Ter Coulsterkerk te Heiloo 19 mei 2013
Uitstorting van de Heilige Geest, He Qi China
Pinksteren Dienst met medewerking van de Cantorij onder leiding van Gerard Leegwater organist : Jan Visser voorganger : ds Floor J. van der Wind 1
Cantorij + gemeente : Gezang 237 Naar ‘ Veni Creator Spiritus’ de
9
eeuw, vroegste overlevering c. 1000 wrs Hrabanus Maurus
Cantorij : 1,2,5 Gemeente : 3,4,6 1. Kom Schepper, Geest, daal tot ons neer, houd Gij bij ons uw intocht, Heer; vervul het hart dat U verbeidt, met hemelse barmhartigheid.
2. Gij zijt de gave Gods, Gij zijt de grote Trooster in de tijd, de bron waaruit het leven springt, het liefdevuur dat ons doordringt. 3. Gij schenkt uw gaven zevenvoud, o hand die God ten zegen houdt, o taal waarin wij God verstaan, wij heffen onze lofzang aan. 4. Verlicht ons duistere verstand, geef dat ons hart van liefde brandt, en dat ons zwakke lichaam leeft vanuit de kracht die Gij het geeft. 2
5. Verlos ons als de vijand woedt, geef, Heer, de vrede ons voorgoed. Leid Gij ons voort, opdat geen kwaad, geen ongeval ons leven schaadt. 6. Doe ons de Vader en de Zoon aanschouwen in de hoge troon, o Geest, van beiden uitgegaan, wij bidden U gelovig aan.
Openingsgebed
Komt, laat ons vrolijk zingen (T18) tekst Herman Romer melodie Wim ter Burg
Komt, laat ons vrolijk zingen tot God die alles schiep; de bloemen, vissen, vogels uit niet tot leven riep; met nevels als een sluier de groene aarde tooit; zijn dauw als vreugdeparels over de velden strooit.
3
Die heuvels schiep en dalen waar Hij de aard’ betrad; die zon en maan en sterren tot licht gaf op ons pad. Looft Hem die ook de mensen tot vreugd geschapen heeft, en die ons onze schulden om Jezus’wil vergeeft.
O God die ons in Christus een machtig Vader zijt, verlos ons van het kwade, nu en in eeuwigheid. Leer ons als kind’ren leven en spelen in Uw hof en met de eng’len zingen Uw glorie en Uw lof.
Gezongen en gesproken Kyrie Cantorij + gemeente : Gezang 241 ‘Nun bitten wir den Heiligen Geist’ de
13 eeuw/lezing E.K.G. Martin Luther ( 1483-1546)
Cantorij : 1,4 Gemeente : 2,3
4
1. Nu bidden wij de Heilige Geest om een recht geloof het allermeest, dat Hij ons verblijde en ons bevrijde en aan ’t einde ons naar huis geleide. Kyrieleis. 2. Geef, kostbaar licht, ons uw helderheid, dat wij Christus kennen voor altijd. Leer Gij ons te bouwen op die Getrouwe, die ons ’t vaderland heeft doen aanschouwen. Kyrieleis. 3. Geef, heilge liefde, uw overvloed, doe ons hart ontvlammen in uw gloed, dat van een van zinnen elkaar beminnen, alle twist en tweedracht overwinnen. Kyrieleis. 4. Geef, hoogste Trooster in alle nood, dat wij nimmer vrezen schande of dood, dat wij niet versagen ten laatsten dage, als de vijand ons zelf komt aanklagen. Kyrieleis. Gesproken Kyrie Gezang 424 ‘Let all the World in every corner sing’ Martin Shaw 1915 George Herbert (1593-1633) Vertaling J.W. Schulte Nordholt
Looft overal, looft al wat adem heeft, looft God die leeft. 5
De aard’ is niet zo wijd, of God wordt lof bereid, zo hoog de hemel niet of daarheen reikt het lied. Looft overal, looft al wat adem heeft, looft God die leeft.
Looft overal, looft al wat adem heeft, looft God die leeft. De kerk zingt schoon en luid het lied dat niemand stuit, het hart is ’t bovenal, dat eeuwig zingen zal. Looft overal, looft al wat adem heeft, looft God die leeft. De Heilige Schrift Joël 2 : 28 – 32
Gezang 39 ‘Vrees niet, gij land, verheug u en wees blijde’ naar Joël 2 : 21-24/28-32 wijze psalm 101 Jan Wit
4. Daarna doet God de hoge hemel open en antwoordt op uw bidden en uw hopen. Hij giet zijn eigen Geest in overvloed op vlees en bloed. 6
5. Die Geest geeft ‘s Heren woord in kindermonden. De oude mannen dromen onomwonden. De jongelingen zien een vergezicht van vrede en licht. 6. Ja ook op wie de vrijheid niet genieten, op slaven zal de Heer zijn Geest uitgieten. Zij krijgen deel aan een vernieuwd bestaan in ’s Heren naam.
Handelingen der apostelen 2 : 1 – 11
Cantorij : ‘ If ye love me’ naar Johannes 14 : 15 – 17 If ye love me, keep my commandments. And I will pray the Father, and he shall give you another comforter, That he may bide with you forever, even the Spirit of truth
Het evangelie naar Johannes 20 : 19 – 23 Gezang 257 ‘Halleluja, eeuwig dank en ere‘ wijze Herr und Ältster deiner Kreuzgemeine volkslied/Herrnhut 1748 vertaling Abraham Rutgers (1751-1809)
7
Halleluja, eeuwig dank en ere, lof, aanbidding, wijsheid, kracht, word’op aard’en in de hemel, Here, voor uw liefd’ U toegebracht! Vader, sla ons steeds in liefde gade; Zoon des Vaders, schenk ons uw genade; uw gemeenschap, Geest van God, amen, zij ons eeuwig lot!
Prediking
Cantorij : Gezang 238 ‘Veni, sancte spiritus’ c.1200 Innocentius III (1161-1216) of Stephen Langton (1165-1228) vertaling J.W. Schulte Nordholt
I Kom o Geest des Heren kom uit het hemels heiligdom, waar Gij staat voor Gods gezicht. II Kom der armen troost, daal neer, kom en schenk uw gaven, Heer, kom en wees in de harten licht. I Kom o Trooster, Heilge Geest, zachtheid die de ziel geneest, kom verkwikking zoet en mild. II Kom o vrede in de strijd, 8
lafenis voor ’t hart dat lijdt, rust die alle onrust stilt. I Licht dat vol van zegen is, schijn in onze duisternis, neem de harten voor U in. II Zonder uw geheime gloed is er in de mens geen goed, is de ziel niet rein van zin.
I Was wat vuil is en onrein, overstroom ons dor domein, heel de ziel die is gewond, II maak weer zacht wat is verstard, koester het verkilde hart, leid wie zelf de weg niet vond. I Geef uw gaven zevenvoud, ieder die op U vertrouwt, zich geheel op U verlaat. II Sta ons met uw liefde bij, dat ons einde zalig zij, geef ons vreugd die niet vergaat.
Gebeden
9
Cantorij : ‘Laudate omnes gentes’ tekst Psalm 117 : 1 muziek Jacques Berthier
Laudate omnes, laudate Dominum. Laudate omnes gentes, laudate Dominum.
Onze Vader die in de hemelen zijt … Inzameling der gaven Gezang 251 ‘De wereld is gewonnen’ (staande) muziek Frits Mehrtens tekst J.W. Schulte Nordholt
De wereld is gewonnen door woord en geest. Zoals het is begonnen met Pinksterfeest, zoals in alle talen het is verstaan, zo zal het zich herhalen van nu voortaan. Uit alle kerken komen wij om U saam. Gij schrijft door onze dromen uw grote naam, o God die uit de wolken daalt in de tijd, 10
een licht voor alle volken in eeuwigheid. Eens zullen wij U prijzen met reine mond in het volmaakte rijzen dier morgenstond, wanneer Gij zult genezen ons ongeduld en altijd alles wezen in allen zult.
Gods zegen voor allen De Heer zegene en Hij behoede u; De Heer doe zijn aangezicht over u lichten en zij u genadig; De Heer verheffe Zijn aangezicht over u en geve u vrede.
Amen, amen, amen
11