R A C Z VALI az ui m agyar filmsztár (Rozgonyi felv.)
II. évfolyam 24. szám 1942 jun. 17 — jun. 23
Zeller István, az első filmoperatőr és híradómozis
Winkter. m ozj
»! I
Az első magyar mozis-házaspár: Zeilerék
Az „American Bioscop" a iigeiben. A bai sarokban jói Sátható a hajtóerőt adó cséplőgép
HeQjyveM. Negyven esztendővel ezelőtt, pontosan 1902-ben, egy forró júniusi napon, különös Mátrai állítattak fe l a Városmajor területin. A díszes sátornak rengeteg bámulója akadt. Vájjon mi lehet ez a bordó drapériás függönyökkel felszerelt sátorpalota ? E zt kérdezgették egymástól a kíváncsi emberek. Rövidesen híre terjedt annak, hogy a bűvös sátorban mozgó képeket mutogatnak, 3 0 ,4 0 és 50 filléres beléptidíj m ellett a nagyérdemű közönségnek. Pár nap alatt hatalmas embergyűrű vette körül a csodasátrat. A z érdeklődés olyan óriási volt, hogy állandóan egy-két rendőr nek kellett a rendet fenntartani. Ezeket a rendőröket a sátormozi tulaj donosa fizette, a hivatalos feljegyzések szerint napi 1 korona 50 fillért kaptak a szolgálatért. Ez a csodasátor volt az első „ mozgóképszínház” Budapesten. Tulaj donosa Zeller M átyás mutatványos vásárolta meg egy bizonyos hanno veri vállalkozótól, nivszerint Georg Nőtlentől 12.000 koronás örökárért. Zeller Mátyásnak kitűnően bevált ez az újszerű vállalkozás. Műsorát, amely a kezdet kezdetén laterna magica-szerű reklámképek ből állt, későbben kiegészítette 5— 10 perces fifanvígjátékokkal. Az akkoriban szenzációkat jelentő műsorkép filmtekercse oly rövidke volt, hogy állandóan cipőkrémet dobozokban tartották elzárva. Ezeknek az első filmeknek eleinte 1 korona volt métere. Ennyiért kapták az első mozgófényképelőállító párisi cégtől, a ,Pathé Fréres-tői a vándormozisok. Későbben, az elért sikereken felbuzdulva, újabb két francia gyár létesült, a Lubie és a Gaumont. Mivel ezek a film ek kizárólag francia szövegezésűek voltak, úgy segítettek a dolgon, hogy a levetített képeket az úgy nevezett magyarázók beszéddel kísértik. A magyarázók főként artisták voltak, de akadt köztük egy-két hivatásos színész is. H ogy neveket em lítsünk, a leghíresebb magyarázó Sarkadi Gusztáv volt, m ajd utána következett Pécsi Budi és Absolom József. Absolorn jelenleg Ameri kában él, ahol gazdag mozivállalkozó. A z előadások megkezdése előtt hatáskeltés céljából katonabanda játszott indulókat is különféle opera számokat. A vászon alatt egy zongorista foglalt helyet, aki a képek tar talmának megfelelő darabokat játszott. A zongorista feladata volt a szenei aláfestés.” A legelső magyar mozizongorista Schmidt Imre okleveles tanító, zongoratanár volt, aki 16 esztendőn keresztül vendégszerepeit a hazai mozikban, ő a magyar mozi őstapőrje s jelenleg a Népligetben Zeller Istvánéknál házititkár. Schmidt Imre délután 4 órától este 10 óráig 10 perces megszakításokkal verte a taktust a mozgóképek alá, napi 5 forint gázsiért. A vetítőkészüléket egy cséplőgépre szerelt motor látta el hajtó erővel, melyet a tulajdonos fia , ifj. Zeller Mátyás, mint legelső hivatásos mozigépkezelő kezelt. Zeller is él és a Népligetben mutatványos bódéja van. A három francia film előállító gyár versenye erősen mutatkozott a sátormozik műsorában. A 25— 30 méteres „P ali” , „Polidor” és az ős-Chaplin ,Jjitletich” humoreszkek m ellett megjelentek az első 200— 250 méteres „film drám ák.” A legelső ilyen képek a „világsikert” arató
Schmidt Imre, az első magyar mozizongorista
ifj. Zeller Mátyás, az első hivatásos mozigépész.
esztendősa inagyak „A n ya i szív” , , , Margit szerelmi drámája” és a színezett „Aranytyrűk” voltak. A rendkívüli és nem várt sikereken felbuzdulva még egy sátormozi érkezett a fővárosba. A német „Hugó Haase Kinema.” A m ai Rudolftéren, a Palatínus-házak helyén álló üres telken ütötte fel sátrát ez a német vándormozis. A környékből rengetegen jöttek el megbámulni ezt az akkori időknek csakugyan újszerű és gazdag kiállítású sátor m oziját. Esténként fényesen volt kivilágítva és a bejárata előtt fúvószenekar játszott különféle német katonaindulókat. Rövidre rá a Haller-téren egymás után három sátormozi is léte sült. A Lifka, Winlder és Lampert. Ezekkel majdnem egyidőben jö tt Pestre a hannoveri Georg Nartea is, aki sátormoziját először a budai Bomba-téren, vagyis a mai Batthyányi-téren, majd később a Dohány utca és Wessdényi-utca sarkán lévő grundon állította fe l. • Olyan óriási volt akkor Pesten a moziláz, hogy nemcsak hogy Zeller üzlete nem „forgott veszélyben” , hanem zsúfolásig megteltek az összes sátormozik is. Úgyhogy Zeller is gondolt egy nagyot és ő is elment negyediknek a Haüer-térre. M ind a négy mozi tömve volt minden este. Jól megfértek egymás mellett az új vetélytársak. Rövid idő múltán riadalom tám adt a sátormozik között. Jött egy hatósági rendelet, mely kötelezővé tette a francia szövegezésű film ek magyarral való ellátását. Hosszas tanácskozások után úgy segítettek ezen, hogy magyar feliratokkal látták el a francia szövegezésű film eket. Ettől kezdve nem volt szükség a magyarázókra. A magyar szövegezésű film ek természetesen új irányt szabtak a film további fejlődésének. A „jó üzletre” való tekintettel akadt egy-két pesti kávéház, mely hajlékába fogadta a kinematográfiát. Az első két ilyen pesti kávéház a Velence és a Sport volt, melyek esténként vendégeiknek mozgóképeket mutattak be. A Bodő kávéház tulajdonosa megalapította a Bodográfot, a mai Corvináruház helyén pedig az Appoló létesült K is idő múltán pedig ezekkel egyidőben születtek meg az Olympia, Omnia és a többiek . . . De nemcsak a mozi fejlődött és kapott új köntöst, hanem maga a filmszínészet is. Eltűntek a Palik és Polidorok, hogy helyüket átadják a komolyabb művészeknek. Egyik napról a másikra újabb és újabb nevek tűntek fe l; így a dán származású művészpár, Ásta Nielsen és Waldemár Psvlander, akik koruknak leghíresebb filmszínészei voltak. Nálunk ebben az időben filmszínészet még nem igen volt. Egyedül Zeller István készített filmfelvételeket. Főként híradószerű jeleneteket, mint például utcai tömegjeleneteket, szüreti mulatságokat, baleseteket . örökített meg gépével. Harmadnapra rá már látni is lehetett ezeket a képeket mozijában. Nagyon sokan azért is látogatták, főként a jobb közönség köréből, Bioscopját, hogy önmagukat láthassák a mozivásznon. Zeller István, a legelső mozis és mozigépész végleg eltűnt a film világából. Nagy kérdés, hogy miért lett hűtlen a mozihoz, melyet ő és apja honosított meg Magyarországon. A zt csak valóban ő tudná meg mondani . . . G Y A P A Y M IKLÓS
Szerintünk
m o z i h e l y ár
emelésire
sittet
okvetlenül
szükség.
Ugyanis k o n j u n k t ú r a van és talán éppen azért mennek a mozik oly igen jó l, mert ez ma határozottan a l e g o l c s ó b b szórakozás. A mozisnak végeredményben m i n d e g y , hogy a bevételét úgy csináljam, hogy olcsóbb helyárakkal eladta az összes jegyeit, vagy valamivel drágább áron valam ivel kevesebb hely kel eL Az azonban tény, hogy ez, a mai élet általában drágábban mért szintjéhez viszonyított helyzet n a g y e l t o l ó d á s t jelent a mozilátogatók körében atekintetben, hogy m e l y i k moziban nézik meg a film et. Megszaporodtak a p r e m i e r-látogatók, ez okozza részben a tír-húszhetes megjelenési iongőzöket. És éppen, mert egy jó film ilyen soká rostokol a premier-mozi vásznán, a jegy ára pedig a r á n y l a g olcsó, sereg ember, aki egyébként megvárta volna, míg környéke kismozijába ju t a film , most e l z a r á n d o k o l oda, ahol végnélkül még mindig megy. A kisebb mozik publikuma viszont szintén „feljebb fejlődött” , a legkisebbekbe pedig ú j látogatóriteg nevelődött, úgyhogy egész öregapók, kisgyerekek és szkepti kusok kivételével, ma szinte az egész társadalom moziba jár. _ . Aránylag talán a kísmozik fejlődése nem olyan nagymértékű és miután a felsőbb kategóriájú mozik kiszedik a film „eleven erej&t” , ezek a kismozik k e v e s e b b e t keresnek a konjunktúrán. Hogy tehát a f i l m e k g y o r s a b b a n j u s s a n a k a b e l v á r o s b ó l a p e r i f i f i i r a, tényleg kellene valam it csinálni, mert hisz a fenyegető és küszöbön álló k e v e s e b b f i l m m e g j e l e n i s a kmgőr-játszó premier-mozikat nem nagyon fenyegeti, de annál nagyobb problémát jelent majd a további kategóriáknál. Ez ellen a veszedelem éllen már megjelentettek egy rendeletet, amely szerint a mozik m o stani m ű s o r r e n d j ü k h ö z k ép est e g g y e l több e lő a d á st tarthatnak, , hátha ezzel a film hamarabb kifutja ú tját. _ után n e m v a l ó s z í n ű , hogy ez a megoldás segít a bajokon, a helyáremelés tálán iyleg keresztül vihető lenne, de csakis olyan formában, hogy a p r e m i e r m o z i k á r a e n y e g e s e b b e n m ó d o s u l j o n , a kisebb kategóriáké pedig f o k o z a t o s a b b a n ke, é s b b é , hogy a publikumeltolódás megszűnjön ugyan, de ,.zsebének mérete” szerint azért mégis mindenki módot találhasson szórakozási vágya kielégülésére. _ E g y e s mozisok most részint fentiekre, részint a m e g n ö v e k e d e t t r e z s i r e ^ hivat kozva azt kérték, h o g y a m a g y a r f i l m j á t s z á s i á r s z á z a l é k o t h i v a t a l é s a n s z á l l í t s á k l e. . Kategorizálni kívánják a mozikat h a v i b r u t t ó b e v é t e l ü k alapján, mondva, hogy akik havi 70.000 pengőnél többet vesznek be, fizessenek 45 % -o t és fokozatosan kevesebbet a többiek, míg a havi 5.000 pengőnél kisebb forgalmú mozik mindössze 2 0 % -o t. Ha ezt a prepozíciót valaki gyakorlatilag pengőkre átszám ítja, az r ö v i d e n a m a g y a r film g y á r tá s halálát jelenti. Ez azt jelentené — és itt nem akarunk a részletekre rámutatni, mert ez a szakemberek elé tar tozik— , hogy amíg a m o z i k b e v é t e l e általában csakugyan e m e l k e d n e , a f i l m e s e k k e r e s e t i l e h e t ő s é g e m é l y s é g e s e n z u h a n n a. Nem hogy nem keresnének, de olyan borzasztóan ráfizetnének még a legprimitívebb film gy ártására is, hogy r a g y m e gá i l n a a z e g é s z v e r k l i , vagy egyes emberek, akiknek vesztenivalójuk már úgy sincs, neki állnának „levegőből konstruált” reális bázist nélkülöző „bóvli” -film eket csinálni, — „u tá nam az özönvfz” -aLpon, a k o m o l y c é g e k v i s z o n t a z o n n a l f e l s z á m o l h at ninak. . , M a, amikor egyrészt országunk megnagyobbodása, másrészt az úgynevezett gazdasági Kon junktúra lehetővé teszi, hogy a nagyobb bevételből drágább, szebb Filmeket lehessen csinálni, e s z t e l e n s é g volna ezt a szépen fejlődő folyam atot derékban kettétörni. Mert n e m c s a k a m o z i k r e z s i j e e m e l k e d e t t , hanem a f i l m g y á r t á s é i s . M é n e d ig S o k s z o r os a n nagyobb mértékben. Olyan nagymértékben — erről külön beszámolni készülök , “ Ogy már szinte' kezd megint nem reális bolt lenni Filmet gyártani, mert ez a rakétaszerűén emelkedő drágulás már s z i n t e i l l u z ó r i k u s s á teszi a magyar film kihasználási lehetőségét. Ma megint ott tartunk másfél évi konszolidált állapot után, hogy a 300.000 pengős magyar film e s a k akkor üzlet az előállító cég számára, ha egészen olcsó, ismeretlen eredetű, 5— 10.000 pengőért vásárolt külföldi film ek eleven erejét is hozzáköti, amivel viszoht — legyünk őszinték — gyakran „kiem eli” a mozilátogató zsebéből a pénzt. . Mindezek előrebocsátása mellett tehát felemeljük óva intő szavunkat ez ellen a m o g y a r J i l m h a l á l o s í t é l e t é t jelentő tervezet ellen. Nemcsak mi tiltakozunk, a reálisan gondolkodó magyar m o z i s o k is, akik már nyilatkoztak is etekintetben, sőt a h a t ó s á g o k egy része is, amely már tudomással bír a végzetes tervről. „ , . Valószínű, hogy egyesült erejükkel, a mi segítségünk nélkül is meggátolják a fenyegető veszedelem bekövetkezését; de „az ördög nem alszik” — talán mégsem árt e h e l y ü t t i s v é t ó t k i á l t a n i .
nrvrvaTmrt í T -%.r TCrPT7 k■MTATC*
k i t i n éi
—
V
clü lg J üj.
J á n os
to k o s á n
Megérkezik .J an i” — Vaszary János, Muráti Lili férje. Nálad flitografálunk, mélyen tisztelt férjemuram és parancsolom — közli szem telenül, ha ugyan nem kissé a „M uráti Vénuszok” szemtelenségével a pirosmasnis Lili úrhölgy — , tekintve,hogy az én lakásom teljesen ü res: kifotografálták onnan már az ősök portréját is. — Boldog vagyok — szól a férj boldogtalanul. Komor. V aszary János egyik régi arisztokrata-familiánk kis palotájában lakik, a találóan elnevezett tekervényes budai Szalag-utcácskában. Hosszú folyosók, kedves, napos helyiségek, tágas terrasz. Levendulaillatot vélek érezni a hűvös szobákban, az egész kis birodalomban, ahol minden nagyon elegáns. Táti m utatja a la k á st: — Ez itt Jani dolgozója, ez meg a hálószobája. Világostapétás, ragyogóan napos szoba ajtaját nyitja most ki előttem : — Ez az enyém lesz, ha netán egyszer végleg ittmaradok.
Lili kedvenchelve’ a terrasz eqvik maaasrav o ltl
Halványkék selyemkárpitok égszíne ejti bám ua vendéget a Vaszary-lakás Mnráti-szobájában. Gyönyörű, ezüstkeretes antik tükör, ezüstfésűk, kefék és kristálybodozok a selyemmel bevont toalettasztalon. Arra az esetre, „ha egyszer végleg itt akarna m aradni. . . ” Am int jön-m egy a folyosókon, nyitogatja az ajtókat, pillanatra leül a fotőjbe, valahogy nagyon ideillik ez a bűbájos, pettyes ruhás, piros masnis, mondain tündér a régi, boltíves szobákba, fehér tüllfüggönyök és sötét, mattselymű bútorok közé. A riport végén, a kapu előtt még egy közös felvételt készítünk a házaspárról. — Nevess Janika — szól az ifiasszony utánoz hatatlan Muráti-kedvességgeL — Ebben a házasságban te nevetsz, én komor vagyak — válaszolja Vaszary és azonnal rácáfol sajátmagára, amint ránéz a feleségére. Nem nevet, az igaz, csak mosolyog. Annyi szeretettel és annyi melegséggel simogatja tekintetével „M arcsit” , hogy örömmel állapítjuk meg : végre, egy jó házasság. Búcsúzás közben még megkérdezem : — H át végül is mi lesz a nyáron? Film , vagy svájci nyaralás? — A zt majd elutazásom előtt egy nappal fogom tudni. Egyelőre megyek Janival az Andrássy Szín házba, ahol ma fiatal színészeket, színésznőket hall gatunk meg, ott akarok lenni.
V a s z a r y : „Ebben a házasságban te nevetsz, nem én . .."
Perc múlva hallom, hogy a direktoráé nagyságos asszony nagy hozzáértéssel kezdi tárgyalni férjével a legkomolyabb színháznyitási problémákat.
Néhánynapos berlini tartózkodása után meglátogattam az éppen hazaérkezett Muráti Lilit Lógody-utcai lakásán. — Lesz-e film ebből a berlini utazás ból? — kérdem azzal az izgalommal amellyel a sztárokat szoktuk megintervjúvolni. — Könnyebb kérdése nincs? — vá laszolja Muráti azzal az izgalmas nyugalommal, amellyel szeretetre méltó sztárjaink szoktak felelni a riporterek efajta ..kellemes” , sőt — mondhatnék — „intim ” kérdéseire. Kicsit gondolkozik, aztán a beava tottak rutinjávál így fo ly ta tja : — Képzelje! Merőben új dologról tárgyaltam:
Kölyökmosolyával rámlegyint az édes tekin tete : • -— Film ről. . . Feladom a szokásos „szakkérdéseket” : — K ötött-e szerződést, mi a film tém ája, de legalábbis mi a címe? Cs van-e benne legalább egy valódi .,M nráti” -szerep? — Erre —■válaszolja elgondolkozva — nehéz lenne így, konkréten válaszolni. Tény az, hogy a férjem : Vaszary János forgatókönyvéből készülő film főszerepéről van szó. De még nem biztos semmi. Alig hogy hazaérkeztem Pestre, jött a Tobis vezérigazgatója, azóta Janival hármasban tárgyalunk. A napokban dől el, hogy film ezek-e a nyáron Németországban, vagy elutazom Svájcba nyaralni. Rámférne a pihenés. — Tulajdonképpen útiriportot akartam csi nálni . . . — H át az egyelőre nemigen megy — mondja részvétlenül. Berlinbe mindössze egyetlen kis bőrönddel mentem, azt is kicsomagoltam már. A becsomagolás pedig — akár filmezni megyek, akár nyaralni, még kissé korai lenne. — De akkor mit fényképezzünk? ( f s a lám
Az igazi feleségnek mindenhez kell érteni és Muráti Lili egész bizonyos feleségi minőségében is tökéletes. Mándoky Katalin.
Nem tudok bemenni, nincs kulcsom az uram lakásához . . .
íf'. e^ e fotóé
pára akasztott három-négy kalapot nézem kajánul.) Lili rosszat sejt és félrehajtott fejecskével rámnéz : — Az Istenért, ne fényképezzenek itt, minden centiméter ezerszer le volt már fotografálva. A lakás, a terrasz. a fürdőszoba, még a .,vitaminkert” is. Ez a bizonyos vitaminkert a terrasz egyik sarkában álló virágláda, amelyben két parc. dicsomtő, legalább tíz paprikapalánta és 1 ( azt. . egy) jélfejlett szál kapor díszeleg. Téma után szimatolok jobbra-balra. Végre is a háziasszony segít rajtam : — Lemegyünk Jani lakásába. Azt tudniillik. — fordul felém bizalmasan — nem ismeri senki és nincs lefényképezve. Egyébként nagyon szép. Majd m eglátja. (M egláttam . Lilinek volt igaza. Pazar.)
Osvaldo Valenti
A m e d e o N azzari
C a íam al
A
GÜNYVACSORA
Harminc évvel ezelőtt indult el világhódító kőrútjára Sem Benelli
Most az olasz film gyártás páratlan szépségű óriásfilmet alkotott
ragyogó reneszánsz-drámája, a „Cena déllé Beffe” , magyarul a „G úny-
az immár trlasszilmg darabból, amely a modern film gyártás milliós esz
vacsora.” A quattrocento Firenzéje, Lorenzo Magnifico legendás udvara a háttere ennek a szenvedélyek tüzében égő, mélyen emberi és csillo
közeivel varázsolja a néző elé az olasz reneszánsz egész tüneményes,
góan szellemes drámának.
drágaköves és vérfoltos pom páját. (Esperia-film , bem utatja a Corso-mozi).
SZABOTÁZS W
Játssza : URÁNIA, ÁTRIUM, FÓRUM, CORVIN, SCALA.
A frontok csatái mögött, a mindennapi élet felszíne alatt húzódik meg egy második csata, egy második hadjárat, — mely azonban nem ke vésbbé halálos és nem kevésbbé végzetes: a kémek, a titkos ügynökök, a szabotőrök csatája. Ennek az alvilágnak ennek a földalatti aknamimkánialr út jait és módszereit tárja fel a
néző elölt Csörögi Géza lélekzetolállítóan izgalmas új kémfifanje, a
SZABOTÁZS mely páratlan feszültségű mese keretében mutatja be a kémelhárítás és a csendőrség harcát a kémek és szabotőrök alvilágával. A fihnet M ártonffy Emil rendezte, főszereplői Sknor Er zsébet, Hidvéghy Valéria, So mogyi Nusi, Gobbi Hilda, Kiss Ferenc, Földén vi László, vi téz Benkő Gyula, Pethes Sán dor és Makiári Zoltán.
Magányos, elhagyott kis sziget
valahol a Csendes-óceánon,
messze
a nemzetközi hajójáratok vonalától. Pálmák, párezer bennszülött, mocsaras dzsungelek, szúnyogok — és sárgaláz. Négy európai férfi, négy orvos vergődik, küzd a sziget sorvasztó, halálos párákkal telített levegőjében a szörnyű kór ellen. Négy orvos : négy férfi, négy nemzet, négy karakter, négy m últ, melynek alig van jövője. É s ebbe a sárga pokolba egy szép napon belibben üdén, jószagúan és hófehéren az asszony: a magyar orvos felesége. És elindul a drám a.
G IA C C H E T T I: Francesco Santini, olasz. A világgal meghasonlott ember, ő is három szerződött ide, de már nyolc éve itt van és nincs is semmi oka arra, hogy visszatérjen, nem várja senki, őszinte barátság fűzi Péterhez. E zt a barát ságot Mária megérkezése zavarja meg, aki első pillanattól kezdve kettőjük között áll
JÁ V O R : Kádár Péter, magyar orvos. Feleségé nek és önmagának akar exisztendát teremteni, azért vállal hároméves szerződést a halálszigeten. Másik bárom társával együtt küzd a sárgaláz ellen, míg ő maga is tudja, hogy halálos beteg és anélkül, hogy értesí tené férjét, utána uta zik.
SC H A R O F F : Dimitri Tschelvenkoff, orosz, öreg ember. A bolse visták meggyilkol ták egész családját. Tíz évig volt hajó orvos, mert nem akart olyan földre lépni, ami nem az övé. A szigetre úgy került, hogy kiszállt két órá ra, megivott egy üveg whiskyt és mire kijózanodott, elment a hajója. A szó szoros értelmében hajótörött, de azért jókedvű öreg filozófus, akit valamennyien szeretnek.
TO SO : George Delance, francia. Fia tal fiú , akit kalandvágy haj tott erre a szigetre. Egyetlen vágya, hogy műnél hamarabb vissza kerüljön Európába; viszsza vágyik egy könnyedebb, kedvesebb világba, szórakozás, jókedv, zene, asszonyok, — élet után vágyódik.
M Á R IA : Kádár Péter felesége. F iatal, szerelmes asszony. Férje után utazik. Egyetlen asszony négy férfi között, akik mind különféle módon reagál nak az ő jelenlétére. Átm egy mindazokon a megpróbáltatásokon, amik nek fehér asszony a dzsungel közepén ki van téve. Egy nagy megráz kódtatás után elméje elborul, búskomor lesz, csak gyermeke születése adja vissza újra az életnek.
lolosseum-fiim. Rendezi: Radványi Géza. (Fotok: Vaselli)
viselője összeakad egy ragyogó szépségű, érdekes, titokzatos asszonnyal, egy kém nővel, aki elszakítja családjától, sikkasz tásba hajszolja, hogy megszerezhesse a gyár tulajdonában lévő hadilitkof, egy fontos szabadalom leírását. Hogy mikép pen kapja el az ár e megtévedt ember és hova sodorja őt egy elvakult szerelem, erről szól a film. Koncz-film. 2480 m. *
A CIGÁN Y Magyar film. .
Irta:
Szigligeti Ede után Dcésy Alfréd. Rendezte: Decsy Alfréd. Főszereplők: A cigány: Rózsahegyi Kál mán, fia: Gábor Miklós, cigánylány: Zimonyi Mária, molnárlegény: Pataky Jenő, továbbá: Adorján Éva, Bilicsi Tivadar.
l'-oy falusi legény egy cigánylányt akar feleségül venni, azonban a rokonság mindent elkövet, hogy a házasságból ne legyen semmi. Az intrika, félrevezetés, rosszindulalú pletyka ugyan rövid időre szétválasztja a fiatalokat, végén a sze relem mégis győzedelmeskedik és a két fiatal egymásé lesz. Párhuzamosan egy magyar lány és egy cigány legény sze relme bontakozik ki és végződik házas sággal. Forgalomba hozza: Kárpát-film. 2270 m. '
*
A FEKETE ASSZONY Francia film. Irta: Emilé Zola. Rendezte: Jean Renoir. Főszereplők: Lantier Jacques: Jean Gabin, Leverine: Simoné Simon. Egy szép fiatal asszony, miután félté keny férjét gyilkosságba kergette, meg ismerkedik egy józanéletű és jólelkű mozdonyvezetővel. Egymásba szeretnek. Az asszony szerelné, ha minden gát le dőlne közöttük. Ezért rábeszéli szeriemeset, hogy ölje meg férjét. Lantiért becsü lete visszatartja. Sőt, mikor az asszony szenvedélyes csókokkal akarja rávenni, és már-már meginog, egyszerre vissza retten. Megutálja a nőt. Hosszas éjszakai bolyongás és gyötrődés után reményvesz tetten indul el hajnalban, hogy megkezdje szolgálatát a mozdonyon. Paris Film. Forg. hozza: Csepreghy. 2430 m. *
ALKONYAT Francia film. Főszereplők: Georges: Raimu,
Marcelle:
Jacqueline Delubac.
Egy élete alkonyán szerelemre lobbanó gazdag francia úr tragédiáját mutatja be a film mesteri rendezésben és kitűnő színészek tolmácsolásában. A súlyos probléma mellett a marseillei utca élete, a kocsmák derűs, kispolgári közönsége vonul fel, mintegy, hogy leplezze a vidám álarc mögött zajló drámát. Raimu remek alakítása olyan tökéletes, mintha saját alkonyodó éleiét tárná fel előttünk Forg. hozza: Balogh Film. 2270 tn. ★
A MÚMIA BOSSZÚM Angolul beszélő film. Irta: Griffin Jay és Maxwell Sbane. Rendezte: Christy Cabanne. Főszereplők: Márta: Pcggy Mórán, to vábbá Dick Foran, Tóm Tyler. Kharis, háromezeréve eltemetett királyi herceg életre kelése áll a történet közép pontjában. A hátborzongató kinézésű múmia egy expedíció vállalkozószellemű tagjait ijesztgeti és rémletteit egy sötét és misztikus barlangban viszi véghez. Az iz galmas, lélekzetfolytó grand-guignol jele neteket egy kedves szerelmi történet teszi derűssé és változatossá. Universal film. Forg. hozza: Filmérlékesítö kft. 1911 m. ★
’
f
Német film. ' Irta: Anzengruber. Rendezte: Lcopold Hainisch. Főszereplők: Ferner Mátyás: Eduard Köck, a fia: W. O. Flscher, Vrnoi: Ilse Exl, továbbá Anna Exl, Horst Exl, Fer-
l
Egy kapzsi, szívtelen, önző gazdaember történetét mondja a film, aki hamisan esküdött azért, hogy ezáltal vagyonát gya rapítsa, nem törődve azzal, hogy esküjével egy szegény család megélhetését rabolta el. Ennek az eskünek gyötrelmes és tragikus következményeit tárja elénk a film, mely nek sötét hátterét egy kedves szerelmi történet színesíti meg, Tobis-film. 2559 ra.
A józaneszű magyar paraszt valóságos himnusza ez a film, amely a magyar film gyártás egyik legerőteljesebb, legegyénibb alkotása. Hogy küzdi fel magát András, a faluról városba szabadult keményfejű és találékony paraszt, a mindenható buda pesti bank jószágigazgatójává, ez a film témája, át- meg átszőve csípős társadalmi szatírával és hangulatos vígjátéki jelene tekkel. Mester-film. 2391 m.
A HAMIS ESKÜ
dinand Exl.
* Magyar film. Irta: Bolgár Géza. Rendezte: Rodrigner Endre. Főszereplők: Gyári tisztviselő: Földényl László, a felesége: Somogyi Nusi, leánya, Éva: Hidvéghy Valéria, Sylvia: Shnor Erzsi, továbbá Mihályfi Béla, Erdélyi
Mihály.
gyárüzem
legmegbízhatóbb
'
Magyar film.
Irta: Tóth Miklós. Rendezte: Bánky Viktor. Főszereplők: András: Páger Antal, Kató: Bordy Bella, továbbá Csorlos Gyula, Hid véghy Valéria, Mihályfi Béla, Bihary József.
★
AKIT ELKAP AZ ÁR
Egy
ANDRÁS
tiszt
ARIZONAI VADMACSKA Angolul beszélő film. Rendezte: Herbert I. Lees. Főszereplők: Maria: Jane Withers, a bandita: Leó Cariilo. A puskaporral pattant, válogatott vad nyugati vidámságok és hőstettek, főhőse egy tehetséges, nagyon csúnya, de boszor kányosán ügyes kislány, aki Shirley
Temple ellentéte külsejében, de még soka oldalubb, mint Hollywood másik gyer meksztárja. Cowboyokat megszégyenítő lovasbravurokkal remekel és számtalan nevelielő kaland közben bemutatja, hogy egy kvieláll bandita papából, hogyan fa rag a nevelt leánya rekord teljesítmé nyekre képes csendőrfőnököt. Forgalomba hozza: Fos film 1887 m. ★
ASSZONY A NEVED Német film. Irta: Helmuth Brandis, Ottó Linnekogei. Rendezte: Oltó Linnekogei. Főszereplők: Alexander Diersberg: Gustav Dicssl, Verona. Anncliese Ultiig, Clemens Diersberg: Albert Schoenhals, Dina: Camilla Horn, Lizzie: Boris Krcyslcr. Két moslohateslvér és egy asszony köré fonódik a történet A két testvér nem tud békességben élni, mert egyikük szorgal mas, munkás, a másik léha, dologlalan életet él. Az ellentétet fokozza, hogy ugyanabba a nőbe szerettek bele. Hová vezet ez a szerelem és hogyan lesz a könnyelmű férfiből munkakedvelő és le mondani tudó testvér, ezt mondja el ez a szenvedélyektől fűtött film. Léna D. F. E.-film. 2540 ra. ★
AZ ÖRDÖG NEM ALSZIK Magyar film.
Irta: Vaszary Gábor. Rendezte: Bánky Viktor. Főszereplők: Éva: Tohiay Klári, Péter: Hajmássy Miklós, Boroghy: Csortos Gyula, ügyvéd: Mihályfi Béla. Egy különc és bogaras öregúr két utolsó rokonát össze akarja boronálai, • ezek azonban halálosan gyűlölik egymást, ezort egy falrengelően mulatságos vég rendelet históriát talál ki, melyet akara tán kívül rémületes és derűs kísérlet járás kuszái össze-vissza. hogy a végén a félholtra ijedt és nevelőgörcsbe esett szereplők hekatombáján át jusson el a szerelmes pár és a közönség a kielégítő és vidám happy endig. MFI-film 26.30 m. *
AZUREXPRESS Magyar film. Rendezte: Balogh Béla. Főszereplők: Rák Tamás: Páger Antal, Teri: Toinay Klári, Dénes: Básthy La jos, Erna: Szeleczky Zita. Egy peches ember történetét mondja el a „Budapest— W ien" című zenés víg játékból készült film, aki egyik peches helyzetből a másikba esik, többek kö zölt nászútján is lemaradt a vonatról, természetesen ebből rengeteg bonyodalom keletkezik, végén azonban minden tisztá zódik, mindenki megtalálja a boldogsá gát. Székely-film. Forg. hozza: Standard. 2200 m. ★
' AZ UTOLSÓ WERECZKEY Magyar film. Irta: Orbók Attila. Rendezte: Szlatinay Sándor. Főszereplők: Wereczkey Erzsi: Szeleczky Zita, Miklóssy: Hajmássy Miklós, a föld birtokos nagynénje: Vaszary Piri, az atya: Csortos C^yuía, Miklóssy első menyaszszonya: Hidvééghy Vali, játszanak: Bilicsy
Zala Karola, Ladoincrszky Margit.
Wereczkey Erzsiké komojy, dolgozó leány — egyszer csak talál egy családi végrendeletet, amely a kastély falába rej tett ősi kincsről intézkedik. Mindenáron a kincs birtokába szeretne jutni, s így
furfanggal beállít Miklossy földbirlokosékhoz. Éjjel megpróbál a kincshez jutni, de üres ládát talál a falban — viszont megtalálja boldogságát a dúsgazdag, ro konszenves kaslélytulajdonos oldalán. Z. Horváth film. Forg. hozza: Filmérté kesítő.
•k
BALKEZES AMGYAL Magyar film. írta: Békcffi István. Rendezte: Ráthonyi Ákos. Főszereplők: Miklós: Jávor Pál, Klári: Tabódy Klári, továbbá Mály Gerő, Vaszary Piri, Bcrky Lili, Makláry Zoltán. Hangulatos és vidám történet az iigyefogyott balkezes és mint kiderül, mégis életrevaló virágárusleányról és a gazdag földbirtokosról. Az események közép pontjában Klári,, a virágkihordóleány áll, aki ügyetlenségből belesodródik egy ha zugságba. a hazugság, mint a lavina nő körülötte, míg a végén is éppen ez a lassan már elsöpréssel fenyegető lavina válik boldogságának alapjává. Takács-film. Forg. hozza: Mester-film. 2243 m.
k
BÜNHÖDÉS Irta: Ph. Don ne és Hal Long. Rendezte: Henry Hathaway. Főszereplők: Bob: Tvronc Power, Lucky: Dorothy Lantom-, továbbá Edward Arnold, Lloyd Nolan, Lioncl Aiwill. A film társadalmi drámának és geng szter-történetnek különleges, érdekes ke veréke. A történet arról szól, hogy egy gengszter banda karmaiba került embert ötévi börtönre ítélnek. Fia mindent meg tesz, hogy kiszabadítsa apját, közben nem veszi észre, hogy ő is ugyanannak a ban dának a hálójába került. Rengeteg izgal mas jeleneteit keresztül végül még győze delmeskedik az igazság s az apa és a fia elindulhat az új élet felé. Fox-film. 2449 m. ★
DANKÓ PISTA Magyar film Irta: Nagymihály Sándor. Filmre írta és rendezte: Kalmár László. Főszereplők: Dankó Pisla: Jávor Pál, Jánky Ilonka: Simor Erzsi, Rózsi, cigánylány: Lukács Margit, cigányprímás: Tompa Pufi. Az egyik legnagyobb nótaköltőnk, Dankó Pista éiete elevenedik meg előt tünk. Kálvária? ifjúsága, kirobbanó sike rei, két nagy szerelme, nótáinak szüle tése, végül szomorú, korai vége tölti ki a film történetét. A küzdelmes élet, a sok keserűség, a cigány származása miatt kapott sebek által megtört leikéből fa kadó gyönyörű nótákból egy csokrai helyez ez a gazdag kiállítású film a nagy nótaköltő emlékére. Forgalomba hozza: Hunnia. 2548 m. ★
DK. KOVÁCS ISTVÁN Magyar film. Irta: Fekete István Rendezte: Bánky Viktor. Főszereplők: Dr. Kovács István: Páger Antal, Balogh Ágnes: Tóth Júlia, Tatár Ada: Simor Erzsi, továbbá: Puskás Tibor, Rajnay Gábor, Ladomerszky Margit. Dr Kovács István egyetemi tanár fe leségül HKar venni egy elkényeztetett fiatal, úri leáll vt Az esküvő előtt a leány családjával együtt meglátogatja a fiú
szüleit Nagv csalódás éri őket, meri az egyetemi tanár szülei egyszerű paraszt emberek, ezérl visszamegy a parti. Ekkor találkozik gyermekkori szerelmé vel. Balogh Ágnessel Dr. Kovács rá döbben arra, hogv a kis falusi leány különb a városi kisasszonynál — fele ségül veszi és vele megy vissza a vá rosba Hiába fogadják ellenségesen, az új méllóságos asszony megállja a he lyét és meghódítja az egész város szí vét. Forgalomba
hozza:
Magyar
Filmiroda.
■k
EG Y KIS TÉVEDÉS Francia film. Főszereplők: Verácskn: Elvira Popesco, bankclnök: Henry Garat, vidéki bank fiók igazgatója: André Lefaur. Egy becsületes, erkölcsös vidéki bank fiók vezetőjének a karrieréről szól a történet, aki magas állását nem kis mér tékben annak köszönheti, hogy főnöke egy nagyon csinos szőke lányt a felesé gének vél. Amíg a cselekmény eljut a boldog befejezésig, addig azonban ren geteg falrengető mulatságos bonyodalom történik. Forg. hozza: Viktória-film. ★
ELKÉSETT LEVÉL Magyar film. Irla: Pünltcisti Andor. Rendezle: Rodriguez Endre. Főszereplők: Tatár András: Uray Tivadar, Anna: Szörényi Éva, továbbá Feleky Sári, Kamarás Gyula, Kiszely Hona. Egy levelezőlap a főszereplője a film nek, egy levelezőlap, amelynek húsz év vel azelőtt kellett volna megérkezni és amelyet húsz éven keresztül várt a cím zett menyasszony. A friss erővel feltörő régi emlékek útja mellett az egykori menyasszony lányának és egy fiatalem bernek boldogsága virul ki s a megkerült levéllel megkerül az idők folyamán el kallódon boldogság is. Művelődcs-film. 2123 m.
k
EURÓPA
M m
VÁLASZOL
Magyar film. Irta és rendezte: Radváuyi Géza. Szereplők: Miss Maria Hóim. Tasnády Fekete Mária; Mr, Gordon: Petrovich Szvetiszláv; A kapitány: Kiss Ferenc; Glória King: Titkos licn a; Titkárja: v, Hajmássy; Professzor: Mály Gerő; A felesége: Vaszary Piri; Amerikás m a gyar: Rózsahegyi; Milliomos: Somíay; A barátnője: Buttykay; Bűvész: Táray; Olivera: Greguss. A moslani világháború kirobbanásá nak előestéjén New Yorkból Európába indul az üceania luxusgőzös. A hajó kapitánya, hogy különböző nemzetiségű utasai közölt a riasztó hírek hatása alatt ne törhessen ki pánik vagy ellen ségeskedés, leszerelteti a rádiókat és a kábelek továbbítását is megtiltja. Ennek a néma és süket hajónak a történetéről szól a film, illetve külön féle utasainak a sorairól, akik közvetve vagy közvetlenül érdekelve vannak a háború vagy béke hajszálon függő kér désében. Forgalomba hozza: Atelier-füm. 2852 m.
ÉLETRE ÍTÉLTEw. Magyar film. írta: B. Nagy Mária és Asztalos Miklós dr. Rendezte: Rodriguez Endre. Főszereplők: A mérnök: Jávor Pál, Meny asszony: Hidvéghy Valéria, Az elveszett leány: Zódor Gyöngyi, A jóbarát: Petrovics ívón. A pillanatnyi jogos dűli és egy megza vart perc izgalmában egy ember megöl egy másikai s ettől a perctől kezdve, úgy látszik, elveszelt számára is az élet. A mindennapi életbe való visszatérés ke serves és tövises kálváriáját mondja el ez a film, vitába szállva a társadalom túlszigorú. merev és embertelen tételévek mely kétszer bünteti a bűnöst. Forgalomba hozza: Léna. 2750 m. *
FÉRJET KERESEK Magyar film. Főszereplők: A papa: Rózsahegyi Kálmán, a mama: Hnlassy Mariska, a három leány: Turay Ida, Szaploneay Éva, Kollár Lívia, továbbá Vaszary Piri, Biiicsi Tiva dar. Ungvári László, ifj. Lalabár Árpád. Kató férjet keres, de nem magának, hanem nővéreinek, mivel anyja addig nem engedi férjhez menni, amíg két nő vérének nem akad kérője. Természetesen ebből rengeteg bonyodalom keletkezik, de a legnagyobb bonyodalom mégis a sa ját szerelmi históriájából keletkezik, melybe egy hazugsággal kerti! bele. A vé gén azonban minden elsimul és éppen ennek a hazugságnak köszönheti boldog ságát. Hausz Mária-film. 2380 m. ★
FIATAL 'ÖRDÖGÖK Angolul beszélő film. írta: MaxvelJ Alley. Rendezte: Joe May. Főszereplők: Miily: Nan Grcy, Tóm : Billy Halup, Posito mama: Rosina Gally. Az amerikai országutak munkanélküli csavargóinak életével, a kartellek munka hét-uzsoráival és a kistermelők elleni könyörtelen harcaival foglalkozik ez az érdekes amerikai film. Ezeket a komoly problémákat könnyed formába önti, pompás, jó l pergő vígjátékban tálalja. Az országút fiatal csavargói és naplopői rengeleg kedves és mulatságos jelenettel gyönyörködtetik a nézőt. Forgalomba hozza: lmago-film. 2000 m.
k
GYURKO VICS FIÚK Magyar film. Irta: Herczeg Ferenc után Békcíi István. Rendezte: Hamza D. Ákos. Főszereplők: Az ezredes: Rajnai Gábor, leánya: Turay Ida, Klaris bárónő: Simor Erzsi, Gyurkovics fiúk: Siflassy László, Perényi László, v. Rcnkő Gyula, Puskás Tibor, C. Turáni Endre, továbbá: Somlay Artúr, Rózsahegyi Kálmán, Patafay Jenő, Hajmássy Miklós. Herczeg Ferenc nagysikerű és felejthe tetlenül bohém, vidám famíliájának, a Gyurkovics családnak első filmjelentke zése. A szimpatikus család történetét min denki ismeri. A film. könnyed és vidám. A századvég huszárromantikája és a bé kebeli Budapest színházi világának legde rűsebb emlékei vonulnak fel, hogy a jólszalfolt, szoknyabolond, felületes, könynyel-mű, de ezért mégis szimpatikus Gyur kovics fiúknak illő hátteret nyújtsanak. Forgalomba hozza: Kárpát-film., 2702 m.
GÚNYVACSORA Olasz film. Rendezte: Atessartdro Blasetti. Főszereplők: Neri Ghiaramantesi: Amadeo Nazzari, Giane’.to Malespini: Osvaldo Valentl, Ginevre: Clara Calamai. Két pisai lakos kegyetlen tréfálkozásai ról szól a történet, akik állandó ellen ségeskedésben élnek egymással. Szerelmi vetélkedésük és féltékenykedésük a legvaskosabb tréfára ragadtatja el őket. ^A bosszú állal diktált tréfák végül is vég zetes és tragikus következményeket von nak maguk után. Enic-Cines-film. Forg. hozza: F.speria. 2262 m. 1k
HATÁRVADÁSZOK Német film. Rendezte: Alois Johaunes Lippl. Főszereplők: Schorta András: Attila Hörbiger. Afra: Gerda Maurus, Sina: Georgia Holt, továbbá H. A. Schletton, Vera Hartegg. A határt őrző vadászok és a csempészek lélegzet visszafolyté izgalmas harcai pe regnek le a film kockáin. Egy bátor, talpig férfi eleveníti meg a törvény üldöző hatalmát, akinek útjait két nővér sze relme kíséri, hol gyűlölettel, hol féltő aggodalommal. Izgalmaktól fűtött vi harzó szenvedélyek, üde és bájos jelene tek, sportszerű síversenyek és ragyogó külső felvételek gyönyörködtetik a nézőt. Forgalomba hozza: Tobis. 2625 m. ★
HÁROM CSENGŐ Magyar film. írta: Békcfi István. Rendezte: Podmaniczky Félix báró. Főszereplők: Szobalány: Tolnay Klári, pincér: Jávor Pál, londiner: Mály Gerő, kis cseléd: Turay Ida, továbbá Makláry Zoltán, r.ácz Vali, Miliályi'fy Béla. A vendég számára a szállodai alkalma zottat az a csengő jelképezi, amelynek hí vására bármikor szobájába rendelheti őket. A csengő végen azonban érző, szen vedő, szerelmes és nagyratörő boldog vágy boldogtalan emberek vannak, akik nek a sorsa néha nagyon is összekuszálódik a szálloda vendégek történetével. Könynyes-nevetös történetben mondja el a film ilven „három csengődnek az életét. MFI-film. -¥■ 2534 m -
HÁRY 3ÁNOS Magyar film. Irta: Harsányi Zsolt, Paulini Béla. Rendezte: Bán Frigyes. Főszereplők: Háry: Páger Antal, örzse: Davka Margit, királylány: Bárczi Kató, Gonosz udvaronc: Pcthes Sándor, továbbá Juhász József, Makláry Zoltán. Garay János régi, kedves históriája, a nagyképzeletű obsitos Háry János hősi és szerelmi kalandjai, sok-sok mesés, zenés, érzelmes és kacagtató fejezetben, repre zentatív alkotásban elevenedik meg előt tünk. Meleg szív és derült humor ra gyogja be a filmet. A nagyokat lódító ob sitos Páger művészi, ragyogó alakításából elevenedik meg, a zene pedig a klasszi kussá vált Kodály-muzsika. Forgalomba hozza: Palatinus-film. -V2470 m.
HÖLGYEK ELŐNYBEN Magyar film. Irta: Hajós Jenő. Rendezte: Martonffy Emil. Főszereplők: Vaszary Piri, Nagy Alice, Kiss Manyi, Szilassy László, Billcsi Tiva dar, Pelhcs Sándor. A zenészek bohém, bizonytalan megél
hetési lehetőségek között lebegő életéből meríti a film a meséjét. Legtöbbször munka nélkül kószáló zenészek találé konysága rengeteg humoros jeleneinek a kúlíorrása. Természetesen a . szerelem scsi hiányzik a meséből. A kedves és szellemes szerelmi történet számtalan mú ló tségos jelenet után ér el megnyugtató „happy-end“ -hez. Forgalomba hozza: Atelier film. 2494 m.
¥•
ÍG Y
is l e h e t r e p ü l n i
Német film. Rendezte: Kűri Hoffinann. Főszereplők: Qunx: Heinz Rültmann. Hansen: Lothar Firmans, Máriáimé: Ka rín Himboldt. továbbá Harry Liedlke, Hilde Lessak Quax egy 'verspályázaton első dijat nyer. Pilótakiképzést teljes ellátással egy repülőiskolában. A két balkezes pilótatanone rengeteg bajt és zavart okoz. Rengeteg mulatságos és hajme resztő dolgot művel. Végén azonban megembereli magát és a legjobb pilóta lesz belőle. Ebben egy lelkes fiatal lány nak is sok része van, aki mellett boldog ságát is megtalálja Forgalomba hozza Ufa. 2477 m. ★
KALÓZSZER&EM Olasz film, Rendezte: Eiirlco fcauzzoni. Főszereplők: Kormányzó fia: Fosco Giachetti, továbbá Boris Durenti, Camillo Pibittó, Enrico Glori. Zampa di Ferro. a hírhedt kalóz és bandája rettegésben tartja Marakaibó szigetét. A gyarmat kormányzójának a fia elhatározza, hogy tőrbecsatja a ban dát. Álruhába öltözik és. sikerül a banda bizalmát megnyernie. Itt beleszeret az egyik kalóz lányába, akinek segítségével megsemmisíti a bandát, de szerelmét elveszti, mert a bosszúálló kalózok meg ölik a leányt. Forgalomba hozza: Hausz Mária. 2168 m.
*
LA CONGA Főszereplők: Mickey Ruoney, Judy Garland. Mickey Rooney, ez a feoTigeniális kö lyök, mókázva játssza, muzsikálja bra vúros ördöngösséggel végig a legritmusosabb dzsesszrevűt, amelyet az utóbbi években gyártottak. Iskolaközi zenei versengés sok akadállyal teletűzdelt történetét mondja el a film. Miképpen adják össze kisfiúk, kislányok megta karított filléreiket, hogy az iskola ..mo dern zenekara*’ is részt vehessen a nagv newyorki jazzversenyen, amelynek döntőbírója Paul Whileman — az igazi jazzkirály. A pénzt azután mégis másra költik — beteg kis pajtásuk megmen tésére. A megváltó „jó tündér" azonban utazáshoz segíti az együttest — a babadéuion pocakos milliomos papájának a személyében. ★
LEÁNYÁLMOK Olasz film. írta és rendezte: Mario Mattol!. Főszereplők: Anna: Alida Valii, Maria: Irasema Dilian, Marini, a kémiatanár: Andrea Cecchi. Egy fiatal, csinos kémiatanár lázba hozza egy leányinternátus növendékeit. Az egész intézet szerelmes lesz a jó képű tanárba. Különösen Anna, az inté zet legelevenebb, legrosszabb tanulója és Mária legcsendesebb, legjobb tanuló
gyanús a leányok előtt. Anna féltékeny sége Máriát ártatlanul kellemetlen és kínos helyzetbe, sőt majdnem öngyil kosságba kergeti, azonban kiderül ár tatlansága és helyette az intézetet Anna hagyja el, aki ugyan a kémiaképleteket nem tudta megtanulni, de meghódította a kémiatanár szívét. Forgalomba hozza: Esperia. 2355 *
LEÁNYVÁSÁR Magyar film. Filmre írta: Babay József. Főszereplők: Horváth Cecil: Karády KáRendezle: Podmaniczky Félix. Főszereplők: Gergelv János kanadai földbirtokos: Mihályify Béla. A leánya: SzeJeczky Zita. Háday Péter: Sárdy János, az ügyvédje: Billcsi Tivadar, Lucy, a koinornája: Kiss Manyi, a komorna lovagja: Lalabár Kálmán. A moldvai népszokás, a leányvásár, okozza a bonyodalmat, amely szerint a szerelmespárt rögtön a helyszínen össze lehet esketni, ha azok már második ilyen leányvásáron választják egymást. Az álruhás milliomos kisasszony és apjának peres ellenfele, Haday Péter köt nek így házasságot, bár mindketten abban a hiszemben élnek, hogy tréfa az egész. — Hogyan lesz ebből a „próbaházasságból" sok kedves bonyodalom és félreértés után igazi nagy boldogság, ezt tárja elénk a film. Forgalomba hozza: Imago film. 2634 m.
*
LESZ AMI LESZ Magyar film. Irta: Kőváry Gyula. Rendezte: Rödrigner Endre. Főszereplők: Bódy Éva: Ama Suli, Dörgő Bódog: Mály Gerő, a felesége: Vaszary Piri, Kádár András: Hajinássy Miklós, továbbá Kőváry Gyula, Pcthes Ferenc. Tiszta típusa a „tévedések vígjátéka4* műfajnak nevezett vígjátékoknak. Másfél óra harsány derűje alatt legalább öl fe j tetőre állt félreértés adódik a gazdag és szeszélyes fruska, egy tehetséges textilmérnök és Dörgő Bódog festőművész hár mas körtáncából. Mondanunk sem kell, hogy a vég is stílszerű, A szeszélyes leány nem ahhoz megy feleségül, akit apja ki jelölt, nem abhoz, akit ő akart volna, ha nem, akit a film lendületes sodra útjába hozott. Hunnia-film. 2200 m. *
LÉLEKKUFÁROK Német film. irta: Harold Bratt. Rendezte: Heinz Helbig. Főszereplők: Az elnök: Ottó Tressler. a leánya: Irenc von Mcyendorff, Kulin dr: Siegfried Breuer, Hubermayer: Kari Skraup, a miniszter: Oscar Sima. Egy hatalmas textilcég és a takácsok nak a megélhetéséért vívott harca eleve nedik m eg a film kockáin. Egy lelketlen, önző, nagyravágyó ember a textilpiac korlátlan irányítója akar lenni, ezért -mindenen és mindenkin keresztül gázol, mindenkit igyekszik eszközül megnyerni, hogy a szegény takácsokat tönkrelegye, már úgylátszik, hogy sikerülj a terve, azonban az utolsó pillanatban kiderül az igazság és aljas tervei kútba esnek. Bavaria Styria-film. Forg. hozza: Tobis. 2673 m.
H © IL 1>
n iim m im iiiíi '.m u m iiM i iiii iii iiii iii iii m iii u i
MAGYAR SZTÁROK:
B em utató
! í , Á T R IU M II., M a r g il-k ö r ü t 55. T e le fo n 153-034, 154-024. SZABOJÁZS E lő a d .7 k e z d .: H .: V 26, V 28, A 10. Sz.. V. és Ü.: ‘ A H -kor is.
Adorján Éva: 36, 36, 31. Alii a' Suli: 25, 37. Báiczy Kató: 89. Bórdy Bella: 20.Bulla Élni a: 10, 80. Dajka Margil: 89. Egry Mária: 37. ____ llidvéghy Valéria: 15, 16, 20. 21, 22, 29, 60, 65. Karády Katalin: 80. Kiss Manyi: 47, 48. 56. 60, 63, 70/a, 80, 90. Lukács Margit: 28. 37, 54. Muráli Lili: 52. 67. Simor Erzsi: 1, 5. 7, 8. 11 12 15 16. 17, 21, 22. 28. 33. 37. 60, 64, H). Somogyi Nusi: 15, 16. 21. 22. Szeleczky Zita: 48, 56, 60, 6.>, /0/a, 90. Szörényi Éva: 30, 39. 43, 55. Tabódi Klári: 65. Tasnádv Fekete Mária: 24. Titkos Ilona: 2-1. Tolnay Klári: 19, 35. 54, 58. 64. 65, 89. Túrái Ida: 52. 56, 64, 67 89. Vaszáry Piri: 24, 25, 47. 56, 60, 65, 80. Zimonyi Márta: 36. 39, 51.
Ajtai Andor: 54. Bilicsi Tivadar: 36. 37, 39, 47, 48, 51. 52, 56. 60, 65. 67. Csontos Gyula: 20. 58, 60, 65. Földényi László: 15. 16, 21. 22 Hajmássv Miklós: 10. 24. 2o, 58, 60, 65, 70. 80. Jávor Fái: 10, 28, 29, 35, 37, 54. 64 65. 89. „ Kiss Ferenc: 1. 5, 7, 11.12, 24Latabár Kálmán: 47, 48, 56, '0/a, 80 90. Maklárv Zoltán; 65, 89. Mály Gerő: 19, 24, 25, 35, 52. 64, 65, €7 90 Mihályi! Béla: 15. 16, 21 22, .48, 56, 58, 70/a. Nagy István: 80. Palaky Jenő: 36, 39, 51. Páger Antal: 17, 20, 30, 33, 43, 5_, 67 89. Perénvi László: 64. Petrovich Szyetiszláv; 24. Puskás Tibor: 61. Rajnai Gábor: 17. 64, 80. Rózsahegvi Kálmán: 24, 36, 39, 51, 56, 60, 6.4. Sárdy János: 48. 56, 70/a. Somlay Artúr: 24, 64. Szilassy László: 19 30, 37, 43, 64. Tímár József: 20. Uray Tivadar: 39, 55. KÜLFÖLDI SZTÁROK: Aüda Valii: 21. Dóra Komár: 55. Dórig Duranti: 10, 32. 52. Dorothy Lamour: 41. Georgia Holl; 24, 34, 35, 36, 44, 54, lac
Amadeo Xazzari: 4. Andrea Cecchi: 21. Atilla Hörblaer: 24. 34. 35. 36. 44, 54. 66. Can'ill-o Pilotlo: 32, 52. Charles Bőven 29; 59. 65. Delmont: 22. Douglas Fairbanks 26. 47. 70/a. Fduard Köck: 40. 49. 57. l'osco Giacheili: 32, 52. Franchet Tone: 39. 51. Francois Hőset: 27. Gustav DiessI: 18. Ilans Moser: 46, 59. Hans Sohnker; 45. lieinz Rühmann: 50. ■Lan Gabin: 26.
I "
34. 46.
Tvrone Power: 41. WiUy Forst 55.
55.
m eztR
2. C A S íN O IV ., E sk ü -ú t 1. T e l.: 383-102. IERDINÁND A BIKA E lő a d , k e z d .: H .: V 26, V 28, ^ 1 0 .
A TITOKZATOS RÜNT-^NSUGAR. A CHARKOVI CSATA. RAJZOS HÍRADÓ A HAJÓKARAVÁNÖKRÓL. MAGYAR UFA ÉS LUCE ÉS AR GENTIN! HÍRADÓK. F o ly í. e lő a d á s o k 10— 24 óráif,'.
UíÚlli&tSEŐ mOZiK: 13. B R O A D W A Y V I 1., K á r ó ly -k ö r ú t 3. T e le fo n : 422-722. 6. SZÁMÜ ÖRHÁZ (prol.) E lőa d , k e z d .: H .: ‘ A 4, V 26, A S, V 2IO. Sz., V. é s Ü .: ‘ A 2 -k o r is.
26. A L K O T Á S
X II., G ö m b ö s G y.-út 11. T elV III., N ép szín házle fo n 355-374, T e le fo n : 133-171. C s.-V .: MINDENKIT ÉRHET KÁR VOLT HAZUDNI 3. C IT Y SZERENCSE H .: 4, 6 , 8, 10. 1 14. C A P lT O L II.-S z .: FEKETE ASSZONY V ., V ilm o s cs.-ú t 36. T e le fo n 39. F L Ó R IÁ N E lő a d , k e z d .: 1 1 , K i , ‘ AG, A 8 , V II., B a ross-tér 32. T e le fo n 111-140, X 10, V . és Ü .: 3^2-kor is. 134-337, III., F ió riá n -té r 3. EGY KIS TÉVEDÉS C s .-V .; CIGÁNY Műsor nem érkezeit be. E lő a d , k e z d .: % 6 , 3/<8, s/ 4l 0, 27. A N D R Á S SY H — Sz.: E lő a d , k e z d .: H .: ‘ A 4 , V 26, A 8. Sz., V. és U .: % 4 -k o r is. V I . , C se n g ery -u lca 39. T e le NEVADAI HAJTÓVAI IOV 2. Sz., V . és Ü .: Ya -2 k o r is. Köv. m.: ELKÉSETT f o n : 124-127. 4. C O R SO E lő a d , k ezd .: 5, V C s.-V .; ARIZONAI VADMACSKA TV., V á c i-u tc a 9. T .: 182-818. 15 E L IT é s Ü .: s/ 22, 1/ 24, A< és FARM HŐSE V ., Szt. Istv án -k rt 16. T e le fo n . GÜNY VACSORA H— Sz.: PARIS VADONÁBAN 40. G L Ó R IA ; 114-502. E lő a d , k e z d .: H .: V 26, V 28, 10. E lőa d , k ezd .: H .: 3/ 44, % 6 , 3A 8, X IV ., T h ö k ö ly -ú t l Sz., V . és U .: % 4 -k o r is. AKIT ELKAP AZ AR. 3/ 4l 0. V . és Ü .: 2, 4, 6 , 8, 1Ö. 427-521. E lőad , k e z d .: 4, 6 , 8. 10 5 C O R V IN 28. ANNA C-s.-V.: HAMIS ESKt V. és U .: 2, 4, 6 , 8, 10. V III., J ó z s e f-k ö r ú t és Ü llő i-ú t II— Sz.: HÖLGYEK 1 R á k ó c z i-ú t 22. T e l.: 225-238. E lő a d , kezd*: 5 , 7, sa ro k . T .: 138-988, 339-584. 16. H O L L Y W O O D DANKó PISTA V24, V 26, > 5-8 , V 2IO V II., István -ú t 2. T .: 225-003 SZABOTÁZS E lőa d , k e z d .: H .: ‘ A 4, V 26, A 8 , E lő a d , k e z d .: 5, A 8 , A 10. 41 H O M E R O S V 21O. V. és Ü .: Va2-kor is. AKIT ELKAP AZ AR. Sz., V. és U .: % 3 -k o r is. E lő a d , k e z d .: H .: A 4 f V 26, Va8, 29. A S T O R IA X IV ., H erm in a-ú t V 2IO. S zó. V .: A 4 - k or. 496-178. 6 DÉCSI X ., K ő b á n y a , Szent L á sz ló -té r Cs.: BÖNHÖDf^ V I., T e r é z -k ö r ú t 29. T e le fo n : 17. K A M A R A 15. T e le fo n : 148-741. E lő a d , k ezd .: 5, 7, ! V II., D o h á n v -u tc a 42-44. T e le C s—V.: MELLÉKUTCA. 121-343, 125-952. 3 -k o r is. H.—Sz,: ÉLETRE ÍTÉLTEK f o n : 423-9(1 L LÁNYOK EGYMÁS KÖZÖTT 42. H U N G Á R IA E lő a d , k e z d ,; H .: 5, 7, 9. DR. KOVÁCS ISTVÁN E lő a d , k e z d .: H .: V 26, V 28, A 10. V., P on gr.ácz-ú t 9. V . és Ü.: 3 -k o r is. E lő a d , k e z d .: 11, 2. 4. 6 . 8 . 10. Sz., V . és U .: ‘ A 4 -k o r is. Cs.: NINCSENEK 1 30. A STR A 18. L L O Y D P —V,: CSAK ÁNGY. 7. F Ó R U M VAN SZAR V ., H o llá n -u . 7/a. T e le fo n : X I I . , U g o cs a -u . 10. T .: 154-422, TV.. K ossu th L .-u . 18. T e le fo n : II— Sz.: TENGERI F. C s.-V . RÉGI KERINGŐ 111 -994 189-543. E lő a d , k ezd .: 5, 7, H.—Sz.: A MÚMIA BOSSZÚJA ASSZONY A NEVED, SZABOTÁZS V .: 3 -k o r is. E lő a d , k e z d .: T I .: lA 4, V 26, A 8, E lő a d , k e z d .: H .: V 26 . A 8, E lő a d , k e z d .: H .: ’ A 6, V 28, 10. V 2IO. V. és U.: ‘ A 2 -k o r is. 43. IP O L Y V 2IO. V . és Ü . : , ^ 4 - k o r is. Sz., V . és U .: V 24-kor is. V., Csáky-u. 65. 1 31. A T T IL A (v o lt R c x i) 19. P A L A C E Cs— V.: RÉGI KERIN V I !., R á k ó c z i-ú l 82. T e le fo n : 8. O M N IA II— Sz.: A MÚMIA B< V II. . E rzsé b e t-k ö rú t 8. T e le 222-644. V III., K ö lc s e y -u . 2. (J ó zse fElőad, kezd.: H.: ‘ fo n : 2 1 - 222. C s.-V .: NOSZTHí-FIÜ ESETE k ö rú t sa ro k . T .: 130-125. V 2ÍO. V . és Ü.: V 2: KADAR KONTRA KEREKES TÓTH MARIVAL AZÚR EXPRESS E lő a d , k e z d .: 11, 2, 4, 6, 8, 10. H.—Sz.: NAGYMAMA 44. JÓ Z S E F V Á R O S I E lő a d , k e z d .: 5, % 8, V 2IO E lő a d . kezd. 11.: 11, 3, */«6 , V 28, V ili., Kálvária-tér 20. P Á T R IA S z., V . és Ü .: 3 -k o r is. ü-4 10 . 311-316. V I I I . , N ép szin h á z -u . 13. T e le C s .-V .: PARDON, TI 32. B E L V Á R O S I fo n : 145-673. 9. R A D IU S H.—Sz.: HATÁRVADÁ IV . , Ir á n y i-u . 21. T .: 384-563. ANDRÁS. T e le fo n : 122-098. Előad, kezd.: 5. 1 Cs.—V.: KALÓZSZERELEM E lő a d , k e z d .: 11, 2, 4, 6 , 8 , 10. V I., N a g y m e z ő -u tc a 22— 24. V. és Ü.: % 3, 5, i E lőa d , k e z d .: II.: 4, 6 , 8, 10. TISZTÍTÓ TŰZ 21. C S A B A (v o lt S a v o y ) 45. K O R O N A V . c s Ü.: jo b b terem 2 -k c r is. E lő a d , k e z d .: I I .: V 26, V 28, At 10. V III., Ü llöi-ú t 4. T e l.: 146-040. I., A tlila -k ö rú t 15. Bal terem : 3/ 43, % b, S,U7, %10. Sz., V. és Ü .: V 24-kor is. AKIT ELKAP AZ ÁR. Cs— P.: HAZAFELÉ Köv. m.: LEÁNYÁLMOK. 33. B É K E S z .-V .: PACSIRTA 10. R O Y A L A P O L L Ó E lő a d , k e z d .: H .: ‘ A 4, AG, H— Sz.: X III., Szent L á s z ló -ú l 48. T e le V II.. E r z s é b e l-k r t 45. T e le fo n : ISTEN VELED FKÁN V 28, A 10 . V . és Ü .: ‘ A 4 -k o r is. fo n : 291-038. E lő a d , kezd.: H .: */ . C s .-V .: MINISZTER BARÁTJA 22. S IM P L O N A lti. V. ésOÜ.: 3/ v ih a r k a p it á n y II.—Sz.: AZÚR EXPRESS X I., H o r lh y M .-út 64. T e le 461. K R ISTÁLY '/ E lő a d , k e z d .: s/<6 . s/ 48, % 1 0 . 34. B O R C G R Á F f o n : 268-999. Sz.. V . é s Ü .: 4 -k o r is. X ., D e le j-u v l . T .: V i l i ., J ó z s c f-k r t 63. T e le fo n : AKIT ELKAP AZ AR. Cs.: MAZURKA 11. S C A L A E lő a d , k e z d .: H .: 5, A 8, A 10 . 149-510. P— V.: FŰSZER ÉS ( C s.-V .: HATARVADASZOK VT.. T e r é z -k r l 58-60. T e le fo n : H .-K .: TANClLó RÉ V .: 3, KG, V 26, 3/ 4l 0. II— Sz.: ALKONYAT Sz— Cs.; ALKtifNYAT 114-411. 23. S T Ú D IÓ E lőa d , kezd : A r. terem : ‘ A b E lő a d , k e z d .: H .: 5 SZABOTÁZS V II., A k á c fa -u tc a 4. Telefon": A ti. ‘ A 8,
222 002
21. A D M IR A L
H i f i d é
m f f i Z i K :
H ÍR A D Ó F IL M S Z ÍN H Á Z : F .rzséh et-kőrú t 13. T e l.: 222-499. BABONA (film a kunizs'ásról). A CHARKOVI CSATA. RAJZOS HÍRADÓ A HAJÓKARA FANOKRÓL. MAGYAR UFA ÉS LUCE ÉS ARg E n t in i h ír a d ó k . E o lv l. e lő a d á s o k : 9 — 24 ó rá ig . B E L V A K O C SI H ÍR A D Ó F IL M S Z ÍN H Á Z : P etőfi S á n d o r -u .. 6 . T e !.: 181-244.
M a rg il-k rt 5 /b . T .: 353-707. C s.-V .: HATÁRVADÁSZOK. IL—Sz.: EURÓPA NEM VÁLASZOL. E lő a d , k e z d .: 1 1 , ' M , ‘ A #, V 28 é s A 10 . 25. A L F A X ., K á p o ln a -u .
3 /b .
T e le fo n :
348-185. C s.-V .: NEHÉZ APÁNAK LENNI. II.—Sz.: LESZ AMI LESZ. E lő a d , k ezd .: 5, 7, 9. V . és Ü.: 3 -k o r is.
U. : %2, 3üi, V I I . , D a m ia n ich -u . 1. T e le fo n : 4.8. N A P 425-644. XI., Horthy Miklós C s .-V .: HATARVADASZOK H.—Sz.: CIGÁNY Tel fon: 268-210 E lő a d , k e z d .: H .: T/26, A28 , C s .-V .: LEÁNYVASAI V 2IO. V. és ü .: V 22-k o r is. Előad, kezd.: II.: ‘
V. és Ü.: 2-kor is 37. D É L IB Á B X III. , R ó b e r t K á r o ly -k ö r ú t 61. 49. N É P X II].. V á ci-á l 76. T e le fo n : 490-130. Cs.: NÉVAPARTI. NÁS C s— V,: DANKó PISTA P .-V .: HAMIS ESKÜ 11— K.: NEM LOPTAM ÉN Előad. keztL: H.: 5 ÉLETEMBEN V. é s Ü.: A 2, V a4 E lő a d , k e z d .: H .: 6,. >729. V. és V aIO. Ü.: A 2, 3/45, 7, 9.
< rs
63. T Á T R A
*
IX ., Ü llő i-ú t 63. T .: 132-434. C s .-V .; TOPRIN! NASZ. H.—Sz.; SEGÍTSÉG ÖRÖKÖLTEM. E lő a d , k e z d .: H .: A 4 , V 26, V 28, V 2IO. V. és Ü .: 11 és ‘ / 22-k o r is.
6 1 : / m ű iis M í - í g
64. TIVOLI V I., N a g y m é z ő -u . T .: 225-602. Cs.—V.: GYURKOVICS-FIUK. II.—Sz.: HÁROM CSENGŐ. E lő a d , k e z d .: U .: % 4, 3A 6 ,
50. N É P S Z ÍN H Á Z A 8, 3/ 410. V. és Ü.: 11-kor is V III.. K u n -u . 12. T .: 137-241. Cs__V.: ÍGY IS LEHET REPÜLNI 65. T U R U L II —S.: LOVAG1AS ÜGY III., B é csi;u . 69. T .: 362-922. E lő a d , k e z d .: V 2I, V 26, V 28. C c .-V .: MELLÉKUCCA II : BALKEZES ANGYAL. A 1 0 . V. cs Ü.: V 22-k o r is. K.—Sz.: UTOLSÓ WERECZKEY. ÜSS 51. N Y U G A T E lő a d , k e z d .: 5, A* 8, V 2IO. V I. , T e ré z -k r t 41. T .: 121-022 ián-tér 3. T .: 362-367. V. és Ü .: V 22, A 4, V 28, V 28. Cs.—V.: NEVADAI HAJTÓVADÁIGÁNY SZAT. V 2IO. II.—Sz.: CIGÁNY. HAJTÓVADÁSZAT 66 . T Ú R Á N E lő a d , k e z d .: V 24 , AG, V 28 SLKÉSETT LEVÉL V I., N a g y m e z ő -u . 21. T .: 120-003 V 2IO. V. és Ü .: ‘ / 22-k o r is. ezd.: 5, Vt 8 , VzlO. V . HATARVADASZOK. 2, H A ; AG, V 28, V 2IO. 52 O D E O N E lő a d , k e z d .: 11, V 22, 4, 6 , 8. V II. , R o tle n b ille r -u tc a 37. 10. V. és Ü.: 11, 2, 4, 6 , 8, 10. T e le fo n : 422-785. ök öly -ű t 56. T e le fo n : 67.. U R A N U S Cs.—V.: VÉGRE. II. —Sz.; KALŐZSZERELEM. X II., V á ci-ú t 150. T .: 291-285 AMIS ESKÜ E lő a d , k e z d .: 1/si, A 6, V 28. Kőv. más.: lüLGYEK ELŐNYBEN Cs.—V.: VÉGREIOV 2. V. és Ü .: V 22-k o r is. iy.őrr 5, 7, 9. S zo m b .: II.-S z .: RIADÓ A FÖLDKÖZI 53. O L Y M P IA TENGEREN. 7*3, VslO. V II. , E r z sé b e t-k ö rú t 26. T e le E lő a d , k e z d .: 5, 7, 9. V . és SOS f o n : 423-188. U .: 3 -k o r is. rm ina-út 7. T e le fo n : ÁMOK E lő a d , .kezd.: 11, 2, 4, 6 , 8, 10 68. V E S T A IÖDÉS V II., E rzsé b e t-k ö rú t 39. T e le 45. O R 1E N T cl.: 5, 7, 9. V . és Ü.: f o n : 222-401. V I., I z a b e lla -u lc a 65. T e le CSINTALAN FÉRJEK. f o n : 111-926. E lő a d , k e z d .: II.: 11, 2 % , A 4 , RIA Cs.—V.; HATARVADASZOK. H.—Sz,: NÉMA KOLOSTOR. V 26, V 28, I/ 210. V. és Ü.: 11. :ácz-út 9. T .: 149-129. E lő a d , k e z d .: W l , 1/*G, A 8 . 1SENEK VÉLETLENEK 2, 4, 6 , 8, 10. iAIÍ ANGYALOKNAK V 4IO. V. és U .: J/4 2 -k or is. 69. V É N U S Z VAN SZÁRNYUK 55, O T T H O N ENGERI FARKASOK V III., H a rm in c k e tte se k -le re 2 V III. , B enic.zky-utca 3— 5. izei.: 5, 7, 9. T e le fo n : 135-690. T e le fo n : 146-447. is. Cs.—V.: FIATAL ŐRDÖGÖK. Cs.—V.: OPERETT, II— Sz.: ROBINSON-CSALAD. H— Sz.: ELKÉSETT LEVÉLE lő a d , k e z d .: H .: V 25, % 7 , í-u. 65. T.t 292-626. E lő a d , k e z d .: ‘ /.i-i, ‘ /tO, % 8 V 4IO. V . és Ü .: 11, 1/*2, 3, 5. ÉGI KERINGŐ V 4IO. V. és U .: A 2 -k o v is, 7, ^ 1 0 . MÚMIA BOSSZÚJA 56. OSI5UDA tzd.t H .: 1/24; V 26, A 8 , 70. ZU G L Ó I III. . S e lm e e i-u lc a 14— 16. és Ü.: l/ 22-k o r is. X IV ., A n g o l-u . 26. T .: 297-093 T e le fo n : 363-165. 'VÁROSI Cs.—V.: I,A CONGA. Cs— V.: LEANYVÁSAR. Ivária-tér 7. T e le fo n E lő a d , k e z d .: A 4, V 46, 1/á 8. H.—Sz.: FÉRJET KERESEK. V410. V . és Ü .: ’ /4 2 -k or is. E lő a d , k e z d .: H .: V 26, V 28, A2 IO ARCON, TÉVEDTEM V. és Ü .: V 22 és ‘ /2 4 -k o r is. 70/a. É V A ATAI! VADA SZÓK X IV ., E rzséb et k ir .-n é -ú l 36/B 57. P A L O T A ezt!.: 5. V'48, V 2IO. T e le fo n : 239-932. : % 3, 5, A 8 , V 2IO. I. , K r isz lin a -k ö r ú t 155. Cs— V.: LEÁNYVASÁB. :A T e le fo n : 156-605. H— Sz.: MINDENKIT ÉRHET Cs.—V.: A J.SÜMIA BOSSZÚJA és körút 15. T .: 353-318 SZERENCSE. NAGY KALAND. AZAFEI.É E lő a d , k e z d e te : V 25, A T, 0. H.—Sz.: HAMIS ESKÜ. 1CSIRTA V a s.: ‘ / 2-f-k or is. E lő a d , k e z d .: V 2I, AG, V 28. V 2IO. V. és Ü .: ‘ / 22-k o r is. :LEÖ FRANCISKA U N IV E R S U M :zúj. H .: •/ti, 3AjG, A 8. 58. PH.ÖNÍX MŰSOR NEM ÉRKEZETT BE és^ü.: 3/4 2 -k or is. V II., R á k ó c z i-ú t 68. T e l e fo n M a r tin o v ic s-lé r 5. 426-326. ELőad. k e z d e té : 3, 5, 7, 9. Cs.—V.: AZ ÖRDÖG NEM ALSZIK - 11.VI, T .: 133-147. E lő a d , k e z d .:' 11', V22, 4, 'h l , 9. RKA ISZER ÉS CSEMEGE 59. P L Ú T Ó t.Nf'lLrt BÉCS P e s t k ö r n y é k i m o z ili XIV., Kerepesi-út 84. ,1. Kiír-: y a t T e le fo n : 297-584. RÁKOSPALOTA szd.: H .: 5, 7, 9. C s —V.: MELLÉKUTCA. 3-k or is. K.—Sz.: TÖKÉLETES ANTAL. ISTVÁN-MOZGÓ E lő a d , k e z d .: H.: l/24, V 2O 24-én: HONVÉDNAP (BEVÉTEL A FRONTON KÜZDŐ HONVÉDEK V 28, A' 10. V .: V 22-k o r is. ssi-u. 16. T .: 188-120. JAVÁRA). 60. R Á B A I K.őacl. k . : ő, G, 7, S, 9, 10. IX., Ráday-u. 32. T.: 382-581 C S IL L A G H E G Y : T ÉRHET SZERENCSE SNZ ÁI.L A HÁZHOZ Cs.—V.; UTOLSÓ WERECZKEY. 74 C SILL A G . T el.: 163 486 II. —Sz.: VARJÚ A TORONYÓRÁN. kéri i e lő a d á s. — Cs— I'.: E lő a d , k e z d .; 5, % 8, V 2IO. z d .: H .: 5 , % 8, A lO Cs— P.: FGV SZÍV KIADÓ. V. és Ü .: 2, 4, 6 , 8, 10. V 26, A 8, VzlO. V . és Sz— H.: VERAN1KOLSKAJA. 61. R E X /44, 3/rö, % 8, A 10. K IS P E S T : V II., István -ú t 39. T .: 228-020. 75 FLÓ RA Cs.—V.: LOVAG!AS ÜGY. hy M ik lós-ú t 32. V ,: AZÚR EXPRESS H— Sz.: NEM TARTANAK ELŐ II.: NÉVAPARTI NASZ 68-210 ADÁST. Előad. kezd.:. 3,UT, A0. Küv.: TISZTELET A, KÍVÉTELEÁNYVÁSAR ' NEK. V .: % 3 -k o r is. szd.: H .: 4, 6 , 8, 10 E lő a d , k e z d .: H .: */*5, 3/ 47, 9. 2 -k o r is 76 H U N GÁ R IA S z.: A 4. ‘ M i, V 48, K 10. Szent Im re h erceg á lja 54. ci-út 76. T .: 292-680 62. K IÁ L T Ó T e le fo n : 345-971 V II.. R á k ó c z i-ú t 70. T e le fo n : .PARTI NÁSZ V.-ig: LÉLEKKUFAROK. iMIS ESKÜ 224-443. 1-1.: TE CSAK PIPÁLJ LADÁNYI. íztL: H .: 5, A 8, V ilO Cs.: RETTEGÉS. Kőv. ni.: ANDRÁS. : K 2 , V44, Kti. VaS. E lő a d , k e z d .: 11, 1. 3, AG, V 28. E lőad, k ezd .: 5. 7, 9. V. és Ü.: 3 k or is. A íO . Ü.: V íz k ö r , is. ADÓ
íp szín h áz-u tca 31. — 133-171. r HAZUDNI 8, 10. V . 2 -k o r is.
77. R O Y A L Ü llői-ú t 149. T e le fo n : 347-116. Cs—V.: MEGVÉDTEM EGY ASSZONYT I I - S z .: TOPR1NI NASZ E lőad , k ezd .; % 7 , 9. V .: 3,| 5, 7, 9. 78. S T E F Á N IA Ü llői-ú t 154. T e le fo n : 342-138 V.-ig: KALÓZ SZERF.LM. II.-tő!: DI5. KOVÁCS ISTVÁN. F lő.id . k e z d .: 5, 7, 9. V. és | Ü .: 3 -k o r is. 79. W E K É R L E F ő -té r 4. T e le fo n : 147-066. (A z előa d á sok nem foly t.) V.-ig: BŰNÖS Nő. II.-tői: DII. KOVÁCS ISTVÁN. E lőad, kezd : 5, 7. 9. V. Ü .: A 3 '/25. A T, 9.
és
PESTERZSÉBET: 80 Á R PÁ D K lapkáit. 46 347-779. P.-iK: BEHAJTANI TILOS. Sze.. Sz.: KÍSÉRTÉS. El. k .:. H. % b 7, V ó O , V. u : A 3, s/ 45. 7. 'ÁlO . 81. A T T IL A K o ssu lh -u 27 MŰSOR NEM ÉRKEZETT BE. E. k .::: H. 5. 7, ‘/MO. V. 3, 5 7. 'Á lO . P E ST H ID E G K Ú T : 82 KÚT.T Ú R M OZGÓ MŰSOR NEMÉRKEZETT BE. P E STSZE N TLŐ R IN CI R A K Ó C Zi (v olt F óru m ) Sz. RÁD BÍZO.M A FELESÉGEM Cs— V.: HÍV A HAZA H — Sz.: ÉDES A BOSZÜ PE STÚ JH E LY : 83. A N D R Á S SY (volt C orso) A m irá ssv -ú ! 66 Tét.* 296-453 Cs— P: SOK HC HÓ EMMIÉRT. RÓZSAFABOT. Sz: FRANKENSTEIN FIA.
84. SZÉCHÉNYI Gr. H adik Já n os-ú t 1. Tele f o n : 499 678 Cs— V.: EMBER A LÁTHATÁRON. 11— Sz:: ELKÉSETT LEVÉL. E lőa d , k ezd ; K., Sz.: 9. V .: ‘ / 22-k o r is R Á K O S P A I.O T A : 85. Á R P Á D M OZGÓ Á rp á d út 9 T e le fo n : 495-040 MŰSOR NEM ÉRKEZETT BE. E lő a d á s k e z d .: FI.: 7, 9. V .: V 22 k or is 87. P A L O T A F IL M S Z ÍN H Á Z Cs— V. ZÁRT TÁRGYALÁS II— Sz.: ZANZÍRÁR ÉS NAGY
KALAND E lőa d kezd : H : 5, 7, 9 V. és Ü : l/ 22-k o r is. 88. T A V A S Z
Bácska-u
10 T e l' 294-132
Cs— V.: HÖLGYEK ELŐNYBEN. II— Sz.: LELKI KLINIKA. R Á K O S S Z E N T M IH Á L Y : V ILÁG M OZGÓ.
Telefon: 208-665. Sz— H.: FORRADALMÁR K.—Sz.: FÖLDÖNTÚLI MUZSIKA
I
iMiiiiiimiiiiiiiiiiiiiuiiiiiiiiiiiimimmmiiiiua
M AGYARU L B E S Z É L Ő FILM E K l A cigány; 36, 30, 51. Akit elkap az ár: 15, 16, 21, 20. András: 20. . Az ördög nem alszik: 58. Azurexpressz: 8, 33. 75. Az utolsó Wereczkey: 60, 65. Balkezes angyal: 65. Behajlni tilos: 80. Bankó Pista: 28, 37. •' Dr. Kovács István; 17. Elkésett levél: 39. 55. Európa nem válaszol: 24. Édes a bosszú: 82. Édes ellenfél: 90. Életre Ítéltek: 29. Férjet keresek: 56. Fűszer és csemege: 46. Garszoniakás kiadó: 23. Gyurkovics fiúk: 64. Hazafelé: 45. Három csengő: 61, 89. Három sárkány: 91. Háry János: 39. Hölgyek előnyben: 40. !' Kísértés: 80 Ltányvásár: 48, 56, 70/a. Lesz ami lesz: 25. Lovaglás ügy: 50, 61. Mcgvédlcm egy asszonyt: 77, 1 Miinszter barátja: 23, 33. Nem loptam én életemben: 87. Néma kolostor: 54. Noszti fiú esete: 31. 5-ös számú őrház: 13. Pardon tévedtem: 44. Pénz áll a házhoz: 47. Régi keringő: 30. 43. Szabotázs: 1, 5. 7, 11, 12. Segítség, örököltem: 63. Szerelem nem szégyen: 35. ; ' Te csak pipálj Ladányi; 76. Toprini nász; 63. , Varjú a toronyórán: 60. / . Végre: 52, 67. '* N É M E T Ü L B E S Z É L Ő F IL M E K * A hamis eskü: 40, 49, 57. Asszony a neved: 18. 1 Ha’tárvadászok: 24, 34, 35. 36, 44, t54^ 66. Hív a haza: 82. így is lehet repülni: 50. Isten veled Franciska: 45. Lélekkufúrck: 76. Mazurka: 46. Nehéz apának lenni: 25. Operett; 55. Pacsirta: 45. Riadó a F'öldközitengeren: 67. Táncoló Bécs: 46. Tengeri 'farkasok: 42. Tökéletes Aulai: 59. O L A S ZU L
BESZÉLŐ
FILM E K *
Gunyvacsorn: 4. Kaiózszereiem: 32. 52. [ Leányálmok: 21. '
lűz: 9. Előadás kezd hélközn.: 7, 9. I Tisztító Vihar kapitány: 10. Vas.: 5-kor is. Ú JPE ST:
89 ATTILA (volt Apollo) Arpád-úl 77 Tetefni: 294-664
A N G O LU L B E SZÉ L Ő F IL M E K * A múmia bosszúja: 30 . 43, 57. Arizonai .vadoiacska: 27. [ Csak angyaloknak van szárnyuk: 42. : Csintalan iérjeü: 68.
Cs— V.: HÁROM CSENGŐ. H— Sz.: HÁRY JÁNOS. Bünhödés: 41. Kőv.: KOMIKUSOK VERSENYE. Előad, kezd.: V26. V28, A< 10. |Fcrdínánd. a bika: 2.
Vas.: 11. 1 , %8, ‘/zó. ‘Ó7, 8 és 3/4l0. 90. ÁRPÁD (volt Korzó) Ár pád-út 57—59 T - 495 333 Cs— V.: ÉDES ELLENFÉL. — Sz.: KEDÉLYES SZÁLLADO. E lőad . k ezd .. 5. A 8. V2 IO. V és Ü.: A 2 . A 4. V 26 Ü28. VtlO 91. C O R V IN ivóit U ránia)
Telefon- 495 139 HÁROM SÁRKÁNY >/2Ö, V 28'. V 2IO,
Vas. és iinnenn.: 11, A2, ]A 4
AG, 'A 8, A W.
Fiatal ördögóii: ó'J.
Kár volt hazudni: 38. La Conga: 70. áiellékucca: 29, 59, 65. Mindenkit érhet szerencse: 26. 47, 70/® Nevadai hujióvadászat: 39, 51. Robinson család: 69. FRANCIÁUL BESZÉLŐ FILMEKl A fekete asszony: 26.
Alkonyai: 34. 46.
Egy kis tévedés: 3. Kedélyes szálloda: 90. Lányok egymás közt; 6. Névaparli nász: 49. Páris vadonában: 27. Rettegés: 62.
A B A U JSZA N T Ó s HEGY A U .A M OZI S z .-V .: CISCO A SZÁGULDÓ LOVAS Sz.: HÉT ÉVIG .NEM LESZ SZE-] RENCSÉM Köv.: MINDENKI MÁST SZERET' A K N A S Z L A T IN A R Á K Ó C Z I-M O Z G Ó KALÓZSZERELEM S z .-V .: RÉGI KERINGŐ S z.-C s.: HATOS FOGAT BÉK ÉSCSABA:
APOLLÓ S z.-C s.: F ő A BOLDOGSÁG Szó—K.: BECSÖLETBÖ ELÉGTE LEN S z .-P .: SEMMELWEIS
URÁNIA Szó.—H.: STUKÁK S z —Cs.: MINISZTER B IH A R NAGY B A JO M :
BARÁTJA
TURUL V.: SEGÍTSÉG, ÖRÖKÖLTEM Köv. míis.: GÖRE GÁBOR VISSZATÉR
FÓRUM MOZGÓ MŰSOR NEM ÉRKEZETT BE E lő a d á s o k : 4, 6 , és 9 -k o r.
jú n iu s 1 8 -tó l EGYEK: S Z E N T IM R E M OZI V.: EURÓPA NEM VÁLASZOL Köv. m.: ARANYEMBER ELEK: K U L T U R M OZGÓ 25-én: ELSŐ MÁMOR, RÉMÜLET AZ ALVILÁGBAN 2S-án: KIS LÁNY NAGY KALAND 29-én: CSAK ANGYALOKNAK VAN SZÁRNYUK E. k.: % 4, VsO. »/* 8. V 2IO.
jú n iu s
CEGLÉD:
P E T Ő F I M OZGÓ. T e l.: 122. V.: NÉMA KOLOSTOR Köv. m : STUKÁK, K 1SZO M B O R
KULTÚR MŰSOR NEM ÉRKEZETT BE.
Előad, kezd.: IL: Ab, l/27, %9. V. és ü.: '/z3 kor is. URÁNIA
K ö M i .ö
Cs.—P.: III. RICHÁRD Szó.: SZÍVDOBOGÁS V.—IC: PILLANGÓKISASSZONY SZERELME S z.-C s.: KÉT SZERELMES ÓRA
Előad, kezd.: H.; Ab. l/*7, %9. V, és U.: */2 3 -kor is. CELLDÖM ÖLK:
NÉZETI MOZGÓ Cs.: MESEAUTÓ V.: MADRIDI KÉM S z .-C s . MENEKÜLŐ ASSZONY
DEBRECEN: A POLLI) Cs.—V.: LÁTHATATLAN ASSZONY H —Sz.: MINDENNEK A FÉRJ AZ OKA
(METEOR' S zó —V.;
KÁDÁR REKES BOB HERCEG
KONTRA
KE
A P O L L Ó M OZGÓ Szó.: BIJOU V.—H.: KÖLCSÖNKÉRT FÉRJEK Sze.: SEBASTOPOLI PÁNCÉLOS
I K U LTU R t S z .-V .: BALKEZES ANGYAL Köv. m.: HAVASI NAPSÜTÉS
DIADAL MOZGÓ V.: LÁTHATATLAN EMBER VISSZATÉÉR Köv. m.: DANKÓ PISTA
KULTUR MOZGÓ MŰSOR NEM ÉRKEZETT BE. D U N A B C .O D A N Y: C S IL L A G .M OZGÓ V.: ISMERETLEN ELLENFÉL Köv. in.: HAT HÉT BOLDOGSÁG Szom. ű. V.: 3. 6, 9-kor kezd. E G E H C S E H I:
JÓSZKR KNCSÉT MOZGÓ MŰSOR NEM ÉRKEZETT BE.
K UNH EGYES: D IA D A L F IL M S Z ÍN H Á Z Sz.—V.: ÉDES ELLENFÉL
APOLLO. MŰSOR NEM M A R G IT T Á ;
H A JD Ú S Z O B O S Z L Ó :
M ÉLYKÚ T;
Á R PÁ D
Sze.: ÖKÖL JOG C.s.: HONVÉDEK ELŐRE IV. MEGHALOK ÉRTED S zó—V. NINOCSKA H.: HÁRY JÁNOS K.: CSAK ANGYALOKNAK SZÁRNYUK S z.-C s.: HÁROM CSENGŐ
APOLLO Sz.: ANGYALVÁR BÖRTÖNE Sze.: ÖRÖK SZERELÉSI Köv. in.: GYURKOVICS FIÚK M EZŐ K Ö VESD :
IR SA :
V Á R O S I M O ZG Ó S z .-V .: A CIGÁNY
KATYMAR: D É L V ID É K I F IL M S Z ÍN H Á Z V . ; LEANYVÁSÁR Köv. m.: SZERESSÜK EGYMÁST TÁNCOLÓ BÉCS
Komoly: 4, 6. 9. 17, 18, 20, 21, 26, 27,
\ 50, 54, 65, Öl, 62, 63.
BE
M EZŐTÚ R:
S Z F.C H E N YI F IL M S ZÍN H Á Z . Cs.: VASKORONA MŰSOR NEM ÉRKEZETT BE KARCAG:
(Hol játsszák kedvenc műfajomat)
H U N G Á R IA M O ZG Ó MŰSOR NEM ÉRKEZETT
BE
M É SZÁ R O S Cs.: PARIS VADONÁBÁN Szo.: MINDENÉRT FIZETNI KELL V.: LÁGOK Sz.—Cs.: ANGYALVÁR BÖRTÖNE M ÁRM A R O S S Z IG E T : V Á R O S I M OZGÓ P .- V .; A 11I-ES H— K.: IGLÓl DIÁKOK S z.-C s.: IFJÚSÁG Ivöv. műs.: RÉGI KERINGŐ
Dráma: 15, 16, 21, 22, 29, 32; 34, 40, 46, 49, 52, 57, 59, 65. Vígjáték: 3, 25, 26, 31, 33, 35, 36, 37, 38, 39, 42, 44, 47, 51, 52, 56, 59, 60, 65, 67, 68, 69, 70/a, 76, 77, 89, 90, 91. Burleszk: 19, 58, 80. Katona-film: 42, 67. Történelmi film: 10, 24. Kalandor-film: 10, 27, 51, 67.
30, 39,
41, 43,
VÁGYAKOZÁS SZŰZ ÉS GÁDÖLYE L1SCO ÉS LADY ROBINSON
APOLLO Cs.: PARIS VADONÁBAN Szó,—V.; KÖLCSÖN KÉÉT FÉRJEK BRIGITTA FÉRJET FOG Köv. műs.: LEÁNYVÁSÁR R O ZS N Y Ó : APOLLO Szó.—V.: OROSZLÁNKÖLYKÖK Sze.: REPÜLŐ KALÓZOK Köv. Tnűs.: KÍSÉRTÉS V Á R O SI M O ZG Ó Műsor nem érkezeti be.
SOLT; DUNA MOZI Szó.—V.: ÉLETRE ÍTÉLTEK SOLYM ÁR;
—
SÜ M EG : A P O L L O M OZGÓ S z .-V .: CSÁKÓ ÉS KALAP Sze.; MARADJ Köv. műs.: KÖLCSÖNKÉRT FÉRJEK SZEGED:
M EZÜ K O VACSH ÁZA:
P.: SZÍVDOBOGÁS
V iS S ó m in d e x
(v olt U ránia)
K U L T U R MOZI MŰSOR NEM ÉRKEZETT LE.
VAN
PÜSPÖKLADÁNY: PÁRKÁNY: HUNGÁRIA
L E V E N T E * M OZGÓ Cs.: HAT HÉT BOLDOGSÁG
M E ZŐ K ERESZTES
APOLLÓ
IMS?
BE
H U N GÁ R IA MŰSOR NEM ÉRKEZETT
HATVAN:
iiimiiiiiiiiitmiiimiiiitiimmiiiimniiiiiiiiiiiiiiHiiiiiiiuiiiin
ÉRKEZETT
S z .-V .: NÉMA KOLOSTOR Sze__Cs.: ÖRÖMAPA Köv. ni.: GYURKOVICS FIÓK
BOCSKAI
V.: NAGYVÁROSI LÁNY Köv.: FÉRJET KERESEK
S A T O Íí A L J A U J H E L Y :
LOSON C: H U N G Á R IA ' Cs.—P.: MARIA NŐVÉR Sz.—H.: LÁTHATATLAN ASSZONY
H A JD Ú B Ö S Z Ö R M É N Y : B O C SK A I M OZGÓ. Cs.: LESZ, AMI LESZ Sz.—H.: KÖLCSÖNKÉRT KASTÉLY K.: ÍGY IS LEHET REPÜLNI Sz.: EGY CSŐK ÉS MÁS SEMMI
HEVES: K U L T U R M OZGÓ MŰSOR NBM ÉRKEZETT
D IÓ S G Y Ő R :
H
GYOMA:
NYERGESÉTFALU: HUNGÁRIA
S z.-C s.: Szó.—B.: H.—K.: S z.-C s.:
TURUL Cs.: BALKEZES ANGYAL Sz.—II.: KEDÉLYES SZÁLLODA S z.-C s.; BISMARCK
K U L TU R MŰSOR NEM ÉRKEZETT BE
BE
(A P O L L O ) S z .-V .: FÉRJET KERESEK Köv. műs.: CSAPDA
KISKÖRÖS:
FÜ ZESABO N Y:
ÉRKEZETT
N AGYSALLÓ
KOM ÁROM ;
Előad kezd.: Szotnb..: 8. V. Já3, y25, A 7, A 9. Hétköznap: 4, 6, 8.
U RÁN IA MŰSOR NEM
KORONA MŰSOR NEM ÉRKEZETT BE
KU LTURM OZGO S z .-V .: BÚVÁRHAJÓK NYUGATRA Köv. m.: TOKAJI ASZÚ
ÁRPÁD MOZGÓ Tel : 30
S z .-V : LEÁNYVÁSÁR Cg.—P.: BÉCSI VÍG ASSZONYOK Sz.—V.: LÁNYOK H.: CSAK NÉVLEG
2 4 -ig
K IS L A N G :
MŰSOR NEM ÉRKEZETT BE
OTTHON MOZGÓ
m űsora
T O R O N T Á L M O ZG Ó S z .-V .: ZANZIBÁR
ENDRŐD: K O R O N A M OZGÓ Cs.: ÉRETT LÁNYOK V — 1:.: NÉMA KOLOSTOR Köv. m.: KELETI CSATA
FELSÖGÖ D:
BONYHÁDI
39, 45, 46, 76, 80.
mmm
ÉRD: P A R K F IL M S Z ÍN H Á Z P.: F ő A BOLDOGSÁG
B Ő D A JK :
H ®
w toíso
(MISKOLC:
C O R SO Cs.: HALÁL HAJÓ P —II.: BOB HERCEG K.—Sz.: MELYIKET SZERESSEM S Z IL A G Y S O M L Y O : V Á R O S I M OZGÓ Szó.: RÓZSAFABOT K,: FEHÉR SEJK Sze.—Cs.: IFJÚ EDISON Köv. műs.: SOK HŰ-HÓ EMM3ÉRT TAKSON Y:
HUNNIA NYÁRI SZÜNET T IS Z A F Ü R E D : T IS Z A M OZGÓ Sz.: ELLENSÉGEK V.: TOKAI ASZÓ ÚJ F E H É R T Ó S ZA B O L C S M O ZG Ó MŰSOR NEM ÉRKEZETT BE
Zenés-film: 28, 30, 37, 43, 45. 46, 48, 55, 56, 70, 70/a, 89. Mese-film: 2, 89. Exotikus-film: 27, 30, 39, 43, 51, 57. Háborús-film: 24, 34, 35,36, 44, 54, 66,67* Táncos-film: 46, 55, 70. Hazafias-film: 24, 34, 35, 36, 44, 54, 66, 67, 82. Rajz-film: 2. Óriás-film: 10. Kém-film: 1, 5, 7, 11. 12, 24. Soort-film: 42. 50.
MELLÉKUTCA Angolul beszélő film. Rendezte: Róbert Stcwenson. Főszereplők: Walter Saxel: Charles Boyer, varrólány: Margaret Sulavan. Üj feldolgozásban és új szereposzlás ban került ismét vászonra a „Mellék utca". — Egy fiatal bankár. VValter Saxel, beleszeret Raybe, a kis varrólányija. Véletlen félreértés folytán ter vezett házasságuk elmarad öt év múlva találkoznak csak újra, de akkor Walter már családos ember. Ismét fellángol régi szerelmük, de most már csak titok ban találkozhatnak. Knnek a „m ellék utcai" szerelemnek gyötrelmeit és vég zetes következményeit tárja elénk mű vészi feldolgozásban a film Forgalomba hozza: Kárpát-film. 2445 m. *
MINDENKIT ÉRHET SZERENCSE Angolul beszélő film. Irta: Y. A. H. Wylie. Rendezte: Ricliard VValace. Főszereplők: Janct Gaynor, Douglas Fairbanks, Paulette Goddard, Roland Young. Biílie Bürke. Egy szélhámos család megismerkedik egy milliomos nővel, akinek rövid időn belül bizalmába férkőznek, úgyhogy az örökösévé leszi őket. A család, hogy az öreg hölgy meg ne változtathassa elha tározását. munkás életet kezd élni. A munkás élet egészen megváltoztatja őket, rendes, becsületes polgárok lesznek. Magukhoz veszik az időközben tönkrement milliomos nőt. akinek köszönhe tik, hogv ilven jóra fordult sorsuk. *
NEVÁDAI HAJTÓ VADÁSZAT Angolul beszélő film Főszereplők: Detektív: Franchcl Tonc, szárnysegéde: Micila Auer, szívszerelme: Peggy Mórán. Szellemes, vidám, szatirikus, sok öt lettel, elszabadult lovakkal, pozdorjává tört női szívekkel, kitűnő boxmérkőzésekkel tarkított cowboy história, mely ben marcona sheriff beívelt frakkos szá lén szerepeiből ismert, rokonszenves Francbet Tone csinál rendet a revolverpuífogtotós vadnyugati betyárvilágban. A fiatal sheriff, aki mint zseniális de tektív, véletlenül sodródik a farmerek és rablók háborúságába, elegáns szel lemi fölényével, rendíthetetlen hidegvér rel és bravúros mesterlövői készségével hamarosan móresre tanítja a legmarco nább préri hősöket is. Vadlovakat szelídítő versenylovaglásuk felejthetetlen. Universál-fllm. Forg. hozza: MFI. *
NÉMA KOLOSTOR
!
Magyar film. Eötvös József regényéből írta: Asztalos Miklós. Rendezte: Rodrigucz Endre. Főszereplők: Gusztáv: Jávor Pál. Júlia: Lakács Margit. Betti: Tolnay Klári, to vábbá Egerváry Bea, Szatmáry Margit, Ajtai Andor, Pethes Sándor, Makláry Zoltán. Eötvös „Karthausi" regényéből készült a film. Egy fiatal novicius meséli el éle tét, mely arra késztette, hogy a kolostor falai közé vonuljon vissza. Könnyelmű és léha bécsi főúri társaságban 'élt. Egy félreértés folytán azt hiszi, csalódott szerelmesében Bettiben, elhagyja és kolos torba vonul. Tévedését, mint novicius páter tudja meg Betti halálos ágyánál.
Zaklatott lelke csak a kolostor csend jében talál nyugalmat. Művelődés-film. 2500 m. ★
OPERETT Német film. Irta: W illy Forst és Axel Eggebrechf. Rendezte: W illy Forsf. Főszereplők: Jauner:,tWilly Forst, Mária Geist inger: Maria Holst, továbbá Dóra Kontár, Paul Hörbigcr, Leó Slezak. Az operett aranykoráról szól ez a film és magáról az operettről. A színhely az operett székhelye és fővárosa, a régi dalos Becs. A történet a századvég és századelő színpadi műfajának, az operett két koro názatlan fejedelme, Strauss és Suppé alakja köré fonódik és a leghíresebb és legkedveltebb operettdalok egész sorával örvendezteti meg a publikumot. Wien-film. Forg. hozza: Tobis. 3030 m. ★
paris v a d o n á b a n F ra n c ia film .
Irta: P. Laline. Rendezte: Róbert Pégny. Főszereplők: A pap: Francois Rozef, továbbá Delmont, Georges Kobíin, Oáette Joyeux. Egy előkelő párisi plébánia papja el határozza, hogy hittérítőnek megy, de nem exotikus országokba, hanem Páris külvárosának nyomortanyájára, ahol sze génység, tudatlanság, a vallásnak nem is merése, iszákosság valóságos pogánysá got teremtett a müveit keresztény világ kellős közepén. A lelkes fiatal pap fárad hatatlan munkásságát és harcát vetíti elénk a film. Végül a jóság, a hit győze delmeskedik, a kegyetlenség, hitétlenség, durvaság, elvakultság felett, s Páris vado nába bevonul a Krisztussal a szeretet. Forgalomba hozza: Objektív 2445 m.
kerülnek az igazi tettesek és a mérnök árt at lansága kiderül. Csörögi-film. Forg. hozza: Hausz Mária. 2214 m. ★
TISZTÍTÓTŰZ Olasz film. Rendezte: Marcel L‘ Herbier. Főszereplők: Tito Schipa, Mircille Ba lin, Marié Glory, André Lefaur, Luísa Garletfi, Jean Servais. Egy világhírű olasz tenarisia kettőbe tört élete vetítődik. elénk a film kockáin. Féltékenységből megöl egy muialótulaj donost, mert azt hiszi, felesége megcsalta vele. Ezért 12 évre elítélik. Büntetése le töltése után szabadulva a közvélemény nem akarja megbocsátani vétkét, ezt a gyötrelmes életet tárja elénk a film és azt a keserves küzdelmet, amíg újból a közönség kedvence lehet. Forg. hozza: Délibáb-film. 2611 m. *
TOPRINi NÁSZ Magyar film: Csermely Gyula regényéből írta: Mihály István. Rendezte: Tóth Endre. Főszereplők: Toprinszky gróf: Kiss Fe renc, a felesége: Tolnay Klári, Manyay Imre: Jávor Pál, továbbá Ölvedy Zsúka, Rsícz Vali, Pethes Ferenc, Makláry Zoltán. Egy osztrák-magyar tiszt titkos kikül detése körül szövődik a mese, akit eljegy zése eilőlli napon, anélkül, hogy el tudna búcsúzni- menyasszonyától, sürgős meg bízással Toprinba küldenek, ahonnan csak izgalmas kalandok, egy rák ény szerit ett nász után kerül vissza, hogy jól végzett feladat jutalmaként elnyerje boldogságát. Sludio-film. 2306 m. -¥■
*
TÖKÉLETES ANTAL RÉGI KERINGŐ Magyar film. Irta: Barabás Pál. Rendezte: Bánky Viktor. Főszereplők: Laci gróf: Szilassy László, Tavasz Erzsiké: Szörényi Éva. Dudva, a taxisofőr: Páger Antal. Dorolhy: Zsilley Margit. Az amerikás magyar és a hazai ma gyar élet összeütközésével kezdődik a film és mindvégig az egymás közelébe kerülő és groteszk helyzeteket teremtő életforma küzdelme vonul fel. Egy taxiso főrből lett álgróf eset lése-botlása egé szen a hurleszk határait súrolja. A vé gén természetesen mindenki, az ameri kai milliomos kisasszony, a taxisofőr, az ünnepeli primadonna, a fess fiatal gróf. megtalálja a maga happv-endjét. Forgalomba hozza: Jupiter film. ★
SZABOTÁZS Magyar film. Irta: inámi Balgár Géza. Rendezte: Mártonffy Emil. Főszereplők: Demeter: Kiss Ferenc, Éva: Hidvéghy Vali,' Benkő mérnök: v. Benkő Gyula, Maris: Simor Erzsi, D obó: Földényi László. Egy nagy magyarországi ipartelepen játszódnak a film eseményei. A telepen robbanások történnek, semmi kétség nem fér ahhoz, hogy szabotáló-banda működik, azonban olyan ügyesek, hogy a nyomot vagy eltűntetik, vagy ártatlan emberre terelik, így kerül gyanúba egy fiatal mérnök is. Végül azonban hurokra
Német flim. Rendezte: E. W. Emo. Főszereplők: Antal: Hans Moscr, Olmár gróf: Heinz Saefner, a fia: Oltó Wilh, Lugauer: Elfriede Datzig. Egv grófi család életébe beleavatkozó, mindent kritizáló lakáj mozgatja a cse lekményt. Ez a minden lében kanál lakáj rengeteg mulalságos jeleneten ke resztül. imperlinens módon. de mégis a hagyományok és a szokások betarlásával megváltoztatja a grófi család éle tét. A mindent tudó lakájt Hans Moser alakítja, aki fölényes modorú humorá val. a film „tökéletes1* komikusa Forgalomba hozza: Tobis. 2422 m. *
V É G R E !... Magyar film. Ír la: Vaszary János. Rendezte: Farkas Zoltán. Főszereplők: Júlia: Muráti Lili, Péter: Páger Antal, Tibor: Bllicsi Tivadar, továbbá Turay Ida, Máiy Gerő, Somlay Artúr, Pethes Sándor. Hogyan talál rá áz elkényeztetett mil lió, moskisasszony az igazi szerelemre egy nyers, de talpig férfi, fiatal mérnök oldalán, erről szól ez az amerikai tem pójú, francia szellemességű, gonddal és hozzáértéssel készült vígjáték-film. A ked ves. bájos és mulalságos jelenetek pergő tűzében haladó eseményt Páger és Muráti kikristályosodott művészete egészíti ki tökéletes filmé. Forgalomba hozza: Hunnia. 2327 m*
ft
( ----------------------- ----- \ Budapest I. állandó műsorszámai hét köznapokon: (5.40: Ébresztő. Torna. 7 : Hírek. Hanglemezek. 10: Hírek. 11.10: Vízállás 12: Harangszó. Fohász. Him nusz. 12.40: Hírek. 13.20: Pontos idő, vízállás 13.30: Honvédeink üzennek. 14.30: Hírek. 14.45: Müsorismerlelés. 15: Árfolyamok. Ifi.45: Pontos idő. Hírek. 17: Hírek. 19: Hírek. 21.40: Hírek. 22.10: Üzen az otthon, 23: Hírek. 24: Hírek. Szerda, június 17. 10.15: Szórakoztató zene. 11.20: Hegedű szóló. 11.40: Felolvasás. 12.10: Szalon zene. 14: Tiizollózenekar. 15.20: Jazzegyütles. 16.10: Közvetítés a honvéd mű szaki akadémiáról. 17.15: Cigányzene. 17.50: Élőadás. 18.20: Honvédműsor. — 19.30: Jazz-zongora szántok. 19.40: Cse vegés. 19.50: Ének. 20.10: Emlékezés Színi Gyuláról. 20.40: Japán est. 23.25: Művész lemezek. Csütörtök, június 18. 6.25: Zenés ébresztő. 10.15: Szórakoztató zene. 11.20: Zenekari művek. 11.40: Fel olvasás. 12.10: Fúvószenekar. 14: Cigány zene. 15.20: Énekkar és honvédzenekar. 16.15: Ruszin hallgatóinknak. 17.15: Le hár Ferenc műveiből. 17.45: Előadás. 18: Juniális a Vidám Színházban. 19.20: Ma gyar nóták. 20: A Főméltóságú Kormány zó Urat Születésnapján köszönti Kállay Miklós ni. kir. miniszterelnök. 20.10: Had nagyavatás. Hangfelvétel. 20.30: Operaház zenekara. 23.25: Tánczene. Péntek, június 19. 10.15: Szórakoztató zene. 11.20: Ének. 11.40: Előadás. 12.10: Rendőrzenekar. 14: Tánczene. 15.20: Szórakoztató zene. 16.15: Előadás. 17.15: Rádiózenekar. 17.40: Sport közlemények. 18.10: Német hallgatóink nak. 18.30: Magyar népmuzsika. 19.20: Külső közvetítés. 19.40: Cimbalom hármas. 20: A halászlegény és a lelke. Hangjáték. 23.25: Cigányzene. Szombat, június 20. 10.15: Szalonzene. 11.20: Operarészle tek. 11.40: Felolvasás. 12.10: Honvédzene kar. 14: Cigányzene. 15.20: Művészleme-
— Simon Gyuláné: Pályázata beérkezett, rövidesen el fogjuk bírálni. — R. Ferenc. A MOZI ÚJSÁG összes számait meg lehet kapni nálunk, fáradjon fel, vagy küld jön be valakit, itt (Aradi-u. 8, III.) ki válogatjuk magának a szükségeseket. A régi számok 20, az újak, amióta drágább lelt a lap, 26 filléres áron kapható. Ila az illető művésznő Pestre jön, érdek lődjék nálunk telefonon (114— 294), megmondjuk, hol kérhet autogrammot. — Többeknek: Kívánságoldalra min denki sorra kerül, művészek életkorát, vallását, általában magánéletük intim körülményeit nem közöljük. — Három felvidéki. A két művész Budapesten tar tózkodik; de az előző üzenet maguknak is szól. — Siófoki olvasó. Forduljon Zaíabéri Horváth János filmvállalatához, Erzsébet-krt. 9/11. Gyimesi vadvirág. Mezey Mária. — W . György. A gondolat nem rossz, foglalkozni fogunk vele. A művésznő leveleit titkárja írja, a fény képeket és leveleket azonban sajátkezűleg írja alá. Az ön esetében is bizonyára így történt. — Sz. Magda. Ilyppolit, a lakáj. —• 38 kislány. A művésznő a leg elsők közölt szerepelt a kívánságolda lunkon, addig várniok kell, amíg min denki sorra kerül, azíán ismét láthatják majd kedvencünket. Majdnem minden
zek. 16.10: Ifjúsági rádió. 17.15: Filmzene. 17.45: Felolvasás. 18.10: Beszkárt-zenekar. 18.35: Hangképek . innen-onnan. 19.20: Magyar nóták zongorán. 19.35: Előadás. 19.50: Énekkar. 20.05: Csevegés. 20.20: Vi dám, zenés világtörténelem. 23.25: Tánczene.
A Pátria lemezgyár meglepetése Nagy kovácsi Ilona legújabb lemeze. Nagyko vácsi Hona az ulolsó évek legnagyobb si kerrel szereplő dalénekcsnőjq, aki külön leges előadó készségével, behízelgő, ked ves hangjával, lelkesedésével a közönség osztatlan elismerését és szereidét vívja ki ki minden egyes szereplése alkalmával. Nincs olyan matiné, hangverseny, ahol fellépve, meg ne isméleltetné a közönség valamelyik nagysikerű dalát. Az „odalenn délen", „Márikám", legutóbb pedig a „Panni" óriási sikere után újból egy in dulódalt tűzött műsorára és vett fel le mezre, melynek címe: „Bombázó induló.*! duió". Ezt az indulódalt is a „Panni" szerzői: Egyed Miklós és Horváth László íriák és a Főméltóságú vitéz nagybányai Horthy István kormanyzóhelyetles úrnak aján lották. A dal egy csatába induló bombázó gép és annak bátor katonájáról szól a hazaszeretet és a szerelem húrjain, pat togó ütemű behízelgő kedvességű zené vel kísérve a gép útját „fenn a felhők felett".
Vasárnap, június 21. 8: Reggeli zene. 8.45: Hírek. 10: Kato likus istentisztelet. 11.15: Evangélikus is tentisztelet. 12.15: Levente műsor. 12.55: Előadás. 13.10: Művészlemez. 13.45: Hí rek. 14: Hanglemezek. 15: Előadás. 15.45: Tánczene. 16: Novella. 16.25: Hangleme zek. 16.40: Előadás. 17: Hírek. 17.20: Sza lonzene. 18: Irodalmi délután. 18.30: Hanglemez. 18.45: Előadás. 19: Honvéd kívánsághangverseny. Közben kb. 20.15: Hírek. 21.4.0: Hírek. 22: Sportközvetítés. 22.30: Balettzene.'23: Hírek. 23.25: Ci gányzene. 24: Hírek. Hétfő, június 22. 10.15: Szórakoztató zene. 11.20: Ének. 11.40: Előadás. 12.10: Postászenekar. 14: Tánczene. 15.20: Művészlemezek. 16.15: Mese. 17.15: Cigányzene. 18: Előadás. 18.15: Énekkar. 18.40: Elbeszélés. 19.20: Közvetítés Debrecenből. 19.35: Előadás. 20.15: Operaház zenekara. 23.25: Magyar nóták. ' Kedd, június 23. 10.15: Szalonzene. 11.20: Zene. 11.40: Fel olvasás. 12.10: Fúvószenekar. 14: Hang lemezek. 15.20: Szalonzene. 16.15: Gyer mekdélután. 17.15: Tánczene. 18: Előadás. 18.25: Harmonika szóló. 18.40: Előadás. 19.20: Előadás. 20.50: Magyar nóták. 21.25: Elbeszélés. 23.25: Cigányzene. Hírszolgálat a külföldi rádiókban: 7.15: Dunai német adók. 325.4 m. 8: Olasz rádió: 25, 41 m. 8: Zágrábi rádió: 276 in. 17.30; Pozsony: 760 m. 18.30: Olasz rádió: 19, 25 m 19.15: Dunái nemet adók: 325.4 m. 20.40: Olasz rádió: 25. 45. 221 és 263 m. 21.15: Dunai német adók: 325.4 m. 23: Dunai német adók: 325.4 m.-
kívánsághangversenyen fellép, hogy lát hassák, oda kell hát elmenniök. — H. Géza. Eheti számunkban mindent meg talál, ami a színészképzésre vonatkozóan érdekli. — Bethlen Jolán grófnőt kér jük, küldje be pontos címét szerkesztő ségünkbe. — Célom a film. Általában pályázaton kívül nem fogadunk el írás művet, tekintettel azonban arra, hogy hozzánk beküldött pályázata sikerült, küldje be azt a „kis feladatot", amit levélben említ. — Körössy. Küldje egye nesen valamelyik filmcégnek, mi is csak oda továbbíthatnánk. — Babi. Az. illető mű vész nős, minden héten tíz címet köz lünk, ezek között megtalálja a kért mű vészek egy részének címét is. — S. Mik
Maga a felvétel valami egész különleges és érdekes csemege lesz a lemezgyüjtőknek. A „Zúg-búg a bombázó gép fenn a felhők felelt" kezdetű indulóban valóban minden zúgás, búgás, bombarobbanás, stukazaj benne van. Nagykovácsi Llona pedig elragadó lelkesedéssel és a tőle megszokott kedvességgel tolmácsolja a magyar honvéd hősiességét. ; A Pátria lemezgyár ezzel a felvételével újból gyarapította a százszázalékig töké letes lemezeinek számát.
i
___________________ y lós. Kb. így hangzik: Dzsudi Garlend. —t Címek: Fényes Szabolcs: Orbánhegyiút 30. — Bárczy Kató: Ferenc-krt. 12. —Alida Valii: Roma, Cinecitta film, Italia. — Kalmár László: XIV., Kövér Lajos-u. 61. — Bánky Viktor: Szent István Park 6. — Kiss Manyi: Árnyas-út 15. — Lukács Margit: Pasaréti-út 117. — Sárdy János:-’ Keleti Ivároly-út 28/a. — Szörényi Éva: Iskola-utca 32. — Karády Katalin: Kaas Ivor-utca 9. sz. I. emelet. — B. Borisba. A művésznő Pesten van, talán nem kapta meg a levelét, írjon neki még egyszer. A művész kb. egy hónap múlva újra Budapesten le-sz. V. F. H. M. T. Udvardy Tibor címe: IX., Angyal-utca 19. Tudomásunk . sze rint küld fényképet. Sz. Z.-nak elég, ha címzésül annyit ír: Gallyatető. — Foga dás. A „T om i" c. filmben a mostohát Simor Erzsi, az édesanyát Dobos Anny játszotta. — Szőke kislány. Alida Valii nak és Isarema Diliannak is írhat né metül vagy franciául. Címük: Róma, Ciné Citta. — Egy hű olvasónak. Film gyárba díszletezőnek csak úgy juthat be, ha egyenesen valamelyik filmgyár hoz fordul, a Magyar Film Irodához vagy a Hunniához. — Rosita Serranorajongó. A művésznő címe: Bp., Ilungária-szálló, Türr I.-u. 1.
Vakáció a Dunán Lassan az utolsó kőszínház is bezárja kapuit, hogy átadja publikumát a sok reménnyel kecseg tető nyitott-tetős, szellős nyári produkcióknak. A kapura kiakasztják a „ Nyári szünet" és a „Váltson bérletet!" táblákat és ezzel megkezdődik a színész jó l, vagy kevésbé jó l megérdemelt szabadsága. Az utolsó előadás után összecsomagolja festékeit, bezárja maga után az öltözőajtót, átballag a poros, üres kulissza- és masztiksz-szagú színpadon és egy hosszú sóhajjal két hónapra elbúcsúzik a színháztól. Aztán kilép a kiskapún, mégegyszer visszaköszön a hajlongó portásnak és elindul — nyaralni. Először a Lídóra, vagy a francia Riviérára akar menni, aztán meggondolja magát és mégis Rim ini és Fiesole mellett dönt. Végül előveszi valamelyik napilapot, elolvas egy-két oldalt és — itthon marad. A z itthon-nyaraló színésznők sorát a Vígszínház három kitűnő művésznője, Lázár Mária, Sándor Izabella és r^silley Margit nyitotta meg. Hosszúlejáratú és vidám dunai hajókirándulással kezdtek 1 az alábbi képekben számolunk be. meg vakációjukat
ele)
s á « “ °r ti®*1 : Ar
. .< S >
lek e»l Vír
„Három a kislány' dunai stílben ( Sándor Izo. Lázár Mária és ZsiUey i Margit)
C |
“I W
r j m
-
/f t
z,iSsJÍ°7»
ya 4
*
Végül azonban minden út a kártyaasztalhoz vezet ( Fekete-fotók)
i
A nézőtéren feldörgő taps zaja úgy hangzik fel az öltözőbe, m int hirtelen nyári zápor kopogása az aszfalton. A folyosók megélénkülnek, egy kéményseprő és egy borviragos arcú, nyílván budai,, Weinbeisser” siet az öltöző felé— egy pillanatra kisüt a sötét folyosón Simor Erzsi szőkeségének napsugár-ragyogása— azután nyugodtan, a zseni született magabiztosságával, fehér parókával, ódon és mégis friss előkelőségben, mintha egy zenélő óra figurája elevenedett volna m eg : megjelenik a küszöbön Zsazsa, a magyar színjátszás Ss komédiás-zsenije, egy egész generáció — dehogy, két, esetleg három generáció — mosoly- és könnyfakasztója : Fedők Sári. Nyári kapuzárás előtt, a „ Vén diófa'” utolsó jegyig eladott, fergetegesen ünnepelt száz elő adása után keresi fel a Mozi Újság a színésznőt, akinek, mint az uralkodóknak, csak egy neve pun: „Z S A Z S A ” , hogy neki is feltegye lapunk „pszichoanalitikai” interjú-kérdését: mif kérdezné Zsázsá tól-Fedők Sári, ha S lenne az újságíró ? De a támadási módszer, mely eddig annyiszor sikerült: Zsázsánál csodoi mond, már az elsó pillanatban végleg és tökéletesen megbukik. Zsázsát nem lehet pszichoanalizálni, mert Zsuzsának nincsenek komplexumai. -—- N ézze, kedves — mondja — , erre a kérdésre én nem tudok válaszolni, mert engem qr a Zsuzsa" a színpadon kívül egyáltalán, de egyáltalán nem érdekek Ha színpadon vagyok, já t szom, ahogy miliőig játszottam : a szívemmel, a telkemmel, minden csepp véremmel. De a másik Zsazsa, a privát Zsazsa, — nem , az egyáltalán nem érdekel. — De talán vannak — próbáljuk meg közbevetni, . . — Nincs talán. Az én életem olyan egyenes és olyan világos, m int egy alföldi jegenye-allé. Nincsenek komplexumaim, eltemetett bánataim és főleg nincsenek elintézetlen sérelmeim. Nem mint ha az én utamon nem lettek volna — vagy nem lennének — tövisek és rögök. Hanem : mert én nem sértődöm meg. É s ha valami nyomja a lelkemet, azt egyenesen, magyarán, mindjárt el is intézem, — de akkor el is temettem őket. — Jövő tervei? Színház? Film ? — Szereztem egy kis vityillót Budapest határában, ahol zöld a lom b, friss a levegő és hajnalban madarak énekelnek. Most abba rendezkedek, költőzgetek lassanként. Közben itt tovább fut a „D iófa” , — m it szól ehhez a példátlan sikerhez? Kánikulában, a századik előadás után, a hét legrosszabb napjain is táblás ház ! Most abba fogjuk hagyni, aztán augusztusban, az árumintavásárkor m egint játsszuk pár hétig és nyilván a jövő évadot is ezzel kezdjük. — F ilm ? ... — A film m el — mondja elgondolkozva — furcsán vagyok. Hiszek benne, érzem, — de a magyar filmben én még nem találtam meg a helyemet. Nézze, engem mégse lehet valamelyik vaktába készült filmszerepbe belepréselni, bele „szereposzlani". É n még mindig várom a filmszerepet, amit egyenesen nekem írnak, ami a testemre, az egyéniségemre van szabva !. Az ügyelő bekopog. Zsazsa feláll, egy pillantást vet a tükörbe és határozott, katonás lép tekkel, m int a csatába induló generális, elindul a színpadi ajtó felé. Hányadszor, Istenem, hányadik ezerszer, tízezerszer abban a hosszú, izgalmas, tapsorkánszántotta életben, mely a beregszászi kúriától a budakömyéki „vityinóhoz” vezet? É s, m ialatt az őltöztetőnő halkan és szeretettel rendezgeti a nagy' művésznő öltöző asztalát, az újságíró elgondolkozik, tényleg: miért nem írnak ennek az Istentől megáldott, egyedülálló színész-zseninek nekivaló film szerepet! A zért, mert a magyar film gyártás elemista korában egy-két naív, kezdetleges, a sablonhatások demarkációs vonalán túl nem merészkedő Fcdák-fibn nem váltotta be a hozzá fűzött várakozásokat? Miért várunk, amíg ezt a csodálatos színész-asszonyt, aki született belső előkelőségével ( Antónia) és ősi mélységekből buzogó komédiás-kedvével európai viszony latban is egyetlen elképz^lh^tó utódja az eddig pótolhatatlan Adélé Sandrocknak, a külföld elviszi tolunk? Mert el fogja vinni, erre mérget vehetünk, — de akkor ne tessék majd hűtlenségről és hálátlanságról kiabálni !
H. I .
Naája 5,'adjaravs m nstársárfa, tarka virágokkal hím zett estélyi tuba-költeménye, lejét sárga titulál} # 1 díszíti. N aájarsva művésznő tengerkék, ezüsttel hímzett, aehézeelyem kisestélyibcn. (A másik toalett Itta roeáré, sötétehb árnyalaté virágkosiaróval a nyakkivágás körül)
#
a bolgár Karády napra jö tt
De Montiék azonban hamarosan elköszönnek.
simításokat”
Budapestre, két hónapja van itt és a Zalabéri—
— Mégsem tudták biztosan — mondja paj
m iatt —
Horváth produkcióban készülő „ Alkalom” című
kosan a művésznő —-, hogy maga igazán Ajság-
film bolgár verziójában Karády Katalin szere
író-e, vagy — „Verehrerl . .
A
Gellért-szállóban
lakik,
tíz
pét játssza. Mikor belépőnk
a
szobába,
a
a
rengeteg gyönyörű virág, mely kosárban, vázák ban úgyszólván az egész szobát betölti és nyíl
(.,Tizenötezer pengőt adtam ki Pesten ruhákra és gyönyörű kalapokat is vettem , — mondja később — és még sokkal többet is kiadtam volna, ha nem merült volna ki a pengőkészletem.” ) de M onti gróf, a
bolgár film gyártója és de M onti grófné. Hozzá juk
alá
művésznő
az ágyra, a heverőre, a székekre, mindenüvé.
A divatrevű közönsége :
festi
álomszép ruhák
és kalapok egész virágoskertje van kirakva
csatlakozik harmadiknak a Mozi Újság
szerkesztője.
ván —
nem interjút kérő újságíróktól szár
h ö lg y ...
kérem,
idegen
A z interjúnak vége. Rozgonyi Klára fény
m it
magyarázzunk :
Az
újságíró szívében harmad
fokú égési sebekkel távozik.
honfitársunk, a filmcsillagból sztárfényképésszé szelídült Mindszenti Tibor készített róla.
Csak
annyit, hogy a szeme olyan, hogy az ember ijedten kapja el a selyemruhát, amelyre ránéz, attól való félelmében, hogy tekintete lyukakat nézi az
újságírót,
azután szelíden m egkérdezi: — Mondja, melege van? Hozassak egy jeges
Mindsirnlhj M t.)
limonádét ? A z obiigát vallatásnál később kisül, hogy a művésző eredetileg drámai hősnő volt Szó fiában, m ajd az operettre tért át, ahol szintén nagy sikerei voltak. Innen szerződtette el a Tobis, m ost „állandóan Berlinben él” . (É s két ; hónap Budapesten,
az kutya?)
szóval állandóan Berlinben él, j ahol a legjobb német „film gyémántköszörűs, Ackermann L ily asszony, aki egyébként a nagy
Paul Wegener fele
sége, végzi rajta az „utolsó
sztm. maadd B t* nekem, ki a legneM ?..-» boldogan szemiéii megát . srönyöru mká bán. (RotsrbiU Klárii modelljei.) Bár* modelljei.(Rezgőn,i képei) F o to M in d s z e n th y )
kiejtés játszani.
,, Verehrer” -ek ?)
tessék megnézni a képeket, melyeket Berlinben élő
Ezekkel a szemmekkel
a
laposaival és nőiszabóival együtt. (Pardon! És a
éget a drága anyagra. Nadiarora - jelmezben
nőt fog
Nagyon örül a budapesti film jének és imádja
képezni kezd.
m azik.) A
német film en —
Budapestet, film eseivel, íróival, színészeivel, ka
(E zt a mondatot frappánsan
éppen „divatrevűt játszik” :
A
egyelőre
X9
hebeg lely.)
PILLAN ATFELVÉTELA„HAHGCSIKftUS BOSZORKáNYKOHYKáiaRDr A Hunniában forgatja a „V en dégjáték” című film jét az U FA Berlin produkció. Johannes Heesters, a német film operettek legelegánsabb bonvivánja a főszereplő. A holland származású, feketehajú, kékszemű, „jővágású” szí nész azok közé az elenyésző számú férfiak közé tartozik, akiknek jó l áll a „b áj” . Grüberlis mosolya (de borzasztó ez így leírva) megvesztegetően kedves és akár gárdahadnagyot alakít, akár sítanárt vagy zeneszerzőt, hízelgő, lágy énekével, , kisfiús kedves lényével sok kislány szívébe belopja magát. Vasárnap „plébek felvétel” volt a Hunniában, Heesters, Dóra Romár és Romanowsky számait vették fel. Amikor ugyanis valamely filmben énekszám, hangverseny vagy revű jelenet van, a hangot, a zenét előbb kell felvenni (ezt hívják plébeknek ,Jo play badc” = visszajátszani), hogy a képfelvétel ,,taktusban” készülhessen hozzá. A képfotografálásnál azntán hangszórón keresz tül játszatják a filmzenét és ennek ritmusa szerint készítik el a jelenetet. A nagy műterem falain mindenfelé függönyök, pokrócok vannak aggatva, hogy a hang se ne kongjon, se vissza ne verődjön. A terem esti fényárban úszik. Négy hatalmas, zsiráfszerű szörnyeteg áll a zenekari csoportok közepében. Ágaskodnak, mint a gémeskút karja, — ezek a mik rofonok. A zenekarral szemben hatalmas hang szórós állvány. Árván ott áll külön egy kisebb szájmikrofon is, ilyet mindenki ismer. Nép gyűlések szónokai ebbe beszélnek, lokálok dizőzei ennek suttogják érzelmes Marlenehangon : „H alló béébi, úgy szeretem magát.” A kis mikrofon még „parlagon hever” , amikor érkezem. Az énekes sztár még ebédel, a zenekar azonban már együtt van és pokoli hangzavart művel a hangolással, tréfálkozással, tercierével, amíg Járy, a filmzene komponistája és a fel vétel karmestere elő nem kerül. Amolyan „zenei mefisztó” megjelenésű, érdekes, csúnya ember. Oroszlánsörényt visel H kisfiúsán kedvesen mosolyog. Amikor dirigálni kezd, az arca, amely rusztikusán faragott gránitszoborra emlékeztet, világítani kezd. Am int felemeli a karját, az embernek az az érzése, hogy irtózatos erővel tudna megmarkolni valakit, avagy fákat tudna tövestül kicsavarni. Azonban sokkal ártatlanabb dolgot műveL fiilbemászóan kellemes melódiája sláger vezénylésébe kezd. Tolmács is van mellette, a körülbelül kétszáztagú zenekarnak azonban erre nincs is szüksége, még a szemöldökrándítását is megértik és zökkenő nélkül megy a próba, mind jobban kialakul a dallam . . . Lohr Ferenc, a kiváló hangmérnök, akinek munkájától a németek el vannak ragadtatva, meghív abba az erkélyszerűen épített üvegkaÜckába, amely a nagyterem fölött van és ahol ő a felvételt irányítja. Titokzatos hangkeverő konyhájának a „spar herdje” egy nagy asztal, amelyen misztikus rendeltetésű fogantyúk, táblázatok előtt iránytű módjára ugráló mutatók vannak, szemben vele hatalmas hangszóródob díszeleg a falon. A laikus néző valósággal szédül a boszor kányos szerkezeteknek ebben a bonyolult rend szerében, ahol a hangmérnök úgy adagolja, keveri, hangolja össze nemcsak a felvétel anyagát, hanem a már filmrevett kész hanganyagot is, hogy az már a varázslattal határos. A teremben folyik a munka, idefont még szabad egy kicsit játszani. A játék abból áll, hogy Lohr Ferenc külön böző fogantyúk elfordításával a zenekari együtteshői ,Jnhívja” az egyes hangszereket. Megmutatja, hogyan tudja kiemelni például főképp a vonósokat, vagy éppen a pengetés hangszereket, tetszés szerint a fúvókat, a zongorát, vagy az éneket. Odalent játsszák a slágert, idefent pedig variálgatjuk. Érzelmes, sírós . muzsika, amikor A film bonyolult álja a hangielvrvőgépben. (Foto Klangfiltn)
H a n g o s a
v a sá rn a p
H u n n iá b a n
a hegedűi szólnak erősebben, lüktető furcsa zene, ahogy a lantokat, gitárokat fokozza, bra vúros dzsessz-szám, amint a zon gora ju t előtérbe és furcsa katonazeneszerű valam i, amikor a „rezek” veszik át a vezérszólamot. — Ugye mennyire meg lehet hamisítani, hogy át lehet formálni egy számot — mondja nevetve — csak mikrofon-elhelye zés és technika kérdése az egész. A karmester nagyon kell hogy bízzon a hangmérnök munká jában — teszi hozzá — , mert hiszen minden számnak van egy nivellált zenei értéke és nagyon fontos, hagy az kerüljön a hangszallagra, amit a zeneszerző megálmodott. (Eszem bejut, hogy ilyen ördöngős masina a Jávor Pali rádiója is. Jávorunk fanatikus rádiórajongó. Van a lakásában egy hatalmas épít mény, amikor ő otthon van, az állandóan szól. Az ötpercre szabott ebédjétől négyszer is felug rik, hogy csavarjon rajta valam it és büszke arra, hogy a rádiója is ilyenfajta zenei szelektálásra képes. A zt hiszem, ha megszűnne filmszínész lenni, hangmérnöknek állana be.) Közben odalent megérkezik Heesters is és most már énekkel folyik a próba.
Johannes Heesters
Egyelőre még sok idő van a felvételig, mert amíg nem hangoltak mindent tökéletesen egybe, addig nem készül felvétel. Délelőtt kilenctől egyig folyton gyakoroltak, cizellálgattak, a végén csináltak hatvan méter felvételt, a filmen ez lesz vagy másfél perc, igen, hölgyeim és uraim : teljes másfél perc. De hát ilyenek a tökéletesítés örömei. Lemegyek a nagyterembe. Heesters odajön hozzám és kedvesen üdvözöl. Már tud róla, hogy interjút szeretnék vele csinálni. Megmon dom, hogy most nem fogom zavarni, mert látom, hogy nagy tempóban dolgoznak, inkább csak egy alkalmasabb időpontban szeretnék megállapodni. — Most is alkalmas — mondja udvariasan — f de bármikor rendelkezésére állok. K i tud jönni holnap — kérdezi -— éjjeli felvételeink lesznek, akkor sok szépet és érdekeset láthat, én pedig közben-közben mindig ráérek. Miután ilyesmit még sohasem láttam és ma gam is kíváncsi vagyok rá, megígérem, hogy este ott leszek. — M it szeretne tudni? — kérdezi tőlem . — A karrieremet? Az eléggé magától ment, vagy hogy tetszik nekem Budapest? A zt nem kell mondanom, azt maga úgyis a legjobban tudja (amilyen csillogó szemmel és lelkesen mondja, csakugyan nem kell kérdezni, valóban tudom), vagy valam i speciálisat akar tudni? — kérdezi. — Majd beszélgetünk — válaszolom és köz ben rájövök, hogy kénytelen leszek valami értel mes dolgot kieszelni, nehogy túlságosan enyhe véleményt formáljon a magyar újságírók talá lékonyságáról. A zenekar időközben kialakítja a dallamotHeesters magafeledten énekelni kezd. Ú gy áll ott, m int egy versenyúszó, aki csak a startjelre vár, hogy vízbevethesse m agát. Halkan énekel és közben szinte tigris módjára bele szimatol a levegőbe, lesi, hogy hívják-e már. Amint a karmester kutatóan megfordul, hogy hívhassa — excusez — , mondja ne kem és már ott is terem a mikrofonja előtt és pillanatokon belül felcsendül lá gyan a d a l: „E in jeder Tag den du fü r mieh schenkst ist mir ein Sonntag . . . Hangkeverő*srtal négy mik rofon hangjának egyidejű keverésére.
S «.— é
Bulla Ehna, Hajmássy Miklós é» Juhász J ózsef: ,,2000 pengős férfi
Hajmássy Miklós— Bulla Elma
KÉTEZER PENGŐS FÉRFI Barabás Pál frenetikus sikerű vígjátékának filmváltozata, a „K ÉTEZER PENGŐS FÉRFI” előreláthatólag ugyan olyan közönségsiker lesz, mint amilyen az Magyar Szín ház színpadán az eredeti darab volt. Cserépy rendező nemcsak a vígjáték szikrázó humorát és csípős szatíráját vitte át maradéktalanul a celluloid-szalagra, hanem a film szinte korlátlan lehetőségeivel megsokszorozza és a végső kig felfokozza azokat. A film szereplői nagyrészt azok, akik annakidején a darabot is diadalra vitték : a vezető pár Bulla Elma és Hajmássy Miklós mellett Simor Erzsi, Vaszary Piri, Bilicsi Tivadar és Juhász József alakítják a film humoros, de mélyen emberi figuráját. A filmet jón. 25-től a következő öt mozi játssza : Royal Apollo, Corvin, Átrium, City, Casino. (Iris-film.) Jelenet a ..2000 pengős férfi” című á j magyar filmből (Simor E n si)
A keletafrikai német repülőtéren Wéodtiand főhadnagy vakmerő repülóbravurt hajt végre megsérült gépével. Jutalmul a parancsnok barátjával, von Etzdorffal együtt egy napra Berlinbe küldi őt jelentés-
léteire. . .
Hanna Holberg, a csalógányhangú svéd énekesnő világhír felé indulásának körülményeit — ame karjában s olyan védtelen, kedves „kutya-hű lyek hat éve kezdődtek — mondja el ezután az író. A leány apja vegyi laboratóriumába dolgozik, de az olasz ősök vére egyszerre csak nyugtalankodni kezd benne és Bécsbe kívánkozik hazulról — tanulni. séges” tekintettel nézegette W endlandtot, hogy Alma valóra válik. Bécsben felfedezik. Mestere. Rudnitzky karnagy a legnagyobb reményekkel van az rögtön elhatározta: m agával viszi a frontra, •eltelve iránta. A leány gyönyörű, fiatal, tehetséges és minden férfit az orránál fogva vezet. . ennek a záporesős, izgalmakat ígérő berlini A leány gyönyörűen halad. Néhány hónán múlva Rudnitzkv egy dalt komponál neki s amelynek estének emlékére . . . elme: „Ezüsthálóval fogtalak . . .** Ezzel mindketten elindulnak a világhír felé. A dalnak óriási sikere van. Hanna éspartnere egyszerre híresek* késznek. Amerikai szerző * désük éppen lejár, amikor kitör a háború.Hanna nem lép fel többé, hazamegy Stockholmbaés újból H anna H olberg kilépett a kiskapun és dolgozni kezd apja laboratóriumában. Az öreg Holberg nemsokára meghal. Rudnitzkyt pedig régi sebesülése miatt hazaküldik a frontról azzal, hogy itthon vigasztalják Hannával együtt az embereket szeme taxi után kutatott. „Rem énytelen” — muzsikával, énekkel. Hanna ismét elhagyja aszülői házat és Rudnitzkyval egyik városból amásikba gondolta aztán magában és az esőben megin jár vendégszerepelni. Most éppen Berlinben vannak, ahol egy nagy varietében lépnek fel. Ide téved be dult a villamosmegálló felé. Fáradt volt és a két katonatiszt. Wendlandt és Etzdorf. akik egyetlen szabadságos estjüket töltik Berlinben. Wendlandtra igen mély benyomást gyakorol az énekesnő és elhatározza, hogy — mielőtt reggel rosszkedvű. Szeretett volna hazamenni, de ötkor ismét visszamegy a harctérre — megismerkedik Hannával.
V. Szegény E tzdorf m ég magához sem tért a meglepetésből s mire szemrehányást tehetett volna „annak az őrültnek” , az őrült már el száguldott. Tizenöt perc múlva egy karcsú, magas, civilruhás, puhakalapos fiatalember állt a színház kiskapujánál az esőben és várta Hanna H olberget. Kicsit idegesen szívta cigarettáját és pillanatonkint be nézett a portás fülkéje felé, ahonnan a művésznőnek kellett kijönnie. Am int így álldogált, egyszerre érezte, hogy valami a lábához ütődik s egy nyüszítő, könyörgő kis hangot hallott. — H át te kis árva, hogy kerülsz ide ? — hajolt le egy csöpp, agyonázott, kiéhezett kölyök-kutyához. — Szintén a művésznőt várod ? N a gyere, elszívunk egy cigarettát, aztán ha addig nem jön , tovább várunk. Annyi vigaszod mindenesetre lehet, hogy később, ha ő megengedi, együtt vacsorázunk. Kapsz egy óriási darab húst. D e bocsáss m eg, be sem mutatkoztunk egymásnak. W endlandt vagyok, téged bizonyára Picinek hívnak. M ás neved, óriási termeted után nem is igen lehet. Ezzel felemelte a reszkető kis jószágot és kabát já t egyáltalán nem kímélve, magához szorította. A kiskutya láthatóan azonnal megbarátkozott vele, már nem sírt, sőt hálásan nyalogatta megmentője simogató kezét. M egbújt a
megígérte, hogy elmegy egy estélyre W estphal báróékhoz. „Csak egy óráig leszek ott, aztán megyek haza. Kim erült va gyok, rosszak az idegeim ” — morfondírozott m agában és m egállt a zu hogó esőben. „ ... Brrr * Szörnyű idő, jó lenne már fedél alatt len ni!...” A villamoson észrevette, hogy a fiatalember, aki m ár a kilépése kor ott állt a kiskapu előtt, kitartóan nézi. Eleinte nem nagyon törő dött vele, megszokta, hogy rajongói várják, kísérik útjain, sőt m eg is szólítják. Egy idő múlva azonban íurcsa m ódon nyugtalanítani kezdte a rászögeződő szürke szempár kitartó nézése. Furcsa volt ez a merész, vidám és mégis melegfényű tekintet, ahogy minden m oz dulatát követte. H anna kényelmetlenül érezte m agát és — különös módon — mégsem rosszul. A kocsi megérkezett a kis térre, ahol a báróék villája állt. H anna leszállt a villam osról, a férfi utána. A léptek mind közelebb koppantak mögötte s mikor a villa kapujához ért, megtorpantak. Ingerülten fordult hátra: — M it akar tulajdonképpen tőlem ? — kérdezte a mögötte mosolyogva álló kutyás férfitől. — Végre, csakhogy hazaértünk Asszonyom, alig várom , hogy m eleg szobában, egy csésze tea m ellett kissé elbeszélgethessünk — válaszolt arcátlan vakmerőséggel W endlandt. H anna becsengetett és gúnyos mosollyal nézte végig a férfit: — Ú gy ? Szóval barátságosan akar velem beszélgetni saját házamban. Ez egyenesen megható. Nos uram, csodálkozni fo g ! . . .
A szobalány már nyitotta az ajtót. Beléptek a villa előszobájába, ahol udvariasan lesegítették mind kettőjükről a kabátot. W endlandt kissé csalódottan nézett körül: — Ó , hát nem leszünk egyedül ? M iért nem m ondotta, hogy vendégeket hívott ? A m alidózus válaszra már nem került sor, mert ebben a pilla natban a háziasszony robogott ki az egyik szobából és kitárt karral közeledett feléjük: — Kedves Hanna, már alig vártuk! Isten h ozta! És milyen ragyogóan néz k i! Szebb, m int valaha! S ez az úr bizonyára Rud nitzky karmester úr, a partnere ? ! Isten hozta uram, parancsoljanak befáradni, a társaság nagyon nélkülözte már m agukat! M indezt egyszuszra, hadarva és hangosan mondotta a hölgy s olyan ellentmondást nem tűrő határozottsággal, hogy védekezni nem volt már idő. Wendlandt megtörölte verejtékező homlokát, majd Picit hóna alá szorította, kimondhatatlan zavarban lépkedett Hanna oldalán a szalon felé. Közben ránézett a ragyogó estélyi ruhás énekesnőre, aki halk, kárörvendő nevetéssel bíztatta: (Folytatjuk.)
Kelemen Gézáné, B p est; Kugiics Sándor, B p est; Lengyel Egon, B p est; darásporpáci Larág Katalin, Bpest (aláírás olvashatatlan, ezt betűztük ki b előle); Mitterpach M iklós, D iósgyőr; M . T . B udapest; „M ozilátogató” , Budapest; Németh Ibolya, B p est; Paskó Istvánná; Prickler Erzsébet, B p est; Pintér Juci, B p est; Rabéi Zoltán, B p est; Sípos Gizella, B pest; Szalántay Ilona, M arosvásárhely; Szakálné Moyczan Annus, B p est; özv. Széli Károlyné, B pest; Szőnyi Terézia, B p est; Szász Hona, B p est; Szabó Zsuxsánna, B p est; Semsey Hona, B p est; Szalántay Ilona, Marosvásárhely; Strasser Erzsébet, B p est; Tavaszi Sándor, B p est; Török István ; Treiber Richárd, Rákoshegy ; Varga Sándor, B p e st; Virág A ttila, B p est; Virág G itta, B p est; W inkler György, Ú jp est; Vány a Ödön, Bpest. Jó verses megfejtést küldtek be: Bozóky Gyula, F d sőgöd ; „C s. K .” Rákospalota; Izsák Tamás, Felsőgöd ; Király Józsefné, B p est; Mayer Ferenc, Pestszenterzsébet; Mester Kálm án, B p est; Móger Jenő, Pápa ; Nógrády G izella; Ráskay Im re, B p est; Tömjén József, B p est; Tamás István, B p est; ifj. Vajda Sándor, Bpest. Jó párbeszédes megoldást küldtek be.
a névsorát, akik feltűnően jő és ötletes mentési névsorokat vagy terveket küldöttek b e : Jó megfejtést küldtek be: Bancarel Ferenc, Ú jvid ék ; Bartl M ária; Bereczky Im re, B p est; Biszter E tel, B p est; Boros M ária, B p est; özv. Borbély Antabié, Komárom ; Barton Ilonka, Pestszenterzsébet; Bors Károly, K om ló; Bencsár Tériké, Szabadka; Busái Irén, Pestszentlőrinc; özv. Czabán Dezsőné, B udapest; Csergő E telka, B p est; Demeter Lajosné, B p est; Erőss Erzsébet, M arosvásárhely; A Mozi Újság olvasótáborának jó szivére vall, hogy hihetetlen tömegekben siettek a süllyedő film hajó utasainak segítségére. A Mozi Újság egén évfolyama sem lenne eUg annak a rengeteg tervnek és ötletnek közlésére, melyet olvasóink egyrészt a névsor méltányos összeállítására, másrészt a mentécsónak korlátolt befogadóképességének valamilyen módon való kibővítésére összehordtak. Egyik pályázó a mentőcsónak megérkezése kor beálló elkerülhetetlen tumultust azzal akarja ellensúlyozni, hogy felkiált a hajóra, hogy „az idősebb hölgyeké az elsőség” , — amire senki se fog előre tolakodni és a kormányos nyugodtan megejtheti a válogatást. Egy másik pályázó csak a hat női sztárt keresné ki és rájuk bízn á: válogassák ki a hat férfit, akikkel vissza akarnak térni az életbe. Egy harmadik viszont kevésnek találja a tizenkét h elyet: ő bizony százhúsz személyes tutajt ácsoltatna a fedélzet deszkáiból és ezt a tutajt vontatná el motorcsónakjával. V an, aki a fiatalokat mentené meg, mert azok „a jövő reménysége” , van, aki az öregeket, „hogy tapasztalataikat továbbadják a következő nemzedékeknek." M ost, hogy lezárjuk a „Süllyedő hajó’ ' pályázatát, közöljük azoknak a beküldőknek
B Ű C S Ű
A
„Életm entő” B p est; Farkas Hona, B p est; dr. Feltányi Gyuláné, B p est; Gál Sarolta, M onor; Galaeek Sándorné, B p est; Géczy Irén, Bpest ; Győry Magdolna, B p e st; Hauszer Jenő, B p est; Hunyadi Géza, B p est; Harsányi Lajos, Debrecen; H effty Ildikó, B pest; „H ű szegedi olvasó!” Hinemann Magda, V á c ; Hajdú Lajos, B p est; Janinay Mária, B p est; Tausz Em il, Ó becse; Juhász Pál, B p est; Keleti Irénke, G algahévfz; „K arády Katalin” -k ö r; Kalapos Ferenc, Pestszenterzsébet; Karádi Sándor, B p est; Kőszeghy István, B pest; Kelemen Gézáné, B p est; Kara Antalné, B p est; Kálnay Vilm os, B pest; Kökénvessy Anny, Csillaghegy; Katona B éla, B p est; Kovács László és Bécsy Reinhold, B p est;
H O Z I É V E K T Ű L
(Folytatjuk.)
32. Kincsükről még ma is beszél
O. A . —
nek. — 34. Ennek a tulajdona. —
9.
35. PESTI M OZI. — 36. Tengelye
12. Francia tájképfestő. —
körül mozog. —
37. Nedves —
H atvan percet. 14. Terv fele. —
németül. — 38. PESTI M O ZI. —
15. Vonat ú tja. — 16. Fém . —
40. PESTI M O ZI. — 43.
A.
F. —
45. Péter úrfi szeretne valam it. — 46. Oson. —
47.
Aüítgat,
de egy
1-lel. — 48. H oz, hez, höz — németül. — 50. Névmás. — 52.
Tea
8. Már — helyett
latinul. —
használjak,
17. Fúró dolga. —
—f 13.
18. Nehezen
szakad. — 19. Kocsira mondják. — 21. öregebb — latinul. — 23. Innivaló. — 24. PESTI M O ZI. — 27.
Szüts
Mara
házasságában
ÉldegéL — 54. Szent István fia . — 55. PESTI M O ZI. — 57. PESTI
szerepel. 28. Betű. —
M OZI. — 59. PESTI M OZI. —
31.
61. PESTI M OZI. — 64. Keres
32. 15. függ. névelővel. —
kedelmi Akadémia népszerű neve.
Biztosíték.
— 65. Vissza: téli sporteszközön.
37.
—
levegő. — 41. Kérdés a vonatból
66.................. és ómegája. —
29. Péter
úrfi rászalad. — 30. Á tn yú jt. — 5. függ. magánhangzói. — —
34.
Enélkül lett.
Világít. —
40.
33. — „A ”
69.
s utána a felelet. — 42. Ennivaló*
A . A . A . — 70. Átrium fele. — 71. Geológiai harmadkor legrégibb
— 44. Javít. — 45. Roham . —
korszaka. — 72. Prágai születésű
48. H j. utóda. — 51. Ilonka. —
64.
Utánzás
kezdete.
német költő. —
—
73. Jegyez. —
74. Konc vége. —
76. Azonos
betűk. — 77. R eája. — 78. Rossz
52. O. C. —• 53. Sálszélek. — 54. Ilyen könyv tanulságos. — Napszálltakor. —
57.
58. Keze —
79. PESTI
nem túl hízelgőén. — 59. Hírnök.
80. PESTI M OZI. —
— 59. Hírnök. — 61. Evőeszköz.
ban töri a fejét. — M OZI. —
47. Hiányos babaruhadarab. —
— 62. PESTI M O ZI. — 63. Üveg jelző -(ék . hiba). 65. D allam . —
1. PESTI M O ZI. — M O ZI. —
7. PESTI
12. PESTI M O ZI. —
13. Latin é. — 14. PESTI M OZI.
filmekre ezt is mondják. — 22. Beája. — 25. Filmszínésznő egyik neve. —
27. Magához kért. —
FÜGGŐLEGES:
66. Kevert Ráró. — 68. K i az? —
2. Kardanyag. — 3. Becenév. —
falun. — 6 9 . ___gut — gyorsáru
4 . A . S. — 5. A priusztól keve sebb. — 6 . Keresztnév. — 7.
németül. — 70. Herczeg. — 74. H. N.
MOZI ÚJSÁG. Képes film hetilap (Megjelenik minden szerdán délben.) Előfizetési ár: Egész évre 12 P, félévre 6 P, negyedévre 3 P. Felelős szerkesztő és kiadó: SZENTPÁLY ISTVÁNNÉ. — Szerkesztőség: Budapest, Aradi-utca 8. HL Telefon: 114-294 Nyomatott a Glóbus Nyomdai Műintézet R .-T . m élynyom ógépein, Budapest, V L , Aradi-utca 8. Felelős: vitéz Margittay Antal igazgató.
'
*
DÓRIT KREYSLER a „Bécsi vér" egyik főszereplője, jelenleg Budapesten — szülőváro sában — filmezik