RTCC411
NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL GRAMOFON / RÁDIO / PŘEHRÁVAČ KAZET / CD/MP3 PŘEHRÁVAČ GRAMOFÓN / RÁDIO / PREHRÁVAČ KAZIET / CD/MP3 PREHRÁVAČ GRAMOFON / RADIO / ODTWARZACZ KASET / CD/MP3 ODTWARZACZ PHONOGRAPH / RADIO / CASSETTE / CD/MP3 PLAYER
VAROVÁNÍ ABYSTE SE VYHNULI POŽÁRU ČI ÚRAZU EL. PROUDEM, NEVYSTAVUJTE TOTO ZAŘÍZENÍ DEŠTI ČI VLHKOSTI.
Symbol blesku s šipkou v rovnostranném trojúhelníku znamená upozornění na přítomnost neizolovaného „nebezpečného napětí“ v zařízení, které může mít dostatečně velkou sílu k ublížení osoby el. proudem.
Varování: abyste snížili riziko el. proudu, neodnímejte kryt (či záda). Vevnitř se nenacházejí žádné součásti, které by mohl uživatel sám opravit. Servis přenechejte kvalifikovaným pracovníkům.
Vykřičník v rovnostranném trojúhelníku znamená upozornění na přítomnost důležitých instrukcí ohledně ovládání a údržby (oprav) v brožuře přiložené k zařízení.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE 1. . . . . . .
Přečtěte si tyto instrukce. Uchovejte tyto instrukce. Držte se všech varování. Následujte veškeré insturkce. Toto zařízení nepoužívejte poblíž vody. Čistěte pouze suchým hadříkem. Nezakrývejte jakékoliv ventilační otvory. Zařízení instalujte pouze tak, jak je popsáno v návodu. . Zařízení neinstalujte poblíž jakýchkoliv zdrojů tepla, jako jsou radiátory, měřiče teploty, kamna či jiná zařízení (včetně zesilovačů), které produkují teplo. . Nesnažte se překonat bezpečnostní polarizovanou či uzeměnou zástrčku. Polarizovaná zástrčka má dvě vidlice, z nichž jedna je širší než druhá. Uzeměná zástrčka má dvě vidlice a třetí uzemňující kolík. Širší vidlice či uzemňující kolík jsou zde pro Vaši bezpečnost. Pokud zástrčka nepasuje do Vaší zásuvky, poraďte se prosím s elektrikářem o její výměně za vhodnou. 10. Přívodní kabel chraňte tak, aby se po něm nešlapalo či se nepropíchl, obzvláště v místě zástrčky a u spoje kabelu se zařízením. 11. Používejte pouze příslušenství doporučené výrobcem 1. Stolky, stojany, stativy, držáky či stoly používejte takové, které jsou doporučeny výrobcem či které se prodávají se zařízením. Pokud použijete pojízdný stolek, dbejte zvýšené opatrnosti při jeho převozu se zařízením, aby nedošlo k pádu a zranění. 1. Během bouří či pokud zařízení dlouhodobě nepoužíváte, vypojte je. 1. Veškeré opravy přenechte kvalifikovaným pracovníkům. Oprava je nutná, pokud bylo zařízení poškozeno (včetně kabelu či zástrčky), na zařízení se vylila tekutina či pokud dovnitř spadl nějaký předmět, pokud bylo zařízení vystaveno dešti či vlhkosti, nefunguje správně či spadlo na zem. 1. Toto zařízení nevystavujte kapání či stříkání vody, ani na ně nestavějte předměty naplněné tekutinou, jako např. vázy.
CZ -
CZ
DŮLEŽITÉ POZNÁMKY - Toto zařízení nevystavujte přímému slunečním světlu či je neumísťujte poblíž zdrojů tepla, jako např. el. ohřívače, také na stereo zařízení, které produkuje příliš tepla, na místa těžko větratelná či se zvýšeným výskytem prachu, místa s neustálou vibrací a/či vlhká místa. - Toto zařízení by nemělo být vestavěné do obývacích stěn či polic. - Nečistěte toto zařízení pomocí chemických čistidel, protože byste mohly poškodit jeho povrchovou úpravu. Použijte čistý suchý hardřík. - Ovládejte pouze tak, jak je popsáno v návodu. - Před zapnutím zařízení se ujistěte, že je přívodní kabel správně zapojen. - Vaše CD a kazety ukládejte na chladná místa tak, abyste se vyhnuly jejich poškození teplem. - Při přenášení zařízení se ujistěte, že jste nejprve odpojili přívodní kabel.
PŘÍPRAVA K POUŽITÍ VYBALENÍ A INSTALACE - Opatrně vybalte zařízení z krabice a odstraňte všechna ochranná balení. - Roztáhněte přívodní kabel a natáhněte jej. - Roztáhněte FM anténu a natáhněte ji. - Zařízení umístěte na stabilní, rovný povrch, ze kterého kabel dosáhne k zásuvce a které je mimo přímé sluneční světlo a daleko od zdrojů tepla, prachu, vlhkosti či silného magnetického pole. - Odstraňte průhledný plastový kryt jehly z gramofonu sundáním ve směru šiplky.
ZDROJ ELEKTŘINY Toto zařízení je navrženo tak, aby fungovalo pouze při 220V 50Hz. Nesnažte se proto zařízení zapojit do jakéhokoliv jiného zdroje, protože by mohlo dojít k poškození systému a takové poškození není kryto zárukou.
CZ -
OCHRANA NÁBYTKU Tento model je vybaven protiskluznými gumovými nožkami, aby se zabránilo sklouznutí zařízení při používání. Tyto nožky jsou vyrobeny z tvrdého gumového materiálu, který nenechává otisky či fleky na Vašem nábytku. Nicméně některé typy nábytkových laků na olejové bázi, konzervační látky na dřevo či čisticí spreje mohou způsobit změknutí gumových nožek, čímž mohou následně na nábytku nechat otisky. Abyste předešli poškození nábytky, doporučujeme zakoupit malou přilnavou podložku, která se dá koupit v želežářství či domácích potřebách a umístili tuto podložku mezi zařízení a dřevěný nábytek.
OVLÁDACÍ PRVKY A INDIKACE PŘEDNÍ PANEL
1. Otočný talíř . Jehla . Stupnice FM . FM.ST kontrolka . Stupnice AM . Ovladač ladění . Přepínač funkcí AM/FM/PHONO/CD/TAPE . Displej čísla stopy CD . Podavač CD 10. Tlačítko Přehrávání/Pauza pro CD 11. Tlačítko Stop pro CD 1. Tlačítko Dolů pro CD 1. Tlačítko Nahoru pro CD
1. Tlačítko Otevřít/Zavřít pro CD 1. Tlačítko Vypnutí/Hlasitosti 1. Ovládání Basů 1. Ovládání Výšek 1. Reproduktory 1. Dvířka kazetového přehrávače 0. Tlačítko Otevřít/Převíjet dopředu pro kazety 1. Přepínač rychlosti Gramofonu . Rameno gramofonu . Násadka . Spojovací trubice . Trouba
CZ -
CZ ZADNÍ PANEL
26) Přívodní kabel 27) Konektor antény/FM anténa 28) Výstup basového reproduktoru GRAMOFON 1) Otočný talíř 2) Redukce na rychlost 45 otáček 3) Přepínač rychlosti (33/45/78 otáček) 4) Rameno gramofonu s jehlou 5) Zobrazení rychlosti 6) Vypínač gramofonu
CZ -
SEZNAM SOUČÁSTÍ
A) Trouba (1ks)
B) Příchytka ve tvaru U (1ks)
C) Střední trubice (1ks)
D) Spodní trubice (1ks)
E) Šroubek A (2ks) (KM5*8mm)
F) Šroubek B (2ks) (PM4*16mm)
G) Šroubek C (3ks) (BA4*18mm)
H) Šroubek D (4ks) (KA3*14mm) Důležitá poznámka: Zařízení složte na čistém, hladkém povrchu tak, abyste nepoškrábali či nepoškodili povrch zařízení.
CZ -
CZ
NÁVOD PRO SESTAVENÍ TROUBY
1. Podívejte se na Obr.1. Velkou troubu nasaďte na střední trubici (C) tak, aby otvor na troubě byl v jedné rovině s otvorem v trubici. Buďte opatrní, abyste si neporanili ruku o troubu. . Podívejte se na Obr.2, Obr.3. Zašroubujte dva šroubky A (E) do otvorů. Utáhněte pomocí křížového šroubováku. . Podívejte se na Obr.4. Tam je sestavený celý reproduktor.
. Podívejte se na Obr.4. Umístěte skříň zařízení RTCC411 na rovný povrch. Dejte do roviny otvory na spodní trubici (D) s otvory na skříni tak, aby otevřený konec trubice směřoval nahoru. Zašroubujte tři šrouby C (G) do otvorů. Utáhněte pomocí křížového šroubováku. . Podívejte se na Obr.5. Zde je zobrazena sestavená skříň zařízení.
CZ -
. Podívejte se na Obr.6. Dejte k sobě otvory na příchytce ve tvaru U (B) s otvory na skříni zařízení RTCC411 tak, jak je zobrazeno na obrázku. Zašroubujte čtyři šrouby D (H) do otvorů na stranách a jede šroub B (F) do středu a utáhněte. . Podívejte se na Obr.7. Zde je zobrazená sestavená skříň zařízení.
. Podívejte se na Obr.8. Zasaďte složenou troubu (A) do trubice na skříni zařízení ve správné pozici. Zašroubujte jeden šroub B (F) do otvoru. Utáhněte pomocí křížového šroubováku. Troubu byste měli být poté schopni volně otáčet.
CZ -
CZ
NÁVOD K OVLÁDÁNÍ Poslech rádia 1. Zařízení zapnete otočením kolečka OFF/VOLUME po směru hod. ručiček, dokud se neozve kliknutí. Hlasitost nastavte na nízkou úroveň. . Tlačítko pro výběr funkcí (AM/FM/PO/CD/TA) nastavte do pozice AM či FM. . Otáčejte kolečkem TUNING, čímž naladíte požadovanou stanici. Pokud naladíte FM stanici se silným stereo signálem, rozsvítí se kontrolka FM ST a příjem rádia bude stereo. Pokud naladíte FM stanici se signálem slabším, příjem se automaticky přepne na mono. . Nastavte ovladač OFF/VOLUME na požadovanou úroveň. . Stiskem tlačítka ALT získáte mnohem lepší vysoké frekvence. . Stiskem tlačítka BASS získáte mnohem lepší nízké frekvence. . Pokud již nebudete zařízení používat, otočte kolečkem OFF/VOLUME proti směru hod. ručiček, dokud se neozve kliknutí. Informace o anténě AM anténa je vevnitř skříně zařízení. Pokud je příjem AM vln nedostatečný, zkuste zařízení posunovat, dokud anténa nenalezne nejsilnější signál.
Drátová FM anténa je na zadní straně skříně. Pokud je to nutné, upravte pozici a směr této antény, dokud nenaleznete pozici, která poskytne nejlepší příjem.
CZ -
PŘEHRÁVÁNÍ CD 1. Zařízení zapnete otočením kolečka OFF/VOLUME po směru hod. ručiček, dokud se neozve kliknutí. Hlasitost nastavte na nízkou úroveň. . Tlačítko pro výběr funkcí (AM/FM/PO/CD/TA) nastavte do pozice CD, poté se zobrazí displej s číslem stopy.
. Stiskem tlačítka OPEN/CLOSE otevřete podavač CD. . Disk umístěte do podavače potištěnou stranou nahoru. . Opětovným stiskem tlačítka OPEN/CLOSE zavřete podavač. Přehrávač bude disk chvíli načítat, pak se disk zastaví a na displeji se objeví celkový počet stop na disku. . Stiskem tlačítka PLAY/PAUSE začnete přehrávání stopy č.1. Rozsvítí se kontrolka přehrávání. . Stiskem tlačítka UP přeskočíte na následující stopu. . Stiskem tlačítka DOWN přeskočíte na předchozí stopu. . Nastavte ovladač OFF/VOLUME na požadovanou úroveň. 10. Přehrávání bude pokračovat do konce disku. Když disk dohraje, displej opět zobrazí celkový počet stop na disku. Přehrávání můžete také zastavit v jakékoliv chvíli stiskem tlačítka STOP. Pauza Pokud chcete na chvíli přehrávání zastavit, stiskněte tlačítko PLAY/PAUSE. Přehrávání se zastaví, ale disk se bude stále otáčet a kontrolka přehrávání bude blikat. Opětovným stiskem tlačítka PLAY/PAUSE pauzu zrušíte a přehrávání bude pokračovat. Kontrolka přehrávání přestane blikat.
CZ - 10
CZ
PŘEHRÁVÁNÍ KAZET Poznámka: Před vložením kazety do přehrávače se ujistěte, že z kazety není vytažena páska, která by se mohla zamotat do mechanismu. Podívejte se prosím do sekce Provoz a údržba pro návod k odstranění vytažené pásky z kazety. 1. Zařízení zapnete otočením kolečka OFF/VOLUME po směru hod. ručiček, dokud se neozve kliknutí. Hlasitost nastavte na nízkou úroveň. . Tlačítko pro výběr funkcí (AM/FM/PO/CD/TA) nastavte do pozice TA. . Kazetu vložte do otvoru tak, jak je zobrazeno na obrázku. Kazetu otočte k sobě stranou, kterou chcete přehrávat a otevřenou stranou kazety doprava.
. Nastavte ovladač OFF/VOLUME na požadovanou úroveň. . Pro rychlé převíjení vpřed zamáčkněte tlačítko EJ/FF zhruba do poloviny. Kazeta se bude rychle převíjte, dokud tlačítko držíte. Normální přehrávání se obnoví po puštění tohoto tlačítka. . Po dohrání kazety se přehrávač automaticky zastaví. Úplným zamáčknutím tlačítka EJ/FF vyjmete kazetu z přehrávače. Stiskem tlačítka EJ/FF zastavíte přehrávání a vyjmete kazetu v jakoukoliv chvíli. . Pro vypnutí zařízení otočte kolečkem OFF/VOLUME proti směru hod. ručiček, dokud se neozve kliknutí.
PŘEHRÁVÁNÍ GRAMOFONOVÝCH DESEK Toto zařízení disponuje velkým třírychlostním talířem, otáčeným pomocí řemenu. Můžete tak přehrávat desky o rychlosti 33, 45 a 78 otáček za minutu. 1. Zařízení zapnete otočením kolečka OFF/VOLUME po směru hod. ručiček, dokud se neozve kliknutí. Hlasitost nastavte na nízkou úroveň. Pak zapněte vypínač gramofonu. . Tlačítko pro výběr funkcí (AM/FM/PO/CD/TA) nastavte do pozice PO. Na displeji se rozsvítí rychlost gramofonu. . Ujistěte se, že jste odstranili kryt jehly gramofonu z jehly. . Nastavte přepínač rychlosti talíře na vhodnou rychlost, 33, 45 či 78 otáček za minutu. Při přehrávání desek o rychlosti 45 umístěte na trn talíře redukci na rychlost 45. . Pokud displej neukazuje přesně 33, 45 či 78 otáček, nastavte přesnou rychlost pomocí jezdce k nastavení rychlosi. . Umístěte desku na trn talíře. . Nastavte kolečkem OFF/VOLUME požadovanou hlasitost. . Po dohrání desky umístěte rameno do původní pozice. Pak gramofon vypněte pomocí vypínače. . Pro vypnutí zařízení otočte kolečkem OFF/VOLUME proti směru hod. ručiček, dokud se neozve kliknutí.
CZ - 11
PROVOZ A ÚDRŽBA Údržba kazet Při používání kazet se objevují dva hlavní problémy: 1. Zasekávání pásky – nestálá rychlost přehrávání . Zamotávání pásky – páska se namotává okolo důležitých částí mechanismu Abyste snížilo možnost výskytu těchto problémů, řiďte se dle následujících opatření: • Zkontrolujte, jestli někde nejsou volné části pásky, viditelné skrze střední okénko (viz Obr.1). Před vložením kazety do mechaniky volné části pásky namotejte za použití tužky či šestistranného pera (viz Obr.2). • Pokud máte pocit, že je kazeta při namotávání příliš těsně namotána (viz Obr.2), páska se pravděpodobně zasekává kvůli přehybům vzniklým při navíjení pásky (měly by být vidět skrze střední okénko). Tyto přehyby se dají ve většině případů odstranit rychlým převíjením kazety vpřed a poté zpět na začátek. • Používejte pouze známé značky kazet. Vyhněte se použití kazet C-120. Kazety také nevystavujte přímému slunečnímu světlu, prachu či oleji a nedotýkejte se povrchu pásky.
ÚDRŽBA CD • Když chcete disk vyjmout z krabičky, stiskněte prostřední část krabičky a CD zvedněte za jeho okraje.
• Otisky prstů a prach opatrně setřete z nahrané strany měkkým hadříkem. Na rozdíl od gramofonových desek nemají CD drážky, které by zachytávaly prach a miniaturní částečky, takže byste jemným otřením měli odstranit většinu nečistot. Hadříkem přejeďte od středu ke kraji disku. Malé částečky prachu a malé otisky nebudou mít žádný dopad na kvalitu reprodukce.
• Disk pravidelně čistěte měkkým, suchým hadříkem bez chlupů. Nikdy nepoužívejte čistidla či agresivní čisticí prostředky k čištění disku. Pokud je to nutné, použijte čisticí sadu na CD. • Nikdy nepište či nic nelepte nálepky na nahranou stranu disku.
CZ - 12
CZ
ÚDRŽBA SKŘÍNĚ Skříň byste měli udržovat stejně, jako udržujete jakýkoliv jiný kus nábytku. Pokud je skřín zaprášena, otřete ji měkkým, hladkým hadříkem na prach. Pokud jsou na skříni otisky prstů, můžete na k čištění použít jakýkoliv kvalitní čistič prachu ve spreji, nicméně se vyhněte postříkání plastových či kovových částí tohoto zařízení. Doporučujeme, abyste nastříkali sprej na hadřík a ne přímo na skříň zařízení. Vyhnete se tak tomu, že se sprej dostane na plastové či kovové části.
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM . Informace o ochraně životního prostředí Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením. Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte na místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili. Firma HP TRONIC Ústí nad Labem s.r.o. je registrovaná u společnosti Asekol s.r.o. pod číslem AK-051447.
CZ - 13
VAROVANIE ABY NEDOŠLO K POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM, NEVYSTAVUJTE TOTO ZARIADENIE DAŽĎU ANI VLHKOSTI.
Symbol blesku vo vnútri rovnostranného trojuholníka upozorňuje užívateľa na prítomnosť neizolovaného „nebezpečného napätia“ v prístroji, ktoré je dostatočne vysoké na to, aby pre užívateľa predstavovalo riziko úrazu elektrickým prúdom.
Varovanie: z dôvodu zamedzenia rizika úrazu elektrickým prúdom neodnímajte kryt prístroja. Vo vnútri sa nenachádzajú žiadne súčasti určené k obsluhe užívateľom. Prenechajte servis kvalifikovanému servisnému personálu .
Symbol výkričníku vo vnútri rovnostranného trojuholníka upozorňuje užívateľa na pokyny týkajúce sa prevádzky a údržby (servisu) prístroja v dokumentácii prevádzajúcej prístroj.
Dôležité BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE 1. . . . . . .
Prečítajte si tieto inštrukcie. Uchovajte tieto inštrukcie. Držte sa všetkých varovaní. Nasledujte všetky inštrukcie. Toto zariadenie nepoužívajte blízko vody. Čistite len suchým handričkou. Nezakrývajte akékoľvek ventilačné otvory. Zariadenie inštalujte len tak, ako je popísané v návode. . Zariadenie neinštalujte poblíž akýchkoľvek zdrojov tepla, ako sú radiátory, merače teploty, kachle či iné zariadenia (vrátane zosilňovačov), ktoré produkujú teplo. . Nesnažte sa prekonať bezpečnostne polarizovanú či uzemnenú zástrčku. Polarizovaná zástrčka má dve vidlice, z ktorých jedna je širšia než druhá. Uzemnená zástrčka má dve vidlice a tretia uzemňujúci kolík. Širšie vidlice či uzemňujúci kolík sú tu pre Vašu bezpečnosť. Pokiaľ zástrčka nepasuje do Vašej zásuvky, poraďte sa prosím s elektrikárom o jej výmene za vhodnú. 10. Prívodný kábel chráňte tak, aby sa po ňom nešliapalo či sa neprepichol, obzvlášť v mieste zástrčky a u spoja káblu so zariadením. 11. Používajte len príslušenstvo doporučené výrobcom 1. Stoly, stojany, statívy, držiaky používajte také, ktoré sú doporučené výrobcom či ktoré sa predávajú so zariadením. Pokiaľ použijete pojazdný stolík, dbajte na zvýšenú opatrnosť pri jeho prevádzke so zariadením, aby nedošlo k pádu a zraneniu. 1. V priebehu búrok či pokiaľ zariadenie dlhodobo nepoužívate, ho vypojte. 1. Všetky opravy prenechajte kvalifikovaným pracovníkom. Oprava je nutná, pokiaľ bolo zariadenie poškodené (vrátane káblu či zástrčky), na zariadenie sa vyliala tekutina či pokiaľ dovnútra spadol nejaký predmet, pokiaľ bolo zariadenie vystavené dažďu či vlhkosti, nefunguje správne či spadlo na zem. 1. Toto zariadenie nevystavujte kvápaniu či stiekaniu vody, ani na ne nestavujte predmety naplnené tekutinou, ako napr. vázy.
SK - 14
SK
DÔLEŽITÉ POZNÁMKY - Toto zariadenie nevystavujte priamemu slnečnému svetlu či ich neumiesťujte poblíž zdrojov tepla, ako napr. el. ohrievače, taktiež na stereo zariadenie, ktoré produkuje príliš tepla, na miesta ťažko vetrateľné či so zvýšeným výskytom prachu, miesta s neustálou vibráciou a/či vlhká miesta. - Toto zariadenie by nemalo byť vstavané do obývacích stien či políc.Nečistite toto zariadenie pomocou chemických čistidiel, pretože by ste mohli poškodiť jeho povrchovú úpravu. Použite čistú suchú handričku. - Ovládajte len tak, ako je popísané v návode. - Pred zapnutím zariadenia sa uistite, že je prívodný kábel správne zapojený. - Vaše CD a kazety ukladajte na chladné miesta tak, aby ste sa vyhli ich poškodeniu teplom. - Pri prenášaní zariadenia sa uistite, že ste najskôr odpojili prívodní kábel.
PRÍPRAVA NA POUŽITIE VYBALENIE A INŠTALÁCIA - Opatrne vybaľte zariadenie z kartónu a odstráňte všetky ochranné balenia. - Roztiahnite prívodný kábel a natiahnite ho. - Roztiahnite FM anténu a natiahnite ju. - Zariadenie umiestnite na stabilný, rovný povrch, z ktorého kábel dosiahne k zásuvke a ktoré je mimo priame slnečné svetlo a ďaleko od zdrojov tepla, prachu, vlhkosti či silného magnetického poľa. - Odstráňte priehľadný plastový kryt ihly z gramofónu vybratím v smere šípky.
ZDROJ ELEKTRINY Toto zariadenie je navrhnuté tak, aby fungovalo len pri 220V 50Hz. Nesnažte sa preto zariadenie zapojiť do akéhokoľvek iného zdroja, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu systému a takéto poškodenie nie je kryté zárukou.
SK - 15
OCHRANA NÁBYTKU Tento model je vybavený proti sklznými gumovými nôžkami, aby sa zabránilo skĺznutiu zariadenia pri používaní. Tieto nôžky sú vyrobené z tvrdého gumového materiálu, ktorý nenecháva obtlačky či fľaky na Vašom nábytku. Niektoré typy nábytkových lakov na olejové báze, konzervačné látky na drevo či čistiace spreje môžu však spôsobiť zmäknutie gumových nôžok, čím môžu následne na nábytku nechať obtlačky. Aby ste predišli poškodeniu nábytku, odporúčame zakúpiť malú priľnavú podložku, ktorá sa dá kúpiť v železiarstve či domácich potrebách a umiestnili túto podložku medzi zariadenie a drevený nábytok.
OVLÁDACÍ PRVKY A INDIKÁCIE PREDNÝ PANEL
1. Otočný tanier . Ihla . Stupnica FM . FM.ST kontrolka . Stupnica AM . Ovládač ladenia . Prepínač funkcií AM/FM/PHONO/CD/TAPE . Displej čísla stopy CD . Podávač CD 10. Tlačidlo Prehrávanie/Pauza pro CD 11. Tlačidlo Stop pre CD 1. Tlačidlo Dole pre CD 1. Tlačidlo Hore pre CD
1. Tlačidlo Otvoriť/Zatvoriť pre CD 1. Tlačidlo Vypnutia/Hlasitosti 1. Ovládanie Basov 1. Ovládanie Výšok 1. Reproduktory 1. Dvierka kazetového prehrávača 0. Tlačidlo Otvoriť/Prevíjať dopredu pre kazety 1. Prepínač rýchlosti Gramofónu . Rameno gramofónu . Násadka . Spojovacia trubica . Rúra
SK - 16
SK ZADNÝ PANEL
26) Prívodný kábel 27) Konektor antény/FM anténa 28) Výstup basového reproduktoru GRAMOFÓN 1) Otočný tanier 2) Redukcia na rýchlosť 45 otáčok 3) Prepínač rýchlosti (33/45/78 otáčok) 4) Rameno gramofónu s ihlou 5) Zobrazenie rýchlosti 6) Vypínač gramofónu
SK - 17
ZOZNAM SÚČASTÍ
A) Rúra (1ks)
B) Príchytka v tvare U (1ks)
C) Strední trubica (1ks)
D) Spodná trubice (1ks)
E) Skrutka A (2ks) (KM5*8mm)
F) Skrutka B (2ks) (PM4*16mm)
G) Skrutka C (3ks) (BA4*18mm)
H) Skrutka D (4ks) (KA3*14mm) Dôležitá poznámka: Zariadenie zložte na čistom, hladkom povrchu tak, aby ste nepoškrabali či nepoškodili povrch zariadenia.
SK - 18
SK
NÁVOD PRE ZOSTAVENIE RÚRY
1. Pozrite sa na Obr.1. Veľkú rúru nasaďte na strednú trubicu (C) tak, aby otvor na rúre bol v jednej rovine s otvorom v trubici. Buďte opatrní, aby ste si neporanili ruku o rúru. . Pozrite sa na Obr.2, Obr.3. Zaskrutkujte dve skrutky A (E) do otvorov. Utiahnite pomocou krížového skrutkovača. . 3. Pozrite sa na Obr.4. Tam je zostavený celý reproduktor.
. Pozrite sa na Obr.4. Umiestnite skriňu zariadenia RTCC411 na rovný povrch. Dajte do roviny otvory na spodnej trubice (D) s otvormi na skrini tak, aby otvorený koniec trubice smeroval hore. Zaskrutkujte tri skrutky C (G) do otvorov. Utiahnite pomocou krížového skrutkovača. . Pozrite sa na Obr.5. Tu je zobrazená zostavená skriňa zariadenia.
SK - 19
. Pozrite sa na Obr.6. Dajte k sebe otvory na príchytke v tvare U (B) s otvormi na skrini zariadenia RTCC411 tak, ako je zobrazené na obrázku. Zaskrutkujte štyri skrutky D (H) do otvorov na stranách a jednu skrutku B (F) do stredu a utiahnite. . Pozrite sa na Obr.7. Tu je zobrazená zostavená skriňa zariadenia.
. Podívejte se na Obr.8. Zasaďte složenou troubu (A) do trubice na skříni zařízení ve správné pozici. Zašroubujte jeden šroub B (F) do otvoru. Utáhněte pomocí křížového šroubováku. Troubu byste měli být poté schopni volně otáčet.
SK - 20
SK
NÁVOD NA OVLÁDANIE Počúvanie rádia 1. Zariadenie zapnete otočením kolieska OFF/VOLUME v smere hod. ručičiek, pokiaľ sa neozve kliknutie. Hlasitosť nastavte na nízku úroveň. . Tlačidlo pre výber funkcie (AM/FM/PO/CD/TA) nastavte do pozície AM či FM. . Otáčajte kolieskom TUNING, čím naladíte požadovanú stanicu. Pokiaľ naladíte FM stanici so silným stereo signálom, rozsvieti sa kontrolka FM ST a príjem rádia bude stereo. Pokiaľ naladíte FM stanicu so signálom slabším, príjem sa automaticky prepne na mono. . Nastavte ovládač OFF/VOLUME na požadovanú úroveň. . Stlačením tlačidla ALT získate o mnoho lepšej vysokej frekvencie. . Stlačením tlačidla BASS získate o mnoho lepšie nízke frekvencie. . Pokiaľ už nebudete zariadenie používať, otočte kolieskom OFF/VOLUME proti smeru hod. ručičiek, pokiaľ sa neozve kliknutie. Informácie o anténe AM anténa je vo vnútri skrine zariadenia. Pokiaľ je príjem AM vĺn nedostatočný, skúste zariadenie posunúť, pokiaľ anténa nenájde najsilnejší signál.
Drôtená FM anténa je na zadnej strane skrine. Pokiaľ je to nutné, upravte pozíciu a smer tejto antény, pokiaľ nenájdete pozíciu, ktorá poskytne najlepší príjem.
SK - 21
PREHRÁVANIE CD 1. Zariadenie zapnite otočením kolieska OFF/VOLUME po smeru hod. ručičiek, dokiaľ sa neozve kliknutie. Hlasitosť nastavte na nízku úroveň. . Tlačidlo pre výber funkcií (AM/FM/PO/CD/TA) nastavte do pozície CD, potom sa zobrazí displej s číslom stopy.
. Stlačením tlačidla OPEN/CLOSE otvorte podávač CD. . Disk umiestnite do podávača potlačenou stranou hore. . Opätovným stlačením tlačidla OPEN/CLOSE zavrite podávač. Prehrávač bude disk chvíľu načítať, potom sa disk zastaví a na displeji sa objaví celkový počet stop na disku. . Stlačením tlačidla PLAY/PAUSE začnete prehrávanie stopy č.1. Rozsvieti sa kontrolka prehrávania. . Stlačením tlačidla UP preskočíte na nasledujúcu stopu. . Stlačením tlačidla DOWN preskočíte na predchádzajúcu stopu. . Nastavte ovládač OFF/VOLUME na požadovanú úroveň. 10. Prehrávanie bude pokračovať do konca disku. Keď disk dohrá, displej opäť zobrazí celkový počet stôp na disku. Prehrávanie môžete tiež zastaviť v akejkoľvek chvíli stlačením tlačidla STOP. Pauza Pokiaľ chcete na chvíľu prehrávanie zastaviť, stisnete Tlačidlo PLAY/PAUSE. Prehrávanie sa zastaví, ale disk sa bude stále otáčať a kontrolka prehrávania bude blikať. Opätovným stlačením tlačidla PLAY/PAUSE pauzu zrušíte a prehrávanie bude pokračovať. Kontrolka prehrávania prestane blikať.
SK - 22
SK
PREHRÁVANIE KAZIET Poznámka: Pred vložením kazety do prehrávača sa uistite, že z kazety nie je vytlačená páska, ktorá by sa mohla zamotať do mechanizmu. Pozrite sa prosím do sekcie prevádzka a údržba pre návod k odstráneniu vyťaženej pásky z kazety. 1. Zariadenie zapnite otočením kolieska OFF/VOLUME po smere hod. ručičiek, dokiaľ sa neozve kliknutie. Hlasitosť nastavte na nízku úroveň. . Tlačidlo pre výber funkcií (AM/FM/PO/CD/TA) nastavte do pozície TA. . Kazetu vložte do otvoru tak, jak je zobrazené na obrázku. Kazetu otočte k sebe stranou, ktorú chcete prehrávať a otvorenú stranu kazety doprava.
. Nastavte ovladač OFF/VOLUME na požadovanú úroveň. . Pre rýchle prevíjanie vpred stlačte tlačidlo EJ/FF zhruba do poloviny. Kazeta sa bude rýchlo prevíjať, dokiaľ tlačidlo držíte. Normálne prehrávanie sa obnoví po pustení tohto tlačidla. . Po dohraní kazety sa prehrávač automaticky zastaví. Úplným stlačením tlačidla EJ/FF vyberte kazetu z prehrávača. Stlačením tlačidla EJ/FF zastavíte prehrávania a vyberte kazetu v akúkoľvek chvíľu. . Pre vypnutie zariadenia otočte kolieskom OFF/VOLUME proti smeru hod. ručičiek, dokiaľ sa neozve kliknutie.
PREHRÁVANIE GRAMOFÓNOVÝCH PLATNÍ Toto zariadenie disponuje veľkým trojrýchlostným tanierom, otáčaným pomocou remeňa. Môžete tak prehrávať platne o rýchlosti 33, 45 a 78 otáčok za minútu. 1. Zariadenie zapnete otočením kolieska OFF/VOLUME po smeru hod. ručičiek, dokiaľ sa neozve kliknutie. Hlasitosť nastavte na nízku úroveň. Potom zapnite vypínač gramofónu. . Tlačidlo pro výber funkcií (AM/FM/PO/CD/TA) nastavte do pozície PO. Na displeji sa rozsvieti rýchlosť gramofónu. . Uistite sa, že ste odstránili kryt ihly gramofónu z ihly. . Nastavte prepínač rýchlosti taniera na vhodnú rýchlosť, 33, 45 či 78 otáčok za minútu. Pri prehrávaní platní o rýchlosťou 45 umiestnite na tŕň taniera redukciu na rýchlosť 45. . Pokiaľ displej neukazuje presne 33, 45 či 78 otáčok, nastavte presnou rýchlosť pomocí jazdca k nastaveniu rýchlosti. . Umiestnite platňu na vyberte taniera. . Nastavte kolieskom OFF/VOLUME požadovanou hlasitosť. . Po dohraní platne umiestnite rameno do pôvodnej pozície. Potom gramofón vypnite pomocou vypínača. . Pre vypnutie zariadenia otočte kolieskom OFF/VOLUME proti smeru hod. ručičiek, dokiaľ sa neozve kliknutie. SK - 23
PREVÁDZKA A ÚDRŽBA Údržba kaziet Pri používaní kaziet sa objavujú dva hlavné problémy: 1. Zasekávanie pásky – nestála rýchlosť prehrávania . Zamotávanie pásky – páska sa namotáva okolo dôležitých častí mechanizmu Aby ste znížili možnosť výskytu týchto problémov, riaďte sa podľa nasledujúcich opatrení: • Skontrolujte, či niekde nie sú voľné časti pásky, viditeľné skrz stredné okienko (viď Obr.1). Pred vložením kazety do mechaniky voľné časti pásky namotajte za použitia ceruzky či šesťstranného pera (viď Obr.2). • Pokiaľ máte pocit, že je kazeta pri namotávaní príliš tesne namotaná (viď Obr.2), páska sa pravdepodobne zasekáva kvôli prehybom vzniknutým pri navíjaní pásky (mely by byť vidieť skrz stredné okienko). Tieto prehyby sa dajú vo väčšine prípadov odstrániť rýchlym prevíjaním kazety vpred a potom späť na začiatok. • Používajte len známe značky kaziet. Vyhnete sa použitiu kaziet C-120. Kazety tiež nevystavujte priamemu slnečnému svetlu, prachu či oleju a nedotýkajte sa povrchu pásky.
ÚDRŽBA CD • Keď chcete disk vybrať z kartónu, stisnete prostrednú čas kartónu a CD zdvihnite za jeho okraje.
• Obtlačky prstov a prach opatrne zotrite z nahranej strany mäkkou handričkou. Na rozdiel od gramofónových platní nemajú CD drážky, ktoré by zachytávali prach a miniatúrne čiastočky, takže by ste jemným otrením mali odstrániť väčšinu nečistôt. Handričkou prejdite od stredu ku kraju disku. Malé čiastočky prachu a malé obtlačky nebudú mať žiadny dopad na kvalitu reprodukcie.
• Disk pravidelne čistite mäkkou, suchou handričkou bez chlpov. Nikdy nepoužívajte čistidlá či agresívne čistiace prostriedky k čisteniu disku. Pokiaľ je to nutné, použije čistiacu sadu na CD. • Nikdy nepíšte či nič nelepte nálepky na nahranú stranu disku. SK - 24
SK
ÚDRŽBA SKRINE Skríň by ste majú udržiavať rovnako, ako udržujete akýkoľvek iný kus nábytku. Pokiaľ je skriňa zaprášená, otrite ju mäkkou, hladkou handričkou na prach. Pokiaľ sú na skriňu obtlačky prstov, môžete k čisteniu použiť akýkoľvek kvalitný čistič prachu v spreji, ale vyhnite sa postriekaniu plastových či kovových častí tohto zariadenia. Odporúčame, aby ste nastriekali sprej na handričku a nie priamo na skriňu zariadenia. Vyhnete sa tak tomu, že sa sprej dostane na plastové či kovové časti.
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM. Informácie o ochrane životného prostredia Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením. Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstva alebo na jeho obale označuje, že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento výrobok na príslušné zberné miesto, kde prebieha recyklácia takéhoto elektrického a elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde ste výrobok zakúpili. Firma ELEKTROSPED, a. s. je registrovaná u spoločnosti Sewa pod číslom EZ 0000213.
SK - 25
OSTRZEŻENIE ZEBY NIE DOPUŚCIĆ DO POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WYSTAWIAJ URZĄDZENIA NIA DZIAŁANIE DESZCZU LUB WILGOCI.
Symbol błyskawicy ze strzałką w trójkącie równobocznym oznacza ostrzeżenie przed obecnością nieizolowanego „niebezpiecznego napięcia“ w urządzeniu, które może mieć dostatecznie wielką siłę żeby porazić prądem elektrycznym.
Ostrzeżenie: aby obniżyć ryzyko porażenia prądem, nie zdejmuj obudowy. Wewnątrz nie znajdują się żadne części, które mogły by być naprawiane przez użytkownika. Serwis powierz wykwalifikowanym pracownikom.
Wykrzyknik w trójkącie równobocznym zwraca uwagę na obecność ważnych instrukcji dotyczących sterowania i konserwacji (napraw) w broszurce dołożonej do urządzenia.
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1. . . . . . .
Przeczytaj instrukcje. Zachowaj instrukcje do późniejszego wglądu. Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń. Przestrzegaj wszystkich instrukcji. Nie używaj urządzenia w pobliżu wody. Czyść tylko suchą szmatką. Nie zakrywaj żadnych otworów wentylacyjnych. Urządzenie instaluj tylko tak, jak jest opisane w instrukcji. . Urządzenia nie instaluj w pobliżu jakichkolwiek źródeł ciepła: grzejniki, urządzenia do mierzenia temperatury, piece lub inne urządzenia (również wzmacniacze), które produkują ciepło. . Nie zmieniaj bezpieczeństwa spolaryzowanej lub uziemionej wtyczki. Wtyczka spolaryzowana ma dwa wtyki, z których jedna jest szersza niż druga. Wtyczka uziemiona ma dwa bolce i trzeci wtyk. Szerszy wtyk lub bolec uziemiający są ze względu na Twoje bezpieczeństwo. Jeżeli wtyczka nie pasuje do Twojego gniazdka, poradź się z elektrykiem o ich wymianie. 10. Kabel doprowadzający chroń tak, aby nie można było po nim chodzić lub aby nie był przecięty, zwłaszcza w miejscu wtyczki i przy połączeniu kabla z urządzeniem. 11. Używaj tylko akcesoriów zalecanych przez producenta. 1. Używaj takich stołków, stojaków, statywów, uchwytów lub stołów, które są zalecane przez producenta lub które są sprzedawane wraz z urządzeniem. Jeżeli użyjesz stołek na kółkach, bądź ostrożny przewożąc na nim urządzenie, aby nie doszło do spadnięcia i zranienia. 1. Wyłącz urządzenie podczas burzy lub jeżeli go długo nie używasz. 1. Wszystkie naprawy powierz wykwalifikowanym pracownikom. Naprawa jest konieczna, jeżeli urządzenie było uszkodzone (również kabel i wtyczka), na urządzenie wylała się ciecz lub do środka spadł jakiś przedmiot, urządzenie było w wilgotnym pomieszczeniu lub padał na nie deszcz, nie działa poprawnie lub spadło na ziemię. 1. Na urządzenie nie może kapać lub strzykać woda, nie stawiaj na urządzenie przedmiotów napełnionych cieczą, jak np. wazy.
PL - 26
PL
WAŻNE UWAGI - Urządzenia nie wystawiaj na działania promieni słonecznych światła lub nie umieszczaj w pobliżu źródeł ciepła, jak np. elektryczne grzejniki, na stereo urządzenia, które produkuje zbyt dużo ciepła, na miejsca gdzie nie można dobrze wentylować lub na miejscach gdzie występuje więcej kurzu, miejsca gdzie występuje wibracja lub miejsca wilgotne. - Urządzenie nie powinno być wbudowane do meblościanek lub półek. - Nie czyść urządzenia za pomocą środków chemicznych, ponieważ mógłby uszkodzić jego powierzchnię. Używaj czystej suchej szmatki. - Używaj tylko tak jak jest opisane w instrukcji. - Przed włączeniem urządzenia upewnij się, że kabel doprowadzający jest dobrze podłączony. - Twoje CD i kasety układaj na chłodne miejsca tak, aby uniknęły kontaktu z ciepłem i następującego uszkodzenia. - Przy przenoszeniu urządzenia upewnij się, że najpierw odłączyłeś kabel doprowadzający.
PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA ROZPAKOWANIE I INSTALACJA - Ostrożnie rozpakuj urządzenie i usuń wszystkie ochronne opakowania. - Rozciągnij kabel doprowadzający. - Rozciągnij FM antenę. - Urządzenie umieść na stabilną, równą powierzchnię, z którego kabel dosięgnie do gniazdka i które jest poza działaniem bezpośrednich promieni słonecznych i daleko od źródeł ciepła, prochu, wilgotności lub silnego pola magnetycznego. - Usuń przeźroczystą plastikową osłonę igły z gramofonu (w kierunku strzałki).
ŹRÓDŁO PRĄDU To urządzenie jest zaprojektowane tak, aby działało tylko przy 220V 50Hz. Dlatego nie próbuj urządzenia włączyć do jakiegokolwiek innego źródła, ponieważ mogłoby dojść do uszkodzenia systemu, takie uszkodzenie nie jest objęte gwarancją.
PL - 27
OCHRONA MEBLI Ten model jest wyposażony przeciwpoślizgowymi gumowymi nóżkami, aby nie dopuścić do poślizgnięcia urządzenia w trakcie używania. Te nóżki są wyprodukowane z twardego gumowego materiału, który nie pozostawią odbić lub plam na Twoich meblach. Pomimo tego, niektóre typy lakierów na bazie oleju, substancje konserwacyjne na drzewo lub spreje do czyszczenia mogą spowodować zmiękczenie gumowych nóżek, mogą następnie na meblach pozostawić odbicia. Żeby nie dopuścić do uszkodzenia mebli, zalecamy zakupić małą przylegającą podkładkę, którą można dostać w sklepie żelaznym lub w sprzęcie gospodarstwa domowego i umieścić między urządzenie i drewniane meble.
ELEMENTY STERUJĄCE I WSKAZANIA PANEL PRZEDNI
1. . . . . . .
Talerz obrotowy Igła Podziałka FM FM.ST kontrolka Podziałka AM Sterownik strojenia Przełącznik funkcji AM/FM/PHONO/CD/ TAPE . Displej numeru ścieżki CD . Mechanizm podający CD 10. Przycisk Odtwarzania/Pauza dla CD 11. Przycisk Stop dla CD 1. Przycisk w Dół dla CD 1. Przycisk W górę dla CD
1. Przycisk Otworzyć/Zamknąć dla CD 1. Przycisk Wyłączenia/Głośności 1. Sterowanie Basami 1. Sterowanie Wysokimi tonami 1. Głośniki 1. Kieszeń odtwarzacza kasetowego 0. Przycisk Otworzyć/Przewinąć do przodu dla kasety 1. Przełącznik prędkości Gramofonu . Ramię gramofonu . Rączka . Rury łączące . Tuba PL - 28
PL PANEL TYLNY
26) Kabel doprowadzający 27) Konektor anteny/FM antena 28) Wyjście głośnika basowego GRAMOFON 1) Talerz obrotowy 2) Redukcja prędkości na 45 obrotów 3) Przełącznik prędkości (33/45/78 obrotów) 4) Ramię gramofonu z igłą 5) Wyświetlenie prędkości 6) Wyłącznik gramofonu
PL - 29
LISTA CZĘŚCI
A) Tuba (1szt.)
B) Zacisk w kształcie U (1 szt.)
C) Środkowa rura (1 szt.)
D) Spodnia rura (1 szt.)
E) Śrubka A (2 szt.) (KM5*8mm)
F) Śrubka B (2 szt.) (PM4*16mm)
G) Śrubka C (3 szt.) (BA4*18mm)
H) Śrubka D (4 szt.) (KA3*14mm) Ważna uwaga: Urządzenie ułóż na czystej, gładkiej powierzchni tak, aby nie porysować lub nie uszkodzić powierzchni urządzenia.
PL - 30
PL
INSTRUKCJA ZŁOŻENIA TUBY
1. Popatrz na Rys.1. Wielką tubę nasadź na średnią rurę (C) tak, aby otwór na tubie był na jednej płaszczyźnie z otworem w rurze. Bądź ostrożny, aby nie poranić ręki o tubę. . Popatrz na Rys.2, Rys.3. Zaśrubuj dwie śrubki A (E) do otworu. Dociągnij za pomocą wkrętaka krzyżowego. . Popatrz na Rys.4. Tam przedstawiono cały, złożony głośnik.
. Popatrz na Rys.4. Umieść obudowę urządzenia RTCC411 na równą powierzchnię. Zwróć uwagę na otwory na spodniej rurze (D) i otwory na obudowie i złóż je tak, żeby otwarty koniec rury był w kierunku w górę. Zaśrubuj trzy śruby C (G) do otworów. Dociągnij za pomocą wkrętaka krzyżowego. . Popatrz na Rys.5. Tutaj jest przedstawiona cała obudowa urządzenia.
PL - 31
. Popatrz na Rys.6. Złóż otwory na zacisku w kształcie U (B) i otwory na obudowie urządzenia RTCC411 tak, jak jest przedstawione na rysunku. Zaśrubuj cztery śruby D (H) do otworów na bokach i jedną śrubę B (F) do środka i dokręć. . Popatrz na Rys.7. Przedstawiona złożona obudowa urządzenia.
. Popatrz na Rys.8. Nałóż złożoną tubę (A) do rury na obudowie urządzenia w odpowiedniej pozycji. Zaśrubuj jedną śrubę B (F) do otworu. Zaśrubuj za pomocą śrubokręta krzyżowego. Tubą powinieneś potem obracać bez oporu.
PL - 32
PL
INSTRUKCJA STEROWANIA Słuchanie radia 1. Urządzenie włącz przez obrócenie kółka OFF/VOLUME w kierunku wskazówek zegara, aż usłyszysz kliknięcie. Głośność ustaw na niski poziom. . Przycisk do wyboru funkcji (AM/FM/PO/CD/TA) ustaw do pozycji AM lub FM. . Obracając kółkiem TUNING, nastroisz daną stację. Jeżeli nastroisz stację FM z silnym sygnałem stereo, zaświeci się kontrolka FM ST i odbiór radia będzie stereo. Jeżeli nastroisz stację FM z sygnałem słabszym, odbiór przełączy się automatycznie na mono. . Ustaw sterownik OFF/VOLUME na dany poziom. . Naciskając przycisk ALT uzyskasz lepszą wyższą częstotliwość. . Naciskając przycisk BASS uzyskasz lepszą niską częstotliwość. . Jeżeli już nie będziesz urządzenia używać, obróć kółkiem OFF/VOLUME przeciw kierunku wskazówek zegara, aż usłyszysz kliknięcie. Informacje o antenie Antena AM znajduje się wewnątrz obudowy urządzenia. Jeżeli odbiór AM fal jest niedostateczny, spróbuj urządzenie przesuwać, aż antena znajdzie najsilniejszy sygnał.
Drôtená FM anténa je na zadnej strane skrine. Pokiaľ je to nutné, upravte pozíciu a smer tejto antény, pokiaľ nenájdete pozíciu, ktorá poskytne najlepší príjem.
PL - 33
ODTWARZANIE CD 1. 1. Włącz urządzenie przez obrócenie kółka OFF/VOLUME w kierunku wskazówek zegara, aż odezwie się kliknięcie. Głośność ustaw na niski poziom. . Przycisk do wyboru funkcji (AM/FM/PO/CD/TA) ustaw do pozycji CD, wyświetli się displej z numerem ścieżki.
. Naciskając przycisk OPEN/CLOSE otwórz mechanizm podający CD. . Płytę umieść do podajnika drukowaną stroną na górę. . Powtórnym naciśnięciem przycisku OPEN/CLOSE zamknij podajnik. Odtwarzacz będzie przez chwilę odczytywał płytę, potem płyta zatrzyma się a na displeju pojawi się całkowita liczba ścieżek na płycie. . Naciskając przycisk PLAY/PAUSE rozpocznij odtwarzanie ścieżki nr 1. Zaświeci się kontrolka odtwarzania. . Naciskając przycisk UP przeskoczysz na następną ścieżkę. . Naciskając przycisk DOWN przeskoczysz na poprzednią ścieżkę. . Ustaw sterownik OFF/VOLUME na dany poziom. 10. Odtwarzanie będzie kontynuowane do końca płyty. Gdy płyta dogra, displej ponownie wyświetli całkowitą liczbę ścieżek na płycie. Odtwarzanie możesz również zatrzymać w jakiejkolwiek chwili naciskając przycisk STOP. Pauza Jeżeli chcesz na chwilę odtwarzanie zatrzymać, naciśnij przycisk PLAY/ PAUSE. Odtwarzanie zatrzyma się, ale płyta będzie się ciągle otaczać i kontrolka odtwarzania będzie migać. Powtórnym naciśnięciem przycisku PLAY/PAUSE pauzę anulujesz i odtwarzanie będzie kontynuowane. Kontrolka odtwarzania przestanie migać.
PL - 34
PL
ODTWARZANIE KASET Uwaga: Przed włożeniem kasety do odtwarzacza upewnij się, że z kasety nie jest wyciągnięta taśma, która mogłaby się zamotać do mechanizmu. Popatrz proszę do sekcji Eksploatacja i konserwacja, instrukcja do usunięcia wyciągniętej taśmy z kasety. 1. Urządzenie włącz obracając kółkiem OFF/VOLUME w kierunku wskazówek zegara, aż odezwie się kliknięcie. Głośność ustaw na niski poziom. . Przycisk do wyboru funkcji (AM/FM/PO/CD/TA) ustaw do pozycji TA. . Kasetę włóż do otworu tak, jak jest przedstawione na rysunku. Kasetę obróć do siebie stroną, którą chcesz odtwarzać i otwartą stroną kasety w prawo.
. Ustaw sterownik OFF/VOLUME na dany poziom. . Do szybkiego przewijania do przodu wciśnij przycisk EJ/FF tak do połowy. Kaseta będzie się szybko przewijać, dokąd przycisk trzymasz. Normalne odtwarzanie odnowi się po puszczeniu tego przycisku. . Po dograniu kasety odtwarzacz zatrzyma się automatycznie. Wciskając zupełnie przycisk EJ/FF wyjmij kasetę z odtwarzacza. Naciskając przycisk EJ/FF zatrzymasz odtwarzanie i wyjmiesz kasetę w jakiejkolwiek chwili. . Do wyłączenia urządzenia obróć kółkiem OFF/VOLUME przeciw kierunku ruchu wskazówek zegara, aż usłyszysz kliknięcie.
ODTWARZANIE PŁYT GRAMOFONOWYCH To urządzenie dysponuje wielkim talerzem o trzech prędkościach, otaczanym za pomocą pasa. Możesz tak odtwarzać płyty o prędkości 33, 45 i 78 obrotów za minutę. 1. Urządzenie włącz przez obrót kółka OFF/VOLUME w kierunku wskazówek zegara, aż usłyszysz kliknięcie. Głośność ustawisz na niski poziom. Potem włącz wyłącznik gramofonu. . Przycisk wyboru funkcji (AM/FM/PO/CD/TA) ustaw do pozycji PO. Na displeju zaświeci się prędkość gramofonu. . Upewnij się, że usunąłeś z igły osłonę igły gramofonu. . Ustaw przełącznik prędkości talerza na odpowiednią prędkość, 33, 45 lub 78 obrotów za minutę. Przy odtwarzaniu płyt o prędkości 45 umieść na bolec talerza redukcję prędkości 45. . Jeżeli displej nie ukazuje dokładnie 33, 45 lub 78 obrotów, ustaw dokładną prędkość za pomocą konika do ustawienia prędkości. . Umieść płytę na bolec talerza. . Ustaw kółkiem OFF/VOLUME daną głośność. . Po dograniu płyty umieść ramię do pierwotnej pozycji. Następnie gramofon wyłącz za pomocą wyłącznika. . W celu wyłączenia urządzenia obróć kółko OFF/VOLUME przeciw kierunku ruchu wskazówek zegara, jak usłyszysz kliknięcie. PL - 35
EKSPLOATACJA I KONSERWACJA Utrzymywanie kaset Przy używaniu kaset pojawiają się dwa główne problemy: 1. Zacinanie taśmy– niestała prędkość odtwarzania . Zaplątanie taśmy – taśma nawija się około ważnych części mechanizmu Aby obniżyć możliwość wystąpienia tych problemów, kieruj się następującymi zasadami: • Skontroluj, czy nigdzie nie ma wolnych części taśmy, widzialnych przez średnie okienko (zobacz Rys.1). Przed włożeniem kasety do mechaniki, wolne części taśmy nawiń używając ołówka lub sześciokątnego pióra (zobacz Rys.2). • Jeżeli masz wrażenie, że kaseta przy nawijaniu jest zbyt ciasna (zobacz Rys.2), taśma prawdopodobnie zacina się ze wzglądu na zagięcia powstałe przy nawijaniu taśmy (miały by być widzieć przez średnie okienko). Te zagięcia dają się w większości przypadków usunąć przez szybkie przewinięcie kasety do przodu i potem z powrotem na początek. • Używaj tylko znanych marek kaset. Nie używaj kaset C-120. Nie wystawiaj kaset na działanie światła słonecznego, prochu lub oleju i nie dotykaj powierzchni taśmy.
KONSERWACJA CD • Gdy chcesz płytę wyjąć z pudełka, naciśnij środkową część pudełka i CD podnieś za krawędzie.
• Odciski palców i proch ostrożnie utrzyj z nagranej strony miękką szmatką. W odróżnieniu od płyt gramofonowych CD nie mają rowków, które by chwytały kurz i miniaturowe cząsteczki, także delikatnym otarciem powinieneś usunąć większość nieczystości. Ściereczką przejedź od środka do kraju płyty. Małe cząsteczki kurzu i małe odciski nie będą mieć żadnego wpływu na jakość reprodukcji.
• Płytę czyść regularnie miękką, suchą szmatką bez włosa. Do czyszczenia płyt nigdy nie używaj agresywnych środków czyszczących. Jeżeli jest to konieczne, użyj zestawu czyszczącego na CD. • Nigdy nie pisz lub nic nie naklejaj na nagraną stronę płyty. PL - 36
PL
KONSERWACJA OBUDOWY Obudowę powinieneś utrzymywać tak samo jak, jakikolwiek inny nabytek. Jeżeli obudowa jest zakurzona, otrzyj ją miękką, gładką szmatką do kurzu. Jeżeli są na obudowie odciski palców, możesz do czyszczenia użyć jakiegokolwiek wysokiej jakości oczyszczacza kurzu w spreju, jednak wystrzegaj się popryskania plastikowych lub metalowych części tego urządzenia. Zalecamy natryskać sprej na szmatkę, nie bezpośrednio na obudowę urządzenia. Nie dopuścisz tak do tego, że sprej dostanie się na plastikowe lub metalowe części.
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ. NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM. Informacje o ochronie środowiska naturalnego Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdzielenie na 3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera materiały, które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami. Likwidacja starego elektrycznego i elektronicznego urządzenia Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona utylizacja tego właśnie elektrycznego i elektronicznego urządzenia. W Unii Europejskiej i w dalszych ziemiach europejskich istnieją miejsca zbiorcze dla zużytych elektrycznych i elektronicznych urządzeń. Przez to, że Państwo zapewnią właściwą likwidację produktu, można zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia, które w przeciwnym wypadku mogą okazać się jako skutek niewłaściwej manipulacji z tym produktem. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy, aby nie wyrzucać stare elektryczne i elektroniczne urządzenia do odpadów domowych. Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony.
PL - 37
WARNING TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated´dangerous voltage´within the product´s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Warning: to reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back), no user serviceable parts inside refer servicing to qualified service personnel.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the prsence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
IMPOTRANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. . . . . . .
Read these instructions. Keep these instruction. Heed all warnings. Follow all instruction. Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer´s instructions. . Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. . Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong is provided for your safety. If the provided plug does not fit into you outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and point where they exit from the apparatus. 11. Only use attatchments / accessories specified by the manufacturer. 1. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatues combination to avoid injury from tip-over. 1. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 1. Refer all sevicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatues, the apparatues has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has dropped. 1. This appliance shall not be exposed to dripping or splashing water and no object filled with liquids such as vases shall be placed on the apparatus.
EN - 38
EN
IMPRTANT NOTES - Avoid installing this unit in places exposed to direct sunlight or close to heat radiating appliances such as electric heaters, on top of other stereo equipment that radiates too much heat, places lacking ventilation or dusty areas, places subject to constant vibration and/or humid or moist areas. - This product shuld not be placed in a built-in installation such as a cabinet or rack. - Do not attempt to clean this unit with chemical solvents as this might damage the finish. Use a clean dry cloth. - Operate controls and switches as described in the manual. - Before turning on the power, make certain the power cord is properly installed. - Store your CDs, Cassettes in a cool area to avoid damage from heat. - When moving the set, be sure to first disconnect the power cord.
PREPARATION FOR USE UNPACKING AND SET UP Carfully remove the unit from the display carton and remove all packing material from the unit Unwind the AC power cord and extend it to its full length. Unwind the Antenna wire and extend it to its full length. Place the unit on a stable, level surface, convenient to an AC outlet, out of direct sunlight, and away from sources of excess heat, dust, moisture, humidity, or strong magnetic fields. - Remove the opaque white plastic stylus cover from the phonograph stylus by sliding it in the direction the arrow. -
POWER SOURCE This product is designed to operate on normal 220V 50 Hz AC only. Attempting to operate this system from any other power source may cause damage to the system, and such damage is not covered by your warranty.
EN - 39
Protect your furniture This model is equipped with non-skid rubber feet to prevent the product from moving when you operate the controls. These feet are made from non-migrating rubber material specially formulated to avoid leaving any marks or stains on your furniture. However certain types of oil based furniture polishes, wood preservatives, or cleaninig sprays may cause the rubber feet to soften, and leave marks or a rubber residue on the furniture. To prevent any damage to your furniture we strongly recommend that your purchase small self-adhesive felt pads, available at hardware stores and home improvement cantres everywhere, and apply these pads to the bottom of the rubber feet before your place the product on fine wooden furniture.
Location of controls and indicators FRONT PANEL
1. . . . . . .
Turntable Stylus FM Dial Scale FM ST Indicator AM Dial Scale Tuning Control AM/FM/PHONO/CD/TAPE Function selector . CD Track Number Display . CD Drawer 10. CD PLAY/PAUSE Control 11. CD STOP Control 1. CD DOWN Control 1. CD UP Control
1. CD OPEN/CLOSE Control 1. OFF/VOLUME Control 1. BASS Control 1. ALT Control 1. Sperakers 1. Cassette Player Slot 0. Cassette EJ/FF Button (Eject/Fast Forward) 1. PHONO Speed Selector . Tone Arm . Syphon . Connestor Tube . Big Horn Speaker EN - 40
EN BACK PANEL
26) AC Power cord 27) Antena Jack/FM Antenna. 28) Window for Bass Speaker. PHONOGRAPH 1) Turntable. 2) 45 RPM Adapter. 3) Speed Selector (33/45/78/ RPM). 4) Tone Arm with Stylus. 5) Speed Display. 6) PHONO Power Switch. .
EN - 41
PARTS LIST
A) Horn Speaker (1Pc)
B) U-Type Bracket (1Pc)
C) Middle Tube (1Pc)
D) Bottom Tube (1Pc)
E) Screw A (2pcs) (KM5*8mm)
F) Screw B (2pcs) (PM4*16mm)
G) Screw C (2pcs) (BA4*18mm)
H) Screw D (2pcs) (KA3*14mm) Imprtant Notes: Assemble this unit on a clean and smooth surface, so as not to scratch or damage the surface of the unit.
EN - 42
EN
BIG HORN SPEAKER ASSEMBLY INSTRUCTION
1. Look at picture Fig1. According to the correct position, put the big horn speaker (A) into the middle tube (C). Please note to line up the hole on the speaker with the slot on the tube. Be careful that your hand is not injured by the big horn speaker. . Look at Fig2, Fig3. Rotate two screws A (E) clockwise into the hole. Tighten clockwise with a Philips head screwdriver. . Look at Fig4. It shows the assambled big horn speaker apparatus.
. Look at Fig4. Put the RTCC411 host cabinet flat on the table, Line the holes on the bottom tube (D) up as shown with the holes on the cabinet so that the open end of tubing face upwards. Rotate three screws C (G) clockwise into the holes. Tighten with a Philips head screwdriver. . Look at Fig5. It shows the assembled RTCC411 host cabinet apparatus.
EN - 43
. Look at Fig6. Match the holes on the U-type (B) bracket according with the holes on the RTCC411 host cabinet as shown. Rotate clockwise four screws D(H) into the holes on the sides and one screw B(F) into the middle and tighten. . Look at the Fig7. It shows the assembled RTCC411 host cabinet with the U-type bracket (B) apparatus.
. Look at Fig8. Nest the assembled big horn speaker (A) into the tubing of the RTCC411 host cabinet in the correct position. Rotate one screw B(F) clockwise into the hole. Tighten clockwise with a Philips head screwdriver. It should be able to be turned freely by rotating the big horn speaker lightly.
EN - 44
EN
operating INSTRUCTIONs Listenig to the radio 1. To turn the system on: rotate the OFF/VOLUME control clockwise until a 'click' sound is heard, and set the volume to low level. . Set the Function Selector (AM/FM/PO/CD/TA) to the AM or FM position. . Rotate the TUNING control to tune the desired radio station. If you tune to a strong FM Stereo station the FM ST Indicator will light and reception will be in stereo. If you tune to a weaker FM station, the reception will automatically switch to mono. . Adjust the OFF/VOLUME control to the desired level. . Press ALT Button to a much better ALT effect. . Press BASS Button to a much better Wood efect. . When you are finished listening turn the OFF/VOLUME control counter clockwise until a 'click' sound is heard. Antenna Information The AM antenna is inside the cabinet. If AM reception is unsatisfactory try repositioning the cabinet slightly until the internal antenna is picking up the strongest signal.
The FM wire antenna is located on the back cabinet. If necessary adjust the position and direction of this antenna until you find the position that provides the best reception.
EN - 45
PLAYING COMPACT DISCS 1. Turn the OFF/VOLUME control clockwise until a 'click' sound is heard, and set the volume to low level. . Set the Function Selector (AM/FM/PO/CD/TA) to the CD position, the CD track number display come on.
. Press the CD OPEN/CLOSE button to open the CD drawr. . Place your disc in the drawer with the printed label side facing up. . Press the CD OPEN/CLOSE button once more to close the drawer. The disc will spin for a few seconds while the player reads the disc, then the disc stops and the display shows the total number of tracks on the disc. . Press the CD PLAY/PAUSE button to begin playback on the truck number oneThe play indicator lights. . Press the CD UP button to begin to the last song just been played. . Press the CD DOWN button to begin to the last song just been played. . Adjust the OFF/VOLUME control to the desired level. 10. Playback will continue until the end of the disc. When the disc ends the display again shows the total number of tracks on the disc. You may also stop playback at any time by pressing the CD STOP button. Pause Control To pause momantarily during playback press the CD PLAY/PAUSE button again. Playback stop but the disc continues to spin and play indicator flashes. Press the CD PLAY/PAUSE button once more to cancel pause and resume playback. The play indicator stops flashing.
EN - 46
EN
playing cassete tapes Note: Before inserting a tape in the player be sure that there is no excess slack in the cassette that could become jammed in the mechanism. Refer to the Care and Maintenance section for instructions on removing excess slack from the cassette. 1. Rotate the OFF/VOLUME control clockwise until a 'click' soundis heard and set the volume to low level. The power indicator would comeon. . Set the Function Selesctor (AM/FM/PO/CD/TA) to the TA position. . Insert your cassette into the slot, as shown in the illustration, with the side you wish to play facing 'up' and the open end on the ride side.
. Cassette playback begins as soon as the tape is inserted. Adjust the OFF/VOLUME control to the desired level. . To advance the tape rapidly, depress the EJ/FF (Eject/Fast Forward) button approximately half way. The tape will move forward rapidly as long as the button is depressed. Normal plyback will resume when the button is relased. . When the tape ends the player stops automatically, depress EJ/FF (Eject/Fast Forward) button completly to remove the cassette from the player. You may press EJ/FF (Eject/Fast Forward) button to stop playback and remove the cassette at any time. . To turn the system off, rotate the OFF/VOLUME control counter clockwise until a 'click' sound is heard. PLAYING RECORDS This system includes a full-size, 3-speed, belt-drive turntable. You can play 33, 45, and 78 RPM records. 1. Turn the OFF/VOLUME control clockwise until a 'click' sound is heard, and set the volume to low level. Then open up the power supply switch. . Set the function (AM/FM/PO/CD/TA) selector to the PO position, the phono Speed display come on. . Make sure that you have removed the stylus cover from the stylus. . Set the turntable Speed Selector to the appropriate speed, 33, 45, or 78 RPM. If you are playing 45 RPM singles, place the 45 RPM adapter on the center Spindle. . Move up or move down the speed Adjustor to adjust phono playing speed when the speed display indicates not exact 33, 48, 78. . Place your record on the center spindle. . Adjust the OFF/VOLUME control to the desried level. . Place the arm tone to the original position manually after phono playing. Then press the power button to turn of record player. . To turn the system OFF, rotate the OFF/VOLUME control counter clockwise until a 'click' sound is heard. EN - 47
care and maintenance casette care Two common causes of trouble experienced when using cassettes are: 1. Tape jamming-Leading to uneven speed in playback, and . Tape tangling-Where the tape wraps itself arround vital parts of the mechanism. To reduce the like hood of these problems occurring, the following precautions should be observed: • Check it there is any loose layers of tape visible trought the cassette center window (see Fig.1). Take up any loose layers, using a pencil or hexagonal barrelled ball point pen, before inserting the cassette into the machine (see Fig.2). • If the cassette feels tight while performing operation shown (see Fig.2), the tape be jamming due to “ridges“ formed in the winding of the tape (visible through the center window). These may be removed, in most cases, by fast winding of the cassete from one end to the other and back again. • Use only well-known brands of tape. Avoid use of C-120 cassettes. Futhermore, do not expose cassettes to direct sunlight, dust or oil, and do not touch the tape surfaces.
compact disc care • To remove a disc from its storage case, press down on the centre of the case and lift the disc out, holding it carefully by the edges.
• Fingerprints and dust should by carefully wiped off from recorded surface with a soft cloth. Unlike conventional records, compact discs have no grooves to collect dust and microscopic debris, so gently wiping with a soft cloth should remove most particles. Wipe in a straight line from the inside to the outside of the disc. Samll dust particles and light stains will have absolutely no effect on reproduction quality.
• Clean the disc periodicaly with a soft, lint-free, dry cloth. Never use the detergents or abrasive cleaners to clean the disc. It necessary, use a CD cleaning kit. • Never write on or affix labels to the surface of compact discs. EN - 48
EN
Care of the cabinets You should care for the cabinet as you would care for any piece of the furniture. When the cabinet becomes dusty wipe it with a soft, non-abrasive dust cloth. If the cabinet becomes smudged with fingerprints you may use any good quality commercial dusting and polishing spray cleaner, however avoid spraying the plastic or metal parts of this system. We recommend that you spray the cleaner on your dust cloth, not directly on the cabinet, to avoid getting any of the spray on the plastic or metal parts.
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service. The product is under a dangerous tention. Disposal of used electrical & electronic equipment The meaning of the symbol on the product, its accesory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this equipment at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipments waste. In the European Union and Other European countries which there are separate collection systems for used electrical and electronic product. By ensuring the correct disposal of this product, you will help prevent potentially hazardous to the environment and to human health, which could otherwise be caused by unsuitable waste handling of this product. The recycling of materials will help conserve natural resources. Please do not therefore dispose of your old electrical and electronic equipment with your household waste. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
EN - 49
Poznámky/ Poznámky/ notatky/ notes:
CZ
Záruční list ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Na výrobek uvedený v tomto záručním listu je poskytována záruka po dobu 24 měsíců od data prodeje spotřebiteli . Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou výroby nebo vadou použitých materiálů. Výrobek je možno reklamovat u prodejce, který výrobek prodal spotřebiteli nebo v autorizovaném servisu. Při reklamaci je nutné předložit: reklamovaný výrobek, originální nákupní doklad, ve kterém je zřetelně uveden typ výrobku a jeho datum prodeje spotřebiteli, případně tento řádně vyplněný záruční list. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu k obsluze a připojen na správné síťové napětí. Spotřebitel ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě: • zásahu do přístroje neoprávněnou osobou. • nesprávné nebo neodborné montáže výrobku • poškození přístroje vlivem živelné pohromy. • používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé. • používání výrobku k profesionální či jiné výdělečné činnosti. • používání výrobku s jiným než doporučeným příslušenstvím • nesprávné údržby výrobku • nepravidelného čistění výrobků zejména v případě, kdy je závada způsobena zbytky potravin, vlasů, domovního prachu nebo jiných nečistot. • vystavení výrobku nepříznivému vnějšímu vlivu, zejména vniknutím cizích předmětů nebo tekutin (včetně elektrolytu z baterií) dovnitř. • mechanického poškození výrobku způsobeného nesprávným používáním výrobku nebo jeho pádem Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku přepravou. Dovozce do ČR: HP TRONIC Zlín, spol. s r. o., Prštné Kútiky 637, Zlín, tel: 577 055 555 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hptronic.cz
Typ výrobku:
RTCC411
Datum prodeje:
C
Razítko a podpis prodávajícího:
Výrobní číslo:
SK
Záručný list ZÁRUČNÉ PODMIENKY Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu 24 mesiacov od dátumu predaja spotrebiteľovi. Záruka sa vzťahuje na poruchy a chyby, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby alebo chybou použitých materiálov. Výrobok je možné reklamovať u predajcu, ktorý výrobok predal spotrebiteľovi alebo v autorizovanom servise. Pri reklamácii je nutné predložiť: reklamovaný výrobok, originálny nákupný doklad, v ktorom je zreteľne uvedený typ výrobku a jeho dátum predaja spotrebiteľovi pripadne tento riadne vyplnený záručný list. Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návodu na obsluhu a pripojený na správne sieťové napätie. Spotrebiteľ stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis najmä v prípade: • zásahu do prístroja neoprávnenou osobou. • nesprávnej alebo neodbornej montáže výrobku • poškodenia prístroja vplyvom živelnej pohromy. • používania výrobku pre účely pre ktoré nie je určený. • používania výrobku na profesionálne či iné zárobkové činnosti. • používania výrobku s iným než doporučeným príslušenstvom • nesprávnej údržby výrobku • nepravidelného čistenia výrobku najmä v prípade, kedy je porucha spôsobená zvyškami potravín, vlasov, domového prachu alebo iných nečistôt. • vystavenia výrobku nepriaznivému vonkajšiemu vplyvu, najmä vniknutím cudzích predmetov alebo tekutín (vrátane elektrolytu z batérií) dovnútra. • mechanického poškodenia výrobku spôsobeného nesprávnym používaním výrobku alebo jeho pádom Pokiaľ výrobok pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou alebo prepravnou službou, musí byť zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby sa zabránilo poškodeniu výrobku prepravou. Dovozca do SR: ELEKTROSPED, a.s., Bajkalská 25, 827 18 Bratislava Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hptronic.cz
Typ prístroja:
RTCC411
Dátum predaja:
Výrobné číslo:
C
Pačiatka a podpis predajca:
PL Karta gwarancyjna WARUNKI GWARANCJI Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI CORPORATION, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Okres gwarancji wynosi 24 miesięcy od daty zakupu uwidocznionej na karcie gwarancyjnej. Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym Gwarancją objęte są wady produktu spowodowane wadliwymi częściami i / lub defektami produkcyjnymi. Gwarancja obowiązuje pod warunkiem dostarczenia do Autoryzowanego Zakładu Serwisowego urządzenia w kompletnym opakowaniu albo w opakowaniu gwarantującym bezpieczny transport wraz z kompletem akcesoriów oraz z poprawnie i czytelnie wypełnioną kartą gwarancyjną i dowodem zakupu (paragon, faktura VAT, etc.) Autoryzowany Zakład Serwisowy może odmówić naprawy gwarancyjnej jeśli Karta Gwarancyjna nosić będzie widoczne ślady przeróbek, jeżeli numery produktów okażą się inne niż wpisane w karcie gwarancyjnej a także jeśli numer dokumentu zakupu oraz data zakupu na dokumencie różnią się z danymi na Karcie Gwarancyjnej. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez Autoryzowany Zakład Serwisowy w terminie 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu do naprawy przez zakład serwisowy, termin ten może być przedłużony do 21 dni roboczych w przypadku konieczności sprowadzenia części zamiennych z zagranicy .
C
Gwarancją nie są objęte: • wadliwe działanie lub uszkodzenie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub użytkowanie niezgodne z instrukcją obsługi i przepisami bezpieczeństwa • zużycie towaru nad zakres zwykłego używania (zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany do profesjonalnej lub innej czynności zarobkowej) • uszkodzenia spowodowane czynnikami zewnętrznymi (w tym: wyładowaniami atmosferycznymi, przepięciami sieci elektrycznej, środkami chemicznymi, czynnikami termicznymi) i działaniem osób trzecich • uszkodzenia powstałe w wyniku podłączenia urządzenia do niewłaściwej instalacji współpracującej z produktem • uszkodzenia powstałe w wyniku zalania wodą, użycia nieodpowiednich baterii (np. ładowanych powtórnie baterii nie będących akumulatorami) • produkty nie posiadające wypełnionej przez Sprzedawcę Karty Gwarancyjnej • produkty z naruszoną plombą gwarancyjną lub wyraźnymi oznakami ingerencji przez osoby trzecie (nie będące Autoryzowanym Zakładem Serwisowym lub nie działające w jego imieniu i nie będące przez niego upoważnionymi) • kable przyłączeniowe, słuchawki (z zastrzeżeniem pkt. 2), baterie • uszkodzenia powstałe wskutek niewłaściwej konserwacji urządzenia • uszkodzenia powstałe w wyniku zdarzeń losowych (np. powódź, pożar, klęski żywiołowe, wojna, zamieszki, inne nieprzewidziane okoliczności) • czynności związane ze zwykłą eksploatacją urządzenia (np. wymiana baterii) • uszkodzenia (powodujące np. brak odpowiedzi urządzenia lub jego nie włączanie się) powstałe wskutek wgrania nieautoryzowanego oprogramowania.
PL
Jeżeli Autoryzowany Zakład Serwisowy stwierdzi, iż przyczyną awarii urządzenia są przypadki wymienione w pkt. 8 lub nie stwierdzi żadnego uszkodzenia, koszty serwisu oraz transportu urządzenia do Autoryzowanego Zakładu Serwisowego pokrywa nabywca. W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają się własnością Gwaranta. W wypadku gdy naprawa urządzenia jest niemożliwa lub spowodowałaby przekroczenie terminów określonych w pkt. 7 Gwarant może wymienić Klientowi urządzenie na nowe o takich samych lub wyższych parametrach. W razie niedostarczenia urządzenia w komplecie Gwarant może dokonać zwrotu zapłaconej ceny jednak wówczas jest upoważniony do odjęcia kosztu części zużytych lub nie dostarczonych przez użytkownika (np. baterii, słuchawek, zasilacza) wraz z reklamowanym urządzeniem. Okres gwarancji przedłuża się o czas przebywania urządzenia w Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym. W wypadku utraty karty gwarancyjnej nie wydaje się jej duplikatu. Producent może uchylić się od dotrzymania terminowości usługi gwarancyjnej gdy zaistnieją zakłócenia w działalności firmy spowodowane nieprzewidywalnymi okolicznościami (tj. niepokoje społeczne, klęski żywiołowe, ograniczenia importowe itp). Gwarancja nie wyklucza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw konsumenta wynikających z niezgodności towaru z umową sprzedaży. W sprawach nieuregulowanych niniejszymi warunkami mają zastosowanie przepisy Kodeksu Cywilnego. Uszkodzenie wyposażenia nie jest automatycznie powodem dla bezpłatnej wymiany kompletnego urządzenia. Jeżeli reklamujesz słuchawki, kable przyłączeniowe lub inne akcesoria NIE PRZYSYŁAJ całego urządzenia. Skontaktuj się ze sprzedawcą lub producentem w celu uzgodnienia sposobu uzyskania sprawnych słuchawek bez konieczności przesyłania całego kompletu do serwisu. Kontakt w sprawach serwisowych: iRepair, Tel. (071) 7234534, Fax. (071) 7336344, internet: www.irepair.eu , e-mail:
[email protected]
Nazva:
RTCC411
Data sprzedazy:
Numer serii:
C
Pieczęc i podpis sprzedawcy:
warranty card
ENG
Guarantee The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt). During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out. If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt. The guarantee lapses: - in case of unauthorized tampering - destroyed unit by natural disaster - any changes in guarantee list by unauthorized person - using this machine for other purpose that usual, especially for professional or other commercial use - with apparent mechanic defects The guarantee does not apply on goods damaged due to unusual usage. The damage of accessories is not an automatic reason for replacing the entire device free of charge. The manufacturer reserves the right to make minute changes to the standard model that will have no effect on functionality of the product. This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. After the expiry of the guarantee After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair by the authorized service.
Match code:
RTCC411
Date of sale:
C
Seller and signature:
Serial number:
Seoul, Korea