IP 54 IP 65
2
BELEUCHTUNG - REINRÄUME OBSAH/ CONTENTS/ DE page 4 14 22 38
• svítidla pro stoma. ordinace a laboratoře TOOTH 54
• light fittings for dental surgeries and laboratories TOOTH 54
• • • •
• • • •
volba krytí výpočetní program nouzové zdroje stmívání
7 8 9 10
protection selection computer program emergency power supplies dimming
7 8 9 10
• Leuchten für Reinräume BEST CLEAN RASTER+GLAS PLEXI
Seite 4 14 22 38
• Leuchten für Zahnarztpraxen und Zahnlaboratorien TOOTH 54 • • • •
Wahl der Schutzart Berechnungsprogramm Notstromquellen Dimming
7 8 9 10
www.cepelik.cz
• Light fittings for cleanrooms BEST CLEAN LOUVRE+GLASS PLEXI
www.cepelik.cz
str. 4 14 22 38
3
W W W. c e p e l i k . c z
• svítidla pro čisté prostory BEST CLEAN LOS+SKLO PLEXI
www.cepelik.cz
LIGHTING - CLEANROOMS
www.cepelik.cz
OSVĚTLOVÁNÍ - ČISTÉ PROSTORY
CLEANROOMS REINRÄUME Možná se nacházíte v situaci, kdy máte navrhnout nové osvětlení operačního sálu, JIP, prostoru pro výrobu elektrotechnických součástek či léků. Ale i třeba stomatologické ordinace či laboratoře. Zkráceně řečeno potřebujete osvětlit čistý prostor. Firma ELKOVO Čepelík, jako jeden z předních českých výrobců svítidel, dnes známý i daleko za hranicemi České republiky, má mnohaleté zkušenosti i při osvětlování takto náročných prostorů. Po důkladném rozboru získaných informací jsme se rozhodli s Vámi o tyto zkušenosti podělit a pomoci Vám tak k našemu společnému cíli. Tedy ke stavu, kdy výsledná soustava svítidel bude uživatelům sloužit k plné spokojenosti, nebude je v žádném případě obtěžovat, vyhoví příslušným vyhláškám i normám a to vše vzhledem k co nejmenšímu negativnímu vlivu na životní prostředí.
W W W. c e p e l i k . c z
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
ČISTÉ PROSTORY
4
Maybe you are in the situation when you have to design a new lighting of the operating theatre, intensive care unit, space for production of electrotechnical parts or medicines but also for instance of dental surgery or laboratory. Briefly speaking, you need to light a cleanroom. The ELKOVO Čepelík company, as one of leading Czech manufacturers of light fittings, presently known even far beyond the territory of the Czech Republic, has many years of experience also in lighting of so demanding spaces. After a thorough analysis of acquired information, we decided to share this experience with you and to help you to achieve our common goal. It means to reach the state when the resulting system of light fittings will serve for users to their complete satisfaction, it will irritate them by no means, it will meet appropriate regulations and standards and all that considering a minimum adverse impact on the environment.
Vielleicht befinden Sie sich in einer Situation, wo Sie eine neue Beleuchtung für den OP, die Intensivstation oder für Räume zur Herstellung von elektrotechnischen Teilen oder Arzneimitteln entwerfen sollen. Aber auch zum Beispiel für eine Zahnarztpraxis oder ein Labor. Kurz gesagt: Es gilt, einen Reinraum beleuchten. Die Firma ELKOVO Čepelík ist einer der führenden tschechischen Hersteller von Leuchten, der heute auch weit außerhalb der tschechischen Grenzen bekannt ist. Nach einer gründlichen Analyse aller erhaltenen Informationen haben wir beschlossen diese Informationen mit Ihnen zu teilen, um Ihnen damit beim Erreichen unseres gemeinsamen Ziels hilfreich zu sein. Das Ziel ist ein Beleuchtungssystem, das die Anforderungen der Benutzer voll erfüllt, keinesfalls störend wirkt, den betreffenden Normen und Verordnungen entspricht und gleichzeitig den negativen Einfluss auf die Umwelt minimiert.
Svítidla typu Best Clean se vyznačují nejpropracovanější konstrukcí a jejich provedení zaručuje ty nejlepší parametry včetně podmínky na omezení jasu. Precision workmanship and elaborate design of Best Clean light fittings ensure the best parameters including luminance control.
14
Eine präzise Verarbeitung und hochentwickelte Konstruktion der BEST CLEAN Leuchten gewährleisten die besten Parameter einschließlich Leuchtdichtenreduzierung.
LOS + SKLO - IP54, IP65 Svítidla typu LOS+SKLO mají stejně dobré světelné vlastnosti jako svítidla BEST CLEAN, ale sklo mají drženo hliníkovým rámečkem. Jsou ekonomickou variantou svítidel BEST CLEAN Light fittings with LOUVRE and GLASS have light features of equal quality as the BEST CLEAN light fittings but their glass is secured by a small aluminum frame. They are an economical version of the BEST CLEAN light fittings. Die Leuchten des Typs RASTER und GLAS weisen gleich gute Leuchteigenschaften wie die Leuchten BEST CLEAN auf, nur wird die Glasscheibe mithilfe eines Alurahmens fixiert. Sie stellen gegenüber den Leuchten BEST CLEAN die wirtschaftlichere Variante dar.
22
PLEXI - IP54, IP65 Svítidla s prizmatickým PLEXI krytem jsou tou nejlevnější variantou svítidel do čistých prostor. Vhodná jsou spíše do chodeb a prostor pro přípravu pacienta. Light fittings with prismatic plexiglass cover are the cheapest version of the light fittings for cleanrooms. They are suitable rather for corridors and rooms for patient preparation.
38
Leuchten mit der prismatischen PLEXI-Blende sind die preisgünstigste Variante von Leuchten für Reinräume. Sie eignen sich eher in Gänge und Räume für Patientenvorbereitung.
TOOTH Svítidla „Tooth” jsou určená především pro osvětlení ve stomatologických ordinacích a laboratořích. "Tooth” light fittings are suitable mainly for lighting in dental surgeries and laboratories.
54
"Tooth" Leuchten sind vor allem zur Beleuchtung in Zahnarztpraxen und Zahnlaboratorien geeignet.
5
www.cepelik.cz
BEST CLEAN - IP65
www.cepelik.cz
HERGESTELLTE LEUCHTEN
W W W. c e p e l i k . c z
MANUFACTURED LIGHT FITTINGS
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
VYRÁBĚNÁ SVÍTIDLA
W W W. c e p e l i k . c z
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
Než začneme - Before We Start - Bevor wir anfangen Co bychom si měli uvědomit, než se pustíme do návrhu osvětlení (normy). Platnost těchto norem může být v zahraničí odlišná. 1) norma ČSN EN 12 464-1 Světlo a osvětlení – Osvětlení pracovních prostorů – Část 1: Vnitřní pracovní prostory
Before we start a design of lighting for a classroom, we should think about lighting standards and regulations. Their validity might differ abroad. 1) ČSN EN 12 464-1 standard: Light and Lighting - Lighting of Workplaces - Part 1: Indoor Workplaces
Bevor wir anfangen Beleuchtung eines Unterrichtsraumes zu planen, sollten wir uns bewußt sein, dass die Gültigkeit von Normen im Ausland unterschiedlich sein kann. 1) ČSN EN 12 464-1 Norm: Licht und Beleuchtung - Beleuchtung von Arbeitsstätten - Teil 1: Arbeitsstätten in Innenräumen
2) norma ČSN 33 2000-5-51 Elektrická instalace budov - Část 5-51: Výběr a stavba elektrických zařízení - Všeobecné předpisy
2) ČSN 33 2000-5-51 standard: Electrical installations of buildings- Part 5-51: Selection and erection of electrical equipment - Common rules
2) ČSN 33 2000-5-51 Norm: Elektrische Anlagen von Gebäuden-Teil 5-51: Auswahl und Errichtung elektrischer Betriebsmittel - Allgemeine Bestimmungen
3) norma ČSN EN ISO 14644-1 Čisté prostory a příslušné řízené prostředí - Část 1: Klasifikace čistoty vzduchu
3) ČSN EN ISO 14644-1 standard: Cleanrooms and associated controlled environments - Part 1: Classification of air cleanliness
3) ČSN EN ISO 14644-1 Norm: Reinräume und zugehörige Reinraumbereiche – Teil 1: Klassifizierung der Luftreinheit
4) případné další požadavky dané např. technologií
4) Other possible requirements based, for instance, on technology
4) eventuelle weitere, sich z.B. durch die Technologie ergebende Forderungen
Dále přinášíme jen velmi stručný výtah těch nejdůležitějších informací.
Further we provide a brief abstract of the most important information.
Im Weiteren bringen wir nur einen sehr kurzen Auszug der wichtigsten Informationen.
Co požaduje norma ČSN EN 12 464-1: Obecně nám norma předepisuje stav, který bychom měli alespoň dodržet. Tím je myšleno, že daný parametr (v našem případě hladina osvětlení, hodnoty oslnění a index barevného podání) musí být minimálně na té úrovni, kterou norma požaduje. To znamená, že osvětlení můžete udělat lepší, než požaduje norma, nikoli však horší. Pokud by došlo na soudní při, tak bude soudní znalec postupovat podle této normy. Dále uvádíme tu část normy, která je nejdůležitější pro osvětlení učeben a tělocvičen. Udržovací činitel: Doporučená osvětlenost pro každý zrakový úkol se uvádí jako udržovaná osvětlenost. Udržovací činitel závisí na provozních charakteristikách světelných zdrojů a předřadníků, svítidel, prostředí a na plánu údržby. Návrhář (projektant) musí: připravit kompletní plán údržby, včetně intervalů výměny světelných zdrojů, čištění svítidel a místností a způsobů jeho provádění. Rovnoměrnost (r): rovnoměrnost osvětlení je poměr minimální a průměrné osvětlenosti např. na lavici či tabuli - měla by být r ≥ 0,7. Energetická hlediska: Osvětlovací soustava musí vyhovovat požadavkům na osvětlení daného prostoru bez plýtvání energií.
What does the ČSN EN 12 464-1 standard require? Generally speaking, the standard determines a minimal condition that has to be observed - the value stated (in our case the lighting level, glare values, and colour rendering index) is the minimum value the standard requires. That means you can design the lighting better but not worse than the standard requires. If there was a lawsuit, the authorized expert would proceed in accordance with this standard. Below you can find an explanation of the part of the standard which is the most important for lighting classrooms and gymnasiums. Maintenance factor: The term maintained illuminance stands for the illuminance recommended for every visual task. The maintenance factor depends on working characteristics of the light sources, ballasts, light fittings, environment, and on the maintenance plan. The designer has to: prepare a complete maintenance plan including intervals for changing light sources, cleaning light fittings and rooms, and the cleaning methods. Illuminance uniformity (r): ratio of minimum illuminance to average illuminance e.g. on a desk or blackboard. The value should be r ≥ 0,7. Energy considerations: A lighting installation should meet the lighting requirements of a particular space without waste of energy.
Was erfordert die Norm ČSN EN 12 464-1? Allgemein setzt die Norm einen Mindeststand fest, den man erhalten sollte. Das meint, dass derjenige Parameter (in unserem Fall das Beleuchtungsniveau, die Blendungswerte und der Farbwiedergabeindex) muss mindestens den in der Norm angegebenen Wert erreichen. Das heißt, dass die Beleuchtung besser als die Norm erfordert sein kann, aber nicht schlechter. Sollte es einen Gerichtsstreit geben, wird der Gerichtsgutachter gemäß dieser Norm fortschreiten. Unten wird derjenige Teil der Norm angeführt, der für Beleuchtung von Unterrichtsräumen und Turnhallen am wichtigsten ist. Wartungsfaktor: Die empfohlene Beleuchtungsstärke für jede Sehaufgabe ist als Wartungswert der Beleuchtungsstärke angegeben. Der Wartungsfaktor hängt vom Alterungsverhalten der Lampe und der Vorschaltgeräte, der Leuchte, der Umgebung und vom Wartungsprogramm ab einschließlich des Intervalls für den Lampenwechsel, des Intervalls für die Reinigung der Leuchten und des Raumes und der Reinigungsmethoden. Gleichmäßigkeit (r): Gleichmäßigkeit der Beleuchtungsstärke ist das Verhältnis der kleinsten Beleuchtungsstärke zur mittleren Beleuchtungsstärke z.B. auf einer Schulbank oder einer Schultafel. Es sollte r ≥ 0,7 sein. Energiebetrachtungen: Eine Beleuchtungsanlage sollte die Beleuchtungsanforderungen eines bestimmten räumlichen Bereiches erfüllen, ohne Energie zu verschwenden.
ČSN EN 12 464-1 (Výtah z normy - Extract from Standard - Normenauszug) Pol. č. Ref. no. Ref. Nr.
Druh prostoru, úkolu nebo činnosti Type of interior, task or activity Art des Raumes, Aufgabe oder Tätigkeit
Ēm
(lx)
UGRL –
Ra –
Poznámky Notes Bemerkungen
2.5 2.5.5
Chemický průmysl/ Chemical, plastics and rubber industry / Chemische Industrie, Kunststoff- und Gummiindustrie Výroba léků/ Pharmaceutical production/ Arzneimittelherstellung 500 22 80
2.6 2.6.5 2.6.5 2.6.5 2.6.6
Elektrotechnický průmysl/ Electrical industry/ Elektro-Industrie Montážní práce - hrubé/ Assembly work - rough/ Montagearbeiten - grobe Montážní práce - jemné/ Assembly work - medium/ Montagearbeiten - mittelfeine Montážní práce - velmi jemné/ Assembly work - precision/ Montagearbeiten - feine Elektrotechnické dílny - zkoušení, justování/ Electronic workshops, testing, adjusting/ Elektronikwerkstätten, Prüfen, Justieren
5.7 7.10 7.10.1 7.10.2 7.11 7.11.1 7.11.3 7.11.4
Zdravotnická zařízení/ Health care premises/ Gesundheitseinrichtungen Operační prostory/ Operating areas/ Operationsbereich Předoperační a pooperační místnosti/ Pre-op and recovery rooms/ Vorbereitungs- und Aufwachräume Operační sál/ Operating theatre/ Operationsräume Jednotky intenzívní péče/ Intensive care unit/ Intensivstation Celkové osvětlení/ General lighting/ Allgemeinbeleuchtung Vyšetřování, ošetřování/ Examination and treatment/ Untersuchung und Behandlung Noční dozor/ Night watch/ Nachtüberwachung
6
300 500 1000 1500
25 19 16 16
80 80 80 80
500 1000
19 19
90 90
Ra = 90 ! Ra = 90 !
100 1000 20
19 19 19
90 90 90
Ra = 90 ! Ra = 90 ! Ra = 90 !
Welche Schutzart soll für die Leuchten gewählt werden? Also diese Frage haben wir schon häufig gehört, aber leider gibt es keine eindeutige Antwort darauf. Konkret zum Beispiel auf die Frage Welche Schutzart sollen die im OP verwendeten Leuchten haben? Diese Frage wurde uns von zahlreichen Experten sehr unterschiedlich beantwortet. Das eine Extrem hieß IP40 reicht, demgegenüber behaupteten manche, dass zu allermindest die Schutzart IP65 erforderlich sei. Keiner von ihnen konnte uns aber sagen, ob sich dies aufgrund einer Norm oder Vorschrift ergibt. Im Allgemeinen wird die Schutzart aufgrund eines Protokolls über die Umgebungsbedingungen festgelegt. Genauer gesagt aufgrund der Norm ČSN 33 2000-5-51 (Elektrische Anlagen von Gebäuden – Teil 5-51: Auswahl und Errichtung elektrischer Betriebsmittel – Allgemeine Bestimmungen), worin der Abschnitt angewandt werden kann, in dem es heißt: „Dort, wo gelegentlich oder regelmäßig abgewaschen wird… In der Abwaschzone befindliche elektrische Betriebsmittel müssen wenigstens die Schutzart IP44 aufweisen.“ Wenn wir diese Frage aus der Sicht des Planers von Reinräumen betrachten würden, stellen wir folgende Tatsachen fest. Vor Inbetriebnahme eines Reinraums erfolgt die sog. Validierung, in der die sich aus der Reinheitsklasse des betreffenden Raums ergebenden Parameter bestätigt werden. Im Reinraum werden u.a. die Unreinheiten verfolgt, die durch die Menge von Partikeln definierter Größe im Volumen 1 m3 gegeben ist, und des Weiteren der Überdruck. Gerade der Überdruck stellt eine Schlüsselfrage dar. Wenn man nämlich einen kleinen Raum hätte mit einer Leuchte darin, könnten wir die Sollwerte auch erreichen, wenn die Schutzart der Leuchte IP40 ist. Wenn der Raum aber größer ist, muss aus technischen Gründen das Entweichen der Luft aus diesem Raum möglichst verhindert werden. Mit in der abgehängten Decke installierten Leuchten der Schutzart IP40 werden die Sollwerte nur sehr schwer erreicht. Hier ist es viel vorteilhafter Leuchten der Schutzart wenigstens IP54 einzusetzen. Aus den genannten Tatsachen ergibt sich auch die Antwort auf unsere Frage; die Schutzart der Leuchten in Operationssälen und ähnlichen Räumen sollte zumindest IP54 betragen.
Porovnávací tabulka různých norem na čistotu prostředí Comparison table of different standards of environment cleanliness Vergleichstabelle unterschiedlicher Normen zur Reinheit der Umgebung POVOLENÝ POČET ČÁSTIC (0,5 µm/m3)
Třída čistoty - Cleanliness class - Reinheitsklasse EU Annex 1997
3,5
ISO 14644-1
US 209E
Germany VDI 2083 1990
2
35,3
IP
0
3
1
1
≥ IP65
353
A
4
10
2
≥ IP65
3 530
B
5
100
3
≥ IP54
6
1 000
4
≥ IP54
35 300 353 000
C
7
10 000
5
≥ IP43
3 530 000
D
8
100 000
6
≥ IP43
10 000 000
9
www.cepelik.cz
What shall be the protection of light fittings that I will use? We heard this question many times but obviously there is unfortunately no unambiguous answer to it. In the concrete, particular experts answered very differently for instance the question: What shall be the protection of light fittings used in the operating theatre? One extreme was that IP40 is sufficient and on the other hand, some of them claimed that the IP65 protection degree and no lower is necessary. However, none of them can answer if it is given by any standard or regulation. The protection is generally set according tu a report on external influences. To be more precise, in accordance with the ČSN 33 2000-5-51 standard (Electrical installations of buildings - Part 5-51: Selection and erection of electrical equipment – Common rules), the part containing the following text can be applied: “Where an occasional or regular rinse takes place… Electrical equipment placed in rinsing zone must have a degree of protection by cover at least IP44.” If we considered this question from the point of view of the designer of cleanrooms, we would find out the following facts. Before the clean space is put into operation, a validation is performed by which the parameters given by the cleanliness class of the respective space will be confirmed. In a cleanroom, impurity given by the number of particles with defined size in space of 1m3 and also the excess pressure are monitored among others. The question of excess pressure is the key one. If we had a small space with one light fitting, we could achieve the required values also with a light fitting with IP40 protection. However, in the case of larger space, it is necessary for technical reasons to limit possible escape of air from this space to the minimum. Accordingly with light fittings with the IP40 protection, placed in the false ceiling, it will be very difficult to reach the required values. It is much more advantageous to use here the light fittings at least with the IP54 protection. The answer to our question is based on the mentioned facts, the protection of light fittings in operating theatres and similar spaces should be accordingly at least IP54.
www.cepelik.cz
Jaké má být krytí svítidel která použiji? Tak tuto otázku jsme mnohokrát slyšeli, ale bohužel na ni zřejmě neexistuje jednoznačná odpověď. Konkrétně například na otázku jaké krytí mají mít svítidla použitá na operačním sále? Na tuto otázku nám různí odborníci odpovídali velice rozdílně. Jeden extrém byl, žč IP40 stačí, a na druhé straně někteří tvrdili, že je potřeba krytí IP65 a žádné nižší. Nikdo z nich nám ale nedokázal odpovědět, zda je toto dané nějakou normou či předpisem. Obecně se krytí stanovuje na základě protokolu o vnějších vlivech. Přesněji podle normy ČSN 33 2000-5-51 (Elektrická instalace budov - Část 5-51: Výběr a stavba elektrických zařízení - Všeobecné předpisy) je možno použít část, ve které je psáno: „Tam, kde se provádí občasný nebo pravidelný oplach… . Elektrická zařízení umístěná v oplachovém pásmu musí mít stupeň ochrany krytem alespoň IP44.” Pokud bychom se na tuto otázku podívali ze strany pohledu projektanta čistých prostorů, tak zjistíme tyto skutečnosti: Před uvedením do provozu čistého prostoru se provádí tzv. validace, kterou se potvrdí parametry dané třídou čistoty daného prostoru. V čistém prostoru se sleduje mj. nečistota daná počtem částic o definované velikosti v prostoru 1m3 a dále přetlak. Právě otázka přetlaku je klíčová. Pokud bychom měli totiž malý prostor a v něm jedno svítidlo, dokážeme požadovaných hodnot dosáhnout např. i se svítidlem v krytí IP40. Pokud je však prostor větší, je potřeba z technických důvodů co nejvíce omezit možnosti úniku vzduchu z tohoto prostoru. Se svítidly v krytí IP40 umístěnými v podhledu se tedy požadovaných hodnot dosáhne velice špatně. Zde je mnohem výhodnější použít svítidla alespoň v krytí IP54. Z uvedených skutečností vychází odpověď na naši otázku: krytí svítidel v operačních sálech a prostorech podobných by tedy mělo být alespoň IP54.
www.cepelik.cz
IP ?
Wahl der Schutzart
≥ IP20 7
W W W. c e p e l i k . c z
Selection of Protection
www.cepelik.cz
Volba krytí
W W W. c e p e l i k . c z
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
Zařazení zdravotnických pracovišť Classification of Health Care Facilities Einteilung medizinischer Arbeitsplätze Zařazení zdravotnických pracovišť podle třídy čistoty vzduchu dle ISO 14644-1 (příkladový seznam)
Classification of health care facilities by the air cleanliness class according to ISO 14644-1 (example list)
Einteilung medizinischer Arbeitsplätze nach Luftreinheitsklasse nach ISO 14644-1 (Beispielsliste)
tř. 5 Superaseptický operační sál (kostní operace, transplantace, popáleniny, hematologie, jednotky intenzívní péče
Class 5 Superaseptic operating theatre (bone operations, transplants, burns, hematology, intensive care units
Kl. 5 Hochaseptischer OP (Knochenoperationen, Transplantationen, Verbrennungen, Hämatologie, Intensivstationen)
tř. 7 Příslušenství superaseptických operačních sálů (příprava a probouzení pacienta), aseptický operační sál, lůžkový sál jednotky intenzívní péče, sléhárna, angiogarfie, transfúzní odběrový box
Class 7 Equipment of superaseptic operating theatres (preparation and waking up of patients), aseptic operating theatre, bedroom of intensive care unit, room for women before birth, angiography, blood taking box for transfusions
Kl. 7 Ausrüstung hochaseptischer OPs (Vorbereitung und Aufwecken des Patienten), aseptischer OP, Bettensaal der Intensivstation, Entbindungsstation, Angiographie, Transfusions-Entnahmebox
tř. 8 Příslušenství aseptických operačních sálů (příprava a probouzení pacienta), zákrokový sál, novorozenecká jednotka, chodby u operačních sálů, pooperační pokoj, místnost pro aplikaci a odběr nukleární medicíny, diagnostická pracoviště odborných oddělení - bronchoskopie, laparoskopie, koloskopie
Class 8 Equipment of aseptic operating theatres (preparation and waking up of patients), operation room, neonatal unit, corridors at operating theatres, postoperative room, room for application and taking of samples of nuclear medicine, diagnostic workplaces of specialist departments - bronchoscopy, laparoscopy, coloscopy
Kl. 8 Ausrüstung hochaseptischer OPs (Vorbereitung und Aufwecken des Patienten), Eingriffssaal, Neugeborenenstation, Gänge an den OPs, Nachoperationszimmer, Raum für Anwendung und Entnahme von Nuklearmedizin, diagnostische Stationen der Fachabteilungen – Bronchoskopie, Laparoskopie, Koloskopie
Další požadavky na osvětlení Further Requirements on Lighting Weitere Anforderungen an Beleuchtung Při určování vlastností osvětlovací soustavy je nutno přihlédnout i k dalším požadavků. Těmi mohou být např. požadavek na stmívání (velice častý na operačních sálech a jednotkách intenzívní péče) - viz str. 9 - nebo požadavek na nouzové zdroje - viz str. 8. V prostoru určeném pro výrobu elektrotechnických součástek a nebo třeba i ve farmacii se můžete setkat s požadavkem, že světlo nesmí obsahovat žádné ultrafialové záření. Tento požadavek lze vyřešit buď. speciálním plexi krytem ve svítidlech nebo speciálními (žlutými) zářivkami.
When determining the features of the lighting system, also other requirements are to be taken into account. These can be, for instance, the requirement for dimming (very common in operating theatres and intensive care units) – see page 9, or the requirement for emergency power supplies – see page 8. In the space designed for manufacture of electrotechnical parts or for instance also in pharmacy, you can encounter the requirement that the light mustn‘t contain any ultraviolet radiation. This requirement can be solved either by a special plexiglass cover in light fittings or special (yellow) fluorescent lamps.
Bei Festlegung der Merkmale des Beleuchtungssystems müssen auch noch weitere Anforderungen in Betracht gezogen werden. Darunter kann z.B. die Anforderung an Dimmen (sehr häufig in OPs und Intensivabteilungen) – siehe S. 9 – oder die Anforderung an Notstromquellen – siehe S. 8. In einem Bereich, der zur Herstellung elektrotechnischer Teile bestimmt ist, oder auch z.B. in der Pharmazie kann man der Forderung begegnen, dass das Licht keine ultraviolette Strahlung enthalten darf. Diese Forderung kann entweder mithilfe einer besonderen Blende in den Leuchten oder mithilfe besonderer (gelber) Leuchtstoffkörper.
VÝPOČETNÍ PROGRAM NA OSVĚTLENÍ - Wils Wils LIGHTING COMPUTER PROGRAM BERECHNUNGSSOFTWARE FÜR BELEUCHTUNG - Wils Pro výpočty osvětlení můžete s výhodou využít výpočetní program Wils, který je zdarma k dispozici na našich www stránkách www.cepelik.cz
You are welcome to use our Wils software for your lighting calculations. It is available for free on our website www.cepelik.cz
Für die Beleuchtungsberechnung können Sie gerne unser Software Wils benutzen, welches auf unserer Website www.cepelik.cz kostenlos zur Verfügung ist.
Program mimo jiné poskytuje: • Bodovou metodu výpočtu přímé i odražené složky. • Výpočet udržovacího činitele. • Výpočet činitele oslnění UGR dle Sőrensena. • Možnost přímé oboustranné komunikace s AutoCADem, AutoCADem LT i IntelliCADem.
Program provides among others: • Point method for calculating direct and indirect reflected components. • Maintenance factor calculation. • UGR glare factor calculation according to Sőrensen. • Direct mutual communication with AutoCAD, AutoCAD LT, and IntelliCAD
Das Programm bietet unter anderem: • Punktmethode für Berechnung der Direkt- und Reflex- Komponente. • Berechnung des Wartungsfaktors • Blendungsfaktorenberechnung UGR laut Sörensen • Direkte beiderseitige Kommunikation mit AutoCAD, AutoCAD LT und IntelliCAD (Koordinatenablesung, Leuchtenauszeichnung, Isolinien...)
8
We offer an emergency power supply (inverter) for most of the light fittings. It is an electronic module and an accumulator built into the light fitting. One fluorescent lamp remains on - it maintains approximately 10% of its nominal value - in case of a power supply failure. The light fitting works in the SA mode (permanent lighting + emergency lighting). It is not a proper emergency light fitting. Such a light fitting does not contain a terminal board or a button used to switch off the light fitting in emergency mode i.e. during reparations of the installation for instance. The LED diode that indicates the condition of the accumulator is not visible at first sight either. This is a way emergency light fittings can be replaced in many cases. The light fitting must be connected with a four-core (five-core) cable - you have to connect it to uninterrupted phase - see scheme.
Zu meisten Leuchten bieten wir eine Notstromquelle (Inverter) an. Es geht um einen elektronischen Modul und einen Akkumulator, die in der Leuchte eingebaut sind. Bei einer Stromunterbrechung bleibt eine Leuchtstoffröhre auf zirka 10% ihres Nominalwertes leuchten. Die Leuchte arbeitet also im SA Modus (Dauerleuchtung + Notausleuchtung). Es geht nicht um eine Notausleuchte im wahren Sinne. So eine Leuchte enthält keine Klemmplatte oder Taste, mit der man die Leuchte im Notfall-Modus ausschalten könnte - z.B. bei Installationsreparierung. Die LED Diode, die den Zustand des Akkumulators signalisiert, ist auf den ersten Blick auch nicht sichtbar. Notausleuchten kann man so in vielen Fällen ersetzen. Die Leuchte muss mit einem Viererkabel (Fünferkabel) angeschlossen werden und ein ununterbrochener Stromanschluss muss zugeführt werden - siehe Schema.
POZOR: Nouzový zdroj nelze montovat z prostorových důvodů do některých (malých) svítidel.
ATTENTION: Emergency power supplies cannot be used in some (small) light fittings because of lack of space.
VORSICHT: In einigen (kleinen) Leuchten können wegen Raummangel keine Notstromquellen benützt werden.
www.cepelik.cz
K většině svítidel nabízíme nouzový zdroj (invertér). Jedná se o elektronický modul a akumulátor zabudovaný do svítidla. Při přerušení dodávky elektrické energie zůstane ve svítidle svítit jedna zářivka na cca. 10% své nominální hodnoty. Svítidlo pracuje tedy v režimu SA (osvětlení stálé + nouzové). Nejedná se v pravém slova smyslu o nouzové svítidlo. Takovéto svítidlo neobsahuje svorkovnici či tlačítko, pomocí kterého lze svítidlo zhasnout v nouzovém režimu např. při opravách instalace. LED dioda, která signalizuje stav akumulátoru, není také na první pohled viditelná. Nouzová svítidla lze však v mnoha případech tímto způsobem nahradit. Svítidlo se připojuje pomocí čtyř (pěti) žilového kabelu - je k němu třeba přivést nevypínaný přívod (fázi) viz. schema.
www.cepelik.cz
NOTSTROMQUELLEN (INVERTER)
www.cepelik.cz
EMERGENCY POWER SUPPLIES (INVERTERS)
www.cepelik.cz
NOUZOVÉ ZDROJE (INVERTÉRY)
PE N L
Standardně/ Standard/ Standard Způsob značení např./ example of coding/ Bezeichnung z.B.: ZC 418/ M598 BEST CLEAN IP65 + NZ
Na přání/ On request/ Auf Bestellung T5: 14-54W - 3h
Způsob značení např./ example of coding/ Bezeichnung z.B. : ZC T5 414/ M598 BEST CLEAN + NZT T5: 80W - 3h
Způsob značení např./ example of coding/ Bezeichnung z.B. : ZC T5 280/ HR BEST CLEAN + NZT 9
W W W. c e p e l i k . c z
T8: 18-36W - 3h, 58W - 1h, TCL: 36W - 3h, 55W - 1h, T5: 14-54W - 1-2h
W W W. c e p e l i k . c z
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
ELEKTRONICKÉ PŘEDŘADNÍKY + STMÍVÁNÍ ELECTRONIC BALLASTS + DIMMING ELEKTRONISCHE VORSCHALTGERÄTE + DIMMEN Stmívatelné elektronické předřadníky umožňují plynulou regulaci osvětlení v rozsahu 1-100% (vyjímečně 3-100%) a tím i úsporu elektrické energie. Možnosti regulace:
Analogové předřadníky (1-10V)
Dimmable electronic ballasts allow continuous regulation of lighting in the range of 1-100% (3-100% exceptionally) and therefore also power saving. Methods of regulation:
Analogue ballasts (1-10V)
Dimmbare elektronische Vorschaltgeräte ermöglichen eine kontinuerliche Beleuchtungsregelung zwischen 1-100% (außergewöhnlich 3-100%) und dadurch auch Energieeinsparung. Regelungsarten:
Analogvorschaltgeräte (1-10V)
• regulátorem 1-10V Možnost regulace až 50-ks předřadníků. Sepnutí je omezeno cca na 5 dvouzdrojových nebo 10 jednozdrojových předřadníků (svítidel). Více svítidel je možno spínat pomocí stykače.
• with a 1-10V contoller Up to 50 ballasts can be regulated. 5 double source or 10 single source ballasts (light fittings) can be switched. More light fittings can be switched with a contactor.
• mit 1-10V Regler Regelung von bis 50 Vorschaltgeräten möglich. 5 Doppeldimmer oder 10 Einzeldimmer (Leuchten) können geschaltet werden. Mehrere Leuchten können mit einem Schaltschütz geschaltet werden.
• automaticky senzorem MIMO 2 Na konstantní úroveň osvětlení nastavitelnou v rozsahu cca 150 - 700 lx. Tento senzor umožňuje regulovat až 15 předřadníků (svítidel).
• automatic with MIMO 2 sensor Used for constant lighting level in the range of c. 150-700 lx. You can regulate up to 15 ballasts (light fittings) with this sensor.
• automatisch mit MIMO 2 Sensor Einrichtung auf ein stabiles Beleuchtungsniveau zwischen ca 150 - 700 lx. Dieser Sensor kann bis 15 Vorschaltgeräte (Leuchten) regulieren.
• tlačítkem (tato možnost je u stmívatelných EP Helvar, nutno specifikovat při objednávce) Krátkým stisknutím tlačítka svítidla rozsvítíme nebo zhasneme, delším stisknutím ubereme nebo přidáme. S výhodou lze pro více míst ovládání použít paralelně propojených tlačítek. Pozor: po výpadku el. energie se svítidla sama rozsvítí, a to v případě, že jsou vypnuta pouze tlačítkem. Tomuto jevu se dá předejít předřazením vypínače. Počet ovládaných svítidel není technicky omezen doporučujeme však do cca 10ks a použití kvalitního tlačítka. Při provozu může dojít k nesynchronnímu stavu (některé svítidlo svítí a některé nesvítí). Svítidla sesychronizujete vypnutím jističe. Možná je i kombinace s regulátorem 1-10V či senzoru MIMO 2.
• with button (for dimmable Helvar ECG, to specify in purchase order) You switch the light fittings on/off with a short press of the button. By pressing the button for a longer time you add or reduce light. Parallely connected buttons can be used for controlling several places. Attention: the light fittings switch on by themselves after a power failure if they had been switched off with a button only. You can avoid this by adding a switch in front of the controller. The amount of light fittings to be controlled is not limited technically but we recommend a maximum of 10pcs. You should also use a quality button. It might happen that the light fittings do not work in a synchronic manner (some of them are on and some of them off). You can synchronize the light fittings by switching off the circuit breaker. You can also combine the button with a 1-10V controller or a MIMO 2 sensor.
• mit Taste (für dimmbare Helvar EVG, bitte im Auftrag angeben) Die Leuchten werden ein-/ausgeschaltet, wenn die Taste kurz gedrückt wird. Wenn sie länger gedrückt wird, wird das Licht stärker oder schwächer. Für Steuerung mehrerer Stellen können parallelgeschaltete Tasten benutzt werden. Vorsicht: nach einem Stromausfall schalten sich die Leuchten ein, wenn sie nur mit Taste ausgeschaltet wurden. Dies kann vermieden werden, wenn ein Schalter vor die Taste angeschlossen wird. Die Anzahl der gesteuerten Leuchten ist nicht technisch begrenzt, aber wir empfehlen max. cca10 Stück. Es sollte auch eine Qualitätstaste benutzt werden. Im Betrieb kann es passieren, daß die Leuchten nicht synchron arbeiten (einige Leuchten arbeiten und andere nicht). Die Leuchten können durch Ausschalten des Schalters synchronisiert werden. Die Tasten können auch mit einem 1-10 Regler oder MIMO 2 Sensor kombinieren werden.
Digitální předřadníky ECO • tlačítkem Krátkým stisknutím tlačítka svítidla rozsvítíme nebo zhasneme, delším stisknutím ubereme nebo přidáme. Tyto předřadníky již obsahují paměť. Po výpadku el. energie se svítidla vrátí do stavu, ve kterém byla před výpadkem. S výhodou lze pro více míst ovládání použít paralelně propojených tlačítek. Počet ovládaných svítidel není technicky omezen, doporučujeme však do cca. 10ks a použití kvalitního tlačítka. Při provozu může dojít k nesynchronnímu stavu (některé svítidlo svítí a některé nesvítí). Svítidla sesychronizujete přidržením tlačítka na dobu delší než 10s. • automaticky senzorem SMART LS II Na konstatní úroveň osvětlení nastavitelnou v rozsahu cca 200 - 800 lx. Tento senzor se připevňuje na zářivku do svítidla (jeden senzor = jeden předřadník). Tato svítidla lze zapínat pomocí klasického vypínače, ale i regulovat tlačítkem. • signálem DSI Pomocí řídící jednotky dálkovým ovládáním, pohybovými čidly v závislosti na denním osvětlení, ale třeba i pomocí počítače.
Digitální předřadníky EXCEL Stejně jako ECO a dále pomocí řídících jednotek a signálu DALI.
10
Digital ECO ballasts • with a button You switch the light fittings on/off with a short press of the button. By pressing the button for a longer time you add or reduce light. These ballasts contain a memory. After a power failure, the light fittings will get back to the state they were in before the failure. Parallelly connected buttons can be used for controlling several rooms. The amount of light fittings to be controlled is not limited technically but we recommend a maximum of 10pcs. You should also use a quality button. It might happen that the light fittings do not work in a synchronic manner (some of them are on and some of them off). You can synchronize the light fittings by pushing the button for more than 10 seconds. • automatic with SMART LS II sensor Used for constant lighting level in the range of c. 200-800 lx. This sensor has to be fixed directly on the fluorescent tube in the light fitting (one sensor = one ballast). These light fittings can be switched with a conventional switch but also regulated with a button. • with DSI signal Regulation using a controll unit - a remote controller, day light variation sensors or even a computer.
EXCEL digital ballasts Similar as ECO but when controlled with a button, the light fittings switch on the last value (they have a memory) and they can be controlled with DALI signal.
Digitale ECO Vorschaltgeräte • mit Taste Die Leuchten werden ein-/ ausgeschaltet, wenn die Taste kurz gedrückt wird. Wenn sie länger gedrückt wird, wird das Licht stärker oder schwächer. Diese Vorschaltgeräte enthalten einen Speicher. Nach einem Stromausfall gehen die Leuchten zurück in den Stand, in dem sie sich vor dem Stromausfall fanden. Parallelgeschaltete Tasten können für Lichtsteuerung mehrerer Stellen benutzt werden. Die Anzahl der gesteuerten Leuchten ist nicht technisch begrenzt, aber wir empfehlen max. cca10 Stück. Es sollte auch eine Qualitätstaste benutzt werden. Im Betrieb kann es passieren, daß die Leuchten nicht synchron arbeiten (einige Leuchten arbeiten und andere nicht). Die Leuchten können durch einen länger als 10 sec Tastendruck synchronisiert werden. • automatisch mit einem SMART LS II Sensor Für stellbare Lichtstomkonstanz zwischen 200 - 800 lx. Der Sensor wird auf die Leuchtstofflampe in die Leuchte befestigt (ein Sensor = ein Vorschaltgerät). Die Leuchten können mit einem konventionellem Schalter geschaltet werden, aber auch mit der Taste reguliert werden. • mit DSI Signal Mit einer Steuereinheit - Fernsteuerung, mit Bewegungssensoren in Abhängigkeit vom Tageslicht oder auch mit Computer.
EXCEL Digital-Vorschaltgeräte Selber wie ECO - aber bei Tastensteurung werden die Leuchten auf den letzten Wert eingeschaltet (sie haben einen Speicher) und sie können durch DALI Signal gereglt werden.
Lichtsteuerung mit DALI System
(Digital Addressable Lighting Interface) nabízí nové možnosti. Systém DALI je definován jako „Master-Slave“ systém, ve kterém spolu komunikují řídící moduly, které vysílají příkazy, a předřadné přístroje (svítidla), které příkazy přijímají. Celý systém je postavený pro 64 komponentů, což nemusí být jen svítidla, ale třeba i reléové moduly pro pouhé zapnutí/vypnutí čehokoli. Těchto 64 komponentů může být zařazeno až do 16 skupin, přičemž komponenty nemusí být pouze v jedné skupině. Dále je možno nastavit až 16 scén. Propojení všech svítidel je provedeno pomocí dvoužilového vodiče a veškeré nastavení se provádí až po instalaci svítidel. Z toho důvodu je v budoucnosti možno kdykoli změnit zařazení svítidel do skupin. Pak je možno např. změnit způsob rozsvěcení z jednotlivých řad na jednotlivé sloupce, nebo ovládat jedno svítidlo samostatně a pak celý zbytek. To vše bez zásahu do elektroinstalace.
(Digital Addressable Lighting Interface) offers new options. DALI is defined as a Master-Slave system where two controll modules communicate with each other, send out commands that are received by ballast devices (light fittings). The whole system is constructed for 64 components - i.e. non only light fittings, but also relay modules used for switching on/off anything. These 64 components can be devided into max. 16 groups. The components do not have to be just in one group. It is also possible to set up to 16 scenes. The connection of all light fittings is provided by a double-wire conductor, where all the setup is done only after the istallation of the light fittings. It is therefore possible to change the division of the light fittings into groups anytime in future. It is possible for instance to change the way of switching on of individual lines to individual columns or to controll one light fitting separately and the rest together. All these changes can be done without modifying the wiring.
(Digital Addressable Lighting Interface) bietet neue Möglichkeiten. DALI System wird als ein “Master-Slave” System definiert, wo Steuerungsmodulen miteinander kommunizieren. Sie senden Instruktionen aus, die bei Leuchten aufgenommen werden. Das ganze Systen wurde für 64 Elementen gebaut - nicht nur Leuchten, aber auch Relaisteile für Ein/Ausschalten irgendwelcher Geräte. Diese 64 Elemente können bis 16 Gruppen bilden, wobei die Komponente nicht nur in einer Gruppe sein müssen. Es können bis 16 Lichtszenen gestellt werden. Die Verbindung aller Leuchten wird mit einem zweiadrigem Kabel versichert und die ganze Einrichtung wird nur noch nach der Leuchteninstallation ausgeführt. Deswegen kann man später die Gruppeneinteilung der Leuchten verändern. Dann kann die Anzündungart von Reihen auf Spalten gewechselt oder eine Leuchte einzeln und dann den Rest der Leuchten gesteuert werden. Allles ohne die Elektroinstallation verändern zu brauchen.
Základní zapojení stmívání - analog (1-10V) / Basic dimming conection - analog (1-10V)
+-
C1 = + C0 = -
SVÍTIDLA LIGHT FITTINGS
Základní zapojení stmívání - digitál / Basic dimming conection - digital PE N L
TLAČÍTKO PUSH BUTTON
www.cepelik.cz
SVÍTIDLA LIGHT FITTINGS
Základní zapojení stmívání - DSI / Basic dimming conection - DSI PE N L
DSI SVÍTIDLA LIGHT FITTINGS
Základní zapojení stmívání - DALI / Basic dimming conection - DALI PE N L
ŘÍDÍCÍ MODULY CONTROLL MODULES DALI
SVÍTIDLA LIGHT FITTINGS
11
W W W. c e p e l i k . c z
REGULÁTOR CONTROLLER 1-10V
www.cepelik.cz
PE N L
www.cepelik.cz
DALI Light Regulation System
www.cepelik.cz
Systém řízení světla DALI
W W W. c e p e l i k . c z
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
Rozdělení podhledů Classification of False Ceilings Einteilung der abgehängten Decken Klasický podhled - Classic False ceiling - Klassische abgehängte Decke Klasický kazetový podhled s viditelným systémem nosných lišt s osovou roztečí nosných profilů 600, popř. 625mm (M600 a M625).
Classic panel false ceiling with visible system of fixing strips with axial pitch of carrying sections of 600, eventually of 625 mm (M600 and M625)
Klassische abgehängte Kassettendecke mit sichtbarem System tragender Leisten; Achsabstand der Tragprofile 600 bzw. 625 mm (M600 und M 625).
M600 M625
Sádrokarton - Plasterboard - Gipsplatte Klasický sádrokartonový podhled (plné desky, do kterých je potřeba pro montáž svítidla vyříznout otvor).
PLASTER BOARD
12
Classic plasterboard false ceiling (solid panels into which it is necessary to cut a hole in order install the light fitting).
Klassische abgehängte Gipskartondecke (Vollplatten, in denen zur Montage des Leuchtkörpers eine Öffnung hergestellt werden muss).
Tight metal panel false ceiling intended for cleanrooms. Axial pitch of fixing strips is 600 mm, eventually 625 mm. Light fittings for this false ceiling bear the M598 mark for the false ceiling with spacing of 600 mm and M623 for the false ceiling with spacing of 625 mm.
Dichte abgehängte Kassettendecke aus Metall, die für den Einsatz in Reinräumen bestimmt ist. Achsabstand der Tragprofile 600 bzw. 625 mm. Die in diese abgehängte Decke bestimme Leuchten tragen die Bezeichnung M598 in Decke mit Achsabstand 600 mm und M623 in Decke mit Achsabstand 625 mm.
M623 M598
Jiný podhled - Different False Ceiling - Andere abgehängte Decken Kontaktujte nás, prosím, v případě, že máte jiný podhled, než jaký je uveden v výše. Věříme, že dokážeme vyrobit svítidla i do Vašeho podhledu.
Please contact us if you have a false ceiling different than the one mentioned above. We believe we can manufacture the light fittings also for your false ceiling.
Wenden Sie sich bitte an uns, wenn Sie eine andere abgehängte Decke haben als eine von den angeführten. Wir sind zuversichtlich, dass wir Leuchten auch für Ihre Untersicht herstellen können.
?
13
www.cepelik.cz
Těsný kovový kazetový podhled určený do čistých prostor. Osová rozteč nosných lišt 600, popř. 625mm. Svítidla do tohoto podhledu nesou označení M598 do podhledu s roztečí 600mm a M623 do podhledu s roztečí 625mm.
www.cepelik.cz
Kovový podhled - Metal False Ceiling - Abgehängte Metalldecke
www.cepelik.cz
Einteilung der abgehängten Decken
W W W. c e p e l i k . c z
Classification of False Ceilings
www.cepelik.cz
Rozdělení podhledů
www.cepelik ik.cz www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
Svítidla typu BEST CLEAN BEST CLEAN Light Fittings BEST CLEAN Leuchten
IP65 Svítidla typu Best Clean se vyznačují nejpropracovanější konstrukcí a jejich provedení zaručuje ty nejlepší parametry včetně podmínky na omezení jasu. Omezeného jasu L<200 cd/m2 je dosaženo při vyzařovacím úhlu nad 60°. Základní těleso svítidla je vyrobeno z ocelového plechu tl. 0,5mm a opatřeno bílou práškovou barvou odolnou desinfekčním a čistícím prostředkům. Standardní odstín RAL 9003, jiné odstíny např. RAL 9010, nebo RAL 9006 jsou možné po domluvě. O p t i ck ý k r y t z č i r é h o t v r ze n é h o bezpečnostního skla je ke svítidlu připevněn pomocí velice kvalitních neodymových permanentních magnetů. Sklo tedy není drženo žádným přídavným rámečkem nebo uzávěry a při čištění jsou omezena nepřístupná místa (různé spáry) na minimum. Tento kryt je ke svítidlu dále fixován pomocí bezpečnostních ocelových lanek, aby ani při výměně světelných zdrojů nemohl spadnout. Pro otevření svítidla je nutno použít přísavku (objednává se zvlášť). Stupeň krytí je IP65. Veškeré elektrokomponenty montované do svítidel i svítidla samotná jsou schválena k bezpečnému provozu. Na svítidla byl vystaven certifikát ENEC 21 a na všechna svítidla bylo ve smyslu zákona č. 22/97 Sb. dle ustanovení §13 odst. 5 v platném znění vydáno „Prohlášení o shodě”. Svítidla jsou vyráběna pro jmenovité napětí 230V/ 50Hz, standardně vybavena bezšroubovou svorkovnicí pro připojení přívodních vodičů s plným jádrem do průřezu 2,5mm2. Připojení svítidla k elektrické síti je možno řešit i pomocí konektorů typu gesis popř. wago. Svítidla osazená zářivkami typu T5 (Ø 16mm) jsou standardně osazena elektronickým předřadníkem. Svítidla na zářivky typu T8 (Ø 26mm) jsou osazena tlumivkami a paralelně kompenzována, popř. je možno je osadit elektronickým předřadníkem. Všechna svítidla je možno vyrobit ve stmívatelném provedení, popř. doplnit o nouzový zdroj. Při použití nouzového zdroje zůstane při výpadku napájení svítit ve svítidle jedna zářivka na cca 10% své nominální hodnoty po dobu jedné hodiny. Dobu lze na přání prodloužit na 3 hodiny. Svítidla jsou svou konstrukcí předurčená do čistých prostor i té nejvyšší kategorie (operačních sálů, JIP, výroba léků), tedy do prostor s vysokými bezpečnostními nároky, jako jsou např. farmaceutické společnosti, nemocnice, výrobce elektronických součástek atd. 14
Precision workmanship and elaborate design of Best Clean light fittings ensure the best parameters including luminance control. Controlled luminance L<200 cd/m2 can be reached at an emission angle above 60°. The body of the light fitting is made of 0,5mm thick steel sheet. It is provided with a white powder coat finish resistant to cleaning agents and disinfectants. RAL 9003 is used by default. Other RAL colours such as RAL 9010 or RAL 9006 are available on request. An optical cover made of toughened safety glass is fixed to the light fitting with high-quality neodymium permanent magnets. No additional frame and locks are used to support the glass. The hard-to-clean surface is therefore minimized. The cover is also fixed to the light fitting with safety steel wires that prevent it from falling down while the light sources are being replaced. A suction cup is necessary for opening the light fitting (to be ordered separately). Protection: IP 65. All electro components used in the light fittings as well as the light fittings themselves have been approved for safe operation. The ENEC 21 certificate has been issued for the light fittings and a “Declaration of Conformity” has been issued for all light fittings pursuant to Law No. 22/97 Coll. – in accordance with provisions of section 13 paragraph 5 as amended. The light fittings are intended for 230V/ 50Hz nominal voltage. They are equipped with screwless terminal boards for connection of supply conductors with solid core up to S=2,5mm2. Connection of the light fitting to the electrical network can also be done with gesis or wago connectors. Light fittings for T5 (Ø 16mm) fluorescent lamps are equipped with electronic ballasts by default. Light fittings for T8 (Ø 26mm) fluorescent lamps are equipped with chokes and parallel compensated. They can also be equipped with electronic ballasts. All light fittings can be produced in a dimmable version and equipped with emergency power supplies. In case of a power supply failure, one fluorescent lamp remains on – it maintains approximately 10% of its nominal value during roughly one hour. The time can be extended up to 3 hours. The design determines these light fittings for installation in cleanrooms (operating theatres, intensive care units, pharmaceutical factories) – generally speaking for rooms with high safety requirements such as pharmaceutical companies, hospitals, producers of electronic components etc.
Eine präzise Verarbeitung und hochentwickelte Konstruktion der BEST CLEAN Leuchten gewährleisten die besten Parameter einschließlich Leuchtdichtenreduzierung. Begrenzte Leuchtdichte L<200 cd/m2 wird bei einem Ausstrahlungswinkel oberhalb 60° erreicht. Der Grundkörper der Leuchte ist aus Stahlblech Dicke 0,5mm angefertigt. Während der Anfertigung wird der Grundkörper mit weißer Farbe pulverbeschichtet, die gegenüber Reinigungs- und Desinfektionsmitteln resistent ist. Standardweise wird RAL 9003 benutzt, andere RAL-Farben sind nach Vereinbarung auch möglich - z.B. RAL 9010 oder RAL 9006. Die optische Abdeckung aus klarem ESG-Sicherheitsglas wird zu der Leuchte mit hochwertigen Neodymmagneten fixiert. Das Glas wird also mit keinem Zusatzrahmen und keinen Verschlüssen fixiert und die für Reinigung schwer zugängliche Flächen (z.B. Fugen) werden dadurch mimimalisiert. Die Abdeckung wird zu der Leuchte auch mit Sicherheitstahlseilen fixiert, damit sie auch während Austausch der Leuchtstoffquellen nicht runterfallen könnte. Das Öffnen der Leuchte erfolgt mit einem Saugnapf. (muss separat bestellt werden). Schutzart: IP 65. Alle in die Leuchten montierten Elektrokomponente und auch die Leuchten selber wurden für sicheren Betrieb genehmigt. ENEC 21 Zertifikat wurde für diese Leuchten ausgestellt und eine „Konformitätserklärung“ im Sinne des tschechischen Gesetzes Nr.22/97 SG gemäß Artikel 13 Abs. 5 in der Fassung zuletzt geändert wurde für alle Leuchten ausgestellt. Die Leuchten werden für Nennspannung 230V/ 50Hz hergestellt, und werden standardweise mit einer schraublosen Klemmleiste für Anschluss von Zuführungsdrähten mit vollem Kern bis S=2,5mm2 ausgestattet. Der Anschluss der Leuchte zu dem Stromnetz kann auch mit gesis ggf. wago Stecker gesorgt werden. Leuchten für T5 (Ø 16mm) Leuchtstofflampen werden standardweise mit elektronischen Vorschaltgeräten ausstatten. Leuchten für T8 (Ø 26mm) Leuchtstofflampen werden standardweise mit Drosseln ausgestattet und parallel kompensiert, sie können aber auch mit elektronischen Vorschaltgeräten ausgestattet werden. Alle Leuchten können als dimmbare Leuchten hergestellt werden ggf. mit einer Notstromquelle ausgestattet werden. Bei einer Stromunterbrechung bleibt eine Leuchtstofflampe auf zirka 10% ihres Nominalwertes für zirka 1 Stunde leuchten. Die Zeit kann auf Anfrage bis auf 3 Stunden verlängert werden. Diese Leuchten sind durch ihre Konstruktion für Reinräume (Operationssäle, Intensivpflegestationen, Produktionshallen für Medikamente) vorausbestimmt, also für Bereiche mit hohen Sicherheitsanforderungen wie z.B. pharmazeutische Gesellschaften, Krankenhäuser, Hersteller von elektronischen Komponenten usw.
www.cepelik www.cepelik.cz www.cepelik.cz www.cepelik.cz www.cepelik.cz
M598
do kovového kazetového podhledu M600 (M598) for M600 (M598) metal panel false ceilings für M600 (M598) abgehängte Kassettendecke aus Metall
16
M623
do kovového kazetového podhledu M625 (M623) for M625 (M623) metal panel false ceilings für M625 (M623) abgehängte Kassettendecke aus Metall
18
hranatá přisazená (stropní) square surface mounted (ceiling) light fittings eckige Aufsatzleuchten (Deckenleuchten)
20
HR ?
jiné provedení - na dotaz other types – on request andere Ausführungen – auf Anfrage 15
ik.cz www.cepelik.cz
VARIANTY - MODIFICATIONS - VARIANTEN
BEST CLEAN Light Fittings for M600 METAL FALSE CEILINGS BEST CLEAN Leuchten für M600 ABGEHÄNGTE METALLDECKE RAL 9003 - standard RAL 9006 - na přání/ on request
M598
Svítidla typu Best Clean se vyznačují nejpropracovanější konstrukcí a jejich provedení zaručuje ty nejlepší parametry včetně podmínky na omezení jasu. Omezeného jasu L<200 cd/m2 je dosaženo při vyzařovacím úhlu nad 60°. Tato svítidla jsou určená pro montáž do těsných kovových kazetových podhledů modulů M600. Svítidla osazená zářivkami typu T5 (Ø 16mm) jsou standardně osazena elektronickým předřadníkem. Svítidla na zářivky typu T8 (26mm) jsou osazena tlumivkami a paralelně kompenzována, popř. je možno je osadit elektronickým předřadníkem. Všechna svítidla je možno vyrobit ve stmívatelném provedení, popř. doplnit o nouzový zdroj. Tento typ svítidel je určen pro montáž do čistých prostorů té nejvyší čistoty.
Rozměry - Size - Maße
l
w
h
W W W. c e p e l i k . c z
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
Svítidla BEST CLEAN do KOVOVÉHO PODHLEDU M600
16
45
Precision workmanship and elaborate design of Best Clean light fittings ensure the best parameters including luminance control. Controlled luminance L<200 cd/m2 can be reached at an emission angle above 60°. These light fittings are designed for M600 tight metal panel false ceilings. Light fittings for T5 (Ø 16mm) fluorescent lamps are equipped with electronic ballasts by default. Light fittings for T8 (Ø 26mm) fluorescent lamps are equipped with chokes and parallel compensated. They can also be equipped with electronic ballasts. All light fittings can be produced in a dimmable version and equipped with emergency power supplies. This type of light fittings is designed for mounting in extra clean cleanrooms.
Eine präzise Verarbeitung und hochentwickelte Konstruktion der BEST CLEAN Leuchten gewährleisten die besten Parameter einschließlich Leuchtdichtenreduzierung. Begrenzte Leuchtdichte L<200 cd/m2 wird bei einem Ausstrahlungswinkel oberhalb 60° erreicht. Die Ausführung dieser Leuchten ist für dichte M600 abgehängte Kassettendecke aus Metall geeignet. Leuchten für T5 (Ø 16mm) Leuchtstofflampen werden standardweise mit elektronischen Vorschaltgeräten ausgestattet. Leuchten für T8 (Ø 26mm) Leuchtstofflampen werden standardweise mit Drosseln ausgestattet und parallel kompensiert, sie können aber auch mit elektronischen Vorschaltgeräten ausgestattet werden. Alle Leuchten können als dimmbare Leuchten hergestellt werden ggf. mit einer Notstromquelle ausgestattet werden. Diese Leuchten sind zur Montage in höchst saubere Reinräume geeignet.
typ zdroje type of lamp
patice socket
wxlxh
4x18 2x36 4x36
598 x 598 x 110 298 x 1198 x 110 598 x 1198 x 110
T8 T8 T8
G13 G13 G13
11 11 21
4x14 4x24 2x28 2x54 4x28 4x54
598 x 598 x 110 598 x 598 x 110 298 x 1198 x 110 298 x 1198 x 110 598 x 1198 x 110 598 x 1198 x 110
T5 T5 T5 T5 T5 T5
G5 G5 G5 G5 G5 G5
11 11 11 11 20 20
3x36 3x55
598 x 598 x 110 598 x 598 x 110
TCL TCL
2G11 2G11
11 11
kg
ZC 418/M598 BEST CLEAN IP65 ZC 236/M598 BEST CLEAN IP65 ZC 436/M598 BEST CLEAN IP65
T5 IP 65 ZC T5 414/M598 BEST CLEAN IP65 ZC T5 424/M598 BEST CLEAN IP65 ZC T5 228/M598 BEST CLEAN IP65 ZC T5 254/M598 BEST CLEAN IP65 ZC T5 428/M598 BEST CLEAN IP65 ZC T5 454/M598 BEST CLEAN IP65
TCL IP65 ZC TCL 336/M598 BEST CLEAN IP65 ZC TCL 355/M598 BEST CLEAN IP65
PŘÍSAVKA pro otevírání svítidla SUCTION PAD for opening of the light fitting Saugnapf zum Öffnen der Leuchte
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
! Nutno objednat zvlášť ! ! It is necessary to order separately ! ! Muss extra bestellt werden !
www.cepelik.cz
Rozměry Size Maße
(W)
T8 IP 65
www.cepelik.cz
P
Typ Type Typ
Svítidla BEST CLEAN do kovového podhledu M600 (M598) IP65 BEST CLEAN Light Fittings for M600 metal false ceilings
ELEKTRONICKÉ PŘEDŘADNÍKY A STMÍVÁNÍ - ELECTRONIC BALLASTS AND DIMMING EP nestmívatelný: EP analog (1-10V): digital ECO (Tridonic): ...
ZC 436/ M598 BEST CLEAN IP65 + EP ZC T5 454/ M598 BEST CLEAN IP65 + EPstm 1-10V ZC T5 454/ M598 BEST CLEAN IP65 + EPstm ECO
NOUZOVÉ ZDROJE (INVERTÉRY) - EMERGENCY POWER SUPPLIES (INVERTERS) Standardně - Standard - Standard T8: 18-36W - 3h, 58W - 1h, TCL: 36W - 3h, 55W - 1h, T5: 14-54W - 1-2h
Způsob značení např. - Example of coding - Beispiel von Bezeichnung: ZC 418/ M598 BEST CLEAN IP65 + NZ 17
W W W. c e p e l i k . c z
Příklady značení: - Example of coding: - Bezeichnung z.B.:
BEST CLEAN Light Fittings for M625 METAL FALSE CEILINGS BEST CLEAN Leuchten für M625 ABGEHÄNGTE METALLDECKE
M623
RAL 9003 - standard RAL 9006 - na přání/ on request
W W W. c e p e l i k . c z
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
Svítidla BEST CLEAN do KOVOVÉHO PODHLEDU M625
Svítidla typu Best Clean se vyznačují nejpropracovanější konstrukcí a jejich provedení zaručuje ty nejlepší parametry včetně podmínky na omezení jasu. Omezeného jasu L<200 cd/m2 je dosaženo při vyzařovacím úhlu nad 60°. Tato svítidla jsou určená pro montáž do těsných kovových kazetových podhledů modulů M625. Svítidla osazená zářivkami typu T5 (Ø 16mm) jsou standardně osazena elektronickým předřadníkem. Svítidla na zářivky typu T8 (26mm) jsou osazena tlumivkami a paralelně kompenzována, popř. je možno je osadit elektronickým předřadníkem. Všechna svítidla je možno vyrobit ve stmívatelném provedení, popř. doplnit o nouzový zdroj. Tento typ svítidel je určen pro montáž do čistých prostorů té nejvyší čistoty.
Rozměry - Size - Maße
18
Precision workmanship and elaborate design of Best Clean light fittings ensure the best parameters including luminance control. Controlled luminance L<200 cd/m2 can be reached at an emission angle above 60°. These light fittings are designed for M625 tight metal panel false ceilings. Light fittings for T5 (Ø 16mm) fluorescent lamps are equipped with electronic ballasts by default. Light fittings for T8 (Ø 26mm) fluorescent lamps are equipped with chokes and parallel compensated. They can also be equipped with electronic ballasts. All light fittings can be produced in a dimmable version and equipped with emergency power supplies. This type of light fittings is designed for mounting in extra clean cleanrooms.
Eine präzise Verarbeitung und hochentwickelte Konstruktion der BEST CLEAN Leuchten gewährleisten die besten Parameter einschließlich Leuchtdichtenreduzierung. Begrenzte Leuchtdichte L<200 cd/m2 wird bei einem Ausstrahlungswinkel oberhalb 60° erreicht. Die Ausführung dieser Leuchten ist für dichte M625 abgehängte Kassettendecke aus Metall geeignet. Leuchten für T5 (Ø 16mm) Leuchtstofflampen werden standardweise mit elektronischen Vorschaltgeräten ausgestattet. Leuchten für T8 (Ø 26mm) Leuchtstofflampen werden standardweise mit Drosseln ausgestattet und parallel kompensiert, sie können aber auch mit elektronischen Vorschaltgeräten ausgestattet werden. Alle Leuchten können als dimmbare Leuchten hergestellt werden ggf. mit einer Notstromquelle ausgestattet werden. Diese Leuchten sind zur Montage in höchst saubere Reinräume geeignet.
Uchycení svítidla do sádrokartonu Fastening of light fitting into plasterboard Befestigung der Leuchte in Gipsplatte
typ zdroje type of lamp
patice socket
wxlxh
4x18 2x36 4x36
623 x 623 x 97 312 x 1247 x 97 623 x 1247 x 97
T8 T8 T8
G13 G13 G13
11 11 21
4x14 4x24 2x28 2x54 4x28 4x54
623 x 623 x 97 623 x 623 x 97 312 x 1247 x 97 312 x 1247 x 97 623 x 1247 x 97 623 x 1247 x 97
T5 T5 T5 T5 T5 T5
G5 G5 G5 G5 G5 G5
11 11 11 11 20 20
3x36 3x55
623 x 623 x 97 623 x 623 x 97
TCL TCL
2G11 2G11
11 11
kg
ZC 418/M623 BEST CLEAN IP65 ZC 236/M623 BEST CLEAN IP65 ZC 436/M623 BEST CLEAN IP65
T5 IP 65 ZC T5 414/M623 BEST CLEAN IP65 ZC T5 424/M623 BEST CLEAN IP65 ZC T5 228/M623 BEST CLEAN IP65 ZC T5 254/M623 BEST CLEAN IP65 ZC T5 428/M623 BEST CLEAN IP65 ZC T5 454/M623 BEST CLEAN IP65
TCL IP65 ZC TCL 336/M623 BEST CLEAN IP65 ZC TCL 355/M623 BEST CLEAN IP65
PŘÍSAVKA pro otevírání svítidla SUCTION PAD for opening of the light fitting SAUGNAPF zum Öffnen der Leuchte
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
! Nutno objednat zvlášť ! ! It is necessary to order separately ! ! Muss extra bestellt werden !
www.cepelik.cz
Rozměry Size Maße
(W)
T8 IP 65
www.cepelik.cz
P
Typ Type Typ
Svítidla BEST CLEAN do kovového podhledu M625 (M623) IP65 BEST CLEAN Light Fittings for M625 metal false ceilings
ELEKTRONICKÉ PŘEDŘADNÍKY A STMÍVÁNÍ - ELECTRONIC BALLASTS AND DIMMING EP nestmívatelný: EP analog (1-10V): digital ECO (Tridonic): ...
ZC 436/ M623 BEST CLEAN IP65 + EP ZC T5 454/ M623 BEST CLEAN IP65 + EPstm 1-10V ZC T5 454/ M623 BEST CLEAN IP65 + EPstm ECO
NOUZOVÉ ZDROJE (INVERTÉRY) - EMERGENCY POWER SUPPLIES (INVERTERS) Standardně - Standard - Standard T8: 18-36W - 3h, 58W - 1h, TCL: 36W - 3h, 55W - 1h, T5: 14-54W - 1-2h
Způsob značení např. - Example of coding - Beispiel von Bezeichnung: ZC 418/ M623 BEST CLEAN IP65 + NZ 19
W W W. c e p e l i k . c z
Příklady značení: - Example of coding: - Bezeichnung z.B.:
SURFACE MOUNTED BEST CLEAN Light Fittings BEST CLEAN AUFSATZleuchten RAL 9003 - standard RAL 9006 - na přání/ on request
HR
Svítidla typu Best Clean se vyznačují nejpropracovanější konstrukcí a jejich provedení zaručuje ty nejlepší parametry včetně podmínky na omezení jasu. Omezeného jasu L<200 cd/ m2 je dosaženo při vyzařovacím úhlu nad 60°. Tato přisazená svítidla jsou určená pro montáž na strop. Svítidla osazená zářivkami typu T5 (Ø 16mm) jsou standardně osazena elektronickým předřadníkem. Svítidla na zářivky typu T8 (26mm) jsou osazena tlumivkami a paralelně kompenzována, popř. je možno je osadit elektronickým předřadníkem. Všechna svítidla je možno vyrobit ve stmívatelném provedení, popř. doplnit o nouzový zdroj. Tento typ svítidel je určen pro montáž do čistých prostorů té nejvyší čistoty.
Precision workmanship and elaborate design of Best Clean light fittings ensure the best parameters including luminance control. Controlled luminance L<200 cd/ m2 can be reached at an emission angle above 60°. These surface mounted light fittings are designed for mounting on the ceiling. Light fittings for T5 (Ø 16mm) fluorescent lamps are equipped with electronic ballasts by default. Light fittings for T8 (Ø 26mm) fluorescent lamps are equipped with chokes and parallel compensated. They can also be equipped with electronic ballasts. All light fittings can be produced in a dimmable version and equipped with emergency power supplies. This type of light fittings is designed for mounting in extra clean cleanrooms.
Eine präzise Verarbeitung und hochentwickelte Konstruktion der BEST CLEAN Leuchten gewährleisten die besten Parameter einschließlich Leuchtdichtenreduzierung. Begrenzte Leuchtdichte L<200 cd/m2 wird bei einem Ausstrahlungswinkel oberhalb 60° erreicht. Diese Leuchten sind für Montage auf Decke geeignet. Leuchten für T5 (Ø 16mm) Leuchtstofflampen werden standardweise mit elektronischen Vorschaltgeräten ausgestattet. Leuchten für T8 (Ø 26mm) Leuchtstofflampen werden standardweise mit Drosseln ausgestattet und parallel kompensiert, sie können aber auch mit elektronischen Vorschaltgeräten ausgestattet werden. Alle Leuchten können als dimmbare Leuchten hergestellt werden ggf. mit einer Notstromquelle ausgestattet werden. Diese Leuchten sind zur Montage in höchst saubere Reinräume geeignet.
Rozměry a umístění upevňovacích otvorů Proportions and placing of fastening holes Maße und Position der Befestigungslöcher 85
Umístění otvorů pro přívodní vodiče Placing of holes for supply conductors Position der Löcher für Zuführungsdrähte
b c
c
∅6 l
20
.2
w
53 (3x28..80W) a
W W W. c e p e l i k . c z
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
Svítidla BEST CLEAN PŘISAZENÁ
ZC T5 228/ HR BEST CLEAN IP65 ZC T5 254/ HR BEST CLEAN IP65 ZC T5 328/ HR BEST CLEAN IP65 ZC T5 354/ HR BEST CLEAN IP65 ZC T5 428/ HR BEST CLEAN IP65 ZC T5 454/ HR BEST CLEAN IP65 ZC T5 235/ HR BEST CLEAN IP65 ZC T5 249/ HR BEST CLEAN IP65 ZC T5 280/ HR BEST CLEAN IP65 ZC T5 335/ HR BEST CLEAN IP65 ZC T5 349/ HR BEST CLEAN IP65 ZC T5 380/ HR BEST CLEAN IP65 ZC T5 435/ HR BEST CLEAN IP65 ZC T5 449/ HR BEST CLEAN IP65 ZC T5 480/ HR BEST CLEAN IP65
350 x 1250 x 85 350 x 1250 x 85 460 x 1250 x 85 460 x 1250 x 85 570 x 1250 x 85 570 x 1250 x 85 350 x 1550 x 85 350 x 1550 x 85 350 x 1550 x 85 460 x 1550 x 85 460 x 1550 x 85 460 x 1550 x 85 570 x 1550 x 85 570 x 1550 x 85 570 x 1550 x 85
220 220 330 330 440 440 220 220 220 330 330 330 440 440 440
760 760 1040 1040 1040 1040 1220 1220 1220 1220 1220 1220 1220 1220 1220
520 520 520 520 610 610 610 610 610 610 610 610 610
T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5
G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5
12 12 18 18 23 23 15 15 15 22 22 22 28 28 28
PŘÍSAVKA pro otevírání svítidla SUCTION PAD for opening of the light fitting SAUGNAPF zum Öffnen der Leuchte
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
! Nutno objednat zvlášť ! ! It is necessary to order separately ! ! Muss extra bestellt werden !
ELEKTRONICKÉ PŘEDŘADNÍKY A STMÍVÁNÍ - ELECTRONIC BALLASTS AND DIMMING
Příklady značení: - Example of coding: - Bezeichnung z.B.: analog (1-10V): digital ECO (Tridonic): digital EXCEL (Tridonic): digital DALI (Helvar, Osram):
www.cepelik.cz
2x28 2x54 3x28 3x54 4x28 4x54 2x35 2x49 2x80 3x35 3x49 3x80 4x35 4x49 4x80
kg
www.cepelik.cz
c
T5 IP 65
ZC T5 454/ HR BEST CLEAN IP65 + EPstm 1-10V ZC T5 454/ HR BEST CLEAN IP65 + EPstm ECO ZC T5 454/ HR BEST CLEAN IP65 + EPstm EXCEL ZC T5 454/ HR BEST CLEAN IP65 + EPstm DALI
NOUZOVÉ ZDROJE (INVERTÉRY) - EMERGENCY POWER SUPPLIES (INVERTERS) Standardně - Standard - Standard T8: 18-36W - 3h, 58W - 1h, TCL: 36W - 3h, 55W - 1h, T5: 14-54W - 1-2h
Způsob značení např. - Example of coding - Beispiel von Bezeichnung: ZC T5 428/ HR BEST CLEAN IP65 + NZ 21
W W W. c e p e l i k . c z
b
patice socket
a
typ zdroje type of lamp
wxlxh
Placing of holes for pendants
Rozměry Size Maße
(W)
Typ Type Typ
P
Umístění up. otvorů
Svítidla BEST CLEAN PŘISAZENÁ SURFACE MOUNTED BEST CLEAN light fittings
www.cepelik www.cepelik.cz www.cepelik.cz www.cepelik.cz www.cepelik.cz ik.cz www.cepelik.cz
Svítidla typu LOS+SKLO LOUVRE+GLASS Light Fittings RASTER+GLAS Leuchten
IP54 Svítidla typu LOS+SKLO jsou standardní variantou svítidel BEST CLEAN. Jejich optické parametry jsou shodné. Omezeného jasu L<200 cd/m2 je dosaženo při vyzařovacím úhlu nad 60°. Základní těleso svítidla je vyrobeno z ocelového plechu tl. 0,5mm a opatřeno bílou práškovou barvou odolnou desinfekčním a čistícím prostředkům. Standardní odstín RAL 9003, jiné odstíny např. RAL 9010, nebo RAL 9006 jsou možné po domluvě. O p t i ck ý k r y t z č i r é h o t v r ze n é h o bezpečnostního skla je ke svítidlu připevněn pomocí hliníkového rámečku drženého bajonetovými uzávěry. Tento kryt je ke svítidlu dále fixován pomocí bezpečnostních ocelových lanek, aby ani při výměně světelných zdrojů nemohl spadnout. Pro otevření svítidla je nutno použít štoubovák. Stupeň krytí je IP54 a u podhledových svítidel i IP65. Veškeré elektrokomponenty montované do svítidel i svítidla samotná jsou schválena k bezpečnému provozu. Na svítidla byl vystaven certifikát ENEC 21 a na všechna svítidla bylo ve smyslu zákona č. 22/97 Sb. dle ustanovení §13 odst. 5 v platném znění vydáno „Prohlášení o shodě”. Svítidla jsou vyráběna pro jmenovité napětí 230V/ 50Hz, standardně vybavena bezšroubovou svorkovnicí pro připojení přívodních vodičů s plným jádrem do průřezu 2,5mm2. Připojení svítidla k elektrické síti je možno řešit i pomocí konektorů typu gesis popř. wago. Svítidla osazená zářivkami typu T5 (Ø 16mm) jsou standardně osazena elektronickým předřadníkem. Svítidla na zářivky typu T8 (Ø 26mm) jsou osazena tlumivkami a paralelně kompenzována, popř. je možno je osadit elektronickým předřadníkem. Všechna svítidla je možno vyrobit ve stmívatelném provedení, popř. doplnit o nouzový zdroj. Při použití nouzového zdroje zůstane při výpadku napájení svítit ve svítidle jedna zářivka na cca 10% své nominální hodnoty po dobu jedné hodiny. Dobu lze na přání prodloužit na 3 hodiny. Svítidla jsou svou konstrukcí předurčená do čistých prostor (operačních sálů, JIP, výroba léků), tedy do prostor s vysokými bezpečnostními nároky, jako jsou např. farmaceutické společnosti, nemocnice, výrobce elektronických součástek atd.
22
Light fittings with LOUVRE and GLASS are the standard version of the BEST CLEAN light fittings. Their optical parameters are identical. Controlled luminance L<200 cd/m2 can be reached at an emission angle above 60°. The body of the light fitting is made of 0,5mm thick steel sheet. It is provided with a white powder coat finish resistant to cleaning agents and disinfectants. RAL 9003 is used by default. Other RAL colours such as RAL 9010 or RAL 9006 are available on request. Bayonet joints and an aluminium frame are used to fix an optical cover made of toughened safety glass to the light fitting. The cover is also fixed to the light fitting with safety steel wires that prevent it from falling down while the light sources are being replaced. A screwdriver must be used for opening the light fitting. Protection: IP54 for surface mounted light fittings and IP54 or even IP65 for recessed light fittings. All electro components used in the light fittings as well as the light fittings themselves have been approved for safe operation. The ENEC 21 certificate has been issued for the light fittings and a “Declaration of Conformity” has been issued for all light fittings pursuant to Law No. 22/97 Coll. – in accordance with provisions of section 13 paragraph 5 as amended. The light fittings are intended for 230V/ 50Hz nominal voltage. They are equipped with screwless terminal boards for connection of supply conductors with solid core up to S=2,5mm2. Connection of the light fitting to the electrical network can also be done with gesis or wago connectors. Light fittings for T5 (Ø 16mm) fluorescent lamps are equipped with electronic ballasts by default. Light fittings for T8 (Ø 26mm) fluorescent lamps are equipped with chokes and parallel compensated. They can also be equipped with electronic ballasts. All light fittings can be produced in a dimmable version and equipped with emergency power supplies. In case of a power supply failure, one fluorescent lamp remains on - it maintains approximately 10% of its nominal value during roughly one hour. The time can be extended up to 3 hours. The design predetermines these light fittings for installation in cleanrooms (operating theatres, intensive care units, pharmaceutical factories) – generally speaking for rooms with high safety requirements such as pharmaceutical companies, hospitals, producers of electronic components etc.
IP65
Leuchten des Typs RASTER und GLAS stellen die Standardvariante der Leuchten BEST CLEAN dar. Ihre optischen Parameter sind identisch. Begrenzte Leuchtdichte L<200 cd/m2 wird bei einem Ausstrahlungswinkel oberhalb 60° erreicht. Der Grundkörper der Leuchte ist aus Stahlblech Dicke 0,5mm angefertigt. Während der Anfertigung wird der Grundkörper mit weißer Farbe pulverbeschichtet, die gegenüber Reinigungs- und Desinfektionsmitteln resistent ist. Standardweise wird RAL 9003 benutzt, andere RALFarben sind nach Vereinbarung auch möglich - z.B. RAL 9010 oder RAL 9006. Eine optische Abdeckung aus klarem ESGSicherheitsglas wird zu der Leuchte mit einem Aluminiumrahmen und Bajonetverschlüssen befestigt. Die Abdeckung wird zu der Leuchte auch mit Sicherheitstahlseilen fixiert, damit sie auch während Austausch der Leuchtstoffquellen nicht runterfallen könnte. Das Öffnen der Leuchte erfolgt mit einem Schraubenzieher. Schutzart: IP54 für Aufsatzleuchten und IP54 oder sogar IP65. Alle in die Leuchten montierten Elektrokomponente und auch die Leuchten selber wurden für sicheren Betrieb genehmigt. ENEC 21 Zertifikat wurde für diese Leuchten ausgestellt und eine „Konformitätserklärung“ im Sinne des tschechischen Gesetzes Nr.22/97 SG gemäß Artikel 13 Abs. 5 in der Fassung zuletzt geänder t wurde für alle Leuchten ausgestellt. Die Leuchten werden für Nennspannung 230V/ 50Hz hergestellt, und werden standardweise mit einer schraublosen Klemmleiste für Anschluss von Zuführungsdrähten mit vollem Kern bis S=2,5mm2 ausgestattet. Der Anschluss der Leuchte zu dem Stromnetz kann auch mit gesis ggf. wago Stecker besorgt werden. Leuchten für T5 (Ø 16mm) Leuchtstofflampen werden standardweise mit elektronischen Vorschaltgeräten ausstattet. Leuchten für T8 (Ø 26mm) Leuchtstofflampen werden standardweise mit Drosseln ausgestattet und parallel kompensiert, sie können aber auch mit elektronischen Vorschaltgeräten ausgestattet werden. Alle Leuchten können als dimmbare Leuchten hergestellt werden ggf. mit einer Notstromquelle ausgestattet werden. Bei einer Stromunterbrechung bleibt eine Leuchtstofflampe auf zirka 10% ihres Nominalwertes für zirka 1 Stunde leuchten. Die Zeit kann auf Anfrage bis auf 3 Stunden verlängert werden. Diese Leuchten sind durch ihre Konstruktion für Reinräume (Operationssäle, Intensivpflegestationen, Produktionshallen für Medikamente) vorausbestimmt, also für Bereiche mit hohen Sicherheitsanforderungen wie z.B. pharmazeutische Gesellschaften, Krankenhäuser, Hersteller von elektronischen Komponenten usw.
www.cepelik www.cepelik.cz www.cepelik.cz 24
M625
do kazetového podhledu M625 for M625 panel false ceilings für M625 abgehängte Kassettendecke
26
PLASTER CARTON
do sádrokartonu for plasterboard für Gipsplatten
www.cepelik.cz
do kazetového podhledu M600 for M600 panel false ceilings für M600 abgehängte Kassettendecke
28
M598
do kovového kazetového podhledu M600 (M598) for M600 (M598) metal panel false ceilings für M600 (M598) abgehängte Kassettendecke aus Metall
30
M623
do kovového kazetového podhledu M625 (M623) for M625 (M623) metal panel false ceilings für M625 (M623) abgehängte Kassettendecke aus Metall
32
HR
hranatá přisazená (stropní) square surface mounted (ceiling) light fittings eckige Aufsatzleuchten (Deckenleuchten)
34
ZK
zkosená přisazená (stropní) skewed surface mounted (ceiling) light fittings schräge Aufsatz- (Decken-) Leuchten
36 23
ik.cz www.cepelik.cz
M600
www.cepelik.cz
VARIANTY - MODIFICATIONS - VARIANTEN
IP54 AND IP65 LIGHT FITTINGS WITH LOUVRE AND GLASS FOR M600 PANEL FALSE CEILINGS IP54 UND IP65 LEUCHTEN MIT RASTER UND GLAS FÜR M600 ABGEHÄNGTE KASSETTENDECKE RAL 9003 - standard RAL 9006 - na přání/ on request
M600
W W W. c e p e l i k . c z
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
SVÍTIDLA S MŘÍŽKOU A SKLEM IP54, IP65 DO KAZETOVÉHO PODHLEDU M600
Svítidla určená do čistých prostor jsou svítidla, která mají dokonale propracovanou konstrukci a jejich provedení zaručuje ty nejlepší parametry včetně podmínky na omezení jasu. Omezeného jasu L<200 cd/m2 je dosaženo při vyzařovacím úhlu nad 60°. Tato svítidla jsou v prove d e n í d o k a ze t ov ý c h p o d h l e d ů modulů M600 s viditelnými systémy nosných lišt. Standardně jsou osazena nízkoztrátovými tlumivkami s možností osazení elektronickým předřadníkem či nouzovým zdrojem (svítidla T5 standardně elektronickým předřadníkem). Tento typ svítidel je určen zvláště pro montáž do sterilních místností a prostor s vysokými bezpečnostními nároky, jako jsou např. farmaceutické společnosti, nemocnice, výrobce elektronických součástek atd.
Light fittings designed for cleanrooms have an elaborate construction and their design meets the highest parameters including luminance control. Controlled luminance L<200 cd/m2 is reached at an emission angle above 60°. These light fittings are designed for M600 panel false ceilings with visible holding tracks. They are equipped with low-loss ballasts by default, but can be also equipped with electronic ballasts or emergency power supplies (T5 light fittings are equipped with electronic ballasts by default). This type of light fittings is designed especially for sterile rooms and places with high safety requirements such as pharmaceutical companies, hospitals, producers of electronic components etc.
Rozměry - Size - Maße
24
Leuchten für Reinräume haben eine hochentwickelte Konstruktion. Die Ausführung garantiert die besten Parameter einschließlich begrenzter Leuchtdichtung. Begrenzte Leuchdichtung L<200 cd/m2 wird bei einem Ausstrahlungswinkel oberhalb 60° erreicht. Die Ausführung dieser Leuchten ist für M600 Plattenunteransicht mit sichtbaren Tragprofilen. Standardweise werden sie mit verlustarmen Vorschaltgeräten ausgestattet, können aber auch mit einem elektronischem Vorschaltgerät oder einer Notstromquelle ausgestattet werden (T5 Leuchten werden standardweise mit einem elektronischem vorschaltgerät ausgerüstet). Diese Leuchten sind besonders für Montage in Reinräume und sicherheitsanspruchsvolle Betriebe geeignet wie z.B. pharmazeutische Gesellschaften, Krankenhäuser, Hersteller von elektronischen Elementen usw.
6 11 11 11 21 21 14 27 27
ALTERNATIVE MATT
295 x 595 x 97 595 x 595 x 97 595 x 595 x 97 295 x 1195 x 97 595 x 1195 x 97 595 x 1195 x 97 295 x 1495 x 97 595 x 1495 x 97 595 x 1495 x 97
T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8
G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13
6 11 11 11 21 21 14 27 27
ALTERNATIVE MATT
295 x 595 x 97 595 x 595 x 97 595 x 595 x 97 295 x 1195 x 97 295 x 1195 x 97 595 x 1195 x 97 595 x 1195 x 97 295 x 1495 x 97 295 x 1495 x 97 295 x 1495 x 97
T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5
G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5
6 11 11 11 11 20 20 14 14 14
295 x 595 x 97 595 x 595 x 97 595 x 595 x 97 295 x 1195 x 97 295 x 1195 x 97 595 x 1195 x 97 595 x 1195 x 97 295 x 1495 x 97 295 x 1495 x 97 295 x 1495 x 97
T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5
G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5
6 11 11 11 11 20 20 14 14 14
595 x 595 x 97 595 x 595 x 97 595 x 595 x 97 595 x 595 x 97
TCL TCL TCL TCL
2G11 2G11 2G11 2G11
11 11 11 11
ZC 218/16 LOS+SKLO IP65 ZC 318/16 LOS+SKLO IP65 ZC 418/16 LOS+SKLO IP65 ZC 236/16 LOS+SKLO IP65 ZC 336/16 LOS+SKLO IP65 ZC 436/16 LOS+SKLO IP65 ZC 258/16 LOS+SKLO IP65 ZC 358/16 LOS+SKLO IP65 ZC 458/16 LOS+SKLO IP65
2x18 3x18 4x18 2x36 3x36 4x36 2x58 3x58 4x58
LOS+SKLO LOS+GLASS LOS+GLAS
T8 IP 65
ZC T5 214/16 LOS+SKLO IP54 ZC T5 414/16 LOS+SKLO IP54 ZC T5 424/16 LOS+SKLO IP54 ZC T5 228/16 LOS+SKLO IP54 ZC T5 254/16 LOS+SKLO IP54 ZC T5 428/16 LOS+SKLO IP54 ZC T5 454/16 LOS+SKLO IP54 ZC T5 235/16 LOS+SKLO IP54 ZC T5 249/16 LOS+SKLO IP54 ZC T5 280/16 LOS+SKLO IP54
2x14 4x14 4x24 2x28 2x54 4x28 4x54 2x35 2x49 2x80
LOS+SKLO LOS+GLASS LOS+GLAS
T5 IP 54
ZC T5 214/16 LOS+SKLO IP65 ZC T5 414/16 LOS+SKLO IP65 ZC T5 424/16 LOS+SKLO IP65 ZC T5 228/16 LOS+SKLO IP65 ZC T5 254/16 LOS+SKLO IP65 ZC T5 428/16 LOS+SKLO IP65 ZC T5 454/16 LOS+SKLO IP65 ZC T5 235/16 LOS+SKLO IP65 ZC T5 249/16 LOS+SKLO IP65 ZC T5 280/16 LOS+SKLO IP65
2x14 4x14 4x24 2x28 2x54 4x28 4x54 2x35 2x49 2x80
LOS+SKLO LOS+GLASS LOS+GLAS
T5 IP 65
TCL IP 54 + IP65 ZC TCL 336/16 LOS+SKLO IP54 ZC TCL 355/16 LOS+SKLO IP54 ZC TCL 336/16 LOS+SKLO IP65 ZC TCL 355/16 LOS+SKLO IP65
3x36 3x55 3x36 3x55
ELEKTRONICKÉ PŘEDŘADNÍKY A STMÍVÁNÍ - ELECTRONIC BALLASTS AND DIMMING
www.cepelik.cz
G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13
www.cepelik.cz
T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8
LOS+SKLO LOS+GLASS LOS+GLAS
ZC 218/16 LOS+SKLO IP54 ZC 318/16 LOS+SKLO IP54 ZC 418/16 LOS+SKLO IP54 ZC 236/16 LOS+SKLO IP54 ZC 336/16 LOS+SKLO IP54 ZC 436/16 LOS+SKLO IP54 ZC 258/16 LOS+SKLO IP54 ZC 358/16 LOS+SKLO IP54 ZC 458/16 LOS+SKLO IP54
www.cepelik.cz
patice socket
ALTERNATIVE MATT
295 x 595 x 97 595 x 595 x 97 595 x 595 x 97 295 x 1195 x 97 595 x 1195 x 97 595 x 1195 x 97 295 x 1495 x 97 595 x 1495 x 97 595 x 1495 x 97
kg
T8 IP 54
www.cepelik.cz
typ zdroje type of lamp
2x18 3x18 4x18 2x36 3x36 4x36 2x58 3x58 4x58
ALTERNATIVE MATT
Rozměry Size Maße wxlxh
Mřížka Louvre Raster
(W)
P
Typ Type Typ
Svítidla s mřížkou a sklem (IP54, IP65) do kazetového podhledu M600 Light fittings with louvre and glass (IP54, IP65) for M600 panel false ceilings
EP nestmívatelný: EP analog (1-10V): digital ECO (Tridonic): ...
ZC 418/ 16 LOS+SKLO IP54 + EP ZC 418/ 16 LOS+SKLO IP54 + EPstm 1-10V ZC 418/ 16 LOS+SKLO IP54 + EPstm ECO
NOUZOVÉ ZDROJE (INVERTÉRY) - EMERGENCY POWER SUPPLIES (INVERTERS) Standardně - Standard - Standard T8: 18-36W - 3h, 58W - 1h, TCL: 36W - 3h, 55W - 1h, T5: 14-54W - 1-2h
Způsob značení např. - Example of coding - Beispiel von Bezeichnung: ZC 418/ 16 LOS+SKLO IP54 + NZ 25
W W W. c e p e l i k . c z
Příklady značení: - Example of coding: - Bezeichnung z.B.:
IP54 AND IP65 LIGHT FITTINGS WITH LOUVRE AND GLASS FOR M625 PANEL FALSE CEILINGS IP54 UND IP65 LEUCHTEN MIT RASTER UND GLAS FÜR M625 ABGEHÄNGTE KASSETTENDECKE RAL 9003 - standard RAL 9006 - na přání/ on request
M625
W W W. c e p e l i k . c z
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
SVÍTIDLA S MŘÍŽKOU A SKLEM IP54, IP65 DO KAZETOVÉHO PODHLEDU M625
Svítidla určená do čistých prostor jsou svítidla, která mají dokonale propracovanou konstrukci a jejich provedení zaručuje ty nejlepší parametry včetně podmínky na omezení jasu. Omezeného jasu L<200 cd/m2 je dosaženo při vyzařovacím úhlu nad 60°. Tato svítidla jsou v prove d e n í d o k a ze t ov ý c h p o d h l e d ů modulů M625 s viditelnými systémy nosných lišt. Standardně jsou osazena nízkoztrátovými tlumivkami s možností osazení elektronickým předřadníkem či nouzovým zdrojem (svítidla T5 standardně elektronickým předřadníkem). Tento typ svítidel je určen zvláště pro montáž do sterilních místností a prostor s vysokými bezpečnostními nároky, jako jsou např. farmaceutické společnosti, nemocnice, výrobce elektronických součástek atd.
Light fittings designed for clean spaces have an elaborate construction and their design meets the highest parameters including luminance control. Controlled luminance L<200 cd/m2 is reached at an emission angle above 60°. These light fittings are designed for M625 panel false ceilings with visible holding tracks. They are equipped with low-loss ballasts by default, but can be also equipped with electronic ballasts or emergency power supplies (T5 light fittings are equipped with electronic ballasts by default). This type of light fittings is designed especially for sterile rooms and places with high safety requirements such as pharmaceutical companies, hospitals, producers of electronic components etc.
Rozměry - Size - Maße
26
Leuchten für Reinräume haben eine hochentwickelte Konstruktion. Die Ausführung garantiert die besten Parameter einschließlich begrenzter Leuchtdichtung. Begrenzte Leuchdichtung L<200 cd/m2 wird bei einem Ausstrahlungswinkel oberhalb 60° erreicht. Die Ausführung dieser Leuchten ist für M625 Plattenunteransicht mit sichtbaren Tragprofilen. Standardweise werden sie mit verlustarmen Vorschaltgeräten ausgestattet, können aber auch mit einem elektronischem Vorschaltgerät oder einer Notstromquelle ausgestattet werden (T5 Leuchten werden standardweise mit einem elektronischem vorschaltgerät ausgerüstet). Diese Leuchten sind besonders für Montage in Reinräume und sicherheitsanspruchsvolle Betriebe geeignet wie z.B. pharmazeutische Gesellschaften, Krankenhäuser, Hersteller von elektronischen Elementen usw.
6 11 11 11 21 21 14 27 27
ALTERNATIVE MATT
312 x 621 x 97 618 x 618 x 97 618 x 618 x 97 312 x 1245 x 97 623 x 1245 x 97 623 x 1245 x 97 312 x 1545 x 97 623 x 1545 x 97 623 x 1545 x 97
T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8
G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13
6 11 11 11 21 21 14 27 27
ALTERNATIVE MATT
312 x 621 x 97 618 x 618 x 97 618 x 618 x 97 312 x 1245 x 97 312 x 1245 x 97 623 x 1245 x 97 623 x 1245 x 97 312 x 1545 x 97 312 x 1545 x 97 312 x 1545 x 97
T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5
G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5
6 11 11 11 11 20 20 14 14 14
312 x 621 x 97 618 x 618 x 97 618 x 618 x 97 312 x 1245 x 97 312 x 1245 x 97 623 x 1245 x 97 623 x 1245 x 97 312 x 1545 x 97 312 x 1545 x 97 312 x 1545 x 97
T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5
G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5
6 11 11 11 11 20 20 14 14 14
618 x 618 x 97 618 x 618 x 97 618 x 618 x 97 618 x 618 x 97
TCL TCL TCL TCL
2G11 2G11 2G11 2G11
11 11 11 11
ZC 218/17 LOS+SKLO IP65 ZC 318/17 LOS+SKLO IP65 ZC 418/17 LOS+SKLO IP65 ZC 236/17 LOS+SKLO IP65 ZC 336/17 LOS+SKLO IP65 ZC 436/17 LOS+SKLO IP65 ZC 258/17 LOS+SKLO IP65 ZC 358/17 LOS+SKLO IP65 ZC 458/17 LOS+SKLO IP65
2x18 3x18 4x18 2x36 3x36 4x36 2x58 3x58 4x58
LOS+SKLO LOS+GLASS LOS+GLAS
T8 IP 65
ZC T5 214/17 LOS+SKLO IP54 ZC T5 414/17 LOS+SKLO IP54 ZC T5 424/17 LOS+SKLO IP54 ZC T5 228/17 LOS+SKLO IP54 ZC T5 254/17 LOS+SKLO IP54 ZC T5 428/17 LOS+SKLO IP54 ZC T5 454/17 LOS+SKLO IP54 ZC T5 235/17 LOS+SKLO IP54 ZC T5 249/17 LOS+SKLO IP54 ZC T5 280/17 LOS+SKLO IP54
2x14 4x14 4x24 2x28 2x54 4x28 4x54 2x35 2x49 2x80
LOS+SKLO LOS+GLASS LOS+GLAS
T5 IP 54
ZC T5 214/17 LOS+SKLO IP65 ZC T5 414/17 LOS+SKLO IP65 ZC T5 424/17 LOS+SKLO IP65 ZC T5 228/17 LOS+SKLO IP65 ZC T5 254/17 LOS+SKLO IP65 ZC T5 428/17 LOS+SKLO IP65 ZC T5 454/17 LOS+SKLO IP65 ZC T5 235/17 LOS+SKLO IP65 ZC T5 249/17 LOS+SKLO IP65 ZC T5 280/17 LOS+SKLO IP65
2x14 4x14 4x24 2x28 2x54 4x28 4x54 2x35 2x49 2x80
LOS+SKLO LOS+GLASS LOS+GLAS
T5 IP 65
TCL IP 54 + IP65 ZC TCL 336/17 LOS+SKLO IP54 ZC TCL 355/17 LOS+SKLO IP54 ZC TCL 336/17 LOS+SKLO IP65 ZC TCL 355/17 LOS+SKLO IP65
3x36 3x55 3x36 3x55
ELEKTRONICKÉ PŘEDŘADNÍKY A STMÍVÁNÍ - ELECTRONIC BALLASTS AND DIMMING
www.cepelik.cz
G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13
www.cepelik.cz
T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8
LOS+SKLO LOS+GLASS LOS+GLAS
ZC 218/17 LOS+SKLO IP54 ZC 318/17 LOS+SKLO IP54 ZC 418/17 LOS+SKLO IP54 ZC 236/17 LOS+SKLO IP54 ZC 336/17 LOS+SKLO IP54 ZC 436/17 LOS+SKLO IP54 ZC 258/17 LOS+SKLO IP54 ZC 358/17 LOS+SKLO IP54 ZC 458/17 LOS+SKLO IP54
www.cepelik.cz
patice socket
ALTERNATIVE MATT
312 x 621 x 97 618 x 618 x 97 618 x 618 x 97 312 x 1245 x 97 623 x 1245 x 97 623 x 1245 x 97 312 x 1545 x 97 623 x 1545 x 97 623 x 1545 x 97
kg
T8 IP 54
www.cepelik.cz
typ zdroje type of lamp
2x18 3x18 4x18 2x36 3x36 4x36 2x58 3x58 4x58
ALTERNATIVE MATT
Rozměry Size Maße wxlxh
Mřížka Louvre Raster
(W)
P
Typ Type Typ
Svítidla s mřížkou a sklem (IP54, IP65) do kazetového podhledu M625 Light fittings with louvre and glass (IP54, IP65) for M625 panel false ceilings
EP nestmívatelný: EP analog (1-10V): digital ECO (Tridonic): ...
ZC 418/ 17 LOS+SKLO IP54 + EP ZC 418/ 17 LOS+SKLO IP54 + EPstm 1-10V ZC 418/ 17 LOS+SKLO IP54 + EPstm ECO
NOUZOVÉ ZDROJE (INVERTÉRY) - EMERGENCY POWER SUPPLIES (INVERTERS) Standardně - Standard - Standard T8: 18-36W - 3h, 58W - 1h, TCL: 36W - 3h, 55W - 1h, T5: 14-54W - 1-2h
Způsob značení např. - Example of coding - Beispiel von Bezeichnung: ZC 418/ 17 LOS+SKLO IP54 + NZ 27
W W W. c e p e l i k . c z
Příklady značení: - Example of coding: - Bezeichnung z.B.:
IP54 AND IP65 LIGHT FITTINGS WITH LOUVRE AND GLASS FOR PLASTERBOARD IP54 UND IP65 LEUCHTEN MIT RASTER UND GLAS FÜR GIPSPLATTEN RAL 9003 - standard RAL 9006 - na přání/ on request
PLASTER BOARD
Svítidla určená do čistých prostor jsou svítidla, která mají dokonale propracovanou konstrukci a jejich provedení zaručuje ty nejlepší parametry včetně podmínky na omezení jasu. Omezeného jasu L<200 cd/m2 je dosaženo při vyzařovacím úhlu nad 60°. Tato svítidla jsou určená pro montáž do sádrokartonu. Standardně jsou osazena nízkoztrátovými tlumivkami s možností osazení elektronickým předřadníkem či nouzovým zdrojem (svítidla T5 standardně elektronickým předřadníkem). Tento typ svítidel je určen zvláště pro montáž do sterilních místností a prostor s vysokými bezpečnostními nároky, jako jsou např. farmaceutické společnosti, nemocnice, výrobce elektronických součástek atd.
Light fittings designed for clean spaces have an elaborate construction and their design meets the highest parameters including luminance control. Controlled luminance L<200 cd/m2 is reached at an emission angle above 60°. These light fittings are designed for mounting into plasterboard. They are equipped with low-loss ballasts by default, but can be also equipped with electronic ballasts or emergency power supplies (T5 light fittings are equipped with electronic ballasts by default). This type of light fittings is designed especially for sterile rooms and places with high safety requirements such as pharmaceutical companies, hospitals, producers of electronic components etc.
Leuchten für Reinräume haben eine hochentwickelte Konstruktion. Die Ausführung garantiert die besten Parameter einschließlich begrenzter Leuchtdichtung. Begrenzte Leuchdichtung L<200 cd/m2 wird bei einem Ausstrahlungswinkel oberhalb 60° erreicht. Die Ausführung dieser Leuchten ist für Montage in Gipsplatte geeignet. Standardweise werden sie mit verlustarmen Vorschaltgeräten ausgestattet, können aber auch mit einem elektronischem Vorschaltgerät oder einer Notstromquelle ausgestattet werden (T5 Leuchten werden standardweise mit einem elektronischem vorschaltgerät ausgerüstet). Diese Leuchten sind besonders für Montage in Reinräume und sicherheitsanspruchsvolle Betriebe geeignet wie z.B. pharmazeutische Gesellschaften, Krankenhäuser, Hersteller von elektronischen Elementen usw.
Rozměry - Size - Maße
min. 23 max. 44
W W W. c e p e l i k . c z
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
SVÍTIDLA S MŘÍŽKOU A SKLEM IP54, IP65 DO SÁDROKARTONU
28
7 11 11 11 21 21 14 28 28
ALTERNATIVE MATT
316 x 660 x 97 660 x 660 x 97 660 x 660 x 97 316 x 1267 x 97 660 x 1267 x 97 660 x 1267 x 97 316 x 1567 x 97 660 x 1567 x 97 660 x 1567 x 97
295 x 640 640 x 640 640 x 640 295 x 1250 640 x 1250 640 x 1250 295 x 1550 640 x 1550 640 x 1550
T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8
G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13
7 11 11 11 21 21 14 28 28
ALTERNATIVE MATT
316 x 660 x 97 660 x 660 x 97 660 x 660 x 97 316 x 1267 x 97 316 x 1267 x 97 660 x 1267 x 97 660 x 1267 x 97 316 x 1567 x 97 316 x 1567 x 97 316 x 1567 x 97
295 x 640 640 x 640 640 x 640 295 x 1250 295 x 1250 640 x 1250 640 x 1250 295 x 1550 295 x 1550 295 x 1550
T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5
G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5
7 11 11 11 11 20 20 14 14 14
316 x 660 x 97 660 x 660 x 97 660 x 660 x 97 316 x 1267 x 97 316 x 1267 x 97 660 x 1267 x 97 660 x 1267 x 97 316 x 1567 x 97 316 x 1567 x 97 316 x 1567 x 97
295 x 640 640 x 640 640 x 640 295 x 1250 295 x 1250 640 x 1250 640 x 1250 295 x 1550 295 x 1550 295 x 1550
T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5
G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5
7 11 11 11 11 20 20 14 14 14
660 x 660 x 97 660 x 660 x 97 660 x 660 x 97 660 x 660 x 97
640 x 640 640 x 640 640 x 640 640 x 640
TCL TCL TCL TCL
2G11 2G11 2G11 2G11
11 11 11 11
ZC 218/SDK LOS+SKLO IP65 ZC 318/SDK LOS+SKLO IP65 ZC 418/SDK LOS+SKLO IP65 ZC 236/SDK LOS+SKLO IP65 ZC 336/SDK LOS+SKLO IP65 ZC 436/SDK LOS+SKLO IP65 ZC 258/SDK LOS+SKLO IP65 ZC 358/SDK LOS+SKLO IP65 ZC 458/SDK LOS+SKLO IP65
2x18 3x18 4x18 2x36 3x36 4x36 2x58 3x58 4x58
LOS+SKLO LOS+GLASS LOS+GLAS
T8 IP 65
ZC T5 214/SDK LOS+SKLO IP54 ZC T5 414/SDK LOS+SKLO IP54 ZC T5 424/SDK LOS+SKLO IP54 ZC T5 228/SDK LOS+SKLO IP54 ZC T5 254/SDK LOS+SKLO IP54 ZC T5 428/SDK LOS+SKLO IP54 ZC T5 454/SDK LOS+SKLO IP54 ZC T5 235/SDK LOS+SKLO IP54 ZC T5 249/SDK LOS+SKLO IP54 ZC T5 280/SDK LOS+SKLO IP54
2x14 4x14 4x24 2x28 2x54 4x28 4x54 2x35 2x49 2x80
LOS+SKLO LOS+GLASS LOS+GLAS
T5 IP 54
ZC T5 214/SDK LOS+SKLO IP65 ZC T5 414/SDK LOS+SKLO IP65 ZC T5 424/SDK LOS+SKLO IP65 ZC T5 228/SDK LOS+SKLO IP65 ZC T5 254/SDK LOS+SKLO IP65 ZC T5 428/SDK LOS+SKLO IP65 ZC T5 454/SDK LOS+SKLO IP65 ZC T5 235/SDK LOS+SKLO IP65 ZC T5 249/SDK LOS+SKLO IP65 ZC T5 280/SDK LOS+SKLO IP65
2x14 4x14 4x24 2x28 2x54 4x28 4x54 2x35 2x49 2x80
LOS+SKLO LOS+GLASS LOS+GLAS
T5 IP 65
TCL IP 54 + IP65 ZC TCL 336/SDK LOS+SKLO IP54 ZC TCL 355/SDK LOS+SKLO IP54 ZC TCL 336/SDK LOS+SKLO IP65 ZC TCL 355/SDK LOS+SKLO IP65
3x36 3x55 3x36 3x55
ELEKTRONICKÉ PŘEDŘADNÍKY A STMÍVÁNÍ - ELECTRONIC BALLASTS AND DIMMING
www.cepelik.cz
G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13
www.cepelik.cz
T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8
LOS+SKLO LOS+GLASS LOS+GLAS
ZC 218/SDK LOS+SKLO IP54 ZC 318/SDK LOS+SKLO IP54 ZC 418/SDK LOS+SKLO IP54 ZC 236/SDK LOS+SKLO IP54 ZC 336/SDK LOS+SKLO IP54 ZC 436/SDK LOS+SKLO IP54 ZC 258/SDK LOS+SKLO IP54 ZC 358/SDK LOS+SKLO IP54 ZC 458/SDK LOS+SKLO IP54
www.cepelik.cz
patice socket
295 x 640 640 x 640 640 x 640 295 x 1250 640 x 1250 640 x 1250 295 x 1550 640 x 1550 640 x 1550
kg
T8 IP 54
www.cepelik.cz
typ zdroje type of lamp
ALTERNATIVE MATT
316 x 660 x 97 660 x 660 x 97 660 x 660 x 97 316 x 1267 x 97 660 x 1267 x 97 660 x 1267 x 97 316 x 1567 x 97 660 x 1567 x 97 660 x 1567 x 97
Rozměry otvorů Hole size Maße der Löcher
2x18 3x18 4x18 2x36 3x36 4x36 2x58 3x58 4x58
ALTERNATIVE MATT
Rozměry Size Maße wxlxh
Mřížka Louvre Raster
(W)
P
Typ Type Typ
Svítidla s mřížkou a sklem (IP54, IP65) do sádrokartonu Light fittings with louvre and glass (IP54, IP65) for plasterboard
EP nestmívatelný: EP analog (1-10V): digital ECO (Tridonic): ...
ZC 418/ SDK LOS+SKLO IP54 + EP ZC 418/ SDK LOS+SKLO IP54 + EPstm 1-10V ZC 418/ SDK LOS+SKLO IP54 + EPstm ECO
NOUZOVÉ ZDROJE (INVERTÉRY) - EMERGENCY POWER SUPPLIES (INVERTERS) Standardně - Standard - Standard T8: 18-36W - 3h, 58W - 1h, TCL: 36W - 3h, 55W - 1h, T5: 14-54W - 1-2h
Způsob značení např. - Example of coding - Beispiel von Bezeichnung: ZC 418/ SDK LOS+SKLO IP54 + NZ 29
W W W. c e p e l i k . c z
Příklady značení: - Example of coding: - Bezeichnung z.B.:
IP54 AND IP65 LIGHT FITTINGS WITH LOUVRE AND GLASS FOR M600 METAL FALSE CEILINGS IP54 UND IP65 LEUCHTEN MIT RASTER UND GLAS FÜR M600 ABGEHÄNGTE METALLDECKE RAL 9003 - standard RAL 9006 - na přání/ on request
M598
Svítidla určená do čistých prostor jsou svítidla, která mají dokonale propracovanou konstrukci, a jejich provedení zaručuje ty nejlepší parametry včetně podmínky na omezení jasu. Omezeného jasu L<200 cd/m2 je dosaženo při vyzařovacím úhlu nad 60°. Tato svítidla jsou určená pro montáž do těsných kovových kazetových podhledů modulů M600. Standardně jsou osazena nízkoztrátovými tlumivkami s možností osazení elektronickým předřadníkem či nouzovým zdrojem (svítidla T5 standardně elektronickým předřadníkem). Tento typ svítidel je určen zvláště pro montáž do sterilních místností a prostor s vysokými bezpečnostními nároky, jako jsou např. farmaceutické společnosti, nemocnice, výrobce elektronických součástek atd.
Rozměry - Size - Maße
l
w
h
W W W. c e p e l i k . c z
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
SVÍTIDLA S MŘÍŽKOU A SKLEM IP54, IP65 DO KOVOVÉHO PODHLEDU M600
30
45
Light fittings designed for clean spaces have an elaborate construction and their design meets the highest parameters including luminance control. Controlled luminance L<200 cd/m2 is reached at an emission angle above 60°. These light fittings are designed for M600 tight metal panel false ceilings. They are equipped with low-loss ballasts by default, but can be also equipped with electronic ballasts or emergency power supplies (T5 light fittings are equipped with electronic ballasts by default). This type of light fittings is designed especially for sterile rooms and places with high safety requirements such as pharmaceutical companies, hospitals, producers of electronic components etc.
Leuchten für Reinräume haben eine hochentwickelte Konstruktion. Die Ausführung garantiert die besten Parameter einschließlich begrenzter Leuchtdichtung. Begrenzte Leuchdichtung L<200 cd/m2 wird bei einem Ausstrahlungswinkel oberhalb 60° erreicht. Die Ausführung dieser Leuchten ist für dichte M600 abgehängte Kassettendecke aus Metall geeignet. Standardweise werden sie mit verlustarmen Vorschaltgeräten ausgestattet, können aber auch mit einem elektronischem Vorschaltgerät oder einer Notstromquelle ausgestattet werden (T5 Leuchten werden standardweise mit einem elektronischem vorschaltgerät ausgerüstet). Diese Leuchten sind besonders für Montage in Reinräume und sicherheitsanspruchsvolle Betriebe geeignet wie z.B. pharmazeutische Gesellschaften, Krankenhäuser, Hersteller von elektronischen Elementen usw.
G13 G13 G13 G13 G13 G13
6 11 11 11 21 21
T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5
G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5
6 11 11 11 11 20 20
298 x 598 x 110 598 x 598 x 110 598 x 598 x 110 298 x 1198 x 110 298 x 1198 x 110 598 x 1198 x 110 598 x 1198 x 110
T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5
G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5
6 11 11 11 11 20 20
598 x 598 x 110 598 x 598 x 110 598 x 598 x 110 598 x 598 x 110
TCL TCL TCL TCL
2G11 2G11 2G11 2G11
11 11 11 11
kg
LOS+SKLO LOS+GLASS LOS+GLAS
ALTERNATIVE MATT
298 x 598 x 110 598 x 598 x 110 598 x 598 x 110 298 x 1198 x 110 598 x 1198 x 110 598 x 1198 x 110
ALTERNATIVE MATT
298 x 598 x 110 598 x 598 x 110 598 x 598 x 110 298 x 1198 x 110 598 x 1198 x 110 598 x 1198 x 110
ALTERNATIVE MATT
2x18 3x18 4x18 2x36 3x36 4x36
LOS+SKLO LOS+GLASS LOS+GLAS
ZC 218/M598 LOS+SKLO IP54 ZC 318/M598 LOS+SKLO IP54 ZC 418/M598 LOS+SKLO IP54 ZC 236/M598 LOS+SKLO IP54 ZC 336/M598 LOS+SKLO IP54 ZC 436/M598 LOS+SKLO IP54
298 x 598 x 110 598 x 598 x 110 598 x 598 x 110 298 x 1198 x 110 298 x 1198 x 110 598 x 1198 x 110 598 x 1198 x 110
T8 IP 65 ZC 218/M598 LOS+SKLO IP65 ZC 318/M598 LOS+SKLO IP65 ZC 418/M598 LOS+SKLO IP65 ZC 236/M598 LOS+SKLO IP65 ZC 336/M598 LOS+SKLO IP65 ZC 436/M598 LOS+SKLO IP65
2x18 3x18 4x18 2x36 3x36 4x36
ZC T5 214/M598 LOS+SKLO IP54 ZC T5 414/M598 LOS+SKLO IP54 ZC T5 424/M598 LOS+SKLO IP54 ZC T5 228/M598 LOS+SKLO IP54 ZC T5 254/M598 LOS+SKLO IP54 ZC T5 428/M598 LOS+SKLO IP54 ZC T5 454/M598 LOS+SKLO IP54
2x14 4x14 4x24 2x28 2x54 4x28 4x54
LOS+SKLO LOS+GLASS LOS+GLAS
T5 IP 54
ZC T5 214/M598 LOS+SKLO IP65 ZC T5 414/M598 LOS+SKLO IP65 ZC T5 424/M598 LOS+SKLO IP65 ZC T5 228/M598 LOS+SKLO IP65 ZC T5 254/M598 LOS+SKLO IP65 ZC T5 428/M598 LOS+SKLO IP65 ZC T5 454/M598 LOS+SKLO IP65
2x14 4x14 4x24 2x28 2x54 4x28 4x54
LOS+SKLO LOS+GLASS LOS+GLAS
T5 IP 65
ZC TCL 336/M598 LOS+SKLO IP54 ZC TCL 355/M598 LOS+SKLO IP54 ZC TCL 336/M598 LOS+SKLO IP65 ZC TCL 355/M598 LOS+SKLO IP65
3x36 3x55 3x36 3x55
www.cepelik.cz
TCL IP 54 + IP65
www.cepelik.cz
T8 T8 T8 T8 T8 T8
wxlxh
www.cepelik.cz
patice socket 6 11 11 11 21 21
(W)
T8 IP 54
www.cepelik.cz
typ zdroje type of lamp
G13 G13 G13 G13 G13 G13
ALTERNATIVE MATT
Rozměry Size Maße
T8 T8 T8 T8 T8 T8
Mřížka Louvre Raster
P
Typ Type Typ
Svítidla s mřížkou a sklem (IP54, IP65) do kovového podhledu M600 (M598) Light fittings with louvre and glass (IP54, IP65) for M600 (M598) metal false ceilings
ELEKTRONICKÉ PŘEDŘADNÍKY A STMÍVÁNÍ - ELECTRONIC BALLASTS AND DIMMING EP nestmívatelný: EP analog (1-10V): digital ECO (Tridonic): ...
ZC 418/ M598 LOS+SKLO IP54 + EP ZC 418/ M598 LOS+SKLO IP54 + EPstm 1-10V ZC 418/ M598 LOS+SKLO IP54 + EPstm ECO
NOUZOVÉ ZDROJE (INVERTÉRY) - EMERGENCY POWER SUPPLIES (INVERTERS) Standardně - Standard - Standard T8: 18-36W - 3h, 58W - 1h, TCL: 36W - 3h, 55W - 1h, T5: 14-54W - 1-2h
Způsob značení např. - Example of coding - Beispiel von Bezeichnung: ZC 418/ M598 LOS+SKLO IP54 + NZ 31
W W W. c e p e l i k . c z
Příklady značení: - Example of coding: - Bezeichnung z.B.:
IP54 AND IP65 LIGHT FITTINGS WITH LOUVRE AND GLASS FOR M625 METAL FALSE CEILINGS IP54 UND IP65 LEUCHTEN MIT RASTER UND GLAS FÜR M625 ABGEHÄNGTE METALLDECKE RAL 9003 - standard RAL 9006 - na přání/ on request
M623
W W W. c e p e l i k . c z
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
SVÍTIDLA S MŘÍŽKOU A SKLEM IP54, IP65 DO KOVOVÉHO PODHLEDU M625
Svítidla určená do čistých prostor jsou svítidla, která mají dokonale propracovanou konstrukci, a jejich provedení zaručuje ty nejlepší parametry včetně podmínky na omezení jasu. Omezeného jasu L<200 cd/m2 je dosaženo při vyzařovacím úhlu nad 60°. Tato svítidla jsou určená pro montáž do těsných kovových kazetových podhledů modulů M625. Standardně jsou osazena nízkoztrátovými tlumivkami s možností osazení elektronickým předřadníkem či nouzovým zdrojem (svítidla T5 standardně elektronickým předřadníkem). Tento typ svítidel je určen zvláště pro montáž do sterilních místností a prostor s vysokými bezpečnostními nároky, jako jsou např. farmaceutické společnosti, nemocnice, výrobce elektronických součástek atd.
Rozměry - Size - Maße
32
Light fittings designed for clean spaces have an elaborate construction and their design meets the highest parameters including luminance control. Controlled luminance L<200 cd/m2 is reached at an emission angle above 60°. These light fittings are designed for M625 tight metal panel false ceilings. They are equipped with low-loss ballasts by default, but can be also equipped with electronic ballasts or emergency power supplies (T5 light fittings are equipped with electronic ballasts by default). This type of light fittings is designed especially for sterile rooms and places with high safety requirements such as pharmaceutical companies, hospitals, producers of electronic components etc.
Leuchten für Reinräume haben eine hochentwickelte Konstruktion. Die Ausführung garantiert die besten Parameter einschließlich begrenzter Leuchtdichtung. Begrenzte Leuchdichtung L<200 cd/m2 wird bei einem Ausstrahlungswinkel oberhalb 60° erreicht. Die Ausführung dieser Leuchten ist für dichte M625 abgehängte Kassettendecke aus Metall geeignet. Standardweise werden sie mit verlustarmen Vorschaltgeräten ausgestattet, können aber auch mit einem elektronischem Vorschaltgerät oder einer Notstromquelle ausgestattet werden (T5 Leuchten werden standardweise mit einem elektronischem vorschaltgerät ausgerüstet). Diese Leuchten sind besonders für Montage in Reinräume und sicherheitsanspruchsvolle Betriebe geeignet wie z.B. pharmazeutische Gesellschaften, Krankenhäuser, Hersteller von elektronischen Elementen usw.
Uchycení svítidla do sádrokartonu Fastening of light fitting into plasterboard Befestigung der Leuchte in Gipsplatte
G13 G13 G13 G13 G13 G13
6 11 11 11 21 21
T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5
G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5
6 11 11 11 11 20 20
312 x 623 x 97 623 x 623 x 97 623 x 623 x 97 312 x 1247 x 97 312 x 1247 x 97 623 x 1247 x 97 623 x 1247 x 97
T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5
G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5
6 11 11 11 11 20 20
TCL TCL TCL TCL
2G11 2G11 2G11 2G11
11 11 11 11
kg
LOS+SKLO LOS+GLASS LOS+GLAS
ALTERNATIVE MATT
312 x 623 x 97 623 x 623 x 97 623 x 623 x 97 312 x 1247 x 97 623 x 1247 x 97 623 x 1247 x 97
ALTERNATIVE MATT
312 x 623 x 97 623 x 623 x 97 623 x 623 x 97 312 x 1247 x 97 623 x 1247 x 97 623 x 1247 x 97
ALTERNATIVE MATT
2x18 3x18 4x18 2x36 3x36 4x36
LOS+SKLO LOS+GLASS LOS+GLAS
ZC 218/M623 LOS+SKLO IP54 ZC 318/M623 LOS+SKLO IP54 ZC 418/M623 LOS+SKLO IP54 ZC 236/M623 LOS+SKLO IP54 ZC 336/M623 LOS+SKLO IP54 ZC 436/M623 LOS+SKLO IP54
312 x 623 x 97 623 x 623 x 97 623 x 623 x 97 312 x 1247 x 97 312 x 1247 x 97 623 x 1247 x 97 623 x 1247 x 97
T8 IP 65 ZC 218/M623 LOS+SKLO IP65 ZC 318/M623 LOS+SKLO IP65 ZC 418/M623 LOS+SKLO IP65 ZC 236/M623 LOS+SKLO IP65 ZC 336/M623 LOS+SKLO IP65 ZC 436/M623 LOS+SKLO IP65
2x18 3x18 4x18 2x36 3x36 4x36
ZC T5 214/M623 LOS+SKLO IP54 ZC T5 414/M623 LOS+SKLO IP54 ZC T5 424/M623 LOS+SKLO IP54 ZC T5 228/M623 LOS+SKLO IP54 ZC T5 254/M623 LOS+SKLO IP54 ZC T5 428/M623 LOS+SKLO IP54 ZC T5 454/M623 LOS+SKLO IP54
2x14 4x14 4x24 2x28 2x54 4x28 4x54
LOS+SKLO LOS+GLASS LOS+GLAS
T5 IP 54
ZC T5 214/M623 LOS+SKLO IP65 ZC T5 414/M623 LOS+SKLO IP65 ZC T5 424/M623 LOS+SKLO IP65 ZC T5 228/M623 LOS+SKLO IP65 ZC T5 254/M623 LOS+SKLO IP65 ZC T5 428/M623 LOS+SKLO IP65 ZC T5 454/M623 LOS+SKLO IP65
2x14 4x14 4x24 2x28 2x54 4x28 4x54
LOS+SKLO LOS+GLASS LOS+GLAS
T5 IP 65
ZC TCL 336/M623 LOS+SKLO IP54 ZC TCL 355/M623 LOS+SKLO IP54 ZC TCL 336/M623 LOS+SKLO IP65 ZC TCL 355/M623 LOS+SKLO IP65
3x36 3x55 3x36 3x55
623 623 623 623
x 623 x 97 x 623 x 97 x 623 x 97 x 623 x 97
www.cepelik.cz
TCL IP 54 + IP65
www.cepelik.cz
T8 T8 T8 T8 T8 T8
wxlxh
www.cepelik.cz
patice socket 6 11 11 11 21 21
(W)
T8 IP 54
www.cepelik.cz
typ zdroje type of lamp
G13 G13 G13 G13 G13 G13
ALTERNATIVE MATT
Rozměry Size Maße
T8 T8 T8 T8 T8 T8
Mřížka Louvre Raster
P
Typ Type Typ
Svítidla s mřížkou a sklem (IP54, IP65) do kovového podhledu M625 (M623) Light fittings with louvre and glass (IP54, IP65) for M625 (M623) metal false ceilings
ELEKTRONICKÉ PŘEDŘADNÍKY A STMÍVÁNÍ - ELECTRONIC BALLASTS AND DIMMING EP nestmívatelný: EP analog (1-10V): digital ECO (Tridonic): ...
ZC 418/ M623 LOS+SKLO IP54 + EP ZC 418/ M623 LOS+SKLO IP54 + EPstm 1-10V ZC 418/ M623 LOS+SKLO IP54 + EPstm ECO
NOUZOVÉ ZDROJE (INVERTÉRY) - EMERGENCY POWER SUPPLIES (INVERTERS) Standardně - Standard - Standard T8: 18-36W - 3h, 58W - 1h, TCL: 36W - 3h, 55W - 1h, T5: 14-54W - 1-2h
Způsob značení např. - Example of coding - Beispiel von Bezeichnung: ZC 418/ M623 LOS+SKLO IP54 + NZ 33
W W W. c e p e l i k . c z
Příklady značení: - Example of coding: - Bezeichnung z.B.:
IP54 SURFACE MOUNTED (CEILING) LIGHT FITTINGS WITH LOUVRE AND GLASS IP54 AUFSATZ- (DECKEN-) LEUCHTEN MIT RASTER UND GLAS RAL 9003 - standard RAL 9006 - na přání/ on request
HR
Svítidla určená do čistých prostor jsou svítidla, která mají dokonale propracovanou konstrukci, a jejich provedení zaručuje ty nejlepší parametry včetně podmínky na omezení jasu. Omezeného jasu L<200 cd/m2 je dosaženo při vyzařovacím úhlu nad 60°.Tato přisazená svítidla jsou určená pro montáž na strop. Standardně jsou osazena nízkoztrátovými tlumivkami s možností osazení elektronickým předřadníkem či nouzovým zdrojem (svítidla T5 standardně elektronickým předřadníkem). Tento typ svítidel je určen zvláště pro montáž do sterilních místností a prostor s vysokými bezpečnostními nároky, jako jsou např. farmaceutické společnosti, nemocnice, výrobce elektronických součástek atd.
Light fittings designed for clean spaces have an elaborate construction and their design meets the highest parameters including luminance control. Controlled luminance L<200 cd/m2 is reached at an emission angle above 60°. These surface mounted light fittings are designed for mounting on the ceiling. They are equipped with low-loss ballasts by default, but can be also equipped with electronic ballasts or emergency power supplies (T5 light fittings are equipped with electronic ballasts by default). This type of light fittings is designed especially for sterile rooms and places with high safety requirements such as pharmaceutical companies, hospitals, producers of electronic components etc.
Leuchten für Reinräume haben eine hochentwickelte Konstruktion. Die Ausführung garantiert die besten Parameter einschließlich begrenzter Leuchtdichtung. Begrenzte Leuchdichtung L<200 cd/m2 wird bei einem Ausstrahlungswinkel oberhalb 60° erreicht. Diese Leuchten sind für Montage auf Decke geeignet. Standardweise werden sie mit verlustarmen Vorschaltgeräten ausgestattet, können aber auch mit einem elektronischem Vorschaltgerät oder einer Notstromquelle ausgestattet werden (T5 Leuchten werden standardweise mit einem elektronischem vorschaltgerät ausgerüstet). Diese Leuchten sind besonders für Montage in Reinräume und sicherheitsanspruchsvolle Betriebe geeignet wie z.B. pharmazeutische Gesellschaften, Krankenhäuser, Hersteller von elektronischen Elementen usw.
Rozměry a umístění upevňovacích otvorů Proportions and placing of fastening holes Maße und Position der Befestigungslöcher 85
Umístění otvorů pro přívodní vodiče Placing of holes for supply conductors Position der Löcher für Zuführungsdrähte
I.
b
II.
34
c
∅6 l
.2
w
a
c
55
W W W. c e p e l i k . c z
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
SVÍTIDLA S MŘÍŽKOU A SKLEM IP54 PŘISAZENÁ (STROPNÍ)
310 x 635 x 85 430 x 635 x 85 635 x 635 x 85 310 x 1235 x 85 430 x 1235 x 85 635 x 1235 x 85 310 x 1535 x 85 430 x 1535 x 85 635 x 1535 x 85
180 300 505 180 300 505 180 300 505
445 445 445 760 1040 1040 1220 1220 1220
520 520 610 610 610
I II I I II I I II I
T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8
G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13
6 9 11 11 16 21 14 21 28
310 x 635 x 85 310 x 635 x 85 430 x 635 x 85 430 x 635 x 85 635 x 635 x 85 635 x 635 x 85 310 x 1235 x 85 310 x 1235 x 85 430 x 1235 x 85 430 x 1235 x 85 635 x 1235 x 85 635 x 1235 x 85 310 x 1535 x 85 310 x 1535 x 85 310 x 1535 x 85 430 x 1535 x 85 430 x 1535 x 85 430 x 1535 x 85 635 x 1535 x 85 635 x 1535 x 85 635 x 1535 x 85
180 180 300 300 505 505 180 180 300 300 505 505 180 180 180 300 300 300 505 505 505
445 445 445 445 445 445 760 760 1040 1040 1040 1040 1220 1220 1220 1220 1220 1220 1220 1220 1220
520 520 520 520 610 610 610 610 610 610 610 610 610
I I II II I I I I II II I I I I I II II II I I I
T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5
G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5
6 6 8 8 10 10 10 10 15 15 20 20 13 13 13 20 20 20 27 27 27
LOS+SKLO LOS+GLASS LOS+GLAS
ZC 218/ 15 LOS+SKLO HR IP54 ZC 318/ 15 LOS+SKLO HR IP54 ZC 418/ 15 LOS+SKLO HR IP54 ZC 236/ 15 LOS+SKLO HR IP54 ZC 336/ 15 LOS+SKLO HR IP54 ZC 436/ 15 LOS+SKLO HR IP54 ZC 258/ 15 LOS+SKLO HR IP54 ZC 358/ 15 LOS+SKLO HR IP54 ZC 458/ 15 LOS+SKLO HR IP54
2x14 2x24 3x14 3x24 4x14 4x24 2x28 2x54 3x28 3x54 4x28 4x54 2x35 2x49 2x80 3x35 3x49 3x80 4x35 4x49 4x80
www.cepelik.cz
ZC T5 214/ 15 LOS+SKLO HR IP54 ZC T5 224/ 15 LOS+SKLO HR IP54 ZC T5 314/ 15 LOS+SKLO HR IP54 ZC T5 324/ 15 LOS+SKLO HR IP54 ZC T5 414/ 15 LOS+SKLO HR IP54 ZC T5 424/ 15 LOS+SKLO HR IP54 ZC T5 228/ 15 LOS+SKLO HR IP54 ZC T5 254/ 15 LOS+SKLO HR IP54 ZC T5 328/ 15 LOS+SKLO HR IP54 ZC T5 354/ 15 LOS+SKLO HR IP54 ZC T5 428/ 15 LOS+SKLO HR IP54 ZC T5 454/ 15 LOS+SKLO HR IP54 ZC T5 235/ 15 LOS+SKLO HR IP54 ZC T5 249/ 15 LOS+SKLO HR IP54 ZC T5 280/ 15 LOS+SKLO HR IP54 ZC T5 335/ 15 LOS+SKLO HR IP54 ZC T5 349/ 15 LOS+SKLO HR IP54 ZC T5 380/ 15 LOS+SKLO HR IP54 ZC T5 435/ 15 LOS+SKLO HR IP54 ZC T5 449/ 15 LOS+SKLO HR IP54 ZC T5 480/ 15 LOS+SKLO HR IP54
LOS+SKLO LOS+GLASS LOS+GLAS
T5 IP 54
www.cepelik.cz
2x18 3x18 4x18 2x36 3x36 4x36 2x58 3x58 4x58
kg
www.cepelik.cz
obr./ picture
typ zdroje type of lamp
patice socket
c
T8 IP 54
www.cepelik.cz
Supply conductor
Přívodní vodič
b
ALTERNATIVE MATT
Placing of holes for pendants
Umístění up. otvorů a
ALTERNATIVE MATT
Rozměry Size Maße wxlxh
Mřížka Louvre Raster
(W)
P
Typ Type Typ
Hranatá svítidla s mřížkou a sklem (IP54) přisazená (stropní) Square surface mounted (ceiling) light fittings with louvre and glass (IP54)
ELEKTRONICKÉ PŘEDŘADNÍKY A STMÍVÁNÍ - ELECTRONIC BALLASTS AND DIMMING EP nestmívatelný: EP analog (1-10V): digital ECO (Tridonic): ...
ZC 418/ 15 LOS+SKLO HR IP54 + EP ZC 418/ 15 LOS+SKLO HR IP4 + EPstm 1-10V ZC 418/ 15 LOS+SKLO HR IP54 + EPstm ECO
NOUZOVÉ ZDROJE (INVERTÉRY) - EMERGENCY POWER SUPPLIES (INVERTERS) Standardně - Standard - Standard T8: 18-36W - 3h, 58W - 1h, TCL: 36W - 3h, 55W - 1h, T5: 14-54W - 1-2h
Způsob značení např. - Example of coding - Beispiel von Bezeichnung: ZC 418/ 15 LOS+SKLO HR IP54 + NZ 35
W W W. c e p e l i k . c z
Příklady značení: - Example of coding: - Bezeichnung z.B.:
IP54 SURFACE MOUNTED (CEILING) LIGHT FITTINGS WITH LOUVRE AND GLASS IP54 AUFSATZ- (DECKEN-) LEUCHTEN MIT RASTER UND GLAS RAL 9003 - standard RAL 9006 - na přání/ on request
ZK
Svítidla určená do čistých prostor jsou svítidla, která mají dokonale propracovanou konstrukci, a jejich provedení zaručuje ty nejlepší parametry včetně podmínky na omezení jasu. Omezeného jasu L<200 cd/m2 je dosaženo při vyzařovacím úhlu nad 60°.Tato přisazená svítidla jsou určená pro montáž na strop. Standardně jsou osazena nízkoztrátovými tlumivkami s možností osazení elektronickým předřadníkem či nouzovým zdrojem (svítidla T5 standardně elektronickým předřadníkem). Tento typ svítidel je určen zvláště pro montáž do sterilních místností a prostor s vysokými bezpečnostními nároky, jako jsou např. farmaceutické společnosti, nemocnice, výrobce elektronických součástek atd.
Light fittings designed for clean spaces have an elaborate construction and their design meets the highest parameters including luminance control. Controlled luminance L<200 cd/m2 is reached at an emission angle above 60°. These surface mounted light fittings are designed for mounting on the ceiling. They are equipped with low-loss ballasts by default, but can be also equipped with electronic ballasts or emergency power supplies (T5 light fittings are equipped with electronic ballasts by default). This type of light fittings is designed especially for sterile rooms and places with high safety requirements such as pharmaceutical companies, hospitals, producers of electronic components etc.
Leuchten für Reinräume haben eine hochentwickelte Konstruktion. Die Ausführung garantiert die besten Parameter einschließlich begrenzter Leuchtdichtung. Begrenzte Leuchdichtung L<200 cd/m2 wird bei einem Ausstrahlungswinkel oberhalb 60° erreicht. Diese Leuchten sind für Montage auf Decke geeignet. Standardweise werden sie mit verlustarmen Vorschaltgeräten ausgestattet, können aber auch mit einem elektronischem Vorschaltgerät oder einer Notstromquelle ausgestattet werden (T5 Leuchten werden standardweise mit einem elektronischem vorschaltgerät ausgerüstet). Diese Leuchten sind besonders für Montage in Reinräume und sicherheitsanspruchsvolle Betriebe geeignet wie z.B. pharmazeutische Gesellschaften, Krankenhäuser, Hersteller von elektronischen Elementen usw.
Rozměry a umístění upevňovacích otvorů Proportions and placing of fastening holes Maße und Position der Befestigungslöcher 85
Umístění otvorů pro přívodní vodiče Placing of holes for supply conductors Position der Löcher für Zuführungsdrähte
b
a
c
c
∅6
II. l
36
.2
w
I.
60
W W W. c e p e l i k . c z
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
SVÍTIDLA S MŘÍŽKOU A SKLEM IP54 PŘISAZENÁ (STROPNÍ)
300 x 650 x 85 450 x 650 x 85 650 x 650 x 85 300 x 1255 x 85 450 x 1255 x 85 650 x 1255 x 85 300 x 1555 x 85 450 x 1555 x 85 650 x 1555 x 85
186 335 540 186 335 540 186 335 540
445 445 445 760 1040 1040 1220 1220 1220
520 520 610 610 610
I II I I II I I II I
T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8
G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13
6 9 11 11 16 21 14 21 28
300 x 650 x 85 300 x 650 x 85 450 x 650 x 85 450 x 650 x 85 650 x 650 x 85 650 x 650 x 85 300 x 1255 x 85 300 x 1255 x 85 450 x 1255 x 85 450 x 1255 x 85 650 x 1255 x 85 650 x 1255 x 85 300 x 1555 x 85 300 x 1555 x 85 300 x 1555 x 85 450 x 1555 x 85 450 x 1555 x 85 450 x 1555 x 85 650 x 1555 x 85 650 x 1555 x 85 650 x 1555 x 85
186 186 335 335 540 540 186 186 335 335 540 540 186 186 186 335 335 335 540 540 540
445 445 445 445 445 445 760 760 1040 1040 1040 1040 1220 1220 1220 1220 1220 1220 1220 1220 1220
520 520 520 520 610 610 610 610 610 610 610 610 610
I I II II II II I I II II I I I I I I I I I I I
T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5
G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5
6 6 8 8 10 10 10 10 15 15 20 20 13 13 13 20 20 20 27 27 27
LOS+SKLO LOS+GLASS LOS+GLAS
ZC 218/ 15 LOS+SKLO ZK IP54 ZC 318/ 15 LOS+SKLO ZK IP54 ZC 418/ 15 LOS+SKLO ZK IP54 ZC 236/ 15 LOS+SKLO ZK IP54 ZC 336/ 15 LOS+SKLO ZK IP54 ZC 436/ 15 LOS+SKLO ZK IP54 ZC 258/ 15 LOS+SKLO ZK IP54 ZC 358/ 15 LOS+SKLO ZK IP54 ZC 458/ 15 LOS+SKLO ZK IP54
2x14 2x24 3x14 3x24 4x14 4x24 2x28 2x54 3x28 3x54 4x28 4x54 2x35 2x49 2x80 3x35 3x49 3x80 4x35 4x49 4x80
www.cepelik.cz
ZC T5 214/ 15 LOS+SKLO ZK IP54 ZC T5 224/ 15 LOS+SKLO ZK IP54 ZC T5 314/ 15 LOS+SKLO ZK IP54 ZC T5 324/ 15 LOS+SKLO ZK IP54 ZC T5 414/ 15 LOS+SKLO ZK IP54 ZC T5 424/ 15 LOS+SKLO ZK IP54 ZC T5 228/ 15 LOS+SKLO ZK IP54 ZC T5 254/ 15 LOS+SKLO ZK IP54 ZC T5 328/ 15 LOS+SKLO ZK IP54 ZC T5 354/ 15 LOS+SKLO ZK IP54 ZC T5 428/ 15 LOS+SKLO ZK IP54 ZC T5 454/ 15 LOS+SKLO ZK IP54 ZC T5 235/ 15 LOS+SKLO ZK IP54 ZC T5 249/ 15 LOS+SKLO ZK IP54 ZC T5 280/ 15 LOS+SKLO ZK IP54 ZC T5 335/ 15 LOS+SKLO ZK IP54 ZC T5 349/ 15 LOS+SKLO ZK IP54 ZC T5 380/ 15 LOS+SKLO ZK IP54 ZC T5 435/ 15 LOS+SKLO ZK IP54 ZC T5 449/ 15 LOS+SKLO ZK IP54 ZC T5 480/ 15 LOS+SKLO ZK IP54
LOS+SKLO LOS+GLASS LOS+GLAS
T5 IP 54
www.cepelik.cz
2x18 3x18 4x18 2x36 3x36 4x36 2x58 3x58 4x58
kg
www.cepelik.cz
obr./ picture
typ zdroje type of lamp
patice socket
c
T8 IP 54
www.cepelik.cz
Supply conductor
Přívodní vodič
b
ALTERNATIVE MATT
Placing of holes for pendants
Umístění up. otvorů a
ALTERNATIVE MATT
Rozměry Size Maße wxlxh
Mřížka Louvre Raster
(W)
P
Typ Type Typ
Zkosená svítidla s mřížkou a sklem (IP54) přisazená (stropní) Skewed surface mounted (ceiling) light fittings with louvre and glass (IP54)
ELEKTRONICKÉ PŘEDŘADNÍKY A STMÍVÁNÍ - ELECTRONIC BALLASTS AND DIMMING EP nestmívatelný: EP analog (1-10V): digital ECO (Tridonic): ...
ZC 418/ 15 LOS+SKLO ZK IP54 + EP ZC 418/ 15 LOS+SKLO ZK IP4 + EPstm 1-10V ZC 418/ 15 LOS+SKLO ZK IP54 + EPstm ECO
NOUZOVÉ ZDROJE (INVERTÉRY) - EMERGENCY POWER SUPPLIES (INVERTERS) Standardně - Standard - Standard T8: 18-36W - 3h, 58W - 1h, TCL: 36W - 3h, 55W - 1h, T5: 14-54W - 1-2h
Způsob značení např. - Example of coding - Beispiel von Bezeichnung: ZC 418/ 15 LOS+SKLO ZK IP54 + NZ 37
W W W. c e p e l i k . c z
Příklady značení: - Example of coding: - Bezeichnung z.B.:
www.cepelik www.cepelik.cz www.cepelik.cz www.cepelik.cz www.cepelik.cz ik.cz www.cepelik.cz
Svítidla s PLEXI krytem Light Fittings with Plexiglass Cover Leuchten mit der PLEXI-Blende
IP54 Svítidla s PLEXI krytem jsou ekonomičtější variantou svítidel do čistých prostorů. Základní těleso svítidla je vyrobeno z ocelového plechu tl. 0,5mm a opatřeno bílou práškovou barvou odolnou desinfekčním a čistícím prostředkům. Standardní odstín RAL 9003, jiné odstíny např. RAL 9010, nebo RAL 9006 jsou možné po domluvě. Optický kryt ze strukturovaného plexiskla je ke svítidlu připevněn pomocí hliníkového rámečku drženého bajonetovými uzávěry. Tento kryt je ke svítidlu dále fixován pomocí bezpečnostních ocelových lanek, aby ani při výměně světelných zdrojů nemohl spadnout. Pro otevření svítidla je nutno použít štoubovák. Stupeň krytí je IP54 a u podhledových svítidel i IP65. Veškeré elektrokomponenty montované do svítidel i svítidla samotná jsou schválena k bezpečnému provozu. Na svítidla byl vystaven certifikát ENEC 21 a na všechna svítidla bylo ve smyslu zákona č. 22/97 Sb. dle ustanovení §13 odst. 5 v platném znění vydáno „Prohlášení o shodě”. Svítidla jsou v yráběna pro jmenov i té n a p ě tí 23 0V/ 5 0 Hz, s t a n d ar d n ě vybavena bezšroubovou svorkovnicí pro připojení přívodních vodičů s plným jádrem do průřezu 2,5mm2. Připojení svítidla k elektrické síti je možno řešit i pomocí konektorů typu gesis popř. wago. Svítidla osazená zářivkami typu T5 (Ø 16mm) jsou standardně osazena elektronickým předřadníkem. Svítidla na zářivky typu T8 (Ø 26mm) jsou osazena tlumivkami a paralelně kompenzována, popř. je možno je osadit elektronickým předřadníkem. Všechna svítidla je možno vyrobit ve stmívatelném provedení, popř. doplnit o nouzový zdroj. Při použití nouzového zdroje zůstane při výpadku napájení svítit ve svítidle jedna zářivka na cca 10% své nominální hodnoty po dobu jedné hodiny. Dobu lze na přání prodloužit na 3 hodiny. Svítidla jsou svou konstrukcí předurčená do čistých prostor (operačních sálů, JIP, výroba léků). Vhodná jsou spíše do chodeb a prostor pro přípravu pacienta.
38
Light fittings with plexiglass cover are more economic version of light fittings for clean spaces. The body of the light fitting is made of 0,5mm thick steel sheet. It is provided with a white powder coat finish resistant to cleaning agents and disinfectants. RAL 9003 is used by default. Other RAL colours such as RAL 9010 or RAL 9006 are available on request. Optical cover from structured plexiglass is fixed to the light fitting by means of a small aluminum frame secured by bayonet locks. The cover is also fixed to the light fitting with safety steel wires that prevent it from falling down while the light sources are being replaced. A screwdriver must be used for opening the light fitting. Protection: IP54 for surface mounted light fittings and IP54 and even IP65 for recessed light fittings. All electro components used in the light fittings as well as the light fittings themselves have been approved for safe operation. The ENEC 21 certificate has been issued for the light fittings and a “Declaration of Conformity” has been issued for all light fittings pursuant to Law No. 22/97 Coll. – in accordance with provisions of section 13 paragraph 5 as amended. The light fittings are intended for 230V/ 50Hz nominal voltage. They are equipped with screwless terminal boards for connection of supply conductors with solid core up to S=2,5mm2. Connection of the light fitting to the electrical network can also be done with gesis or wago connectors. Light fittings for T5 (Ø 16mm) fluorescent lamps are equipped with electronic ballasts by default. Light fittings for T8 (Ø 26mm) fluorescent lamps are equipped with chokes and parallel compensated. They can also be equipped with electronic ballasts. All light fittings can be produced in a dimmable version and equipped with emergency power supplies. In case of a power supply failure, one fluorescent lamp remains on - it maintains approximately 10% of its nominal value during roughly one hour. The time can be extended up to 3 hours. Light fittings are intended, due to their design, for cleanrooms (operating theatres, intensive care units and manufacture of medicines). They are rather suitable for corridors and rooms for patient preparation.
IP65
Leuchten mit dem PLEXI-Gehäuse stellen die wirtschaftlichere Variante von Leuchten für Reinräume dar. Der Grundkörper der Leuchte ist aus Stahlblech Dicke 0,5mm angefertigt. Während der Anfertigung wird der Grundkörper mit weißer Farbe pulverbeschichtet, die gegenüber Reinigungs- und Desinfektionsmitteln resistent ist. Standardweise wird RAL 9003 benutzt, andere RAL-Farben sind nach Vereinbarung auch möglich - z.B. RAL 9010 oder RAL 9006. Das optische Gehäuse aus strukturiertem Plexiglas ist an der Leuchte mithilfe eines Alurahmens mit Bajonettverschlüssen befestigt. Die Abdeckung wird zu der Leuchte auch mit Sicherheitstahlseilen fixiert, damit sie auch während Austausch der Leuchtstoffquellen nicht runterfallen könnte. Das Öffnen der Leuchte erfolgt mit einem Schraubenzieher. Schutzart: IP54 für Aufsatzleuchten und IP54 oder sogar IP65. Alle in die Leuchten montierten Elektrokomponente und auch die Leuchten selber wurden für sicheren Betrieb genehmigt. ENEC 21 Zertifikat wurde für diese Leuchten ausgestellt und eine „Konformitätserklärung“ im Sinne des tschechischen Gesetzes Nr.22/97 SG gemäß Artikel 13 Abs. 5 in der Fassung zuletzt geändert wurde für alle Leuchten ausgestellt. Die Leuchten werden für Nennspannung 230V/ 50Hz hergestellt, und werden standardweise mit einer schraublosen Klemmleiste für Anschluss von Zuführungsdrähten mit vollem Kern bis S=2,5mm2 ausgestattet. Der Anschluss der Leuchte zu dem Stromnetz kann auch mit gesis ggf. wago Stecker besorgt werden. Leuchten für T5 (Ø 16mm) Leuchtstofflampen werden standardweise mit elektronischen Vorschaltgeräten ausstattet. Leuchten für T8 (Ø 26mm) Leuchtstofflampen werden standardweise mit Drosseln ausgestattet und parallel kompensiert, sie können aber auch mit elektronischen Vorschaltgeräten ausgestattet werden. Alle Leuchten können als dimmbare Leuchten hergestellt werden ggf. mit einer Notstromquelle ausgestattet werden. Bei einer Stromunterbrechung bleibt eine Leuchtstofflampe auf zirka 10% ihres Nominalwertes für zirka 1 Stunde leuchten. Die Zeit kann auf Anfrage bis auf 3 Stunden verlängert werden. Die Leuchten sind durch ihre Bauweise für Reinräume vorherbestimmt (OPs, Intensivstationen, Arzneimittelherstellung). Sie eignen sich eher in Gänge und Räume für die Patientenvorbereitung.
www.cepelik www.cepelik.cz www.cepelik.cz 40
M625
do kazetového podhledu M625 for M625 panel false ceilings für M625 abgehängte Kassettendecke
42
PLASTER CARTON
do sádrokartonu for plasterboard für Gipsplatten
www.cepelik.cz
do kazetového podhledu M600 for M600 panel false ceilings für M600 abgehängte Kassettendecke
44
M598
do kovového kazetového podhledu M600 (M598) for M600 (M598) metal panel false ceilings für M600 (M598) abgehängte Kassettendecke aus Metall
46
M623
do kovového kazetového podhledu M625 (M623) for M625 (M623) metal panel false ceilings für M625 (M623) abgehängte Kassettendecke aus Metall
48
HR
hranatá přisazená (stropní) square surface mounted (ceiling) light fittings eckige Aufsatzleuchten (Deckenleuchten)
50
ZK
zkosená přisazená (stropní) skewed surface mounted (ceiling) light fittings schräge Aufsatz- (Decken-) Leuchten
52 39
ik.cz www.cepelik.cz
M600
www.cepelik.cz
VARIANTY - MODIFICATIONS - VARIANTEN
IP54 AND IP65 LIGHT FITTINGS WITH PLEXIGLASS COVER FOR M600 PANEL FALSE CEILINGS IP54 UND IP65 LEUCHTEN MIT PLEXI-GEHÄUSE FÜR M600 ABGEHÄNGTE KASSETTENDECKE RAL 9003 - standard RAL 9006 - na přání/ on request
M600
W W W. c e p e l i k . c z
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
SVÍTIDLA S PLEXI KRYTEM IP54, IP65 DO KAZETOVÉHO PODHLEDU M600
Svítidla ve vyšším krytí (IP54, IP65) určená pro montáž do kazetových podhledů modulů M600 s viditelnými systémy nosných lišt. Jsou opatřená krytem: Strukturované plexi, popř. opálové plexi. Strukturované plexi je z důvodu snadné údržby upevněno hladkou stranou vně svítidla. Standardně jsou osaze n a n í z ko z t rá t ov ý m i t l u m i v k a m i s možností osazení elektronickým předřadníkem či nouzovým zdrojem. (svítidla T5 standardně elektronickým předřadníkem). Tato svítidla jsou vhodná do prašnějších míst (optický kryt lze jednodušeji čistit než optickou mřížku), ale i do čistých prostor.
Light fittings with high protection (IP54, IP65) designed for mounting into M600 panel false ceilings with visible holding tracks. They are equipped with a cover: Structured plexiglass or opal plexiglass. The smooth side of the structured plexiglass cover is turned outside the light fitting as to make it easy to wipe. The light fittings are equipped with low-loss ballasts by default, but can be also equipped with electronic ballasts or emergency power supplies (T5 light fittings are provided with electronic ballasts by default). These light fittings are suitable for dusty spaces (an optical cover is easier to wipe than an optical louvre) and for cleanrooms.
Leuchten mit hohem Schutzgrad (IP54, IP65) zur Montage in M600 Plattenunteransicht mit sichtbaren Tragprofilen geeignet. Sie werden mit einem Gehäuse ausgestattet: Strukturiertes Plexiglas bzw. opales Plexiglas. Für einfache Instandhaltung ist die flache Seite des strukturieten Plexiglas von außen der Leuchte befestigt. Standardweise werden die Leuchten mit verlustarmen Vorschaltgeräten ausgestattet, können aber auch mit einem elektronischem Vorschaltgerät oder einer Notstromquelle ausgestattet werden (T5 Leuchten sind standardweise mit einem elektronischem Vorschaltgerät ausgestattet). Diese Leuchten sind zur Montage in staubige Räume (ein optisches Gehäuse kann einfächer geputzt werden als ein optischer Raster) und auch für Reinräume geeignet.
Rozměry - Size - Maße
plexi
opal
40
T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5
G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5
3 4 7 7 5 5 7,5 7,5 15 15 5 5 5 9 9 9
184 x 595 x 97 295 x 595 x 97 595 x 595 x 97 595 x 595 x 97 184 x 1195 x 97 184 x 1195 x 97 295 x 1195 x 97 295 x 1195 x 97 595 x 1195 x 97 595 x 1195 x 97 184 x 1495 x 97 184 x 1495 x 97 184 x 1495 x 97 295 x 1495 x 97 295 x 1495 x 97 295 x 1495 x 97
T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5
G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5
3 4 7 7 5 5 7,5 7,5 15 15 5 5 5 9 9 9
595 x 595 x 97 595 x 595 x 97 595 x 595 x 97 595 x 595 x 97
TCL TCL TCL TCL
2G11 2G11 2G11 2G11
8 8 8 8
MOŽNO OPAL/ ALTERNATIVE OPAL
184 x 595 x 97 295 x 595 x 97 595 x 595 x 97 595 x 595 x 97 184 x 1195 x 97 295 x 1195 x 97 595 x 1195 x 97 595 x 1195 x 97 184 x 1495 x 97 295 x 1495 x 97 595 x 1495 x 97 595 x 1495 x 97
MOŽNO OPAL/ ALTERNATIVE OPAL
184 x 595 x 97 295 x 595 x 97 595 x 595 x 97 595 x 595 x 97 184 x 1195 x 97 295 x 1195 x 97 595 x 1195 x 97 595 x 1195 x 97 184 x 1495 x 97 295 x 1495 x 97 595 x 1495 x 97 595 x 1495 x 97
MOŽNO OPAL/ ALTERNATIVE OPAL
184 x 595 x 97 295 x 595 x 97 595 x 595 x 97 595 x 595 x 97 184 x 1195 x 97 184 x 1195 x 97 295 x 1195 x 97 295 x 1195 x 97 595 x 1195 x 97 595 x 1195 x 97 184 x 1495 x 97 184 x 1495 x 97 184 x 1495 x 97 295 x 1495 x 97 295 x 1495 x 97 295 x 1495 x 97
T8 IP 65 ZC 118/ 13 PLEXI IP65 ZC 218/ 13 PLEXI IP65 ZC 318/ 13 PLEXI IP65 ZC 418/ 13 PLEXI IP65 ZC 136/ 13 PLEXI IP65 ZC 236/ 13 PLEXI IP65 ZC 336/ 13 PLEXI IP65 ZC 436/ 13 PLEXI IP65 ZC 158/ 13 PLEXI IP65 ZC 258/ 13 PLEXI IP65 ZC 358/ 13 PLEXI IP65 ZC 458/ 13 PLEXI IP65
1x18 2x18 3x18 4x18 1x36 2x36 3x36 4x36 1x58 2x58 3x58 4x58
ZC T5 114/ 13 PLEXI IP54 ZC T5 214/ 13 PLEXI IP54 ZC T5 414/ 13 PLEXI IP54 ZC T5 424/ 13 PLEXI IP54 ZC T5 128/ 13 PLEXI IP54 ZC T5 154/ 13 PLEXI IP54 ZC T5 228/ 13 PLEXI IP54 ZC T5 254/ 13 PLEXI IP54 ZC T5 428/ 13 PLEXI IP54 ZC T5 454/ 13 PLEXI IP54 ZC T5 135/ 13 PLEXI IP54 ZC T5 149/ 13 PLEXI IP54 ZC T5 180/ 13 PLEXI IP54 ZC T5 235/ 13 PLEXI IP54 ZC T5 249/ 13 PLEXI IP54 ZC T5 280/ 13 PLEXI IP54
1x14 2x14 4x14 4x24 1x28 1x54 2x28 2x54 4x28 4x54 1x35 1x49 1x80 2x35 2x49 2x80
PLEXI IP54
T5 IP 54
ZC T5 114/ 13 PLEXI IP65 ZC T5 214/ 13 PLEXI IP65 ZC T5 414/ 13 PLEXI IP65 ZC T5 424/ 13 PLEXI IP65 ZC T5 128/ 13 PLEXI IP65 ZC T5 154/ 13 PLEXI IP65 ZC T5 228/ 13 PLEXI IP65 ZC T5 254/ 13 PLEXI IP65 ZC T5 428/ 13 PLEXI IP65 ZC T5 454/ 13 PLEXI IP65 ZC T5 135/ 13 PLEXI IP65 ZC T5 149/ 13 PLEXI IP65 ZC T5 180/ 13 PLEXI IP65 ZC T5 235/ 13 PLEXI IP65 ZC T5 249/ 13 PLEXI IP65 ZC T5 280/ 13 PLEXI IP65
1x14 2x14 4x14 4x24 1x28 1x54 2x28 2x54 4x28 4x54 1x35 1x49 1x80 2x35 2x49 2x80
PLEXI IP65
T5 IP 65
TCL IP 54 + IP65 ZC TCL 336/ 13 PLEXI IP54 ZC TCL 355/ 13 PLEXI IP54 ZC TCL 336/ 13 PLEXI IP65 ZC TCL 355/ 13 PLEXI IP65
3x36 3x55 3x36 3x55
ELEKTRONICKÉ PŘEDŘADNÍKY A STMÍVÁNÍ - ELECTRONIC BALLASTS AND DIMMING
Příklady značení: - Example of coding: - Bezeichnung z.B.: EP nestmívatelný:
ZC 418/ 13 PLEXI IP54 + EP
NOUZOVÉ ZDROJE (INVERTÉRY) - EMERGENCY POWER SUPPLIES (INVERTERS) Standardně - Standard - Standard T8: 18-36W - 3h, 58W - 1h, TCL: 36W - 3h, 55W - 1h, T5: 14-54W - 1-2h
Způsob značení např. - Example of coding - Beispiel von Bezeichnung: ZC 418/ 13 PLEXI IP54 + NZ 41
www.cepelik.cz
3 4 7,5 7,5 5 8 15,5 15,5 5 9,5 18 18
PLEXI IP54
1x18 2x18 3x18 4x18 1x36 2x36 3x36 4x36 1x58 2x58 3x58 4x58
PLEXI IP65
ZC 118/ 13 PLEXI IP54 ZC 218/ 13 PLEXI IP54 ZC 318/ 13 PLEXI IP54 ZC 418/ 13 PLEXI IP54 ZC 136/ 13 PLEXI IP54 ZC 236/ 13 PLEXI IP54 ZC 336/ 13 PLEXI IP54 ZC 436/ 13 PLEXI IP54 ZC 158/ 13 PLEXI IP54 ZC 258/ 13 PLEXI IP54 ZC 358/ 13 PLEXI IP54 ZC 458/ 13 PLEXI IP54
www.cepelik.cz
G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13
kg
www.cepelik.cz
T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8
wxlxh
www.cepelik.cz
patice socket 3 4 7,5 7,5 5 8 15,5 15,5 5 9,5 18 18
(W)
T8 IP 54
W W W. c e p e l i k . c z
typ zdroje type of lamp
G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13
MOŽNO OPAL/ ALTERNATIVE OPAL
Rozměry Size Maße
T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8
Mřížka Louvre Raster
P
Typ Type Typ
Svítidla s plexi krytem (IP54, IP65) do kazetového podhledu M600 Light fittings with plexiglass cover (IP54, IP65) for M600 panel false ceilings
IP54 AND IP65 LIGHT FITTINGS WITH PLEXIGLASS COVER FOR M625 PANEL FALSE CEILINGS IP54 UND IP65 LEUCHTEN MIT PLEXI-GEHÄUSE FÜR M625 ABGEHÄNGTE KASSETTENDECKE RAL 9003 - standard RAL 9006 - na přání/ on request
M625
W W W. c e p e l i k . c z
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
SVÍTIDLA S PLEXI KRYTEM IP54, IP65 DO KAZETOVÉHO PODHLEDU M625
Svítidla ve vyšším krytí (IP54, IP65) určená pro montáž do kazetových podhledů modulů M625 s viditelnými systémy nosných lišt. Jsou opatřená krytem: Strukturované plexi, popř. opálové plexi. Strukturované plexi je z důvodu snadné údržby upevněno hladkou stranou vně svítidla. Standardně jsou osaze n a n í z ko z t rá t ov ý m i t l u m i v k a m i s možností osazení elektronickým předřadníkem či nouzovým zdrojem. (svítidla T5 standardně elektronickým předřadníkem). Tato svítidla jsou vhodná do prašnějších míst (optický kryt lze jednodušeji čistit než optickou mřížku), ale i do čistých prostor.
Light fittings with high protection (IP54, IP65) designed for mounting into M625 panel false ceilings with visible holding tracks. They are equipped with a cover: Structured plexiglass or opal plexiglass. The smooth side of the structured plexiglass cover is turned outside the light fitting as to make it easy to wipe. The light fittings are equipped with low-loss ballasts by default, but can be also equipped with electronic ballasts or emergency power supplies (T5 light fittings are provided with electronic ballasts by default). These light fittings are suitable for dusty spaces (an optical cover is easier to wipe than an optical louvre) and for cleanrooms.
Leuchten mit hohem Schutzgrad (IP54, IP65) zur Montage in M625 Plattenunteransicht mit sichtbaren Tragprofilen geeignet. Sie werden mit einem Gehäuse ausgestattet: Strukturiertes Plexiglas bzw. opales Plexiglas. Für einfache Instandhaltung ist die flache Seite des strukturieten Plexiglas von außen der Leuchte befestigt. Standardweise werden die Leuchten mit verlustarmen Vorschaltgeräten ausgestattet, können aber auch mit einem elektronischem Vorschaltgerät oder einer Notstromquelle ausgestattet werden (T5 Leuchten sind standardweise mit einem elektronischem Vorschaltgerät ausgestattet). Diese Leuchten sind zur Montage in staubige Räume (ein optisches Gehäuse kann einfächer geputzt werden als ein optischer Raster) und auch für Reinräume geeignet.
Rozměry - Size - Maße
plexi
opal
42
T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5
G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5
3 4 7 7 5 5 7,5 7,5 15 15 5 5 5 9 9 9
188 x 621 x 97 312 x 621 x 97 618 x 618 x 97 618 x 618 x 97 188 x 1245 x 97 188 x 1245 x 97 312 x 1245 x 97 312 x 1245 x 97 623 x 1245 x 97 623 x 1245 x 97 188 x 1545 x 97 188 x 1545 x 97 188 x 1545 x 97 312 x 1545 x 97 312 x 1545 x 97 312 x 1545 x 97
T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5
G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5
3 4 7 7 5 5 7,5 7,5 15 15 5 5 5 9 9 9
618 x 618 x 97 618 x 618 x 97 618 x 618 x 97 618 x 618 x 97
TCL TCL TCL TCL
2G11 2G11 2G11 2G11
8 8 8 8
MOŽNO OPAL/ ALTERNATIVE OPAL
188 x 621 x 97 312 x 621 x 97 618 x 618 x 97 618 x 618 x 97 188 x 1245 x 97 312 x 1245 x 97 623 x 1245 x 97 623 x 1245 x 97 188 x 1545 x 97 312 x 1545 x 97 623 x 1545 x 97 623 x 1545 x 97
MOŽNO OPAL/ ALTERNATIVE OPAL
188 x 621 x 97 312 x 621 x 97 618 x 618 x 97 618 x 618 x 97 188 x 1245 x 97 312 x 1245 x 97 623 x 1245 x 97 623 x 1245 x 97 188 x 1545 x 97 312 x 1545 x 97 623 x 1545 x 97 623 x 1545 x 97
MOŽNO OPAL/ ALTERNATIVE OPAL
188 x 621 x 97 312 x 621 x 97 618 x 618 x 97 618 x 618 x 97 188 x 1245 x 97 188 x 1245 x 97 312 x 1245 x 97 312 x 1245 x 97 623 x 1245 x 97 623 x 1245 x 97 188 x 1545 x 97 188 x 1545 x 97 188 x 1545 x 97 312 x 1545 x 97 312 x 1545 x 97 312 x 1545 x 97
T8 IP 65 ZC 118/ 14 PLEXI IP65 ZC 218/ 14 PLEXI IP65 ZC 318/ 14 PLEXI IP65 ZC 418/ 14 PLEXI IP65 ZC 136/ 14 PLEXI IP65 ZC 236/ 14 PLEXI IP65 ZC 336/ 14 PLEXI IP65 ZC 436/ 14 PLEXI IP65 ZC 158/ 14 PLEXI IP65 ZC 258/ 14 PLEXI IP65 ZC 358/ 14 PLEXI IP65 ZC 458/ 14 PLEXI IP65
1x18 2x18 3x18 4x18 1x36 2x36 3x36 4x36 1x58 2x58 3x58 4x58
ZC T5 114/ 14 PLEXI IP54 ZC T5 214/ 14 PLEXI IP54 ZC T5 414/ 14 PLEXI IP54 ZC T5 424/ 14 PLEXI IP54 ZC T5 128/ 14 PLEXI IP54 ZC T5 154/ 14 PLEXI IP54 ZC T5 228/ 14 PLEXI IP54 ZC T5 254/ 14 PLEXI IP54 ZC T5 428/ 14 PLEXI IP54 ZC T5 454/ 14 PLEXI IP54 ZC T5 135/ 14 PLEXI IP54 ZC T5 149/ 14 PLEXI IP54 ZC T5 180/ 14 PLEXI IP54 ZC T5 235/ 14 PLEXI IP54 ZC T5 249/ 14 PLEXI IP54 ZC T5 280/ 14 PLEXI IP54
1x14 2x14 4x14 4x24 1x28 1x54 2x28 2x54 4x28 4x54 1x35 1x49 1x80 2x35 2x49 2x80
PLEXI IP54
T5 IP 54
ZC T5 114/ 14 PLEXI IP65 ZC T5 214/ 14 PLEXI IP65 ZC T5 414/ 14 PLEXI IP65 ZC T5 424/ 14 PLEXI IP65 ZC T5 128/ 14 PLEXI IP65 ZC T5 154/ 14 PLEXI IP65 ZC T5 228/ 14 PLEXI IP65 ZC T5 254/ 14 PLEXI IP65 ZC T5 428/ 14 PLEXI IP65 ZC T5 454/ 14 PLEXI IP65 ZC T5 135/ 14 PLEXI IP65 ZC T5 149/ 14 PLEXI IP65 ZC T5 180/ 14 PLEXI IP65 ZC T5 235/ 14 PLEXI IP65 ZC T5 249/ 14 PLEXI IP65 ZC T5 280/ 14 PLEXI IP65
1x14 2x14 4x14 4x24 1x28 1x54 2x28 2x54 4x28 4x54 1x35 1x49 1x80 2x35 2x49 2x80
PLEXI IP65
T5 IP 65
TCL IP 54 + IP65 ZC TCL 336/14 PLEXI IP54 ZC TCL 355/14 PLEXI IP54 ZC TCL 336/14 PLEXI IP65 ZC TCL 355/14 PLEXI IP65
3x36 3x55 3x36 3x55
ELEKTRONICKÉ PŘEDŘADNÍKY A STMÍVÁNÍ - ELECTRONIC BALLASTS AND DIMMING
Příklady značení: - Example of coding: - Bezeichnung z.B.: EP nestmívatelný:
ZC 418/ 14 PLEXI IP54 + EP
NOUZOVÉ ZDROJE (INVERTÉRY) - EMERGENCY POWER SUPPLIES (INVERTERS) Standardně - Standard - Standard T8: 18-36W - 3h, 58W - 1h, TCL: 36W - 3h, 55W - 1h, T5: 14-54W - 1-2h
Způsob značení např. - Example of coding - Beispiel von Bezeichnung: ZC 418/ 14 PLEXI IP54 + NZ 43
www.cepelik.cz
3 4 7,5 7,5 5 8 15,5 15,5 5 9,5 18 18
PLEXI IP54
1x18 2x18 3x18 4x18 1x36 2x36 3x36 4x36 1x58 2x58 3x58 4x58
PLEXI IP65
ZC 118/ 14 PLEXI IP54 ZC 218/ 14 PLEXI IP54 ZC 318/ 14 PLEXI IP54 ZC 418/ 14 PLEXI IP54 ZC 136/ 14 PLEXI IP54 ZC 236/ 14 PLEXI IP54 ZC 336/ 14 PLEXI IP54 ZC 436/ 14 PLEXI IP54 ZC 158/ 14 PLEXI IP54 ZC 258/ 14 PLEXI IP54 ZC 358/ 14 PLEXI IP54 ZC 458/ 14 PLEXI IP54
www.cepelik.cz
G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13
kg
www.cepelik.cz
T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8
wxlxh
www.cepelik.cz
patice socket 3 4 7,5 7,5 5 8 15,5 15,5 5 9,5 18 18
(W)
T8 IP 54
W W W. c e p e l i k . c z
typ zdroje type of lamp
G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13
MOŽNO OPAL/ ALTERNATIVE OPAL
Rozměry Size Maße
T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8
Mřížka Louvre Raster
P
Typ Type Typ
Svítidla s plexi krytem (IP54, IP65) do kazetového podhledu M625 Light fittings with plexiglass cover (IP54, IP65) for M625 panel false ceilings
IP54 AND IP65 LIGHT FITTINGS WITH PLEXIGLASS COVER FOR PLASTERBOARD IP54 UND IP65 LEUCHTEN MIT PLEXI-GEHÄUSE FÜR GIPSPLATTEN RAL 9003 - standard RAL 9006 - na přání/ on request
PLASTER BOARD
Svítidla ve vyšším krytí (IP54, IP65) určená pro montáž do sádrokartonu. Jsou opatřená krytem: Strukturované plexi, popř. opálové plexi. Strukturované plexi je z důvodu snadné údržby upevněno hladkou stranou vně svítidla. Standardně jsou osaze n a n í z ko z t rá t ov ý m i t l u m i v k a m i s možností osazení elektronickým předřadníkem či nouzovým zdrojem. (svítidla T5 standardně elektronickým předřadníkem). Tato svítidla jsou vhodná do prašnějších míst (optický kryt lze jednodušeji čistit než optickou mřížku), ale i do čistých prostor.
Light fittings with high protection (IP54, IP65) designed for mounting into plasterboard. They are equipped with a cover: Structured plexiglass or opal plexiglass. The smooth side of the structured plexiglass cover is turned outside the light fitting as to make it easy to wipe. The light fittings are equipped with low-loss ballasts by default, but can be also equipped with electronic ballasts or emergency power supplies (T5 light fittings are provided with electronic ballasts by default). These light fittings are suitable for dusty spaces (an optical cover is easier to wipe than an optical louvre) and for cleanrooms.
Rozměry - Size - Maße
Leuchten mit hohem Schutzgrad (IP54, IP65) zur Montage in Gipsplatte geeignet. Sie werden mit einem Gehäuse ausgestattet: Strukturiertes Plexiglas bzw. opales Plexiglas. Für einfache Instandhaltung ist die flache Seite des strukturieten Plexiglas von außen der Leuchte befestigt. Standardweise werden die Leuchten mit verlustarmen Vorschaltgeräten ausgestattet, können aber auch mit einem elektronischem Vorschaltgerät oder einer Notstromquelle ausgestattet werden (T5 Leuchten sind standardweise mit einem elektronischem Vorschaltgerät ausgestattet). Diese Leuchten sind zur Montage in staubige Räume (ein optisches Gehäuse kann einfächer geputzt werden als ein optischer Raster) und auch für Reinräume geeignet.
Uchycení svítidla do sádrokartonu Fastening of light fitting into plasterboard Befestigung der Leuchte in Gipsplatte
min. 23 max. 44
W W W. c e p e l i k . c z
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
SVÍTIDLA S PLEXI KRYTEM IP54, IP65 DO SÁDROKARTONU
plexi
44
opal
3,5 4,5 8 8 5,5 8,5 16 16 5,5 10 19 19
175 x 640 295 x 640 640 x 640 640 x 640 175 x 1250 175 x 1250 295 x 1250 295 x 1250 640 x 1250 640 x 1250 175 x 1550 175 x 1550 175 x 1550 295 x 1550 295 x 1550 295 x 1550
T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5
G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5
3,5 4,5 7,5 7,5 5,5 5,5 8 8 15,5 15,5 5,5 5,5 5,5 9,5 9,5 9,5
196 x 660 x 97 316 x 660 x 97 660 x 660 x 97 660 x 660 x 97 196 x 1267 x 97 196 x 1267 x 97 316 x 1267 x 97 316 x 1267 x 97 660 x 1267 x 97 660 x 1267 x 97 196 x 1567 x 97 196 x 1567 x 97 196 x 1567 x 97 316 x 1567 x 97 316 x 1567 x 97 316 x 1567 x 97
175 x 640 295 x 640 640 x 640 640 x 640 175 x 1250 175 x 1250 295 x 1250 295 x 1250 640 x 1250 640 x 1250 175 x 1550 175 x 1550 175 x 1550 295 x 1550 295 x 1550 295 x 1550
T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5
G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5
3,5 4,5 7,5 7,5 5,5 5,5 8 8 15,5 15,5 5,5 5,5 5,5 9,5 9,5 9,5
660 x 660 x 97 660 x 660 x 97 660 x 660 x 97 660 x 660 x 97
640 x 640 640 x 640 640 x 640 640 x 640
TCL TCL TCL TCL
2G11 2G11 2G11 2G11
8,5 8,5 8,5 8,5
MOŽNO OPAL/ ALTERNATIVE OPAL MOŽNO OPAL/ ALTERNATIVE OPAL
196 x 660 x 97 316 x 660 x 97 660 x 660 x 97 660 x 660 x 97 196 x 1267 x 97 316 x 1267 x 97 660 x 1267 x 97 660 x 1267 x 97 196 x 1567 x 97 316 x 1567 x 97 660 x 1567 x 97 660 x 1567 x 97
MOŽNO OPAL/ ALTERNATIVE OPAL
196 x 660 x 97 316 x 660 x 97 660 x 660 x 97 660 x 660 x 97 196 x 1267 x 97 196 x 1267 x 97 316 x 1267 x 97 316 x 1267 x 97 660 x 1267 x 97 660 x 1267 x 97 196 x 1567 x 97 196 x 1567 x 97 196 x 1567 x 97 316 x 1567 x 97 316 x 1567 x 97 316 x 1567 x 97
T8 IP 65 ZC 118/SDK PLEXI IP65 ZC 218/SDK PLEXI IP65 ZC 318/SDK PLEXI IP65 ZC 418/SDK PLEXI IP65 ZC 136/SDK PLEXI IP65 ZC 236/SDK PLEXI IP65 ZC 336/SDK PLEXI IP65 ZC 436/SDK PLEXI IP65 ZC 158/SDK PLEXI IP65 ZC 258/SDK PLEXI IP65 ZC 358/SDK PLEXI IP65 ZC 458/SDK PLEXI IP65
1x18 2x18 3x18 4x18 1x36 2x36 3x36 4x36 1x58 2x58 3x58 4x58
ZC T5 114/SDK PLEXI IP54 ZC T5 214/SDK PLEXI IP54 ZC T5 414/SDK PLEXI IP54 ZC T5 424/SDK PLEXI IP54 ZC T5 128/SDK PLEXI IP54 ZC T5 154/SDK PLEXI IP54 ZC T5 228/SDK PLEXI IP54 ZC T5 254/SDK PLEXI IP54 ZC T5 428/SDK PLEXI IP54 ZC T5 454/SDK PLEXI IP54 ZC T5 135/SDK PLEXI IP54 ZC T5 149/SDK PLEXI IP54 ZC T5 180/SDK PLEXI IP54 ZC T5 235/SDK PLEXI IP54 ZC T5 249/SDK PLEXI IP54 ZC T5 280/SDK PLEXI IP54
1x14 2x14 4x14 4x24 1x28 1x54 2x28 2x54 4x28 4x54 1x35 1x49 1x80 2x35 2x49 2x80
PLEXI IP54
T5 IP 54
ZC T5 114/SDK PLEXI IP65 ZC T5 214/SDK PLEXI IP65 ZC T5 414/SDK PLEXI IP65 ZC T5 424/SDK PLEXI IP65 ZC T5 128/SDK PLEXI IP65 ZC T5 154/SDK PLEXI IP65 ZC T5 228/SDK PLEXI IP65 ZC T5 254/SDK PLEXI IP65 ZC T5 428/SDK PLEXI IP65 ZC T5 454/SDK PLEXI IP65 ZC T5 135/SDK PLEXI IP65 ZC T5 149/SDK PLEXI IP65 ZC T5 180/SDK PLEXI IP65 ZC T5 235/SDK PLEXI IP65 ZC T5 249/SDK PLEXI IP65 ZC T5 280/SDK PLEXI IP65
1x14 2x14 4x14 4x24 1x28 1x54 2x28 2x54 4x28 4x54 1x35 1x49 1x80 2x35 2x49 2x80
PLEXI IP65
T5 IP 65
TCL IP 54 + IP65 ZC TCL 336/SDK PLEXI IP54 ZC TCL 355/SDK PLEXI IP54 ZC TCL 336/SDK PLEXI IP65 ZC TCL 355/SDK PLEXI IP65
3x36 3x55 3x36 3x55
ELEKTRONICKÉ PŘEDŘADNÍKY A STMÍVÁNÍ - ELECTRONIC BALLASTS AND DIMMING
Příklady značení: - Example of coding: - Bezeichnung z.B.: EP nestmívatelný:
ZC 418/ SDK PLEXI IP54 + EP
NOUZOVÉ ZDROJE (INVERTÉRY) - EMERGENCY POWER SUPPLIES (INVERTERS) Standardně - Standard - Standard T8: 18-36W - 3h, 58W - 1h, TCL: 36W - 3h, 55W - 1h, T5: 14-54W - 1-2h
Způsob značení např. - Example of coding - Beispiel von Bezeichnung: ZC 418/ SDK PLEXI IP54 + NZ 45
www.cepelik.cz
G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13
196 x 660 x 97 316 x 660 x 97 660 x 660 x 97 660 x 660 x 97 196 x 1267 x 97 316 x 1267 x 97 660 x 1267 x 97 660 x 1267 x 97 196 x 1567 x 97 316 x 1567 x 97 660 x 1567 x 97 660 x 1567 x 97
www.cepelik.cz
T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8
PLEXI IP54
1x18 2x18 3x18 4x18 1x36 2x36 3x36 4x36 1x58 2x58 3x58 4x58
PLEXI IP65
ZC 118/SDK PLEXI IP54 ZC 218/SDK PLEXI IP54 ZC 318/SDK PLEXI IP54 ZC 418/SDK PLEXI IP54 ZC 136/SDK PLEXI IP54 ZC 236/SDK PLEXI IP54 ZC 336/SDK PLEXI IP54 ZC 436/SDK PLEXI IP54 ZC 158/SDK PLEXI IP54 ZC 258/SDK PLEXI IP54 ZC 358/SDK PLEXI IP54 ZC 458/SDK PLEXI IP54
www.cepelik.cz
175 x 640 295 x 640 640 x 640 640 x 640 175 x 1250 295 x 1250 640 x 1250 640 x 1250 175 x 1550 295 x 1550 640 x 1550 640 x 1550
kg
www.cepelik.cz
patice socket 3,5 4,5 8 8 5,5 8,5 16 16 5,5 10 19 19
wxlxh
T8 IP 54
W W W. c e p e l i k . c z
typ zdroje type of lamp
G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13
(W)
Rozměry otvorů Hole size Maße der Löcher
T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8
MOŽNO OPAL/ ALTERNATIVE OPAL
Rozměry Size Maße
175 x 640 295 x 640 640 x 640 640 x 640 175 x 1250 295 x 1250 640 x 1250 640 x 1250 175 x 1550 295 x 1550 640 x 1550 640 x 1550
Mřížka Louvre Raster
P
Typ Type Typ
Svítidla s plexi krytem (IP54, IP65) do sádrokartonu Light fittings with plexiglass cover (IP54, IP65) for plasterboard
IP54 AND IP65 LIGHT FITTINGS WITH PLEXIGLASS COVER FOR M600 METAL FALSE CEILINGS IP54 UND IP65 LEUCHTEN MIT PLEXI-GEHÄUSE FÜR M600 ABGEHÄNGTE METALLDECKE RAL 9003 - standard RAL 9006 - na přání/ on request
M598
Svítidla ve vyšším krytí (IP54, IP65) určená pro montáž do těsných kovových kazetových podhledů modulů M600. Jsou opatřená krytem: Strukturované plexi, popř. opálové plexi. Strukturované plexi je z důvodu snadné údržby upevněno hladkou stranou vně svítidla. Standardně jsou osaze n a n í z ko z t rá t ov ý m i t l u m i v k a m i s možností osazení elektronickým předřadníkem či nouzovým zdrojem. (svítidla T5 standardně elektronickým předřadníkem). Tato svítidla jsou vhodná do prašnějších míst (optický kryt lze jednodušeji čistit než optickou mřížku), ale i do čistých prostor.
Light fittings with high protection (IP54, IP65) designed for mounting into tight M600 panel false ceilings. They are equipped with a cover: Structured plexiglass or opal plexiglass. The smooth side of the structured plexiglass cover is turned outside the light fitting as to make it easy to wipe. The light fittings are equipped with low-loss ballasts by default, but can be also equipped with electronic ballasts or emergency power supplies (T5 light fittings are provided with electronic ballasts by default). These light fittings are suitable for dusty spaces (an optical cover is easier to wipe than an optical louvre) and for cleanrooms.
Rozměry - Size - Maße
45
Leuchten mit hohem Schutzgrad (IP54, IP65) zur Montage in dichte M600 abgehängte Kassettendecke aus Metall geeignet. Sie werden mit einem Gehäuse ausgestattet: Strukturiertes Plexiglas bzw. opales Plexiglas. Für einfache Instandhaltung ist die flache Seite des strukturieten Plexiglas von außen der Leuchte befestigt. Standardweise werden die Leuchten mit verlustarmen Vorschaltgeräten ausgestattet, können aber auch mit einem elektronischem Vorschaltgerät oder einer Notstromquelle ausgestattet werden (T5 Leuchten sind standardweise mit einem elektronischem Vorschaltgerät ausgestattet). Diese Leuchten sind zur Montage in staubige Räume (ein optisches Gehäuse kann einfächer geputzt werden als ein optischer Raster) und auch für Reinräume geeignet.
Uchycení svítidla do podhledu Fastening of light fitting into false ceiling Befestigung der Leuchte in Unteransicht
l
w
h
W W W. c e p e l i k . c z
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
SVÍTIDLA S PLEXI KRYTEM IP54, IP65 DO KOVOVÉHO PODHLEDU M600
46
plexi
opal
patice socket
1x18 2x18 3x18 4x18 1x36 2x36 3x36 4x36
T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8
G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13
3 4 7,5 7,5 5 8 15,5 15,5
T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8
G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13
3 4 7,5 7,5 5 8 15,5 15,5
T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5
G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5
3 4 7 7 5 5 7,5 7,5 15 15
T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5
G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5
3 4 7 7 5 5 7,5 7,5 15 15
TCL TCL TCL TCL
2G11 2G11 2G11 2G11
8 8 8 8
kg
MOŽNO OPAL ALTERNATIVE OPAL MOŽNO OPAL/ ALTERNATIVE OPAL
148 x 598 x 110 298 x 598 x 110 598 x 598 x 110 598 x 598 x 110 148 x 1198 x 110 298 x 1198 x 110 598 x 1198 x 110 598 x 1198 x 110
MOŽNO OPAL ALTERNATIVE OPAL
148 x 598 x 110 298 x 598 x 110 598 x 598 x 110 598 x 598 x 110 148 x 1198 x 110 148 x 1198 x 110 298 x 1198 x 110 298 x 1198 x 110 598 x 1198 x 110 598 x 1198 x 110
1x14 2x14 4x14 4x24 1x28 1x54 2x28 2x54 4x28 4x54
MOŽNO OPAL ALTERNATIVE OPAL
148 x 598 x 110 298 x 598 x 110 598 x 598 x 110 598 x 598 x 110 148 x 1198 x 110 148 x 1198 x 110 298 x 1198 x 110 298 x 1198 x 110 598 x 1198 x 110 598 x 1198 x 110
3x36 3x55 3x36 3x55
ALTERNATIVE OPAL
598 x 598 x 110 598 x 598 x 110 598 x 598 x 110 598 x 598 x 110
PLEXI IP54
148 x 598 x 110 298 x 598 x 110 598 x 598 x 110 598 x 598 x 110 148 x 1198 x 110 298 x 1198 x 110 598 x 1198 x 110 598 x 1198 x 110
PLEXI IP65
ZC 118/M598 PLEXI IP54 ZC 218/M598 PLEXI IP54 ZC 318/M598 PLEXI IP54 ZC 418/M598 PLEXI IP54 ZC 136/M598 PLEXI IP54 ZC 236/M598 PLEXI IP54 ZC 336/M598 PLEXI IP54 ZC 436/M598 PLEXI IP54
PLEXI
T8 IP 54
www.cepelik.cz
typ zdroje type of lamp
Rozměry Size Maße wxlxh
Mřížka Louvre Raster
(W)
P
Typ Type Typ
Svítidla s plexi krytem (IP54, IP65) do kovového podhledu M600 (M598) Light fittings with plexiglass cover (IP54, IP65) for M600 (M598) metal false ceilings
1x14 2x14 4x14 4x24 1x28 1x54 2x28 2x54 4x28 4x54
T5 IP 65 ZC T5 114/M598 PLEXI IP65 ZC T5 214/M598 PLEXI IP65 ZC T5 414/M598 PLEXI IP65 ZC T5 424/M598 PLEXI IP65 ZC T5 128/M598 PLEXI IP65 ZC T5 154/M598 PLEXI IP65 ZC T5 228/M598 PLEXI IP65 ZC T5 254/M598 PLEXI IP65 ZC T5 428/M598 PLEXI IP65 ZC T5 454/M598 PLEXI IP65
TCL IP 54 + IP65 ZC TCL 336/M598 PLEXI IP54 ZC TCL 355/M598 PLEXI IP54 ZC TCL 336/M598 PLEXI IP65 ZC TCL 355/M598 PLEXI IP65
ELEKTRONICKÉ PŘEDŘADNÍKY A STMÍVÁNÍ - ELECTRONIC BALLASTS AND DIMMING
www.cepelik.cz
ZC T5 114/M598 PLEXI IP54 ZC T5 214/M598 PLEXI IP54 ZC T5 414/M598 PLEXI IP54 ZC T5 424/M598 PLEXI IP54 ZC T5 128/M598 PLEXI IP54 ZC T5 154/M598 PLEXI IP54 ZC T5 228/M598 PLEXI IP54 ZC T5 254/M598 PLEXI IP54 ZC T5 428/M598 PLEXI IP54 ZC T5 454/M598 PLEXI IP54
PLEXI IP54
T5 IP 54
www.cepelik.cz
1x18 2x18 3x18 4x18 1x36 2x36 3x36 4x36
www.cepelik.cz
ZC 118/M598 PLEXI IP65 ZC 218/M598 PLEXI IP65 ZC 318/M598 PLEXI IP65 ZC 418/M598 PLEXI IP65 ZC 136/M598 PLEXI IP65 ZC 236/M598 PLEXI IP65 ZC 336/M598 PLEXI IP65 ZC 436/M598 PLEXI IP65
PLEXI IP65
T8 IP 65
EP nestmívatelný: EP analog (1-10V): digital ECO (Tridonic): ...
ZC 418/ M598 PLEXI IP54 + EP ZC 418/ M598 PLEXI IP54 + EPstm 1-10V ZC 418/ M598 PLEXI IP54 + EPstm ECO
NOUZOVÉ ZDROJE (INVERTÉRY) - EMERGENCY POWER SUPPLIES (INVERTERS) Standardně - Standard - Standard T8: 18-36W - 3h, 58W - 1h, TCL: 36W - 3h, 55W - 1h, T5: 14-54W - 1-2h
Způsob značení např. - Example of coding - Beispiel von Bezeichnung: ZC 418/ M598 PLEXI IP54 + NZ 47
W W W. c e p e l i k . c z
Příklady značení: - Example of coding: - Bezeichnung z.B.:
IP54 AND IP65 LIGHT FITTINGS WITH PLEXIGLASS COVER FOR M625 METAL FALSE CEILINGS IP54 UND IP65 LEUCHTEN MIT PLEXI-GEHÄUSE FÜR M625 ABGEHÄNGTE METALLDECKE RAL 9003 - standard RAL 9006 - na přání/ on request
M623
W W W. c e p e l i k . c z
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
SVÍTIDLA S PLEXI KRYTEM IP54, IP65 DO KOVOVÉHO PODHLEDU M625
Svítidla ve vyšším krytí (IP54, IP65) určená pro montáž do těsných kovových kazetových podhledů modulů M625. Jsou opatřená krytem: Strukturované plexi, popř. opálové plexi. Strukturované plexi je z důvodu snadné údržby upevněno hladkou stranou vně svítidla. Standardně jsou osaze n a n í z ko z t rá t ov ý m i t l u m i v k a m i s možností osazení elektronickým předřadníkem či nouzovým zdrojem. (svítidla T5 standardně elektronickým předřadníkem). Tato svítidla jsou vhodná do prašnějších míst (optický kryt lze jednodušeji čistit než optickou mřížku), ale i do čistých prostor.
Rozměry - Size - Maße
Light fittings with high protection (IP54, IP65) designed for mounting into tight M625 panel false ceilings. They are equipped with a cover: Structured plexiglass or opal plexiglass. The smooth side of the structured plexiglass cover is turned outside the light fitting as to make it easy to wipe. The light fittings are equipped with low-loss ballasts by default, but can be also equipped with electronic ballasts or emergency power supplies (T5 light fittings are provided with electronic ballasts by default). These light fittings are suitable for dusty spaces (an optical cover is easier to wipe than an optical louvre) and for cleanrooms.
Uchycení svítidla do podhledu Fastening of light fitting into false ceiling Befestigung der Leuchte in Unteransicht
plexi
48
Leuchten mit hohem Schutzgrad (IP54, IP65) zur Montage in dichte M625 abgehängte Kassettendecke aus Metall geeignet. Sie werden mit einem Gehäuse ausgestattet: Strukturiertes Plexiglas bzw. opales Plexiglas. Für einfache Instandhaltung ist die flache Seite des strukturieten Plexiglas von außen der Leuchte befestigt. Standardweise werden die Leuchten mit verlustarmen Vorschaltgeräten ausgestattet, können aber auch mit einem elektronischem Vorschaltgerät oder einer Notstromquelle ausgestattet werden (T5 Leuchten sind standardweise mit einem elektronischem Vorschaltgerät ausgestattet). Diese Leuchten sind zur Montage in staubige Räume (ein optisches Gehäuse kann einfächer geputzt werden als ein optischer Raster) und auch für Reinräume geeignet.
opal
patice socket
1x18 2x18 3x18 4x18 1x36 2x36 3x36 4x36
T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8
G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13
3 4 7,5 7,5 5 8 15,5 15,5
T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8
G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13
3 4 7,5 7,5 5 8 15,5 15,5
T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5
G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5
3 4 7 7 5 5 7,5 7,5 15 15
T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5
G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5
3 4 7 7 5 5 7,5 7,5 15 15
TCL TCL TCL TCL
2G11 2G11 2G11 2G11
8 8 8 8
kg
MOŽNO OPAL ALTERNATIVE OPAL MOŽNO OPAL/ ALTERNATIVE OPAL
188 x 623 x 97 312 x 623 x 97 623 x 623 x 97 623 x 623 x 97 188 x 1247 x 97 312 x 1247 x 97 623 x 1247 x 97 623 x 1247 x 97
MOŽNO OPAL ALTERNATIVE OPAL
188 x 623 x 97 312 x 623 x 97 623 x 623 x 97 623 x 623 x 97 188 x 1247x 97 188 x 1247 x 97 312 x 1247 x 97 312 x 1247 x 97 623 x 1247 x 97 623 x 1247 x 97
1x14 2x14 4x14 4x24 1x28 1x54 2x28 2x54 4x28 4x54
MOŽNO OPAL ALTERNATIVE OPAL
188 x 623 x 97 312 x 623 x 97 623 x 623 x 97 623 x 623 x 97 188 x 1247x 97 188 x 1247 x 97 312 x 1247 x 97 312 x 1247 x 97 623 x 1247 x 97 623 x 1247 x 97
3x36 3x55 3x36 3x55
ALTERNATIVE OPAL
623 x 623 x 97 623 x 623 x 97 623 x 623 x 97 623 x 623 x 97
PLEXI IP54
188 x 623 x 97 312 x 623 x 97 623 x 623 x 97 623 x 623 x 97 188 x 1247 x 97 312 x 1247 x 97 623 x 1247 x 97 623 x 1247 x 97
PLEXI IP65
ZC 118/M623 PLEXI IP54 ZC 218/M623 PLEXI IP54 ZC 318/M623 PLEXI IP54 ZC 418/M623 PLEXI IP54 ZC 136/M623 PLEXI IP54 ZC 236/M623 PLEXI IP54 ZC 336/M623 PLEXI IP54 ZC 436/M623 PLEXI IP54
PLEXI
T8 IP 54
www.cepelik.cz
typ zdroje type of lamp
Rozměry Size Maße wxlxh
Mřížka Louvre Raster
(W)
P
Typ Type Typ
Svítidla s plexi krytem (IP54, IP65) do kovového podhledu M625 (M623) Light fittings with plexiglass cover (IP54, IP65) for M625 (M623) metal false ceilings
1x14 2x14 4x14 4x24 1x28 1x54 2x28 2x54 4x28 4x54
T5 IP 65 ZC T5 114/M623 PLEXI IP65 ZC T5 214/M623 PLEXI IP65 ZC T5 414/M623 PLEXI IP65 ZC T5 424/M623 PLEXI IP65 ZC T5 128/M623 PLEXI IP65 ZC T5 154/M623 PLEXI IP65 ZC T5 228/M623 PLEXI IP65 ZC T5 254/M623 PLEXI IP65 ZC T5 428/M623 PLEXI IP65 ZC T5 454/M623 PLEXI IP65
TCL IP 54 + IP65 ZC TCL 336/M623 PLEXI IP54 ZC TCL 355/M623 PLEXI IP54 ZC TCL 336/M623 PLEXI IP65 ZC TCL 355/M623 PLEXI IP65
ELEKTRONICKÉ PŘEDŘADNÍKY A STMÍVÁNÍ - ELECTRONIC BALLASTS AND DIMMING
www.cepelik.cz
ZC T5 114/M623 PLEXI IP54 ZC T5 214/M623 PLEXI IP54 ZC T5 414/M623 PLEXI IP54 ZC T5 424/M623 PLEXI IP54 ZC T5 128/M623 PLEXI IP54 ZC T5 154/M623 PLEXI IP54 ZC T5 228/M623 PLEXI IP54 ZC T5 254/M623 PLEXI IP54 ZC T5 428/M623 PLEXI IP54 ZC T5 454/M623 PLEXI IP54
PLEXI IP54
T5 IP 54
www.cepelik.cz
1x18 2x18 3x18 4x18 1x36 2x36 3x36 4x36
www.cepelik.cz
ZC 118/M623 PLEXI IP65 ZC 218/M623 PLEXI IP65 ZC 318/M623 PLEXI IP65 ZC 418/M623 PLEXI IP65 ZC 136/M623 PLEXI IP65 ZC 236/M623 PLEXI IP65 ZC 336/M623 PLEXI IP65 ZC 436/M623 PLEXI IP65
PLEXI IP65
T8 IP 65
EP nestmívatelný: EP analog (1-10V): digital ECO (Tridonic): ...
ZC 418/ M623 PLEXI IP54 + EP ZC 418/ M623 PLEXI IP54 + EPstm 1-10V ZC 418/ M623 PLEXI IP54 + EPstm ECO
NOUZOVÉ ZDROJE (INVERTÉRY) - EMERGENCY POWER SUPPLIES (INVERTERS) Standardně - Standard - Standard T8: 18-36W - 3h, 58W - 1h, TCL: 36W - 3h, 55W - 1h, T5: 14-54W - 1-2h
Způsob značení např. - Example of coding - Beispiel von Bezeichnung: ZC 418/ M623 PLEXI IP54 + NZ 49
W W W. c e p e l i k . c z
Příklady značení: - Example of coding: - Bezeichnung z.B.:
IP54 SURFACE MOUNTED LIGHT FITTINGS WITH PLEXIGLASS COVER IP54 AUFSATZLEUCHTEN MIT PLEXI-GEHÄUSE RAL 9003 - standard RAL 9006 - na přání/ on request
HR
I.
IP 54 Aufsatz- (Decken-) Leuchten. Sie werden mit einem Gehäuse ausgestattet: Strukturiertes Plexiglas bzw. opales Plexiglas. Für einfache Instandhaltung ist die flache Seite des strukturieten Plexiglas von außen der Leuchte befestigt. Standardweise werden die Leuchten mit verlustarmen Vorschaltgeräten ausgestattet, können aber auch mit einem elektronischem Vorschaltgerät oder einer Notstromquelle ausgestattet werden (T5 Leuchten sind standardweise mit einem elektronischem Vorschaltgerät ausgestattet). Diese Leuchten sind zur Montage in staubige Räume (ein optisches Gehäuse kann einfächer geputzt werden als ein optischer Raster) und auch für Reinräume geeignet.
Rozměry a umístění upevňovacích otvorů Proportions and placing of fastening holes Maße und Position der Befestigungslöcher 85
Umístění otvorů pro přívodní vodiče Placing of holes for supply conductors Position der Löcher für Zuführungsdrähte
b c
a
II.
plexi
50
c
∅6
.2
l
III.
55
W W W. c e p e l i k . c z
IP54 surface mounted (ceiling) light fittings are equipped with a cover: Structured plexiglass or opal plexiglass. The smooth side of the structured plexiglass cover is turned outside the light fitting as to make it easy to wipe. The light fittings are equipped with low-loss ballasts by default, but can be also equipped with electronic ballasts or emergency power supplies (T5 light fittings are provided with electronic ballasts by default). These light fittings are suitable for dusty spaces (an optical cover is easier to wipe than an optical louvre) and for cleanrooms.
w
Svítidla v krytí IP54 přisazená (stropní). Jsou opatřená krytem: Strukturované plexi, popř. opálové plexi. Strukturované plexi je z důvodu snadné údržby upevněno hladkou stranou vně svítidla. Standardně jsou osaze n a n í z ko z t rá t ov ý m i t l u m i v k a m i s možností osazení elektronickým předřadníkem či nouzovým zdrojem. (svítidla T5 standardně elektronickým předřadníkem). Tato svítidla jsou vhodná do prašnějších míst (optický kryt lze jednodušeji čistit než optickou mřížku), ale i do čistých prostor.
71
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
SVÍTIDLA S PLEXI KRYTEM IP54 PŘISAZENÁ HRANATÁ
opal
1x18 2x18 3x18 4x18 1x36 2x36 3x36 4x36 1x58 2x58 3x58 4x58
PLEXI IP54
ZC 118/ 15 PLEXI HR IP54 ZC 218/ 15 PLEXI HR IP54 ZC 318/ 15 PLEXI HR IP54 ZC 418/ 15 PLEXI HR IP54 ZC 136/ 15 PLEXI HR IP54 ZC 236/ 15 PLEXI HR IP54 ZC 336/ 15 PLEXI HR IP54 ZC 436/ 15 PLEXI HR IP54 ZC 158/ 15 PLEXI HR IP54 ZC 258/ 15 PLEXI HR IP54 ZC 358/ 15 PLEXI HR IP54 ZC 458/ 15 PLEXI HR IP54
70 180 300 505 70 180 300 505 70 180 300 505
445 445 445 445 760 760 1040 1040 1220 1220 1220 1220
520 520 610 610 610
I II III II I II III II I II III II
T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8
G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13
3 4 7,5 7,5 5 8 15,5 15,5 5 9,5 18 18
200 x 635 x 85 200 x 635 x 85 310 x 635 x 85 310 x 635 x 85 430 x 635 x 85 430 x 635 x 85 635 x 635 x 85 635 x 635 x 85 200 x 1235 x 85 200 x 1235 x 85 310 x 1235 x 85 310 x 1235 x 85 430 x 1235 x 85 430 x 1235 x 85 635 x 1235 x 85 635 x 1235 x 85 200 x 1535 x 85 200 x 1535 x 85 200 x 1535 x 85 310 x 1535 x 85 310 x 1535 x 85 310 x 1535 x 85 430 x 1535 x 85 430 x 1535 x 85 430 x 1535 x 85 635 x 1535 x 85 635 x 1535 x 85 635 x 1535 x 85
70 70 180 180 300 300 505 505 70 70 180 180 300 300 505 505 70 70 70 180 180 180 300 300 300 505 505 505
445 445 445 445 445 445 445 445 760 760 760 760 1040 1040 1040 1040 1220 1220 1220 1220 1220 1220 1220 1220 1220 1220 1220 1220
520 520 520 520 610 610 610 610 610 610 610 610 610
I I II II III III II II I I II II III III II II I I I II II II III III III II II II
T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5
G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5
3 3 4 4 5,5 5,5 7 7 5 5 7,5 7,5 11 11 15 15 5 5 5 9 9 9 13 13 13 17 17 17
430 x 635 x 85 430 x 635 x 85
300 300
445 445
-
III III
TCL TCL
2G11 2G11
8 8
ZC T5 114/ 15 PLEXI HR IP54 ZC T5 124/ 15 PLEXI HR IP54 ZC T5 214/ 15 PLEXI HR IP54 ZC T5 224/ 15 PLEXI HR IP54 ZC T5 314/ 15 PLEXI HR IP54 ZC T5 324/ 15 PLEXI HR IP54 ZC T5 414/ 15 PLEXI HR IP54 ZC T5 424/ 15 PLEXI HR IP54 ZC T5 128/ 15 PLEXI HR IP54 ZC T5 154/ 15 PLEXI HR IP54 ZC T5 228/ 15 PLEXI HR IP54 ZC T5 254/ 15 PLEXI HR IP54 ZC T5 328/ 15 PLEXI HR IP54 ZC T5 354/ 15 PLEXI HR IP54 ZC T5 428/ 15 PLEXI HR IP54 ZC T5 454/ 15 PLEXI HR IP54 ZC T5 135/ 15 PLEXI HR IP54 ZC T5 149/ 15 PLEXI HR IP54 ZC T5 180/ 15 PLEXI HR IP54 ZC T5 235/ 15 PLEXI HR IP54 ZC T5 249/ 15 PLEXI HR IP54 ZC T5 280/ 15 PLEXI HR IP54 ZC T5 335/ 15 PLEXI HR IP54 ZC T5 349/ 15 PLEXI HR IP54 ZC T5 380/ 15 PLEXI HR IP54 ZC T5 435/ 15 PLEXI HR IP54 ZC T5 449/ 15 PLEXI HR IP54 ZC T5 480/ 15 PLEXI HR IP54
1x14 1x24 2x14 2x24 3x14 3x24 4x14 4x24 1x28 1x54 2x28 2x54 3x28 3x54 4x28 4x54 1x35 1x49 1x80 2x35 2x49 2x80 3x35 3x49 3x80 4x35 4x49 4x80
PLEXI IP54
T5 IP 54
ZC TCL 336/ 15 PLEXI HR IP54 ZC TCL 355/ 15 PLEXI HR IP54
3x36 3x55
www.cepelik.cz
TCL IP 54
www.cepelik.cz
200 x 635 x 85 310 x 635 x 85 430 x 635 x 85 635 x 635 x 85 200 x 1235 x 85 310 x 1235 x 85 430 x 1235 x 85 635 x 1235 x 85 200 x 1535 x 85 310 x 1535 x 85 430 x 1535 x 85 635 x 1535 x 85
kg
www.cepelik.cz
obr./ picture
typ zdroje type of lamp
patice socket
c
(W)
T8 IP 54
www.cepelik.cz
Supply conductor
b
MOŽNO OPAL/ ALTERNATIVE OPAL
Přívodní vodič
Placing of holes for pendants
Umístění up. otvorů a
MOŽNO OPAL/ ALTERNATIVE OPAL
Rozměry Size Maße wxlxh
Mřížka Louvre Raster
P
Typ Type Typ
Hranatá svítidla s plexi krytem (IP54) přisazená (stropní) Square surface mounted (ceiling) light fittings with plexiglass cover (IP54)
ELEKTRONICKÉ PŘEDŘADNÍKY A STMÍVÁNÍ - ELECTRONIC BALLASTS AND DIMMING EP nestmívatelný: EP analog (1-10V): digital ECO (Tridonic): ...
ZC 418/ 15 PLEXI HR IP54 + EP ZC 418/ 15 PLEXI HR IP54 + EPstm 1-10V ZC 418/ 15 PLEXI HR IP54 + EPstm ECO
NOUZOVÉ ZDROJE (INVERTÉRY) - EMERGENCY POWER SUPPLIES (INVERTERS) Standardně - Standard - Standard T8: 18-36W - 3h, 58W - 1h, TCL: 36W - 3h, 55W - 1h, T5: 14-54W - 1-2h
Způsob značení např. - Example of coding - Beispiel von Bezeichnung: ZC 418/ 15 PLEXI HR IP54 + NZ 51
W W W. c e p e l i k . c z
Příklady značení: - Example of coding: - Bezeichnung z.B.:
IP54 SURFACE MOUNTED LIGHT FITTINGS WITH PLEXIGLASS COVER IP54 AUFSATZLEUCHTEN MIT PLEXI-GEHÄUSE RAL 9003 - standard RAL 9006 - na přání/ on request
ZK
IP54 surface mounted (ceiling) light fittings are equipped with a cover: Structured plexiglass or opal plexiglass. The smooth side of the structured plexiglass cover is turned outside the light fitting as to make it easy to wipe. The light fittings are equipped with low-loss ballasts by default, but can be also equipped with electronic ballasts or emergency power supplies (T5 light fittings are provided with electronic ballasts by default). These light fittings are suitable for dusty spaces (an optical cover is easier to wipe than an optical louvre) and for cleanrooms.
85
I.
Rozměry a umístění upevňovacích otvorů Proportions and placing of fastening holes Maße und Position der Befestigungslöcher
74
Umístění otvorů pro přívodní vodiče Placing of holes for supply conductors Position der Löcher für Zuführungsdrähte
IP 54 Aufsatz- (Decken-) Leuchten. Sie werden mit einem Gehäuse ausgestattet: Strukturiertes Plexiglas bzw. opales Plexiglas. Für einfache Instandhaltung ist die flache Seite des strukturieten Plexiglas von außen der Leuchte befestigt. Standardweise werden die Leuchten mit verlustarmen Vorschaltgeräten ausgestattet, können aber auch mit einem elektronischem Vorschaltgerät oder einer Notstromquelle ausgestattet werden (T5 Leuchten sind standardweise mit einem elektronischem Vorschaltgerät ausgestattet). Diese Leuchten sind zur Montage in staubige Räume (ein optisches Gehäuse kann einfächer geputzt werden als ein optischer Raster) und auch für Reinräume geeignet.
b c
a
II.
c
∅6
.2
l
III. plexi
52
opal
w
Svítidla v krytí IP54 přisazená (stropní). Jsou opatřená krytem: Strukturované plexi, popř. opálové plexi. Strukturované plexi je z důvodu snadné údržby upevněno hladkou stranou vně svítidla. Standardně jsou osaze n a n í z ko z t rá t ov ý m i t l u m i v k a m i s možností osazení elektronickým předřadníkem či nouzovým zdrojem. (svítidla T5 standardně elektronickým předřadníkem). Tato svítidla jsou vhodná do prašnějších míst (optický kryt lze jednodušeji čistit než optickou mřížku), ale i do čistých prostor.
60
W W W. c e p e l i k . c z
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
SVÍTIDLA S PLEXI KRYTEM IP54 PŘISAZENÁ
1x18 2x18 3x18 4x18 1x36 2x36 3x36 4x36 1x58 2x58 3x58 4x58
PLEXI IP54
ZC 118/ 15 PLEXI ZK IP54 ZC 218/ 15 PLEXI ZK IP54 ZC 318/ 15 PLEXI ZK IP54 ZC 418/ 15 PLEXI ZK IP54 ZC 136/ 15 PLEXI ZK IP54 ZC 236/ 15 PLEXI ZK IP54 ZC 336/ 15 PLEXI ZK IP54 ZC 436/ 15 PLEXI ZK IP54 ZC 158/ 15 PLEXI ZK IP54 ZC 258/ 15 PLEXI ZK IP54 ZC 358/ 15 PLEXI ZK IP54 ZC 458/ 15 PLEXI ZK IP54
107 186 335 540 107 186 335 540 107 186 335 540
445 445 445 445 760 760 1040 1040 1220 1220 1220 1220
520 520 610 610 610
I II III II I II III II I II III II
T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8
G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13
3 4 7,5 7,5 5 8 15,5 15,5 5 9,5 18 18
220 x 650 x 85 220 x 650 x 85 300 x 650 x 85 300 x 650 x 85 450 x 650 x 85 450 x 650 x 85 650 x 650 x 85 650 x 650 x 85 220 x 1255 x 85 220 x 1255 x 85 300 x 1255 x 85 300 x 1255 x 85 450 x 1255 x 85 450 x 1255 x 85 650 x 1255 x 85 650 x 1255 x 85 220 x 1555 x 85 220 x 1555 x 85 220 x 1555 x 85 300 x 1555 x 85 300 x 1555 x 85 300 x 1555 x 85 450 x 1555 x 85 450 x 1555 x 85 450 x 1555 x 85 650 x 1555 x 85 650 x 1555 x 85 650 x 1555 x 85
107 107 186 186 335 335 540 540 107 107 186 186 335 335 540 540 107 107 107 186 186 186 335 335 335 540 540 540
445 445 445 445 445 445 445 445 760 760 760 760 1040 1040 1040 1040 1220 1220 1220 1220 1220 1220 1220 1220 1220 1220 1220 1220
520 520 520 520 610 610 610 610 610 610 610 610 610
I I II II III III II II I I II II III III II II I I I II II II III III III II II II
T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5
G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5
3 3 4 4 5,5 5,5 7 7 5 5 7,5 7,5 11 11 15 15 5 5 5 9 9 9 13 13 13 17 17 17
450 x 650 x 85 450 x 650 x 85
335 335
445 445
-
III III
TCL TCL
2G11 2G11
8 8
ZC T5 114/ 15 PLEXI ZK IP54 ZC T5 124/ 15 PLEXI ZK IP54 ZC T5 214/ 15 PLEXI ZK IP54 ZC T5 224/ 15 PLEXI ZK IP54 ZC T5 314/ 15 PLEXI ZK IP54 ZC T5 324/ 15 PLEXI ZK IP54 ZC T5 414/ 15 PLEXI ZK IP54 ZC T5 424/ 15 PLEXI ZK IP54 ZC T5 128/ 15 PLEXI ZK IP54 ZC T5 154/ 15 PLEXI ZK IP54 ZC T5 228/ 15 PLEXI ZK IP54 ZC T5 254/ 15 PLEXI ZK IP54 ZC T5 328/ 15 PLEXI ZK IP54 ZC T5 354/ 15 PLEXI ZK IP54 ZC T5 428/ 15 PLEXI ZK IP54 ZC T5 454/ 15 PLEXI ZK IP54 ZC T5 135/ 15 PLEXI ZK IP54 ZC T5 149/ 15 PLEXI ZK IP54 ZC T5 180/ 15 PLEXI ZK IP54 ZC T5 235/ 15 PLEXI ZK IP54 ZC T5 249/ 15 PLEXI ZK IP54 ZC T5 280/ 15 PLEXI ZK IP54 ZC T5 335/ 15 PLEXI ZK IP54 ZC T5 349/ 15 PLEXI ZK IP54 ZC T5 380/ 15 PLEXI ZK IP54 ZC T5 435/ 15 PLEXI ZK IP54 ZC T5 449/ 15 PLEXI ZK IP54 ZC T5 480/ 15 PLEXI ZK IP54
1x14 1x24 2x14 2x24 3x14 3x24 4x14 4x24 1x28 1x54 2x28 2x54 3x28 3x54 4x28 4x54 1x35 1x49 1x80 2x35 2x49 2x80 3x35 3x49 3x80 4x35 4x49 4x80
PLEXI IP54
T5 IP 54
ZC TCL 336/ 15 PLEXI ZK IP54 ZC TCL 355/ 15 PLEXI ZK IP54
3x36 3x55
www.cepelik.cz
TCL IP 54
www.cepelik.cz
220 x 650 x 85 300 x 650 x 85 450 x 650 x 85 650 x 650 x 85 220 x 1255 x 85 300 x 1255 x 85 450 x 1255 x 85 650 x 1255 x 85 220 x 1555 x 85 300 x 1555 x 85 450 x 1555 x 85 650 x 1555 x 85
kg
www.cepelik.cz
obr./ picture
typ zdroje type of lamp
patice socket
c
(W)
T8 IP 54
www.cepelik.cz
Supply conductor
b
MOŽNO OPAL/ ALTERNATIVE OPAL
Přívodní vodič
Placing of holes for pendants
Umístění up. otvorů a
MOŽNO OPAL/ ALTERNATIVE OPAL
Rozměry Size Maße wxlxh
Mřížka Louvre Raster
P
Typ Type Typ
Zkosená svítidla s plexi krytem (IP54) přisazená (stropní) Skewed surface mounted (ceiling) light fittings with plexiglass cover (IP54)
ELEKTRONICKÉ PŘEDŘADNÍKY A STMÍVÁNÍ - ELECTRONIC BALLASTS AND DIMMING EP nestmívatelný: EP analog (1-10V): digital ECO (Tridonic): ...
ZC 418/ 15 PLEXI ZK IP54 + EP ZC 418/ 15 PLEXI ZK IP54 + EPstm 1-10V ZC 418/ 15 PLEXI ZK IP54 + EPstm ECO
NOUZOVÉ ZDROJE (INVERTÉRY) - EMERGENCY POWER SUPPLIES (INVERTERS) Standardně - Standard - Standard T8: 18-36W - 3h, 58W - 1h, TCL: 36W - 3h, 55W - 1h, T5: 14-54W - 1-2h
Způsob značení např. - Example of coding - Beispiel von Bezeichnung: ZC 418/ 15 PLEXI ZK IP54 + NZ 53
W W W. c e p e l i k . c z
Příklady značení: - Example of coding: - Bezeichnung z.B.:
www.cepelik
SVÍTIDLA PRO STOMATOLOGICKÉ ORDINACE A LABORATOŘE LIGHT FITTINGS FOR DENTAL SURGERIES AND LABORATORIES
ik.cz www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
www.cepelik.cz
LEUCHTEN FÜR ZAHNARZTPRAXEN UND ZAHNLABORATORIEN
IP40 RAL 9003 - standard RAL 9006 - na přání/ on request S vít i d l a „ t o o t h ” j s o u u r č e n á především pro osvětlení ve stomatologických ordinacích a laboratořích. Osvětlení realizované pomocí svítidel typu „tooth” vytváří příjemnou pracovní atmosféru. Splňuje normou vyžadované hodnoty, jako jsou hladina osvětlenosti, stupeň zábrany oslnění i index barevného podání. Základní těleso svítidla je vyrobeno z ocelového plechu tl. 0,5mm a opatřeno bílou práškovou barvo u o d o l n o u v ů č i d e s i n fe k č n í m a čistícím prostředkům. Standardní odstín RAL 9003, jiné odstíny např. RAL 9010, nebo RAL 9006 jsou možné po domluvě. Ve š k e r é e l e k t ro ko m p o n e n t y m o n t o va n é d o s v í t i d e l i s v í t i d l a samotná jsou schválena k bezpečnému provozu. Na svítidla byl vystaven certifikát ENEC 21 a na všechna svítidla bylo ve smyslu zákona č. 22/97 Sb. dle ustanovení §13 odst. 5 v platném znění vydáno „Prohlášení o shodě”. Svítidla jsou vyráběna pro jmenovité napětí 230V/ 50Hz. Ve svítidle jsou použity ty nejkvalitnější zářivky typu T5 (ø16mm), napájeny jsou pomocí speciálních elektronických předřadníků finského výrobce. Svítidla je možno vyrobit ve stmívatelném provedení s dálkovým ovládáním. Světelný tok do dolního poloprostoru (na pacienta) je usměrňován pomocí sofistikovaného reflek toru a speciální rastrové mřížky. Zářivky jsou z důvodu vyšší bezpečnosti kryty 1mm silným akrylátovým sklem. Do horního poloprostoru (na strop) je světelný tok upravován eloxovaným reflektorem a zářivky jsou také kryty akrylátovým sklem. Svítidlo „tooth” poskytuje v okolí hlavy pacienta 4.000 lx.
54
"Tooth” light fittings are suitable mainly for lighting dental surgeries and laboratories. Illumination provided by "tooth” light fittings creates a pleasant working atmosphere in the room. On the other hand, it fulfills the values required in standards such as the value of illumination, the degree of glare restriction, and the colour rendition index. The body of the light fitting is made of 0,5mm thick steel sheet. It is provided with a white powder coat finish resistant to cleaning agents and disinfectants. RAL 9003 is used by default. Other RAL colours such as RAL 9010 or RAL 9006 are available on request. All electro components used in the light fittings as well as the light fittings themselves have been approved for safe operation. The ENEC 21 certificate has been issued for the light fittings and a “Declaration of Conformity” has been issued for all light fittings pursuant to Law No. 22/97 Coll. – in accordance with provisions of section 13 paragraph 5 as amended. The light fittings are intended for 230V/ 50Hz nominal voltage. In the light fitting the top quality fluorescent lamps of the T5 type (ø16 mm) are used, which are powered by means of special electronic lighting ballasts made in Finland. The light fittings can be manufactured in dimmable design with remote control. Luminous flux to lower half-space (to the patient) is directed by means of the sophisticated reflector and special raster grid. Fluorescent lamps are covered with 1 mm-thick acrylic glass in order to provide more safety. The luminous flux to upper half-space (to the ceiling) is regulated by the anodized reflector and the fluorescent lamps are covered with acrylic glass as well. The “tooth” light fitting provides 4.000 lx in surrounding environment of the patient’s head.
"Tooth" Leuchten sind vor allem zur Beleuchtung in Zahnarztpraxen und Zahnlaboratorien geeignet. Die mit "tooth" Leuchten realisierte Beleuchtung bildet eine angenehme Arbeitsatmosphäre. Die Beleuchtung erfüllt die von den Normen verlangten Werte wie z.B. Beleuchtungsniveau, Blendungsschutz und Farbwiedergabeindex. Der Grundkörper der Leuchte ist aus Stahlblech Dicke 0,5mm angefertigt. Während der Anfertigung wird der Grundkörper mit weißer Farbe pulverbeschichtet, die gegenüber Reinigungs- und Desinfektionsmitteln resistent ist. Standardweise wird RAL 9003 benutzt, andere RAL-Farben sind nach Vereinbarung auch möglich - z.B. RAL 9010 oder RAL 9006. Alle in die Leuchten montierten Elektrokomponente und auch die Leuchten selber wurden für sicheren Betrieb genehmigt. ENEC 21 Zertifikat wurde für diese Leuchten ausgestellt und eine „Konformitätserklärung“ im Sinne des tschechischen Gesetzes Nr.22/97 SG gemäß Artikel 13 Abs. 5 in der Fassung zuletzt geändert wurde für alle Leuchten ausgestellt. Die Leuchten werden für Nennspannung 230V/ 50Hz. In der Leuchte wurden Leuchtstoffröhren höchster Qualität vom Typ T5 ( 16 mm) eingesetzt, die mithilfe besonderer elektronischer Vorschaltgeräte eines finnischen Herstellers gespeist werden. Die Leuchten können in dimmbarer Ausführung mit Fernbedienung hergestellt werden. Der Lichtstrom wird in den unteren Halbraum (auf den Patienten) mithilfe eines hoch entwickelten Scheinwerfers und eines besonderen Rastergitters gelenkt. Die Leuchtstofflampen sind zwecks höherer Sicherheit mit einer 1 mm dicken Blende aus Acrylglas versehen. In den oberen Halbraum (zur Decke) hin wird der Lichtstrom mit einem Scheinwerfer mit eloxierter Oberfläche geregelt und die Leuchtstofflampen sind auch mit Acrylglas abgedeckt. Die Leuchte „tooth“ leistet im Bereich des Patientenkopfs 4.000 lx.
www.cepelik www.cepelik.cz www.cepelik.cz www.cepelik.cz
Umístění svítidla Placement of light fitting Lage der Leuchte
Rozměry Size
(W)
wxlxh
8x28 8x28 3x54 3x54
600 x 1255 x 60 600 x 1255 x 60 310 x 1255 x 60 310 x 1255 x 60
stmívatelné s dálkovým ovládáním/ Dimmable light fitting with remote control stmívatelné s dálkovým ovládáním/ Dimmable light fitting with remote control
www.cepelik.cz T5 T5 T5 T5
G5 G5 G5 G5
kg 10,5 10,5 6,9 6,9 55
ik.cz www.cepelik.cz
ZC tooth 828 ZC tooth 828 + STM ZC tooth 354 ZC tooth 354 + STM
Výkon Output
patice socket
Typ/ Type
cca 400
typ zdroje type of lamp
510
2200-2300
1000
TURNOV
PRAHA
C ZEC H R EPU B L I C
LIBEREC
Bohuslav ÿepelík - ELKOVO ZáĜivková svítidla (výroba a prodej) Chutnovka 77, 511 01 Turnov tel.: +420 481 313 671 (7:00-15:00) fax.: +420 481 313 673 e-mail:
[email protected] www.elkovo-cepelik.cz
ŽELEZNÝ BROD
TURNOV
CHUTNOVKA
MNICHOVO HRADIŠTċ
MLADÁ BOLESLAV
SEMILY