Patio cleaner PPc 30 a1
PaTio cleaner
Translation of original operation manual
TeraszTiszTíTó
Az originál használati utasítás fordítása
ČisTiČ Teras
Překlad originálního provozního návodu
Terrassenreiniger
Originalbetriebsanleitung
55990_Terassenreiniger_Cover_LB4.indd 11
PrzysTawka do myjki Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ČisTilec Terase
Prevod originalnega navodila za uporabo
ČisTiČ Terás
Preklad originálneho návodu na obsluhu
4 15.10.10 10:56
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB PL HU SI CZ SK DE / AT / CH
Translation of original operation manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo Překlad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu Originalbetriebsanleitung
55990_Terassenreiniger_Cover_LB4.indd 12
Page Strona Oldal Stran Strana Strana Seite
4 9 15 19 25 29 33
15.10.10 10:56
A
1 6
2
5
3
4
GB
Content
Notes on Safety
Notes on Safety .................................... 4 Symbols in the manual ..................... 4 General notes on safety .................... 4 Areas of Application ............................. 5 General Description ............................. 5 Overview ........................................... 5 Functional description ....................... 5 Scope of Delivery .............................. 6 Fitting..................................................... 6 Start-up .................................................. 6 Cleaning and Maintenance .................. 6 Cleaning ............................................ 6 Maintenance ..................................... 6 Storage .................................................. 6 Waste Disposal and Environmental Protection .................................................... 6 Guarantee Notes ................................... 7 Spare Parts Order ................................. 7 Technical data ....................................... 7 CE Declaration of Conformity ........... 37 Grizzly Service-Center ....................... 41
This Section is concerned with the basic safety rules when working with the patio cleaner.
Symbols in the manual Warning symbols (the danger can be explained at the place of the exclamation mark) with information on damage and injury prevention. Instruction symbols (the instruction can be explained at the place of the exclamation mark) with information on preventing damage. Help symbols with information on improving tool handling.
General notes on safety •
For your own safety, and for the safety of others, please read these Operating Instructions carefully before you use the patio cleaner for the first time! Keep the manual in a safe place and pass it on to any subsequent owner to ensure that the information contained therein is available at all times.
•
The device must not be used by people (including children) with limited physical, sensory or mental faculties or who lack the necessary experience and/or knowledge - other than they are supervised by a person responsible for safety or are being instructed to operate the trimmer by such a person. People who are unfamiliar with the operating instructions are not permitted to use the equipment. The operation of the equipment is not authorised for people under the age of 16.
Working with the equipment Caution: to avoid accidents and injuries: Never reach under the patio cleaner when it is on.
4
GB CAUTION. pressure washers can be dangerous if they are not operated correctly! The jet must never be directed at people, animals, electric equipment con-nected to the power supply or against the actual pressure washer. • •
• • • •
• •
Do not direct the jet at yourself or others in order to clean clothes and shoes. Do not operate the pressure washer when other people are in the immediate vicinity, other than they are also wearing protective clothes. Do not start the high-pressure wash until the patio cleaner rests on the surface you are cleaning. Take appropriate measures to keep children away from the equipment whilst it is running. Dispose of the packaging material correctly. Do not use the equipment in the vicinity of flammable liquids or gases. Nonobservance will result in a risk of fire or explosion. Store the equipment in a dry place and out of reach of children. Children must be supervised in order to ensure that they do not play with the equipment. Caution! To avoid damage to the equipment and any possible person injury resulting from this:
•
• •
Do not work with damaged or incomplete equipment, or with equipment that has been converted without the approval of the manufacturer. Protect the patio cleaner from frost Use only original accessories and do
not carry out conversion work on the equipment.
Areas of Application This patio cleaner is intended for private use only: • • • •
for high-pressure water cleaning of floors and walls; cleaning the object according to its manufacturer’s information. The patio cleaner is designed for use with pressure washer Parkside PHD 150 A1. The adapter (6) allows you to attach the patio cleaner to various other pressure washers. Please read manufacturer’s instructions.
General Description The diagram of the most important functional elements can be found on the foldout side.
Overview
A
1 2 3 4 5 6
Pipe extension Connection pipe Pivoting connector Body Handle Adapter
Functional description The patio cleaner is designed for splashproof pressure cleaning of floors and walls. Rotating nozzles ensure that cleaning is highly efficient. Please read the safety instructions.
5
GB Scope of Delivery Unpack the pressure washer and verify the contents: - - -
Patio cleaner Connection pipe Pipe extension Adapter
Fitting • Screw the connection pipe (2) into the pivoting connector (3). • To extend your reach, snap on and turn the bayonet mount of the pipe extension (1) to the connection pipe (2). • To connect to the pressure washer, snap the bayonet mount into the pressure washer’s jet gun. • The adapter (6) has a bayonet mount which you can choose to snap in after the connection pipe (2) or after the pipe extension (1).
Start-up Take heed of the backstroke generated by the jet of water. Stand firmly and hold the jet gun tightly. You may otherwise injure yourself or others. • Do not release water from the pressure washer until the patio cleaner rests on the surface you are cleaning. • Always hold the patio cleaner by the handle (5) when washing down walls. • Avoid the patio cleaner going over free corners. • The patio cleaner is not designed for scouring out or scrubbing.
6
Cleaning and Maintenance Cleaning Always keep the washer clean. Do not use any detergents or solvents. •
Only clean the pressure washer with a soft brush or a slightly moist cloth.
Maintenance The patio cleaner is maintenance-free. Ask our service centre to carry out any work that is not described in these instructions. Use only original parts.
Storage •
Store the patio cleaner in a frost-free room.
Waste Disposal and Environmental Protection
Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recycling centre when you have finished with them. Electric appliances should not be disposed of in the domestic garbage. Hand the tool in at a recycling centre. The plastics and metal parts can be separated and recycled. Ask your Service Center about this. Defective units returned to us will be disposed of for free.
GB
Guarantee Notes •
This appliance has a 36-month guarantee; a shorter 12-month guarantee applies for replacement according to statutory regulations. • Damage due to natural wear and tear, overload or incorrect use is excluded from the guarantee. Certain components are subject to normal wear and tear and are excluded from the guarantee. Inappropriate use will invalidate the warranty. • Furthermore, the prerequisite for guarantee services is that the references indicated in the operating instructions regarding cleaning and maintenance have been adhered to. • Damage, which has been caused from material or manufacturing faults, will be made good free of charge, by replacement delivery or repair. This requires that the appliance is returned to our service center undismantled and with proof of purchase and guarantee. • Repairs, which are not covered by the guarantee, can be carried out for charge by our service center. Our service center will be glad to provide you with a cost estimate. We can only process devices which have been packaged sufficiently and which have been dispatched with correct stamping. • Devices sent in freight collect - by bulk freight, express or with other special freight - are not accepted. • If you have a justified guarantee claim, please contact our service centre by telephone, which will then advise you on how the claim will be processed. • Defective units returned to us will be
disposed of for free.
Spare Parts Order When buying parts for the pressure washer, use the service address or fax number given. Please enter your machine type and the item number of the part you are ordering.
Technical data Patio cleaner .........................PPC 30 A1 Inflow temperature t, max. ................ 60°C Max. permissible pressure P max. ...15 MPa The patio cleaner is designed for pressure washers working at a nominal pressure (p) of 90-150 bar. Technical and optical changes can be carried out in the course of further development without notice. All dimensions, references and information of this instruction manual are therefore without guarantee. Legal claims, which are made on the basis of the instruction manual, cannot thus be considered as valid.
7
GB
8
PL
Spis treœci
Zasady bezpieczeństwa
Zasady bezpieczeństwa ....................... 9 Symbole w instrukcji obsługi ............. 9 Ogólne zasady bezpieczeństwa ....... 9 Przeznaczenie ..................................... 10 Opis ogólny ......................................... 10 Przegląd .......................................... 10 Opis działania ..................................11 Zawartość opakowania ....................11 Montaż ..................................................11 Uruchamianie .......................................11 Oczyszczanie i Konserwacja ..............11 Oczyszczanie ...................................11 Konserwacja ....................................11 Przechowywanie urządzenia ..............11 Usuwanie i ochrona środowiska ......... 12 Gwarancja ........................................... 12 Części zamienne ................................. 12 Dane techniczne ................................. 12 Deklaracja zgodności z normami UE ....37 Grizzly Service-Center ....................... 41
Ten rozdział zawiera podstawowe przepisy bezpieczeństwa dotyczące pracy z myjka powierzchniowa.
Symbole w instrukcji obsługi Symbol niebezpieczeństwa z informacjami na temat ochrony osób i zapobiegania szkodom materialnym. Znak nakazu (w miejscu wykrzyknika objaśnienie nakazu) z informacjami na temat zapobiegania szkodom. Znak informacyjny ze wskazówkami ułatwiającymi posługiwanie się urządzeniem.
Ogólne zasady bezpieczeństwa •
Przed pierwszym uruchomieniem i rozpoczęciem użytkowania myjka powierzchniowa uważnie przeczytaj instrukcję obsługi – zapewni to bezpieczeństwo Tobie i innym osobom. Przechowuj tę instrukcję w dobrze zabezpieczonym miejscu i przekazuj ją każdemu kolejnemu właścicielowi urządzenia, aby zawarte w niej informacje były zawsze dostępne dla osób używających urządzenia.
•
To urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych lub umysłowych lub osoby nieposiadające odpowiedniej wiedzy i/lub odpowiedniego doświadczenia, chyba że będą one pracować pod nadzorem odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo osoby lub otrzymają od niej wskazówki, jak powinno być używane urządzenie. Osoby, które nie znają instrukcji obsługi, nie mogą używać urządzenia. Obsługiwanie urządzenia przez osoby, które nie ukończyły 16 roku życia, jest zabronione.
Praca z urządzeniem Ostrożnie: W ten sposób unikniesz wypadków i zranień:
9
PL Podczas pracy nie wkładaj rąk pod myjkę powierzchniową. Przy nieprawidłowym użyciu myjki wysokociśnieniowe mogą być niebezpieczne. Strumienia nie wolno kierować na ludzi i zwierzęta, znajdujące się pod napięciem urządzenia elektryczne czy na samo urządzenie. • •
•
• • •
• •
Nigdy nie kieruj strumienia na siebie lub na inne osoby, aby umyć odzież czy obuwie. Nie używaj urządzenia, jeżeli w jego zasięgu znajdują się inne osoby, chyba że noszą one odpowiednią odzież ochronną. Uruchamiaj strumień wysokociśnieniowy dopiero wtedy, gdy myjka powierzchniowa znajdzie się na czyszczonej powierzchni. Zastosuj odpowiednie środki w celu uniemożliwienia dzieciom dostępu do pracującego urządzenia. Prawidłowo posegreguj i usuń materiały opakowania. Nie używaj urządzenia w pobliżu palnych cieczy lub gazów. Nieprzestrzeganie tej wskazówki pociąga za sobą niebezpieczeństwo pożaru lub wybuchu. Przechowuj urządzenie w suchym, zamkniętym i niedostępnym dla dzieci miejscu. Dzieci należy nadzorować, aby wykluczyć zabawę urządzeniem. Ostrożnie! W ten sposób unikniesz uszkodzeń urządzenia i wynikających stąd szkód osobowych:
•
10
Nie pracuj uszkodzonym, niekomplet-
• •
nym lub przebudowanym bez zgody producenta urządzeniem. Chroń urządzenie przed mrozem. Używaj tylko oryginalnych akcesoriów i nie przebudowuj urządzenia.
Przeznaczenie Używaj myjki powierzchniowej wyłącznie do prac w prywatnym gospodarstwie domowym: • • • •
do czyszczenia powierzchni podłogowych i ściennych wysokociśnieniowym strumieniem wody, przestrzegając wskazówek producenta czyszczonego obiektu. Myjka powierzchniowa przeznaczona jest do używania z myjką wysokociśnieniową Parkside PHD 150 A1. Przy pomocy adaptera (6) myjkę powierzchniową można też podłączać do różnych innych myjek wysokociśnieniowych. W tym celu zapoznaj się z infor W tym celu zapoznaj się z inforW tym celu zapoznaj się z informacjami producenta.
Opis ogólny Rysunek ilustrujący najważniejsze elementy funkcyjne znajdziesz na rozkładanej stronie.
Przegląd
A
1 2 3 4 5 6
Element przedłużający Element łączący Ruchomy element łączący Obudowa Uchwyt Adapter
PL Opis działania Myjka powierzchniowa służy do bezrozpryskowego czyszczenia powierzchni podłogowych i ściennych wysokociśnieniowym strumieniem wody. Dzięki obro Dzięki obroDzięki obrotowym dyszom uzyskiwana jest wysoka skuteczność czyszczenia. Przestrzegaj zasad bezpieczeństwa.
Zawartość opakowania Rozpakuj urządzenie i sprawdź zawartość opakowania: -
myjka powierzchniowa element łączący element przedłużający adapter
Montaż • •
• •
Skręć element łączący (2) z ruchomym elementem łączącym (3). Jeżeli potrzebny jest większy zasięg, możesz dodać element przedłużający (1), który należy założyć na element łączący (2) i obrócić (złącze bagnetowe). Do łączenia z myjką wysokociśnieniową służy złącze bagnetowe w pistolecie myjki wysokociśnieniowej. Adapter (6) można zamontować przy pomocy złącza bagnetowego za elementem łączącym (2) albo za elementem przedłużającym (1).
Uruchamianie Uważaj na siłę wydostającego się z urządzenia strumienia wody. Zapewnij sobie stabilną pozycję i mocno trzymaj pistolet. Inaczej możesz zranić siebie i innych.
•
• • •
Uruchamiaj strumień myjki wysokociśnieniowej dopiero wtedy, gdy myjka powierzchniowa znajdzie się na czyszczonej powierzchni. Przy myciu powierzchni ściennych zawsze trzymaj myjkę powierzchniową za uchwyt (5). Nie prowadź myjki powierzchniowej po niezabudowanych narożnikach. Myjka powierzchniowa nie jest przeznaczona do szorowania ani szczotkowania.
Oczyszczanie i Konserwacja Oczyszczanie Utrzymuj urządzenie w czystości. Nie używaj środków czyszczących ani rozpuszczalników. •
Oczyszczaj urządzenie miękką szczotką lub szmatką.
Konserwacja Myjka powierzchniowa nie wymaga konserwacji. Prace, które nie zostały opisane w tej instrukcji obsługi, musi wykonywać nasze Centrum Serwisowe. Stosuj tylko oryginalne części.
Przechowywanie urządzenia •
Przechowuj myjka powierzchniowa w pomieszczeniu zabezpieczonym przed mrozem.
11
PL Usuwanie i ochrona środowiska Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte v souladu s požadavkami na ochranu životního prostředí do recyklační sběrny.. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi.
•
Oddaj urządzenie w punkcie recy-klingu. Użyte do produkcji urządzenia części • plastikowe i metalowe mogą zostać od siebie precyzyjnie oddzielone, a następnie poddane utylizacji. Zwróć się po poradę do naszego Centrum Serwisowego. Utylizację przesłanych nam uszkodzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie. •
Gwarancja •
• •
•
•
12
Na niniejsze urządzenie udzielamy 36-miesiącznej gwarancji. W urządzeń wymiennych obowiązuje ustawowy skrócony okres gwarancji wynoszący 12 miesięcy. Szkody wywołane przez naturalne zużycie, przeciążenie lub nieprawidłową obsługę są wykluczone z zakresu gwarancji. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest ponadto przestrzeganie wskazówek dotyczących oczyszczania i konserwacji urządzenia. Szkody wywołane wadami materiałowymi lub produkcyjnymi zostaną bezpłatnie usunięte przez dostarczenie zastępczego urządzenia bądź przez naprawę. Warunkiem skorzystania ze świadczenia gwarancyjnego jest przekazanie nierozmontowanego urządzenia wraz z dowodem zakupu i gwarancji naszemu Centrum Serwisowemu. Naprawy nie objęte gwarancją można
zlecać odpłatnie naszemu centrum serwisowemu. Nasze Centrum Serwisowe chętnie sporządzi kosztorys naprawy. Przyjmujemy tylko urządzenia, które zostały nam przysłane w odpowiednim opakowaniu z opłaceniem pełnego kosztu przesyłki. Przesyłki nadane bez uiszczenia wystarczającej opłaty pocztowej, w charakterze przesyłki o nietypowych wymiarach, ekspresem lub inną przesyłką specjalną nie będą przyjmowane. W razie wystąpienia uprawnionego roszczenia gwarancyjnego prosimy o kontakt telefoniczny z naszym Centrum Serwisowym. Klient otrzyma tu dalsze informacje na temat załatwiania reaklamacji. Utylizację przesłanych nam uszkodzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.
Części zamienne Nabywaj części zamienne pod podanym adresem serwisowym lub numerem telefaksu. W zamówieniu podaj typ maszyny oraz przyporządkowany zamawianej części numer artykułu lub numer.
Dane techniczne Myjka powierzchniowa ............PPC 30 A1 Temp. w dopływie T in maks. ............ 60°C Maks, dozwolone ciśnienie P max. ..15 MPa Myjka powierzchniowa nadaje się do stosowania z myjkami wysokociśnieniowymi o ciśnieniu znamionowym (p) od 90 do 150 bar. Zmiany techniczne i optyczne mogą być dokonywane bez zapowiedzi w trakcie
PL udoskonalania produktu. W związku z tym wszelkie podane w niniejszej instrukcji obsługi wymiary, wskazówki i dane nie posiadają gwarancji bezwzględnej prawid-łowości. W związku z powyższym wyklucza się wszelkie roszczenia prawne zgłaszana na podstawie danych instrukcji obsługi.
13
PL
14
HU
Tartalom
Biztonsági utasítások
Biztonsági utasítások......................... 15 Szimbólumok az utasításban ........ 15 Általános biztonsági utasítások ..... 15 Alkalmazási célok ............................... 16 Általános leírás ................................... 16 Áttekintés ....................................... 16 Működés leírása ............................. 16 Szállítási terjedelem ....................... 17 Felszerelés .......................................... 17 Üzembe helyezés ................................ 17 Tisztítás és Karbantartás ................... 17 Tisztítás .......................................... 17 Karbantartás ................................... 17 Tárolás ................................................. 17 Eltávolítás és környezetvédelem ..... 17 Garancia .............................................. 18 Alkatrészek.......................................... 18 Műszaki adatok ................................... 18 EG konformitás nyilatkozat ............... 38 Grizzly Service-Center ....................... 41
Ez a szakasz a terasztisztító végzett munka során alkalmazandó alapvető biztonsági előírásokat kezeli.
Szimbólumok az utasításban Veszélyjelek a személyi sérülés vagy anyagi kár elhárítására vonatkozó utasításokkal. Utasító jelzések (felkiáltó jel helyett az utasítás magyarázata áll) az anyagi kár elhárítására vonatkozó utasításokkal. Tájékoztató jelzések, amelyek a szerszámgép optimális kezeléséről informálnak.
Általános biztonsági utasítások •
Kérjük, az első üzembe helyezés előtt saját és mások biztonsága érdekében a terasztisztító használata előtt szíveskedjék figyelmesen elolvasni jelen használati utasítást. Őrizze meg jól az utasítást, hogy ezek az információk mindig kéznél legyenek.
•
Ez az eszköz nem rendeltetett arra, hogy korlátozott fizikai, érzéki vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek használják (beleértve a gyermekeket is), kivéve, ha a biztonságukért felelős személy felügyeli őket vagy utasításokat ad nekik az eszköz használatára vonatkozóan. A kezelési utasítást nem ismerő személyek a készüléket nem használhatják. 16 évnél fiatalabb személyeknek a készülék használata nem megengedett.
Munkavégzés a készülékkel Vigyázat: Így kerülheti el a baleseteket és a sérüléseket:
15
HU Üzem közben ne nyúljon a terasztisztító alá. A nagynyomású tisztítóbende zések szakszerűtlen használat esetén veszélyesek lehetnek. A sugár nem irányítható szemé lyekre, állatokra, aktív villamos felszerelésre vagy magára a készülékre. • •
• • • •
• •
Ne irányítsa a sugarat önmagára vagy másokra azzal a céllal, hogy ruházatot vagy lábbeliket tisztítson vele. Ne alkalmazza a készüléket, ha a hatósugarában más személyek tartózkodnak, kivéve, ha ezek a személyek védőruházatot viselnek. Csak azután nyissa a magasnyomású sugarat, hogy a terasztisztító a tisztítandó felületre került. A gyermekek járó készüléktől való távol tartása érdekében tegyen megfelelő intézkedéseket. Gondoskodjon a csomagolóanyag szabályszerű hulladékként történő elhelyezéséről. Ne használja a készüléket gyúlékony folyadékok vagy gázok közelében. Az előírások figyelmen kívül hagyása esetén tűz- és robbanásveszély áll fenn. A készülék tárolása száraz és gyermekek által el nem érhető helyen történjen. A gyermekeket felügyelni kell annak biztosítása érdekében, hogy nem játszanak a készülékkel. Vigyázat! Így kerülheti el a készülék károsodását és az abból esetleg eredő személyi sérüléseket:
16
• • •
Ne dolgozzon sérült, nem teljes vagy a gyártó engedélye nélkül módosított készülékkel. Óvja a készüléket a fagytól. Csak eredeti tartozékokat alkalmazzon, és ne végezzen a készüléken átépítéseket.
Alkalmazási célok Ezt a terasztisztítót kizárólag magán háztartásokban szabad használni. • • • •
Padló- és falfelületek tisztítása magasnyomású vízsugárral. A gyártó adatait és a tisztítandó felületet figyelembe kell venni. A terasztisztító a Parkside PHD 150 A1 magasnyomású tisztítóval való használatra készült. Az adapter (6) alkalmazásával a terasztiszttítót különféle egyéb magasnyomású tisztítókra is lehet csatlakoztatni. Vegye figyelembe ilyenkor a gyártó adatait.
Általános leírás A legfontosabb funkcióelemek ábráját a kihajtható oldalon találhatja.
Áttekintés
A
1 2 3 4 5 6
Hosszabbítóelem Csatlakozóelem Dönthető csatlakozóelem Ház Fogantyú Adapter
Működés leírása A terasztisztító padló- és falfelületek fröcs-
HU kölésmentes magasnyomású vizes tisztíásához felel meg. A forgó fúvókák elősegítik a hatékony tisztítást. Vegye figyelembe a biztonsági előírásokat.
• Ne vezesse át a terasztisztítót szabadon álló sarkokon. • A terasztisztító nem alkalmas dörzsölésre vagy súrolásra.
Szállítási terjedelem
Tisztítás és Karbantartás
Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze a szállítási terjedelmet: - - -
Terasztisztító Csatlakozóelem Hosszabbítóelem Adapter
Felszerelés • Csavarja fel a csatlakozóelemet (2) a dönthető csatlakozóelemre (3) . • Szükség esetén a hosszabbítóelemet (1) is felhúzhatja és elforgathatja (bajonettzár) a csatlakozóelemre (2). • A magasnyomású tisztítóra történő csatlakoztatás a magasnyomású tisztító szórópisztolyán található bajonettzárral történik. • Az adaptert (6) a csatlakozóelem (2) vagy a hosszabbítóelem (1) utáni bajonettzárral lehet használni.
Üzembe helyezés Ügyeljen a kilépő vízsugár visszarúgó erejére. Álljon szilárdan, és tartsa a szórópisztolyt erősen. Ellenkező esetben megsértheti saját magát vagy másokat. • Csak akkor kapcsolja be a magasnyomású tisztító magasnyomású vízsugarát, ha a terasztisztító a tisztítási területen van. • Mindig a fogójánál (5) tartsa a terasztisztítót falak tisztításakor.
Tisztítás Mindig tartsa a készüléket tisztán. Ne használjon tisztító- ill. oldószereket. •
Egy puha kefével vagy egy kendővel tisztítsa meg a készüléket.
Karbantartás A terasztisztító nem igényel karbantartást. Valamennyi, jelen útmutatóban nem ismertetett munkát csak szervizközpontunk hajthatja végre. Csak eredeti alkatrészeket használjon.
Tárolás •
A terasztisztító tárolja fagymentes helyen.
Eltávolítás és környezetvédelem Gondoskodjon a szerszámgép, a tartozékrészek és a csomagolás környezetbarát újra hasznosításáról. Elektromos gépek nem tartoznak a háztartási hulladékba. Adja le a gépet egy hasznosító telepen. A felhasznált műanyag- és fémrészek fajtájuk szerint szétválaszthatók és újra hasznosíthatók. Kérdezze meg e felől
17
HU szervizközpontunkat. A beküldött hibás berendezés eltávolításáról ingyenesen gondoskodunk.
Garancia •
•
• •
•
•
18
Erre a készülékre 36 hónapos garanciát adunk. Ipari cseregépnél a garancia a törvényes előírásoknak megfelelően 12 hónapra rövidül. Ki vannak zárva a garancia alól azok a károsodások, amelyek természetes kopásra, túlterhelésre vagy szakszerűtlen kezelésre vezethetők vissza. A garanciaigény akkor is érvényét veszti, ha a szennyvízszivattyút aljlemez nélkül használjuk vagy olyan károsodásnál, amely annak következtében keletkezett, hogy a készüléket a hálózati kábelnél fogva tartottuk vagy függesztettük fel. A szivattyúnak nem szabad szárazon futnia és nem érheti fagy. A garanciaigény feltétele továbbá a tisztítási és karbantartási utasítások betartása. Azok a károsodások, amelyek anyag- vagy gyártáshiba folytán keletkeztek, díjmentesen el lesznek hárítva, pótszállítmány vagy javítás formájában. Feltétel, hogy a gépet szétszereletlen állapotban, a vétel- és garanciaigazolással együtt szerviz-centerünkben visszaadja. A nem garancia alá tartozó javításokat szerviz-centerünkben számla ellenében elvégeztetheti. Szerviz-centerünk szívesen elkészít Önnek egy költségtervezetet. Csak a megfelelően becsomagolva és bérmentesítve beküldött készülékeket tudjuk feldolgozni. Figyelem: Kérjük, hogy készülékét reklamáció vagy szolgáltatás igénybe-
vétele esetén tisztán és a hiba megnevezésével juttassa szerviz-címünkre. Nem bérmentesített – terjedelmes csomagként, expressz vagy más különleges szállítmányként – beküldött készülékeket nem veszünk át. • A beküldött hibás berendezés eltávolításáról ingyenesen gondoskodunk.
Alkatrészek Ha pótlólag alkatrészeket kíván vásárolni, forduljon a megadott szerviz címhez vagy fax számhoz. Rendelésnél adja meg a géptípust és az alkatrész cikkszámát vagy.
Műszaki adatok Terasztisztító ...........................PPC 30 A1 Beömlési hőmérséklet T in max.. ..... 60°C Legnagyobb megengedett nyomás P max. ............................. 15 MPa A terasztisztító 90-150 bar névleges nyomású (p) magasnyomású tisztító berendezésekkel való használatra felel meg. Műszaki és optikai változtatások a továbbfejlesztés során előzetes értesítés nélkül lehetségesek. Minden méret, utalás és ezen használati utasítás adatai tehát szavatosság nélkül értendők. A használati utasítás alapján támasztott jogigények tehát nem érvényesíthetők.
SI
Kazalo
Varnostna navodila
Varnostna navodila............................. 19 Simboli v navodilih ......................... 19 Splošna varnostna navodila ........... 19 Namen uporabe .................................. 20 Splošen opis ....................................... 20 Pregled ........................................... 20 Funkcijski opis ................................ 20 Obseg dobave ................................ 20 Montaža ............................................... 21 Zagon ................................................... 21 Čiščenje in Vzdrževanje ..................... 21 Čiščenje ......................................... 21 Vzdrževanje ................................... 21 Shranjevanje ....................................... 21 Odstranjevanje/ varstvo okolja ......... 21 Garancija ............................................. 21 Nadomestni deli .................................. 22 Tehnični podatki ................................. 22 ES-izjava o skladnosti .................. 23, 38 Grizzly Service-Center ....................... 41
To poglavje obravnava temeljne varnostne predpise pri delu s čistilnikom za terase.
Pred prvim zagonom in uporabo čistilnika za terase za svojo lastno varnost in varnost drugih pazljivo preberite ta navodila za uporabo. Navodila shranite tako, da bodo informacije vedno na voljo in jih posredujte vsakemu novemu uporabniku.
Simboli v navodilih Znaki za nevarnost z napotki za preprečevanje osebne in materialne škode. Znaki za navodilo (namesto klicaja sledi razlaga navodila) z napotki za preprečevanje škode. Znaki za napotek z informacijami o primernem rokovanju z napravo.
Splošna varnostna navodila •
•
Orodja ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi in duhovnimi sposobnostmi oz. osebe, ki za uporabo nimajo dovolj znanja in/ali izkušenj, razen v primeru, da jih nadzoruje oseba, odgovorna za njihovo varnost ali pa jim ta oseba posreduje navodila za uporabo naprave. Osebe, ki ne poznajo navodil za uporabo, ne smejo uporabljati naprave. Upravljanje z napravo ni dovoljeno osebam, mlajšim od 16 let.
Delo z napravo Opozorilo: Za preprečevanje nesreč in poškodb: Med delovanjem ne segajte pod čistilnik za terase.
19
SI Nenamenska uporaba večnamenskih čistilnikov je lahko nevarna. Curka ne usmer jajte proti osebam, živalim, vključeni električni opremi ali napravi sami. • • • • • •
• •
Curka ne usmerjajte proti sebi ali drugim osebam, da bi tako očistili obleko ali čevlje. Naprave ne uporabljajte, če se v njenem dosegu nahajajo druge osebe, razen če nosijo zaščitna oblačila. Visokotlačni curek vključite šele, ko je čistilnik teras na površini, ki jo želite očistiti. Naredite vse potrebno, da otrokom preprečite dostop do delujoče naprave. Embalažo odstranite v skladu s predpisi. Naprave ne uporabljajte v bližini gorljivih tekočin ali plinov. V primeru neupoštevanja opozoril obstaja nevarnost požara ali eksplozije. Napravo hranite na suhem mestu izven dosega otrok. Otroke nadzorujte, da se ne bodo igrali z napravo. Previdno! Na naslednji način boste preprečili poškodbe naprave in morebitne telesne poškodbe:
• • •
Ne delajte s poškodovano, nepopolno ali brez dovoljenja proizvajalca spremenjeno napravo. Napravo zaščitite pred zmrzaljo in obratovanjem na suho. Uporabljajte le originalni pribor in ne spreminjajte naprave.
Namen uporabe Ta čistilnik za terase je namenjen izključno uporabi v zasebnem gospodinjstvu: • • • •
za čiščenje talnih in stenskih površin z visokotlačnim curkom, ob upoštevanju navodil proizvajalca predmeta, ki ga želite očistiti. Čistilnik za terase je namenjen uporabi z visokotlačnim čistilnikom Parkside PHD 150. A1 Z adapterjem (6) je možno čistilnik za terase priključiti tudi na različne druge visokotlačne čistilnike. Pri tem upoštevajte navodila proizvajalca.
Splošen opis Sliko pomembnih obratovalnih delov poiščite na zložljivi strani.
Pregled A
1 2 3 4 5 6
podaljšek priključni element vrtljiv priključni element ohišje ročaj adapter
Funkcijski opis Čistilnik za terase je primeren za visokotlačno čiščenje talnih in stenskih površin, pri čemer se voda ne razprši. Vrteče se šobe zagotavljajo visoko čistilno moč. Upoštevajte varnostne predpise.
Obseg dobave Napravo vzemite iz embalaže in preverite vsebino:
20
SI - - - -
čistilnik za terase priključni element podaljšek adapter
Montaža • Privijte priključni element (2) in vrtljivi priključni element (3) . • Če potrebujete večjo dolžino, lahko uporabite podaljšek (1), tako da ga nataknete in privijete (bajonetni priključek) na priključni element (2). • Priključitev na visokotlačni čistilnik je možna prek bajonetnega priključka na brizgalni pištoli visokotlačnega čistilnika. • Adapter (6) je možno prek bajonetnega priključka uporabiti za priključnim elementom (2) ali za podaljškom (1).
Zagon Pazite na povratni sunek, ki ga povzroči brizg vodnega curka. Poskrbite za varno stojišče in brizgalno pištolo trdno držite z rokama. Sicer lahko poškodujete sebe ali druge osebe. • Visokotlačni curek svojega visokotlačnega čistilnika vključite šele, ko je čistilnik teras na površini, ki jo želite očistiti. • Čistilnik za terase med čiščenjem stenskih površin vedno držite za ročaj (5). • Čistilnika za terase ne pomikajte čez prostostoječe vogale. • Čistilnik za terase ni primeren za drgnjenje in ribanje.
Čiščenje in Vzdrževanje Čiščenje Poskrbite, da bo naprava vedno čista. Ne uporabljajte čistilnih sredstev oz. topil. •
Napravo čistite z mehko ščetko ali nekoliko vlažno krpo.
Vzdrževanje Čistilnika za terase ni treba vzdrževati. Dela, ki niso opisana v teh navodilih za uporabo, naj opravi naš servisni center. Uporabljajte samo originalne dele.
Shranjevanje •
Čistilnik za terase in pribor shranite v prostoru zaščitenem pred zmrzaljo.
Odstranjevanje/ varstvo okolja Napravo, pribor in embalažo reciklirajte na okolju primeren način, v skladu z uradnimi predpisi in veljavno zakonodajo. Električne naprave ne spadajo med gospodinjske odpadke. O tem se lahko dodatno pozanimate pri našem servisnem centru. Odsluženo orodje, ki nam ga pošljete, odstranimo brezplačno.
Garancija •
Na to napravo imate 36 mesecev garancije. Za zamenjane naprave velja
21
SI po zakonu 12-mesečna garancija. Za škodo, nastalo zaradi naravne obrabe, preobremenitve ali nestrokovne uporabe, garancija ne velja. • Pogoj za veljavnost garancije je, da napravo vzdržujete in čistite skladno z navodili za uporabo. • Škoda, ki bi nastala zaradi napake v materialu ali izdelavi, bo brezplačno odpravljena z dobavo nadomestnega dela ali s popravilom. Pogoj za to je, da nerazstavljeno napravo s priloženim računom ter garancijskim listom vrnete naši servisni službi. • Popravila, ki niso zajeta v garanciji, lahko na vaše stroške opravi naša servisna služba. Na vašo željo vam izdamo predračun stroškov. Sprejemamo samo pošiljke, ki so primerno zapakirane in frankirane. Morebitne poškodbe pri transportu gredo v breme pošiljatelja. • Naprav, poslanih z ekspresno ali drugo kurirsko pošto oz. kot poseben tovor, ne sprejemamo. • V primeru upravičenega garancijskega zahtevka pokličite našo servisno službo, kjer dobite nadaljnje informacije o garancijskem postopku. • Odsluženo orodje, ki nam ga pošljete, odstranimo brezplačno. •
Nadomestni deli Za nakup nadomestnih delov se obrnite na navedeni naslov servisne službe ali pošljite faks na navedeno številko. Pri naročilu navedite tip naprave in številko nadomestnega dela.
22
Tehnični podatki Čistilnik za terase ................... PPC 30A1 Temperatura dovodne vode T in maks....60°C Maks. dovoljen tlak P max. ..................15 MPa Čistilnik za terase je primeren za visokotlačni čistilnik z nazivnim tlakom (p) 90150 bar. Pridržujemo si pravico do tehničnih in oblikovnih sprememb, ki so povezane z nadaljnjim razvojem, brez predhodnega obvestila. Vse mere, navodila in podatki v teh navodilih za uporabo so zato brez jamstva. Garancijskih zahtevkov na podlagi vsebine navodil za uporabo zato ni mogoče uveljavljati.
SI Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG, Am Gewerbepark 2, 64823 Groß-Umstadt Servis: Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota Tel.: 02 522 1 666
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino. 2. Garancijski rok za proizvod je 36 mesecev od dneva nabave. 3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu. 5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje. 8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
#
Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
23
SI
24
CZ
Obsah
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní pokyny ........................ 25 Symboly v návodu .......................... 25 Všeobecné bezpečnostní pokyny .. 25 Účel použití ......................................... 26 Všeobecný popis ................................ 26 Přehled ........................................... 26 Popis funkce ................................... 26 Objem dodávky .............................. 27 Montáž ................................................. 27 Uvedení do provozu ........................... 27 Čištění a Údržba ................................. 27 Čištění ............................................ 27 Údržba ............................................ 27 Uskladnění .......................................... 27 Odklízení a ochrana okolí .................. 27 Záruka .................................................. 28 Náhradní díly ....................................... 28 Technická data .................................... 28 Prohlášení o konformitě s CE ........... 39 Grizzly Service-Center ....................... 41
Tento odsek pojednává o základních bezpečnostních předpisech při práci s čistič teras.
Symboly v návodu Výstražné značky s údaji pro zabránění škodám na zdraví anebo věcným škodám. Příkazové značky (namísto výkřičníku je vysvětlován příkaz) s údaji pro prevenci škod. Informační značky s informacemi pro lepší zacházení s nástrojem.
Všeobecné bezpečnostní pokyny •
Přečtěte prosím pozorně před prvním uvedením do provozu pro Vaši vlastní bezpečnost a pro bezpečnost ostatních, tento návod na obsluhu předtím, než čistič tečistič teras použijete. Tento návod dobře uschovejte a předejte jej každému dalšími uživateli, aby byly tyto informace kdykoliv k dispozici.
•
Tento nástroj není určen na to, aby byl používaný osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými anebo duševními schopnostmi anebo osobami s nedostatkem zkušeností a/anebo znalostí; ledaže jsou pod dohledem anebo dostávají pokyny ohledně používání tohoto nástroje skrze osobu, která je za jejich bezpečnost zodpovědná. Osoby, které nejsou obeznámeny s návodem k použití, nesmí toto zařízení používat. Obsluha tohoto zařízení není osobám mladším 16 let dovolená.
Práce s tímto zařízením Pozor: Takto zabráníte nehodám a poraněním:
25
CZ Při provozu nesahejte pod čistič teras. Vysokotlaké čističky mohou být při nesprávném používání nebezpečné. Jejich proud vody nesmí být namířený na osoby, zvířata, na aktivní elektrickou výstroj anebo na samotný tento nástroj. •
Nemiřte za účelem čištění oděvu anebo obuvi, proudem vody na sebe anebo na jiné osoby. • Nepoužívejte tento nástroj, když se v akčním rádiu nachází jiné osoby, ledaže by nosily ochranný oděv. • Spusťte vysokotlaký paprsek teprve tehdy, když se čistič teras nachází na čištěné ploše. • Proveďte vhodná opatření na to, aby se děti nepřiblížily k tomuto zařízení, nacházejícím v provozu. • Řádně likvidujte obalový materiál. • Nepoužívejte toto zařízení v blízkosti zápalných tekutin anebo plynů. Při nedbání na toto, existuje nebezpečí požáru anebo exploze. • Uložte toto zařízení na suchém místě a mimo dosahu dětí. • Na děti se má dohlížet, aby se zajistilo to, že si nebudou hrát s nástrojem. Pozor! Takto zabráníte škodám na zařízení a případně škodám na osobách, které z těchto škod vyplývají:
• • •
26
a neprovádějte žádné přestavby na tomto zařízení.
Účel použití Tento čistič teras používejte výhradně pro domácnost: • • • •
k čištění podlahových a stěnových ploch vodním vysokotlakým paprskem. s ohledem na údaje výrobce čištěného objektu. Čistič teras je určen k použití s vysokotlakým čističem Parkside PHD 150 A1. S použitím adaptéru (6) může být čistič teras připojen i k různým jiným vysokotlakým čističům. Respektujte zde údaje výrobce.
Všeobecný popis Zobrazení nejdůležitějších funkčních dílů najdete na rozkládací straně.
Přehled A
1 2 3 4 5 6
prodlužovací součást přípojný prvek sklopný přípojný prvek kryt rukojeť adaptér
Popis funkce
Čistič teras je vhodný k vysokotlakému čištění podlahových a stěnových ploch bez Nepracujte se zařízením poškozeným, stříkající vody. Díky rotujícím tryskám je neúplným anebo přestavěným bez dosaženo vysoké čistící síly. souhlasu výrobce. Dodržujte bezpečnostní pokyny. Chraňte tento nástroj před. Používejte pouze originální příslušenství
CZ Objem dodávky Vybalte tento nástroj a zkontrolujte objem dodávky: - - - -
čistič teras přípojný prvek prodlužovací součást adaptér
Montáž • Sešroubujte přípojný prvek (2) se sklopným přípojným prvkem (3). • Pokud potřebujete větší pracovní plochu, můžete po nasazení a pootočení na připojný prvek (2) (bajonetová přípojka) použít prodlužovací součást (1). • K připojení vysokotlakého čističe dojde prostřednictvím bajonetové přípojky na stříkací pistoli vysokotlakého čističe. • Adaptér (6) může být použit prostřednictvím bajonetové přípojky po přípojném prvku (2) nebo prodlužovací součásti (1).
Uvedení do provozu Dejte pozor na reaktivní sílu vystupujícího vodního paprsku. Dbejte na bezpečný postoj a pevně držte stříkací pistoli. V opačném případě můžete zranit sebe nebo jiné osoby, • Aktivujte vysokotlaký paprsek Vašeho vysokotlakého čističe teprve tehdy, když se čistič teras nachází na čištěné ploše. • Při čištění stěnových ploch držte čistič teras vždy za rukojeť (5). • Nevoďte čistič teras přes volně stojící výběžky.
• Čistič teras není vhodný k drhnutí ani zametání.
Čištění a Údržba Čištění Udržujte tento nástroj vždy čistý. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky resp. žádná rozpouštědla. •
Čistěte tento nástroj měkkým kartáčem anebo hadrem.
Údržba Čistič teras nevyžaduje údržbu. Práce, které nejsou v tomto návodu popsané, nechte vykonat našim servisním střediskem (Service-Center). Používejte pouze originální díly.
Uskladnění •
Uložte čistič teras a její příslušenství v místnosti bez výskytu mrazu.
Odklízení a ochrana okolí Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte v souladu s požadavkami na ochranu životního prostředí do recyklační sběrny. Elektrické přístroje nepatří do domácího odpadu Odevzdejte jej ve sběrně šrotu. Použité díly z plastu a kovu se tam dle druhu materiálu roztřídí a mohou se pak zavést do recyklace. Dotažte se k tomuto tématu ve Vašem servisním středisku. Likvidaci vašich zaslaných poškozených
27
CZ přístrojů provádíme bezplatně.
Záruka •
Na tento přístroj poskytujeme záruku 36 měsíců. Pro náhradné přístroje získané výměnou vadného přístroja za nový platí zkrácená záruční doba 12 měsíců, dle zákonných ustanovení. • Škody, které byly způsobeny přirozeným opotřebením, přetížením anebo neodbornou obsluhou, jsou ze záruky vyloučeny. • Předpokladem pro poskytnutí záručního plnění je kromě toho, že byly dodrženy pokyny pro čištění a údržbu. • Škody, které vznikly v důsledku závad materiálu anebo chyb výrobce, budou bezplatně odstraněny náhradní dodávkou anebo opravou. Předpokladem je, že se přístroj vrátí našemu servisnímu středisku nerozebraný a s dokladem o koupi a záruce . • Opravy, které nepodléhají záruce, můžete nechat provést za úhradu v našem ser-visním středisku. Naše servisní středisko Vám ochotně vypracuje předběžný rozpočet nákladů. Můžeme se zabývat pouze přístrojmi, které byly zaslány dostatečně zabalené a vyplacené. • Nevyplacené – jako neskladné zboží, expres nebo zvláštní dopravou – zaslané přístroje nebudou přijaty. • V případě oprávněné záruky se prosím obraťte telefonicky na naše servisní středisko. Tam obdržíte další informace o zpracování reklamace. • Likvidaci vašich zaslaných poškozených přístrojů provádíme bezplatně.
Náhradní díly Následující náhradní díly lze přímo objed-
28
nat prostředníctvím Vašeho obchodníka anebo prostřednictvím servisního střediska Grizzly. Při objednávce prosím udejte typ stroje a číslo náhradního dílu.
Technická data Čistič teras ..............................PPC 30 A1 Teplota přítoku T in max. .................. 60°C Max. přípustný tlak P max ............ 15 MPa Čistič teras je vhodný pro vysokotlaké čističe s jmenovitým tlakem (p) 90-150 bar. Technické a optické změny mohou být během dalšího vývoje provedeny bez předchozího ohlášení. Všechny míry, pokyny a údaje tohoto návodu pro obsluhu nejsou proto zaručené. Právní nároky, které budou uplatňovány na základě provozního návodu, jsou proto bezpředmětné.
SK
Obsah
Bezpečnostné pokyny
Bezpečnostné pokyny........................ 29 Symboly v návode .......................... 29 Všeobecné bezpečnostné pokyny . 29 Účel použitia ....................................... 30 Všeobecný popis ................................ 30 Prehľad........................................... 30 Popis funkcie .................................. 30 Objem dodávky .............................. 31 Montáž ................................................. 31 Uvedenie do prevádzky...................... 31 Čistenie a Údržba ............................... 31 Čistenie .......................................... 31 Údržba ............................................ 31 Uskladnenie ........................................ 31 Odstránenie a ochrana životného prostredia ............................................. 31 Záruka .................................................. 32 Náhradné diely .................................... 32 Technické údaje .................................. 32 ES-Vyhlásenie o zhode ...................... 39 Grizzly Service-Center ....................... 41
Tento odsek pojednáva o základných bezpečnostných predpisoch pri práci s terasový čistič.
Symboly v návode Výstražné značky s údajmi pre zabránenie škodám na zdraví alebo vecným škodám. Príkazové značky (namiesto výkričníka je vysvetľovaný príkaz) s údajmi pre prevenciu škôd. Informačné značky s informáciami pre lepšie zaobchádzanie s nástrojom.
Všeobecné bezpečnostné pokyny •
Prečítajte prosím pozorne pred prvým uvedením do prevádzky pre Vašu vlastnú bezpečnosť a pre bezpečnosť ostatných tento návod na obsluhu predtým, než terasový čistič použijete. Dobre uložte tento návod a odovzdajte ho každému nasledujúcemu používateľovi, aby tieto informáce boli kedykoľvek k dispozícii.
•
Tento nástroj nie je určený na to, aby bol používaný osobami (včítane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo osobami s nedostatkom skúseností a/alebo znalostí; ibaže sú pod dohľadom alebo dostávajú pokyny ohľadne používania tohoto nástroja prostredníctvom osoby, ktorá je za ich bezpečnosť zodpovedná. Osoby, ktoré nie sú oboznámené s návodom na použitie, nesmú toto zariadenie používať. Obsluha tohoto zariadenia nie je dovolená osobám mladším než 16 rokov.
Práce s týmto zariadením Pozor: Takto zabránite nehodám a poraneniam:
29
SK Počas prevádzky nesiahajte pod terasový čistič. Vysokotlakové čističky môžu byť pri nesprávnom používaní nebezpečné. Ich prúd vody ne smie byť namierený na osoby, na zvieratá, na aktívny elektrický výstroj alebo na samotný tento nástroj. • • • • • •
• •
Nemierte prúdom vody na seba alebo na iné osoby, za účelom čistenia odeiné osoby, za účelom čistenia ode osoby, za účelom čistenia odevu alebo obuvi. Nepoužívajte tento nástroj, keď sa v akčnom rádiu nachádzajú iné osoby, ibaže by nosili ochranný odev. Uvoľnite vysokotlakový lúč až vtedy, keď sa terasový čistič nachádza na čistiacej ploche. Vykonajte vhodné opatrenia na to, aby sa deti nepriblížili k tomuto zariadeniu, nachádzejúcemu sa v prevádzke. Riadne zlikvidujte obalový materiál. Nepoužívajte toto zariadenie v blízkosti zápalných tekutín alebo plynov. Pri nedbaní na toto, existuje nebezpečenstvo požiaru alebo explózie. Uložte toto zariadenie na suchom mieste a mimo dosahu detí. Držte prístroj mimo dosahu detí a domácich zvierat. Na deti by sa malo dohliadať, aby bolo zabezpečené, že sa nebudú hrať s prístrojom. Pozor! Takto zabránite škodám na zariadení a prípadne škodám na osobách, ktoré z týchto škôd vyplývajú:
•
30
Nepracujte so zariadením poškodeným, neúplným alebo prestavaným bez súhlasu výrobcu.
• •
Chráňte tento nástroj pred mrazom. Používajte iba originálne príslušenstvo a nevykonávajte žiadne prestavby na tomto zariadení.
Účel použitia Tento terasový čistič používajte výlučne pre súkromnú domácnosť: • • • •
na čistenie podlahových a stenových stien s vysokotlakovým vodným lúčom. za dodržiavania údajov výrobcu čisteného objektu. Terasový čistič je plánovaný na použitie s vysokotlakovým čističom Parkside PHD 150 A1. Za použitia adaptéra (6) sa môže terasový čistič pripojiť aj na rôzne iné vysokotlakové čističe. Dodržiavajte údaje výrobcu.
Všeobecný popis Zobrazenie najdôležitejších funkčných dielov nájdete na rozkladacej strane.
Prehľad A
1 2 3 4 5 6
Predlžovací prvok Pripojovací prvok Otočný pripojovací prvok Teleso Držadlo Adaptér
Popis funkcie Terasový čistič je vhodný na vysokotlakové čistenie podlahových a stenových plôch bez striekajúcej vody. Vďaka rotujúcim dýzam sa dosiahne vysoká čistiaca sila. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny.
SK Objem dodávky
Čistenie a Údržba
Vybaľte tento nástroj a skontrolujte objem dodávky:
Čistenie
- - -
Terasový čistič Pripojovací prvok Predlžovací prvok Adaptér
Montáž • Zoskrutkujte pripojovací prvok (2) s otočným pripojovacím prvkom (3) . • Ak potrebujete väčší pracovný rozsah, môžete pribrať predlžovací prvok (1) nasunutím a pretočením (bajonetové pripojenie) na pripojovací prvok (2). • Pripojenie na vysokotlakový čistič sa uskutoční cez bajonetový uzáver na striekacej pištoli vysokotlakového čističa. • Adaptér (6) sa môže vložiť cez bajonetový uzáver po pripojovacom prvku (2) alebo po predlžovacom prvku (1).
Uvedenie do prevádzky Berte do úvahy silu spätného rázu vystupujúceho vodného lúča. Postarajte sa o bezpečné státie a striekaciu pištoľ držte dobre pevne. Inak môžete zraniť seba alebo iné osoby. • Vysokotlakový lúč vášho vysokotlakového čističa aktivuje až vtedy, keď sa terasový čistič nachádza na čistenej ploche. • Terasový čistič pri čistení stenových plôch držte vždy za držadlo (5). • Terasový čistič neveďte cez voľne stojace rohy. • Terasový čistič nie je vhodný na drhnutie a kefovanie.
Udržujte tento nástroj vždy čistý. Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky resp. žiadne rozpúšťadlá. •
Prístroj vyčistite mäkkou kefkou alebo ľahko navlhčenou handrou.
Údržba Terasový čistič je bezúdržbový. Práce, ktoré nie sú v tomto návode popísané, nechajte vykonať našim servisným strediskom (Service-Center). Používajte iba originálne diely.
Uskladnenie •
Uložte terasový čistič a jej príslušenstvo v miestnosti bez výskytu mrazu.
Odstránenie a ochrana životného prostredia Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte v súlade s požiadavkami na ochranu životného prostredia do recyklačnej zberne. Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu Odovzdajte prístroj do recyklačnej zberne. Použité umelohmotné a kovové časti sa môžu podľa druhu materiálu roztriediť a tak odovzdať do recyklačnej zberne. V prípade otázok sa obráťte na naše servisné stredisko. Likvidáciu vašich chybných zaslaných prístrojov uskutočníme bezplatne.
31
SK
Záruka •
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov. Pre náhradné prístroje získané výmenou vadného prístroja za nový platí skrátená záručná lehota 12 mesiacov, podľa zákonných ustanovení. • Škody, ktoré boli spôsobené prirodzeným opotrebovaním, preťažením alebo neodbornou obsluhou, sú zo záruky vylúčené. • Predpokladom pre poskytnutie záručného plnenia je okrem toho, že boli dodržané pokyny pre čistenie a údržbu. • Škody, ktoré vznikli v dôsledku vád materiálu alebo chýb výrobcu, budú bezplatne odstránené náhradnou dodávkou alebo opravou. Predpokladom je, že sa prístroj odovzdá späť nášmu servisnému stredisku nerozobraný a s dokladom o kúpe a záruke . • Opravy, ktoré nespadajú pod záruku, môžete nechať odplatne previesť v našom servisnom stredisku. Naše servisné stredisko Vám ochotne vystaví predbežný rozpočet nákladov. Môžeme sa zaoberať len prístrojmi, ktoré boli zaslané dostatočne zabalené a vyplatené. • Nevyplatené – ako neskladný tovar, expres alebo iným osobitným druhom dopravy – zaslané prístroje nebudú prijaté. • V prípade oprávnenosti nároku zo záruky sa obráťte telefonicky na naše servisné stredisko. Tu obdržíte ďalšie informácie o vybavení reklamácie. • Likvidáciu vašich chybných zaslaných prístrojov uskutočníme bezplatne.
Náhradné diely Nasledovné náhradné diely si môžete objednať priamo prostredníctvom Vašej
32
predajne alebo prostredníctvom servisného strediska Grizzly. Vo Vašej objednávke uveďte prosím typ prístroja a sortimentné číslo náhradného dielu.
Technické údaje Terasový čistič .........................PPC 30 A1 Teplota prítoku T in max ................... 60°C Max. prípustný tlak P max. ........... 15 MPa Terasový čistič je vhodný pre vysokotlakový čistič s menovitým tlakom (p) 90-150 barov. Technické a optické zmeny môžu byť v priebehu ďalšieho vývoja prevedené bez predchádzajúceho ohlásenia. Všetky miery, pokyny a údaje obsiahnuté v tomto návode na obsluhu sú preto bez záruky. Právne nároky vznesené na základe návodu na obsluhu nemožno preto uplatniť.
DE
Inhalt Sicherheitshinweise ........................... 33 Bildzeichen in der Anleitung ........... 33 Allgemeine Sicherheitshinweise ..... 33 Verwendungszweck............................ 34 Allgemeine Beschreibung ................. 34 Übersicht ........................................ 34 Funktionsbeschreibung .................. 34 Lieferumfang .................................. 35 Montage ............................................... 35 Inbetriebnahme ................................... 35 Reinigung und Wartung ..................... 35 Reinigung ....................................... 35 Wartung .......................................... 35 Lagerung ............................................. 35 Entsorgung/Umweltschutz ................. 35 Garantie ............................................... 36 Ersatzteile............................................ 36 Technische Daten ............................... 36 EG-Konformitätserklärung .................40 Grizzly Service-Center ........................41
Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zu Ihrer Sicherheit und für die Sicherheit anderer diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie den Terrassenreiniger benutzen. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
AT
CH
Bildzeichen in der Anleitung Gefahrenzeichen (anstelle des Ausrufungszeichens kann die Gefahr erläutert sein) mit Angaben zur Verhütung von Personenoder Sachschäden. Gebotszeichen (anstelle des Ausrufungszeichens kann das Gebot erläutert sein) mit Angaben zur Verhütung von Schäden. Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Gerät.
Allgemeine Sicherheitshinweise •
•
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden; es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benutzen. Das Bedienen des Gerätes ist Personen unter 16 Jahren nicht gestattet.
Arbeiten mit dem Gerät
Sicherheitshinweise Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Terrassenreiniger.
Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen: Greifen Sie im Betrieb nicht unter den Terrassenreiniger.
33
DE
AT
CH
Hochdruckreiniger können bei unsachgemäßen Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder das Gerät selbst gerichtet werden. • •
• • • •
• • •
•
•
34
•
Verwenden Sie nur Original-Zubehör und führen Sie keine Umbauten am Gerät durch.
Verwendungszweck Verwenden Sie diesen Terrassenreiniger ausschließlich für den Privathaushalt:
Richten Sie den Strahl nicht auf sich selbst oder andere, um Kleidung oder • zum Reinigen von Boden-und WandfläSchuhwerk zu reinigen. chenmit Hochdruckwasserstrahl. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn • unter Beachtung der Herstellerangaben sich andere Personen in Reichweite des zu reinigenden Objektes. befinden, es sei denn, sie tragen • Der Terrassenreiniger ist für den GeSchutzkleidung. brauch mit dem Hochdruckreiniger Lösen Sie den Hochdruckstrahl erst Parkside PHD 150 A1 vorgesehen. aus, wenn sich der Terrassenreiniger • Unter Verwendung des Adapters (6) auf der Reinigungsfläche befindet. kann der Terrassenreiniger auch an Ergreifen Sie geeignete Maßnahmen, um verschiedene andere Hochdruckreiniger Kinder vom laufenden Gerät fernzuhalten. angeschlossen werden. Beachten Sie Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial hier die Angaben der Hersteller. ordnungsgemäß. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe Allgemeine von entzündbaren Flüssigkeiten oder GaBeschreibung sen. Bei Nichtbeachtung besteht Brandoder Explosionsgefahr. Die Abbildung der wichBewahren Sie das Gerät an einem trotigsten Funktionsteile finden ckenen Ort und außerhalb der Reichweite Sie auf der Ausklappseite. von Kindern auf. Kinder sollen beaufsichtigt werden, Übersicht um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 1 Verlängerungselement Beachten Sie die Sicherheitshinweise A 2 Anschlusselement Ihres Hochdruckreinigers. 3 schwenkbares Anschlusselement 4 Gehäuse Vorsicht! So vermeiden Sie Gerä5 Handgriff teschäden und eventuell daraus 6 Adapter resultierende Personenschäden: Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten, unvollständigen oder ohne die Zustimmung des Herstellers umgebauten Gerät. Schützen Sie das Gerät vor Frost.
Funktionsbeschreibung Der Terrassenreiniger ist zur spritzwasserfreien Hochdruckreinigung von Boden-und Wandflächen geeignet. Durch rotierende Dü-
DE sen wird eine hohe Reinigungskraft erzielt. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Lieferumfang Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Sie den Lieferumfang: - - -
Terrassenreiniger Anschlusselement Verlängerungselement Adapter
Montage • Verschrauben Sie das Anschlusselement (2) mit dem schwenkbaren Anschlusselement (3) . • Benötigen Sie einen größeren Arbeitsbereich, können Sie das Verlängerungselement (1) durch Aufstecken und Verdrehen (Bajonettanschluss) auf das Anschlusselement (2) hinzunehmen. • Der Anschluss am Hochdruckreiniger erfolgt über den Bajonettanschluss an der Spritzpistole des Hochdruckreinigers. • Der Adapter (6) kann über einen Bajonettanschluss nach dem Anschlusselement (2) oder nach dem Verlängerungselement (1) eingesetzt werden.
Inbetriebnahme Beachten Sie die Rückstoßkraft des austretenden Wasserstrahles. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie die Spritzpistole gut fest. Sie können sonst sich oder andere Personen verletzen. • Aktivieren Sie den Hochdruckstrahl Ihres Hochdruckreinigers erst, wenn der Terrassenreiniger sich auf der Reinigungsfläche befindet.
AT
CH
• Halten Sie den Terrassenreiniger beim Reinigen von Wandflächen immer am Handgriff (5). • Führen Sie den Terrassenreiniger nicht über freistehende Ecken. • Der Terrassenreiniger ist nicht zum Scheuern oder Schrubben geeignet.
Reinigung und Wartung Reinigung Halten Sie das Gerät stets sauber. Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungs-mittel. •
Reinigen Sie das Gerät mit einer weichen Bürste oder einem leicht feuchtem Tuch.
Wartung Der Terrassenreiniger ist wartungsfrei. Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, von unserem Service-Center durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile. Es besteht Verletzungsgefahr.
Lagerung •
Bewahren Sie den Terrassenreiniger in einem frostsicheren Raum auf.
Entsorgung/ Umweltschutz Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Geräte gehören nicht in den Hausmüll.
35
DE
AT
CH
Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center. Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
Garantie •
•
•
•
•
36
Für dieses Gerät leisten wir 36 Monate Garantie. Für Austauschgeräte gilt eine verkürzte Garantie von 12 Monaten, gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße Bedienung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Es besteht insbesondere kein Garantieanspruch bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Gewaltanwendung, da dadurch Dichtungen, Motor oder andere Teile beschädigt werden. Voraussetzung für Garantieleistungen ist zudem, dass die in der Betriebsanleitung angegebenen Hinweise zur Reinigung und Wartung eingehalten wurden. Schäden, die durch Material- oder Herstellerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt. Voraussetzung ist, dass das Gerät unzerlegt und mit Kauf- und Garantienachweis an unser Service-Center zurückgegeben wird. Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von unserem Service-Center durchführen lassen. Unser ServiceCenter erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag. Wir können Geräte nur bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert
•
•
•
eingesandt wurden. Eventuelle Sachschäden während des Transportes gehen zu Lasten des Absenders. Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte werden nicht angenommen. Bei Vorliegen eines berechtigten Garantiefalles bitten wir um telefonische Kontaktaufnahme mit unserem ServiceCenter. Dort erhalten Sie weitere Informationen über die Reklamationsbearbeitung. Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
Ersatzteile Verwenden Sie zum Nachkauf von Ersatzteilen die angegebene Service-Adresse oder Fax-Nummer. Geben Sie bitte bei Ihrer Bestellung den Maschinentyp und die Artikel-Nummer des Ersatzteiles an.
Technische Daten Terrassenreiniger ................ PPC 30 A1 Zulauftemperatur T in max. .............. 60°C Nenndruck P max. ........................ 15 MPa Der Terrassenreiniger ist für Hochdruckreiniger mit einem Nenndruck (p) von 90150 bar geeignet. Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Bedienungsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der Bedienungsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden.
GB
CE declaration of conformity
We hereby confirm that the Patio cleaner model PPC 30 A1 (Serial number 201011000001 - 201011050000) conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt / 29.12.10 (Andreas Gröschl, Technical Manager and Documentation Representative)
PL
Deklaracja zgodności z normami UE
Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Myjka powierzchniowa ttypu PPC 30 A1 (numer seryjny 201011000001 - 201011050000) spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt / 29.12.10 (A. Gröschl, Kierownik techniczny i osoba upoważniona do sporządzania dokumentacji technicznej)
37
HU
EG konformitás nyilatkozat
Ezennel igazoljuk, hogy a Terasztisztító gyártási sorozat PPC 30 A1 (Sorozatszám 201011000001 - 201011050000) évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt / 29.12.10 (Andreas Gröschl, Műszaki vezető és dokumentációs megbízott)
SI
ES izjava o skladnosti
S tem potrjujemo, da Čistilnik za terase serije PPC 30 A1 (Serijska številka 201011000001 - 201011050000) ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: 2006/42/EC
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt / 29.12.10 (Andreas Gröschl, Techn. Director in pooblaščena oseba za dokumentacijo)
38
CZ
Prohlášení o konformitě s CE
Potvrzujeme tímto, že konstrukce Čistič teras konstrukční řady PPC 30 A1 (Pořadové číslo 201011000001 - 201011050000) odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt / 29.12.10
SK
(Andreas Gröschl, Techn. Director a osoba zplnomocněná k sestavení dokumentace)
ES-Vyhlásenie o zhode
Týmto potvrdzujeme, že Terasový čistič konštrukčnej rady PPC 30 A1 (Poradové číslo 201011000001 - 201011050000) zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt / 29.12.10 (Andreas Gröschl, Techn. Director a osoba splnomocnená na zostavenie dokumentácie)
39
DE AT
EG-Konformitätserklärung
CH Hiermit bestätigen wir, dass der Terrassenreiniger Baureihe PPC 30 A1 (Seriennummer 201011000001 - 201011050000) folgender einschlägiger EU-Richtlinie in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:
2006/42/EC
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt / 29.12.10 (Andreas Gröschl, Techn. Leiter und Dokumentationsbevollmächtigter)
40
Grizzly Service-Center
GB DES UK Ltd.
Unit B7 Oxford Street Industrial Park Vulcan Road Bilston, West Midlands WV14 7LF Tel.: 0870 787 6177 Fax: 0870 7876168 Email:
[email protected]
PL Biuro Handlowo-Uslugowe
CZ WERCO Ltd.
U Mototechny 131 251 62 Mukařov-Tehovec Tel.: 323 661 347 Fax: 323 661 348 e-mail:
[email protected] Homepage: www.werco.cz
SK WERCO SK, spol. s.r.o.
Nadjazdová 2 971 01 Prievidza Tel.: 046 542 0320 Fax: 046 542 7207 e-mail:
[email protected] Homepage: www.werco.sk
Andrzej Krysiak ul. Rolna 6 62-081 Baranowo Tel.: 061 650 75 30 Fax: 061 650 75 32 e-mail:
[email protected] www.krysiak.pl
DE Grizzly Gartengeräte
GmbH & CO KG Kunden-Service Georgenhäuser Str. 1 64409 Messel Tel.: 06078-7806-90 Fax.: 06078-7806-70 e-mail:
[email protected] Homepage: www.grizzly-gmbh.de
HU W+T Környezetvédelmi és Szolgáltató Kft. Dunapart also 138 2318 Szigetszentmárton Tel.: 06 24 456 616 Fax: 06 24 456 616 e-mail:
[email protected]
SI
BIROTEHNIKA HODOŠČEK RENATA S.P. Lendavska Ulica 23 9000 Murska Sobota Tel.: 02 522 1 666 Fax: 02 531 1 740 e-mail:
[email protected]
AT Grizzly Service Österreich
Tel.: 0820 9884 Fax: 0049 6078 780670 e-mail:
[email protected]
CH A.S.A. Marina AG
Postfach Nr. 406 6906 Lugano Cassarate Tel.: 091 967-4545 Fax: 091 967-4548 e-mail:
[email protected]
2010-11-19-deha
41
IAN 55990 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt
Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 10 / 2010 · Ident.-No.: 30301008102010-4
55990_Terassenreiniger_Cover_LB4.indd 10
4 15.10.10 10:56