dobrák
133
být / bejt dobrák od kosti Nom d. od k. (muž n. žena povahou a projevem:) být hodný, dobrosrdečný, laskavý a mírný člověk být˚ s někým za dobré / zadobře n. bejt˚ s někým zadobře (kol; přízn) 0 imp neg (Čl. vůči druhému, obv. dlouhodobě:) mít s někým dobré (přátelské, sousedské, pracovní aj.) vztahy, vycházet s někým dobře, popř. přátelit se s ním. A být s někým na válečné noze Cf vycha´zet ˇ ´ m – dobˇre, mı´t – dobre´ vztahy, být s někým s neky jedna ruka A be on good terms with so. N mit jm auf gutem Fuß stehen F être bien avec qn R (быть с кем в хороших отношениях) dát něco k dobrému viz dát něco k dobru dohodnout se (s někým) po dobrém Adv po d. (čl. vůči druhému, někdy nepřátelskému, ohledně sporné záležitosti, zvl. v otázce podílu, práva na něčem ap.:) dohodnout se přátelsky (a smírně), bez hádky si něco rozdělit ap. domluvit někomu po dobrém Adv po dobrém (čl. s autoritou vůči vzpurnému druhému:) přesvědčit někoho (o vhodnosti uposlechnutí ap.) argumentací, ne výhrůžkami; domluvit někomu přátelsky jít po dobrém (někam) Adv po dobrém (čl. pod vlivem přesvědčování druhého, ne hrozeb ap.:) jít (někam) sám, povolně a bez donucení mít˚ to dobré / dobrý (u někoho) (kol; přízn) 0 ot, pas, imp, imp neg (Čl. v hodnocení druhého, obv. nadřízeného, z hlediska případných výhod ap.:) být v dobré n. výhodné situaci a mít přízeň n. podporu někoho. Ty si můžeš dovolit přijít pozdě, máš to u šéfa dobrý, ale já tam musím být včas. S by´t – v dobre´ pozici, ˇ mı´t – podporu / pˇr´ızenˇ nekoho , mít oko u někoho, být u někoho dobře zapsán A mít to u někoho rozlitý / polepený, mít u někoho vroubek Cf být s někým jedna ruka, mít někde strejčka / tlačenku A be well in with so., be well set up N bei jm einen Stein im Brett haben F être bien vu par qn R быть в фаворе у кого nevěstit˚ nic dobrého (neutr; nepřízn) 0 ot, poz, pas, imp, imp neg, 1. a 2. sg a pl Prop To nevěstí nic d. (Nečekaná událost, krok, výrok někoho, náznak, fakt ap. ve vztahu k postavení, možnostem, bezpečnosti n. přání někoho, něčeho ap.:) signalizovat, oznamovat (zatím neurčité) potíže, nepříjemnosti;
dobrý
být náznakem zhoršení, budoucích problémů. Nečekaná hloubková revize nevěstí pro vedení podniku nic dobrého. A blýskat se na časy Cf signalizovat – potı´zˇe, mít nepříjemné svědění v zádech, z toho nekouká nic dobrého, stahují se mračna (nad někým) A bode ill N nichts Gutes verkünden F n’annoncer rien de bon R не предвещать ничего хорошего v dobré se obrátit (krize, trápení, špatná situace ap.:) změnit se radikálně a dopadnout, skončit dobře o(d)plácet˚ dobré dobrým a zlé zlým (neutr; přízn) 0 ot, pas, imp neg (Čl. obecně ve vztahu ke světu a lidem, v určitém filozofickém pohledu:) chovat se spravedlivě a oplácet chování druhých odpovídajícím způsobem; reagovat na dobrý skutek i příkoří ap. S opla´cet – stejneˇ , oplácet stejnou mincí / stejným dílem A kdo po tobě kamenem, ty po něm chlebem Cf nezůstat nikomu nic dlužen; jak ty mně, tak já tobě; na hrubý pytel hrubá záplata, půjčka za oplátku A repay good with good, respond in like kind, pay so. in his own coin N Gutes mit Gutem und Böses mit Bösem vergelten F rendre le bien pour le bien et le mal pour le mal R платить добром за добро, а злом за зло; отвечать на добро добром, на зло злом přijít v dobrém viz přijít / přicházet v dobrém u´myslu
rozejít se˚ (s někým) v dobrém / dobrým (neutr; přízn) 0 pas, imp neg, préz (Čl. vůči druhému při ukončení spolupráce, soužití ap., někdy kvůli neshodě:) rozejít se přátelsky a bez nenávisti, hádky ap.; dohodnout se s někým smírně. Jsou však i případy, že se rozvedení manželé rozejdou v dobrém. A rozejít se ve zlém Cf rozejı´t se – pˇra´telsky, dohodnout se, rozejít se j. dobří přátelé / po vzájemné dohodě A part on good terms N im Guten auseinandergehen F se séparer en bons termes R разойтись с кем по-хорошему / по-доброму udělat něco po dobrém / dobrým Adv po dobrém (čl. vzhledem k vyžadovanému úkolu ap.:) udělat něco rozumně sám a bez donucení n. trestu uznat něco za dobré (čl., instituce ap. obv. v souvislosti s celkovými plány a ve vztahu k možné činnosti své n. k návrhu, požadavku druhého ap.:)
D
dobrý
134
rozhodnout se pro něco n. udělat něco; souhlasit s něčím, zaujmout k něčemu příznivé stanovisko vycházet s někým po dobrém / po dobrým / v dobrém / v dobrým (čl. vůči druhému, často nepříjemnému, mrzutému, hádavému ap.:) snášet se s někým dobře a bez sporů, mít s někým dobré vztahy; vždy se s někým dohodnout smírně vyřídit něco po dobrém / dobrým Adv po dobrém (čl. spornou věc ap. se vzpurným, antagonistickým druhým:) vyřešit něco smírně, dohodou a bez konfliktu n. násilí vzpomínat na někoho v dobrém / dobrým (čl. vůči druhému za jeho dobrý čin, pomoc, laskavost, dobrotu ap., zvl. po jeho odchodu n. smrti:) vzpomínat na někoho n. připomínat si někoho rád a s vděčností víc zmoct / pořídit (s někým) po dobrém / po dobrým Adv po d. (čl., lidé vůči zvl. svéhlavému n. vznětlivému druhému při sporu n. požadavku:) uspět n. dosáhnout souhlasu, spolupráce (někoho spíše) smírně, laskavostí a domluvou být mimo dobro a zlo (čl., instituce ap., zvl. z určitého hlediska jedinečná, všemu nadřazená a mocná:) nepodléhat, vymykat se morálním pravidlům a kategorizaci dát˚ / dávat˚ něco k dobru / dobrému / dobrýmu (kol; přízn, pochv) 0 neg, pas, kond, imp neg, 1. sg Nom něco k d. (Čl., zvl. jako nově příchozí do společnosti, party ap.:) přispět, přispívat k (obecnému) prospěchu a náladě n. pobavení pohoštěním n. pitím; vyprávět (také) něco (zajímavého, zábavného); (koupit n. přinést a) nabídnout, nabízet (také) něco k pití ap. Vždycky když jsme měli nějakou návštěvu, dával děda k dobru staré anekdoty nebo příběhy z vojny. ♦ Též var. dávat ve význ. opakovaného vyprávěˇ k neˇ ˇ cemu, vypra´vet ˇ neco ˇ , dát něco ní. S pˇrispet k lepšímu, přijít se svou troškou do mlýna, dát / nechat se vidět A sedět j. zařezanej, nerad pouští chlup Cf dát něco do placu, projevit se j. grand A do one’s bit, come out with sth, stand a round N etw zum Besten geben F apporter / fournir sa quote / part à qch, y aller de sa petite histoire / chanson R внести свою лепту dělat˚ něco pro dobro někoho (neutr; pochv) 0 ot, imp neg (Čl. v činnosti, často obětavé n. nepříjemné a těžké ve vztahu k někomu, obv. z lásky, soucitu, pedagogického zájmu ap.:) dělat něco ve prospěch n. v zá-
dobro
jmu někoho a snažit se mu tak prospět. Za vaši nedisciplinovanost vás musím, i když nerad, potrestat. Dělám to ale jen pro vaše dobro. A nehnout pro někoho ani prstem, házet někomu klacky pod ˇ neco ˇ – pro nekoho ˇ nohy Cf delat , moct se pro někoho rozkrájet, vyšlapávat někomu cestičku A do sth for so.’s (own) good / benefit, do sth on so.’s account N etw für js Wohl tun F faire qch pour le bien de qn R делать что для / ради чьего добра konat dobro (čl. ve vztahu ke společnosti, druhým:) dělat dobré skutky, pomáhat n. prospívat mít˚ něco k dobru (u někoho) (kol; přízn) 0 ot, neg, pas, imp, imp neg Nom něco k d. 1. (Čl. v soutěži o něco, v práci ap. vůči druhému:) mít v něčem náskok, popř. rezervu n. výhodu. 2. (Čl. v obchodu s druhým vůči dlužníkovi ap.:) mít v něčem (u někoho) kredit, pohledávku n. aktivum (např. za dodané zboží). Stojí to čtyřicet osm korun. Tady je padesátikoruna nazpět. Ty dvě koruny ale nemám, budete je mít u mě k dobru. ♦ U někoho jen ve význ. 2. S1 mı´t – na´skok, udělat si / mít strejčka S2 mı´t – kredit, připsat něco na něčí účet / k dobru A1 mít manko, mít co dohánět A2 být dlužníkem někoho Cf1 mít naděláno / foršus, udělat si něco do foroty / pro strejčka Příhodu Cf2 bude to j. když to najdu, mám to u tebe A have sth to be going on with; have the edge on so., have sth on account (with so.) N etw zugute haben, einen Stein im Brett haben F (avoir de l’avance) R ! что кому зачтётся; иметь задел; ! что-то осталось за ним přičíst / připsat někomu něco k dobru / dobrému / dobrýmu (čl., společnost ap. hodnotící čin druhého v souvislosti s jeho celkovým postavením, situací:) přiznat n. ocenit něco jako zásluhu, klad někoho učinit˚ / udělat˚ něco pro dobro lidstva (neutr; často iron) 0 ot, pas, kond, imp neg, préz (Čl. svým činem:) vykonat něco všeobecně užitečného a potřebného, prospět nezištně celé společnosti, popř. ostatním. ♦ Často se užívá ironicky o věˇ – cech poměrně malých a lehkých. Cf prospet ostatnı´m, udělat něco ve prospěch lidstva, posloužit něčím dobré věci, věnovat něco na oltář vlasti A do sth for the good of mankind / one’s fellow men N etw zum Wohl der Menschheit tun F travailler pour le bien de l’humanité R сделать что для блага человечества
dobrodiní
135
prokázat někomu dobrodiní (čl. vůči druhému svým činem, někdy nechtěně:) prospět n. pomoct někomu, přinést někomu užitek dobrodružství Obj: IN zažít d. Subj: začít, skončit, pokračovat; lákat být té dobroty (a . . . ) (čl. obv. v reakci na menší prosbu druhého:) prokázat někomu laskavost, být laskavý k někomu (a dát udělat . . . ) být / bejt učiněná / vtělená dobrota Nom u. / v. d. (čl. povahou a jednáním:) být velmi dobrý, hodný a vlídný člověk dělat˚ / sekat˚ dobrotu (kol; přízn, pochv) 0 pas, imp neg; 2. též: imp, 1. a 2. sg a pl 1. (Čl., dítě, zvl. v podřízeném postavení a po trestu, napomenutí ap.:) (napravit se a) chovat se řádně, dobře; poslouchat (a plnit přikázané); nezlobit ap. 2. (Přístroj po opravě, orgán, organizace ap. po nápravném zákroku:) fungovat dobře, spolehlivě a bez závad. S dětmi nebylo k vydržení, ale teď před Vánocemi sekají d. ♦ Význ. 2 jen u var. dělat. S1 chovat se – ˇra´dneˇ , sekat latinu, poslouchat j. hodiny S2 fungovat – dobˇre, je to j. nový, chodí / šlape to j. hodiny A1 mít svou / tvrdou hlavu, stavět se na zadní A2 je v tom zakopanej pes, je to na levačku Cf1 poslouchat na slovo; udělá, co ti na očích vidí Cf2 je to v úplném pořádku / v rychtyku A (be good); go / run well N schon brav sein; laufen wie am Schnürchen F bien marcher, filer doux R ! быть паинькой; (быть в порядке) hřešit na něčí dobrotu (čl. bezmyšlenkovitě n. vypočítavě ve svých požadavcích vůči druhému n. ve spoléhání na něho:) zneužívat, využívat (sobecky) laskavosti, dobré povahy někoho nedělat˚ dobrotu (mezi někým / něčím) (kol; nepřízn) 0 ot, pas, imp, imp neg, 1. sg a pl Prop Nedělá to d. (Nově příchozí mezi osazenstvem, manželský vztah, nová součástka ve stroji, úprava v uspořádání, nový vztah ap.:) neprospívat někomu, popř. být příčinou nesouladu ap.; nefungovat dobře, vadit celku n. rušit zaběhaný chod něčeho ap. Mezi našimi mladými to v poslední době bohužel nedělá dobrotu. Cf neprospı´vat, nefungovat – dobˇre, nehraje / neklape to mezi nimi, jeden je hot a druhý čehý, je to na draka / na levačku A not work out (well), cause trouble / bad blood N böses Blut machen, (nicht klappen)
dohled
F ne pas faire de bien R (o člověku) (быть лишним); (o vztahu) (не ладить); (o stroji) (шалить) být / bejt někomu dobrý / dobrej (čl., popř. nástroj, předmět dříve pohrdlivě odmítaný ap.:) být (shledán) užitečným, (v nouzi) potřebný n. vhodný; hodit se někomu být / bejt na někoho / k někomu dobrý / dobrej (čl. všestranně vůči druhému:) chovat se k někomu laskavě, obětavě a ochotně a pomáhat mu být / bejt (někomu) dobrý / dobrej jen k tomu, aby (kol; nepřízn) 0 neg, imp, imp neg; 2. též: ot, 1. sg a pl 1. (Čl. z hlediska nadřízeného n. egoistického druhého, druhých:) nebýt celkově doceněný a být zneužíván, využíván jen k něčemu (podřadnému n. pro druhého výhodnému). 2. (Čl., věc ap.:) být málo schopný n. užitečný, cenný a hodit se jen pro něco (podřadného). 1. Já jsem dobrý jen k tomu, abych dřel, ale na rekreaci jezdí někdo jiný. 2. Ta stará skříň je už dobrá jen k tomu, aby se do ní schovalo staré harampádí. A1 hrát prim, vzbuzovat úctu A2 prokazovat neocenitelné služby, všechno ˇ ´ , být holka s ním stojí a padá Cf1 by´t – nedoceneny pro všechno / poslední v kalendáři, dělat někomu poskoka / vola Cf2 by´t – neschopny´, je dobrej tak za vůz, aby hnůj nepadal; být jen pro vztek, být někde jen do počtu A be only good for -ing N jm nur zu etw gut sein F être (tout) juste bon à R быть хорош / годиться только для того, чтобы být / bejt v něčem dobrý / dobrej (čl. ve vztahu k oboru, obv. v kontrastu k ostatnímu:) umět něco (dělat) dobře, vyznat se v něčem
dodávka (něčeho někomu / někam) Obj: IN zahájit / zajistit -u DUR zajišťovat / provádět -u (: dodávat) TERM zastavit / přerušit -u dohad (o něčem) Obj: IN vyslovit d. DUR pouštět se do -ů; mít -y TERM potvrdit / vyvrátit d. / -y být / bejt v dohledu (cíl cesty n. čekání, předmět, čl. zvl. z hlediska cestujícího ap.:) být (už) blízko a viditelný být / bejt z dohledu Verb ztratit se / zmizet z d. 1. (vzdalující se čl., dopravní prostředek ap.:) být (už) daleko (za obzorem ap.) a nebýt viditelný; 2. (čl., dítě zvl. z hle-
D
dohled
136
diska náhlého uvolnění a možnosti odreagovat se, vyřádit se:) být mimo kontrolu a omezující příkazy ztratit se / zmizet z dohledu viz být z dohledu dohled (někoho, nad někým) Obj: 1. DUR být pod -em 2. IN dostat d. DUR mít d. (: dohlížet), vykonávat d. TERM pustit někoho z -u K–IN svěřit někomu d., pověřit někoho -em K–DUR mít někoho pod -em dohnat a předehnat (někoho) (čl., tým, podnik, stát ap. v soutěži vůči druhému:) vyrovnat se někomu a překonat, předstihnout ho jednat v dohodě s někým (čl. v úřední záležitosti, obchodování ap.:) jednat, vyjednávat, postupovat podle domluvených zásad s někým (zvl. partnerem) jít na dohodu (s někým) (čl., společnost ap. vůči partnerovi n. soupeři ve sporu, soudní při ap.:) souhlasit s dohodou a smírem s někým dohoda (s někým, o něčem) Obj: IN uzavřít / udělat / učinit -u (: dohodnout); přistoupit na -u / k -ě DUR dodržovat -u; mít -u TERM odstoupit od -y, zrušit -u Subj: platit, týkat se něčeho mít (soudní) dohru (konflikt, hádka, přestupek, nepořádek ap.:) vyostřit se a být řešen (dokončen) soudem (n. jiným orgánem) podlehnout (chvilkovému) dojmu (čl. při odhadu n. hodnocení někoho, něčeho:) dát se ovlivnit n. nechat na sebe (krátce) zapůsobit něčím (obv. klamným) dojem (něčeho, že) Obj: IN nabýt / získat d. DUR mít d., být pod -mem TERM ztratit d. K–IN vyvolat / vzbudit d. K–DUR budit / vyvolávat d.; působit -mem K–TERM potlačit / pokazit d. dojetí (nad něčím / někým) Obj: IN podlehnout d. DUR podléhat d.; bránit se d. TERM potlačit d. K–IN vyvolat d. v někom (: dojmout) K–DUR vyvolávat d. (: dojímat) dojít (s někým / s něčím) daleko viz dostat se daleko dojít svého viz dosa´hnout svého dokázat to (čl., skupina, podnik aj. svou činností, ve snaze o nejistý, obtížný, žádoucí cíl:) mít úspěch, uspět doklad (o něčem, na něco)
domáknout se
Obj: 1. IN stát se -em DUR být -em 2. IN opatřovat si / získat d. DUR mít d. K–IN poskytnout, vystavit někomu d.; uvést d. (: doložit) Subj: představovat (nějak) to (už) doklepat˚ (kol) 0 ot, neg, pas, imp, imp neg, min, préz 1. (Čl. ve svém životě, péči o živobytí, bezpečnost ap., zvl. s minimálními prostředky, penězi, možnostmi ap. v důsledku krize, nebezpečí, nouze ap.:) přežít dané období n. vydržet do jeho konce (často též: do smrti) skrovně, improvizovaně, s minimálními nároky. 2. viz dotlouct to nějak. Já už to doklepu tady ve svý chalupě, do města k dětem se stěhovat nebudu. ♦Var. nějak je (zvl. ve významu „smrti“) vypustitelná; je-li však užita, zůstává nekonkretizovaná. Cf pˇrezˇ´ıt, vydrzˇet, vystačit s málem, už to nějak přestát / dotlouct / dožít A stick it out (somehow) N irgendwie über die Runden kommen F s’en tirer d’une façon ou d’une autre R дотянуть как-нибудь přivést / dovést něco k dokonalosti (čl. ve vztahu k postupu, technice, způsobu výroby, umění něčeho, zvl. převzatého od předchůdců:) zdokonalit něco do nejvyšší a působivé míry dokonalost (v něčem) Obj: 1. DUR usilovat o d. 2. IN dosáhnout -i chodit po doktorech (čl. s vleklou n. komplikovanou nemocí ap.:) být nemocný a být (dlouho a různě) vyšetřován a léčen mít˚ tichou domácnost (kol; žert) 0 neg, pas, kond, imp, imp neg Nom tichá d. (Čl. v rodině, manželé v důsledku hádky, nevyřešeného sporu:) nemluvit s někým n. spolu a nevraživě n. uraženě a ostentativně někoho n. sebe navzájem (téměř) ignorovat. U sousedů mají zase tichou d., ˇ radši tam zajdeme jindy. S hnevat se, nemluvit – spolu, přehlížet někoho j. krajinu, jít si s někým na nervy A dělat někomu pomyšlení, mít se k sobě, být j. dva holoubci Cf být pro někoho vosk, nemoct někomu přijít na jméno, doma s ním nemluví ani klika od dveří A (not be speaking to one another) N ! bei jm hängt der Haussegen schief F (ne pas se parler) R (не разговаривать друг с другом) domácnost Obj: IN založit (si) d. DUR mít d.; starat se o / vést d.; být v -i domáknout se toho (protivník, nepřítel, čl. ve vztahu k tajnému záměru, přání druhého:) dově-
domek
137
dět se něco (obv.: a překazit to n. využít toho ve svůj prospěch) stavět˚ domek z karet (neutr; posm) 0 ot, pas, imp, 1. sg Nom domek / domeček z k. (Čl. nerealistický a obv. jednostranně příliš nadšený, zvl. s ohledem na své přání:) mít neuskutečnitelné představy, nesplnitelné plány, popř. (řídce) podnikat, snažit se nereálně; představovat si n. dělat něco nereálného, a tudíž to dělat marně. Takový projekt vyžaduje reálné předpoklady. Nemůžeˇ me stavět domek z karet. S fantazı´rovat, delat ˇ – marneˇ , mít bujnou fantazii, stavět vzdušné neco zámky A držet se při zemi, stát oběma nohama na zemi Cf vznášet se v oblacích, představovat si něco j. Hurvínek válku, nechat se unášet fantazií A build castles in the air, have pipe dreams N ein Luftschloss / Kartenhaus hauen F bâtir des châteaux de cartes R строить карточный домик být toho domnění, že (čl., instituce ap.:) myslet si, že; domýšlet se n. domnívat se, že; mít nějaký dojem žít˚ v domnění, že (neutr; nepřízn) 0 ot, neg, pas, imp, imp neg (Čl. při svém jednání, obv. dlouhodobě:) vycházet z předpokladu (často mylného) že; věřit, domnívat se, popř. a spoléhat se na to (zvl. omylem, nesprávˇ rit, vycházet z mylně) že. Cf domnı´vat se, veˇ ných / falešných předpokladů, šlápnout / trefit vedle, mít za to / nemít ani zdání / ani ve snu mě nenapadlo, že A be of the opinion that, rest in the belief that N in der Annahme leben, dass F vivre dans l’idée que R пребывать в уверенности, что; жить / пребывать в убеждении, что domněnka (o něčem, něčeho, že) Obj: IN vyslovit -u; přijmout / potvrdit -u DUR mít ∇ -u TERM vyvrátit / odmítnout -u Subj: potvrdit se být někde domovem (čl., živočich, rostlina, zvyk ap.:) pocházet odněkud; žít, existovat někde (ve svém přirozeném prostředí) být / bejt / stát se druhým domovem někoho viz najít někde druhý domov najít˚ někde druhý domov (neutr; přízn) 0 ot, neg, pas, imp, imp neg, préz Verb být / stát se druhým domovem někoho Nom d. d. (Čl., zvíře, zvl. opuštěný, vyhnaný n. ztracený, v novém prostředí, zvl. rodiny n. v cizí zemi ap.:) najít
dopal
někde nové a lidsky vlídné, dobré útočiště a sžít se s ním. S najı´t – u´toˇcisˇteˇ (nove´), cítit se někde j. doma / mezi svými, zapustit někde kořeny A žít j. kůl v plotě, bloudit j. Ahasver Cf žít (zase) j. člověk, mít / najít pevné zázemí / střechu nad hlavou A find a second home / home from home somewhere N eine zweite Heimat finden F ! être quelque part comme chez soi R обрести / найти где второй дом / вторую родину domov Obj: IN najít d.; vytvořit si d. DUR mít d. TERM ztratit d.; odejít z -a K–IN dát / poskytnout někomu d. K–TERM vzít někomu d. snadno si domyslet něco / že (čl. fakt, stav, postoj, úmysl aj. druhého z náznaků ap.:) lehce a rychle poznat, uhodnout, dedukovat něco, že domyslet to (čl. ve vztahu k činu, jednání druhého, události n. vlastnímu hrubému návrhu, představě ap.:) uvědomit si, promyslet souvislosti, důsledky něčeho a udělat logický, důsledný závěr n. to vhodně propracovat donést někomu něco zatepla viz říct / donést to / něco někomu (hned / ještě) za tepla mít˚ (zpětný) dopad na něco (neutr; nepřízn) 0 ot, pas, imp, imp neg, 1. a 2. sg a pl (Změna, čin, událost, někdy negativní, obv. v kontrastu k očekávání:) mít (zpětné) dalekosáhlé důsledky a účinek (i) na něco, (za)působit na něco n. ovlivnit (zpětně i) něco. Politická krize měla zpětˇ – ný d. i na ekonomiku státu. Cf pusobit ˚ na neco ˇ eˇ , to se vrátí j. bumerang, to padne zpět na zpetn něčí hlavu, to je dvojsečná zbraň A (also) have an impact on sth, have repercussions (on sth) N Rückwirkungen haben F avoir des retombées sur qch R оказать воздействие на что; иметь обратную связь dopadnout bledě (čl., tým se svou snahou, plánem n. znalostmi, schopnostmi ap. při testu, zkoušce, v konkurenci, popř. zkouška sama aj.:) dopadnout špatně, neúspěšně (a začít n. přinést zklamání) dopadnout na všechny čtyři (zvl. zvíře, popř. čl. při skoku, pádu z výšky:) (nezranit se a) dopadnout šikovně, šťastně na všechny své končetiny, nohy dopal (na někoho) (kol; expr) (= zlost) Obj: IN dostat d. (: dopálit se) DUR mít d. TERM ztratit d. K–IN vzbudit v někom d.
D
dopis
138
hodit dopis (čl. cestou někam) zastavit se u poštovní schránky a dát do ní dopis dát na něčí doporučení (čl. ve svém rozhodování, volbě:) řídit se radou a úsudkem někoho doporučení (někoho, k něčemu) Obj: IN získat / dostat d. DUR mít d. K–IN dát někomu d. (: doporučit) Subj: znít, pomoct vřele někomu něco doporučovat / doporučit (čl. zkušený vůči druhému o možnosti, nabídce, nové knize ap.:) hodnotit něco dobře a velmi, se zaujetím, popř. v okouzlení n. uznale to někomu doporučovat k vyzkoušení ap. dopracovat˚ to (kol; nepřízn) 0 ot, neg, pas, imp, imp neg, préz, 1. sg (Čl. v životě, kariéře, popř. jen v konkrétní delší činnosti, jednání, vztahu k druhému, též milostném ap., v soucitném n. posměšném hodnocení druhého ap.:) skončit mizerně, uboze, špatně; mít opakovaný nezdar a postupně klesnout na velmi nízkou úroveň a ztratit všechny výhody, možnosti ap. Jó starej Novák, ten to, chudák, dopracoval! Dřív dělal vedoucího a teď – nočního hlídače. ♦ Často ve zvolání. Cf skonˇcit – sˇpatneˇ , vzít špatný konec, prohrát na celé čáře, dohrát svou roli, mít po všem A have got as far as one is going, have had it, (be finished) N es bis zum etw gebracht haben, es weit gebracht haben F réussir son coup R (допрыгаться); (доиграться); ! дойти до ручки doprava (někam, někde) Obj: DUR mít -u K–IN zavést -u; poskytnout -u někomu K–DUR provádět / zabezpečovat -u (: dopravovat) K–TERM zrušit / přerušit -u doprovod (někomu, někoho) Obj: IN získat / dostat d.; najít si d.; přijmout d. DUR mít d. TERM odmítnout d. K–IN dát někomu d. K–DUR dělat někomu d. (: doprovázet) Subj: tvořit (u)dělat˚ / spustit˚ boží dopuštění (kol; hanl, pohrd) 0 ot, neg, pas, imp, imp neg, 1. sg a pl Nom b. d. (Čl. v nespokojené reakci na nedostatek, nesplnění něčeho n. výtku, újmu ap.:) (začít) zlostně a zuřivě nadávat n. divoce řádit (s doprovodným pobíháním, popř. rozbíjením předmětů, fyzickým trestáním, bitím někoho ap.) S ˇra´dit, nada´vat, být j. zlým duchem / ďáblem posedlý, řádit j. pominutý / zběsilý / černá ruka A být mírný j. berá-
dosáhnout
nek, být úplný kliďas, znát svou míru Cf berou ho všichni čerti, pouštět hromy a blesky A fly off the handle, create merry hell N ein Donnerwetter loslassen F faire un raffut du diable R ! рвать и метать udělat˚ / způsobit˚ / nadělat˚ (někde) boží dopuštění / paseku (kol; nepřízn, důraz) 0 ot, neg, imp, imp neg, préz, 1. sg a pl Nom b. d. (Čl., lidé ve rvačce obv. v interiéru, zvířata obv. venku, např. na zahradě, větrná smršť, požár ap.:) (u)dělat, způsobit někde krajní nepořádek, popř. chaos a zkázu; způsobit, nadělat někde (politováníhodnou a) velkou škodu. Rozvodněný potok způsobil v celé chatové oblasti boží d. Cf je to tam j. po boji / po náletu, obrátit něco vzhůru nohama A cause / wreak havoc somewhere / with sth N alles kurz und klein schlagen, Unheil anrichten F mettre tout en l’air R натворить дел dělat˚ / jet˚ na doraz (kol; obdiv) 0 ot, neg, pas, imp, imp neg, fut (Čl. ve vztahu k žádoucímu cíli n. z nezbytnosti, z hlediska pracovní i životní kapacity:) pracovat, vykonávat své povinnosti ap. do vyčerpání s plným vypětím sil a obětováním veškerého času; být krajně vytížen a bez rezerv. A mít se rád, dělat hubou / lážo plážo Cf pracovat – do vyˇcerpa´nı´, dělat do roztrhání těla, dřít do úpadu, mlít z posledního, být na konci svých sil A go flat out N (bis zur totalen Erschöpfung arbeiten) F (travailler / aller jusqu’au bout (de ses forces)) R работать на износ být / bejt na dosah ruky Adv na d. r. (cíl, uskutečnění plánu ap.:) být velmi blízko a snadno dostupný, dosažitelný mít něco na dosah ruky Adv na d. r. (čl. svůj cíl, zvl. žádoucí:) mít něco velmi blízko, nasnadě dosah (něčeho) Obj.: 1. IN dostat se / přiblížit se na d. DUR být na d.; být v -u TERM ztratit se z -u 2. IN dostat něco na d. DUR mít něco v -u / na d. TERM ztratit něco z -u 3. IN nabýt ∇ d. DUR mít ∇ d. TERM ztratit d. K–IN zvětšit / rozšířit d. K–TERM zmenšit / omezit d. Subj: dělat, činit dosáhnout něčeho lacino (čl. svého úspěchu, postavení, majetku ap., v hodnocení druhého:) dosáhnout něčeho příliš snadno (a nezaslouženě)
dosáhnout
139
dosáhnout / dojít svého (čl. v důsledku úsilí a přes odpor, překážky aj.:) dosáhnout splnění svého cíle, přání n. návrhu; uskutečnit svůj záměr být / bejt v doslechu (čl., jedoucí vlak ap.:) být (ještě n. už) blízko a být tak slyšet n. schopen slyšet být / bejt z doslechu (čl., jedoucí vlak ap.:) být (už) daleko a nebýt tak slyšet n. schopen slyšet vědět / znát něco jen z doslechu (čl. ve vztahu k události, místu ap.:) znát něco n. vědět o něčem jen zprostředkovaně, nepřímo, podle vyprávění druhých dosloužit nadobro (starý stroj, dopravní prostředek, zařízení, budova aj.:) stát se už nepoužitelným n. málo vhodným a být vyřazen; ztratit svou užitečnost dostat zabrat viz da´t / dávat někomu / něčemu zabrat dostat˚ se / dojít˚ (s někým / s něčím) tak daleko (že) (kol) 0 1: pas, imp, imp neg, préz; 2, 3: ot, pas, imp, imp neg, préz, 1. sg a pl; 4: pas, imp, préz, 1. a 2. sg a pl 1. (Čl., skupina aj. v práci, jednání, hledání, diskusi aj.:) postoupit, pokročit (s něčím) značně dopředu (a vyřídit, vyřešit ap. velkou část). 2. (Muž vůči ženě n. naopak v milostném vztahu, seznamování:) postoupit, pokročit (s někým) značně dopředu. 3. (Čl. se svým návrhem, objevem, metodou, přístupem aj. společensky, politicky, profesionálně:) udělat (s něčím) kariéru a mít velký úspěch. 4. (Vývoj, proces, události, spor aj.:) značně se vyvinout, pokročit; dospět do pokročilého stadia. ♦ Ve 4 obv. jen bez závorky. Cf1 postoupit – (vpˇred), udělat / odvést pořádný kus práce Cf2 postoupit, ˇ dostat se – nekam , už je ruka v rukávě, už si můˇ – karie´ru, dotáhnout to dažou tykat Cf3 udelat ˇ leko / vysoko, vyšvihnout se nahoru Cf4 dospet, vyvinout se, nedat se už zastavit, začít přerůstat přes hlavu A get somewhere with so. / sth, make some headway with so. / sth, make good progress N es weit bringen F aller loin R продвинуться (далеко) вперёд (в чём); зайти далеко; подняться высоко; зайти (слишком) далеко; продвинуться (далеко) вперёд dostat něco domů (čl. zvl. ohroženou hodnotnou věc, např. úrodu před deštěm, n. nezajištěnou, objevenou výhodnou věc, peníze aj.:) zachránit, zajistit něco (a dopravit to domů)
dostat
dostat něco grátis viz da´t / dávat (někomu) něco zadarmo, da´t (někomu) něco grátis dostat něco lacino viz da´t / nechat (někomu) něco lacino dostat˚ se nahoru (kol; obv. překv) 0 1: pas, imp, imp neg, préz, 1. sg a pl; 2: pas, imp neg, préz 1. (Čl. politicky, mocensky, společensky i v rámci svého zaměstnání, profese:) mít úspěch a získat si místo ve vládnoucí špičce, dostat se mezi skupinu privilegovaných a mocných; udělat velkou kariéru. 2. (Čl., zvíře ap. fyzicky na výše položené místo:) vylézt, vyšplhat, vyletět, vyjet aj. nahoru. Cf1 doˇ – karie´ru, vystat se – mezi privilegovane´, udelat švihnout / dostat se vysoko, dovést / dotáhnout to někam / daleko A go / come up in the world, get to the top N groß herauskommen F (arriver) R пойти вверх / в гору; подняться наверх dostat najevo viz da´t / dávat (někomu) (nepokrytě) najevo dostat se vysoko (čl., zvl. profesionálně:) udělat (relativně velkou) kariéru a dosáhnout významného postavení dostat něco zadarmo / zdarma viz da´t / dávat (někomu) něco zadarmo, da´t (někomu) něco grátis dostat zpět / nazpátek (od někoho) viz da´t / dávat někomu nazpět dostat (od někoho) co proto viz da´t / dávat někomu co proto dostat / koupit / slíznout jednu / takovou (že) (čl. od zuřivého druhého, zvl. za trest a svou drzost, provokaci n. náhodou z nekrytého zdroje elektřiny ap.:) dostat (natolik) silnou a prudkou, bolestivou ránu (že) dostat / koupit / slíznout nějakou viz da´t někomu jednu / nějakou dostat někoho / se do něčeho (čl. n. jeho čin, chyba, vina aj. vůči druhému n. sobě, zvl. ve smyslu nežádoucí, těžké, nepříjemné situace, problému, maléru ap.:) 1. dostat někoho, se do nějaké situace n. ji způsobit, zavinit; 2. vmanévrovat, dostat někoho (úmyslně) do nějaké situace dostat někoho k něčemu (čl. zvl. neochotného n. jinak zaneprázdněného druhého k žádoucí, potřebné činnosti, rozhodnutí ap.:) donutit, zlákat, uprosit ap. někoho k něčemu n. započetí něčeho n. ho do toho vmanévrovat
D
dostat
140
dostat na něco viz da´t / dávat někomu (něco) na něco dostat pětadvacet (na zadek) viz dát někomu pětadvacet / na zadek dostat někoho z něčeho viz dostat se z něčeho dostat z někoho něco (čl. žádoucí, nutnou věc, informaci, dluh n. práci ap. z neochotného, zapomnětlivého, jinak zaneprázdněného druhého ap.:) získat, vydobýt něco od někoho; donutit někoho k vydání n. vyslovení něčeho dostat to za několik viz nechat někomu něco za několik, da´t to někomu za několik dostat˚ se do sebe (kol) 0 ot, pas, imp, imp neg, préz, sg (Dva, popř. více svárlivých, bojovných soupeřů, popř. jen znesvářených kolegů, manželů, dětí, psů aj., při libovolné, i malé příležitosti ap.:) začít se prudce n. divoce hádat, nadávat si, popř. se rvát; pohádat se n. porvat se. Když se oba bratři dostanou do sebe, je to slyšet po celém domě. Cf zacˇ ´ıt – ha´dat se, poha´dat se, dát se do sebe, pustit se s někým do hádky / křížku, vjet si s někým do vlasů A have a go (at each other) N aneinander geraten F se rentrer dedans R (сцепиться); (схватиться) dostat se k něčemu (čl. svým úsilím n. díky svému postavení, kontaktům ap., ve vztahu k žádoucí, často nepřístupné informaci n. nedostupné, výhodné věci aj.:) získat přístup, proniknout k něčemu (a získat to) dostat˚ se z něčeho (kol; přízn) 0 pas, imp, imp neg, préz Verb dostat někoho z něčeho 1. (Čl., podnik, společnost, stát ap. z krize, potíží, útoku, pasti ap.:) vyjít z něčeho dobře, zbavit se něčeho n. to překonat. 2. (Čl. z vážné nemoci, zranění, deprese aj.:) vyváznout a uzdravit se. Cf1 vyˇ ceho – dobˇre, dostat se z něčeho se zdrajı´t z neˇ vou kůží, být z nejhoršího venku Cf2 vyva´znout ˇ ceho, uzdravit se, být už zase chlapík, utéct z neˇ hrobníkovi z lopaty A get out of sth, come / pull through sth, (recover) N sich aufrappeln F se sortir de qch, s’en sortir bien R выкарабкаться (из чего); (выкарабкаться) dostatek (= blahobyt) Obj: DUR mít d., žít v -ku
dotknout se
být / bejt k dostání (výrobek ap. na trhu, v obchodech:) být získatelný, dostupný, skutečně se (právě) prodávat dotaz (na něco / někoho, o něčem / někom) Obj.: IN dostat d. TERM odpovědět (na) d. K–IN vznést d., dát někomu d. (: dotázat se); obrátit se na někoho s -em DUR mít d. dotáhnout to (autor svou postavu, epizodu n. režisér scénu, čl. svůj plán, návrh ap., zvl. ve smyslu vnitřního uspořádání a logiky:) (drobnými úpravami) zlepšit, zdokonalit, popř. zcela dokončit něco dotáhnout to daleko (v něčem) viz dota´hnout to někam dotáhnout˚ to (v něčem) na někoho (kol; přízn) 0 pas, imp, imp neg, préz, 1. sg a pl (Čl. v oboru činnosti, v podniku, organizaci, armádě aj., se zřetelem k vysoké, prestižní n. vedoucí pozici, hodnosti ap.:) udělat kariéru a dosáhnout funkce někoho. Dotáhnout to v pětatřiceti na ministra je jistě úspěch. Cf dosa´hnout – hodnosti ˇ ˇ – karie´ru, dotáhnout to daleko / nekoho, udelat vysoko, udělat terno, někam to přivést A make it to (the grade / position / rank of) N es bis zum (x) bringen F parvenir à la position / au grade de qn R дослужиться до кого dotáhnout˚ / dovést˚ / přivést˚ to (v něčem) někam / daleko (kol; přízn) 0 pas, imp, imp neg, préz, 1. sg a pl (Čl. v životě, výsledky v práci, společenským, finančním, politickým, uměleckým úspěchem aj.:) udělat velkou kariéru a proslavit se; dosáhnout moci n. majetku n. slávy. Ten chlapec je velmi bystrý a podnikavý, jestli nezleniví, tak to někam doˇ – karie´ru, táhne. ♦ V neg. var. nikam Cf udelat proslavit se, zı´skat – moc, vysˇvihnout se, udělat závratnou kariéru / díru do světa A make (quite) a name for oneself (in sth) N es weit bringen F aller loin R добиться / достигнуть многого bolestně se někoho (něčím) dotknout (čl. vůči druhému svým necitlivým n. hrubým jednáním, postojem, výrokem ap. n. jeho slova, čin, tragédie aj.:) citelně na někoho zapůsobit a dojmout, zarmoutit ho n. mu způsobit psychickou bolest hluboce se někoho (něčím) dotknout (čl. vůči druhému svým necitlivým n. bezohledným jednáním, postojem, výrokem ap. n. jeho slova, čin ap.:) dotknout se cti někoho a způsobit mu n. vyvolat v něm pocit křivdy, urážky n. psychickou bolest
dotknout se
141
nešetrně se někoho dotknout (čl. svým neopatrným n. bezohledným výrokem, jednáním ap. vůči citlivému, jemnému, dobrému druhému ap.:) dotknout se netaktně cti, pocitů někoho a zranit, rozladit n. urazit ho dotlouct / doklepat to nějak (čl. zvl. rozdělanou práci bez potřebného, nejlepšího nástroje, pomoci druhého ap., v důsledku své vynalézavosti:) (obejít se bez něčeho, někoho, vystačit si sám a) dokončit něco improvizovaně, náhradním řešením být v dotyku s nepřítelem (vojáci pozičně v terénu po přiblížení:) mít palebný a bojový kontakt (a moct bojovat) pevně doufat (v něco / že) (čl. zvl. v uskutečnění něčeho žádoucího, obv. na základě řady podpůrných faktů aj.:) silně doufat, věřit (v něco, že) nevylézt˚ z doupěte (kol; žert, posm) 0 ot, pas, imp neg, 1. sg a pl (Čl. stranící se lidí, popř. líný na pohyb ap., ve vztahu k bezpečí a pohodlí domova:) nechodit, nevycházet nikam ven, mezi ostatní; žít samotářsky a sám. S nevycha´zet, být zalezlý j. jezevec / sysel, nevytáhnout paty z domu, žít j. poustevník A bez lidí nedá ani ránu, je pořád v luftě Cf stáhnout se do ústraní, být líný na krok A never leave one’s hole, never come out of one’s shell N nicht aus seinen Loch hervorkommen F ne pas sortir de son trou / antre R забиться в своей норе odvážit˚ se do lvího doupěte (neutr – kniž; obdiv, říd) 0 neg, pas, imp, imp neg, préz (Čl. z různého důvodu do nepřátelského a hrozivého prostředí:) odvážit se jít do nebezpečí; vstupem, cestou někam riskovat záhubu, chycení, zničení, kritiku ap. ♦ Srov. být jako Daniel v jámě lvové. S riskovat, odva´zˇit se – do nebezpeˇc´ı, riskovat krk, mít lví srdce A mít babské / zaječí srdce, lekat se vlastního stínu, mít plné kalhoty Cf hrát vabank, nasazovat vlastní kůži A venture into the lion’s den, put one’s head in the lion’s mouth N sich in die Höhle des Löwen wagen F se risquer dans l’antre du lion R лезть в клетку со львом užívat˚ něčeho plnými doušky (kniž; přízn) 0 ot, neg, pas, imp neg (Čl. zvl. v kontrastu k možnému n. předchozímu omezování, ve vztahu k osvobozujícím, úlevným požitkům svobody, míru, klidu ap.:) užívat něčeho n. těšit se z něčeho v plné míře; neomezovat se v životě ve vztahu k něčemu. Po celém tom dlouhém vypětí
dovést
v práci užíval teď dovolené plnými d. A vést ˇ ceho – asketický život, žít v odříkání Cf uzˇ´ıvat neˇ ˇ neomezovat se, vychutnávat něco až do dna, plne, užít si něčeho do sytosti, užívat světa / slastí života, žít plný život A enjoy sth to the full, (reap the full benefits of sth) N etw in vollen Zügen genießen F respirer à pleins poumons l’air de qch (la liberté etc) R пить полными глотками (что); (наслаждаться чем) vypít něco jedním douškem / na jeden doušek (čl. obv. větší n. nepříjemnou dávku nápoje:) vypít něco najednou, bez pauzy dovednost (v / při něčem) Obj: IN nabýt d.; projevit / prokázat d. K–IN vypěstovat v někom d. ˇ se chovat dovést se chovat viz umet ˇ dovést v tom chodit / bruslit / plavat viz umet v tom chodit / bruslit / plavat ˇ máknout dovést máknout viz umet ˇ se narodit dovést se narodit viz umet ˇ něco / to podat dovést něco / to podat viz umet ˇ to prodat dovést to prodat viz umet ˇ se ohánět dovést se ohánět viz umet ˇ si (s něčím) pomoct dovést si pomoct viz umet ˇ si (s něčím) poradit dovést si poradit viz umet ˇ se k něčedovést se k něčemu postavit viz umet mu postavit ˇ počítat dovést počítat viz umet ˇ si to / dovést si to / něco představit viz umet něco představit ˇ si to spočítat dovést si to spočítat viz umet ˇ se točit / otáčet dovést se točit / otáčet viz umet ˇ si nědovést si něčeho / někoho vážit viz umet čeho / někoho vážit dovést za to / něco vzít viz umˇet za to / něco vzít ˇ zabrat dovést zabrat viz umet ˇ si na to / dovést si na to / něco zajít viz umet něco zajít ˇ žít dovést žít viz umet ˇ to s někým dovést to s někým viz umet dovést to daleko viz dota´hnout to daleko dovést něco ad absurdum Adv dovedeno ad absurdum (čl. ve vztahu k obecné zásadě, pravidlu ap., dodržovanému obv. jen v rozumném a přijatelném smyslu a způsobu ap.:)
D
dovolání
142
domyslet n. využít, aplikovat něco přehnaným n. extrémním způsobem tak, že se to stává absurdní, nesmyslné a nepřijatelné nebýt / nebejt k dovolání (čl. v dálce, za zdí ap. přímo n. telefonem:) nebýt zastižitelný; nebýt tam, doma n. neslyšet a nereagovat na volání dovolená (někdy, někde) Obj: IN jít / jet na -ou, vzít si / vybrat si / dostat -ou; požádat o -ou DUR mít -ou; být na -é TERM vrátit se z -é K–IN dát někomu -ou Subj: trvat, uplynout být˚ moc dovolený˚ (k někomu) n. bejt˚ moc dovolenej˚ (k někomu) (kol; hanl) 0 ot, neg, imp, fut, 1. sg a pl (Čl. vůči druhému, zvl. dítě n. podřízený v chování a řeči vůči autoritě ap.:) být příliš drzý, opovážlivý, popř. nemístně důvěrný (k někomu); dovolovat si (k někomu) neoprávněně osobní vztah; zasahovat někomu neoprávněně do jeho záležitostí n. soukromí. Přehrabovat se mi v dopisech! Nezdá se ti, že jsi moc dovolenej? S by´t – drzy´, dovolovat si, je drzej j. vopice, je vlezlej / moc vochočenej, hned si s každým tyká A být ostýchavý j. panenka, být plachý j. srna, držet se zpátky Cf žrát někomu z ruky, nemít kouska studu v těle; myslí si, že jsme spolu pásli husy A take liberties N unverschämt sein / werden F avoir un fameux toupet, avoir du culot R ! много себе позволять dozor (někoho, nad někým / něčím) Obj: 1. DUR být pod -em 2. IN dostat d. DUR mít d. (: dozírat), vykonávat d. K–IN svěřit někomu d., pověřit někoho -em K–DUR mít někoho pod -em; nechat bez -u K–TERM zrušit d. jít˚ / být˚ / bejt˚ na dračku (kol; důraz) 0 ot, neg, pas, imp, imp neg, 1. a 2. sg a pl Komp jde to na d. Prop Šlo to na d. (Obv. nedostatkové n. atraktivní zboží na trhu žádané:) prodávat se velmi dobře a rychle, vyvolávat zájem a jít rychle na odbyt. Nové vydání oblíbené kuchařky šlo na d. ♦ Srov. dračky = draní peří a rychlý škubavý pohyb při něm běžný. A to nechci ani zadarmo, je to ležák Cf proda´vat se – dobˇre, to se prodává samo, lidi se o to perou, jen se po tom zaprášilo / zakouřilo, obě ruce by ti utrhli A sell like hot cakes, go very fast N weggehen wie warme Semmeln F se vendre comme des petits pains R быть / идти нарасхват
drak
dělat˚ někomu / s něčím drahoty (kol; nepřízn) 0 pas, imp, 1. sg a pl Nom dělání drahot (Čl. v reakci na žádost druhého o pomoc, půjčku, svolení ap.:) být velmi neochotný a nechtít n. jen nerad a pomalu chtít vyhovět; zdráhat se a všelijak se vytáčet, vymlouvat. Když jsme mu řekli, že ho navrhujeme do funkce předsedy, nejdříve dělal drahoty, ale nakonec souhlasil. S zdra´hat se, by´t – neochotny´, dělat s něčím okolky / ciráty / fóry, dát se / nechat se prosit A nedělat s něčím žádné fraky, udělat něco bez dlouhých řečí, žádný velký sraní Cf mít kolem něčeho moc řečí A play hard to get, shilly-shally N mit etw Umstände machen F faire des manières / des façons / des chichis, se faire prier R (ломаться) být˚ / bejt˚ i zadarmo drahý˚ / drahej˚ (kol; nepřízn, hanl) 0 ot, neg, imp, imp neg, 1. a 2. sg a pl (Výrobek, nabídnutá zábava ap. odsuzujícíma očima zájemce:) být velmi nekvalitní, špatný, bezcenný; vůbec nemít požadovanou ani žádnou jinou cenu, hodnotu. S by´t – nekvalitnı´, bezcenny´, nestojí to ani za fajfku tabáku / za zlámanou grešli, stojí to za starou belu / za vyliž prdel A být penězi k nezaplacení, být na světové úrovni, špičkový výrobek Cf to si můžeš dát / strčit za klobouk / rámeček, je to na draka / bačkoru A be dear at half the price N geschenkt zu teuer sein F ne pas valoir un rond R ! (кому) чего и даром не надо být˚ / bejt˚ na draka (kol; nepřízn) 0 ot, neg, imp, imp neg, 1. a 2. sg a pl Prop je to na d. (Situace, vyhlídky, stav zdraví n. práce, její výsledek ap.:) být zcela špatný, neradostný, popř. beznadějný; nepostupovat, nevyvíjet se vůbec dobře; být bezcenný, mizerný. Takový plán, který nikdo nemůže splnit, je na draka. ♦ Eufemisticky místo něm. Dreck (= výkal, hovno). S by´t – sˇpatny´ / bezcenny´, stojí to za starou belu / hovno, je to na levačku A je to milionový, je to j. víno / noha, je to za všechny prachy Cf je to posraným navrch, stojí to za zdrávas královno, je to ztracený / pod psa, nehýbá se to z místa A be no earthly good, be useless / hopeless / pointless N für den Arsch sein F ne pas valoir tripette R ! дело дрянь; ! ни к чёрту не годный; ! псу под хвост pouštět draka (děti ve volné přírodě na podzim pro zábavu:) nechat ve větru létat na provázku
drak
143
uvázanou konstrukci z dřevěných tyček ap. potaženou papírem vzít˚ / brát˚ draka (kol; nepřízn, hanl) 0 pas, imp neg (Čl. obv. ze strachu odněkud:) opatrně, zbaběle utéct, ztratit se. Nejdřív ze sebe dělal hrdinu, a pak první vzal d. S ute´ct, vzít roha, prásknout do bot, vzít do zaječích / nohy na ramena A objevil se z čista jasna / z ničeho nic Cf koukat kde nechal tesař díru, zmizet po anglicku / j. pára A cut and run N die Mücke machen / abhauen F prendre la poudre d’escampette R (смыться); взять ноги в руки drama 1 (o něčem) (= hra) Obj: IN nastudovat d; předvést d. DUR hrát d. drama 2 (= dramatická situace) Obj: IN dostat se do -tu DUR prožívat d. K–IN vyvolat / rozpoutat d.; zabránit -tu K–TERM ukončit d. Subj: odehrávat se, probíhat dražba (něčeho) Obj: 1. IN dostat se / přijít do -y DUR být v -ě 2. IN koupit něco v -ě K–IN dát něco do -y; uspořádat -u K–DUR mít něco v -ě K–TERM prodat něco v -ě Subj: konat se dělat˚ (někomu) drába (kol; nepřízn, hanl) 0 ot, pas, imp, imp neg, 1. sg a pl (Čl. z pověření n. z vlastní vůle, zvl. vůči údajně nespolehlivému, podezřelému druhému ap. v jeho práci, životě:) ostře někoho hlídat n. dohlížet na někoho (a udržovat ho v žádoucích mezích, popř. jejich překročení hlásit ap.). Pracovní disciplínu si v kolektivu udržím, ale d. nikomu dělat nebudu. A nechat někomu volnou ruku, nechat někoho ˇ jít svou cestou Cf hlı´dat nekoho , hlídat někoho na každém kroku, mít někoho stále na očích, dávat bacha / majzla na někoho, držet někoho na uzdě A keep one’s beedy eye on so., breathe down so.’s neck, keep tabs on so. F mener qn à la baguette R быть надсмотрщиком dráha 1 (= místo pohybu) Obj: IN dostat se na -hu DUR mít -hu, být / pohybovat se na -ze TERM absolvovat / urazit -hu; vychýlit se z -hy K–IN uvést něco na -hu Subj: vést dráha 2 (někoho) (= kariéra) Obj: IN nastoupit ∇ -u DUR sledovat ∇ -u, mít ∇ -u K–IN určit / vytyčit někomu -u
drápek
dráha 3 (= zaměstnání železničáře) Obj: IN jít k -ze / na -hu DUR být u -hy / na -ze TERM odejít od -hy dostat / padnout do drápů někomu / někoho viz dostat se někomu do spa´ru˚ , dostat někoho / něco do spa´r˚u dostat / chytnout někoho do drápů viz dostat někoho / něco do spa´r˚u dostat někoho / se z drápů někoho viz dostat / vyrvat někoho / něco ze spa´ru˚ někoho mít drápy (čl. v chování:) být dravý a tak (potenciálně) nebezpečný, projevovat dravost mít někoho v drápech viz mít někoho / něco ve spa´rech
vyrvat někoho z drápů někoho viz dostat někoho ze spa´ru˚ někoho ukázat˚ / ukazovat˚ / vystrkovat˚ drápky (kol) 0 neg, pas, imp, imp neg, 1. sg a pl (Zvl. nově příchozí, spolupracovník, vedoucí ap. po zorientování se v situaci, vztazích někde v kontrastu k pův. mírnému dojmu:) (začít) projevovat ve svém jednání dravost, náznak bezohlednosti a útočnosti; jednat rázně a přísně, nekompromisně prosazovat svou autoritu. Byl to takový nenápadný člověk, ale sotva ho jmenovali vedoucím oddělení, začal ukazovat drápky. A být mírný j. beránek Cf projevit – dravost, vystrkovat růžky, zdvíhat bradu, stavět se na zadní, narostl mu hřebínek, nové koště dobře mete A show one’s claws, bare one’s teeth N die Zähne zeigen F montrer / sortir ses griffes R показывать / выпустить когти / коготки uvíznout˚ / chytit˚ se drápkem (neutr; 1. nepřízn, 2. přízn) 0 ot, neg, pas, imp, imp neg, préz; 1 též: 1. sg a pl 1. (Čl. vůči obv. vypočítavé nástraze, lákadlu ap.:) nachytat se, dát se zlákat, projevit první náznak zájmu a jít někam n. přijmout něco (často též:) a tím se již zčásti dostat do moci, vlivu někoho, možnosti být manipulován ap. 2. Čl. ve snaze získat jinak obtížný přístup do uzavřené společnosti ap.:) uchytit se, zachytit se někde n. získat kontakt, opěrný bod, pozici, popř. aspoň dílčí vztah k něčemu, někomu. 1. Nejdřív nechtěl o chalupě ani slyšet, ale když jsme mu ukázali tu naši, chytil se drápkem a honem začal pročítat inzeráty. 2. Zatím v ústavu pracuje jako externista, ale je rád, že se zachytil aspoň drápkem. A1 prokouknout včas něčí hru, vzít někomu vítr z plachet, udělat
D