátoru nastavíte takto: 1. Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > Data Of Meas. Trf. (Data měřicích transformátorů) <00> Primary Voltage (Primární napětí) 2. Stisknutím klávesy F3 nadefinujete počet desetinných míst. 3. Stisknutím klávesy F4 si označíte potřebnou cifru. Tím se požadovaná pozice označí, načež lze příslušnou hodnotu změnit. 4. Žádanou hodnotu lze zvýšit klávesou F1, nebo snížit klávesou F5. 5. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je primární napětí měřicího transformátoru nastaveno.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
81
5 Funkce a nastavení
5.3.1.2
Nastavení sekundárního napětí měřicího transformátoru Sekundární napětí měřicího transformátoru se zobrazuje a zadává ve V. Interval nastavení
Velikost kroku
57 V...123 V
0,1 V
Tabulka 33
Původní nastavení výrobce 100 V
Interval nastavení sekundárního napětí měřicího transformátoru
Sekundární napětí měřicího transformátoru nastavíte takto: 1. Klávesa MENU > Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > Data Of Meas. Trf. (Data měřicích transformátorů) >1x DÁLE <01> Secondary Voltage (Sekundární napětí) 2. Stisknutím klávesy F4 si označíte potřebnou cifru. Tím se požadovaná pozice označí, načež lze příslušnou hodnotu změnit. 3. Požadovanou hodnotu lze zvýšit klávesou F1, nebo snížit klávesou F5. 4. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je sekundární napětí měřicího transformátoru nastaveno.
5.3.1.3
Nastavení primárního proudu měřicího transformátoru Velikost proudu zvoleného měřicího vstupu regulátoru je na regulátoru signalizována obecně jako procentuální hodnota (1 A a 5 A). Jakmile na regulátoru nastavíte nejvyšší jmenovitý primární proud (např. 50 A), změní se tato indikace v informačním menu na "A" (ampéry). Na hlavní obrazovce je primární proud udáván vždy v "A“ resp. indikován "0", pokud nebyl specifikován. Vztah mezi nastavením a indikací je zachycen v tabulce na Strana 83:
82
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
Nastavované parametry Primární Sekundár proud ní proud
Napájecí proud Proudová přípojka
Indikace
Žádné parametry Žádné parametry
Neznámý
1A
Informační obrazovka primární/sekundární proud 100 %
1A
1A
1A
0A
50 A
Neznámý
1A
50 A
1A
1A
100 % (primárního proudu) 1A (sekundárního proudu)
50 A (primárního proudu) 50 A (sekundárního proudu)
Tabulka 34
0A
Příklad indikace v různých jednotkách % /A
Interval nastavení
Velikost kroku
0 A...9.999 A
1A
Tabulka 35
Hlavní obrazovka
Původní nastavení výrobce 0A
Interval nastavení primárního proudu měřicího transformátoru
Primární proud měřicího transformátoru nastavíte podle popisu na následující straně: 1. Klávesa MENU > Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > Data Of Meas. Trf. (Data měřicích transformátorů) > 2x DÁLE <02> Primary Current (Primární proud) 2. Žádanou hodnotu lze zvýšit klávesou F1, nebo snížit klávesou F5. 3. Stisknutím klávesy F4 si označíte potřebnou cifru. Tím se požadovaná pozice označí, načež lze příslušnou hodnotu změnit. 4. Požadovanou hodnotu lze zvýšit klávesou F1, nebo snížit klávesou F5. 5. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je primární proud měřicího transformátoru nastaven.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
83
5 Funkce a nastavení
5.3.1.4
Nastavení přípojky měřicího proudového transformátoru Indikace správných hodnot vyžaduje také výběr vhodné přípojky měřicího proudového transformátoru. Nastavením "Přípojky měřicího proudového transformátoru" na "Neznámá" docílíte indikace hodnot v procentuální podobě. Jestliže však zvolíte jednu z přípojek (1 A nebo 5 A), získáte výstup v podobě absolutní hodnoty v "A" (ampéry). Žádoucí přípojku měřicího proudového transformátoru nastavíte takto: 1. Klávesa MENU > Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > Data Of Meas. Trf. (Data měřicích transformátorů) > 3x DÁLE <03> CT Terminal (Přípojka měřicího proudového transformátoru) 2. Požadovanou připojovací svorku vyberete klávesami F1 nebo F5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je přípojka měřicího proudového transformátoru nastavena.
84
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
5.3.1.5
Nastavení fázové polohy měřicího proudového/napěťového transformátoru Hodnoty nastavení vypadají pro běžné měřicí obvody takto: Systém jednofázový třífázový třífázový třífázový třífázový Tabulka 36
Nastavení 0 0 90 30 -30
Indikace 0 1PH 0 3PH 90 3PH 30 3PH -30 3PH
Možná nastavení hodnot měřicích obvodů
Obvod a:
Obr. 12
Obvod a - nastavovaný úhel fázového posunu 0;1PH
Měřicí napěťový transformátor VT připojen k fázi a neutrálnímu vodiči. Měřicí proudový transformátor CT k fázi. Napětí UU a proud IU jsou ve stejné fázi. Pokles napětí ve fázi vedení je definován proudem IU.
Obvod a:
Obr. 13
Obvod a - nastavovaný úhel fázového posunu 0;3PH
Měřicí napěťový transformátor VT připojen k U a N. Měřicí proudový transformátor CT k U. Proud IU a napětí UU jsou ve stejné fázi. Pokles napětí ve fázi vedení je definován proudem IU.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
85
5 Funkce a nastavení
Obvod b:
Obr. 14
Obvod b - nastavovaný úhel fázového posunu 0;3PH
Měřicí napěťový transformátor VT připojen k U a V. Měřicí proudový transformátor CT1 k U a CT2 k V. Měřicí proudové transformátory CT1 a CT2 jsou zapojeny paralelně křížem (proud se sčítá IU + IV). Proud IU+ IV a napětí UU V jsou ve stejné fázi. Pokles napětí ve fázi vedení je definován proudem (IU + IV)/√3.
Obvod c:
Obr. 15
Obvod c - nastavovaný úhel fázového posunu 90;3PH
Měřicí napěťový transformátor VT připojen k U a V. Měřicí proudový transformátor CT k W. Proud IW má vzhledem k napětí UU náskok V 90°. Pokles napětí ve fázi vedení je definován proudem Iw.
86
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
Obvod d:
Obr. 16
Obvod d - nastavovaný úhel fázového posunu 30;3PH
Měřicí napěťový transformátor VT připojen k U a V. Měřicí proudový transformátor CT k V. Proud IV má před napětím UU V 30° náskok. Pokles napětí ve fázi vedení je definován proudem Iv.
Obvod e:
Obr. 17
Obvod e - nastavovaný úhel fázového posunu -30;3PH
Měřicí napěťový transformátor VT připojen k U a V. Měřicí proudový transformátor CT k U. Proud Iu má vzhledem k napětí UU zpoždění o V -30°. Pokles napětí ve fázi vedení je definován proudem IU. Fázovou polohu obvodu měřicího transformátoru nastavíte takto: 1. Klávesa MENU > Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > Data Of Meas. Trf. (Data měřicích transformátorů) > 4x DÁLE <04> Meas. Transformer Circuit (Zapojení měřicích transformátorů) 2. Požadovanou fázovou polohu vyberete klávesami F1 nebo F5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je fázová poloha nastavena.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
87
5 Funkce a nastavení
5.3.1.6
Nastavení indikace napětí kV / V Přepnutí indikace na kV znamená, že se naměřené hodnoty a hodnoty v přístroji nastavené budou přepočítávat podle primární strany a také tak zobrazovat. Indikaci napětí jste si nastavili, když jste přístroj uváděli do provozu. Hodnoty na primární straně se však zobrazují vždy jen v kV, na sekundární pak ve V. Přepnutí z Vna kVje možné pouze, pokud jsou zadána všechna data měřicích transformátorů.
Indikaci napětí změníte takto: 1. Klávesa MENU > Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > Data Of Meas. Trf. (Data měřicích transformátorů) > 5x DÁLE <05> Dispay kV / V (Indikace kV / V) 2. Jednotky kV nebo V vyberete klávesami F1 nebo F5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je indikace napětí nastavena.
5.3.1.7
Nastavení indikace proudu v % / A Mezní hodnoty nadproudu a podproudu si můžete nechávat zobrazit v procentech nebo v ampérech. Jednotky % / A nastavíte takto: 1. Klávesa MENU > Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > Data Of Meas. Trf. (Data měřicích transformátorů) > 6x DÁLE <06> Display % / A (Displej % / A) 2. Jednotky "A", ampéry, nebo "%", procentuální hodnoty, vyberete klávesami F1 nebo F5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím jsou požadované jednotky nastaveny.
88
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
5.3.2
Všeobecně V tomto podřazeném menu se provádí všeobecná nastavení přístroje. Některé aspekty, jako např. jazyk, jste si již nadefinovali v rámci uvádění přístroje do provozu. Přehled nastavení, jež je možno měnit: •
jazyk
•
identifikace regulátoru
•
přenosová rychlost
•
doba trvání impulsu V / N
•
počítadlo přepínání
•
ztmavnutí displeje
•
uzamčení klávesnice
•
hlídání funkce
•
doba běhu motoru
•
ruční a automatický provoz
•
lokální a vzdálený režim
Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > General (Všeobecně)
F3 F4
V následujících odstavcích popisujeme jednotlivá nastavení podrobněji.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
89
5 Funkce a nastavení
5.3.2.1
Nastavení jazyka Jazyk indikací si můžete nastavit či změnit podle potřeby. K dispozici Vám jsou následující jazyky: •
angličtina
•
němčina
•
francouzština
•
španělština
•
italština
•
portugalština
Potřebný jazyk nastavíte takto: 1. Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > General (Všeobecně) <00> Language (Jazyk) 2. Požadovaný jazyk vyberete klávesami F1 nebo F5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je požadovaný jazyk nastaven.
5.3.2.2
Nastavení identifikace regulátoru Identifikace regulátoru má tvar čtyřciferného čísla a slouží k upřesnění identifikace regulátoru napětí TAPCON® 230. Jedná se o identifikační prvek, jež se objevuje jen na vizualizaci (software TAPCON-trol). Pokud tento identifikační kód nenastavíte, bude regulátor identifikován jen sériovým číslem a verzí firmwaru. Tento identifikační kód regulátoru pomáhá zajistit vytvoření spojení mezi vizualizačním softwarem a určitým přesně definovaným regulátorem napětí. Tento kód je pak v rámci on-line komunikace ověřován softwarem počítače a porovnáván s dalšími dostupnými daty regulátoru. Tím je umožněno přesné přiřazení dat resp. parametrů.
90
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
Kód regulátoru nastavíte takto: 1. Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > General (Všeobecně) 1x DÁLE <01> AVR ID (ID regulátoru) 2. Stiskněte klávesu F1. Tím si přepnete první cifru do režimu úprav. Jestliže budete zadávat vícemístné číslo, pokračujte krokem č. 3. Pokud nebudete potřebovat zadat žádnou další číslici, pokračujte krokem č. 7: 3. Klávesu F1 stiskněte několikrát opakovaně (> 9), dokud se neobjeví požadovaná číslice. 4. Stisknutím klávesy F4 si označíte cifru, kterou budete potřebovat upravit. Tím se požadovaná pozice označí, načež lze příslušnou hodnotu změnit. 5. Číslici upravíte klávesou F1 nebo F5. 6. Kroky č. 3 až 5 opakujte tak dlouho, dokud nezadáte všechna potřebná čísla. 7. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je identifikace regulátoru nastavena.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
91
5 Funkce a nastavení
5.3.2.3
Nastavení přenosové rychlosti V tomto podřazeném menu si můžete nadefinovat přenosovou rychlost rozhraní COM1 (komunikace se softwarem TAPCON® -trol). Možné hodnoty nastavení: •
9,6 kBaud
•
19,2 kBaud
•
38,4 kBaud
•
57,6 kBaud
Přenosovou rychlost nastavíte takto: 1. Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > General (Všeobecně) 2x DÁLE <02> Baud Rate (Přenosová rychlost) 2. Požadovanou přenosovou rychlost nastavíte klávesami F1 nebo F5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je přenosová rychlost nastavena.
92
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
5.3.2.4
Nastavení doby trvání impulsu přepnutí výše/níže Toto podřazené menu slouží k nastavení doby trvání řídicího impulsu motorového pohonu. Ve standardním provozním režimu vymezuje nejen minimální doba T1, ale i T2 vždy čas mezi dvěma přepínacími impulsy. Nastavíte-li kupříkladu dobu trvání impulsu přepnutí V/N (výše/níže) na 1,5 sekund, spustí se - po uplynutí Vámi nastavené doby zpoždění T1 resp. T2 - přepínací impuls trvající 1,5 sekund (viz Vyobrazení 18). V režimu rychlého přepínání se další spínací impuls spustí nejdříve po 1,5 sekundách (viz Vyobrazení 19 na Strana 94). Nastavíte-li dobu impulsu přepínání V/N na 0, výsledkem bude nepřetržitý impuls. Pokud by se motorový pohon s tímto standardním nastavením (1,5 sekund) nerozběhl, pak, prosím, dobu trvání impulsu prodlužte.
U
TI
TI T1
T1
T1
0
t [s]
1 Obr. 18
2
3
4
Přepínací impuls ve standardním provozním režimu
1
T1 = nastavené zpoždění přepínacího impulsu (40 sekund)
2
První impuls přepnutí V/N
3
TI = doba trvání přepínacího impulsu (1,5 sekund)
4
Nejbližší další přepínací impuls (po 40 sekundách)
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
93
5 Funkce a nastavení
U
TI
TI
TI
0
t [s]
1 Obr. 19
2
3
Přepínací impuls v režimu rychlého přepínání
1
První impuls přepnutí V/N
2
TI = nastavená doba přepínacího impulsu
3
Nejbližší okamžik dalšího impulsu přepnutí V/N
Interval nastavení
Velikost kroku
0 s...10 s
0,1 s
Tabulka 37
Původní nastavení výrobce 1,5 s
Interval nastavení doby impulsu přepnutí H/T
Dobu trvání impulsu nastavíte takto: 1. Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > General (Všeobecně) > 3x DÁLE <03> Pulse Time (Doba impulsu přepnutí V / N) 2. Požadovanou dobu impulsu nastavíte klávesami F1 nebo F5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je doba trvání impulsu V / N nastavena.
94
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
5.3.2.5
Počítadlo přepínání Regulátor dostává po výkonu přepnutí odezvu v podobě signálu "Motor běží". Takto se zjišťuje, zda je motor aktivní. Počítadlo přepínání registruje počet impulsů motorového pohonu v případě, že jste si k signálu "Motor běží" nadefinovali určitý GPI. Interval nastavení
Velikost kroku
0…99 999 999
1
Tabulka 38
Původní nastavení výrobce 0
Interval nastavení počítadla přepínání
Toto pole si otevřete takto: 1. Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > General (Všeobecně) > 4x DÁLE <04> Operation Counter (Počítadlo přepínání) 2. Žádanou hodnotu lze zvýšit klávesou F1, nebo snížit klávesou F5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je počítadlo přepínání nastaveno.
5.3.2.6
Zapnutí/vypnutí vysvícení pozadí indikace Jestliže tuto funkci aktivujete, dojde po uplynutí 15 minut bez stisknutí jakékoliv klávesy k automatickému ztmavnutí indikace. Údaje na indikaci jsou však i nadále čitelné. Aktivací této funkce se prodlužuje životnost indikace. Stisknutím libovolné klávesy se indikace opět zesvětlí. 1. Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > General (Všeobecně) > 5x DÁLE <05> Display Dimming (Ztmavnutí displeje) 2. Proměnlivou intenzitu vysvícení zapnete (On) / vypnete (Off) klávesou F1 nebo F5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je proměnlivé vysvícení pozadí indikace aktivováno/deaktivováno.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
95
5 Funkce a nastavení
5.3.2.7
Aktivace/deaktivace automatického uzamčení klávesnice Jestliže je automatické uzamčení klávesnice aktivováno, pak ji přístroj po uplynutí 15 minut bez stisknutí jakékoliv klávesy automaticky uzamkne. Tuto funkci si můžete aktivovat nebo deaktivovat podle potřeby. Uzamčení klávesnice aktivujete/deaktivujete takto: 1. Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > General (Všeobecně) > 6x DÁLE <06> Key Lock (Uzamčení klávesnice) 2. Automatické uzamčení klávesnice aktivujete (On) /deaktivujete (Off) stisknutím klávesy F1 nebo F5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je uzamčení klávesnice aktivováno/ deaktivováno.
5.3.2.8
Potlačení hlídání funkce Vychýlí-li se naměřená hodnota na déle než 15 minut z aktuálního pásma (požadovaná hodnota ± pásmo), přitáhne se relé, jež hlídá správnou funkci. Vzápětí se na indikaci objeví poplašné hlášení, jež nezmizí dříve, dokud se naměřená hodnota nevrátí zpět do aktuálního pásma. Naměřená hodnota leží mimo pásmo také v případě, že není měřeno žádné napětí (tedy <30 V). I v tomto případě se tedy po 15 minutách přitáhne příslušné relé. Funkci je možno pro případ poklesu napětí pod 30 V také deaktivovat: 1. Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > General (Všeobecně) > 7x DÁLE <07> Function Monitoring (Hlídání funkce) 2. Hlídání funkce zapnete (On) / vypnete (Off) klávesou F1 nebo F5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je hlídání funkce pro napětí <30 V aktivováno/ deaktivováno.
96
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
5.3.2.9
Nastavení doby běhu motoru Dobu běhu motoru hlídá regulátor napětí prostřednictvím vstupu "Motor běží". Jedná se o vstup, jež není konfigurován výrobcem. Je tedy nutné jej přiřadit odpovídajícím způsobem. Podrobnější popis principu hlídání doby běhu na konkrétním příkladu najdete v následujících odstavcích resp. v Vyobrazení 20 na Strana 98: Předpokladem správné funkce je nadefinování parametrů odpovídajících GPI a GPO (viz položky číslo 1 až 4 v Vyobrazení 20) a jejich správné zapojení. Popis postupu parametrizace GPI a GPO najdete v Odstavec 5.5.1 a Odstavec 5.5.2. Jakmile se motor rozběhne, dostanete zpětné hlášení v podobě signálu "Motor běží" (1; 6). Motor poběží cca 5 sekund. Dojde-li k překročení Vámi nastavené doby běhu motoru (hlídání doby běhu), vydá regulátor povel k přitažení relé "Překročena doba běhu motoru" (3). Současně se na cca 1,5 sekundy přitáhne relé "Vypnout ochranný vypínač motoru" (2) a vygeneruje odpovídající impuls (7; 8). Tímto impulsem relé "Vypnout ochranný vypínač motoru" by se měl na GPI aktivovat signál "Ochranný vypínač motoru vypnut". To znamená, že by se měl vypnout ochranný vypínač motoru (4). Se zapnutím ochranného vypínače motoru by se měl vypnout také signál "Ochranný vypínač motoru vypnut", a tím znovu rozevřít relé "Překročena doba běhu motoru" (9).
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
97
5 Funkce a nastavení
Nepovede-li impuls relé "Vypnout ochranný vypínač motoru" k vypnutí ochranného vypínače motoru, bude se tento "impuls" generovat opakovaně, dokud relé "Ochranný vypínač motoru vypnut" nepřitáhne resp. dokud se ochranný vypínač motoru nezapne.
1
2 3 4
5
6
Obr. 20
98
7 8
9
Doba běhu motoru nastavena na 10 sekund
1
Zpětná vazba GPI: "Motor běží"
2
Hlášení GPO: "Vypnout ochranný vypínač motoru"
3
Hlášení GPO: "Překročena doba běhu motoru"
4
Zpětná vazba GPI: "Vypnut ochranný vypínač motorového pohonu"
5
Motorový pohon stojí
6
Zpětná vazba: motor běží
7
Zpětná vazba: překročena doba běhu motoru
8
Hlášení: vypnut ochranný vypínač motoru
9
Zpětná vazba: zapnut ochranný vypínač motorového pohonu
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
Interval nastavení 0 s...30 s Tabulka 39
Velikost kroku 0,1 s
Původní nastavení 0s
Interval nastavení doby běhu motoru
Dobu běhu motoru nastavíte takto: Nastavení hlídání doby běhu na "0.0 s" odpovídá vypnutí.
1. Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > General (Všeobecně) > 8x DÁLE <08> Motor Runtime (Doba běhu motoru) 2. Stisknutím klávesy F4 si označíte potřebnou cifru. Tím se požadovaná pozice označí, načež lze příslušnou hodnotu změnit. 3. Požadovanou hodnotu lze zvýšit klávesou F1, nebo snížit klávesou F5. 4. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je doba běhu motoru nastavena.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
99
5 Funkce a nastavení
5.3.2.10
Aktivace ručního/automatického provozního režimu Funkce tohoto parametru je identická s funkcí klávesami na čelním panelu přístroje, s klávesou MANUAL pro ruční provoz a klávesou AUTO pro automatický provoz. Ruční a automatický provoz se nastavují buď příslušnými klávesami, nebo na indikačním panelu. Ruční nebo automatický provozní režim aktivujete takto: 1. Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > General (Všeobecně) > 9x DÁLE <09> Manual / Auto (Ruční provoz / Automatika) 2. K aktivaci a deaktivaci ručního provozu (Manual) resp. automatického provozu (Auto) slouží klávesy F1 a F5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je nastaven ruční nebo automatický provoz.
5.3.2.11
Aktivace lokálního/vzdáleného režimu Tento parametr funguje stejně jako klávesa REMOTE na čelním panelu přístroje. Funkce REMOTE (vzdálený režim) se nastavuje buď příslušnými klávesami, nebo na indikačním panelu. Aktivace funkce "Local" znamená, že přístroj budete moci ovládat přímo na čelním panelu, zatímco zapnutí režimu "Remote" dovoluje jen ovládání na dálku prostřednictvím vstupů resp. řídicí techniky. V případě regulátoru napětí TAPCON® 230 expert je možné i dálkové ovládání prostřednictvím komunikačního rozhraní. Režim "Local" č "Remote" aktivujete takto: 1. Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > General (Všeobecně) > 10x DÁLE <10> Local / Remote 2. K aktivaci a deaktivaci "Local“ (ZAP) resp. "Remote" (VYP) slouží klávesy F1 a F5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je nastaven režim Local / Remote (Lokální / Vzdálený).
100
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
5.4
Paralelní chod Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace > Parallel Control (Paralelní chod)
F4
F4
Během provozu sítě může vyvstat požadavek na místní zvýšení zkratového nebo průchozího výkonu. Za tímto účelem se transformátory se přepínačem odboček při zatížení zapojí paralelně. Paralelní provoz je spolehlivý a ekonomický, pokud je součtový výkon všech paralelně zapojených transformátorů využíván bez přetížení jednotlivých transformátorů. Pro paralelním provoz transformátorů platí několik obecně platných krajních podmínek, jež doporučujeme dodržovat: •
stejná nejvyšší jmenovitá napětí
•
poměr výkonů transformátorů (< 3:1)
•
maximální odchylka zkratových napětí (UK) paralelně zapojených transformátorů ≤10 %
•
stejný kód skupiny
Tímto regulátorem můžete ovládat až 6 paralelně zapojených transformátorů jedné nebo 2 skupin. Výměna informací po sběrnici CAN. Paralelní chod se aktivuje jedním ze 2 stavových vstupů nebo řídicí technikou. Pro spuštění a realizaci paralelního provozu existují 2 důvody: 1. zvýšení zkratového výkonu 2. zvýšení průchozího výkonu
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
101
5 Funkce a nastavení
5.4.1
Aktivace paralelního chodu K tomu, aby bylo možno paralelní chod aktivovat, musí být splněny ještě další předpoklady: musejí být nastaveny správné a jedinečné adresy na sběrnici CAN (různé od 0) (viz Odstavec 5.4.5) musí být vybrána skupina paralelního chodu 1 nebo 2 resp. aktivována příslušným předobsazeným GPI (viz Odstavec 5.5.1). 1. Klávesa MENU > Configration (Konfigurace) > Parallel Control (Paralelní chod) <00> Parallel Control Enable (Aktivace paralelního chodu) 2. K aktivaci paralelního chodu slouží klávesy F1 a F5 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je paralelní chod aktivován. Nyní lze zadat další nastavení týkající se paralelního chodu.
5.4.2
Deaktivace paralelního chodu Paralelní chod deaktivujete takto: 1. Klávesa MENU > Konfigurace > Parallel Control (Paralelní chod) <00> Parallel Control Enable (Aktivace paralelního chodu) 2. K deaktivaci paralelního chodu slouží klávesy F1 a F 5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je paralelní chod deaktivován.
102
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
5.4.3
Metoda paralelního chodu V následujících odstavcích popisujeme, ze kterých metod paralelního chodu je možno vybírat a jak se nastavují. K tomuto regulátoru napětí můžete přiřadit celkem 4 různé metody: Kompenzační jalový proud •
Transformátory doporučené specifikace
•
Bez nutnosti snímání polohy odbočky
Synchronizovaný chod (Master/Follower) •
Transformátory shodných specifikací
•
S nutností snímání polohy odbočky
Automatický synchronizovaný chod
5.4.3.1
Výběr citlivosti kompenzačního jalového proudu Zvolíte-li kompenzační jalový proud, pak bude paralelní provoz probíhat metodou minimalizace kompenzačního jalového proudu. Kompenzační jalový proud se vypočítává z proudů transformátorů a jejich úhlů fázového posunu. K samočinně pracujícím regulátorům napětí se jako korekce naměřeného napětí připočítává napětí úměrné kompenzačnímu jalovému proudu. Toto korekční hodnotu napětí je pak možno úpravou nastavení "citlivosti kompenzačního jalového proudu" snížit nebo zvýšit. Tato metoda je vhodná pro transformátory srovnatelného jmenovitého výkonu, jmenovitého napětí Uk a přepínací skupiny stejného nebo nestejného napětí odbočky. Informaci o poloze odbočky přitom není potřeba znát.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
103
5 Funkce a nastavení
Hodláte-li nastavit metodu "kompenzačního jalového proudu", je nutno, abyste předtím nastavili hodnoty blokace a citlivosti kompenzačního jalového proudu (viz Odstavec 5.4.6 “Aktivace/deaktivace blokace samostatného provozu” na straně 109 a Odstavec 5.4.7 “Nastavení citlivosti kompenzačního jalového proudu” na straně 110. Metodu paralelního chodu typu "kompenzační jalový proud" vyberete takto: 1. Klávesa MENU > Konfigurace > Parallel Control (Paralelní chod) > 1x Dále <01> Parallel operation method (Metoda paralelního chodu) 2. Opakovaně tiskněte klávesu F1 nebo F5, dokud se na indikaci neobjeví "Komp. jalový proud". 3. Stiskněte klávesu ENTER. Metoda paralelního chodu typu "kompenzační jalový proud" je tímto vybrána.
104
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
5.4.3.2
Metoda synchronizovaného chodu s Masterem V rámci této metody se regulátor napětí stává Masterem. Metoda spočívá v tom, že se takto nadefinovaný regulátor, Master, ujme vedení, a všechny ostatní regulátory se v roli Followerů řídí jeho regulačními povely. Prostřednictvím sběrnice CAN porovnává Master polohy odboček všech Followerů s polohou své vlastní odbočky. Zjistí-li odchylku, iniciuje vyladění Followerů na stejnou polohu odbočky. V případě výpadku stanoveného Masteru se objeví chybové hlášení "Chyba v paralelním chodu: chybí Master". Kromě toho dojde v závislosti na konfiguraci parametru "Blokace samostatného provozu" (viz Odstavec 5.4.9) buď k zablokování příslušně nastavených regulátorů anebo pokračování v separátním provozu s jedním jediným regulátorem. Všimněte si, prosím, že každý regulátor napětí má v podřazeném menu "Adresa CAN" přiřazenu určitou adresu. Vzájemná komunikace všech regulátorů napětí po sběrnici a uplatnění metody "Master/Follower" vyžaduje registraci všech regulátorů. Metodu paralelního chodu podle "Masteru" zadáte takto: 1. Klávesa MENU > Konfigurace > Parallel Control (Paralelní chod) > 1x DÁLE <01> Parallel operation methdo (Metoda paralelního chodu) 2. Opakovaně tiskněte klávesu F1 nebo F5, dokud se na indikaci neobjeví "Master". 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je metoda paralelního chodu podle "Masteru" nadefinována.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
105
5 Funkce a nastavení
5.4.3.3
Metoda synchronizovaného chodu s Followerem V rámci této metody se regulátor napětí stává Followerem. Takto nadefinovaný regulátor dostává od regulátoru, jež byl určen Masterem, regulační povely, které musí jakožto Follower plnit (viz Odstavec 5.4.3.2). Metodu paralelního chodu podle "Followeru" zadáte takto: 1. Klávesa MENU > Konfigurace > Parallel Control (Paralelní chod) > 1x DÁLE <01> Parallel operation method (Metoda paralelního chodu) 2. Opakovaně tiskněte klávesu F1 nebo F5, dokud se na indikaci neobjeví "Follower". 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je metoda paralelního chodu podle "Followeru" nadefinována.
5.4.3.4
Výběr automatického synchronizovaného chodu V rámci této metody Master-Follower se Masterem stává automaticky regulátor napětí s nejnižší adresou CAN ze všech regulátorů stejné skupiny paralelního chodu na sběrnici CAN. Tento regulátor se ujímá měření a v případě zjištění odchylky mění přepínač odboček při zatížení za účelem vyladění napětí. Master porovnává prostřednictvím sběrnice CAN polohy odboček všech Followerů s polohou své vlastní odbočky. Zjistí-li regulátor napětí odchylku, iniciuje vyladění Followerů na stejnou polohu odbočky. Překročí-li zjištěná odchylka poloh odboček mezi Masterem a Followerem nastavenou maximální odchylku (Odstavec 5.4.12), vygeneruje se hlášení "Chyba v paralelním chodu" a automatická regulace se zablokuje.
106
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
Všimněte si, prosím, že každý regulátor napětí má v podřazeném menu "Adresa CAN" přiřazenu určitou adresu. Vzájemná komunikace všech regulátorů napětí po sběrnici a uplatnění metody "Automatického synchronizovaného chodu" vyžaduje registraci všech regulátorů. Metodu paralelního chodu s názvem "Automatický synchronizovaný chod" vyberete takto: 1. Klávesa MENU > Konfigurace > Parallel Control (Paralelní chod) > 1x DÁLE <01> Metoda paralelního chodu 2. Opakovaně tiskněte klávesu F1 nebo F5, dokud se na indikaci neobjeví "Autom. synchr.". 3. Stiskněte klávesu ENTER. Metoda paralelního chodu s názvem Automatický synchronizovaný chod je tímto vybrána.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
107
5 Funkce a nastavení
5.4.4
Zařazení do skupiny paralelního chodu Indikace "Skupina paralelního chodu" umožňuje přiřadit regulátor napětí k určité skupině transformátorů. Nastavením "Skupina 1 a skupina 2" si napěťový regulátor lze zařadit do dvou skupin současně. Možná seskupení: Nastavení Žádné Skupina 1 Skupina 2 Skupina 1 a skupina 2 Tabulka 40
Funkce Regulátor napětí není zařazen do žádné skupiny Regulátor napětí bude zařazen do skupiny 1 Regulátor napětí bude zařazen do skupiny 2 Regulátor napětí bude zařazen do skupiny 1 a skupiny 2
Zařazení do skupiny paralelního chodu
Výběr skupiny paralelního chodu z menu je možný jen tehdy, pokud jste přiřazení již neprovedli prostřednictvím určitého GPI.
Postup přiřazení k určité skupině paralelního chodu vypadá následovně: 1. Klávesa MENU > Konfigurace > Parallel Control (Paralelní chod) > 2x DÁLE <02> Paralleling Group (Skupina paralelního chodu) 2. Požadovanou funkci si zobrazíte opakovaným stiskem klávesy F1 nebo F5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je skupina paralelního chodu nastavena.
108
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
5.4.5
Zadání adresy CAN K tomu, aby spolu mohly všechny regulátory napětí po sběrnici CAN komunikovat, je nezbytně nutné, aby měl každý regulátor svůj vlastní individuální kód. Nastavit je možno adresy od 1 do 16. Nastavíte-li hodnotu na 0, komunikace fungovat nebude. Adresu CAN zadáte takto: 1. Klávesa MENU > Konfigurace > Parallel Control (Paralelní chod) > 3x DÁLE <03> CAN Address (Adresa CAN) 2. Adresu CAN lze zvýšit klávesou F1, nebo snížit klávesou F5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je adresa CAN zadána.
5.4.6
Aktivace/deaktivace blokace samostatného provozu U skupin paralelního chodu sestávajících z několika napěťových regulátorů je možno využít také funkce blokace. Tato funkce regulátoru napětí se aktivuje v případě, že na sběrnici CAN nebude nalezen žádný další regulátor stejné skupiny. Aktivací této funkce s názvem "Blokace samostatného provozu" zamezíte situaci, kdy by regulaci zajišťoval jen jediný napěťový regulátor. Blokaci aktivujete/deaktivujete takto: 1. Klávesa MENU > Konfigurace > Parallel Control (Paralelní chod) > 4x DÁLE <04> Stand-alone Blocking (Blokace samostatného provozu) 2. Blokaci aktivujete (ZAP) /deaktivujete (VYP) stisknutím klávesy F1 nebo F5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je blokace aktivována/deaktivována.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
109
5 Funkce a nastavení
5.4.7
Nastavení citlivosti kompenzačního jalového proudu Vliv kompenzačního jalového proudu na chování napěťového regulátoru závisí na citlivosti kompenzačního jalového proudu. 0 % znamená nulový účinek. Kupříkladu nastavení 10 % by pak za předpokladu, že kompenzační jalový proud vystoupí na jmenovitý proud měřicího proudového transformátoru, vedlo ke korekci napětí v napěťových regulátorech o 10 %. Tímto nastavením se tedy zvyšuje a snižuje velikost napěťové korekce. Interval nastavení
Velikost kroku
0 %...100 %
0,1 %
Tabulka 41
Původní nastavení výrobce 0%
Interval nastavení citlivosti kompenzačního jalového proudu
Citlivost kompenzačního jalového proudu nastavíte takto: 1. Klávesa MENU > Konfigurace > Parallel Control (Paralelní chod) > 5x DÁLE <05> Circ. Current Sensitivity (Citl. komp. jal. proudu) 2. Požadovanou hodnotu lze zvýšit klávesou F1, nebo snížit klávesou F5. 3. Požadované místo v číslici vyberete klávesou F4. Tím se požadovaná pozice označí, načež lze příslušnou hodnotu změnit. 4. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je citlivost kompenzačního jalového proudu nastavena.
110
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
5.4.8
Nastavení blokační meze maximálního povoleného kompenzačního jalového proudu Sem si můžete nastavit limit resp. hodnotu maximálního povoleného kompenzačního jalového proudu odvozenou od jmenovitého proudu měřicího proudového transformátoru. V případě, že v průběhu paralelního provozu dojde k překročení takto nastaveného limitu kompenzačním jalovým proudem, bude následovat aktivace události "Chyba v paralelním chodu". Tím se všechny napěťové regulátory zapojené do paralelního chodu zablokují. Po uplynutí nastaveného zpoždění se přitáhne ohlašovací relé "Poruchy v paralelním chodu" (standardně GPO4). O nastavování zpoždění hlášení chyb v paralelním chodu se dočtete v Odstavec 5.4.10 “Nastavení zpoždění hlášení chyby v paralelním chodu” na straně 113. Interval nastavení
Velikost kroku
0,5 %...40 %
0,1 %
Tabulka 42
Původní nastavení výrobce 20 %
Interval nastavení blokace kompenzačním jalovým proudem
Blokační mez maximálního povoleného kompenzačního jalového proudu nastavíte takto: 1. Klávesa MENU > Konfigurace > Parallel Control (Paralelní chod) > 6x DÁLE <06> Circ. Current Blocking (Blokace komp. jal. proudem) 2. Požadovanou hodnotu lze zvýšit klávesou F1, nebo snížit klávesou F5. 3. Stisknutím klávesy F4 si označíte potřebnou cifru. Tím se požadovaná pozice označí, načež lze příslušnou hodnotu změnit. 4. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je blokační mez maximálního povoleného kompenzačního jalového proudu nastavena.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
111
5 Funkce a nastavení
5.4.9
Aktivace/deaktivace proudové blokace Mastera/Followera Tato funkce slouží ke hlídání regulace metodou paralelního chodu typu "Synchronizovaný chod Master/Follower" v kombinaci s měřením proudu. Jakmile kompenzační jalový proud dosáhne limitu nastaveného v Odstavec 5.4.8, napěťový regulátor se zablokuje. Proudovou blokaci aktivujete/deaktivujete takto: 1. Klávesa MENU > Konfigurace > Parallel Control (Paralelní chod) > 7x DÁLE <07> Master/Foll. Curr. Block. (Proud. blok. Master/Foll.) 2. Blokaci aktivujete (ZAP) /deaktivujete (VYP) stisknutím klávesy F1 nebo F5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je proudová blokace metody s názvem Master/Follower aktivována/deaktivována.
112
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
5.4.10
Nastavení zpoždění hlášení chyby v paralelním chodu Detekuje-li napěťový regulátor během paralelního chodu chybu, vydá hlášení s názvem "Chyba v paralelním chodu". Chybu v paralelním chodu provází okamžité rozsvícení příslušné LED. Hlášení se však na výstupu GPO4 vygeneruje až po uplynutí případně nastaveného zpoždění. Interval nastavení
Velikost kroku
1 s…99s
1s
Tabulka 43
Původní nastavení výrobce 10 s
Interval nastavení zpoždění hlášení chyby v paralelním chodu
Zpoždění hlášení chyby v paralelním chodu nastavíte takto: 1. Klávesa MENU > Konfigurace > Parallel Control (Paralelní chod) > 8x DÁLE <08> Delay Parallel Failure (Zpoždění chyb. hl. v paral. chodu) 2. Požadovanou hodnotu lze zvýšit klávesou F1, nebo snížit klávesou F5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je zpoždění hlášení chyby v paralelním chodu nastaveno.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
113
5 Funkce a nastavení
5.4.11
Výběr směru přepínání odboček Followerů Regulace paralelním chodem metodou "Synchronizovaného chodu Master/ Follower“ spočívá v porovnávání poloh odboček paralelně zapojených transformátorů, a proto je nezbytně nutné, aby měly odbočky jednotlivých transformátorů stejné označení, tak aby signály „Výše“ a „Níže“ vedly ve všech transformátorech ke stejné změně napětí. Pokud zjistíte, že regulátory Followery spínají opačným směrem než regulátor Master, pak stačí změnit nastavení tohoto parametru ze „Standardu“ na „Otočeno“. Směr přepínání odboček vyberete takto: Pamatujte na to, že nastavení směru přepínání odboček závisí také na tom, zda se jedná o napěťový regulátor v roli Mastera nebo Followera. Směr přepínání odboček je možno změnit jen u Followerů. 1. Klávesa MENU > Konfigurace > Parallel Control (Paralelní chod) > 9x DÁLE <09> Parallel Operation (Směr přepínání odboček Followerů). 2. Požadovaný směr přepínání odboček vyberete klávesami F1 nebo F5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je směr přepínání odboček Followerů zvolen.
114
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
5.4.12
Nastavení maximální odchylky odboček Cílem metody synchronizovaného chodu je dosáhnout u všech paralelně zapojených transformátorů nastavení na odbočky shodné polohy. Pomocí této funkce si můžete omezit případnou odchylku mezi polohami odboček maximálním možným povoleným rozdílem odboček. V případě dosažení tohoto limitu za provozu vygeneruje regulátor hlášení "Chyba v paralelním běhu" a zapne blokaci. Nastavit lze maximálně rozdíl o čtyři polohy. Interval nastavení
Velikost kroku
0…4
1
Tabulka 44
Původní nastavení výrobce 1
Interval nastavení povoleného rozdílu mezi polohami
Maximální povolený rozdíl mezi polohami nastavíte takto: 1. Klávesa MENU > Konfigurace > Parallel Control (Paralelní chod) > 10x DÁLE <10> Max. Tap Difference (Max. rozdíl poloh). 2. Požadovanou hodnotu lze zvýšit klávesou F1, nebo snížit klávesou F5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je maximální povolený rozdíl poloh nastaven.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
115
5 Funkce a nastavení
5.4.13
Aktivace/deaktivace přepínání Followerů bez naměřeného napětí Tato funkce se používá tehdy, když Follower nemá vlastní, anebo funkční měření napětí. Umožňuje nadefinovat, zda se napěťový regulátor v takovém případě zablokuje, anebo zda se bude i nadále řídit řídícími pokyny Masteru. Tuto funkci aktivujete/deaktivujete takto: 1. Klávesa MENU > Konfigurace > Parallel Control (Paralelní chod) > 11x DÁLE <11> Foll. Tapping w/o Umeas. (Přepínání Foll. bez měř. nap). 2. Funkci aktivujete (ZAP) /deaktivujete (VYP) stisknutím klávesy F1 nebo F5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je funkce aktivována/deaktivována.
116
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
5.5
Přiřazení volně konfigurovatelných vstupů/výstupů V tomto odstavci popisujeme zákaznické vstupy a výstupy. Jednotlivé funkce se ke vstupům, GPI, a výstupům, GPO přiřazují v případě potřeby podle Tabulka 45 Strana 118. Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > Continue (Dále) > User I/Os (Zákaznické vstupy/výstupy)
F3 F4 F5
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
117
5 Funkce a nastavení
5.5.1
Definování vstupů (GPI) Do GPI můžete nadefinovat následující funkce:
Možná funkce 1 Off (Vypnutí) 2 Master/Follower 3 Remote/Loc. (Vzdálený/Lok.) 4 Blocking (Blokace) 5 Quick Tap (RychlPřep) 6 MPS tripped (Vypnut OVM) 7 MD in progr. (Motor běží) 8 DVL 2 (Požadovaná hodnota 2) 9 DVL 3 (Požadovaná hodnota 3) 10 Remote VL (Vzdálená 11 ParGroup1 (SkupPar1) 12 ParGroup2 (SkupPar2) 13 Blk U raise (Blk U výše) 14 Blk U low (Blk U níže) Tabulka 45
Popis funkce Není vybrána žádná funkce Po zapnutí signálu je aktivní režim Master; po vypnutí signálu režim Follower Po zapnutí signálu je aktivní provozní režim "Vzdál."; po vypnutí signálu je aktivní provozní režim "Lokální" Automatická regulace je blokována T1/T2 deaktivováno. Impuls ke přepnutí výše/níže přichází hned s překročením/podkročením pásma Hlášení: vypnut ochranný vypínač motoru Hlášení: motor běží Aktivace požadované hodnoty 2 Aktivace požadované hodnoty 3 Aktivace vzdáleného nastavení požadované Regulátor ve skupině 1 za paralelního chodu Regulátor ve skupině 2 za paralelního chodu Impulsy k přepnutí výše blokovány Impulsy k přepnutí níže blokovány
Možné funkce GPI
Postup přiřazování funkcí najdete v následujících odstavcích. Postup přiřazení funkce ke GPI vypadá následovně: (příklad GPI 1 - X4:13): 1. Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > Continue (Dále) > User I/Os (Zákaznické vstupy/ výstupy) <00> GPI 1 - X4:13 2. Požadovanou funkci si zobrazíte opakovaným stiskem klávesy F1 nebo F5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je funkce přiřazena.
118
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
Všechny další GPI nadefinujete podle popisu Strana 118. K dispozici máte tyto GPI: GPI GPI 1 - X4:13 GPI 2 - X4:14 GPI 3 - X4:15 GPI 4 - X4:16 GPI 5 - X4:17 GPI 6 - X6:1 GPI 7 - X6:2 Tabulka 46
Stisknutí klávesy DÁLE – 1x 2x 3x 4x 5x 6x
Počet zobrazovaných stran <00> <01> <02> <03> <04> <05> <06>
Volně konfigurovatelné GPI
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
119
5 Funkce a nastavení
5.5.2
Definování výstupů (GPO) Výstupy GPO slouží k nadefinování funkcí různých relé. Nastane-li nadefinovaná událost, naskočí na obrazovce příslušné hlášení. Jedná se o hlášení čistě informativního charakteru. Do GPO můžete nadefinovat následující funkce:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
M ožná funkce Vypnutí M aster Follower StavP ar ChybaP ar Lokální/vzdálený Podpětí Přepětí Podproud Nadproud Požadovaná hodnota1 Požadovaná hodnota2 Požadovaná hodnota3 Vypn OVM Doba běhu m otoru> M otor běží Pásm o < Pásm o > GPI 1 GPI 2 GPI 3 GPI 4 GPI 5 GPI 6 GPI 7 GPI 8 Událost
Tabulka 47
P opis funkce Není vybrána žádná funkce P řiřadit M aster P řiřadit Follower P řiřadit stav paralelního chodu P řiřadit chybu paralelního chodu Hlášení: lokální obsluha / vzdálená obsluha Hlášení: blokace podpětím Hlášení: blokace přepětím Hlášení: blokace podproudem Hlášení: blokace nadproudem Hlášení: požadovaná hodnota 1 Hlášení: požadovaná hodnota 2 Hlášení: požadovaná hodnota 3 Hlášení: Hlášení: Hlášení: Hlášení: Hlášení: Hlášení: Hlášení: Hlášení: Hlášení: Hlášení: Hlášení: Hlášení: Hlášení: Hlášení:
vypnut ochranný vypínač m otoru překročena doba běhu m otoru m otor běží pásm o podkročeno pásm o překročeno GPI 1 aktivní GPI 2 aktivní GPI 3 aktivní GPI 4 aktivní GPI 5 aktivní GPI 6 aktivní GPI 7 aktivní GPI 8 aktivní událost aktivní
Možné funkce GPO
Postup přiřazování funkcí najdete v následujících odstavcích.
120
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
Postup přiřazení funkce ke GPO vypadá následovně: (příklad GPO 1 - X4:9): 1. Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > Continue (Dále) > User I/Os (Zákaznické vstupy/ výstupy) > 8x DÁLE <08> GP0 1 - X4:9 2. Požadovanou funkci si zobrazíte opakovaným stiskem klávesy F1 nebo F5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je funkce přiřazena.
Všechny další GPO nadefinujete podle předchozího popisu. K dispozici máte tyto GPO: GPO GPO 1 - X4:9 GPO 2 - X4:12 GPO 3 - X5:9 GPO 4 - X5:12 GPO 5 - X5:18 GPO 6 - X5:21 GPO 7 - X5:21 Tabulka 48
Stisknutí klávesy DÁLE 8x 9x 10x 11x 12x 13x 14x
Počet zobrazovaných stran <08> <09> <10> <11> <12> <13> <14>
Volně konfigurovatelné GPO
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
121
5 Funkce a nastavení
5.5.3
Nastavení LED Pomocí nastavení této podskupiny si můžete k neobsazeným LED přiřadit určitý vstup nebo určitou funkci. Jestliže si nastavíte určitou funkci, pak bude příslušnou událost provázet rozsvícení LED. K LED si můžete vytvořit také popisek, stačí vysunout proužek pod LED a popsat (např. nesmazatelným fixem). Klávesa MENU> Configuration (Konfigurace) > Continue (Dále) > LED Selection (Výběr LED)
F4
F4 F5
Přehled funkcí, jež je možno přiřadit, najdete na další straně. LED se rozsvěcují v případě výskytu přiřazené události.
122
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
Pro LED Vám jsou k dispozici následující funkce:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Možná funkce Vypnutí GPI 1 GPI 2 GPI 3 GPI 4 GPI 5 GPI 6 GPI 7 GPI 8 GPO 1 GPO 2 GPO 3 GPO 4 GPO 5 GPO 6 GPO 7 Podproud Chybný par. Vypn OVM Blokace Kompenzační jalový proud
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Master Follower Pásmo < Pásmo > Požadovaná hodnota 1 Požadovaná hodnota 2 Požadovaná hodnota 3 Hlídání funkce Vzdálený Lokální Auto Ruční Událost
Tabulka 49
Popis funkce LED deaktivována Ke vstupu GPI 1 je přiveden signál. Ke vstupu GPI 2 je přiveden signál. Ke vstupu GPI 3 je přiveden signál. Ke vstupu GPI 4 je přiveden signál. Ke vstupu GPI 5 je přiveden signál. Ke vstupu GPI 6 je přiveden signál. Ke vstupu GPI 7 je přiveden signál. Ke vstupu GPI 8 je přiveden signál. Přitažen reléový výstup GPO1 Přitažen reléový výstup GPO2 Přitažen reléový výstup GPO3 Přitažen reléový výstup GPO4 Přitažen reléový výstup GPO5 Přitažen reléový výstup GPO6 Přitažen reléový výstup GPO7 Naměřen podproud Zjištěna chyba v paralelním chodu Byl vypnut ochranný vypínač motoru Regulace blokována Zvolen paralelní chod na základě kompenzačního jalového proudu Regulátor v paralelním chodu aktivní v roli Regulátor v paralelním chodu aktivní v roli Pásmo podkročeno Pásmo překročeno Aktivní požadovaná hodnota 1 Aktivní požadovaná hodnota 2 Aktivní požadovaná hodnota 3 Svítí hlášení "hlídání funkce" Aktivní REMOTE Aktivní LOCAL Aktivní automatický režim Aktivní ruční provoz Aktivní událost
Možné funkce LED
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
123
5 Funkce a nastavení
K LED si můžete podle potřeby přiřadit různé funkce. Při výskytu Vámi nastavené události se pak zvolená LED rozsvítí. Celkem můžete přiřadit vstupy a funkce k 6 různým LED. Postup přiřazení funkce k LED vypadá následovně (příklad: "LED 1"): 1. Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > Continue (Dále) > LED Selection (Výběr LED) <00> LED 1 2. Požadovanou funkci si zobrazíte opakovaným stiskem klávesy F1 nebo F5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je funkce přiřazena. Stejně tak provedete přiřazení u všech dalších LED. K dispozici máte tyto LED: LED
Charakteristik a LED 1 jednobarevná LED 2 jednobarevná Žlutá LED 3 dvoubarevná Zelená LED dvoubarevná Červená LED dvoubarevná Žlutá LED 4 dvoubarevná Tabulka 50
124
TAPCON® 230
Stisknutí klávesy DÁLE – 1x 2x 3x 4x 5x
Počet zobrazovaných stran <00> <01> <02> <03> <04> <05>
Volně konfigurovatelné LED
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
5.6
Snímání polohy odbočky Má-li se poloha odbočky snímat analogovým signálem, je nutno přizpůsobit analogový vstup (svorkovnice X7) signálu čidla polohy odbočky. Analogový vstup (svorkovnice X7) je možno využívat buď ke snímání polohy odbočky, anebo k nastavování požadované hodnoty na dálku.
Polohu odbočky je možno snímat těmito čidly: •
potenciometrem polohy odbočky (200...2.000 Ohm)
•
nebo injektovaným proudem 0/4-20 mA
Adaptaci na zvolený typ čidla polohy odbočky je nutno provést v rámci uvedení do provozu. Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > Continue (Dále) > Continue (Dále) > Tap Pos. Options (Poloha odbočky)
F4 F5
F3 F5
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
125
5 Funkce a nastavení
5.6.1
Typ snímání polohy odbočky Vstup čidla polohy odbočky má 6 různých, volitelných podob:
Provozní poloha 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 … Tabulka 51
126
•
vypnuto (poloha odbočky není snímána)
•
proud 0/4...20 mA
•
spojité odporové snímače polohy
•
kód BCD (viz Tabulka 51)
•
kód Gray (viz Tabulka 51)
•
binární kód (viz Tabulka 51)
BCD 20 10
8
4
Gray 2 X X
X X X X X X X X X X X X X X X X
1 X
32 16
X X
X X
X X X
X X X X X X X X
X
X X
X X
Binární
X X
X X X X X
X X X X X X X X X X X X X
X X X X X X X X
X
X X X X
X X X X
X X X
8
4
X X
X X X X X X
X X X X X X X X X X
X X
X X
X X
2
X X X X X
1 X X X
X X
X X
X X X X X X
X X
X X
X X
X X
X
X
Tabulka kódů
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
Typ snímání polohy odbočky vyberete takto: 1. Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > Continue (Dále) > Continue (Dále) > Parallel Control Enable (Poloha odbočky) <00> Parallel Control Enable (Snímání polohy odbočky) 2. Potřebnou variantu nastavíte klávesami F1 nebo F5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je varianta snímání poloh odboček vybrána.
5.6.2
Nadefinování analogové hodnoty nejmenší odbočky Konfigurace analogového vstupu vyžaduje zadání spodní hladiny vstupního signálu. Je-li zdrojem signálu injektovaný proud, pak je pro 0 mA nutno nastavit hodnotu 0 % resp. pro 4 mA hodnotu 20 % (viz příklad v Tabulka 52). Stupeň
Proud
Minimální stupeň 1
4 mA
Tabulka 52
Hodnota 20 % (intervalu signálu analogového vstupu)
Ukázka konfigurace analogového vstupu (min.)
Plní-li roli snímače polohy odbočky spojité odporové snímače (potenciometr), nastavuje se vždy 0 %. Interval nastavení 0 %...100 % Tabulka 53
Velikost kroku 0,1 %
Původní nastavení 0%
Interval nastavení analogové hodnoty nejmenší odbočky
Analogovou hodnotu nejmenší odbočky nadefinujete podle popisu na následující straně:
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
127
5 Funkce a nastavení
1. Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > Continue (Dále) > Continue (Dále) > Parallel Control Enable (Poloha odbočky) > 1x DÁLE <01> Analog Val. Tap Pos Min (Parallel opAnalogová hodnota [%] nejm. odbočky) 2. Stisknutím klávesy F4 si označíte potřebnou cifru. Tím se požadovaná pozice označí, načež lze příslušnou hodnotu změnit. 3. Požadovanou hodnotu lze zvýšit klávesou F1, nebo snížit klávesou F5. 4. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je analogová hodnota nejmenší odbočky nadefinována.
5.6.3
Nadefinování analogové hodnoty největší odbočky Konfigurace analogového vstupu vyžaduje rovněž zadání horní hladiny vstupního signálu. Je-li zdrojem signálu injektovaný proud, pak je pro 0 mA nutno nastavit hodnotu 0 % resp. pro 4 mA hodnotu 20 % (viz příklad v Tabulka 54). Stupeň
Proud
Maximální stupeň 19
20 mA
Tabulka 54
Hodnota 100 % (intervalu signálu analogového vstupu)
Ukázka konfigurace analogového vstupu (max.)
Plní-li roli snímače polohy odbočky spojité odporové snímače (potenciometr), nastavuje se vždy 100 %. Interval nastavení 0 %...100 % Tabulka 55
Velikost kroku 0,1 %
Původní nastavení 100 %
Interval nastavení analogové hodnoty největší odbočky
Analogovou hodnotu největší odbočky nadefinujete podle popisu na následující straně:
128
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
1. Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > Continue (Dále) > Continue (Dále) > Parallel Control Enable (Poloha odbočky) > 2x DÁLE <02> Analog Val. Tap Pos Max (PAnalogová hodnota [%] nejv. odbočky) 2. Stisknutím klávesy F4 si označíte potřebnou cifru. Tím se požadovaná pozice označí, načež lze příslušnou hodnotu změnit. 3. Požadovanou hodnotu lze zvýšit klávesou F1, nebo snížit klávesou F5. 4. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je analogová hodnota největší odbočky nadefinována.
5.6.4
Nadefinování nejnižší polohy odbočky Konfigurace analogového vstupu vyžaduje také specifikaci absolutní hodnoty, jež bude odpovídat spodní hladině příchozího signálu (např. hodnotu "1" pro nejnižší polohu odbočky). Interval nastavení -40…40 Tabulka 56
Velikost kroku 1
Původní nastavení 0
Interval nastavení nejnižší polohy odbočky
Polohu odbočky odpovídající spodní hladině signálu nastavíte takto: 1. Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > Continue (Dále) > Continue (Dále) > Parallel Control Enable (Poloha odbočky) > 3x DÁLE <03> Tap Position Lower Value (Nejnižší poloha odbočky) 2. Požadovanou hodnotu lze zvýšit klávesou F1, nebo snížit klávesou F5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je nejnižší poloha odbočky nastavena.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
129
5 Funkce a nastavení
5.6.5
Nadefinování nejvyšší polohy odbočky Konfigurace analogového vstupu vyžaduje také specifikaci absolutní hodnoty, jež bude odpovídat horní hladině příchozího signálu (např. hodnotu "25" pro nejvyšší polohu odbočky). Interval nastavení
Velikost kroku
-40…40
1
Tabulka 57
Původní nastavení výrobce 19
Interval nastavení nejvyšší polohy odbočky
Polohu odbočky odpovídající horní hladině signálu nastavíte takto: 1. Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > Continue (Dále) > Continue (Dále) > Parallel Control Enable (Poloha odbočky) > 4x DÁLE <04> Tap Position Uper Value (Nejvyšší poloha odbočky) 2. Požadovanou hodnotu lze zvýšit klávesou F1, nebo snížit klávesou F5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je nejvyšší poloha odbočky nastavena.
130
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
5.6.6
Stanovení dolní blokační polohy odbočky Jestliže je nutno omezit počet dostupných poloh odboček v provozu, lze využít možnosti nadefinování dolní blokační polohy odbočky. S dosažením nadefinované minimální polohy se pak aktivuje blokace. Tím je znemožněno další přepínání odbočky směrem dolů.
Obr. 21
Rozsah polohy odbočky
1
Horní mez polohy odbočky
2
Vymezené pásmo poloh odbočky
3
Dolní mez polohy odbočky
Interval nastavení -128…128 Tabulka 58
Velikost kroku 1
Původní nastavení 0
Interval nastavení dolní blokační polohy odbočky
Dolní blokační polohu odbočky zadáte takto: 1. Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > Continue (Dále) > Continue (Dále) > Parallel Control Enable (Poloha odbočky) > 5x DÁLE <05> Blocking lower Tap (Dolní blokační poloha odbočky) 2. Požadovanou hodnotu lze zvýšit klávesou F1, nebo snížit klávesou F5. 3. Stisknutím klávesy F4 si označíte potřebnou cifru (hodnot > 10). Tím se požadovaná pozice označí, načež lze příslušnou hodnotu změnit. 4. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je dolní blokační poloha odbočky nadefinována.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
131
5 Funkce a nastavení
5.6.7
Stanovení horní blokační polohy odbočky Jestliže je nutno omezit počet dostupných poloh odboček v provozu, lze využít možnosti nadefinování horní blokační polohy odbočky. S dosažením nadefinované maximální polohy se pak aktivuje blokace. Tím je znemožněno další přepínání odbočky směrem nahoru (viz Obr. 21). Interval nastavení
Velikost kroku
-128…128
1
Tabulka 59
Původní nastavení výrobce 40
Interval nastavení horní blokační polohy odbočky
Horní blokační polohu odbočky zadáte takto: 1. Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > Continue (Dále) > Continue (Dále) > Parallel Control Enable (Poloha odbočky) > 6x DÁLE <06> Circ. Current Blocking (Horní blokační poloha odbočky) 2. Požadovanou hodnotu lze zvýšit klávesou F1, nebo snížit klávesou F5. 3. Stisknutím klávesy F4 si označíte potřebnou cifru (hodnot > 10). Tím se požadovaná pozice označí, načež lze příslušnou hodnotu změnit. 4. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je horní blokační poloha odbočky nadefinována.
132
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
5.6.8
Výběr módu blokace polohy odbočky K horní a dolní blokační mezi polohy odbočky si lze nadefinovat také mód blokace. Existují 3 možnosti: •
vypnuta
•
v závislosti na směru
•
nezávisle na směru
V režimu blokace nezávisle na směru blokuje napěťový regulátor bezprostředně po dosažení největší nebo nejmenší limitní polohy odbočky. Poté již nepřepíná ani směrem nahoru, ani dolů. Regulátor napětí vrátíte v takovém případě zpět do nadefinovaného pásma takto: přepnutím na ruční provoz. ručním přepnutím zpět do stanovených mezí přepínání polohy odbočky. Mód blokace polohy odbočky nastavíte takto: 1. Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > Continue (Dále) > Continue (Dále) > Parallel Control Enable (Poloha odbočky) > 7x DÁLE <07> Tap Pos Limit Block Mode (Mód blok. polohou odb). 2. Potřebnou variantu nastavíte klávesami F1 nebo F5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je mód blokace polohy odbočky nastaven.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
133
5 Funkce a nastavení
5.7
Nastavení požadované hodnoty na dálku Analogový vstup je možno využívat také ke změnám požadované hodnoty na dálku. Analogový vstup (svorkovnice X7) je v tomto případě nutno přizpůsobit signálu vysílače požadované hodnoty. Analogový vstup (svorkovnice X7) je možno využívat buď ke snímání polohy odbočky, anebo k nastavování požadované hodnoty na dálku.
Polohu odbočky je možno snímat těmito čidly: •
potenciometrem polohy odbočky (200...2.000 Ohm)
•
nebo injektovaným proudem 0/4...20 mA
Adaptaci na zvolený typ čidla polohy odbočky je nutno provést v rámci uvedení do provozu. Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > Continue (Dále) > Continue (Dále) > Remote Volt. Level (Nastav. pož. hodn. na dálku)
F4 F5
F4 F5
134
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
5.7.1
Druh nastavení požadované hodnoty na dálku Existují 3 varianty nastavení požadované hodnoty na dálku: •
vypnuto (požadovanou hodnotu není možno nastavit na dálku)
•
proud 0/4...20 mA
•
spojité odporové snímače polohy
Postupujte takto: 1. Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > Continue (Dále) > Continue (Dále) > Remote Volt. Level Setting (Nastav. pož. hodn. na dálku) <00> Remote Volt. Level Setting (Nastavení požadované hodnoty na dálku) 2. Potřebnou variantu nastavíte klávesami F1 nebo F5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je typ nastavení požadované hodnoty na dálku vybrán.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
135
5 Funkce a nastavení
5.7.2
Nadefinování analogové hodnoty nejmenší požadované hodnoty Konfigurace analogového vstupu vyžaduje zadání spodní hladiny vstupního signálu. Je-li zdrojem signálu injektovaný proud, pak je pro 0 mA nutno nastavit hodnotu 0 % resp. pro 4 mA hodnotu 20 % (viz příklad v Tabulka 60). Požadovaná hodnota Min. požadovaná hodnota 90 V Tabulka 60
Proud 4 mA
Hodnota 20 % (intervalu signálu analogového vstupu)
Ukázka konfigurace analogového vstupu (min.)
Plní-li roli snímače polohy odbočky spojité odporové snímače (potenciometr), nastavuje se vždy 20 %. Interval nastavení 0 %...100 % Tabulka 61
Velikost kroku 0,1 %
Původní nastavení 0%
Interval nastavení analogové hodnoty nejmenší požadované polohy
Analogový ekvivalent nejmenší požadované hodnoty nastavíte takto: 1. Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > Continue (Dále) > Continue (Dále) > Remote Volt. Level Setting (Nastav. pož. hodn. na dálku) > 1x DÁLE <01> Analog Val. Volt.Level Min (Analogová hodnota % nejm. požadované hodnoty) 2. Stisknutím klávesy F4 si označíte potřebnou cifru. Tím se požadovaná pozice označí, načež lze příslušnou hodnotu změnit. 3. Požadovanou hodnotu lze zvýšit klávesou F1, nebo snížit klávesou F5. 4. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je analogová hodnota nejmenší požadované hodnoty nastavena.
136
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
5.7.3
Nadefinování analogové hodnoty největší požadované hodnoty Konfigurace analogového vstupu vyžaduje rovněž zadání maximální hodnoty vstupního signálu. Je-li zdrojem signálu injektovaný proud, pak je pro 0 mA nutno nastavit hodnotu 0 % resp. pro 4 mA hodnotu 20 %. Jsou-li vysílačem pro nastavení požadované teploty na dálku spojité odporové snímače (potenciometr), nastavuje se vždy 20 % (viz Tabulka 62). Stupeň Max. požadovaná hodnota 110 V Tabulka 62
Proud 20 mA
Hodnota 100 % (intervalu signálu analogového vstupu)
Ukázka konfigurace analogového vstupu (max.)
Interval nastavení
Velikost kroku
0 %...100 %
0,1 %
Tabulka 63
Původní nastavení výrobce 100 %
Interval nastavení analogové hodnoty největší požadované polohy
Analogový ekvivalent největší požadované hodnoty nastavíte takto: 1. Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > Continue (Dále) > Continue (Dále) > Remote Volt. Level Setting (Nastav. pož. hodn. na dálku) > 2x DÁLE <02> Analogová hodnota % nejv. požadované hodnoty 2. Stisknutím klávesy F4 si označíte potřebnou cifru. Tím se požadovaná pozice označí, načež lze příslušnou hodnotu změnit. 3. Požadovanou hodnotu lze zvýšit klávesou F1, nebo snížit klávesou F5. 4. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je analogová hodnota největší požadované hodnoty nastavena.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
137
5 Funkce a nastavení
5.7.4
Nastavení minimální požadované hodnoty Konfigurace analogového vstupu vyžaduje také specifikaci absolutní hodnoty, jež bude odpovídat spodní hladině příchozího signálu (např. hodnotu pro minimální požadovanou hodnotu 90°V). Interval nastavení 49 V...140 V Tabulka 64
Velikost kroku 0,1 V
Původní nastavení 80 V
Interval nastavení minimální požadované hodnoty
Minimální požadovanou hodnotu nastavíte takto: 1. Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > Continue (Dále) > Continue (Dále) > Remote Volt. Level Setting (Nastav. pož. hodn. na dálku) > 3x DÁLE <03> Voltage level lower value (Minimální požadovaná hodnota) 2. Stisknutím klávesy F4 si označíte potřebnou cifru. Tím se požadovaná pozice označí, načež lze příslušnou hodnotu změnit. 3. Požadovanou hodnotu lze zvýšit klávesou F1, nebo snížit klávesou F5. 4. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je minimální požadovaná hodnota nastavena.
138
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
5.7.5
Nastavení maximální požadované hodnoty Konfigurace analogového vstupu vyžaduje také specifikaci absolutní hodnoty, jež bude odpovídat horní hladině příchozího signálu (např. hodnotu pro maximální požadovanou hodnotu 110°V). Interval nastavení 49 V…140 V Tabulka 65
Velikost kroku 0,1 V
Původní nastavení 140 V
Interval nastavení maximální požadované hodnoty
Maximální požadovanou hodnotu nastavíte takto: 1. Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > Continue (Dále) > Continue (Dále) > Remote Volt. Level Setting (Nastav. pož. hodn. na dálku) > 4x DÁLE <04> Voltage level upper value (Maximální požadovaná hodnota) 2. Stisknutím klávesy F4 si označíte potřebnou cifru. Tím se požadovaná pozice označí, načež lze příslušnou hodnotu změnit. 3. Požadovanou hodnotu lze zvýšit klávesou F1, nebo snížit klávesou F5. 4. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je maximální požadovaná hodnota nastavena.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
139
5 Funkce a nastavení
5.8
Komunikační rozhraní (jen TAPCON® 230 expert) Napěťový regulátor TAPCON® 230 expert je vybaven přídavnými komunikačními rozhraními. Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > Continue (Dále) > Continue (Dále) > Comm. Interface (Kom. rozhraní)
F4 F5
F5
F5
TAPCON® 230 expert je schopen komunikace prostřednictvím celé řady kartových slotů. Napěťový regulátor disponuje těmito rozhraními: •
sériové rozhraní RS232
•
RS485
•
Ethernet
•
optický vodič
Jak se kartové sloty nastavují a jaké funkce přesně vykonávají, popisujeme v následujících odstavcích.
140
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
5.8.1
Výběr komunikačního protokolu Zde se aktivuje požadovaný komunikační protokol. Vybírat lze z několika možností: •
TAPCON® -trol (vizualizační software)
•
DNP3
•
Modbus ASCII
•
Modbus RTU
•
IEC60870-5-101
•
IEC60870-5-103
Musíte se rozhodnout pro jeden z uvedených komunikačních protokolů. Ostatní protokoly zůstávají nečinné. Není možné pracovat s několika komunikačními protokoly současně. 1. Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > Continue (Dále) > Continue (Dále) > Comm. Interface (Kom. rozhraní) <00> Comunication Protocol (Komunikační protokol) 2. Potřebnou variantu nastavíte klávesami F1 nebo F5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je komunikační protokol nastaven.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
141
5 Funkce a nastavení
5.8.2
Výběr komunikačního slotu Zde se aktivuje fyzické rozhraní. Vybírat lze z několika možností: •
RS232
•
RS485
•
Ethernet
•
Optický kabel
Musíte se rozhodnout pro jeden z uvedených komunikačních slotů. Ostatní sloty zůstávají nečinné. Není možné pracovat s několika komunikačními sloty současně. Požadovaný komunikační slot nastavíte takto: 1. Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > Continue (Dále) > Continue (Dále) > Comm. Interface (Kom. rozhraní) > 1x DÁLE <01> Comunication Port (Komunikační slot) 2. Potřebnou variantu nastavíte klávesami F1 nebo F5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je požadovaný komunikační slot nastaven.
142
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
5.8.3
Výběr přenosové rychlosti komunikace Zde se vybírá požadovaná přenosnová rychlost komunikačního rozhraní. K dispozici jsou tyto přenosové rychlosti: •
9,6 kBaud
•
19,2 kBaud
•
38,4 kBaud
•
57,6 kBaud
Přenosovou rychlost 57.6 kBaud je možno aktivovat u komunikačního rozhraní RS232, RS485 a optického kabelu. 57,6kBaudovou rychlost není možno použít pro Ethernet. Přenosovou rychlost komunikačního rozhraní nastavíte takto: 1. Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > Continue (Dále) > Continue (Dále) > Comm. Interface (Kom. rozhraní) > 2x DÁLE <02> Baud Rate Communication (Přenosová rychlost komunikace) 2. Požadovanou přenosovou rychlost nastavíte klávesami F1 nebo F5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je přenosová rychlost nastavena.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
143
5 Funkce a nastavení
5.8.4
Načtení síťové adresy Pokud je napěťový regulátor vybaven ethernetovým modulem, je potřeba TAPCON® 230 expert přiřadit platnou síťovou adresu (IPv4). Interval nastavení 0…29999 Tabulka 66
Velikost kroku 1
Původní nastavení 1234
Interval nastavení síťové adresy
Adresu nadefinujete takto: 1. Klávesa MENU > Konfigurace > Dále > Dále > Kom. rozhraní> 3x DÁLE <03> Síťová adresa 2. Stisknutím klávesy F4 si označíte potřebnou cifru. Tím se požadovaná pozice označí, načež lze příslušnou hodnotu změnit. 3. Požadovanou hodnotu lze zvýšit klávesou F1, nebo snížit klávesou F5. 4. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je síťová adresa TAPCON® 230 expert nadefinována.
144
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
5.8.5
Nadefinování portu TCP Pokud je napěťový regulátor vybaven ethernetovým modulem, je potřeba TAPCON® 230 expert přiřadit platnou síťovou adresu (IPv4). Interval nastavení 0…29999 Tabulka 67
Velikost kroku 1
Původní nastavení 1234
Interval nastavení portu TCP
Port TCP nastavíte takto: 1. Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > Continue (Dále) > Continue (Dále) > Comm. Interface (Kom. rozhraní) > 4x DÁLE <04> TCP Port (Port TCP) 2. Stisknutím klávesy F4 si označíte potřebnou cifru. Tím se požadovaná pozice označí, načež lze příslušnou hodnotu změnit. 3. Požadovanou hodnotu lze zvýšit klávesou F1, nebo snížit klávesou F5. 4. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je port TCP nastaven.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
145
5 Funkce a nastavení
5.8.6
Volba polarity optického signálu U napěťových regulátorů vybavených optickým modulem lze vytvořit komunikační spojení prostřednictvím optického kabelu. Příslušné fyzické signály se přiřazují logickým informacím "0" a "1" (viz Tabulka 68). Parametry ZAP VYP Tabulka 68
Logická 1 Zap světlo Vyp světlo
Logická 0 Vyp světlo Zap světlo
Interval nastavení portu TCP
Postup přiřazení signálů optického kabelu hladinám vypadá následovně: 1. Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > Continue (Dále) > Continue (Dále) > Comm. Interface (Kom. rozhraní) > 5x DÁLE <05> Optical Fibre Light On/Off (Světlo OK zap/vyp) 2. Inverzní výstup optických vláken aktivujete (ZAP) /deaktivujete (VYP) stisknutím klávesy F1 nebo F5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je inverze výstupu optických vláken aktivována/deaktivována.
146
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
5.8.7
Nastavení adresy SCADA Zde se nastavuje platná adresa SCADA pro protokol komunikace s řídicím stanovištěm. Adresu komunikace napěťového regulátoru s řízením je nutno nastavit před napojením na řídicí systém. Interval nastavení 0…9999 Tabulka 69
Velikost kroku 1
Původní nastavení 0
Interval nastavení adres SCADA
Adresu SCADA zadáte takto: 1. Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > Continue (Dále) > Continue (Dále) > Comm. Interface (Kom. rozhraní) > 6x DÁLE <06> Local SCADA Address (Vlastní adresa SCADA) 2. Stiskněte klávesu F1. Tím si přepnete první cifru do režimu úprav. Jestliže budete zadávat vícemístné číslo, pokračujte krokem č. 3. Pokud nebudete potřebovat zadat žádnou další číslici, pokračujte krokem č. 7: 3. Klávesu F1 stiskněte několikrát opakovaně (> 9), dokud se neobjeví požadovaná číslice. 4.Stisknutím klávesy F4 si označíte potřebnou cifru. Tím se požadovaná pozice označí, načež lze příslušnou hodnotu změnit. 5. Číslici upravíte klávesou F1 nebo F5. 6. Kroky č. 3 až 5 opakujte tak dlouho, dokud nezadáte všechna potřebná čísla. 7. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je adresa SCADA nastavena.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
147
5 Funkce a nastavení
5.8.8
Zadání adresy SCADA Masteru V případě, že budete využívat DNP3, můžete zadat také adresu hlavního stanoviště (Masteru). S každým novým startem regulátoru se na tuto adresu, tj. adresu Masteru, budou automaticky posílat regulační data. Interval nastavení 0…9999 Tabulka 70
Velikost kroku 1
Původní nastavení 0
Interval nastavení adresy SCADA Masteru
Adresu SCADA Masteru zadáte takto: 1. Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > Continue (Dále) > Continue (Dále) > Comm. Interface (Kom. rozhraní) > 7x DÁLE <07> SCADA Master Address (Adresa SCADA Masteru) 2. Stiskněte klávesu F1. Tím si přepnete první cifru do režimu úprav. Jestliže budete zadávat vícemístné číslo, pokračujte krokem č. 3. Pokud nebudete potřebovat zadat žádnou další číslici, pokračujte krokem č. 7: 3. Klávesu F1 stiskněte několikrát opakovaně (> 9), dokud se neobjeví požadovaná číslice. 4.Stisknutím klávesy F4 si označíte potřebnou cifru. Tím se požadovaná pozice označí, načež lze příslušnou hodnotu změnit. 5. Číslici upravíte klávesou F1 nebo F5. 6. Kroky č. 3 až 5 opakujte tak dlouho, dokud nezadáte všechna potřebná čísla. 7. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je adresa SCADA Masteru zadána.
148
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
5.8.9
Uvolnění nevyžádaných zpráv Pokud jste si zvolili DNP3, pak si tímto parametrem můžete uvolnit nevyžádaný přenos dat z napěťového regulátoru. Kritériem automatického přenosu dat je výskyt odpovídající události. Nevyžádané zasílání regulačních dat napěťovým regulátorem uvolníte výběrem možnosti "On". Regulátor napětí je po změně tohoto nastavení bezpodmínečně nutno restartovat.
Automatické zasílání zpráv uvolníte takto: 1. Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > Continue (Dále) > Continue (Dále) > Comm. Interface (Kom. rozhraní) > 8x DÁLE <08> Unsolicited messages (Nevyžádané zprávy) 2. Automatické zasílání zpráv uvolníte (On) nebo zablokujete (Off) klávesami F1 nebo F5: 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je automatický přenos nevyžádaných zpráv uvolněn/zablokován.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
149
5 Funkce a nastavení
5.8.10
Nastavení počtu nevyžádaných opakování V případě výskytu události v regulátoru napětí vyžadující odeslání odpovídajících dat se regulátor napětí obrací na Master s požadavkem na uvolnění datového přenosu. Pro případ, že napěťový regulátor toto povolení od Masteru neobdrží (například z důvodu chyb v přenosu), se tímto parametrem nadefinuje maximální počet opakovaných pokusů odeslání. Nastavení "0" znamená nekonečný počet pokusů o odeslání. Interval nastavení 0…100 Tabulka 71
Velikost kroku 1
Původní nastavení 3
Interval nastavení nevyžádaných opakování
Regulátor napětí je po změně tohoto nastavení bezpodmínečně nutno restartovat.
Počet opakování pokusů o automatické odeslání zpráv nastavíte takto: 1. Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > Continue (Dále) > Continue (Dále) > Comm. Interface (Kom. rozhraní) > 9x DÁLE <09> Unsolicited Retries (Opakování nevyž. zpráv) 2. Automatické odesílání zpráv aktivujete (On) / deaktivujete (Off) stisknutím klávesy F1 nebo F5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je počet opakování pokusů o automatické odeslání zpráv nastaven.
150
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
5.8.11
Nastavení potvrzeného překročení vymezené doby běhu aplikace Tento parametr slouží k nastavení intervalu mezi jednotlivými pokusy o automatické odeslání zpráv. Nastavíte-li si např. 3sekundový interval, pak se v případě, že napěťový regulátor neobdrží povolení k přenosu dat, bude s pravidelností po 3 sekundách do Masteru posílat další požadavek na uvolnění přenosu. Kolikrát se požadavek o uvolnění odeslání celkem odešle, závisí na nastaveném počtu opakování pokusů o automatické odeslání zpráv. Příslušný popis najdete v Odstavec 5.8.10.
Interval nastavení 1 s...60 s Tabulka 72
Velikost kroku 1s
Původní nastavení 5s
Interval nastavení potvrzeného překročení vymezené doby běhu aplikace
Interval potvrzeného překročení vymezené doby běhu aplikace nastavíte takto: 1. Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > Continue (Dále) > Continue (Dále) > Comm. Interface (Kom. rozhraní) > 10x DÁLE <10> App. Confirm Timeout (Potvrz. překr. doby běhu apl.) 2. Požadovanou hodnotu lze zvýšit klávesou F1, nebo snížit klávesou F5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je potvrzené překročení vymezené doby běhu aplikace nastaveno.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
151
5 Funkce a nastavení
5.8.12
Nastavení zpoždění odeslání přes rozhraní RS485 Pokud jste si vybrali fyzické rozhraní RS485, pak si můžete nastavit libovolně dlouhé zpoždění odeslání. Interval nastavení 0 ms…254 ms Tabulka 73
Velikost kroku 1 ms
Původní nastavení 5 ms
Interval nastavení zpoždění odeslání přes RS485
Délku zpoždění odeslání přes rozhraní RS485 nastavíte takto: 1. Klávesa MENU > Configuration (Konfigurace) > Continue (Dále) > Continue (Dále) > Comm. Interface (Kom. rozhraní) > 11x DÁLE <11> RS485 (Zpoždění odeslání přes RS485) 2. Požadovanou hodnotu lze zvýšit klávesou F1, nebo snížit klávesou F5. 3. Stiskněte klávesu ENTER. Tím je zpoždění odeslání přes rozhraní RS485 nastaveno.
152
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
5.9
Informace V této položce menu naleznete všeobecné informace o regulátoru napětí. Kromě prohlížení uvedených informací si zde lze také provést kalibraci spojitých odporových snímačů polohy vyvedených k analogovému vstupu (svorkovnice X7) (viz Odstavec 5.10): •
hodnoty měření
•
početní hodnoty
•
funkčnost LED (zkouška LED)
•
digitální vstupy karty MIO (svorky X4:13...X4:24)
•
digitální výstupy karty MIO (svorky X3:3...X4:12)
•
digitální vstupy karty PIO (svorky X6:1...X6:15)
•
digitální výstupy karty PIO (svorky X5:3...X5:24)
•
paralelní provoz
•
data na sběrnici CAN
•
špičkové využití paměti
•
informace na kartě CI
•
přednastavené parametry
•
obsah paměti
•
výpis událostí
Pro snadnější vyhledávání jsme informace sloučili do několika skupin. Klávesa MENU > Info (Informace)
F5 Podrobnějším popisem jednotlivých informačních obrazovek se zabýváme v dalších odstavcích.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
153
5 Funkce a nastavení
5.9.1
Otevření informační obrazovky V této obrazovce si můžete prohlédnout informace o přístroji. Jedná se o tyto informace: •
typ přístroje
•
číslo verze firmwaru
•
sériové číslo
•
operační paměť RAM
•
přídavné karty
Informace o přístroji si zobrazíte podle popisu na následující straně: Klávesa MENU > Info (Informace) <00> Info (Informace)
154
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
5.9.2
Zobrazení hodnot měření V této obrazovce si můžete prohlížet okamžité hodnoty měření. Zobrazují se přitom tyto hodnoty měření: •
napětí U ve V a kV
•
proud I v % a A
•
fáze
•
Pměř
•
f (kmitočet)
Hodnoty vpravo (viz obr. níže) vedle napětí, proudu a výkonu se zobrazují pouze tehdy, jestliže jste zadali data měřicích transformátorů.
V případě měření fáze je skutečně naměřená okamžitá fáze vlevo (na obrázku = -0.6°). Vpravo (v tomto případě = 359.3°) je vidět fáze po převodu měřicím transformátorem. Hodnoty měření si zobrazíte takto: Klávesa MENU > Info (Informace) > 1x DÁLE <01> Measurement Values (Hodnoty měření)
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
155
5 Funkce a nastavení
5.9.3
Zobrazení početních hodnot V této obrazovce si můžete prohlížet početní hodnoty. Zobrazují se: •
činný výkon I v A
•
jalový výkon I v A
•
S v MVA
•
Q v Mvar
•
CosPhi
•
Op. Cnt. (počítadlo přepínání)
Hodnoty vpravo (viz obr. níže) se zobrazují pouze tehdy, jestliže jste zadali data měřicích transformátorů.
Početní hodnoty si zobrazíte takto: Klávesa MENU > Info (Informace) > 2x DÁLE <02> Calculated Values (Početní hodnoty)
156
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
5.9.4
Provedení zkoušky LED Funkčnost LED se ověří podle pokynů na obrazovce. Umožňuje přezkoušet, zda všechny LED fungují. Zkoušku LED provedete takto: 1. Klávesa MENU > Info (Informace) > 3x DÁLE <03> LED-Test (Zkouška LED) 2. LED vyzkoušíte tak, že stisknete libovolnou klávesu F (viz Tabulka 74).
Klávesa F1 F2 F3 F4 F5 ENTER Tabulka 74
LED č. LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED 5 Všechny LED
LED Automatický provoz (AUTO) Ruční provoz (MANUAL) NÍŽE VÝŠE >I Všechny LED
Výběr LED na zkoušku
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
157
5 Funkce a nastavení
5.9.5
Zobrazení digitálních vstupů karty MIO V tabulce "digitálních vstupů karty MIO" je zachycen stav vstupů optoelektronických vazebních členů. Nepřetržitý signál na určitém vstupu odpovídá "1". "0" znamená, že k danému vstupu není přiveden žádný signál. "Vstupy MIO" si zobrazíte takto: Klávesa MENU > Info (Informace) > 4x DÁLE <04> MIO-Card Digital Inputs (Digitální vstupy karty MIO)
5.9.6
Zobrazení digitálních výstupů karty MIO V tabulce "digitálních výstupů karty MIO" je zachycen stav příslušných relé. Přitažení relé je indikováno "1". "0" znamená nepřitažené relé. "Výstupy MIO" si zobrazíte takto: Klávesa MENU > Info (Informace) > 5x DÁLE <05> MIO-Card Digital Outputs (Digitální výstupy karty MIO)
158
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
5.9.7
Zobrazení digitálních vstupů karty PIO V tabulce "digitálních vstupů karty PIO" je zachycen stav vstupů optoelektronických vazebních členů. Nepřetržitý signál na určitém vstupu odpovídá "1". "0" znamená, že k danému vstupu není přiveden žádný signál. "Digitální vstupy karty PIO" si zobrazíte takto: Klávesa MENU > Info (Informace) > 6x DÁLE <06> PIO-Card Digital Inputs (Digitální vstupy karty PIO)
5.9.8
Zobrazení digitálních výstupů karty PIO V tabulce "digitálních výstupů karty PIO" je zachycen stav příslušných relé. Přitažení relé je indikováno "1". "0" znamená nepřitažené relé. "Digitální výstupy karty PIO" si zobrazíte takto: Klávesa MENU > Info (Informace) > 7x DÁLE <07> PIO-Card Digital Outputs (Digitální výstupy karty PIO)
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
159
5 Funkce a nastavení
5.9.9
Zobrazení paralelního provozu Na displeji je vidět řídící číslo regulace paralelní konfigurací (= adresa CAN) a aktuální počet napěťových regulátorů v paralelní konfiguraci. "Paralelní provoz" si zobrazíte takto: Klávesa MENU > Info (Informace) > 9x DÁLE <09> Parallel Operation (Paralelní provoz)
5.9.10
Zobrazení dat na sběrnici CAN "Sběrnici CAN" si zobrazíte takto: Klávesa MENU > Info (Informace) > 10x DÁLE <10> Data On CAN-Bus (Sběrnice CAN)
160
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
5.9.11
Zobrazení špičkového využití paměti Pohledem na tuto obrazovku si zkontrolujete, zda jsou všechny parametry v příslušných souborech po restartu napěťového regulátoru anebo po nahrání určitého parametrického souboru řádně uloženy. "Špičkové využití paměti" si zobrazíte takto: Klávesa MENU > Info (Informace) > 11x DÁLE <11> Peak memory (Špičkové využití paměti)
Tyto informace si můžete také podle potřeby resetovat, a to takto: Na cca 1 sekundu stiskněte současně klávesu F-3 a klávesu F-4.
Nyní budou všechny hodnoty ve standardním tvaru. 5.9.12
Informace o SCADA na kartě CI "Informace o SCADA na kartě CI" si zobrazíte takto: Klávesa MENU > Info (Informace) > 12x DÁLE <12> CI-Card SCADA Information (Informace o SCADA na kartě CI)
Tyto informace si můžete také podle potřeby resetovat, a to takto: Na cca 1 sekundu stiskněte současně klávesu F-3 a klávesu F-4.
Nyní budou všechny hodnoty ve standardním tvaru.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
161
5 Funkce a nastavení
5.9.13
Zobrazení obsahu paměti Obsah paměti představuje soupis položek spolu s počtem existujících souborů. Slouží čistě pro účely servisu a nemají žádný význam pro praktické ovládání přístroje. Konkrétně se jedná o tyto položky: •
soubor parametrů
•
bity událostí
•
flashový soubor
•
události
•
počítadlo spínání (OpCnt)
Položky si zobrazíte takto: 1. Klávesa MENU > Info (Informace) > 14x DÁLE <14> Memory Overview (Přehled paměti) 2. Požadovanou položku si zobrazíte klávesou F1 nebo F5. Zobrazí se příslušný počet souborů.
5.9.14
Výpis událostí Výpis událostí obsahuje aktuální červené a žluté události a jejich počet. Teoreticky možné události: •
podpětí
•
přepětí
•
nadproud
•
vypnutý ochranný vypínač motoru
•
blokace
•
podproud
•
hlídání funkce
•
překročena doba běhu motoru
•
chybné parametry GPI (k tomu si, prosím, pročtěte další odstavec)
Událost "Chybné parametry GPI" nastává tehdy, když se naprogramuje jedna a tatáž funkce do vícera vstupů. Pokud taková událost nastane, zkontrolujte, prosím, zda jste ke každému GPI přiřadili správnou funkci a případně opravte. Do každého GPI smí být nastavena jen jedna funkce.
162
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
Výpis událostí si zobrazíte takto: Klávesa MENU > Info (Informace) > 15x DÁLE Event overwiew (Výpis událostí)
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
163
5 Funkce a nastavení
5.10
Ostatní nastavení
5.10.1
Kalibrace spojitých odporových snímačů polohy V položce menu s názvem "Informace" je možno provádět také kalibraci spojitých odporových snímačů polohy. Jestliže budete chtít s příslušným analogovým vstupem pracovat, musí být kalibrace provedena v rámci uvedení do provozu. Cílem je sladění s externím měřicím obvodem. Kalibraci je možno kdykoliv přerušit stisknutím klávesy F3.
Postup kalibrace je následovný: 1. Klávesa MENU > Info (Informace) > 8x DÁLE <08> PIO X7 Input (Analogový vstup PIO X7) 2. Stiskněte klávesu F5 Na obrazovce se objeví příslušné pokyny. 3. Připojte potenciometr. 4. Připojený potenciometr otočte do koncové polohy Rmax. 5. Poté klávesou F5 spusťte kalibraci. Kalibrace se spustí Celá operace může trvat i 3 minuty. Pokud bude trvat déle, rozsvítí se chybové hlášení s textem "Zkontrolovat jezdce". Každopádně zkontrolujte, zda je potenciometr správně zapojen resp. zda není defektní.
164
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
5.10.2
Reset přednastavených parametrů Funkcí "Přednastavené parametry" se nastavení vrací na původní hodnoty z výroby. Původní parametry obnovíte takto: Obnovením původních hodnot parametrů se nenávratně ztratí Vaše individuální nastavení. Jazyk se přepne na původní (anglický).
1. Menu > Info (Informace) > 13x DÁLE <13> Default Parameter (Přednastavené parametry) 2. Stiskněte současně klávesu F-3 a klávesu ENTER. Zobrazí se "Přednastavené parametry aktivní". Nyní jsou všechny parametry na původních hodnotách výrobce.
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
165
5 Funkce a nastavení
5.11
Přehled intervalů nastavení
lwert 1/2/3
Inte l na staV ve ní 49rva V...140
0 kV...9999 kV 49 V...140 V Poža dova ná hodnota 1/2/3 999,9 kV 0 kV...9999 kV 99,99 kV 999,9 kV 0,5 %...9 % ndbreite 99,99 kV 00,5 s...600 s rzögerungszeit T1 % ...9 % Pá sm o 0 s...600 s Zpoždě ní T1 1 s...10 s rzögerungszeit T2 1 s...10 s Zpoždě ní T2 60 %...100 % Unterspannungsblockierung 60 % ...100 % U< bloka ce při podpě tí vom Sollwert požadované hodnoty 00s...20 Unterspannungsverzögerung s...20 ss U< zpoždě ní re a kce na podpě tí 100 %...140 Überspannungsblockierung 100 % ...140 % % U> bloka ce při pře pě tí vom Sollwert požadované hodnoty 50%...210 % ...210 % % I> bloka ce při na dproudu 50 Überstromblockierung 0 % ...210 % I< bloka ce při podproudu 0 %...210 % Unterstromblockierung -25 V... 25 V Ohm ický pokle s na pě tí Ur -25 V... 25 V mscher Spannungsabfall Ur -25 V... 25 V Indukční pokle s na pě tí Ux -25 V... 25%V uktiver Spannungsabfall 0% ...15 Kom pe nza ce Z (zvýše ní naUx pě tí) 0 %...15 % ompensation požadované hodnoty 0 % ...15 % vom Sollwert Kom pe nza ce Z (m e zní ΔU) annungserhöhung) požadované hodnoty 0 %...15 % ompensation (ΔU Limit) 0 kV...9999 kV Prim á rní na pě tí m ě řicího vom Sollwert 999,9 kV tra nsform á toru 0 kV...9999 kV ndlerprimärspannung 99,99 kV 999,9VkV 57 V...123 Se kundá rní na pě tí m ě řicího 99,99 kV tra nsform á toru 0 A...9.999 Prim á rní proud m ě řicího 57 V...123 VA ndlersekundärspannung tra nsform á toru 0 A...9.999 A ndlerprimärstrom s...10 ss Doba trvá ní im pulsu pře pnutí 00s...10 -Schaltimpulsdauer V/N 0…99.999.999 haltungszähler 0…99 999 999 Počíta dlo počtu pře pnutí 00s...30 torlaufzeit s...30 ss Doba bě hu m otoru
166
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
Ve likost 0,1kroku V
1 kV 0,1 V 0,1 kV 1 kV 0,01 kV 0,1 kV 0,01 0,01 kV% s 0,011 % 10,1 s s 0,1 1 s%
Původní na staV ve ní 100 výrobce 1 kV 100 V 1 kV
2%
1%
2 %40 s 40 s10 s 10 90 s % 90 %
0,1s s 0,1
10 s10 s
1 1%%
110110 % %
1 1%% 1 1%% 0,1 V 0,1 V 0,1 V
110110 % % 0 %0 % 0V 0V 0V
0,1 V
0V
0,1 %
0%
0,1 %
0%
0,1 %
10,1 kV % 0,1 kV 1 kV 0,01 kV 0,1 0,1 VkV
0,01 kV 10,1 A V 1A 0,1 0,1s s 1 1 0,1 0,1 s s
0% 0%
0 kV 100 0V kV 0A 100 V
0A
1,5 1,5 s s
0
0 0 s0 s
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
5 Funkce a nastavení
Citlivost vůči jalovému kompenzačnímu proudu Blokace jalového kompenzačního proudu Doba zpoždění hlášení k paralelnímu chodu Max. rozdíl stupňů Analogová hodnota minimálního stupně Analogová hodnota maximálního stupně Poloha stupně (nejnižší) Poloha stupně (nejvyšší) Mez blokace stupňů (nejnižší) Mez blokace stupňů (nejvyšší) Analogová hodnota minimální požadované hodnoty Analogová hodnota maximální Minimální požadovaná hodnota Maximální požadovaná hodnota
Tabulka 75
Velikost kroku
0%...100%
1%
Původní nastavení výrobce 0,0%
0,5 %...40 %
1%
20 %
1 s…99 s
1s
10 s
0…4 0 %...100 %
1 0,1 %
1 0%
0 %...100 %
0,1 %
100 %
-40…40 -40…40 -128…128 -128…128
1 1 1 1
0 19 0 40
0%...100 %
0,1 %
0%
0 %...100% 49 V…140 V
0,1 % 0,1 V
100 % 80 V
49 V…140 V
0,1 V
140 V
Interval nastavení
Velikost kroku
0…255 0…29999 0…99 999 999 0…9999 0…100
1 1 1 1 1
Původní nastavení výrobce 0.0.0.0 1234 0 0 3
1 s...60 s
1s
5s
1 ms
5 ms
Přehled všech intervalů nastavení TAPCON® 230
Adresa v síti Port TCP Adresa SCADA Master SCADA Nevyžádaná opakování Potvrzené překročení vymezené doby běhu aplikace Zpoždění odeslání přes RS 485
Tabulka 76
Interval nastavení
0 ms…254 ms ®
Přehled přídavných intervalů nastavení TAPCON 230 expert
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
167
6 Odstraňování poruch
6
Odstraňování poruch Většinu poruch a závad na vyskytnuvších se na regulátoru napětí během provozu si odstraníte sami. Při identifikaci závad a chyb a jejich odstraňování Vám pomůže následující tabulka.
Popis Typ závady bez regulace v řídící povely režimu AUTO regulátoru zůstávají bez účinku
blokace
Detail LED V/N svítí periodicky
Příčina přepínač Local/Remote v motorovém pohonu přepnut na LOCAL
Odstranění kontrola a příp. úprava provozního režimu
přerušené vedení
kontrola propojení podle schématu zapojení
svítí LED U<
aktivní blokace podpětím
kontrola parametrů
svítí LED U>
aktivní blokace přepětím aktivní blokace podproudem
svítí LED I>
aktivní blokace nadproudem
kontrola parametrů
aktivní blokace vratného výkonu
kontrola parametrů
záporný výkonový tok
kontrola polarity proudového měřicího transformátoru
duplicitně nastavené zákaznické kontrola nastavených parametrů vstupy zákaznických vstupů kontrola parametrů vstupů a jejich stavu v informační obrazovce (karta do jednoho ze vstupů je naprogramována "blokace", takže PIO) vysílá odpovídající vstupní signál NORMset aktivní příliš vysoké pásmo
provést přepnutí odbočky ručně vypočítat citlivost: krokové napětí x 100 nominální napětí kontrola a příp. oprava nastavení
přepínání odboček
aktivována kompenzace
nastavení LDC
MMI
klávesy
nelze přepnout RUČNÍ/AUTO
aktivován režim REMOTE
nesvítí RUČNÍ ani AUTO
chybný parametr
obnovení původních nastavení výrobce (informační obrazovka <13>)
nesvítí žádná indikace
rozladěný kontrast
nastavení potenciometrem na čelním panelu
displej
kompenzace Z
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
přerušen přívod napětí
kontrola přívodu napětí
defektní pojistka
výměna pojistky
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
169
6 Odstraňování poruch
Typ závady MMI
Popis světelné diody
COM 1
svorky hodnoty měření naměřené napětí
Detail jas regulátorů se liší svítí volně programovatelná LED LED nepravidelně bliká pomocí TAPCON-trol není možné navázat spojení s PC
Odstranění aktivováno/deaktivováno tmavnutí kontrola nastavení "tmavnutí" zákaznická parametrizace LED kontrola a příp. oprava nastavených parametrů nekonstantní vstupní signál kontrola vstupního signálu kontrola a příp. oprava přenosové nastavena odlišná přenosová rychlosti (regulátor napětí a TAPCONrychlost trol)
nelze přimontovat zásuvnou svorku
vlastnosti hardwaru zásuvná svorka a zásuvka se různí
žádná naměřená hodnota
Příčina
nezapojený napěťový měřicí transformátor přípojka nemá kontakt se svorkou
kontrola kódu a zásuvné svorky
kontrola propojení a svorky
přichycená izolace nedostatečně zasunutý drát příliš vysoká naměřená hodnota
příliš nízká naměřená hodnota
vypadlý pojistkový automat nesprávně zadané parametry nastavení indikace napětí nesprávně zadané parametry převodového poměru nastavena indikace v kV
kontrola pojistky kontrola a příp. oprava nastavených parametrů kontrola a příp. oprava nastavených parametrů
převodový poměr
naměřená hodnota kolísá
pokles napětí v měřicím vedení
kontrola napětí měřeného na svorce X2:1/X2:2
interference s měřicím vedením Například: • rušivé paralelní položení vedení
kontrola napětí měřeného na svorce X2:1/X2:2
• vliv přepínání naměřený proud
170
TAPCON® 230
žádná naměřená hodnota
příp. nainstalovat filtr
přerušen proudový měřicí transformátor neodstraněn zkratovací můstek proudového měřicího transformátoru
2136339/01 CZ
zvýšit odstup
kontrola propojení odstranit zkratovací můstek
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
6 Odstraňování poruch
Popis Typ závady hodnoty měření naměřený proud
Detail příliš vysoká naměřená hodnota
příliš nízká naměřená hodnota
fázový úhel
Příčina nesprávně zadané parametry převodového poměru připojen chybný vstup nastavena indikace A nesprávně zadané parametry převodového poměru připojen chybný vstup chyba v externím obvodu transformátoru chybně zadané parametry obvodu měřicího transformátoru
U/I
chybně připojený měřicí transformátor
Odstranění oprava nastavených parametrů
kontrola obsazení svorkovnice X1 oprava nastavených parametrů
kontrola obsazení svorkovnice X1 kontrola obvodu měřicího transformátoru porovnat se schématem zapojení zařízení a příp. parametry opravit nalistovat v návodu k provozu porovnat hodnoty měření na informační obrazovce zaměnit přípojku proudového měřicího transformátoru kontrola a příp. oprava polarity obvodu měřicího transformátoru kontrola a příp. oprava zapojení kontrola a příp. úprava měřicích bodů
obecná porucha nefunkční
výpadek pojistky
zkontrolovat všechny pojistky a případně vyměnit
relé drnčí
příliš nízké zdrojové napětí
kontrola zdrojového napětí
předpokládaná funkce nastavená výrobcem nefunguje
bylo přepsáno ručně nebo pomocí zkontrolovat aktivní parametr TAPCON-trol
chybí zdrojové napětí
zákaznické IO
obnovení původních nastavení výrobce digitální vstupy nekonstantní signál
pulzující stejnosměrné napětí
žádný signál na na informační obrazovce digitálním svítí 0 vstupu indikace na informační obrazovce skáče z 0 na 1
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
přerušeno signální vedení nebo L- kontrola propojení vedení řídicího napětí přivedeno pulzující stejnosměrné napětí
2136339/01 CZ
kontrola stejnosměrného napětí
TAPCON® 230
171
6 Odstraňování poruch
Typ závady
Popis
neřešitelná
Kontaktujte MR. Připravte si, prosím, několik informací:
Detail
Příčina
Odstranění
• sériové číslo Najdete je: 1. viděno zpředu na pravé vnější stěně 2. na typovém štítku (viděno zpředu na pravé vnitřní boční stěně) 3. na infiormační obrazovce <00> (Menu > Info) • verze firmwaru (Menu > Info) Připravte si odpovědi na otázky: • Proběhla aktualizace firmwaru? • Byly s tímto přístrojem potíže již dříve? • Kontaktovali jste v této záležitosti MR již dříve? • Pokud ano, s kým jste mluvili?
Tabulka 77
172
Odstraňování poruch
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
7 Technické údaje
7
Technické údaje
Elektrická bezpečnost EN 61010-1 IEC 61131-2
IEC 60255 VDE 0435
Bezpečnostní požadavky na elektrická měřicí, řídicí a laboratorní zařízení Zkouška izolace provozní frekvencí 350 VAC – 5870 VAC (v závislosti na pracovním napětí příslušného proudového obvodu) Zkouška izolace nárazovým napětím 5 kV, 1.2 / 50 μs Krátkodobý proud a trvalá zatížitelnost vstupů měřicího proudového transformátoru 100 x In/1 s a 2x In/trvale
Zkoušky EMK IEC 61000-4-2 IEC 61000-4-3 IEC 61000-4-4 IEC 61000-4-5
Elektrostatické výboje (ESD) 8 kV /15 kV Elektromagnetická pole (HF) 20 V/m 80-3000 MHz Rychlé transienty (burst) 6,5 kV Odolnost proti rušivým transientům (surge) 2 kV (line/line) 4 kV (line/earth) Odolnost proti rušením šířeným vedením, indukovaným IEC 61000-4-6 vysokofrekvenčními poli 10 V, 150 kHz – 80 MHz Odolnost proti rušení magnetickými poli 1000 A/ m IEC 61000-4-8 Odolnost proti rušení, průmysl EN 61000-6-2 Rušivé emise, průmysl EN 61000-6-4 Zkoušky vlivu vnějších činitelů prostředí Stanovení stupně ochrany krytem „Ochrana provozních prostředků DIN EN 60529 proti dotyku, vniknutí cizích předmětů a vody“ krytí IP54 Suchý chlad -25° / 16 hodin IEC 60068-2-1 Suché teplo +70° / 16 hodin IEC 60068-2-2 Konstantní vlhké teplo IEC 60068-2-3 +40 °C / 93 % / 21 dnů Cyklické vlhké teplo (12 + 12 hodin) IEC 60068-2-30 + 55° / 93 % a + 25° / 95 % / 6 cyklů Mechanická stabilita Pád a překlopení, bez obalu z výšky 100 mm IEC 60068-2-31 Volný pád, bez obalu, z výšky 250 mm IEC 60068-2-32 Vibrační zkouška IEC255-21-1 třída1 Zkouška úderem a nárazem IEC255-21-2 třída1 Seismická zkouška IEC255-21-3 třída1 Tabulka 78
Technické údaje TAPCON® 230 pro/expert
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
173
8 Přehled menu
8
Přehled menu
Hlavní skupina: 1. podskupina: klávesa MENU klávesy F2...F5
2. podskupina: klávesy F2...F5
3. podskupina: klávesy F2...F5
Parametr na 1: klávesa Parametr na n: klávesa
NORMset
Parametry regulace - Regulace napětí
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
175
8 Přehled menu
Hlavní 1. podskupina: 2. podskupina: 3. podskupina: Parametr na 1: klávesa skupina: klávesy F2...F5 klávesy F2...F5 klávesy F2...F5 Parametr na n: klávesa klávesa MENU Parametry regulace - Mezní hodnoty
176
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
8 Přehled menu
Hlavní 1. podskupina: 2. podskupina: 3. podskupina: Parametr na 1: klávesa skupina: klávesy F2...F5 klávesy F2...F5 klávesy F2...F5 Parametr na n: klávesa klávesa MENU Parametry regulace - Kompenzace
Konfigurace - Data měřicích transformátorů
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
177
8 Přehled menu
Hlavní 1. podskupina: 2. podskupina: 3. podskupina: Parametr na 1: klávesa skupina: klávesy F2...F5 klávesy F2...F5 klávesy F2...F5 Parametr na n: klávesa klávesa MENU Konfigurace - Všeobecně
178
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
8 Přehled menu
Hlavní 1. podskupina: 2. podskupina: 3. podskupina: Parametr na 1: klávesa skupina: klávesy F2...F5 klávesy F2...F5 klávesy F2...F5 Parametr na n: klávesa klávesa MENU Konfigurace - Paralelní chod
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
179
8 Přehled menu
Hlavní 1. podskupina: 2. podskupina: 3. podskupina: Parametr na 1: klávesa skupina: klávesy F2...F5 klávesy F2...F5 klávesy F2...F5 Parametr na n: klávesa klávesa MENU Konfigurace - Zákaznické vstupy/výstupy
180
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
8 Přehled menu
Hlavní 1. podskupina: 2. podskupina: 3. podskupina: Parametr na 1: klávesa skupina: klávesy F2...F5 klávesy F2...F5 klávesy F2...F5 Parametr na n: klávesa klávesa MENU Konfigurace - Výběr LED
Konfigurace - Polohy odboček
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
181
8 Přehled menu
Hlavní 1. podskupina: 2. podskupina: 3. podskupina: Parametr na 1: klávesa skupina: klávesy F2...F5 klávesy F2...F5 klávesy F2...F5 Parametr na n: klávesa klávesa MENU Konfigurace - Nastavení požadované hodnoty na dálku
182
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
8 Přehled menu
Hlavní 1. podskupina: 2. podskupina: 3. podskupina: Parametr na 1: klávesa skupina: klávesy F2...F5 klávesy F2...F5 klávesy F2...F5 Parametr na n: klávesa klávesa MENU Konfigurace - Komunikační rozhraní (jen pro TAPCON® 230 expert)
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
2136339/01 CZ
TAPCON® 230
183
8 Přehled menu
Hlavní 1. podskupina: 2. podskupina: 3. podskupina: Parametr na 1: klávesa skupina: klávesy F2...F5 klávesy F2...F5 klávesy F2...F5 Parametr na n: klávesa klávesa MENU Informace
184
TAPCON® 230
2136339/01 CZ
© Maschinenfabrik Reinhausen 2009
www.reinhausen.com
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstraße 8 D - 93059 Regensburg
2136339/01 CZ • 1009 • F0237300
Telefon: Telefax: e-mail:
+49 (0)941 4090 0 +49 (0)941 4090 7001
[email protected]