s. r.o . . r.o s. ah a pr ft
ik
os o
NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL
m
m
ik
os o
ft
pr
ah a
s.
r.o
.
m ik
os
of tp
ra h
a
s. r.o .
m ik
os
of tp
ra h
a
H 501
Teplovzdušný ventilátor / Teplovzdušný ventilátor / Wentylator ciepło-powietrzny / Fan heater
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
s. r.o .
s. r.o .
Všeobecné bezpečnostní pokyny
a
ra h
of tp
os
m ik
m ik
os
of tp
ra h
a
• Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. • Chraňte ho před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou. • Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj vyčistit nebo v případě poruchy. • Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel). • Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby kabel nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly. • Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu. • V případě selhání či nesprávné činnosti přístroj vypněte a nepokoušejte se ho sami opravit. Obraťte se na autorizovaný servis a žádejte originální náhradní díly. Nedodržení výše uvedeného může ovlivnit bezpečnost spotřebiče. • Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj“.
Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj
.
r.o
s.
ah a
pr
ft
os o
ik
m
m
ik
os o
ft
pr
ah a
s.
r.o
.
• ABYSTE PŘEDEŠLI PŘEHŘÁTÍ ZAŘÍZENÍ, TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR NEZAKRÝVEJTE !!! • Přístroj připojujte jen k jednofázové zástrčce o napětí podle štítku přístroje. • Nenechávejte zařízení zapnuté, pokud opouštíte dům: spínač musí být ve vypnuté poloze (0) a termostat na minimu. Zařízení vždy vytáhněte ze zástrčky. • Hořlavé předměty, jako je nábytek, čalounění, lůžkoviny, papír, oděvy, záclony atd., ukládejte nejméně 50 cm od tohoto ventilátoru. • Pokud jej budete připevňovat na zeď, nepoužívejte hořlavé materiály, jako je dřevo nebo syntetické materiály (plasty). Nezavěšujte žádné předměty na ventilátor ani před něj. • Udržujte vstup a výstup vzduchu volný nejméně 1 m před a 50 cm za ventilátorem. • Neinstalujte přístroj bezprostředně pod zástrčkou. • Nepřipusťte, aby se ventilátoru dotýkaly nebo si s ním hrály děti a zvířata. Pozor! Výstupy vzduchu mohou být za provozu horké (více než 80°C). • Nepoužívejte ventilátor v prostorách obsahujících výbušné plyny nebo při práci s hořlavými rozpouštědly, laky nebo lepidly. • Udržujte ventilátor v čistotě. Zabraňte vniknutí jakýchkoliv předmětů do vstupních nebo výstupních otvorů, mohlo by to vést k zasažení elektrickým proudem, k požáru nebo poškození ventilátoru.
CZ -
CZ
s. r.o .
a
ra h
ra h
a
s. r.o .
Varování • Nepoužívejte přístroj v blízkosti sprch, van, umyvadel, bazénů apod. • Přístroj vždy používejte ve svislé poloze. • Nepoužívejte přístroj k sušení prádla. Nikdy nezakrývejte vstupní a výstupní mřížky (nebezpečí přehřátí). • Ventilátor musí být nejméně 50 cm od nábytku a jiných předmětů. • Zařízení se musí instalovat tak, aby na spínače a jiné ovladače nebylo možno dosáhnout při sprchování či koupání ve vaně. • Nepoužívejte přístroj v místnostech menších než 4 m2.
Popis ovládacích prvků
of tp os s.
s.
r.o
Intalace Přístroj nevyžaduje žádnou instalaci, používá se pouze jako přenosné zařízení.
r.o
.
Pokyny k použití
.
m ik
m ik
os
of tp
P1. Termostat P2. Kontrolka provozu P3. Držadlo P4. Ovladač
ah a
pr
ft
os o
ft
Letní provoz (jen ventilace): otočte ovladačem ke značce Topení na menší výkon: otočte ovladačem (doprava) k nastavení na I (1000W). Topení na plný výkon: otočte ovladačem (doprava) k nastavení na II (2000W). Vypnutí: otočte ovladačem (doleva) k nastavení na O.
os o
• • • •
pr
ah a
Použití • Otočte ovladačem termostatu (doprava) ve směru chodu hodinových ručiček až na požadovanou hodnotu.
ik
m
m
ik
Regulace s termostatem Jakmile se v místnosti dosáhne požadovaná teplota, otočte ovladačem termostatu proti směru chodu hodinových ručiček, až se přístroj vypne, ne však dál. Termostat bude tímto způsobem nastavenou teplotu automaticky regulovat a udržovat.
CZ -
s. r.o .
a ra h
ra h
Čištění a údržba
a
s. r.o .
Bezpečnostní systém Ventilátor je vybaven bezpečnostním ústrojím, které jej při náhodném přehřátí (např. po ucpání vstupních nebo výstupních otvorů, při zpomalení nebo výpadku chodu motoru) vypne. K obnově provozu vytáhněte napájecí kabel na několik minut ze zástrčky, odstraňte příčinu přehřátí a znovu zapněte kabel. Po krátké době nutné pro vychladnutí je jednotka znovu připravena k použití. Jestliže však stále pozorujete stejnou poruchu, vypněte napájecí šňůru ze sítě a nechejte zařízení opravit autorizovaným servisem.
of tp
os
m ik
m ik
os
of tp
• Zařízení vyžaduje pouze pravidelné čistění vnějších částí. • Dříve, než začnete s čistěním, vypněte teplovzdušný ventilátor, šňůru vytáhněte ze zásuvky a počkejte, dokud teplovzdušný ventilátor nevychladne. • Použijte vlhký hadřík pro očistění krytu teplovzdušného ventilátoru. • Nepoužívejte změkčovadla, abrazivní čisticí prostředky nebo chemikálie (alkohol, benzin apod.) pro čistění zařízení.
Odstraňování poruch
Přístroj nefunguje • Zkontrolujte pevné usazení přívodního kabelu. • Zkontrolujte polohu ovladače. • Mohlo dojít k aktivaci bezpečnostního systému, ponechejte ventilátor vychladnout.
Záruka
. r.o
r.o
.
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje. Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou výroby nebo vadou použitých materiálů. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu k obsluze a připojen na správné síťové napětí. Nárok na záruku je možné uplatnit pouze po předložení záručního listu a originálu dokladu o zakoupení výrobku (účtenky) s typovým označením výrobku, datem a čitelným razítkem prodejny. Nárok lze uplatňovat u prodejce, kterého byl výrobek zakoupen nebo u některého z autorizovaných servisních středisek.
s.
ah a
pr
ft
os o
os o
ft
pr
ah a
s.
Zákazník ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě: - zásahu do přístroje (zásah do výrobku může provést pouze autorizovaný servis). - poškození přístroje vlivem živelné pohromy. - jakékoliv změny v záručním listu provedené neoprávněnou osobou. - nevyplnění záručního listu, ztráty záručního listu. - používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé, zejména pokud byl používán k profesionální či jiné výdělečné činnosti. - zjevné mechanické poškození.
ik
m
m
ik
Záruka se nevztahuje na opotřebení zboží nad rámec běžného používání. Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu kompletního přístroje. Nepodstatné odchylky od standartního provedení, které nemají vliv na funkci výrobku, si výrobce vyhrazuje. Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je například elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostních předpisů. Materiál výrobku splňuje nejnovější směrnice Evropské unie. CZ -
CZ
s. r.o .
Technická specifikace
a
ra h
of tp
os
os
of tp
ra h
a
- Teplovzdušný ventilátor - 3 volitelné funkce: studený vzduch, teplý vzduch 1000W, teplý vzduch 2000W - Nastavitelná teplota pomocí termostatu - Kontrolka provozu - Napájení: 230V ~ 50 Hz - Příkon: 2000 W - Hlučnost: ≤ 65 dB - Rozměry: 22 x 26,5 x 14 cm - Hmotnost: 1,1 kg
s. r.o .
Po uplynutí záruky Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném obchodě nebo autorizovaném servisním středisku.
m ik
m ik
Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem.
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI, ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
Informace o ochraně životního prostředí Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte, prosím, místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
.
r.o
s.
ah a
pr
ft
os o
os o
ft
pr
ah a
s.
r.o
.
Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte na místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili.
ik
m
m
ik
Firma HP Tronic Ústí nad Labem spol. s r.o. je registrovaná u společnosti Elektrowin a.s. pod číslem 05065/06-ECZ. Firma Proton SK, a.s. je registrovaná u společnosti Envidom pod číslem EZ 0000213.
CZ -
s. r.o .
s. r.o .
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
a
ra h
of tp
os
m ik
m ik
os
of tp
ra h
a
• Používajte tento prístroj výhradne pre súkromnú potrebu a pre stanovené účely. Tento prístroj nie je určený pre komerčné použitie. • Chráňte ho pred horúčavou, priamym slnečným žiarením, vlhkosťou (v žiadnom prípade ho neponárajte do kvapalín) a stykom s ostrými hranami. Nepoužívajte prístroj v prípade, že máte vlhké ruky. Ak dôjde k navlhčeniu alebo k namočeniu prístroja, okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Vyvarujte sa styku s vodou. • Prístroj vypnite a vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky (ťahajte len za zástrčku, nikdy nie za kábel), ak nebudete prístroj používať, ak chcete namontovať príslušenstvo, prístroj vyčistiť alebo v prípade poruchy. • Prístroj nesmie zostaťv prevádzke bez dozoru. Ak musíte pracovisko opustiť, vždy prístroj vypnite, resp. vytiahnite zástrčku zo zásuvky (vždy ťahajte za zástrčku, nikdy nie za kábel). • Pravidelne kontrolujte prístroj a prívodný kábel z hľadiska poškodenia. Ak prístroj vykazuje nejakú závadu, neuvádzajte ho do prevádzky. • V prípade zlyhania či nesprávnej činnosti prístroj vypnite a nepokúšajte sa ho sami opraviť. Obráťte sa na autorizovaný servis a žiadajte originálne náhradné diely. Nedodržanie vyššie uvedeného môže ovplyvniť bezpečnosť spotrebiča. • Rešpektujte prosím nasledujúce „Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj“.
Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj
.
r.o
s.
ah a
pr
ft
os o
ik m
m
ik
os o
ft
pr
ah a
s.
r.o
.
• ABY STE PREDIŠLI PREHRIATIU ZARIADENIA, TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR NEZAKRÝVAJTE !!! • Prístroj pripojujte len k jednofázovej zástrčke s napätím podľa štítku přístroje. • Nenechávajte zariadenie zapnuté, pokiaľ opúšťate dom: spínač musí byť vo vypnutej polohe (0) a termostat na minime. Zariadenie vždy vytiahnite zo zástrčky. • Horľavé predmety, ako je nábytok, čalúnenie, papier, odevy, záclony atď., ukladajte najmenej 50 cm od tohoto ventilátoru. • Pokiaľ ho budete pripevňovať na stenu, nepoužívajte horľavé materiály, ako je drevo alebo syntetické materiály (plasty). Nevešajte žiadne predmety na ventilátor ani pred neho. • Udržujte vstup a výstup vzduchu volný najmenej 1 m pred a 50 cm za ventilátorom. • Neinštalujte prístroj bezprostredne pod zástrčkou. • Nepripusťte, aby sa ventilátoru dotýkali alebo si s ním hrali deti a zvieratá. Pozor! Výstupy vzduchu môžu byť za prevádzky horúce (viac než 80°C). • Nepoužívajte ventilátor v priestoroch obsahujúcich výbušné plyny alebo pri práci s horľavými rozpúšťadlami, lakmi alebo lepidlami. • Udržujte ventilátor v čistote. Zabráňte vniknutiu akýchkoľvek predmetov do vstupných alebo výstupných otvorov, mohlo by to viesť k zasiahnutiu elektrickým prúdom, k požiaru alebo poškodeniu ventilátoru.
SK -
SK
s. r.o .
a
ra h
ra h
a
s. r.o .
Varovanie • Nepoužívajte prístroj v blízkosti sprchy, vane, umývadla, bazénu apod. • Prístroj vždy používajte v zvislej polohe. • Nepoužívajte prístroj na sušenie prádla. Nikdy nezakrývajte vstupné a výstupné mriežky (nebezpečie prehriatia). • Ventilátor musí byť najmenej 50 cm od nábytku a iných predmetov. • Zariadenie sa musí inštalovať tak, aby na spínače a iné ovládače nebolo možné dosiahnuť pri sprchovaní či kúpaná vo vani. • Nepoužívajte prístroj v miestnostiach menších než 4m2.
of tp
of tp
Popis ovládacích prvkov
os
. r.o
ah a
ah a
s.
Inštalácia Prístroj nevyžaduje žiadnu inštaláciu, používa sa iba ako prenosné zariadenie. Prenosné zariadenia nie sú vhodné na použitie v kúpeľni.
s.
r.o
.
Pokyny na použitie
m ik
m ik
os
P1. Termostat P2. Kontrolka prevádzky P3. Držadlo P4. Ovládač
ft
os o
m
m
ik
os o
ft
Letná prevádzka (len ventilácia): otočte ovládačom k značke Kúrenie na menší výkon: otočte ovládačom (doprava) k nastaveniu na I (1000W). Kúrenie na plný výkon: otočte ovládačom (doprava) k nastaveniu na II (2000W). Vypnutie: otočte ovládačom (doľava) k nastaveniu na O.
ik
• • • •
pr
pr
Použitie • Otočte ovládačom termostatu (doprava) v smere chodu hodinových ručičiek až na požadovanou hodnotu.
Regulácia s termostatom Akonáhle sa v miestnosti dosiahne požadovaná teplota, otočte ovládačom termostatu proti smeru chodu hodinových ručičiek, až sa prístroj vypne, nie však ďalej. Termostat bude týmto spôsobom nastavenú teplotu automaticky regulova´t a udržovať.
SK -
s. r.o .
a
ra h
ra h
a
s. r.o .
Bezpečnostný systém Ventilátor je vybavený bezpečnostným zariadením, ktoré ho pri náhodnom prehriatí (napr. po upchatí vstupných alebo výstupných otvorov, pri spomalení alebo výpadku chodu motoru) vypne. Na obnovu prevádzky vytiahnite napájací kábel na niekoľko minút zo zástrčky, odstráňte príčinu prehriatia a znovu zapnite kábel. Po krátkej dobe nutnej pre vychladnutie, je jednotka znovu pripravená na použitie. AK stále pozorujete rovnakú poruchu, vypnite napájaciu šnúru zo siete a nechajte zariadenie opravi´t autorizovaným servisom.
of tp
of tp
Čistenie a údržba
os
m ik
m ik
os
Zariadenie vyžaduje iba pravidelné čistenie vnútorných častí. Skôr, než začnete s čistením, vypnite teplovzdušný ventilátor, šnúru vytiahnite zo zásuvky a počkajte, dokiaľ teplovzdušný ventilátor nevychladne. Použite vlhkú utierku pre očistenie krytu teplovzdušného ventilátoru. Nepoužívajte zmäkčovadlá, abrazívne čistiace prostriedky alebo chemikálie (alkohol, benzín apod.) pre čistenie zariadenia.
Odstraňovanie porúch
Prístroj nefunguje • Skontrolujte pevné usadenie prívodného káblu • Skontrolujte polohu spínača • Mohlo dôjsť k aktivácii bezpečnostného systému, nechajte ventilátor vychladnúť.
Záruka
.
r.o
s.
s.
r.o
.
Na nami predaný prístroj poskytujeme záruku v trvaní 24 mesiacov od dátumu predaja. Záruka sa vzťahuje na poruchy a závady, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby alebo vadou použitých materiálov. Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návodu na obsluhu a pripojený na správne sieťové napätie. Nárok na záruku je možné uplatniť iba po predložení záručného listu a originálu dokladu o zakúpení výrobku (účtu) s typovým označením výrobku, dátumom a čitateľnou pečiatkou predajne. Nárok sa uplatňuje u predajcu, u ktorého bol výrobok zakúpený alebo u niektorého z autorizovaných servisných stredísk.
ah a
pr
ft
os o
os o
ft
pr
ah a
Zákazník stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis v prípade: - zásahu do prístroja neoprávnenou osobou. - poškodenie prístroja vplyvom živelnej pohromy. - akejkoľvek zmeny v záručnom liste spôsobenej neoprávnenou osobou. - nevyplnenie záručného listu, straty záručného listu. - používanie výrobku pre iné účely než je obvyklé, hlavne pokiaľ bol používaný k profesio nálnej či inej zárobkovej činnosti . - zjavné mechanické poškodenie.
ik
m
m
ik
Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie tovaru nad rámec bežného používania. Poškodenie príslušenstva nie je automatickým dôvodom pre bezplatnú výmenu kompletného prístroja. Nepodstatné odchýlky od štandartného provedenia, ktoré nemajú vplyv na funkciu výrobku, si výrobca vyhradzuje. Tento prístroj bol testovaný podľa všetkých príslušných, v súčasnej dobe platných smerníc CE, ako je napríklad elektromagnetická kompatibilita a direktíva o nízkonapäťovej bezpečnosti, a bol SK -
SK skonštruovaný podľa najnovších bezpečnostných predpisov. Materiál výrobku splňuje najnovšie smernice Európskej únie.
s. r.o .
s. r.o .
Po uplynutí záruky Po uplynutí záručnej doby je možné za úplatu urobiť opravy v príslušnom obchode alebo autorizovanom servisnom stredisku.
a
a
Technická špecifikácie
ra h
of tp
os
m ik
m ik
os
of tp
ra h
Teplovzdušný ventilátor - 3 voliteľné funkcie: studený vzduch, teplý vzduch 1000W, teplý vzduch 2000W - Nastaviteľná teplota pomocou termostatu - Kontrolka prevádzky - Napätie: 230V ~ 50 Hz - Hlučnosť: ≤ 65 dB - Príkon: 2000 W - Rozmery: 22 x 26,5 x 14 cm - Hmotnosť: 1,1 kg Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku.
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
.
r.o
r.o
.
Informácie o ochrane životného prostredia Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením.
s.
ah a
pr
ft
os o
ik
m
m
ik
os o
ft
pr
ah a
s.
Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstva alebo na jeho obale označuje, že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento výrobok na príslušné zberné miesto, kde prebieha recyklácia takéhoto elektrického a elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde ste výrobok zakúpili. Firma HP Tronic Ústí nad Labem spol. s r.o. je registrovaná u spoločnosti Elektrowin a.s. pod číslom 05065/06-ECZ. Firma Proton SK, a.s. je registrovaná u spoločnosti Envidom pod číslom EZ 0000213. SK -
s. r.o .
s. r.o .
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj.
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
a
ra h
of tp
os
m ik
m ik
os
of tp
ra h
a
• Urządzenie to używać wyłącznie dla prywatnego zapotrzebowania i dla określonych celów. Urządzenie to nie jest przeznaczone dla używania komercyjnego. • Urządzenie chronić przed ciepłem, bezpośrednim promieniowaniem słonecznym, wilgocią (w żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia do cieczy) i kontaktem z ostrymi krawędziami. Nie używać urządzenia w wypadku, że mają Państwo wilgotne ręce. Jeżeli dojdzie do zwilżenia lub namoczenia urządzenia, natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Strzec się przed kontaktem z wodą. • Wyłączyć urządzenie i zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka (ciągnąć tylko wtyczkę, nigdy nie za kabel), jeżeli nie będą Państwo używać urządzenia, jeżeli będą Państwo chcieli zamontować wyposażenie, wyczyścić urządzenie lub w wypadku awarii. • Urządzenie nie może być eksploatowane bez nadzoru. Jeżeli muszą Państwo opuścić miejsce pracy, zawsze wyłączyć urządzenie, ewentualnie wyciągnąć wtyczkę z gniazdka (zawsze ciągnąć wtyczkę, nigdy nie za kabel). • Aby ochronić dzieci przed ryzykiem połączonym z urządzeniami elektrycznymi, dopilnować, aby kabel nie wisiał na dół i dzieci nie dosięgły na urządzenie. • Regularnie kontrolować urządzenie i kabel doprowadzający z punktu widzenia uszkodzenia. Jeżeli urządzenie wykazuje usterki, nie wprowadzać do eksploatacji. • W wypadku nie zadziałania lub niewłaściwej czynności, wyłączyć urządzenie i nie próbować go naprawiać własnymi siłami. Zwrócić się do autoryzowanego serwisu i zażądać oryginalne części zamienne. Nie dotrzymanie wyżej wymienionych wskazówek może mieć wpływ na bezpieczeństwo urządzenia odbiorczego. • • Prosimy, aby Państwo respektowali następujący rozdział „Specjalne instrukcje bezpieczeństwa dla tego urządzenia“.
. r.o
r.o
.
Specjalne instrukcje bezpieczeństwa dla tego urządzenia
s.
ah a
pr
ft
os o
ik
m
m
ik
os o
ft
pr
ah a
s.
• ABY ZAPOBIEC PRZEGRZANIU URZĄDZENIA, NIE WOLNO ZAKRYWAĆ CIEPŁO-POWIETRZNEGO WENTYLATORA!!! • Urządzenie podłączać tylko do jednofazowej wtyczki z napięciem, które jest umieszczone na etykietce urządzenia. • Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia, jeżeli Państwo wychodzą z domu: wyłącznik musi być w pozycji wyłączonej (0) a termostat na minimum. Urządzenie zawsze wyłączyć z gniazdka. • Łatwopalne przedmioty, jakimi są np. meble, obicia, tkaniny pościelowe, papier, ubrania, firanki itp., układać co najmniej 50 cm od tego wentylatora. • Jeżeli będą Państwo mocować urządzenia na ścianę, nie wolno używać łatwopalnych materiałów, jakim jest drzewo lub materiały syntetyczne (plastiki). Nie wolno wieszać żadnych przedmiotów na wentylator i nie wolno ich kłaść przed urządzenie. • Utrzymywać wejście i wyjście powietrza wolne przynajmniej 1 m przed i 50 cm za wentylatorem. • Nie instalować urządzenia bezpośrednio pod wtyczką. • Trzeba koniecznie zabronić temu, aby dzieci i zwierzęta nie dotykały wentylatora i nie bawiły się z urządzeniem. Uwaga! Wyjścia powietrza mogą być podczas eksploatacji gorące (więcej niż 80°C). PL - 10
PL
s. r.o .
s. r.o .
• Nie wolno używać wentylatorów w pomieszczeniach zawierających gazy wybuchowe lub podczas pracy z palnymi rozpuszczalnikami, lakierami lub klejami. • Wentylator należy utrzymywać w stanie czystym. Należy zabronić przedostaniu się jakichkolwiek przedmiotów do wejściowych lub wyjściowych otworów, mogło by to prowadzić do porażenia prądem elektrycznym, do powstania pożaru lub uszkodzenia wentylatora.
a
ra h
of tp
os
os
of tp
ra h
a
Ostrzeżenie • Nie wolno używać urządzenia w pobliżu pryszniców, wanien, umywalek, basenów itp. • Urządzenie zawsze używać w pozycji pionowej. • Nie wolno używać urządzenia do suszenia bielizny. Nigdy nie zakrywać wejściowych i wyjściowych krat (niebezpieczeństwo przegrzania). • Wentylator musi być, co najmniej 50 cm od mebli i innych przedmiotów. • Urządzenie musi być zainstalowane tak, aby na wyłączniki i inne urządzenia sterownicze nie można było dosięgnąć podczas kąpieli natryskowej (prysznicowej) lub kąpieli w wannie. • Nie używać urządzenia w pomieszczeniach mniejszych niż 4m2.
Termostat Czujnik eksploatacji Uchwyt Urządzenie sterujące
.
Instrukcja obsługi
.
P1. P2. P3. P4.
m ik
m ik
Opis sterowników żelazka
r.o s. ah a
ah a
s.
r.o
Instalacja Urządzenie nie wymaga żadnej instalacji, jest używane jako urządzenie przenośne.
pr
ft
os o
ik
m
m
ik
os o
ft
pr
Zastosowanie • Obrócić urządzeniem sterowania termostatu (w prawo) w kierunku wskazówek zegara aż na żądaną wartość. • Eksploatacja letnia (tylko wentylacja): obrócić urządzeniem sterowania w kierunku znaku • Ogrzewanie na mniejszą moc: obrócić urządzeniem sterowania (w prawo) do ustawienia na I (1000W). • Ogrzewanie na pełną moc: obrócić urządzeniem sterowania (w prawo) do ustawienia na II (2000W). • Wyłączenie: obrócić urządzeniem sterowania (w lewo) do ustawienia na O. Regulacja z termostatem Jak tylko zostanie w pomieszczeniu osiągnięta żądana temperatura, należy obrócić urządzeniem sterowania termostatu w przeciwnym kierunku wskazówek zegara, aż do momentu, kiedy urządzenie zostanie wyłączone, owszem nie dalej. Termostat będzie tym właśnie sposobem automatycznie regulować i ustawiać ustawioną temperaturę . PL - 11
s. r.o .
a
ra h
ra h
a
s. r.o .
System bezpieczeństwa Wentylator jest wyposażony w aparat bezpieczeństwa, które podczas przypadkowego przegrzania (np. po zapchaniu wejściowych lub wyjściowych otworów, podczas zwolnienia lub podczas wypadnięcie biegu silnika) zostanie wyłączone. Aby wznowić eksploatację wyłączyć kabel zasilający na kilka minut z wtyczki, usunąć przyczynę przegrzania i ponownie włączyć kabel. Po krótkiej chwili po ostygnięciu jest jednostka ponownie przygotowana do zastosowania. Jeżeli jest nadal spostrzegana jednakowa usterka, wyłączyć sznur zasilający z sieci i pozostawić urządzenie do naprawy przez autoryzowany serwis.
Czyszczenie i konserwacja
of tp
os
m ik
m ik
os
of tp
• Urządzenie wymaga tylko regularne czyszczenie zewnętrznych części. • Przedtem, niż rozpoczną Państwo czyszczenie, należy wyłączyć ciepło-powietrzny wentylator, sznur wyciągnąć z gniazdka i zaczekać, dopóki ciepło-powietrzny wentylator nie ostygnie. • Należy zastosować wilgotną szmatkę, aby wyczyścić obudowę ciepło-powietrznego wentylatora. • Nie wolno używać zmiękczaczy, abrazyjnych środków czyszczących lub środków chemicznych (alkohol, benzyna itp.) do czyszczenia urządzenia.
Usuwanie usterek
Urządzenie nie działa • Sprawdzić mocne osadzenie kabla zasilającego. • Sprawdzić pozycję urządzenia sterowniczego. • Mogło dojść do aktywacji systemu bezpieczeństwa, pozostawić urządzenie ostygnąć.
Gwarancja
.
r.o
s.
ah a
pr
ft
os o
ik
m
m
ik
os o
ft
pr
ah a
s.
r.o
.
Na przez nas sprzedane urządzenie udzielamy gwarancji przez okres 24 miesięcy do dnia sprzedaży. Gwarancja dotyczy uszkodzeń i usterek, które w ciągu okresu gwarancji powstały przez błąd produkcji lub wadą użytych materiałów. Gwarancja obowiązuje tylko wtedy, jeżeli jest produkt używany według instrukcji obsługi i podłączony do właściwego napięcia sieciowego. Prawo do gwarancji można zastosować tylko po przedłożeniu karty gwarancji i oryginalnej asygnaty o kupnie produktu (paragon fiskalny) z typowym oznaczeniem produktu, datą i czytelną pieczątką sklepu. Prawo można zastosować u sprzedawcy, u którego był produkt zakupiony lub u któregokolwiek autoryzowanego ośrodka serwisowego. Klient traci prawo na naprawy gwarancyjne lub bezpłatny serwis w wypadku: - interwencji do urządzenie (interwencję do produktu może wykonać autoryzowany serwis). - uszkodzenia urządzenia pod wpływem katastrofy żywiołowej. - jakiekolwiek zmiany w karcie gwarancji przeprowadzonej przez nieuprawnioną osobę. - nie wypełnienia karty gwarancji, zgubienia karty gwarancji. - używania produktu do innych celów, niż zwykłych, zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany do profesjonalnej lub innej czynności zarobkowej. - widocznego uszkodzenia mechanicznego. Gwarancja nie dotyczy zużycia towaru nad zakres zwykłego używania. Uszkodzenie wyposażenia nie jest automatycznie powodem dla bezpłatnej wymiany kompletnego urządzenia. Bezpodstawne wychylenia od standardowego wykonania, które nie mają wpływu na funkcję produktu, zastrzega sobie producent. Urządzenie to było testowane według wszystkich odpowiednich, współcześnie obowiązujących dyrektyw CE, jakimi są na przykład elektromagnetyczna kompatybilność i dyrektywa z niskonapięciowym bezpieczeństwem. Urządzenie było konstruowane według najnowszych przepisów bezpieczeństwa. Materiał produktu spełnia najnowsze dyrektywy Unii Europejskiej. PL - 12
PL Po upływie gwarancji Po upływie okresu gwarancji można przeprowadzić naprawy za opłatę w odpowiednim sklepie lub autoryzowanym ośrodku serwisowym.
s. r.o .
s. r.o .
Specyfikacja techniczna
a
ra h
of tp
os
os
of tp
ra h
a
- Wentylator ciepło-powietrzny - 3 opcje funkcyjne: zimne powietrze, ciepłe powietrze 1000W, ciepłe powietrze 2000W - Ustawialna temperatura za pomocą termostatu - Czujnik eksploatacji - Zasilanie: 230V ~ 50 Hz - Głośność ≤ 65 dB - Pobór mocy: 2000 W - Rozmiary: 22 x 26,5 x 14 cm - Waga: 1,1 kg
m ik
m ik
Producent zastrzega sobie prawo do zmian specyfikacji technicznej produktu. OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ. NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM. Informacje o ochronie środowiska naturalnego Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdzielenie na 3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera materiały, które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.
.
r.o
s.
ah a
pr
ft
os o
ik
m
m
ik
os o
ft
pr
ah a
s.
r.o
.
Likwidacja starego elektrycznego i elektronicznego urządzenia Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona utylizacja tego właśnie elektrycznego i elektronicznego urządzenia. W Unii Europejskiej i w dalszych ziemiach europejskich istnieją miejsca zbiorcze dla zużytych elektrycznych i elektronicznych urządzeń. Przez to, że Państwo zapewnią właściwą likwidację produktu, można zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia, które w przeciwnym wypadku mogą okazać się jako skutek niewłaściwej manipulacji z tym produktem. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy, aby nie wyrzucać stare elektryczne i elektroniczne urządzenia do odpadów domowych. Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony. Firma HP Tronic Ústí nad Labem sp. z.o.o. jest rejestrowana przy spółce Elektrowin s.a. pod numerem 05065/06-ECZ. Firma Proton SK, s.a. jest rejestrowana przy spółce Envidom pod numerem EZ 0000213. PL - 13
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
s. r.o .
s. r.o .
General Safety Instructions
a
ra h
of tp
os
m ik
m ik
os
of tp
ra h
a
• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. • Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately. Do not put it in water. • When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the attached accessories. • Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead). • To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable is hanging low and that children do not have access to the appliance. • Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if it is damaged. • Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type. • Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions for this unit“.
Special safety instructions for this unit
.
r.o
s.
ah a
pr
ft
os o
ik m
m
ik
os o
ft
pr
ah a
s.
r.o
.
• ORDER TO AVOID OVERHEATING, DO NOT COVER THE HEATER !!! • Only connect the fan heater to a single-phase socket with a main voltage as specified on the rating plate. • Do not leave your home while the appliance is in function: ensure that the switch is in OFF(0) position and the thermostat is in minimum position. Always unplug the appliance. • Keep combustible material such as furniture, cushions, bedding, paper, clothes, curtains etc. at least 50cm away from the fan heater. • If wall mounted do not fix to combustible material such as wooden, synthetic or plastic surfaces. Do not hang anything on or in front of the fan heater. • Keep the air inlet and outlet free from objects: at least 1 m in front and 50 cm behind the heater. • Do not install the heater right below a socket. • Do not let animals or children touch or play with the fan heater. Pay attention! The air outlet gets hot during operation (more than 80¡æ). • Do not use the fan heater in the rooms with explosive gas or while using inflammable solvents, varnish or glue. • Keep the fan heater clean. Do not allow any objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may cause electric shock, or fire or damage to the heater.
ENG - 14
ENG
s. r.o .
a
ra h
of tp
of tp
ra h
a
s. r.o .
WARNINGS • Do not use the appliance in the vicinity of showers, bath tubs, wash basins, swimming pools, etc. • Always use the heater in an upright position. • Do not use the heater to dry your laundry. Never obstruct the intake and outlet grilles (danger of overheating). • The heater must be positioned at least 50cm from furniture or other objects. • When the appliance is used in portable version, do not place it up against walls, furniture, curtains, etc. • The appliance must be installed so that the switches and other controls can not be reached by persons using the bath tub or the shower. • Do not use the appliance in rooms less than 4m2 area.
os
os
Description of the controls
r.o
.
m ik
s.
Instructions for Use
s.
r.o
.
m ik
P1. Thermostat P2. Pilot lamp P3. Handle P4. Switch
ah a
ah a
Instalation The appliance requires no installation, it should be used solely as a portable appliance.
pr
os o
os o
• Summer service (ventilation only): turn the knob to setting
ft
ft
pr
Operation • Turn the thermostat knob(right) in a clockwise direction until it reaches the reguired setting.
ik
m
m
ik
• Heating at reduced power: turn the knob(right) to setting I(1000W). • Heating at full power: turn the (right) to setting II (2000W). • Switching off: turn the knob (left) to setting O.
Regulating the thermostat When the room has reached the required temperature turn the thermostat knob. In an anticlockwise direction up to the point where the appliance switches off and not beyond. The temperature fixed in this way will be automatically regulated and kept at a constant level by the thermostat. ENG - 15
s. r.o .
a
a
s. r.o .
Security system The heater is fitted with a safety device which will switch off the heater in case of accidental overheating (eg. Obstruction of air intake and outlet grilles, motor turning slowly or not at all). To reset, disconnect the plug from the power for a few minutes, remove the cause of overheating then plug the appliance in again. After a short cooling down phase, the appliance is ready for use again. If you still notice the same defect above mentioned, remove the plug from the socket and have the appliance serviced by authorized service personnel only.
ra h
ra h
Cleaning and Maintenance
of tp
os
m ik
m ik
os
of tp
• The appliance only needs regular cleaning on the outside. • Before you clean the appliance, switch the heater off, remove the plug from socket and wait until the heater cooled down. • Use a damp cloth to wipe off the fan heater housing. • Do not use water, detergents, abrasive cleaning liquids or chemical agents (Alcohol, Gasoline etc...) to clean the appliance.
Troubleshooting
The device is not working • Check that the mains connection cable is firmly plugged in. • Check the positions of the switches.
Guarantee
.
r.o
s.
ah a
pr
pr
ah a
s.
r.o
.
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt). During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out. If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt. The guarantee lapses: - in case of unauthorized tampering - destroyed unit by natural disaster - any changes in guarantee list by unauthorized person - empty guarantee list or damage this list - using this machine for other purpose that usual, especially for professional or other commercial use - with apparent mechanic defects
ft
os o
ik
m
m
ik
os o
ft
The guarantee does not apply on goods damaged due to unusual usage. The damage of accessories is not an automatic reason for replacing the entire device free of charge. The manufacturer reserves the right to make minute changes to the standard model that will have no effect on functionality of the product. This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. After the expiry of the guarantee After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair by the authorized service. ENG - 16
ENG
Technical specifications
s. r.o . a ra h of tp
of tp
ra h
a
s. r.o .
- Fan heater - 3 functions: fan only, hot air 1000W, hot air 2000W - Termostat - Pilot lamp - Power supply: 230V ~ 50 Hz - Noise level: ≤ 65 dB - Power drain: 2000 W - Size: 22 x 26,5 x 14 cm - Weight: 1,1 kg
os
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service. The product is under a dangerous tention.
m ik
m ik
os
We reserve the right to change technical specifications.
.
r.o
s.
ah a
ah a
s.
r.o
.
Liquidation of old electrical and electronic devices This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the product packing means that the product must not be disposed as household waste. Please transport the product to the respective collection point where the electric and electronic device will be recycled. Collection points for the used electric and electronic devices exist in the European Union and also in other European countries. By proper liquidation of the product you can prevent possible negative impacts on environment and human health, which might otherwise occur as a consequence of improper manipulation with the product. Recycling of materials contributes to protection of natural resources. Therefore please do not throw the old electric and electronic devices in the household wastes. For more detailed information please contact your local authority, any service company liquidating household waste or the store where you have bought the product.
pr ft os o ik m
m
ik
os o
ft
pr
HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. is registered by Elektrovin a.s. under number 05065/06-ECZ. Proton SK, a.s. is registered by Envidom under number EZ 0000213.
ENG - 17
ft
os o
ik
m
ft
os o
ik
m
ah a
pr
ah a
pr
.
r.o
s.
.
r.o
s.
of tp
os
m ik
of tp
os
m ik
ra h
ra h
a
a
s. r.o .
s. r.o .
Poznámky / Notatka / Notes:
ft
os o
ik
m
ft
os o
ik
m
ah a
pr
ah a
pr
.
r.o
s.
.
r.o
s.
of tp
os
m ik
of tp
os
m ik
ra h
ra h
a
a
s. r.o .
s. r.o .
Poznámky / Notatka / Notes:
ft
os o
ik
m
ft
os o
ik
m
ah a
pr
ah a
pr
.
r.o
s.
.
r.o
s. Seoul, Korea
of tp
os
m ik
of tp
os
m ik
ra h
ra h
a
a
s. r.o .
s. r.o .