/
mell
33
í-
1-
. é v f o/ o :
1
+
•r
«
Hatodik évfolyam,
Hetilap, a társadalom, Közgazdaság és irodalom körétel. ELŐFIZET ESI AR :
-MEGJELENIK:
jutányos áron vétetnek lel. -V A hirdetések az * Árpái!* irodalmi és nyomd a i iniéxetbe k ü l d e n d ő k .
hetenként egyszer, vasárnap.
6
Ityé^z évre Félévre . Negyedévre
HjRDETESEK
3 írt. - kr. I frt. 50 kr. szám á r a 12 kr.
-1-
A z előfizetési pénzek, ugv a lap szellemi részét illető 'közlemények a n z e v K e s z t ö h ö t i Szarvasra, czmiztfudők,
l5iuln|)( l síon l a p u i k számára h i r d e t é s e k e t elf o g a d Muduony és (lyorgv hi'detési irodája Barátoktere 3. sz'.- A t h e n a e u m t- e m e l e t ; továbbá A . V . G o l d l ) e r ^ é t , stírvítütér 3. üz. alatta" .
A nyílt-térben minden
(
iT
fi
ff
V
4
VO
f
>
w*
v»0
•
W-T, -4
í
S
A
•
'-ás-
x8S2-ik é v i v i - i k é V f l y a m á r a :
vír'
•>»>• . ii
L ipunk a jövő számmal vállalkozásunk:
lapot a/apitani
A közönség kezdettől
HATODIK
Szarvasnak fogva
évfolyamába
adatának,
kezdet nehézsegein tul
körülmény
és vidékének, nem volt hiá
pártolh lapunkat,
azon munkálni, hogy ez érdeklődés kiérdemelt 4
lép. E
eléggé igazolja azt, hogy
munka.
s mi igi/eke-tiink a rendelkezésünkre
áUő erőkkel
legyen,
lévén, reméljük, hogy
lapunk mind jobban és jobban megfelelhet
fel-
s hogy a közönség nemes érdeklMése a regi .marad.
A „Szarvasi
Újság" mint eddig, ugy ezentid is a társadalmi közerdekek fejlesztője és hü őre leend.
Minden száma hozni fog helyi- es általános h'dekŰ társadalmi irányezikkéket; közleményeket;
helyi, megyd,
költői müvek közlésevéi, tésén munkál.
országos és nagyvilági
mirészben kiváló irodalmi
híreket, gazdászati
mulattató es tanulságos apróbb es ipari ködemenyeket.
erők közreinUkÖdeset birjuk, az irodalmi
izlés
Tárcája fejlesz-
.
r
A „Szarvasi Újság" előfizetosi ara marad az eddigi: J U J - Negyedévre I f r t 5 0 kr ; — félévre 3 f r t ; — egész évre 6 f r t .
•l
G y ű j t ő k 5 előfizető u t á n tisztelet péWíiiiylMiii Az „Szarvasi
előfizetési
pénzek,
U j s A g " kiadóhivatalába
vidékről
lezezélsmiíbben
5
résxcsiihielí, kros
postaitlvanyon
Szarvasra
a
küldendők. »
Szarvason 1881. évi deczember 25-én
"
.
,
A „Szarvasi Ujsag" Szerkesztősége s Kiadóhivatala.
*
i
Javaslat
a szarvasi
regáré
III, Harmad sorban azon kérdés volna szabályozandó, hogy mily .:d3aérv és a r á i d b a n történjék a jövedelem megosztása,* t, Mielőtt emé kérdés eldöntetnéki * elsőbben /.is • . 1a törzsvagyonban való részesülés mérne volna m e g a l a pítandó., és pedig á következőleg ; Az összes ingó és ingatlan vagyon leltároztatván, annak pénzbeli értéke szakértői becsű utján határozt a t o k nieg. Ez ulán a váltakozott alapbírtokosok lajstroma a l a p j á n ; &zon 'körülmény derittetvén l i, 'hogy egyik másik m i l y e n ingatlan ill e t m é n y e ntán járult a váltsági tőke összegéhez: minden alapbirtokos nevére egy főkönyvi 1 lap; nyitandó a h o l ki volna nyilvánosan tüntetve v . hogy e g y z s e l l é r ház és e g y n y o 1 e z a d rki|ltelek megváltakozott tulajdonosának tulajdoni aránya az összvagyonban például 100 ,irtot-; J / 4 telkesé 2Q0 frtot képvisel : éhhez képest a nagyobb részjogosultak tulajdoni aránya -i$7 ily -kulcs- szerint 'állapíttatnék meg. A regale jöNede'em- is :azon aráíiyh^n illetné természetesen az egves jogosulta tv a 'inijy arányban része van a tökevagyon mennyiségében. Ily megállapodás melleit, egy ..jognak sémhwtokosai is könnyen tájékoznák magokat,;rhogp a jog után esedékes törzsvagyonből és annak '••jüvedeím^í!
mily hányad illeti ő k e t ; s ilyetén intézkedés mellett, ha a tulajdonosi minőség kételyt nem támaszhatná s jogbiztonságot-«•
UHMÉfifl
f u
sA
fitosig
és
M k MÍt
Smmos
tehete
a két kicsiny is egyebet :
R e s z k e t ő tagokkal fiitásnak eredett.
— Román népmonda- —• Fenh magas h e g y ormán tündér ö z v e g y éle,
A z t á n csak futottak inogó léptekkel, Míg elvesztve egymást, messze tcvecltek el.
Szép kicsiny leánya s fia-volt csak véle. Nyugalom, vidámság és örömben lelte Mindenkoron őket a nap nyugta, kelte.
Most sirva fakadtak, s könnyeztek oly soká
D e V i h a rt kutatva mély v ö l g y e t s n a g y
A z e g y i k keletre kezdett folydogálni.
H o g y átváltozának kristályforrásokká.
Megtalálta egyszer a bájos ö z v e g y e t .
Másik nyugaton hitt j o b b utat találni.
S rásimult keblére : rá mihelyt elérte
Ritka, s ián egyetlen csodás példa biz'e ;
É s hogy menne hozzá, esdekelve kérte.
H o g y Körös, Szamosnak i g y eredt a vize.
*
Á m d e a tündérnő —
u g y gondolá jónak,
Hanem a két testvér e g y m á s mégse lelte, Mig a T i s z a
H o g y ^kosarat adott* a házasülónak. . . . Bosszú kél viharban ; n a g y haraggal m e g y Ó t ha nem kegyelik, hát mást ő se kegyel,
el;
őket hűn fel nem ölelte.
Itten a hullámmal hullám e g y b e f o l y a , S mostan ringatózva h ö m p ö l y ö g n e k tova*
Nyári délutánon a testvér g y e r m e k e k ,
A n y j o k szivárványon le-leszáll hozzájok,
Réteken bolyongva pillangót kergetnek.
S összecsókolgatja tündöklő orczájok,
A n y j o k , játszni h a g y v a a jó két kis árvát : *
.
..
É g b e n fonja-szövi a pompás s z i v á r v á n y t
''
A z időt V i h a r most kedvezőnek látja ; Záport,
Szelet,
E s ő t , mínd előbocsátja.
.Szép román leánykák, öltözködve tarkán, í g y dalolgatják ezt K ö r ö s , Szamos pártján. VISKI líALlN'P
tekintve azon körülményt, hogy a község - mint jogi testület — szegény ; hogy a túlságosan nagy községi adó mellett sem képes semmi oly hasznos intézkedésre fordítani akár egy fillért is, amely a községi polgárok javára Vagy kényelmére szükség!tetnék : bizonyára nemcsak, hogy szegényebb nem lenne egyes regale birtokos, de okvetlenül — mint községi polgár — nagylelkűnek látszó ilyetén rendelkezésével, saját jól felfogott érdekét mozdítaná elő.
működési hivatása már úgyszólván elnevezésökben lévén kifejezve : bővebb taglalast nem igényel. *
*
*
Nem mulaszthatok el azonban - egy kiválőlag fontos körülményt még bővebben megvitatni, s ez : a társulás kötelezettségének bonyolodott kérdése ; erről azonban külön cikkben fogok értekezni. JANCSOVICS Péter 1 üg
*
IV, Ama kérdésre végül, hogy miként szerveztessék a regale ügyek beléletének kezelése — vagyis — az adminístratiő ; erre nézve általánosságban csak annyit jegyzek meg. hogy alkottassanak első sorban határozott és könnyen mindenki által megérthető a'apszabálvok, melyekben az egyes adminif.trativ közegek hatásköre, élesen körvonalozva legyen. Ily administrativ közegiil szolgálna: a közgyűlés élén az elnökkel; az-,igazgatóság, élén az igazgatóval: ; ügyész, ki egyúttal a j e g y z ő i teendőket is végezhetné ; pénztárnok, s végül a sáfár. A közgyűlés, és igazgatóságnak hatás és működés körei — tekintettel ktválólag - á kereskedelmi törvény 18^—200* szakaszaira — ennek értelmében volna szabalyozandó. Az ügyész; pénztárnok, és
H
l R
E
'
•f
K .
— L a~p u n k technikai oldalát illetőleg azon változtatást tettük, hogy ezentúl képeket nem közlünk, -— amennyiben azok igen nagy tért igényelnek, a 'étföveg hátrányára, s miután, ez évtől kezdve, az u j végrehajtást törvény értelmében, a 300. frtot meghaladó hivatalos hirdetmények is a helyi lapokban teendők k ö z z é r hirdetési r o v a t u n k ; . fokozottabb igénybevétele folytán a- lap terével a . lehelőségig gfízdálkadnunk kell.- . Egyebekben lapunk,; beosztása a régi 'o marad., *
1
tn
\iJLu
(A V j í a r v a s i
k i s d e d o v o da)
karáesony-
• -ünlíepe, karáiasqny előestvéjén, nagy számú érdeklődő közönséget vonzolt az int<3zeíiT helsü^ég /munkatermébe, :íidiszi(éi.C karác§0ayfa
hol a szépen, fel-
sUlotf.. Az egybegyűlt kicsinyek elrjvgadó
dott visszatartani e g y titkos brávót s e g y véghetetlenül
A
k i s
gedett f e j b ő l ^
b á r ó n ő .
i í á t m é g tovább. Ezentúl
— Zola Emiltől- —
II
Midőn a vikárius ur mennyei fehérségű szokott helyén,
előtt, e g y
melegítő
cső
közvetlen közelében. A szokásos imádság után a vikárius ur gondosan megtörülte ajkait e g y finom batiszt kendővel ; azután
kiterjesz-
tette karjait, mint valami cherub, repülésre készen,
lehajtot-
ta a fejét és beszélni jójában eleinte u g y
kezdett. H a n g j a a templom nagy ha-
hangzott, mint valami patak
v a g y mint a szél szerelmes sóhaja, a
melylyel
kon zsong. D e lassacskán a lágy szellő
mámor,
szent má-
.
ingébe öltözve
áhítatos imába merülve ült
az angyal kápolna
valóban
mor következett. A z ájtatos hívők mind önkivűletbe estek.
I. a szószékre lépett, a kis bárónő
csevegése
a
viharrá
falombo-
növekedett
és döreje mint hatalmas mennydörgés zúgott, zengett a n a g y boltivek alatt. D e mindig, m é g a legborzasztóbb villámok kö-
Mindazonáltal
a
vikárius ur beszélt is valamit,
röl prédikált és kimutatta,
mlyen kedves az istennek az ö n -
sanyargatás.
messzire' áthajolva,
Á
szószéken
ugy
hogy
hószínű ingében valami nagy fehér madárnak látszott,
felső*
hajtott: — Ü t ö t t az óra kedves testvéreim
cs
húgaim' a# úr-
ban, midőn mindnyájunknak, Jézus péfdájára/ magunkra nünk és meg kell kerülnünk a s z e n v e d j e k kikötőjét
A kis bárónő e7j: a mondatot kétségtelenül roppant kesére édesdeden
píslöngatott
'ur mélabús csengésű
A kicsi bárónő elkezdett a falombok legelső zsongásától oly egyénnek állásába helyezkedni, a kínek sa van és a ki valami kedves ^ymphoniának
finom
hallá-
minden élveze.
szavat elringatták,
kellemes- mondásai
fülecskéjében kergetőztek, azalatt & kellemes és égi
va a
még mindig tartott. A csinos* hölgyccske roppant
figyelemmel kisérte a hang fejlődését,
azután
a nagy
műértő
tárgyismeret-
a« ájtatosság, égi erénye- töíiüi d „ azért
ve és erŐsbitve a templom
és- szenvedini fa keik
által,
mennydörgéssé M ő n ,
akkor
a
kis
viszhangja
bárónő, .nem tu,
A
len időben, j ö t t a préclikáczióra. Bersze; ha az.
tel kihasznált végső vihar beálltát, és mikor az m é g felemelhajójának százszoros
vágyak
kai telt félálomba merült. _ Szemben.-, vele: a magafr chorus-ablalcolc egyike. A z ü v e g egészen hamuszínű v o l t : megverte* a/> eső>.
szépségétől ;
ériaté.'-
szemeivel. S mialatt a vikárius
tét v é g i g akarjá ulelni. U g y látszott, liogy el van ragadtatszemenszedett
a Cal-
váriai-hegyet.
nezetet öltött és vidám napsugár t é t orkánjába.
kel-
vennünk a keresztet, fejünket töviskoszorúval kell felékesíte-
rekdednek gondolta :- mert mintegy lelkének hízelgő
hatolt ékesszólásának sö-
az ő
hangjának zenéje gondolatokat k i s é r t : m é g pedig a böjtölés
zepette is á vikárius hangja időrül-időre újra kedvesebb szi^
bekezdés
elé-
zápor
tehát
kellemet-
ember s z i v é t
bizony valamit tűrni,
örömmel
szemlélték,
a
tündéri
megelégedéssel
fogíuldák
Szalmáry
ovodá.s
Ede
fényű
az
úr
karácsonyfát, s teljes
egyenlően
dicsérelet
osztóit
érdemel
ajándékot.
az
ünnepély
rendezéséért, mely mindenben sikerült. (Jégsport.) A
korcsolyázás a beállott
városunkban is kez.de:ót vette. Legnagyobb
fagyok
folytán
közönség jön össze
a kórliáz körüli rendesen gondozolI, jégpályán, hol úgyszólván egész napon át.
folyik a felfrissítő szórakozás.
Szépeink
kö-
zül is mind többen vesznek reszt, a korcsolyázásban, s ugyancsak megállják helyüket a jégen. ( H a l á l o z á s . ) Egv szép ifjú élet hervadt
el csendesen
á m u l ó évvel. Spöeí Jenai, Spöet .Jakab polgártársunk leánya, Decz. hó 30 án jobblétre szenderült. Legyen könnyű az anyaföld az ifjú halott felett,
házba szállitolták, hol ma is fekszik. Orvosi vélemény szerint sebei étel veszélyesek ; az illetőnek hihetőleg
természete azonban
leküzdi a baji. A mi már a tett. indokát illeti : az
e részben .megejtett hivatalos vizsgálat kisebb beszámítása postai rendetlenséget konsialált a pénzkezelés és elkönyvelés körül, mit az illető a legkisebb habozás nélkül önmaga is bevallóit, sőt miről főnökének már a telt elkövetése is volt,
ki, mint a
postakezelésért
mint. ilynemű első páratlan
első
előtt; tudomása
sorban felelős, ezt,
esetet megbocsátotta neki, mint egyébként
szorgalmú
egyénnek.
Űgyláiszik
tehát, hogy a tett
erösebb indoka nagyfokú megbánása volt, mi a szegény becsiilelérzéséröl tesz mindenki
elölt
alig pár
forint,
rendszerint
( M ó r i c z P á 1 n a k) városunk országgyűlési képviselőjének
erős
dolatlan
tanúságot. Kissé merész dolognak tetszik
azon
körülmény,
fizetéssel
hogy
ellátott
egy-egy
kiforratlan,
fiatal egyén kezeli
nálunk
az egész postai pénztárt, kinek elég egy meggon-
pillanat,
hogy bukóit emberré legyen egész b e l é r e ,
•ngyszinlén Jókai Mórnak, a napokban vilié fel egy küldöttség városunkból azon diszalbumokat, melyek a szarvasi kormánypárti
s esetleg ldszámilhalian
választők arczképeií
jét meghaladó szorgalommal intézte a helybeli roppan!
—
iarlalmázzák.
( Ö n g y i l k o s s á g i
k i s é r 1 e t.)T)ecz. hő 28-án
a reggeli órákban általános megdöbbenést keltelt városunkban azon hir, hogy a szarvasi poslahivatal expeditora, Polczer
meg egészen
a tényállásnak, amennyiben nevezett lett ugyan
öngyilkossági
ber, 7 milliméleres forgó
pisztolylyaL
A szerencséilen
kétszer Jött
forgalom
közvelétisét,
em-
magára;
(A m e g y e i -
g i z d a g és érdekes
fog jelenni. —
részben
a
közönség elismerését
tört. egylet:
tartalommal —
már
kor elhagyta ereje, s az előrohanó házbeliek öntudatlan
álla-
ostromkor/
történelmi
Jiyulavárának
(Károlyi
nagyobbúási
évkönyve
legközelebb meg
emelni fogja a hozzá mellékek két könyomatú szerint,) és
be sem
m ii v )
Az évkönyv becsét és
Ek-
hogy a szerencséileni
e
r é g é s z
a baloldali b >rdák közzé, hová a golyó mélyen behatolt. halljuk,
s
posta-
osztallanúl bírta.
lavára 1705-ben, az
Ugy
kövessen el. Ily helyzetben
volt a jelen telt elköveiője is, a ki egyébként úgyszólván ere-
első ízben halántékába, honnél a golyó lesiklott ; másodízben
potban találták.
károkat
Já-
nos agyonlőtte magát. A hir azonban nem felelt kísérletet; de ez nem végződön halállal
ember
érdekességét
térkép :
hadvezér térképe,
aGyn-
[elvétele
lőt>2 ben,*
(eredetije a bécsi es. k, állami levéllárbm.) az elsőt Timii mán, a másodikat Szabó Károly —
mindketten az
Kál-
egyletnek
vitlék a szobába, hanem a kapu alatt terítetlek ki, kitéve az
tiszteletbeli tagjai — ajándékozták, felolvasott s az évkönyvben
az összecsődüli sokaság bámészkodásának
megjeleni nagybecsű értekezéseiknek mintegy
Jó
ideig feküdi itt
mig egy nagy nehezen elökeriieit parasztszekéren Kocsisaf a legrettentóbb
záporeső
mikor a templom előtt a járdáu
végig
a
(A s z a r v a s i r e g a 1 e) birloko ság körében megindult
közkor-
paskolta,
ő
maga
szökdécselt,
labujj-
az örök iaten bocsanatara, ha majdan az utolsó ítélet A
a
járdán.
Mennyivel
vígabb
a
hatalmas
mennydörgés ké-
nyelmes elmerültségeből kissé felzavart, fejecskejet lassan fel
az is szomorú és nyomasz-
es lebolintgatta. mintha a derék szónok ebbeli nezetében t ö -
tóan hat a heclélyre, mikor az ember esernyők végtelen sorát, melyek
kis báróné, a kit ez
puha, akár
pompásén elxarva minden légáramlattól, s olyan bizony
villá-
mokból szőtt hajnalsugara földerül.
h e g y é t könnyen megnedvesité. Különben kocsija párnás volt, valami pamlag. D e hat
kiegészítéséül.
mitsem lat,
mint
gyorsan suhannak és lélekemelőbb
az
tova
lett
a
vol-
plébános
nagyon
betalalja végezni szent beszédét ! Hiszen abban
az
— Valóban :
elő
kell
korbácsot, valami jó sötél, j ó hideg, j ó bújni
és
ott
önmagát
vonni a
tüskés
nedves l y u k b a
sanyargatni : abban semmi
kell
kétség
többé.
na* h o g y h a szép időben nyitott Viktoria-csézáján jöhet ; K ö l ö n b e n is tartott, h o g y a
kéletesen osztoznék.
Akkor
hamar esetben
látta,
a
ismét
mint
beleesett
széleshátu,
álmodozó elmerültségebe. Mái-
kényelmes
szekbe
temetkezik, s
vikárius ur ilyen nagyon folytatja, akkor a h a n g j a nem g y ő z i
érezte, h o g y lába alatt hímzett p á r n a van, mely a hideget nem engedi hozzá. F e l i g hatradülve szemeit és szivét rajta feledte ezen a
k é t óránál tovább. A z ő kocsisa akkor biztosan
elkésik. E z
templomon, azon a n a g y hajón, m e l y b e n mtndenfelül tömjén-
h o g y szent buzgalmát va-
felhók vonultak fel és alá, melynek titokteljes arnyakkal teljes
varnia kellene kocsijára ; mert oly p o g á n y időben gyalogolni, arra nem adja rá fejel. Mar pedig arra számított, h o g y h a a
a gondolat annyira nyugtalanító,
melysége imádatos latomanyokkal
lósaggal veszel veztetc,
selyem
II. A vikárias ur, Kinek alakja most ú g y akar egy gyertyaszál,
felegyenesedett,
fejét rázta, két kezét kinyújtotta,
es
függönynveivel
boudoirhoz, mely
az
melyet
egyetlen
telt meg. E z a hajó piros
egeszben
véve
hasonlított
valami
•csábító es k.ibitó illatok töltenek el és ÖrÖknvjcs
féuy-inól
oly
magányos, .oly
elhagyatott, o l y rátermett természetfölötti vilagra.
természet-
hevetői elragadtatva kialtotta : — l í s különösen titeket sújtott a balsors, ti bűnös nők h o g y h a nem siettek l e l k i f u r d a l á s o k tömjénét, bánatotok illa*
lekötötte
los olajat Jézus lábaihoz letenni 1 H i g y j e t e k nekem,
mámorának igazi ünnepnapja volt Kicsi, k ö v é r alakja egészen
reszkes-
fölötti
szenvedélyre a
kis
kedve
a vezeklés tisztító
mindezen kéj oly
tüzébe, melyet az egyedül üdvözítő e g y -
ház az
altalanos
megtérés
szívvel
mindenkinek
feltar ;
eme csak
napjaiban
engesztelékcnv
ha böjtöléstől
homlokkal lemerültök az éhség és szomjúság, a almatlan éj borzalmainak fenekére,
*
halovány
hallgatás és
csak akkor számíthattok
mily
élvezetre ! . . .
bárónő
setek es térdeljetek le a hideg kövekre ! Csak ha lemerültök
szerint
és
egész
kepzelmét
körtilenyelejftette, csekélynek
iczike-piczikének
ez a hajó mondom Es aztán érzek 1
h /elejtette
mag.it
- Isten a m e g m o n d h a t ó j a
tetszet
neki.
abban
a
lís —
veghetetlen
gyttnyörarban. Pedig legédesebb
az
ami
neki,
csikland->zast
ha okoz i.
mmdjart az
a
tudtán fiö
kívül is, a csőnek a
BSBSRSBBESSS
5 azon mozgalom., melyszerint közel száj? regálebirtukos a most kiosztásra
kitűzött
regále-jövedelmeknek
fordítását. tű/le ki czolül. a mint előre júlörést szenvedett, a
mennyiben
befektetésre
leendő
Iái haló volt, ismét ha
mindössze
kilenc* szavazat
nyilatkozott ily értelemben. A dologban csak az a csodalatos, hogy a tisztelt mozgalominclitó 100
d.u*ab
zsugorodhatott össze kiienczczé ? De galmink.
Vajúdnak
a
hegyek
s
regálés ur
hogyan
hát. ilyenek a mi
moz-
megszületik az
aesopi
—
egér. ö r v a dász-,a t .) Dérczi Ferenczkondorosi birtokos s bérlő ur Decz. 29-én nagyszabású körvadászatot rendezett. A nagyszámmal egybegyűlt vadásztársaság kitűnő sikerrel működött. A vadászatot lakoma s reggelig tartó kedélyes tánczmuatslg követte. —
(A s z a r v a s i
Bárány-szálloda
o v o d a)
nagytermében
egyesiil e t
saját
hó
pénziára
oi'sjáté'CCM e* ybekötöti t a n c z e s t c l y t — (Bosnyák
t
21-én a
gyarapítására
rendez.
t e l e p) Konstantinápoly mellett. A szul-
tán a boszniai emigránsoknak ajándékozta a
Konstanpnápoly
ber 15-én megszökött. A deficit, h a a híreknek hitelt lehet adni két millió frank. Már évek óla sikkasztott és daczárkantnak, hogy 80,000 franknál többet vitt el magával, családját a legnagyobb nyomorban hagyta hátra. — (A m é g é 1 ö 1848-i k i h o a v é d t á b o r n o k o k ) lassanként el-eltávoznak az élők sorából. — A mostani honvédséghez beosztott tábornoki kar tizennégy 48-as tagja közül még csak hat van élő, u. m. : Máriássy János, Dobay József és Hol Ián Ernő tábornokok, és Görgey Kornél, Pongrácz László és Szabó József altábornokok. — ( A z o r s z á g o s k ő n y v k i á 1 i t á s i r á n t) oly nagy mérveket ölt a részvét hogy máris komoly aggodalmak merültek fel az eddig kiállítási helyül tervbe vett műcsarnok helyiségeinek elégséges volia mint. A kiállításban résztvevő könyvtárak száma a százai jóval megfogja haladni. — ( A z o r o s z o r s z á g i) zsidóüldözések miatt az odesszai kerületben 1269, a taganrogi kerületben 1 1 7 . Odessza városában 220, Bregonszka falvában 120 és Golta falvában 27 egyént helyeztek vád alá. Ez Összesen 1 7 5 3 ember. Odesszában a 220 vád alá helyezeit közül 138-at Ítéltek el.
közelében fekvő Ratm Tsiflik nevű majorját és az ezzel határos földeket. Az emigránsok itt fognak letelepedni. — (A n e m z e t k ö z i k o r c s o l y a
verseny-
r e<) mely január közepén íog megtartatni Béesben, á déli vasúttársaság részéről oO°/0-nyi menetdíj árleszállítás engedélyeztetett. Ausztria-magyarországi nak
venni
norvég,
korcsolyázók
korcsolyázókon
amerikai,
kívül részt fog-
hollandi és még több külföldi
A bejelentési határidő debember Hl-én telt
is.
le egyszeri betét mellett és kétszeres
belét mellett a versenyt
megelőző harmadik napon. —
(0 r i á s i s i k k a s z t á s.) A
florenci
bankház jelentést telt a rendőrségnél, hogy
Fenzi-féle
Benedetlo
Bosio
nevű fopénztárnoka. óriási deficit hátrahagyása mellett clecemnyilasa arczára volt, oly
volt, melynek forró szállottak. nehezen
Hiszen tűrte
cső szép csendesen, sóhajait
sóhajai
egyenesen
a
b-irónő
kis
a hideget
szerényen
és
és
—
oly
kipirult érzékeny
fagyot. A
melegítő
illedelmesen küldötte fel
Ezen lágy, simulékony
érzelmek
fürdőjében
ellenálhatatlan álmosság vett rajta erőt . . .
ájtatatos lelkeket, melyek itten összegyűltek az úrban, mindn y á j á t torkig martotta bele a pokol tüzes kínjába. I-Ipgyha meg nem hallgatjátok
az isten
szavát, ha
én szavamat a ki altal ő szól hoz-
zátok. akkor (mondom nektek!) e g y k o r
félelemben és fajda-
lomban ropogni fognak csontjaitok, érezni fogjatok, mint sül a
hus a
pokol
nyársain és
majd szavatokat kegyelemért,
akkor hiába
emelitek f i i
hiába fogjatok kiáltani : . K e -
gyelem, kegyelem, mindenható istenem és atyám, kegyelem ; szánom és bánom tetteimet tetlen kegyelmét, de sőt
!c
Isten akkor
megragad
a halgatósagon,
A
kis
félreteszi
véghe-
benneteket és letaszít a
pokolbá, ott a hol az legmélyebb. E z e n utolsó erőteljes zárszónál gig
bárónő,
hideglaz futott v é ki
az
leg levegő csak félig altatott el, határozatlanul
özönlő
me-
mosolygott,
Hisz ő jól ismerte a vikirius urat, nagyon jóL Csak az este is ott vacsoráit nála, a kegyes férfiú. Imádta a pöfeteges La* zacz pástétomot, a pomardéiből pedig ígen penteni. V a l ó b a n
szép
ember
ki
az
osztrák fegyvertársulat vezetését ismét átvette, Bukarestbe utazott, hogy a román kormánnyál az ujabban megrendelt 70.000 db Henry Martiny fegyverekre vonatkozólag megkösse a szerződést. —
(Nagy
á r v i z.)
Algériában,
Perregausban
utóbbi napokban nagy árviz vqll. Eddig 81
az
halottai' számlál-
nék. 45 egyén eltűnt. A kár óriási. Egy másik jelenlés szerint a halottak száma —
350—400.
(Rendjei
h a j s z a.) Január
l - j é n fogják szokás
szerint Párisban a becsületrendet kiosztani. Hogy a könnyiivérű franc/iákban
mílv
kévéssé
van meg a puritán republikánus
h o g y azt batran össze lehetett volna valami
csinos paraszt-
leányzóéval téveszteni. A m e l l e t t azonban kedves ember volt, igazi világfi és páratlan mulattató. A z asszo'nyole bálványoztak. de a kis báróné meg épen tökéletesen belebolondult D e h o g y is n e ? ! Hiszen o f y c/Aikros arczczal ,tudta neki monda ni: —
O h a s s z o n y o m ! Hiszen ilyen
ruhában megfoszthatna
É s ő mégsem áldozta fel a maga ét, a ponipás ember.
A vikárius ur mé^' mindig hévvel szónokolt. Mindazon
meg
(F e g y v e r e k) Románia számára. Werndl
k e g y e d a szenteket is leikök üdv&sségtitöl'! . . . ,
IV
meo- nem hal l a t i a t o k az
—
volt,
n e g y v e n éves, barna arcza pedig oly
szeretett,
felhör
alig harminczöt,
vagy
viruló
fehér és
piros,
A grófnő, a bárónő, a marquisné-számara szakasztott ugyan azon hízelgéssel és kedvességgel
rendelke.ze.tt, és i g y termé-
szetesen valamennyi hölgynek t elkynyözt£tütt kedvenexe v o l t A z é r t ha aztan szokasszerintvútin*t:*kön a kis barónénál vacsorázott, akkor u»y
gondoskodott. róla. mint. valami
kedves, ér/ékeny, elkényeztetett
leremt-srolj a-leinek
csekélyebb léghuzam megárt, s egyetlen rossz falat lanűl elrontan i
ntY< .időkre
a gyomrát.
A
a legmulhat-
szalonban
karosszéke ott állott a legeslegk-myelme^bb
az ő
helyen a kan-
dalló sarkában. A s z t a l felett a/, inasV.c ast a p á r á i é i t kaptak, h o g y legjobban az ő tanyérjara, ügyeljenek, olyan pomardíéból töltsenec, mely
és
csnpan
12 évig n y o m t a az ő hét-
ágú pinczéjcnek a fenekét és melyet a főtisztelendő ur elratradtátassal szokott szemlélni. H ' s z oly jó, oly kedves volt a vikárius u r ! Mialatt szószékről ropogó csontokra! és pokoli tiuben húsról beszélt, azalatt a kts barone ült asztalának mint törli nagy
sülő
féia 1 mában
megelegedjssel
lafcta, piros
a
embermint ajkait,
és mondja neki : Ej, ej, tisztelt háziasszonyunk ! Kx oly le* veske volt, meiy e g y m a g á b a n képes volna k e g y e let szent Péter ezukros szelenczéjébe csúsztatni, ha
ugyan
sze-elme-
—
erkölcs még a respublikában is, mulatja az a körülmény, hogy (Eltűnt
sürgönyzi: Biztos
tervek.)
A
Times
forrásból hallom,
berlini
hogy a nagy
levelezője, tábori
kar
,
(Az ur nyugodtan szivarozik tovább és résztvevő hangon
több mint 2000 ember folyamodolt a becsületrend elnyeréséért, -
Igen, uram, nagyon !.
igy szól.) — Istenem ! akkor önnek nagyon sokat kell szenvednie.
irodájában nagy izgatottság uralkodik, mett oly tervek és papirók tűnlek él, melyeknek nagy stratégiai fontosságot tulajdonítottak. A lopás három héttel ezelőtt történt és a tolvajt erélyesen nyomozzák-
Néhány' héíle!
ezelőtt, a franczia lapokban halála hirét
.költötték Koburg berezegnek, majd meg demeftláUák.
(üj v a d á s z a t i
jegyek
rendelet értelmében —
—
egy
legújabb
minister
csak félévre junius végéig fognak kia-
datni, mivel a vadászati
törvény
alkalmasint
A
,Voltaire®
most
egy
érdekes
—
Mit szól ön ez
hogy
ellenkező hírekhez, kérdi
szóljak ?
meghalt.
Eh
egyik
Egy szinészt
segélyért
megszólított
bien!
mondja, hogy él, a másik
azt
hiszem,
éh
az senkit sem hagy fenakadni.
De édesem, tudod,
se
neméi,
.
Két kártyás összevesz. A z egvik dühösen kiált : —
Nem
professzióból
tűrök hamis
semmiféle összehasonlítást, :köztünk. Ön kártyás,
én
pedig
csak mükedíveiésböl.
A kórházban :
Mily botor eszme édesem ! K é t hónapja látom, hogy
mindég egy szerecsennel kísérteted
hogy
Egy jálékbarlangban :
bizonyos 0mber,
állítva hogy ő is vándor színész s hogy nagy feijakadásf}. van.. Ugy barátom, csak menjen a súgóhoz — yjszppzá
—
üuibellard
azt
se nem hnl
—
ez
egyik ismerőse.•— Mit
ez, _
hoz
alkalomból.
változáson fog
átmenni.
—
párbeszédet
Orvos : Hányan haltak meg m a r e g g e l ?
magadat
Ápoló : Kilenczen.
hogy gyászom van
Nem
két hó-
O r v o s : Lehetetleti! Tegnap fiz reczeptet írtam.
napja hogy meghalt anyósom ?
Á p o l ó ; A tizedik nem vette be az orvosságot,
Udvariasan: A vasúti kupéban egy ur (kivesz egy szivart ésrágyujt ;) —
Asszonyom,
talán
és egy hölgy utazik. Az ur
i
Felelős szerkesztő és kiadótulajdonos : S i p o s
alkalmatlan
Soma.
önnek a szivarfüst
tes szépsége már
j ő eleve nem biztosit szamara e g y h e l y e t ;
a paradicsombán.
^ V.
egyikéhez. Á l o m í t t a s a a z t kérdezte magától, lietséges-e jék > . .
az, azután
hogy
a
berezeg
e g y pillanatra
h o g y vajon, le
töil'etteben
ú g y , látszott
m;egje!en-~ mintha
az a
n a g y husszinü kherub a herczeg fekete frakkját viselné, utolA
vikárius ur. ki ezzel haragjának
és
fenyegetéseinek«
jára p e d i g az álomkép igazi hust és v é r t ö i t ö t t m a g á r a ; c s a k -
tárházát küritette, ezentúl térdeire bocsátkozott, s e s a k , válta
u g y a n a h e r c z e g . volt, ki feszes, rövid ruhájában a s ö t é t zu-
látszott ki a szószékből, azután
jól b e k e m é n y í t e t t zsebkendőjének cshirtingjét u g y a n c s a k dör-
g o l y b a n állott és csókokat hintett ni ki, VI Mire a kis bárónő f e l é b r e d t , a vikárius űr épen a z - á l
zsölve és gyűrve, megtörülte szemeit,
dást o s z t o g a t t a . E g z ideig c s o d á l a t / v ő n rajta e r ő t ; az g o n -
hirtelen Ismét
dett, miglen színlett fájdalomban ismét
felegyenese-
összeroskadt, azután karjaival
hadoná^ott;/
dolta, h o g y az< az áldás az ifjú
majd j o b b r a m a j d pedig bálra. — Sírjatok 1 sírjatok ? panaszkodott elhaló hangon,
si-
herczeg
csókjaira
zik . . . A z u t á n a becsapódó a j t ó k és félretett ima-zsámolyok
rassátok magatokat, sirassatok engemet í sirass ltok a segísz*
zördje hallatezoit, : az emtíferekí lássacskati
mindenséget! . . .
v o z t a k a templomból, s - í m e a kis 'bárónő
A kis bárónő mélyen n a g y o n mélyen aludt, habár n y i tott szemekkel, A
meleg, a tömjén, a n ö v e k v ő á r n y é k mint-
s e d e t t , ; kocsisának a
feljáráshál se
ájtatos és töredelmes szívű
zelmekbe, melyele átjárták és ereiben zsibongtak,
veszített. '
belecsevarodott, beletemetkezett, és
titkosan, egészen
sejtelme
híre, se
betelje-
hamva. A z
az
hogy
hallgatója legalább húsz "percze?
v
E s mikor a kis bárónő egészen
titok-
nyugtalanul
egy
mel-
lékfülkébe menekült, a vikárius urba botlott, a ki sietve j a t t
ban kedves, d e n a g y o n k e d v e s álmok ringatták. Mellette, az angyal-kápolnaban e g y n a g y
elszéledtek és eltá
ördöngös p a p o l y a n h a m a r lemorzsolta prédikáczióját,
e g y m e g m e r e v e d e t t állapotba helyezték. A z o k b a a k é j e s ér* belemerült,
vonatko-
fal-festmény
ki a sekrestyéből. G y o r s pillantást v e t e t t órájára,, egész kül-
v o l t : e g y csoport félig: meztelen g y e r m e k mindenikük szárnyán
seje elárulta a m o z g é k o n y , élénk
meglátszott, h o g y a n g y a l akar lenni.
a ki semmi —
O l y a n mosoly ült ajkukon, mint a milyen a b o l d o g szer e l m e s e k é a mámor^pillanatában és előrehajló, térdeplő hely-
árpn sem akar
sürgő-forgó
valami találkozást
E j n y e , e j n y e ! mondá,
mennyire
nál!
na. Milyen szép gyerekele voltak azok, fehér arczukkal, atlasz;,
j á r a p e d i g szűkebb körű bizalmas ebéd.
furcsább yoH a z egész
dologban^
if,ak e g y i k e
roppantét
hasonlított a föital p
, h e r a e g h e z , a kis bárónő, barátainak
embert,
elszalasztani.
megkéstem.! T i s z -
telt n a g y s á d ; tudja, hog várnak rám a grófnő ő méltóságá-
zetükben mintha valami láthatlan kis bárónőnek hódoltak volh o z hasonló, b ő r ü k k e l é s e r ő t e l j e s karjaikkal ! s a mi a leg-
üzlet
E g y kis e g y h á z i h a n g v e r s e n y
van ma
o t t a n / utol-
.
.S ezzel a derék vikárius ur m e g e l é g e d e t t mosollyal t á v o z o t t ;
7
A
t.
női
k ö z ö i íséir
figyelmébe.
^
Cl./*'
Alólírolt ajánlja a t női közönség berendezett
Hirdetmény,
figyelmébe dúsan,
gr, Mittrowsky Wla dimir ur kondorosi
miiitMt mindennemű himzési munkákhoz.
gazdaságában
deti,' k ü ] f ö 1 d i m a g
után nyert,
termésű tisztán trienrözött
Hudígswaffi, Bestehorn *Pages
Monogramra nyomatok a legnagyobb választékban találhatók, úgyszintén mindennemű más legújabb minták is. Tisztelettel Felier Poldinc, Szarvason.
Nagylemplom-uleza, Petric/-féle ház, (Tek. Plavelz György ur házával szemben.)
vannak veíó'ina^iil eladásra böesájtva. Az á r p a k sörgyárában
megpróbálva
leltek s kitűnőknek, bizonyultak. Az erről szőlő bizonylat, valamint a mustrák
|
Tö
ev ota
is Szarvason
évU O
.10
az urad,
igazgatóságnál,
ugyszinte Kondoroson is megtekinthetők. "3HH
E g y itt, m. á r a 8 f r t l o c o K o n -
jutányos áron tábla vagy kilo számra eladok. ( s i U Í I
i-3
S * a l l l é ,7 a K-örösparton b/arvason.
Számos bizonyítvány o r v o s i tekintélyektől,
Harmincz 4—4
m ui-mrn, cr
a
kíilőaböző kiállításukról
éven
át j ó n a k
& 1 1 I I t I f i fl* I fl I
bio
nyúlt
S2E4)j 1Í2B9
I)i\ POI?P J. (x.-iöl es. k. udvari fogorvos Bécsben. I. "Bognergasse 2. -, Gyökeres gyógyszer mindennemű fogfájás ellen, mint ..<* szinte a szájüreg és afoghus mindennemű betegsége ellen. / Jónak bizonyul! öblögelö viz az idült torok-bajoknál. 1 nagy j j w w U . palack 1 frt" 40 kr., 1 közép 1 frt és l kicsi 50 kr. NÖVÉNY F O ü P O R A rövid használat ulán a fogakat vakító fehérré leszi anélkül, hogy árialmára volna. Ara, i»w iFr ~ dubozonkini 64- kr. ANATHEEUN FOGPASTÁJA üveg szelenczékben 1 frt 22 krval jónak bizonyult fogtiszt iló szer. o ILLATOS FOfíPASTÁJA a száj(íreg és a fogak ápolása és bc * fenlattására a legkitűnőbb szer dbja 35 kr. FOíiÓLOMA igen gyakoriuli s a legbiztosabb szer a lyukas 53 ;fogaknak önólmozására. Ára dobozonkint 2 frt 1.0 kr.
WJ 9
& ; .I m• |
o í általános
Fűszeres gyógytani növény szappanja vélemény szerint
kétségkívül
aa első ragot
vivá ki,
magának
^ í valamennyi eféle készítmények közt, mert ennek előnyeit — gyógytani hatalmat £ ' é s meglepő hatását mindén oly esettléi, hol, habár évek őta elhanyagolt bőr volna is átalakítandó, gyógyítandó, — egy szapptiníéle sem közelítheti meg. A "bőrt tisztántartó tulajdonsága mellett, valamennyi gyógyerőt is magában foglalja, az életművet és a n n a k felületét a legsz-bb szabályszerű állapotban fentai'tja. Valamennyi bőrbajok, legyenek a z o k ; napégés, szeplő, májfölt, hanyság, pattanás, szemöcs, korpa, vagy bármi más baj, e szappan használata által nem csak v é g k é p tökéletesen e l l i rlttatnak, hanem a b ő r egyúttal az év minden szakában fennmaradó bársony-simaságruganyos puhasagu és oly viruló, fris kinézésű leend, milylyen a valódi szép bőrszin hez szükségeltetik; s m e g ó v j a asst az idő minden káros befolyású változása ellen lizen növény szappan, ugy mint a közönséges szappan, egy d r b k a gyapjúszövetre ilurgöivc, meleg vizeli mosdással használtaik í melly mosdások naponként tetszés s/erint ismételtethetnek; kiváltkép e l ő n y ö s e s z a p p a n f ü r d ő k b e n i s , és ott gyakran már a legnagyobb sikerrel használtatott föl. A r a darabonkínt 30 kr.
A t, cz. közönség ftilkéretik világosán Popp es. k. udv. fogorvosfele készítményeket kérni, s asak az olyakat fogadni el, melyek saját v é d j e g v e m m e l vannak ellátva. K a p h a t ó ; S z a r v a s o n Medveczky J* és Boros IC-nál, B é k é s e n Benedicty S, Ue.^re.e ty IC B é k é s C s a b a Badics A . , Varságh Béla.- G y ó n t a Krampii Ó/A' TÍ<'yeM e z ő*B e r é n y Urszinyi L . Ovo s h á z a Medvecky H . M e z ő-T u SSomogví 0 u az özv. t..&Ii k 1 o s T ó t h S. G y u l a Orley St. Eudrá, o l l a * L m SSeéssst-. K.J$ Béla. és V á a d y L . g>ógyszeftáraiban.
doros.
1-3
A z urad. igazgatóság.
I
8
—
Községi és gyámi rovatos ivek,
minden alakban, ,f
1
9
u
es
§
%
Mrnlr
a legjutányosb árakon állíttatnak ki. 9
A z , Á r p á d * iulézet "nyomása,
9