Precision
A tökéletes hang megtestesülése
MM 400
Használati útmutató
Tartalom Fontos biztonsági intézkedések MM 400 Csomag tartalma Termék áttekintése Az MM 400 üzembehelyezése Elemcsomag töltése A headset csatlakoztatása az audio forráshoz Audio kábel csatlakoztatása Fejpánt beállítása Az MM 400 használata A headset be-/kikapcsolása A headset hallgatási helyzetnek megfelelő beállítása Hangerő szabályozása Csatlakoztatott eszközök távvezérlése a headsetről A headset alapértelmezett beállításainak visszaállítása Az MM 400 szállítása Az MM 400 tisztítása Hibaelhárítás Kiegészítők és alkatrészek Műszaki jellemzők Gyártói nyilatkozatok
2 4 5 7 8 8 10 13 14 15 15 16 16 17 19 20 21 22 23 24 25
1
Fontos biztonsági intézkedések Kérjük, a headset használatbavétele előtt olvassa végig figyelmesen az útmutatót! Mindig tartsa az útmutatót a felhasználók számára könnyen elérhető helyen! Harmadik félnek a headsetet mindig az útmutató kíséretében adja át! Csak olyan repülőgépen használja a headsetet, ahol engedélyezett a Bluetooth® jeltovábbítást alkalmazó eszközök használata! Ne használja a headsetet különös figyelmet igénylő helyzetekben (pl. forgalomban vagy szakmunka végzésekor)! A headsetet mindig tartsa szárazon és ne tegye ki szélsőséges hőmérséklet hatásának (normál üzemi hőmérséklet: 10 °C - 35 °C). A headsetet körültekintéssel használja és tárolja tiszta, pormentes helyen! Használat után kapcsolja ki a headsetet az elem teljesítményének optimalizálása érdekében! Vegye ki az elemeket, ha a headsetet előre láthatóan hosszabb ideig nem fogja használni! A headsetben található mágnesek olyan mágneses mezőt hoznak létre, mely veszélyes interferenciát okozhat szívritmus-szabályozó (pacemaker) és beültetett defibrillátor használata esetén. Tartson legalább 3 cm-es távolságot a headset és a pacemaker, illetve a beültetett defibrillátor között! Kérjük, kímélje hallását, tartózkodjon a magas hangerő szintektől! Sennheiser headsetek alacsony hangerőnél is kiválóan szólnak.
A
Csak a tartozékként mellékelt hálózati adaptert és töltőkábelt használja! Az áramütés kockázatának csökkentése érdekében ne használja az eszközöket és a hálózati adaptert víz közelében, illetve ne tegye ki azokat eső vagy pára hatásának! Húzza ki a hálózati adaptert a fali konnektorból: az eszközök teljes mértékű áramtalanításához; villámlással kísért vihar közben; ha úgy tervezi, hogy az eszközöket hosszabb ideig nem használja! A hálózati adaptert csak a "Műszaki jellemzők" fejezetben (24.o.) meghatározott áramforrásról működtesse! A hálózati adaptert használatakor ügyeljen a következőkre: biztonságos működési körülmények és könnyű hozzáférhetőség; megfelelő csatlakoztatás a fali konnektorhoz; működtetés csak a megengedett hőmérsékleti tartományban; a túlmelegedés megelőzése érdekében ne tegye ki a hálózati adaptert hosszabb ideig közvetlen napfény hatásának (ld. “Műszaki jellemzők” 24.o.)! Ne működtesse az eszközöket és a hálózati adaptert hőforrások közelében! Csak a Sennheiser által előírt tartozékokat/kiegészítőket használjon!
2
A headset rendeltetésszerű használata A headset rendeltetésszerű használata a következőket foglalja magában: a használati útmutató elolvasását, különös tekintettel a "Fontos biztonsági intézkedések" c. fejezetre (2.o.); a headsetenek a használati útmutatóban ismertetett működési feltételek és előírások szerinti használatát; A "helytelen használat" azt jelenti, hogy a headsetet a használati útmutatóban leírtaktól eltérő módon vagy körülmények között használja. A Lítium-Polimer intézkedések
elemcsomagra
Helytelen kezelés esetén az Szélsőséges esetekben az elemek:
vonatkozó
elemek
biztonsági
szivároghatnak.
túlhevülhetnek, kigyulladhatnak, felrobbanhatnak, füst, illetve gáz távozhat belőlük.
A Sennheiser nem vállal felelősséget az erőszakos behatás vagy helytelen használat miatt fellépő károkért. Tartsa az elemeket gyermekek által nem elérhető és nem látható helyen! Ügyeljen a helyes polaritásra! A lemerült elemeket speciális gyűjtőkbe dobja, vagy juttassa vissza a gyűjtéssel foglalkozó kereskedőhöz!
Ne tárolja ömlesztve a feltöltött elemeket – rövidzárlatot, tüzet okozhat!
Az elemcsomagot csak a megfelelő Sennheiser töltőkkel töltse!
Ha hosszabb ideig nem használja az elemcsomagot, töltse fel rendszeres időközönként (kb. 3 havonta)! Ne hevítse 70°C fölé, vagyis ne tegye ki közvetlen napfény hatásának, illetve ne dobja A sérült elemcsomagot tűzbe! ne használja tovább!
Csak 10°C - 40°C külső hőmérséklet tartománynál töltse az elemcsomagot! Ne rongálja meg vagy szedje szét!
Ne zárja rövidre! Az elemcsomaggal működő eszközöket használat után kapcsolja ki!
A hibás eszközből haladéktalanul távolítsa el az elemcsomagot!
Vegye ki az elemeket, ha a fejhallgatót előre láthatóan hosszabb ideig nem fogja használni!
Csak az eredeti Sennheiser elemcsomagot használja!
Ne tegye ki nedvesség, ill. pára hatásának!
3
MM 400 Az MM 400 headsettel zajos környezetben is zavartalanul élvezheti a zenét - akár zavaró kábelek használata nélkül is. Szupra-aurális, zárt kialakításának köszönhetően az MM 400 kifejezetten alkalmas repülőgépes szórakoztató rendszerekkel való használatra. Bluetooth Az MM 400 megfelel az új Bluetooth 2.1 szabványnak. A Bluetooth interfészen keresztül a Bluetooth kompatibilis eszközök széles skálájához csatlakoztatható. A Bluetooth vezeték nélküli technológia segítségével az MM 400 10 m-es hatótávolságon belül képes kommunikálni a Bluetooth kompatibilis eszközökkel (pl. mobiltelefonnal, MP3 lejátszóval, PC-vel vagy PDA-val). További jellemzők Egyedülálló hangminőség a szabadalmaztatott "Adaptive Baffle Damping" technológiának és Duofol membránoknak köszönhetően A környezeti zaj optimális kizárása - a passzív zajcsillapításnak köszönhetően Nagyszerűen használható utazáskor: kényelmes, strapabíró és összehajtható headset szerkezet, egyoldalasan vezetett, lecsatolható kábellel A lecsatolható kábel eltávolításával a headset passzív hallásvédő eszközként használható.
4
Csomag tartalma 1 db MM 400 headset 1 db BA 370 PX elemcsomag 1 db USB töltőkábel 1 db PSC 03R-050 hálózati adapter, országspecifikus (adapterekkel) 1 db audio kábel (2,5 mm - 3,5 mm jack dugó) 1 db tartótok 1 db gyors üzembehelyezési útmutató 1 db CD ROM az alábbi tartalommal: – részletes használati útmutató (PDF fájl) – interaktív használati útmutató
5
Piktogramok áttekintése Piktogramok jelentése egy-egy gomb megnyomása esetén Piktogram
Jelentése Nyomja meg röviden ezt a gombot! Tartsa lenyomva ezt a gombot 4 mp-ig!
4s Tartsa lenyomva ezt a gombot, amíg a kívánt beállítás érvénybe nem lép, illetve a kívánt művelet be nem fejeződik!
Piktogramok jelentése a LED villogása esetén Piktogram
Jelentése Ez a piktogram villogást szimbolizál. Ez a piktogram megszakítást szimbolizál. Ez a piktogram szünetet szimbolizál.
Példák a használati útmutatóban használt piktogramokra: Piktogram
Jelentése A LED 3 másodpercenként villan egyet.
3 s
A LED másodpercenként háromszor villan fel. A LED ritmikusan villog. A LED háromszor villan fel kéken, majd kialszik.
Az “i” piktogram Ez a megjegyzés fontos információt közöl! Az “i” piktogrammal jelölt megjegyzés a headset használatára vonatkozó fontos információt közöl.
6
Termék áttekintése
[1] Fejpánt
[5] Fülpárna
[2] Mikrofon
[6] Aljzat a töltőkábelhez
[3] Aljzat az audio kábelhez
[7] Elemcsomag tartó rekesz
[4] Bluetooth gomb
[8] Mikrofon
A
Kezelőpanel
(1) Csillag LED
(4) Gyors keresés gomb
(2) Gyors keresés gomb
(5) Master gomb
(3) Hangerő gomb
(6) Hangerő gomb
7
Az MM 400 üzembehelyezése Az elemcsomag töltése
3h
Az elemcsomag első használata előtt töltse azt legalább 3 óra hosszáig! Amikor az elemcsomagot a headseten kívül tölti, az elemcsomagon található LED pirosan világít. Amikor az elemcsomag teljesen feltöltődött, az elemcsomagon található LED zölden világít. Amikor az elemcsomag lemerülés előtt áll, a fejhallgatón található Csillag LED piros fénnyel villog. Rövid jelzőhangot hall.
3s
Használat módja
Üzemidő
A headset használata Bluetooth technológiával
12 óra
Az elemcsomag üzemideje függ az eszköz beállításaitól, a hallgatás körülményeitől és a használt audio forrástól. Az elem energiájának megőrzése Vegye ki az elemeket, ha a headsetet előre láthatóan hosszabb ideig nem fogja használni! Az elemcsomag töltési lehetőségei
a
8
b
EU
US
UK
AU
Először csatlakoztassa a töltőkábelt az elemcsomaghoz az "a" részben leírt módon, majd csatlakoztassa a töltőkábelt az áramforráshoz a "b" részben leírt módon!
A töltőkábel csatlakoztatása az elemcsomaghoz Az elemcsomagot a headseten belül és kívül is töltheti. Ez segítséget jelent, ha tartalék elemcsomagot használ (külön megrendelhető).
Az elemcsomag töltése az headseten belül : Nyissa fel az elemcsomag tartó rekesz fedlapját a baloldali fülkagylón! Csatlakoztassa a töltőkábelt a headseten található, töltőkábel fogadásához való aljzathoz!
Az elemcsomag töltése a headseten kívül: Nyissa fel az elemcsomag tartó rekesz fedlapját a baloldali fülkagylón! Nyomja meg az elemcsomag tartó rekesz mellett található gombot, és vegye ki az elemcsomagot! Csatlakoztassa a töltőkábelt a headseten található, töltőkábel fogadásához való aljzathoz! A töltőkábel csatlakoztatása a hálózati adapterhez, PChez, vagy egyéb USB eszközökhöz Az elemcsomag töltéséhez a töltőkábelt a PC USB aljzatához, a tartozékként mellékelt hálózati adapterhez, vagy egyéb USB eszközökhöz csatlakoztathatja.
A töltőkábel csatlakoztatása a PC-hez: Csatlakoztassa a töltőkábel USB csatlakozódugóját a PC USB aljzatához! Az elemcsomag töltődni kezd. Az elemcsomagon található LED pirosan világít.
A töltőkábel csatlakoztatása a hálózati adapterhez: Csatlakoztassa a töltőkábelt a hálózati adapterhez! Helyezze fel a tartozékként mellékelt országspecifikus
csatlakozódugót a hálózati adapterre! Dugja be a hálózati adaptert a fali konnektorba! Az elemcsomag töltődni kezd Az elemcsomagon található LED pirosan világít. Töltést követően húzza ki a hálózati adaptert a fali konnektorból!
Ha az elemcsomagot a headseten kívül töltötte: Helyezze be a feltöltött elemcsomagot az elemtartó rekeszbe, úgy, hogy a helyére rögzüljön! Zárja vissza az elemcsomag tartó rekesz fedlapját!
9
A fejhallgató csatlakoztatása audio forráshoz FIGYELMEZTETÉS! Hibás működés okozta veszély!
A közvetített rádióhullámok kárt tehetnek az érzékeny és védelem nélküli eszközökben. A headsetet csak olyan repülőgépeken használja, ahol megengedett a Bluetooth vezeték nélküli jeltovábbítást alkalmazó eszközök használata, vagy alkalmazza az audio kábelt (ld. “Audio kábel csatlakoztatása” - 13.o.)! A headset megfelel a Bluetooth 2.1 szabványnak. Ahhoz, hogy az adatokat vezeték nélkül, a Bluetooth technológia igénybevételével tudja továbbítani, először párosítania kell a headsetet az audio forrással. A headset akár 5 olyan Bluetooth eszköz kapcsolati profilját is képes eltárolni, melyekkel előzetesen párosították. Bekapcsolást követően a headset automatikusan kapcsolódik ezen eszközök egyikéhez. Ha a headsetet egy hatodik audio eszközzel párosítja, az első Bluetooth eszköz elmentett kapcsolati profilja felülírásra kerül. Ha újra az első audio eszközzel kíván kapcsolatot létesíteni, újból el kell végeznie a fejhallgató és az első eszköz párosítását. Ha az audio forrás nem rendelkezik Bluetooth interfésszel, használja az opcionális dongle-t (ld. “Kiegészítők és alkatrészek” - 23.o.)! Ez a dongle - azon túl, hogy Bluetooth képességekkel látja el az audio forrást -, apt-X technológiát használ, mely tiszta, erőteljes és telt sztereó hangzást biztosít. Az apt-X alkalmazásával a Bluetooth technológia mostantól olyan vezeték nélküli hangminőséget produkál, mely vetekszik a legkiválóbb minőségű vezetékes kapcsolattal. Az optimális hangzás eléréséhez az audio forrásnak támogatnia kell az A2DP profilt.
10
A headset és az audio forrás párosítása Nyomja meg a Master gombot, és tartsa lenyomva, amíg a Csillag LED fel nem villan 3-szor piros fénnyel! A headset kikapcsol (ld. “A headset kikapcsolása” - 15.o.). Nyomja meg a Master gombot, és tartsa lenyomva, amíg a Csillag LED felváltva kéken és pirosan nem villog! 2s
Kapcsolja be az audio forráson a Bluetooth funkciót! (“Új eszköz hozzáadása”). Kövesse az audio forrás használati útmutatójában leírtakat!
Ha a headset megfelelő audio forrást talál, az eszközök kicserélik egymás között az azonosításhoz szükséges információkat. A Csillag LED 3-szor kéken felvillan, és emelkedő sípoló hang hallható. Az eszközök azonosították egymást, és megtörtént a headset és az audio forrás párosítása. PIN kód Ha az audio forrás jelszót vagy PIN kódot kér, írja be az alapértelmezett PIN kódot: “0000”! Ha létrejön a kapcsolat, a Csillag LED kéken lassan tovább villog 3s.
Ha a fejhallgató kb. 5 percen belül nem talál eszközt, a Csillag LED háromszor felvillan piros fénnyel, és egy ereszkedő sípolást hall. A fejhallgató ezután 3 percen keresztül próbál kapcsolatot létesíteni az 5 ismerős audio forrás egyikével. Ha nem jön létre kapcsolat, a headset automatikusan kikapcsol. Ebben az esetben ismételje meg újra a headset és az audio forrás párosításához szükséges lépéseket!
A “Bluetooth kapcsolat” fényjelzésének be-/kikapcsolása Kapcsolja ki a headsetet (ld. “A headset kikapcsolása” - 15.o.)! A "Bluetooth kapcsolat" fényjelzésének kikapcsolása: Nyomja meg a Master gombot, és tartsa lenyomva, amíg a Csillag LED felváltva kéken és pirosan nem villog.
2s
Nyomja le a Hangerő gombot (3) több minr 3 mp-ig! A "Bluetooth kapcsolat" fényjelzésének visszakapcsolása: Nyomja le a Hangerő gombot több mint 3 mp-ig! 3
11
A “Bluetooth kapcsolat” megszakítása A Bluetooth gomb világít, jelezve az aktuális beállítást.
Egy kis idő elteltével az elem teljesítményének optimalizálása érdekében a világítás kikapcsol.
A Bluetooth funkció aktuális beállításának kijelzéséhez nyomja meg a headset bármely gombját!
Ha meg kívánja szakítani az audio forrással a Bluetooth kapcsolatot, kapcsolja ki a headsetet vagy a Bluetooth funkciót!
A headset kikapcsolása: Nyomja meg a Master gombot, és tartsa lenyomva, amíg a Csillag LED fel nem villan 3-szor piros fénnyel! Egy ereszkedő sípolást hall. A Bluetooth automatikusan megszakad. A headset kikapcsol.
kapcsolat
A Bluetooth funkció kikapcsolása:
Nyomja meg a Bluetooth gombot, és tartsa lenyomva, amíg a Csillag LED fel nem villan 3-szor piros fénnyel!
A Bluetooth gomb kialszik! A Csillag LED kéken villog, és a Bluetooth funkció kikapcsol.
12
Az audio kábel csatlakoztatása Az audio kábel csatlakoztatása A headsetet audio kábellel is csatlakoztathatja az audio forráshoz, ha: • nem akarja használni a Bluetooth funkciót, • nem használhatja a Bluetooth funkciót (egyes légitársaságok nem engedik a Bluetooth jelátvitel használatát), vagy • az elemcsomag lemerült. Ha az audio kábelt csatlakoztatja a headsethez, a Bluetooth funkció nem kapcsolható be.
Ha már csatlakoztatta a headsetet az audio forráshoz a Bluetooth interfészen keresztül, az audio kábel csatlakoztatásakor a Bluetooth kapcsolat automatikusan megszakad. A Csillag LED 3-szor pirosan felvillan, és ereszkedő sípoló hang hallható. Csatlakoztassa az audio kábel 2,5 mm-es csatlakozódugóját a headset audio kábel aljzatához!
Csatlakoztassa az audio kábel 3,5 mm-es csatlakozódugóját az audio forrás headset aljzatához!
Ha az audio kábelt csatlakoztatta az audio forráshoz, az audio hangját hallja, és a Csillag LED kéken villog.
Az audio kábelkapcsolat megszüntetése Ha a headsetet csak Bluetooth headsetként vagy passzív hallásvédő eszközként kívánja használni, kihúzhatja az audio kábelt. Húzza ki az audio kábel 2,5 mm-es csatlakozódugóját a headset audio kábel aljzatából! Az audio kábel kihúzásakor a Bluetooth funkció nem kapcsol be automatikusan.
Kapcsolja vissza a Bluetooth funkciót (ld. “A Bluetooth funkció be-/kikapcsolása” - 16.o.)!
13
A fejpánt beállítása Az optimális átvitel, a jó zajcsillapítás és a lehető legnagyobb kényelem érdekében a fejpántot úgy kell beállítani, hogy az megfelelően illeszkedjen a fejhez: A headset viselésekor a fejpántnak a fejtetőn kell körbefutnia. Úgy állítsa be a fejpánt hosszát, hogy:
– a fülpárnák kényelmesen feküdjenek a fülre, – füle körül egyenletes, enyhe nyomást érezzen, – a tökéletes illeszkedés biztosított legyen! A végső beállítást zajos környezetben célszerű végezni!
14
Az MM 400 használata A headset be-/ kikapcsolása FIGYELMEZTETÉS! Magas hangerő okozta halláskárosodás veszélye! A headset használatakor ne alkalmazzon hosszú ideig magas hangerőt, mert ez tartós halláskárosodáshoz vezethet. Kérjük, kímélje hallását, tartózkodjon a magas hangerő szintektől! A Sennheiser headsetek alacsony hangerőnél is kiválóan szólnak.
A hangerőt közepes szintre állítsa!
A fejhallgató bekapcsolása Nyomja meg a Master gombot (5), és tartsa lenyomva, amíg a Csillag LED kéken nem villog. Emelkedő sípolást hall. – Ha először kapcsolja be a headsetet, akkor az automatikusan párosítás üzemmódba kapcsol. A headset Bluetooth kompatibilis eszközzel való párosításra vár (ld. 10.o.). –
Ha a headsetet már párosította egy audio forrással, a Bluetooth kapcsolat automatikusan létrejön.
–
Egy emelkedő sípolást hall.
–
Ha a headsetet már párosította egy audio forrással, de az audio forrás ki van kapcsolva, vagy hatótávolságon kívül van, a Csillag LED kéken villog.
–
A headset 3 percen keresztül próbál kapcsolatot létesíteni az 5 ismert audio forrás valamelyikével. Ha nem jön létre kapcsolat, a headset automatikusan kikapcsol.
A headset kikapcsolása Nyomja meg a Master gombot, és tartsa lenyomva, amíg a Csillag LED fel nem villan 3-szor piros fénnyel! Egy ereszkedő sípolást hall. A Bluetooth kapcsolat automatikusan megszakad. A headset kikapcsol.
15
A headset hallgatási helyzetnek megfelelő beállítása A headset a vezeték nélküli kapcsolathoz Bluetooth funkciót kínál. Ez a funkció a hallgatási helyzettől függően be/kikapcsolható.
A Bluetooth funkció be-/ kikapcsolása A headset a Bluetooth interfészen keresztül a Bluetooth kompatibilis eszközök széles skálájához csatlakoztatható.
A Bluetooth funkció bekapcsolása: Nyomja meg a Bluetooth gombot, és tartsa lenyomva, amíg a Csillag LED fel nem villan 3-szor kék fénnyel! A Bluetooth funkció bekapcsol.
A Bluetooth funkció kikapcsolása: Nyomja meg a Bluetooth gombot, és tartsa lenyomva, amíg a Csillag LED fel nem villan 3-szor piros fénnyel! Egy emelkedő sípolást hall. A Bluetooth gomb kialszik! A Csillag LED kéken villog, és a Bluetooth funkció kikapcsol.
Hangerő szabályozása Az MM400 lehetővé teszi az audio jelek hangerejének szabályzását: Kezelőgomb
Időtartam Funkció
Kez.gomb
Időtartam Funkció
Fokozatonként növeli a hangerőt
Fokozatonként csökkenti a hangerőt
Folyamatosan növeli a hangerőt
Folyamatosan csökkenti a hangerőt
A megfelelő gomb rövid megnyomásával a hangerő fokozatonként nő, illetve csökken; ha lenyomva tartja a gombot, a hangerő folyamatosan változik. A minimális, illetve maximális hangerő elérésekor egy jelzőhangot hall.
16
Csatlakoztatott eszközök távvezérlése a headsetről A headset gombjaival az MM 400-hoz csatlakoztatott bármely AVRCP profilt támogató - eszközt közvetlenül távvezérelheti. Kérjük, ellenőrizze az audio forrás használati útmutatójában, hogy az adott eszköz támogatja-e az AVRCP profilt! Ha az eszköz nem támogatja az AVRCP profilt, opcionális dongle-t is használhat. iPod dongle vagy USB dongle használata esetén is távvezérelheti a csatlakoztatott eszközöket a headsetról.
Az audio forrás távvezérlése a headsetról Ha létrejött a Bluetooth kapcsolat az audio forrással (pl. iPod, MP3 vagy CD lejátszó), a következőképpen távvezérelheti az audio forrást az MM 400 gombjaival: Kez.gomb Időtartam
Funkció
Kez.gomb Időtartam Funkció
Fokozatonként növeli a hangerőt
Fokozatonként csökkenti a hangerőt
Folyamatosan növeli a hangerőt
Folyamatosan csökkenti a hangerőt
Ugrás a következő műsorszámra
Ugrás az előző műsorszámra
Gyors keresés előre
Gyors keresés vissza
Műsorszám lejátszása és ismétlése
Lejátszás megállítása (jelzőhang)
17
Mobiltelefon távvezérlése a headsetról Ha a headset és a mobiltelefon között Bluetooth kapcsolat áll fenn, a mobiltelefon csengésekor villog a headseten található Csillag LED. A LED 3-szor villan, kék fénnyel. Egy kis szünet után a villogás megismétlődik. A mobiltelefon csengőhangja is hallható, ha a mobiltelefon támogatja ezt a funkciót. A Bluetooth funkció kikapcsolása Ha túl sokáig nyomja le a Bluetooth gombot, a funkció kikapcsol. Az MM 400 használatával a mobiltelefon különféle funkcióit is távvezérelheti. Ha a mobiltelefon cseng: Időtarta Funkció m Hívás fogadása
Kezelőgomb vagy
Hívás fogadásának visszautasítása (jelzőhang) Hívás befejezése
vagy
vagy
Ha a mobiltelefon be van kapcsolva, nem cseng és nem beszélnek rajta: Kez.gomb
Időtartam Funkció Az utolsó szám újrahívása (jelzőhang)
Beszédhangos tárcsázás aktiválása (jelzőhang) Ha beszél a telefonon: Kezelőgom Időtarta b m
Funkció Folyamatban lévő hívás visszairányítása a mobiltelefonra Némítási funkció bekapcsolása (jelzőhang)
Bármely gomb
18
Némítási funkció kikapcsolása
A headset alap értelmezett beállításainak visszaállítása A headset hangerő és csatlakoztatási beállításait visszaállíthatja az eredeti értékekre/beállításokra. Ezzel a funkcióval kivédheti, hogy a headsetet használó másik személy hozzáférjen az Ön Bluetooth-kompatibilis eszközeihez. Ezt követően 5 új eszközt párosíthat a headsettel. Nyomja meg a Master gombot, és tartsa lenyomva, amíg a Csillag LED fel nem villan 3-szor piros fénnyel! A headset kikapcsol (ld. “A headset kikapcsolása” - 15.o.). Nyomja meg a Master gombot, és tartsa lenyomva, amíg a Csillag LED felváltva kéken és pirosan nem villog! 5
2s
Nyomja meg a Bluetooth gombot, és tartsa lenyomva, amíg a headset alapértelmezett beállításai vissza nem térnek!
19
Az MM 400 szállítása A helytakarékos szállítás érdekében a headset lapos formájúra, és kompakt méretűre hajtható: Forgassa el 90°-kal a kagylókat! Hajtsa be a kagylókat a fejpánt alá! A laposra hajtott headsetet helyezze be a tokba az ábrán
látható módon!
A tartozékok a tok fedlapjában szállíthatók:
20
Az MM 400 tisztítása A headset tisztítása FIGYELMEZTETÉS! A különféle folyadékok károsíthatják az
eszköz elektronikáját! Az eszköz burkolatába bejutó folyadék rövidzárlatot okozhat és károsíthatja az elektronikát. Ne vigyen folyadékot az eszköz közelébe! Ne használjon semmilyen oldószert vagy
tisztítószert! Higiénés okokból a headsetet tisztítsa rendszeres időközönként: Tisztítás előtt győződjön meg arról, hogy a headset nincs éppen újratöltés alatt! A headsetet csak puha, enyhén benedvesített törlőruhával
tisztítsa!
Fülpárnák cseréje A fülpárnák cserélhetők. Csere fülpárnák vásárolhatók. (ld. “Kiegészítők és alkatrészek” - 23.o.).
kiegészítőként
Fogja meg a fülpárna kagyló mögötti szélét, és felfelé húzva válassza le a fülpárnát a kagylóról! Helyezze fel az új fülpárnát a kagylóra!
21
Hibaelhárítás Hibajelenség Nincs működésre utaló jel – a headsetet nem lehet bekapcsolni.
Valószínűsíthető ok Az elemcsomag lemerült
Megoldás Töltse újra az elemcsomagot (ld. 8.o.)!
Nincs audio jel, ha az audio kábelt csatlakoztatja.
Rosszul csatlakoztatta az audio kábel csatlakozódugóját.
Ellenőrizze az audio forráshoz való csatlakozást (ld. 13.o.)!
A Bluetooth kapcsolat alatt nincs audio jel.
A headset ki van kapcsolva.
Kapcsolja be a headsetet (15.o.)!
A headsetet nem párosította az audio forrással.
Ellenőrizze, hogy párosítottae a headsetet! Szükség esetén párosítsa újra a fejhallgatót az audio forrással (10.o.)!
A headset Bluetooth funkciója ki van kapcsolva.
Kapcsolja be a headset Bluetooth funkcióját (16.o.)!
Az audio kábelt csatlakoztatta a headsethez.
Az audio kábel csatlakoztatásával automatikusan megszakad a Bluetooth kapcsolat. Távolítsa el az audio kábelt, és kapcsolja vissza (ld. a 16.o.)! Növelje a hangerőt Bluetooth funkciót (ld. 13.o.)! Ellenőrizze, hogy az audio forrás támogatja-e az A2DP/HDP/HFP profilt! Ha nem támogatja, használja az opcionális dongle-t!
A hangerő túl alacsonyra van állítva. A headset párosítása sikertelen
22
A párosítás funkció nem működik.
Az audio forrás ki van kapcsolva.
Kapcsolja be az audio forrást (ld. 10.o.)!
A headset nem reagál a kezelőgombok megnyomására.
A headset hibásan működik.
A Bluetooth kapcsolat hirtelen megszakad.
Túl sokáig tartotta lenyomva a Bluetooth gombot!
Vegye ki az elemcsomagot a headsetből! Helyezze vissza az elemcsomagot a headsetbe! Kapcsolja be újra a headsetet! Kapcsolja be a Bluetooth funkciót (ld. 16.o.)!
Kiegészítők és alkatrészek A következő MM 400 kiegészítők szakkereskedőktől szerezhetők be:
Sennheiser
Cikkszám Kiegészítő/alkatrész 531404
Fülpárnák, 1 pár
531405
Fejpánt párnázat, 1 pár
521829
PSC 03R-050 hálózati adapter, 4 országspecifikus adapterrel (EU/UK/US/AU)
531406
Audio kábel (2,5 mm - 3,5 mm jack dugó)
525731
Repülőgépes adapter 3.5 mm-es dupla mono jack dugó
531407
USB kábel (mikroUSB - USB)
530695
BA 370 PX elemcsomag
502388
BTD 300 Audio
502390
BTD 300 USB
502389
BTD 300 i
23
Műszaki jellemzők Jelátalakító típusa
dinamikus, zárt
Kagyló kialakítása
szupra-aurális
Frekvenciamenet
15–22.000 Hz
Névleges impedancia aktív/passzív Hangnyomásszint 1 kHz-nél és 1 Volt-nál
590/100 Ω
Audio csatlakozó Kábelhossz Audio kábel Töltőkábel Tömeg BA 370 PX elemcsomag Töltési idő Üzemidő Üzemi hőmérséklet Tárolási hőmérséklet Passzív zajcsillapítás
3,5 mm-es sztereó jack dugó
107 dB SPL THD 1 kHz-nél < 0.1%
1,4 m 0,8 m 105 g 3.7 V; 250 mAh Lítium-Polimer 3 óra 12 óra 0°C - +40℃ -10℃ - +70℃ 25 dB
PSC 03R-050 hálózati adapter Névleges bemeneti feszültség V~ Névleges bemeneti áram Hálózati frekvencia Névleges kimenő-feszültség Névleges kimenő-áram
110–240 max. 0,2 A 50–60 Hz 5V max. 0,5 A
Üzemi hőmérséklet Tárolási hőmérséklet +85°C Relatív páratartalom Tömeg
0°C - +45°C −40°C 20 - 90% RH kb.. 61 g
Bluetooth Bluetooth® Hatótávolság Átviteli frekvencia Protokoll AVRCP Kodek
24
v. 2.1 + EDR max. 10 m 2,4 GHz HSP, HPF, A2DP, SBC
Gyártói nyilatkozatok Garancia A Sennheiser Communications A/S 24 hónapos garanciát ad erre a termékre. Az aktuális garancia feltételekkel kapcsolatos információkért látogasson el a www.sennheiser.com weboldalra, vagy lépjen kapcsolatba a helyi Sennheiser képviselettel!
CE megfelelőségi nyilatkozat Ezek az eszközök a következő irányelvek előírásainak és rendelkezéseinek felelnek meg:
alapvető
R&TTE irányelv (1999/5/EU) EMC irányelv (2004/108/EU) Kisfeszülségű készülékekre vonatkozó irányelv (2006/95/EU) RoHS irányelv (2002/95/EU) WEEE irányelv (2002/96/EU) Elemekre vonatkozó irányelv (2006/66/EU) A nyilatkozat a www.sennheiser.com internetes oldalon keresztül elérhető. Kérjük, az eszközök üzembehelyezése előtt tekintse át a felhasználási ország vonatkozó előírásait!
Védjegyek A Sennheiser és a NoiseGardTM a Sennheiser electronic GmbH & Co. KG. bejegyzett védjegye. A Bluetooth® világmárka név és logó a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett védjegye és tulajdona. Az iPod® és az iPhone® az Apple Computer, Inc. bejegyzett védjegye.
25
Audio Partner Kft. 2040 Budaörs, Építők útja 2-4. Tel: +36-23-414-057 Fax: +36-23-428-179 www.audiopartner.hu