crmB 1734 SU
NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL Autorádio CD/MP3/SD/MMC/USB s Bluetooth a tunerem FM/AM Autorádio CD/MP3/SD/MMC/USB s Bluetooth a tunerom FM/AM Radio samochodowe CD/MP3/SD/MMC/USB z Bluetooth i tunerem FM/AM Bluetooth/CD/MP3/SD/MMC/USB car radio With AM/FM Tuner
Bezpečnostní informace Děkujeme vám za zakoupení tohoto přehrávače. Před uvedením přehrávače do provozu si přečtěte tento návod a uschovejte jej k pozdějšímu použití. UPOZORNĚNÍ • Z důvodu zamezení rizika požáru nebo úrazu elektrickým proudem nevystavujte tento produkt dešti ani vlhkosti. • NEOTVÍREJTE kryty a neopravujte sami přístroj. Poraďte se s prodejcem nebo zkušeným technikem. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Používejte pouze elektrický systém 12V stejnosměrného proudu s negativním uzemněním. • Při montáži a připojování přístroje odpojte negativní terminál baterie vozu. • Při výměně pojistky se ujistěte, že používáte pojistku na stejný počet ampér. Použití pojistky na vyšší počet ampér může přístroj vážně poškodit. • NEPOKOUŠEJTE se přístroj rozebrat. Laserové paprsky z optické přenosky jsou nebezpečné pro zrak. • Ujistěte se, že se do přístroje nedostanou špendlíky či jiné cizí předměty, které mohou způsobit poruchu nebo představovat bezpečnostní riziko, jako je úraz elektrickým proudem nebo vystavení se ozáření laserem. • Pokud jste vůz parkovali po dlouhou dobu v horkém nebo studeném počasí, vyčkejte před uvedením přístroje do provozu, dokud nebude teplota ve voze normální. • Udržujte hlasitost na úrovni, která umožňuje slyšet varovné zvuky zvenčí (klaksony, sirény, atd.). POZNÁMKY K CD • Přehrávání vadných nebo znečištěných CD může způsobovat výpadky zvuku. CD držte dle obrázku. • Nedotýkejte se nepotištěné strany. • Na žádnou stranu disku nelepte nálepky, štítky ani fólie na ochranu dat. • Nevystavujte CD přímému slunečnímu světlu ani nadměrnému teplu. • Znečištěné CD očistěte čistící tkaninou, a to tahy od středu disku směrem k jeho okrajům. • Nikdy nepoužívejte rozpouštědla jako benzín či líh. • Tento přístroj je schopen přehrávat CD o průměru 3 palce (8 cm). Nikdy nepoužívejte osmicentimetrová CD v adaptéru ani CD nepravidelného tvaru. Přístroj nemusí být schopen je vysunout. PŘED POUŽITÍM • Nezvyšujte příliš hlasitost, jinak nebudou slyšet zvuky zvenčí, což činí řízení nebezpečným. • Před provedením jakéhokoliv složitějšího úkonu nejprve zastavte vůz.
CZ -
CZ
Obsah Bezpečnostní informace……………………………................................................................... 2 Ovládací prvky panelu ……………………………….................................................................. 3 Číselná tlačítka ……………………………………….................................................................. 4 Ostatní pokyny ………………………………………................................................................... 4 Dálkový ovladač …………………………………….................................................................... 5 Tipy pro tlačítka ……………………………………..................................................................... 6 RDS ………………………………………………......................................................................... 7 Funkce menu ………………………………….…........................................................................ 8 Rádio ………………………………………………..................................................................... 10 Přehrávání MP3/WMA ……………………..…….......................................................................11 Připojení Bluetooth ………………………………….................................................................. 12 USKUTEČNĚNÍ HOVORU/Ostatní volací funkce …............................................................... 13 Elektrické propojení ……………………………........................................................................ 14 Průvodce instalací ……………………………………................................................................ 16 Systém ochrany proti krádeži ………………………................................................................. 17 Řešení problémů …………………………………….................................................................. 17 Technické specifikace ………………………………................................................................. 18 * Kromě běžných CD je tento přístroj schopen přehrávat disky CD-R, CD-RW, MP3 a CD-TEXT.
Ovládací prvky panelu Přístroj zapnete stisknutím kteréhokoliv tlačítka kromě
.
1. Přístroj zapnete stisknutím déle než 2 vteřiny. 2. Vytáčení/Přijetí hovoru - K hlasovému vytáčení stiskněte déle než 2 vteřiny - Při hovoru stisknutím převedete hovor 3. Zobrazení času/nastavení 4. Uskutečnit hovor/zrušit 5. Otáčením nastavíte hlasitost - Stisknutími zvolte VOLUME (Hlasitost)/BASS (Basy)/TREBLE (Výšky)/BALANCE (Pravolevé vyvážení)/ FADER (Předozadní vyvážení), otáčením nastavte hodnotu 6-11: Tlačítka 1 až 6 (číselná tlačítka) 12. Stisknutím tlačítka „AF“ zapnete nebo vypnete funkci RDS AF. -V režimu telefonování vložíte stisknutím číslici „7“. 13. Stisknutím tlačítka „TA“ zapnete nebo vypnete funkci RDS TA. - Stisknutím déle než 2 vteřiny přepnete do režimu RDS PTY a otáčením knoflíku můžete CZ -
vybrat stanice RDS PTY (Typ programu). - V režimu telefonování vložíte stisknutím číslici „8“. 14. Automatické uložení stanic - Automatické vyhledávání stanic, zobrazení ID MP3/WMA - V režimu telefonování vložíte stisknutím číslici „9“. 15. Pásmo rádia - Vyhledávání složky MP3/WMA - Stisknutím déle než 2 vteřiny znovu připojíte/odpojíte telefon Bluetooth - V režimu telefonování vložíte stisknutím „*“. 16. Ladění rádia - Přeskakování/vyhledávání stopy - V režimu telefonování vložíte stisknutím číslici „0“, stisknutím vložíte #. 17. Konektor USB 18. Slot karty SD/MMC 19. Otevření panelu 20. Rádio - Přehrávání disku (pokud je vložen) - Karta SD/MMC (pokud je vložena) - Zařízení USB (pokud je zapojeno) - Bluetooth audio - Stisknutím déle než 2 vteřiny přepnete do režimu párování - V režimu telefonování vložíte stisknutím „+“.
Předvolby rádia Stisknutím číselných tlačítek 1 až 6 déle než 2 vteřiny uložíte stanici; krátkým stisknutím uložené stanice vyvoláte.
Přehrávání disku Stisknutím číselného tlačítka 1 pozastavíte přehrávání, opětovným stisknutím přehrávání obnovíte. Stisknutím číselného tlačítka 2 přehrajete začátky stop na disku, každou vždy 10 vteřin; opětovným stisknutím přehrajete začátky stop v aktuální složce vždy 10 vteřin každou; dalším stisknutím přehrávání začátků ukončíte a přehrajete vybranou stopu. Stisknutím číselného tlačítka 3 budete opakovaně přehrávat aktuální stopu; opětovným stisknutím se budou opakovaně přehrávat všechny stopy v aktuální složce; dalším stisknutím obnovíte normální přehrávání. CZ -
CZ Stisknutím číselného tlačítka 4 se budou náhodně přehrávat stopy; opětovným stisknutím se budou náhodně přehrávat všechny stopy v aktuální složce; dalším stisknutím obnovíte normální přehrávání. Stisknutím číselného tlačítka 5 nebo 6 přeskočíte na dalších nebo předchozích 10 stop. Stisknutím číselného tlačítka 5 nebo 6 déle než 2 vteřiny přeskočíte na další nebo předchozí složku.
Ostatní pokyny Stisknutím tlačítka
1. 2. 3. 4.
otevřete panel a stisknutím tlačítka
vysunete disk.
Vysunutí disku Štěrbina, vložte disk. Resetovací otvor (Poznámka: Použití RESET vymaže nastavení hodin a uložené stanice). Indikace stavu panelu: rozsvítí se, pokud panel odklopíte; bliká, pokud jej vyjmete.
Dálkový ovladač Používání dálkového ovladače • Tlačítko se používá k zapnutí a vypnutí autorádia. • Tlačítko MODE se používá k přepínání mezi režimy: rádio, přehrávání disku, karta SD/MMC, USB, Bluetooth audio. • V režimu CD/MP3 umožňují šipky rychlého posunu vpřed a vzad přeskakování z jedné stopy na druhou krátkým stisknutím tohoto tlačítka. Používají se také k pohybu v rámci stopy směrem vpřed a vzad. V režimu rádia umožňují přeskakovat z jedné stanice na druhou. • Funkce číselné klávesnice: - Číselné tlačítko 1: Přehrávání/Pauza Číselné tlačítko 2: Přehrání začátků Číselné tlačítko 3: Opakované přehrávání Číselné tlačítko 4: Náhodné přehrávání - Stiskněte, pokud chcete poslouchat předvolenou stanici; podržte, pokud chcete stanici uložit. a zavěste červeným tlačítkem . • Když přijímáte příchozí hovor, stiskněte zelené tlačítko a zadejte číslo • Telefonní číslo můžete také vytočit na dálkovém ovladači. Stiskněte tlačítko na číselné klávesnici. Po zadání čísla uskutečníte hovor tlačítkem . . • Při telefonování můžete hovor převést z přístroje zpět do mobilního telefonu tlačítkem CZ -
Výměna lithiové baterie dálkového ovladače. * Pokud se zkracuje dosah dálkového ovladače nebo vynechávají jeho funkce, nahraďte baterii novou lithiovou baterií. Ujistěte se, že polarita nové baterie je správná. 1. Zatlačte na západku a vytáhněte držák baterie. 2. Vložte knoflíkovou baterii vyraženou značkou (+) směrem nahoru. Zasuňte držák baterie do dálkového ovladače.
Opakování • Baterie musí být uložena mimo dosah dětí. Pokud dítě baterii náhodou spolkne, okamžitě se poraďte s lékařem. • Baterii nenabíjejte, neotvírejte, nezahřívejte ani nevhazujte do ohně. Každá z těchto činností může vést k vytvoření jiskry a založení požáru. • Neskladujte baterii spolu s jinými kovovými materiály. Mohlo by to vést k vytvoření jiskry a založení požáru. • Nemanipulujte baterií pomocí pinzety. Mohlo by to vést k vytvoření jiskry a založení požáru.
Tipy pro tlačítka Vložení/vysunutí disku Vložení: Stisknutím tlačítka odklopíte panel. Vložte disk do štěrbiny. Vysunutí: Stisknutím tlačítka odklopíte panel. Stisknutím tlačítka vysunete disk. Rádio Krátkými stisky nebo se automaticky vyhledá stanice. Pokud podržíte tlačítko nebo déle než 2 vteřiny, přepnete do režimu manuálního ladění. Přehrávání disku Přeskočení stopy: Krátkými stisky nebo přejdete na následující nebo předchozí stopu. Vyhledávání stopy: Stisknutím tlačítka nebo déle než 0,5 vteřiny se vyhledá následující nebo předchozí stopa. Nastavení hodin Stiskněte tlačítko DISP déle než 2 vteřiny. Zobrazí se čas. Otáčením knoflíku po směru hodinových ručiček nastavíte hodiny, otáčením proti směru hodinových ručiček nastavíte minuty. Opětovným stisknutím tlačítka DISP opustíte nastavení hodin.
CZ -
CZ
RDS (Radio Data System) Dostupnost služby RDS se liší podle oblasti. Uvědomte si prosím, že pokud služba RDS není ve vaší oblasti k dispozici, nebudou následující funkce dostupné. . Základní funkce RDS AF (alternativní frekvence): Pokud je rádiový signál slabý, aktivováním funkce AF umožníte, aby přístroj automaticky vyhledal jinou stanici se stejnou PI (identifikací programu), jakou má stávající stanice, ale se silnějším signálem. PS (služba názvu programu): Místo frekvence se zobrazí název stanice. Režim AF: AF zapnuto: Funkce AF je aktivována. AF vypnuto: Funkce AF je deaktivována. Poznámka: Indikátor AF na LCD displeji bude blikat, dokud nedojde k příjmu informace RDS. Pokud není ve vaší oblasti služba RDS k dispozici, režim AF vypněte. Režim REG: Stisknutím tlačítka AF déle než 2 sekundy zapnete nebo vypnete režim REG. REG on (zap.): Funkce AF implementuje regionální kód identifikace programu PI a automaticky lze naladit pouze stanice v aktuálním regionu. REG off (vyp.): Funkce bude regionální kód identifikace programu PI ignorovat a bude možné automaticky naladit i stanice v jiných regionech. Dopravní hlášení Některé stanice FM RDS pravidelně poskytují dopravní informace. TP (identifikace dopravního programu) – vysílání dopravních informací. TA (identifikace dopravního hlášení) – rozhlasové hlášení o dopravních podmínkách. Režim TA: Pokud je režim TA zapnut, bude indikátor TA blikat. Pokud se přijímá dopravní hlášení, zobrazí se indikátor TA. Přístroj se přechodně přepne do režimu tuneru (bez ohledu na aktuální režim) a začne vysílat hlášení na úrovni hlasitosti TA. Po skončení dopravního hlášení se přístroj vrátí do předchozího režimu a na předchozí úroveň hlasitosti. Pokud je zapnuto TA, lze přijímat a ukládat funkce SEEK, SCAN a AMS pouze pokud je přijímán kód identifikace dopravního programu (TP). EON (Enhanced Other Networks) – Informace o dalších sítích Pokud se přijímají data EON, rozsvítí se indikátor EON a funkce TA a AF mají zlepšenou kvalitu. TA: Lze přijímat dopravní informace z aktuální stanice nebo stanic v jiné síti. AF: Seznam frekvencí předvolených stanic s RDS se aktualizuje daty EON. EON umožňuje rádiu, aby lépe využívalo informace RDS. Neustále aktualizuje seznam AF předvolených stanic, včetně té, která je právě naladěna. Pokud uložíte do předvolby stanici v oblasti svého bydliště, budete moci později přijímat stejnou stanici na alternativní frekvenci nebo kteroukoliv jinou stanici vysílající stejný program. Funkce EON rovněž uchovává informace o místně dostupných stanic TP za účelem jejich rychlého příjmu.
CZ -
Příjem PTY (typu programu) Stanice FM RDS poskytují signál identifikace typu programu. Například: zprávy, rock, informace, sport, atd. Režim PTY: Stisknutím tlačítka TA zapnete příjem typu programu a ukáže se předchozí PTY. Dalším stisknutím tlačítka TA se dostanete do zadání typu hudby, dvojím podržením se dostanete do zadání typu mluveného slova. Poté tlačítky 1 – 6 zvolte požadovaný typ programu. Ukáže se vybrané PTY (typ programu) a spustí se vyhledávání, pokud do 2 sekund nezvolíte jinou funkci. Pokud neexistuje odpovídající typ programu, zobrazí se NO PTY a přístroj se vrátí do normálního režimu. Nastavení typu programu PTY: Jedním stisknutím tlačítka TA se dostanete do zadání typu HUDBY, dvojím stisknutím tlačítka TA se dostanete do zadání typu MLUVENÉHO SLOVA. Poté tlačítky 1 – 6 zvolte požadovaný typ programu. Č. PŘEDVOLBY 1
TYP HUDBY POP M (Pop)
TYP MLUVENÉHO SLOVA NEWS (Zprávy) AFFAIRS (Události)
2
ROCK M (Rock) EASY M (Nenáročná hudba)
3
LIGHT M (Lehká kl. hudba) CLASSICS (Klasická hudba)
4
OTHER M (Jiná hudba) JAZZ M (Džez)
5
COUNTRY (Country) NATIONAL M (Lidová hudba)
INFO (Informace) SPORT (Sport) EDUCATE (Vzdělávací) DRAMA (Dramatické) CULTURE (Kultura) SCIENCE (Věda) VARIED (Různé) WEATHER (Počasí) FINANCE (Finance) CHILDREN (Dětské) SOCIAL (Sociální) RELIGION (Náboženské) PHONE IN (Diskuse s posluchači) TRAVEL (Cestování) LEISURE (Volný čas) DOCUMENT (Dokumentární)
OLDIES M (Staré hity) 6
FOLK M (Folk)
Funkce menu Stisknutím knoflíku déle než 2 sekundy vstoupíte do režimu menu, poté každým stisknutím změníte režim následovně: Režim TA (Dopravní hlášení) -> režim MASK (Odfiltrování) -> TA VOL (Hlasitost dopr. hlášení) -> režim RETUNE (Opětovné naladění) -> režim DSP (Zvukové efekty) -> ZAP./VYP. funkce LOUD (Zvýraznění hlasitosti.) -> Režim 12/24 HOD. -> Režim VOL LAST (Poslední hlasitost)/ ADJ (Nastavená hlasitost) -> ZAP./VYP. funkce BEEP (Pípnutí) -> režim ST/MO (Stereo/mono) (pouze v režimu tuneru) -> režim LOCAL/DX (Místní/vzdálené stanice) (pouze v režimu tuneru) -> režim CONNT M/A (Manuální nebo automatické připojení)
CZ -
CZ Režim TA (Dopravní hlášení) Otáčením knoflíku zvolte režim TA ALARM nebo TA SEEK. Pokud je funkce TA (dopravní hlášení) zapnuta a v příslušném čase se nepřijímá žádný identifikační kód dopravního programu, nezobrazí se TA ani TP a aktivuje se buď TA ALARM nebo TA SEEK. Režim TA ALARM: Alarm je zapnut. Režim TA SEEK: Automaticky se aktivuje TA SEEK. Režim MASK (Odfiltrování) Otáčením knoflíku zvolte režim MASK DPI nebo MASK ALL. V některých případech může být funkce AF ovlivněna rušením, například signály se silným polem, ale bez dat RDS. Z toho důvodu poskytuje přístroj dvě možnosti, jak tomuto rušení zabránit. Režim MASK DPI: Odfiltrují se pouze AF, které mají odlišnou identifikaci programu. Režim MASK ALL: Odfiltrují se AF, které mají odlišnou identifikaci programu a žádný signál RDS s vysoce silným polem. TA VOL (Hlasitost dopravního hlášení) Zvolte hlasitost TA otáčením knoflíku. Režim RETUNE (Opětovné naladění) Režim RETUNE: Otáčením knoflíku zvolte RETUNE-S nebo RETUNE-L. RETUNE-S nebo RETUNE-L je výběr časové délky intervalu opětného ladění funkce TA SEEK. RETUNE-S: short (krátký), interval opětného ladění funkce TA SEEK je 45 sekund. RETUNE-L: long (dlouhý), interval opětného ladění funkce TA SEEK je 180 sekund. Poznámka: Funkce režimu RETUNE pro TA jsou k dispozici pouze v režimu TA SEEK. Režim DSP (Zvukové efekty) Otáčením knoflíku zvolte zvukový efekt DSP (zpracování digitálního zvuku): POP -> ROCK -> KLASICKÁ HUDBA -> NEUTRÁLNÍ -> DSP VYPNUTO Zapnutí/vypnutí LOUD (Zvýraznění hlasitosti) Otáčením knoflíku zvolte zapnutí nebo vypnutí zvýraznění hlasitosti. Režim nastavení 12/24 hodin Stisknutím knoflíku zapnete nastavení režimu 12/24, otáčením knoflíku zvolíte mezi 12hodinovým nebo 24hodinovým režimem. Režim VOL LAST/ADJUST (Poslední hlasitost/ Nastavená hlasitost) Otáčením knoflíku zvolte režim VOL LAST. Hlasitost po zapnutí bude stejná, jako úroveň hlasitosti při posledním vypnutí. CZ -
Otáčením knoflíku zvolte režim VOL ADJ. Hlasitost po zapnutí bude stejná, jako nastavená úroveň hlasitosti Zapnutí/vypnutí funkce BEEP (Pípnutí) Otáčením knoflíku zvolte zapnutí nebo vypnutí zvuku pípnutí. Režim STEREO/MONO Otáčením knoflíku zvolte režim FM stereo nebo mono. Režim LOCAL/DX (Místní/vzdálené stanice) Otáčením knoflíku zvolte citlivost tuneru pro místní nebo vzdálené stanice. Režim CONNT M/A (Manuální nebo automatické připojení) Otáčením knoflíku zvolte manuální nebo automatické připojení Bluetooth.
Rádio PÁSMO: Stisknutím tlačítka BAND zvolíte pásmo rádia následovně: FM1, FM2, FM3, AM1, AM2. LADĚNÍ: Manuální ladění: do režimu manuálního ladění přepnete podržením tlačítka nebo déle než 2 vteřiny. Poté můžete krokově ladit krátkými stisky tohoto tlačítka. Automatické ladění: krátkým stisknutím tlačítka nebo se spustí automatické vyhledávání. ULOŽENÍ: Podržením tlačítek 1 – 6 déle než 2 vteřiny uložíte stanici. Krátkým stisknutím tlačítek 1 – 6 vyvoláte uloženou stanici. AS/PS: Podržením tlačítka AS/PS déle než 2 vteřiny se automaticky vyhledá a uloží 10 nejsilnějších stanic v aktuálním pásmu. Krátkým stisknutím tlačítka AS/PS se předvolené stanice krátce přehrají. Audio Data System je k dispozici pouze v evropské oblasti. AF – Funkce alternativní frekvence může automaticky vyhledat další silnější stanici se stejnou identifikací programu, pokud se signál aktuální stanice zhorší. Funkci AF zapnete tlačítkem AF. Rozbliká se indikátor AF, dokud nebude přijata informace RDS. Pokud ve vaší oblasti není služba RDS k dispozici, režim AF vypněte. TA – Funkce dopravního hlášení umožňuje poslech dopravního vysílání v kterémkoliv režimu. Funkci TA zapnete tlačítkem TA. Pokud se přijímá dopravní hlášení, zobrazí se indikátor TA a přístroj se automaticky dočasně přepne do režimu tuneru a začne vysílat dopravní informace na nastavené úrovni hlasitosti TA. Po skončení dopravního hlášení se přístroj vrátí do předchozího režimu a na předchozí úroveň hlasitosti. PTY – Stanice daného typu programu lze přijmout stisknutím tlačítka TA déle než 2 vteřiny. Otáčením tlačítka PTY zvolte stanice daného typu programu, a to: NEWS (Zprávy), AFFAIRS (Události), INFORMATION (Informace), SPORTS (Sport), EDUCATION (Vzdělávací), DRAMA (Dramatické), CULTURE (Kulturní), SCIENCE (Věda), VARIED (Různé), POP MUSIC (Popová hudba), ROCK MUSIC (Rocková hudba), EASY M (Nenáročná hudba), LIGHT M (Lehká kl. hudba), CLASSICS (Klasická hudba), OTHER M (Jiná hudba), WEATHER (Počasí), FINANCE (Finance), CHILDREN (Dětské), SOCIAL (Sociální), RELIGION (Náboženské), PHONE IN (Diskuse s posluchači), TRAVEL (Cestování), LEISURE (Volný čas), CZ - 10
CZ COUNTRY MUSIC (Country), NATION MUSIC (Lidová hudba), OLDIES MUSIC (Staré hity), FOLK MUSIC (Folk), DOCUMENT (Dokumentární), ALARM TEST, ALARM.
Přehrávání MP3/WMA Pauza Přehrávání pozastavíte stisknutím tlačítka . Přehrávání obnovíte opětovným stisknutím tlačítka . Přístup k tagu ID3 Při přehrávání MP3/WMA se dostanete k informacím tagu ID3 opakovanými stisky tlačítka BAND. Displej ukáže některou z následujících informací, která je naprogramována u zdroje: název složky, název souboru, název stopy, název interpreta, název alba. Volba stopy Stisknutím tlačítka nebo méně než jednu vteřinu se dostanete na další stopu zdroje. Pokud tato tlačítka stisknete déle než jednu vteřinu, budete se ve stopě zrychleně pohybovat směrem vpřed nebo vzad. Přehrávání začne po uvolnění tlačítka. Navigace ve složkách Stisknutím tlačítka UP pro pohyb ve složce směrem nahoru (rovněž tlačítko „5“) přeskočíte 10 skladeb směrem vpřed. Stisknutím tlačítka DN pro pohyb ve složce směrem dolů (rovněž tlačítko „6“) přeskočíte 10 skladeb směrem vzad. Stisknutím a podržením tlačítka UP přeskočíte na následující složku. Stisknutím a podržením tlačítka DN přeskočíte na předchozí složku. Přehrání začátků (INT) • Jedním stisknutím tlačítka INT zvolíte INT ON (Přehrávání začátků zapnuto) a přehraje se prvních 10 vteřin každé stopy. • Opětovným stisknutím tlačítka INT zvolíte INT FOLDER (Přehrání začátků ve složce) a přehraje se prvních 10 vteřin každé stopy v aktuální složce. • Chcete-li přehrání začátků vypnout a přehrát aktuální stopu, stiskněte znovu tlačítko INT. Opakování (RPT) • Jedním stisknutím tlačítka RPT zvolíte RPT ON (Opakování zapnuto) a bude se opakovaně přehrávat aktuální soubor. • Opětovným stisknutím tlačítka RPT zvolíte RPT FOLDER (Opakování složky) a přehrají se všechny soubory v aktuální složce. • Chcete-li opakované přehrávání vypnout, stiskněte znovu tlačítko RPT. Náhodně (RDM) • Jedním stisknutím tlačítka RDM zvolíte RDM ON (Náhodné přehrávání zapnuto) a budou se náhodně přehrávat soubory ze zdroje. • Opětovným stisknutím tlačítka RDM zvolíte RDM FOLD (Náhodné přehrávání složky) a náhodně se přehrají všechny soubory v aktuální složce. • Chcete-li náhodné přehrávání vypnout, stiskněte znovu tlačítko RDM. CZ - 11
Přehrávání MP3/WMA Vyhledávání souboru nebo složky MP3/WMA Přístroj nabízí tři způsoby vyhledávání souborů nebo složek na disku. Přímé vyhledávání stopy 1. Stisknutím tlačítka AS/PS aktivujete funkci vyhledávání stopy. LCD displej zobrazí „TRK SCH“. 2. Otočením knoflíku zvolte třetí číslici. 3. Stisknutím knoflíku potvrďte a přesuňte se na pozici druhé číslice. 4. Otočením knoflíku zvolte druhou číslici. 5. Stisknutím knoflíku potvrďte a přesuňte se na pozici první číslice. 6. Otočením knoflíku zvolte první číslici. 7. Stisknutím knoflíku potvrďte a přehrajte vybranou stopu. Navigační vyhledávání 1. Stiskněte dvakrát tlačítko AS/PS. LCD displej zobrazí „NAVIGATE“. 2. Otáčením knoflíku navigujte mezi složkami a podsložkami disku. Na LCD displeji se zobrazí názvy složek. • Chcete-li se dostat do podsložek nebo souborů, stiskněte knoflík po dobu kratší než tři vteřiny. • Otáčením knoflíku navigujte, poté stisknutím potvrďte volbu a spusťte přehrávání souboru. • Během navigačního vyhledávání se otáčením knoflíku doleva dostanete zpět na poslední vyšší úroveň složky. Přímé vyhledávání znaku 1. Stiskněte třikrát tlačítko AS/PS. LCD displej zobrazí „CHAR - SCH“. 2. Otáčením knoflíku vyberte znak, včetně písmen A – Z, číslic 0 – 9 a mezer. 3. Stisknutím knoflíku položku potvrďte a přesuňte se k dalšímu místu pro znak. Po vložení posledního znaku stiskněte a podržte knoflík, čímž se dostanete do příslušného souboru (pokud je odpovídající soubor nalezen). 4. Pokud jsou vloženy jen dva znaky a existuje více než jeden soubor, jehož název těmito znaky začíná, otáčením knoflíku můžete navigovat mezi takovými soubory nebo složkami. 5. Stisknutím knoflíku potvrďte a přehrajte vybraný soubor.
Připojení Bluetooth PÁROVÁNÍ Zapněte funkci Bluetooth svého mobilního telefonu dle jeho návodu. Podržením tlačítka MODE déle než 2 vteřiny přepnete do režimu párování. Pokud chcete proces párování ukončit, stiskněte tlačítko CLEAR. Mějte telefon ve vzdálenosti do 3 metrů od přístroje a přepněte na nastavení Bluetooth mobilního telefonu. Ze seznamu párování mobilního telefonu zvolte SUN-BMA19 a zadejte heslo 1234. Pokud bude párování úspěšné, zobrazí LCD displej přístroj „PAIR OK“ (Párování se zdařilo) a ikona Bluetooth se rozsvítí. Pokud párování selže, zobrazí se na LCD displeji „PAIR ERR“ (Chyba párování). CZ - 12
CZ ODPOJENÍ Pokud chcete Bluetooth od telefonu odpojit, podržte tlačítko BAND déle než 2 vteřiny. LCD displej zobrazí „NO CONNECT“ (Není připojení) a ikona Bluetooth zmizí. OPĚTOVNÉ PŘIPOJENÍ Pokud chcete telefon znovu manuálně připojit, podržte tlačítko BAND déle než 2 vteřiny.
USKUTEČNĚNÍ HOVORU/Další funkce volání ČEKAJÍCÍ HOVOR Pokud máte během telefonování další příchozí hovor, na LCD displeji se rozbliká „CALL WAITING“ (Čekající hovor). V tomto okamžiku ukončete stávající hovor stisknutím tlačítka PHONE a druhý hovor se automaticky spojí během 2 vteřin. Přístroj neumí podržet první hovor. Pokud chcete ukončit druhý hovor, stiskněte tlačítko CLEAR. PŘENOS HOVORU Při hovoru přenesete stisknutím tlačítka PHONE zvuk z přístroje zpět do mobilního telefonu. LCD displej zobrazí „TRANSFER“ (Přenos). Přenos hovoru je možný, jen pokud je už hovor spojen. HLASOVÉ VYTÁČENÍ Funkce hlasového vytáčení je k dispozici pouze u mobilních telefonů, u kterých tato možnost existuje. Funkci hlasového vytáčení aktivujete podržením tlačítka PHONE déle než 2 vteřiny. LCD displej přístroje zobrazí „VOIC DIAL (Hlasové vytáčení). V tomto okamžiku vyslovte jméno uložené v seznamu hlasového vytáčení mobilního telefonu. Pokud je číslo rozpoznáno, přístroj jej zopakuje a uskuteční hovor. Pokud číslo rozpoznáno není, LCD displej zobrazí „NO MATCH“ (Odpovídající číslo nenalezeno). BLUETOOTH AUDIO Přístroj umožňuje přehrávání zvukových souborů přes profil A2DP nebo AVRCP z vašeho telefonu, PDA nebo osobní hudební přehrávače s využitím spojení Bluetooth v audio režimu Bluetooth. Před použitím audio přehrávače může být nutné zadat do přístroje kód PIN (1234). Přístroj je schopen ovládat audio přehrávač Bluetooth: přehrávání/pauza, volba skladby, atd. Poznámka: Předtím, než se pokusíte uskutečnit hovor, vypněte na svém telefonu profil A2DP, jinak může dojít k neočekávaným výsledkům dle modelu vašeho mobilního telefonu.
CZ - 13
Elektrické propojení Schéma zapojení
U některých modelů vozů VW/Audi nebo Opel (Vauxhall) je možné, že bude třeba upravit zapojení přiloženého napájecího kabelu dle obrázku, jinak může docházet k vymazání paměti přístroje po jeho vypnutí. Před instalací přístroje se obraťte na autorizovaného prodejce automobilů.
CZ - 14
CZ Původní propojení
Upravené propojení
Elektrické propojení Použití konektoru ISO 1. Pokud je váš vůz vybaven konektorem ISO, pak propojte konektory ISO dle obrázku.
2. Pro připojení bez konektorů ISO zkontrolujte před propojením pozorně kabeláž ve voze. Nesprávné zapojení může způsobit vážné poškození přístroje. Odstřihněte konektor, připojte barevné vodiče napájecího kabelu k autobaterii dle tabulky barevného označení níže pro kabelové propojení reproduktorů a napájení. Umístění
Funkce Konektor A
1
Konektor B Zadní pravý (+) – fialový
2
Zadní pravý (-) – fialový / černý pruh
3
Přední pravý (+) – šedý
4 5 6
Stříd. proud+ / červený ANTÉNA/ZESILOVAČ/modrý
Přední pravý (-) – šedý / černý pruh Přední levý (+) – bílý Přední levý (-) – bílý / černý pruh
7 8
Baterie 12V(+) / žlutý Uzemnění / černý
Zadní levý (+) – zelený Zadní levý (-) – zelený/ černý pruh
CZ - 15
Průvodce instalací Instalační postupy Nejprve dokončete elektrické propojení. Před uvedením do provozu propojení zkontrolujte. Resetování Stisknutím tlačítka odklopte panel. Stisknutím otvoru RESET špičatým předmětem resetujete přístroj a obnovíte nastavení systému zpět na původní nastavení z výroby
Instalační otvor Tento přístroj lze instalovat do palubní desky s vhodným otvorem 183 mm (Š) x 52 mm (V) dle obrázku níže. Palubní deska by měla být 4,75 až 5,56 mm silná, aby poskytla přístroji oporu.
CZ - 16
CZ Důležité: Před instalací odstraňte tyto dva šrouby. Jinak nebude přehrávač fungovat. 1. Zasuňte instalační límec do palubní desky a ohněte šroubovákem příchytné jazýčky směrem ven. Ujistěte se, že páčka zámku je ve stejné úrovni jako instalační límec (nepřesahuje ven). 2. Zajistěte zadní část přístroje. Po připevnění instalačního šroubu a napájecího přívodu upevněte zadní část přístroje ke karosérii vozu gumovou podložkou. 3. Vložte rámeček panelu.
Systém ochrany proti krádeži Tento přístroj je vybaven výklopným odnímatelným panelem. Panel můžete odejmout a vzít sebou a zabránit tak krádeži. Odejmutí panelu 1. Odklopte čelní panel stisknutím tlačítka (vpravo nahoře). 2. Posuňte panel doleva. 3. Vytáhněte pravou stranu panelu z autorádia a poté levou stranu. 4. Vložte panel do pouzdra a při opuštění vozu jej vezměte sebou. Instalace panelu 1. Vložte levou stranu čelního panelu do autorádia. 2. Poté vložte do autorádia pravou stranu čelního panelu. 3. Zatlačte panel směrem nahoru, až zaklapne. Vyjmutí přístroje 1. Odejměte čelní panel autorádia a rámeček. 2. Zasuňte do příslušných otvorů klíče tak, aby se zachytily. 3. Vytáhněte přístroj směrem k sobě.
Řešení problémů Pokud máte podezření na poruchu, okamžitě přístroj vypněte. Pokud se přístroj projevuje abnormálně, například nefunguje zvuk nebo z něj vychází kouř či je cítit zápach, pak hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Okamžitě jej přestaňte používat a kontaktujte obchod, kde jste jej zakoupili. Nikdy se nepokoušejte opravovat přístroj sami, protože je to nebezpečné. Obecné Přístroj nelze zapnout nebo není slyšet zvuk Není zapnuto zapalování vozu. Otočte klíčem zapalování do polohy ACC nebo zapnuto. Kabely nejsou správně propojeny. Zkontrolujte propojení. Je spálená pojistka. Vyměňte pojistku. Hlasitost je příliš nízká. Zkontrolujte hlasitost nebo vypnutí zvuku. Pokud výše uvedené nepomůže, stiskněte tlačítko RESET.
CZ - 17
Disk Disk je vložen, ale nejde zvuk. Disk je obráceně. Vložte disk správně, potištěnou stranou nahoru. Disk je znečištěný nebo poškozený. Vyčistěte disk nebo použijte jiný. Zvuk disku přeskakuje, kvalita zvuku je nízká. Disk je znečištěný nebo poškozený. Vyčistěte CD nebo použijte jiný disk. Zvuk přeskakuje kvůli vibracím. Montážní úhel je vyšší než 30°. Nastavte montážní úhel na méně než 30°. Nestabilní upevnění. Namontujte přístroj stabilně pomocí montážních dílů. Rádio Při vysílání je slyšet šum. Stanice je příliš vzdálená nebo signál je příliš slabý. Zvolte jiné stanice s vyšší úrovní signálu. Došlo ke ztrátě předvolené stanice. Kabel baterie není správně připevněn. Připojte kabel baterie ke konektoru, do kterého jde neustále proud. Zobrazení chybových hlášení Displej zobrazuje ERROR. Disk je znečištěný, poškozený nebo vložený naopak. Tlačítkem vysuňte disk.
Technické specifikace Obecné Napájení: Maximální výstupní výkon: Vhodná impedance reproduktorů: Vhodný výkon reproduktorů: Výstupní napětí předzesilovače: Pojistka: Hmotnost (NETTO): Rozměry (Š x V x H): Úroveň vstupu extern. zaříz.:
12 V stejnosměrný proud (11 – 16 V) Testovací napětí 14,4V, negativní uzemnění 45 W x 4 kanály 4 – 8 ohmů 80 – 100 W x 4 kanály 2,0 V (režim přehrávání CD: 1 kHz, 0 dB, zátěž 10 kΩ) 15A 1,64 kg 178 x 50 x 166 mm ≥300 mV
CZ - 18
CZ Rádio FM stereo Frekvenční rozsah: Užitečná citlivost: Kmitočtová odezva: Oddělení kanálů: Odstup užitečného signálu od zrcadlového: Odstup mezifekvenčního kmitočtu: Odstup signál/šum:
87,5 – 108,0 MHz (Evropa) 87,5 – 107,9 MHz (USA) 10 dBμ 30 Hz – 15 kHz 30 dB (1 kHz) 50 dB 70 dB 55 dB
Rádio AM (MW) Frekvenční rozsah: Užitečná citlivost (S/Š=20dB):
522 – 1620 kHz (Evropa) 530 – 1710 kHz (USA) 30 dBμ
Přehrávač disků Systém: Kmitočtová odezva: Odstup signál/šum: Celkové harmonické zkreslení: Oddělení kanálů: Režim ESP:
Digitální zvukový systém disku 20 Hz – 20 kHz >75 dB méně než 0,20% (1 kHz) >60 dB CD ≥ 12 sek., MP3 ≥ 90 sek.
Komponenty Montážní límec Samořezný šroub M5x6 mm M4x6 mm Montážní šroub (50 mm) Kabelový konektor Pouzdro pro odnímatelný čelní panel Rámeček panelu Klíč tvaru „T“ Gumová podložka Externí mikrofon
1 4 4 1 1 1 1 2 1 1
Poznámka: Specifikace a provedení se mohou díky vylepšení technologie změnit bez předchozího upozornění.
CZ - 19
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM . Informace o ochraně životního prostředí Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením. Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte na místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili. Firma HP TRONIC Ústí nad Labem s.r.o. je registrovaná u společnosti Asekol s.r.o. pod číslem AK-051447.
Prohlášení o shodnosti výrobku Tento výrobek je shodný s typem schváleným Ministerstvem dopravy České republiky pod číslem schválení: 3111, č.j.: 2050/2008-150-SCH2 ze dne 25. 7. 2008
CZ - 20
SK Bezpečnostné informácie Ďakujeme vám za zakúpenie tohto prehrávača. Pred uvedením prehrávača do prevádzky si prečítajte tento návod a uschovajte ho na neskoršie použitie. UPOZORNENIE • Z dôvodu zamedzenia rizika požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom nevystavujte tento produkt dažďu ani vlhkosti. • NEOTVÁRAJTE kryty a neopravujte sami prístroj. Poraďte sa s predajcom alebo skúseným technikom. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používajte iba elektrický systém 12 V jednosmerného prúdu s negatívnym uzemnením. • Pri montáži a pripájaní prístroja odpojte negatívny terminál batérie vozidla. • Pri výmene poistky sa uistite, že používate poistku na rovnakú hodnotu ampérov. Použitie poistky na vyššiu hodnotu ampérov môže prístroj vážne poškodiť. • NEPOKÚŠAJTE sa prístroj rozobrať. Laserové lúče z optickej prenosky sú nebezpečné pre zrak. • Uistite sa, že sa do prístroja nedostanú špendlíky alebo iné cudzie predmety, ktoré môžu spôsobiť poruchu alebo predstavovať bezpečnostné riziko, ako je úraz elektrickým prúdom alebo vystavenie sa ožiareniu laserom. • Pokiaľ ste vozidlo parkovali dlhý čas v horúcom alebo studenom počasí, vyčkajte pred uvedením prístroja do prevádzky, kým nebude teplota vo vozidle normálna. • Udržujte hlasitosť na úrovni, ktorá umožňuje počuť varovné zvuky zvonka (klaksóny, sirény, atď.). POZNÁMKY K CD • Prehrávanie chybných alebo znečistených CD môže spôsobovať výpadky zvuku.CD držte podľa obrázka. • Nedotýkajte sa nepotlačenej strany. • Na žiadnu stranu disku nelepte nálepky, štítky ani fólie na ochranu dát. • Nevystavujte CD priamemu slnečnému svetlu ani nadmernému teplu. • Znečistené CD očistite čistiacou tkaninou, a to ťahmi od stredu disku smerom k jeho okrajom. • Nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá ako benzín či lieh. • Tento prístroj je schopný prehrávať CD s priemerom 3 palce (8 cm). Nikdy nepoužívajte osemcentimetrové CD v adaptéri ani CD nepravidelného tvaru. Prístroj nemusí byť schopný ich vysunúť. PRED POUŽITÍM • Nezvyšujte príliš hlasitosť, inak nebudete počuť zvuky zvonka, čo robí riadenie nebezpečným. • Pred vykonaním akéhokoľvek zložitejšieho úkonu najprv zastavte vozidlo.
SK - 21
Obsah Bezpečnostné informácie…………………………….................................................................21 Ovládacie prvky panelu ……………………………...................................................................22 Číselné tlačidlá ………………………………………..................................................................23 Ostatné pokyny …………………………………….....................................................................24 Diaľkový ovládač …………………………………......................................................................24 Tipy pre tlačidlá …………………………………….....................................................................25 RDS ………………………………………………. ......................................................................26 Funkcie menu ………………………………….…. ....................................................................27 Rádio ………………………………………………......................................................................29 Prehrávanie MP3/WMA ……………………..….........................................................................30 Pripojenie Bluetooth ……………………………….....................................................................31 USKUTOČNENIE HOVORU/Ostatné volacie funkcie .............................................................32 Elektrické prepojenie …………………………….......................................................................33 Sprievodca inštaláciou …………………………........................................................................35 Systém ochrany proti krádeži ………………………..................................................................36 Riešenie problémov ……………………………….....................................................................36 Technické špecifikácie …………………………….....................................................................37 * Okrem bežných CD je tento prístroj schopný prehrávať disky CD-R, CD-RW, MP3 a CD-TEXT.
Ovládacie prvky panelu Prístroj zapnete stlačením ktoréhokoľvek tlačidla okrem
.
1. Prístroj zapnete stlačením dlhšie než 2 sekundy. 2. Vytáčanie/Prijatie hovoru - Pre hlasové vytáčanie stlačte dlhšie než 2 sekundy - Pri hovore stlačením prevediete hovor 3. Zobrazenie času/nastavenie 4. Uskutočniť hovor/zrušiť 5. Otáčaním nastavíte hlasitosť - Stlačeniami zvoľte VOLUME (Hlasitosť)/BASS (Basy)/TREBLE (Výšky)/BALANCE (Pravoľavé vyváženie)/ FADER (Predozadné vyváženie), otáčaním nastavte hodnotu 6-11: Tlačidlá 1 až 6 (číselné tlačidlá) 12. Stlačením tlačidla „AF“ zapnete alebo vypnete funkciu RDS AF. - V režime telefonovania vložíte stlačením číslicu „7“. 13. Stlačením tlačidla „TA“ zapnete alebo vypnete funkciu RDS TA. - Stlačením dlhšie než 2 sekundy prepnete do režimu RDS PTY a otáčaním gombíka môžete SK - 22
SK vybrať stanice RDS PTY (Typ programu). - V režime telefonovania vložíte stlačením číslicu „8“. 14.- Automatické uloženie staníc - Automatické vyhľadávanie staníc, zobrazenie ID MP3/WMA - V režime telefonovania vložíte stlačením číslicu „9“. 15. Pásmo rádia - Vyhľadávanie priečinka MP3/WMA - Stlačením dlhšie než 2 sekundy znovu pripojíte/odpojíte telefón Bluetooth - V režime telefonovania vložíte stlačením „*“. 16. Ladenie rádia - Preskakovanie/vyhľadávanie stopy - V režime telefonovania vložíte stlačením číslicu „0“, stlačením vložíte #. 17. Konektor USB 18. Slot karty SD/MMC 19. Otvorenie panelu 20. Rádio - Prehrávanie disku (pokiaľ je vložený) - Karta SD/MMC (pokiaľ je vložená) - Zariadenie USB (pokiaľ je zapojené) - Bluetooth audio - Stlačením dlhšie než 2 sekundy prepnete do režimu párovania - V režime telefonovania vložíte stlačením „+“.
Predvoľby rádia Stlačením číselných tlačidiel 1 až 6 dlhšie než 2 sekundy uložíte stanicu; krátkym stlačením uložené stanice vyvoláte.
Prehrávanie disku Stlačením číselného tlačidla 1 pozastavíte prehrávanie, opätovným stlačením prehrávanie obnovíte. Stlačením číselného tlačidla 2 prehráte začiatky stôp na disku, každú vždy 10 sekúnd; opätovným stlačením prehráte začiatky stôp v aktuálnom priečinku vždy 10 sekúnd každú; ďalším stlačením prehrávania začiatkov ukončíte a prehráte vybranú stopu. Stlačením číselného tlačidla 3 budete opakovane prehrávať aktuálnu stopu; opätovným stlačením sa budú opakovane prehrávať všetky stopy v aktuálnom priečinku; ďalším stlačením obnovíte normálne prehrávanie. SK - 23
Stlačením číselného tlačidla 4 sa budú náhodne prehrávať stopy; opätovným stlačením sa budú náhodne prehrávať všetky stopy v aktuálnom priečinku; ďalším stlačením obnovíte normálne prehrávanie. Stlačením číselného tlačidla 5 alebo 6 preskočíte na ďalších alebo predchádzajúcich 10 stôp. Stlačením číselného tlačidla 5 alebo 6 dlhšie než 2 sekundy preskočíte na ďalší alebo predchádzajúci priečinok.
Ostatné pokyny Stlačením tlačidla
1. 2. 3. 4.
otvoríte panel a stlačením tlačidla
vysuniete disk.
Vysunutie disku Štrbina, vložte disk. Resetovací otvor (Poznámka: Použitie RESET vymaže nastavenie hodín a uložené stanice). Indikácia stavu panelu: rozsvieti sa, pokiaľ panel odklopíte; bliká, pokiaľ ho vyberiete.
Diaľkový ovládač Používanie diaľkového ovládača • Tlačidlo sa používa na zapnutie a vypnutie autorádia. • Tlačidlo MODE sa používa na prepínanie medzi režimami: rádio, prehrávanie disku, karta SD/MMC, USB, Bluetooth audio. • V režime CD/MP3 umožňujú šípky rýchleho posunu vpred a vzad preskakovanie z jednej stopy na druhú krátkym stlačením tohto tlačidla. Používajú sa tiež na pohyb v rámci stopy smerom vpred a vzad. V režime rádia umožňujú preskakovať z jednej stanice na druhú. • Funkcie číselnej klávesnice: - Číselné tlačidlo 1: Prehrávanie/Pauza Číselné tlačidlo 2: Prehranie začiatkov Číselné tlačidlo 3: Opakované prehrávanie Číselné tlačidlo 4: Náhodné prehrávanie - Stlačte, pokiaľ chcete počúvať predvolenú stanicu; podržte, pokiaľ chcete stanicu uložiť. a zaveste červeným tlačidlom • Keď prijímate prichádzajúci hovor, stlačte zelené tlačidlo a zadajte číslo • Telefónne číslo môžete tiež vytočiť na diaľkovom ovládači. Stlačte tlačidlo na číselnej klávesnici. Po zadaní čísla uskutočníte hovor tlačidlom . • Pri telefonovaní môžete hovor previesť z prístroja späť do mobilného telefónu tlačidlom . SK - 24
SK Výmena lítiovej batérie diaľkového ovládača. * Pokiaľ sa skracuje dosah diaľkového ovládača alebo vynechávajú jeho funkcie, nahraďte batériu novou lítiovou batériou. Uistite sa, že polarita novej batérie je správna. 1. Zatlačte na západku a vytiahnite držiak batérie. 2. Vložte gombíkovú batériu vyrazenou značkou (+) smerom nahor. Zasuňte držiak batérie do diaľkového ovládača.
Opakovanie • Batéria musí byť uložená mimo dosahu detí. Pokiaľ dieťa batériu náhodou prehltne, okamžite sa poraďte s lekárom. • Batériu nenabíjajte, neotvárajte, nezahrievajte ani nevhadzujte do ohňa. Každá z týchto činností môže viesť k vytvoreniu iskry a založeniu požiaru. • Neskladujte batériu spolu s inými kovovými materiálmi. Mohlo by to viesť k vytvoreniu iskry a založeniu požiaru. • Nemanipulujte s batériou pomocou pinzety. Mohlo by to viesť k vytvoreniu iskry a založeniu požiaru.
Tipy pre tlačidlá Vloženie / vysunutie disku Vloženie: Stlačením tlačidla odklopíte panel. Vložte disk do štrbiny. Vysunutie: Stlačením tlačidla odklopíte panel. Stlačením tlačidla vysuniete disk. Rádio Krátkymi stlačeniami alebo sa automaticky vyhľadá stanica. Pokiaľ podržíte tlačidlo alebo dlhšie než 2 sekundy, prepnete do režimu manuálneho ladenia. Prehrávanie disku Preskočenie stopy: Krátkymi stlačeniami alebo prejdete na nasledujúcu alebo predchádzajúcu stopu. Vyhľadávanie stopy: Stlačením tlačidla alebo dlhšie než 0,5 sekundy sa vyhľadá nasledujúca alebo predchádzajúca stopa. Nastavenie hodín Stlačte tlačidlo DISP dlhšie než 2 sekundy. Zobrazí sa čas. Otáčaním gombíka v smere hodinových ručičiek nastavíte hodiny, otáčaním proti smeru hodinových ručičiek nastavíte minúty. Opätovným stlačením tlačidla DISP opustíte nastavenie hodín.
SK - 25
RDS (Radio Data System) Dostupnosť služby RDS sa líši podľa oblasti. Uvedomte si prosím, že pokiaľ služba RDS nie je vo vašej oblasti k dispozícii, nebudú nasledujúce funkcie dostupné. Základné funkcie RDS AF (alternatívna frekvencia): Pokiaľ je rádiový signál slabý, aktivovaním funkcie AF umožníte, aby prístroj automaticky vyhľadal inú stanicu s rovnakou PI (identifikáciou programu), akú má existujúca stanica, ale so silnejším signálom. PS (služba názvu programu): Miesto frekvencie sa zobrazí názov stanice. Režim AF: AF zapnuté: Funkcia AF je aktivovaná. AF vypnuté: Funkcia AF je deaktivovaná. Poznámka: Indikátor AF na LCD displeji bude blikať, kým nedôjde k príjmu informácie RDS. Pokiaľ nie je vo vašej oblasti služba RDS k dispozícii, režim AF vypnite. Režim REG: Stlačením tlačidla AF dlhšie než 2 sekundy zapnete alebo vypnete režim REG. REG on (zap.): Funkcia AF implementuje regionálny kód identifikácie programu PI a automaticky je možné naladiť iba stanice v aktuálnom regióne. REG off (vyp.): Funkcia bude regionálny kód identifikácie programu PI ignorovať a bude možné automaticky naladiť aj stanice v iných regiónoch. Dopravné hlásenie Niektoré stanice FM RDS pravidelne poskytujú dopravné informácie. TP (identifikácia dopravného programu) – vysielanie dopravných informácií. TA (identifikácia dopravného hlásenia) – rozhlasové hlásenie o dopravných podmienkach. Režim TA: Pokiaľ je režim TA zapnutý, bude indikátor TA blikať. Pokiaľ sa prijíma dopravné hlásenie, zobrazí sa indikátor TA. Prístroj sa prechodne prepne do režimu tunera (bez ohľadu na aktuálny režim) a začne vysielať hlásenie na úrovni hlasitosti TA. Po skončení dopravného hlásenia sa prístroj vráti do predchádzajúceho režimu a na predchádzajúcu úroveň hlasitosti. Pokiaľ je zapnuté TA, je možné prijímať a ukladať funkcie SEEK, SCAN a AMS iba pokiaľ je prijímaný kód identifikácie dopravného programu (TP). EON (Enhanced Other Networks) – Informácie o ďalších sieťach Pokiaľ sa prijímajú dáta EON, rozsvieti sa indikátor EON a funkcie TA a AF majú zlepšenú kvalitu. TA: Je možné prijímať dopravné informácie z aktuálnej stanice alebo staníc v inej sieti. AF: Zoznam frekvencií predvolených staníc s RDS sa aktualizuje dátami EON. EON umožňuje rádiu, aby lepšie využívalo informácie RDS. Neustále aktualizuje zoznam AF predvolených staníc, vrátane tej, ktorá je práve naladená. Pokiaľ uložíte do predvoľby stanicu v oblasti svojho bydliska, budete môcť neskôr prijímať rovnakú stanicu na alternatívnej frekvencii alebo ktorúkoľvek inú stanicu vysielajúcu rovnaký program. Funkcia EON tiež uchováva informácie o miestne dostupných staniciach TP za účelom ich rýchleho príjmu.
SK - 26
SK Príjem PTY (typu programu) Stanice FM RDS poskytujú signál identifikácie typu programu. Napríklad: správy, rock, informácie, šport, atď. Režim PTY: Stlačením tlačidla TA zapnete príjem typu programu a ukáže sa predchádzajúce PTY. Ďalším stlačením tlačidla TA sa dostanete do zadania typu hudby, dvojitým podržaním sa dostanete do zadania typu hovoreného slova. Potom tlačidlami 1 – 6 zvoľte požadovaný typ programu. Ukáže sa vybrané PTY (typ programu) a spustí sa vyhľadávanie, pokiaľ do 2 sekúnd nezvolíte inú funkciu. Pokiaľ neexistuje zodpovedajúci typ programu, zobrazí sa NO PTY a prístroj sa vráti do normálneho režimu. Nastavenie typu programu PTY: Jedným stlačením tlačidla TA sa dostanete do zadania typu HUDBY, dvojitým stlačením tlačidla TA sa dostanete do zadania typu HOVORENÉHO SLOVA. Potom tlačidlami 1 – 6 zvoľte požadovaný typ programu. Č. PREDVOĽBY 1
TYP HUDBY POP M (Pop)
2
ROCK M (Rock) EASY M (Nenáročná hudba)
3
4
5
6
TYP HOVORENÉHO SLOVA NEWS (Správy) AFFAIRS (Udalosti)
INFO (Informácie) SPORT (Šport) EDUCATE (Vzdelávacie) LIGHT M (Ľahká kl. hudba) DRAMA (Dramatické) CLASSICS (Klasická hudba) CULTURE (Kultúra) SCIENCE (Veda) OTHER M (Iná hudba) VARIED (Rôzne) JAZZ M (Džez) WEATHER (Počasie) FINANCE (Financie) COUNTRY (Country) CHILDREN (Detské) NATIONAL M (Ľudová hudba) SOCIAL (Sociálne) RELIGION (Náboženské) OLDIES M (Staré hity) PHONE IN (Diskusie s poslucháčmi) FOLK M (Folk) TRAVEL (Cestovanie) LEISURE (Voľný čas) DOCUMENT (Dokumentárne)
Funkcia menu Stlačením gombíka dlhšie než 2 sekundy vstúpite do režimu menu, potom každým stlačením zmeníte režim nasledovne: Režim TA (Dopravné hlásenie) -> režim MASK (Odfiltrovanie) -> TA VOL (Hlasitosť dopr. hlásenia) -> režim RETUNE (Opätovné naladenie) -> režim DSP (Zvukové efekty) -> ZAP./VYP. funkcie LOUD (Zvýraznenie hlasitosti.) -> Režim 12/24 HOD. -> Režim VOL LAST (Posledná hlasitosť)/ADJ (Nastavená hlasitosť) -> ZAP./VYP. funkcie BEEP (Pípnutie) -> režim ST/MO (Stereo/mono) (iba v režime tunera) -> režim LOCAL/DX (Miestne/vzdialené stanice) (iba v režime tunera) -> režim CONNT M/A (Manuálne alebo automatické pripojenie)
SK - 27
Režim TA (Dopravní hlášení) Otáčením knoflíku zvolte režim TA ALARM nebo TA SEEK. Pokud je funkce TA (dopravní hlášení) zapnuta a v příslušném čase se nepřijímá žádný identifikační kód dopravního programu, nezobrazí se TA ani TP a aktivuje se buď TA ALARM nebo TA SEEK. Režim TA (Dopravné hlásenie) Otáčaním gombíka zvoľte režim TA ALARM alebo TA SEEK. Pokiaľ je funkcia TA (dopravné hlásenie) zapnutá a v príslušnom čase sa neprijíma žiadny identifikačný kód dopravného programu, nezobrazí sa TA ani TP a aktivuje sa buď TA ALARM alebo TA SEEK. Režim TA ALARM: Alarm je zapnutý. Režim TA SEEK: Automaticky sa aktivuje TA SEEK. Režim MASK (Odfiltrovanie) Otáčaním gombíka zvoľte režim MASK DPI alebo MASK ALL. V niektorých prípadoch môže byť funkcia AF ovplyvnená rušením, napríklad signálmi so silným poľom, ale bez dát RDS. Z toho dôvodu poskytuje prístroj dve možnosti, ako tomuto rušeniu zabrániť. Režim MASK DPI: Odfiltrujú sa iba AF, ktoré majú odlišnú identifikáciu programu. Režim MASK ALL: Odfiltrujú sa AF, ktoré majú odlišnú identifikáciu programu a žiadny signál RDS s vysoko silným poľom. TA VOL (Hlasitosť dopravného hlásenia) Zvoľte hlasitosť TA otáčaním gombíka. Režim RETUNE (Opätovné naladenie) Režim RETUNE: Otáčaním gombíka zvoľte RETUNE-S alebo RETUNE-L. RETUNE-S alebo RETUNE-L je výber časovej dĺžky intervalu opätovného ladenia funkcie TA SEEK. RETUNE-S: short (krátky), interval opätovného ladenia funkcie TA SEEK je 45 sekúnd. RETUNE-L: long (dlhý), interval opätovného ladenia funkcie TA SEEK je 180 sekúnd. Poznámka: Funkcie režimu RETUNE pre TA sú k dispozícii iba v režime TA SEEK. Režim DSP (Zvukové efekty) Otáčaním gombíka zvoľte zvukový efekt DSP (spracovanie digitálneho zvuku): POP -> ROCK -> KLASICKÁ HUDBA -> NEUTRÁLNA -> DSP VYPNUTÉ Zapnutie/vypnutie LOUD (Zvýraznenie hlasitosti) Otáčaním gombíka zvoľte zapnutie alebo vypnutie zvýraznenia hlasitosti. Režim nastavenia 12/24 hodín Stlačením gombíka zapnete nastavenie režimu 12/24, otáčaním gombíka zvolíte medzi 12-hodinovým alebo 24-hodinovým režimom. SK - 28
SK Režim VOL LAST/ADJUST (Posledná hlasitosť/ Nastavená hlasitosť) Otáčaním gombíka zvoľte režim VOL LAST. Hlasitosť po zapnutí bude rovnaká, ako úroveň hlasitosti pri poslednom vypnutí. Otáčaním gombíka zvoľte režim VOL ADJ. Hlasitosť po zapnutí bude rovnaká, ako nastavená úroveň hlasitosti Zapnutie/vypnutie funkcie BEEP (Pípnutie) Otáčaním gombíka zvoľte zapnutie alebo vypnutie zvuku pípnutia. Režim STEREO/MONO Otáčaním gombíka zvoľte režim FM stereo alebo mono. Režim LOCAL/DX (Miestne/vzdialené stanice) Otáčaním gombíka zvoľte citlivosť tunera pre miestne alebo vzdialené stanice. Režim CONNT M/A (Manuálne alebo automatické pripojenie) Otáčaním gombíka zvoľte manuálne alebo automatické pripojenie Bluetooth.
Rádio PÁSMO: Stlačením tlačidla BAND zvolíte pásmo rádia nasledovne: FM1, FM2, FM3, AM1, AM2. LADENIE:Manuálne ladenie: do režimu manuálneho ladenia prepnete podržaním tlačidla alebo dlhšie než 2 sekundy. Potom môžete krokovo ladiť krátkymi stlačeniami tohto tlačidla. Automatické ladenie: krátkym stlačením tlačidla alebo sa spustí automatické vyhľadávanie. ULOŽENIE: Podržaním tlačidiel 1 – 6 dlhšie než 2 sekundy uložíte stanicu. Krátkym stlačením tlačidiel 1 – 6 vyvoláte uloženú stanicu. AS/PS: Podržaním tlačidla AS/PS dlhšie než 2 sekundy sa automaticky vyhľadá a uloží 10 najsilnejších staníc v aktuálnom pásme. Krátkym stlačením tlačidla AS/PS sa predvolené stanice krátko prehrajú. Audio Data System je k dispozícii iba v európskej oblasti. AF – Funkcia alternatívnej frekvencie môže automaticky vyhľadať ďalšiu silnejšiu stanicu s rovnakou identifikáciou programu, pokiaľ sa signál aktuálnej stanice zhorší. Funkciu AF zapnete tlačidlom AF. Rozbliká sa indikátor AF, kým nebude prijatá informácia RDS. Pokiaľ vo vašej oblasti nie je služba RDS k dispozícii, režim AF vypnite. TA – Funkcia dopravného hlásenia umožňuje počúvanie dopravného vysielania v ktoromkoľvek režime. Funkciu TA zapnete tlačidlom TA. Pokiaľ sa prijíma dopravné hlásenie, zobrazí sa indikátor TA a prístroj sa automaticky dočasne prepne do režimu tunera a začne vysielať dopravné informácie na nastavenej úrovni hlasitosti TA. Po skončení dopravného hlásenia sa prístroj vráti do predchádzajúceho režimu a na predchádzajúcu úroveň hlasitosti. PTY – Stanice daného typu programu je možné prijať stlačením tlačidla TA dlhšie než 2 sekundy. Otáčaním tlačidla PTY zvoľte stanice daného typu programu, a to: NEWS (Správy), AFFAIRS (Udalosti), INFORMATION (Informácie), SPORTS (Šport), EDUCATION (Vzdelávacie), DRAMA (Dramatické), CULTURE (Kultúrne), SCIENCE (Veda), VARIED (Rôzne), POP MUSIC (Popová hudba), ROCK MUSIC (Rocková hudba), EASY M (Nenáročná hudba), LIGHT M (Ľahká kl. hudba), CLASSICS (Klasická hudba), OTHER M (Iná hudba), WEATHER (Počasie), FINANCE (Financie), CHILDREN (Detské), SOCIAL (Sociálne), RELIGISK - 29
ON (Náboženské), PHONE IN (Diskusia s poslucháčmi), TRAVEL (Cestovanie), LEISURE (Voľný čas), COUNTRY MUSIC (Country), NATION MUSIC (Ľudová hudba), OLDIES MUSIC (Staré hity), FOLK MUSIC (Folk), DOCUMENT (Dokumentárne), ALARM TEST, ALARM.
Prehrávanie MP3/WMA Pauza Prehrávanie pozastavíte stlačením tlačidla . Prehrávanie obnovíte opätovným stlačením tlačidla . Prístup k tagu ID3 Pri prehrávaní MP3/WMA sa dostanete k informáciám tagu ID3 opakovanými stlačeniami tlačidla BAND. Displej ukáže niektorú z nasledujúcich informácií, ktorá je naprogramovaná pri zdroji: názov priečinka, názov súboru, názov stopy, názov interpreta, názov albumu. Voľba stopy Stlačením tlačidla alebo menej než jednu sekundu sa dostanete na ďalšiu stopu zdroja. Pokiaľ tieto tlačidlá stlačíte dlhšie než jednu sekundu, budete sa v stope zrýchlene pohybovať smerom vpred alebo vzad. Prehrávanie začne po uvoľnení tlačidla. Navigácia v priečinkoch Stlačením tlačidla UP pre pohyb v priečinku smerom nahor (tiež tlačidlo „5“) preskočíte 10 skladieb smerom vpred. Stlačením tlačidla DN pre pohyb v priečinku smerom dole (tiež tlačidlo „6“) preskočíte 10 skladieb smerom vzad. Stlačením a podržaním tlačidla UP preskočíte na nasledujúci priečinok. Stlačením a podržaním tlačidla DN preskočíte na predchádzajúci priečinok. Prehranie začiatkov (INT) • Jedným stlačením tlačidla INT zvolíte INT ON (Prehrávanie začiatkov zapnuté) a prehrá sa prvých 10 sekúnd každej stopy. • Opätovným stlačením tlačidla INT zvolíte INT FOLDER (Prehranie začiatkov v priečinku) a prehrá sa prvých 10 sekúnd každej stopy v aktuálnom priečinku. • Ak chcete prehranie začiatkov vypnúť a prehrať aktuálnu stopu, stlačte znovu tlačidlo INT. Opakovanie (RPT) • Jedným stlačením tlačidla RPT zvolíte RPT ON (Opakovanie zapnuté) a bude sa opakovane prehrávať aktuálny súbor. • Opätovným stlačením tlačidla RPT zvolíte RPT FOLDER (Opakovanie priečinka) a prehrajú sa všetky súbory v aktuálnom priečinku. • Ak chcete opakované prehrávanie vypnúť, stlačte znovu tlačidlo RPT. Náhodne (RDM) • Jedným stlačením tlačidla RDM zvolíte RDM ON (Náhodné prehrávanie zapnuté) a budú sa náhodne prehrávať súbory zo zdroja. • Opätovným stlačením tlačidla RDM zvolíte RDM FOLD (Náhodné prehrávanie priečinka) a náhodne sa prehrajú všetky súbory v aktuálnom priečinku. • Ak chcete náhodné prehrávanie vypnúť, stlačte znovu tlačidlo RDM. SK - 30
SK
Prehrávanie MP3/WMA Vyhľadávanie súboru alebo priečinka MP3/WMA Prístroj ponúka tri spôsoby vyhľadávania súborov alebo priečinkov na disku. Priame vyhľadávanie stopy 1. Stlačením tlačidla AS/PS aktivujete funkciu vyhľadávanie stopy. LCD displej zobrazí „TRK SCH“. 2. Otočením gombíka zvoľte tretiu číslicu. 3. Stlačením gombíka potvrďte a presuňte sa na pozíciu druhej číslice. 4. Otočením gombíka zvoľte druhú číslicu. 5. Stlačením gombíka potvrďte a presuňte sa na pozíciu prvej číslice. 6. Otočením gombíka zvoľte prvú číslicu. 7. Stlačením gombíka potvrďte a prehrajte vybranú stopu. Navigačné vyhľadávanie 1. Stlačte dvakrát tlačidlo AS/PS. LCD displej zobrazí „NAVIGATE“. 2. Otáčaním gombíka navigujte medzi priečinkami a podpriečinkami disku. Na LCD displeji sa zobrazia názvy priečinkov. • Ak sa chcete dostať do podpriečinkov alebo súborov, stlačte gombík na kratšie než tri sekundy. • Otáčaním gombíka navigujte, potom stlačením potvrďte voľbu a spustite prehrávanie súboru. • Počas navigačného vyhľadávania sa otáčaním gombíka doľava dostanete späť na poslednú vyššiu úroveň priečinka. Priame vyhľadávanie znaku 1. Stlačte trikrát tlačidlo AS/PS. LCD displej zobrazí „CHAR - SCH“. 2. Otáčaním gombíka vyberte znak, vrátane písmen A – Z, číslic 0 – 9 a medzier. 3. Stlačením gombíka položku potvrďte a presuňte sa k ďalšiemu miestu pre znak. Po vložení posledného znaku stlačte a podržte gombík, čím sa dostanete do príslušného súboru (pokiaľ je zodpovedajúci súbor nájdený). 4. Pokiaľ sú vložené len dva znaky a existuje viac než jeden súbor, ktorého názov týmito znakmi začína, otáčaním gombíka môžete navigovať medzi takými súbormi alebo priečinkami. 5. Stlačením gombíka potvrďte a prehrajte vybraný súbor.
Pripojenie Bluetooth PÁROVANIE Zapnite funkciu Bluetooth svojho mobilného telefónu podľa jeho návodu. Podržaním tlačidla MODE dlhšie než 2 sekundy prepnete do režimu párovania. Pokiaľ chcete proces párovania ukončiť, stlačte tlačidlo CLEAR. Majte telefón vo vzdialenosti do 3 metrov od prístroja a prepnite na nastavenie Bluetooth mobilného telefónu. Zo zoznamu párovania mobilného telefónu zvoľte SUN-BMA19 a zadajte heslo 1234. Pokiaľ bude párovanie úspešné, zobrazí LCD displej prístroj „PAIR OK“ (Párovanie sa podarilo) a ikona Bluetooth sa rozsvieti. Pokiaľ párovanie zlyhá, zobrazí sa na LCD displeji „PAIR ERR“ (Chyba párovania). ODPOJENIE Pokiaľ chcete Bluetooth od telefónu odpojiť, podržte tlačidlo BAND dlhšie než 2 sekundy. LCD displej zobrazí „NO CONNECT“ (Nie je pripojenie) a ikona Bluetooth zmizne. SK - 31
OPÄTOVNÉ PRIPOJENIE Pokiaľ chcete telefón znovu manuálne pripojiť, podržte tlačidlo BAND dlhšie než 2 sekundy.
USKUTOČNENIE HOVORU/Ďalšie funkcie volania ČAKAJÚCI HOVOR Pokiaľ máte počas telefonovania ďalší prichádzajúci hovor, na LCD displeji sa rozbliká „CALL WAITING“ (Čakajúci hovor). V tomto okamihu ukončíte existujúci hovor stlačením tlačidla PHONE a druhý hovor sa automaticky spojí počas 2 sekúnd. Prístroj nevie podržať prvý hovor. Pokiaľ chcete ukončiť druhý hovor, stlačte tlačidlo CLEAR. PRENOS HOVORU Pri hovore prenesiete stlačením tlačidla PHONE zvuk z prístroja späť do mobilného telefónu. LCD displej zobrazí „TRANSFER“ (Prenos). Prenos hovoru je možný, len pokiaľ je už hovor spojený. HLASOVÉ VYTÁČANIE Funkcia hlasového vytáčania je k dispozícii iba pri mobilných telefónoch, pri ktorých táto možnosť existuje. Funkciu hlasového vytáčania aktivujete podržaním tlačidla PHONE dlhšie než 2 sekundy. LCD displej prístroja zobrazí „VOIC DIAL (Hlasové vytáčanie). V tomto okamihu vyslovte meno uložené v zozname hlasového vytáčania mobilného telefónu. Pokiaľ je číslo rozpoznané, prístroj ho zopakuje a uskutoční hovor. Pokiaľ číslo rozpoznané nie je, LCD displej zobrazí „NO MATCH“ (Zodpovedajúce číslo nenájdené). BLUETOOTH AUDIO Prístroj umožňuje prehrávanie zvukových súborov cez profil A2DP alebo AVRCP z vášho telefónu, PDA alebo osobného hudobného prehrávača s využitím spojenia Bluetooth v audio režime Bluetooth. Pred použitím audio prehrávača môže byť nutné zadať do prístroja kód PIN (1234). Prístroj je schopný ovládať audio prehrávač Bluetooth: prehrávanie/pauza, voľba skladby, atď. Poznámka: Predtým, než sa pokúsite uskutočniť hovor, vypnite na svojom telefóne profil A2DP, inak môže dôjsť k neočakávaným výsledkom podľa modelu vášho mobilného telefónu.
SK - 32
SK
Elektrické prepojenie Schéma zapojenia
Pri niektorých modeloch vozidiel VW/Audi alebo Opel (Vauxhall) je možné, že bude potrebné upraviť zapojenie priloženého napájacieho kábla podľa obrázka, inak môže dochádzať k vymazaniu pamäte prístroja po jeho vypnutí. Pred inštaláciou prístroja sa obráťte na autorizovaného predajcu automobilov.
SK - 33
Pôvodné prepojenie
Upravené prepojenie
Elektrické prepojenie Použitie konektora ISO 1. Pokiaľ je vaše vozidlo vybavené konektorom ISO, potom prepojte konektory ISO podľa obrázka.
2. Pre pripojenie bez konektorov ISO skontrolujte pred prepojením pozorne kabeláž vo vozidle. Nesprávne zapojenie môže spôsobiť vážne poškodenie prístroja. Odstrihnite konektor, pripojte farebné vodiče napájacieho kábla k autobatérii podľa tabuľky farebného označenia nižšie pre káblové prepojenie reproduktorov a napájania. UMIESTNENIE
FUNKCIE Konektor A
1
Konektor B Zadný pravý (+) – fialový
2
Zadný pravý (-) – fialový / čierny pruh
3
Predný pravý (+) – sivý
4 5 6
Stříd. proud+ / červený ANTÉNA/ZESILOVAČ/modrý
Predný pravý (-) – sivý / čierny pruh Predný ľavý (+) – biely Predný ľavý (-) – biely / čierny pruh
7 8
Baterie 12V(+) / žlutý Uzemnění / černý
Zadný ľavý (+) – zelený Zadný ľavý (-) – zelený/ čierny pruh
SK - 34
SK
Sprievodca inštaláciou Inštalačné postupy Najprv dokončite elektrické prepojenie. Pred uvedením do prevádzky prepojenie skontrolujte. Resetovanie Stlačením tlačidla odklopte panel. Stlačením otvoru RESET zahroteným predmetom resetujete prístroj a obnovíte nastavenie systému späť na pôvodné nastavenie z výroby
Inštalačný otvor Tento prístroj je možné inštalovať do palubnej dosky s vhodným otvorom 183 mm (Š) x 52 mm (V) podľa obrázka nižšie. Palubná doska by mala byť 4,75 až 5,56 mm hrubá, aby poskytla prístroju oporu.
SK - 35
Dôležité: Pred inštaláciou odstráňte tieto dve skrutky. Inak nebude prehrávač fungovať. 1. Zasuňte inštalačnú obrubu do palubnej dosky a ohnite skrutkovačom príchytné jazýčky smerom von. Uistite sa, že páčka zámky je v rovnakej úrovni ako inštalačná príruba (nepresahuje von). 2. Zaistite zadnú časť prístroja. Po pripevnení inštalačnej skrutky a napájacieho prívodu upevnite zadnú časť prístroja ku karosérii vozidla gumovou podložkou. 3. Vložte rámček panelu.
Systém ochrany proti krádeži Tento prístroj je vybavený výklopným odnímateľným panelom. Panel môžete odobrať a vziať so sebou a zabrániť tak krádeži. Odňatie panelu (vpravo hore). 1. Odklopte čelný panel stlačením tlačidla 2. Posuňte panel doľava. 3. Vytiahnite pravú stranu panelu z autorádia a potom ľavú stranu. 4. Vložte panel do puzdra a pri opustení vozidla ho vezmite so sebou. Inštalácia panelu 1. Vložte ľavú stranu čelného panelu do autorádia. 2. Potom vložte do autorádia pravú stranu čelného panelu. 3. Zatlačte panel smerom hore, až zaklapne. Vybratie prístroja 1. Odnímte čelný panel autorádia a rámček. 2. Zasuňte do príslušných otvorov kľúče tak, aby sa zachytili. 3. Vytiahnite prístroj smerom k sebe.
Riešenie problémov Pokiaľ máte podozrenie na poruchu, okamžite prístroj vypnite. Pokiaľ sa prístroj prejavuje abnormálne, napríklad nefunguje zvuk alebo z neho vychádza dym alebo je cítiť zápach, potom hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Okamžite ho prestaňte používať a kontaktujte obchod, kde ste ho zakúpili. Nikdy sa nepokúšajte opravovať prístroj sami, pretože je to nebezpečné. Všeobecné Prístroj nie je možné zapnúť alebo nie je počuť zvuk Nie je zapnuté zapaľovanie vozidla. Otočte kľúčom zapaľovania do polohy ACC alebo zapnuté. Káble nie sú správne prepojené. Skontrolujte prepojenie. Je spálená poistka. Vymeňte poistku. Hlasitosť je príliš nízka. Skontrolujte hlasitosť alebo vypnutie zvuku. Pokiaľ vyššie uvedené nepomôže, stlačte tlačidlo RESET.
SK - 36
SK Disk Disk je vložený, ale nejde zvuk. Disk je obrátene. Vložte disk správne, potlačenou stranou nahor. Disk je znečistený alebo poškodený. Vyčistite disk alebo použite iný. Zvuk disku preskakuje, kvalita zvuku je nízka. Disk je znečistený alebo poškodený. Vyčistite CD alebo použite iný disk. Zvuk preskakuje kvôli vibráciám. Montážny uhol je vyšší než 30°. Nastavte montážny uhol na menej než 30°. Nestabilné upevnenie. Namontujte prístroj stabilne pomocou montážnych dielov. Rádio Pri vysielaní je počuť šum. Stanica je príliš vzdialená alebo signál je príliš slabý. Zvoľte iné stanice s vyššou úrovňou signálu. Došlo k strate predvolenej stanice. Kábel batérie nie je správne pripevnený. Pripojte kábel batérie ku konektoru, do ktorého ide neustále prúd. Zobrazenie chybových hlásení Displej zobrazuje ERROR. Disk je znečistený, poškodený alebo vložený naopak. Tlačidlom vysuňte disk.
Technické špecifikácie Všeobecné Napájanie: Maximálny výstupný výkon: Vhodná impedancia reproduktorov: Vhodný výkon reproduktorov: Výstupné napätie predzosilňovača: Poistka: Hmotnosť (NETTO): Rozmery (Š x V x H): Úroveň vstupu extern. zariad.:
12 V jednosmerný prúd (11 – 16 V) Testovacie napätie 14,4 V, negatívne uzemnenie 45 W x 4 kanály 4 – 8 ohmov 80 – 100 W x 4 kanály 2,0 V (režim prehrávania CD: 1 kHz, 0 dB, zátěž 10 kΩ) 15A 1,64 kg 178 x 50 x 166 mm ≥300 mV
SK - 37
Rádio FM stereo Frekvenčný rozsah: Užitočná citlivosť: Kmitočtová odozva: Oddelenie kanálov: Odstup užitočného signálu od zrkadlového: Odstup medzifrekvenčného kmitočtu: Odstup signál/šum:
87,5 – 108,0 MHz (Európa) 87,5 – 107,9 MHz (USA) 10 dBμ 30 Hz – 15 kHz 30 dB (1 kHz) 50 dB 70 dB 55 dB
Rádio AM (MW) Frekvenčný rozsah: Užitočná citlivosť (S/Š=20dB):
522 – 1620 kHz (Európa) 530 – 1710 kHz (USA) 30 dBμ
Prehrávač diskov Systém: Kmitočtová odozva: Odstup signál/šum: Celkové harmonické skreslenie: Oddelenie kanálov: Režim ESP:
Digitálny zvukový systém disku 20 Hz – 20 kHz >75 dB menej než 0,20% (1 kHz) >60 dB CD ≥ 12 sek., MP3 ≥ 90 sek.
Komponenty Montážna príruba Samorezná skrutka M5x6 mm M4x6 mm Montážna skrutka (50 mm) Káblový konektor Puzdro pre odnímateľný čelný panel Rámček panelu Kľúč tvaru „T“ Gumová podložka Externý mikrofón
1 4 4 1 1 1 1 2 1 1
Poznámka: Špecifikácie a vyhotovenia sa môžu vďaka vylepšeniu technológie zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
SK - 38
SK VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM. Informácie o ochrane životného prostredia Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením. Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstva alebo na jeho obale označuje, že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento výrobok na príslušné zberné miesto, kde prebieha recyklácia takéhoto elektrického a elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde ste výrobok zakúpili. Firma ELEKTROSPED, a. s. je registrovaná u spoločnosti Sewa pod číslom EZ 0000213.
SK - 39
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Dziękujemy Ci za zakupienie naszego odtwarzacze. Przed wprowadzeniem odtwarzacza do eksploatacji przeczytaj instrukcję obsługi i zachowaj do późniejszego wglądu. OSTRZEŻENIA • Żeby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym nie wystawiaj produktu na działanie deszczu ani wilgoci. • NIE OTWIERAJ osłon ani nie naprawiaj urządzenia samemu. O pomoc zwróć się do sprzedawcy lub doświadczonego technika. SRODKI BEZPIECZEŃSTWA • Używaj tylko w układzie elektrycznym prądu stałego 12 V z uziemieniem negatywnym. • W trakcie instalacji i przyłączaniu urządzenia odłącz negatywny terminal baterii samochodu. • Przy wymianie bezpiecznika upewnij się, że liczba amper jest taka sama. Jeżeli używasz bezpiecznika z wyższą liczbą amperów, może to spowodować ważne uszkodzenia urządzenia. • NIE PRÓBUJ URZĄDZENIA ROZMONTOWYWAĆ. Promienie lasera z optycznego adaptera są niebezpieczne dla oczu. • Dbaj, aby do wewnątrz urządzenia nie dostały się szpilki lub inne przedmioty; mogą powodować usterkę lub ryzyko bezpieczeństwa, np. porażenie prądem elektrycznym lub wystawienie się na działanie promieni lasera. • Jeżeli przez dłuższy czas parkujesz auto w miejscu, gdzie jest bardzo ciepło lub zimno, przed wprowadzeniem urządzenia do eksploatacji chwilę poczekaj, dopóki temperatura wewnątrz auta będzie normalna. • Utrzymuj głośność na takim poziomie, żeby można było słyszeć zewnątrz sygnały ostrzegawcze (syreny, klaksony itd.). UWAGI DOTYCZĄCE CD • Odtwarzanie wadliwego lub zanieczyszczonego dysku może spowodować wypadnięcie dźwięku. CD trzymaj jak na rysunku. • Nie dotykaj strony niedrukowanej. • W celu ochrony danych nie naklejaj nalepek, ani folii na żadnej ze stron płyty. • Nie wystawiaj CD bezpośrednio na działanie promieni słonecznych ani na działanie ciepła. • Zanieczyszczoną płytę CD oczyść tkaniną do czyszczenia, od środka płyty w kierunku do skrajów. • Nigdy nie używaj rozpuszczalników takich jak benzyna lub spirytus. • Urządzenie może odtwarzać CD o średnicy 3 palce (8 cm). Nigdy nie używaj ośmiocentymetrowych CD w adapterze ani CD o nieprawidłowym kształcie. Urządzenie nie musi ich wysunąć i dojdzie do usterki. PRZED WPROWADZENIEM DO EKSPLOATACJI • Nie podwyższaj zbytnio głośności, ponieważ ograniczy słyszalność dźwięków na zewnątrz, czym jazda staje się niebezpieczną. • Przed wykonaniem bardziej złożonego zadania samochód zatrzymaj.
PL - 40
PL
Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa………………...............................................................40 Elementy sterujące panelu …………………………..................................................................41 Przyciski numeryczne ………………………………...................................................................42 Inne zalecenia ……………………...........…………...................................................................43 Pilot zdalnego sterowania …………………………...................................................................43 Rady dotyczące przycisków ………………………....................................................................44 RDS ………………………………………………........................................................................45 Funkcje menu ………………………………….….......................................................................46 Radio ………………………………………………......................................................................48 Odtwarzanie MP3/WMA …………………..……........................................................................49 Podłączenie Bluetooth ……………………………….................................................................50 USKUTECZENIE ROZMOWY /Inne funkcje ……....................................................................51 Połączenia elektryczne …………………………........................................................................52 Przewodnik instalacyjny ……………………………...................................................................54 System ochrony przed kradzieżą …………………...................................................................55 Rozwiązywanie problemów ……………………….....................................................................55 Specyfikacja techniczna ……………………………..................................................................56 * Oprócz bieżących CD urządzenie potrafi odtworzyć dyski CD-R, CD-RW, MP3 i CD-TEXT.
Elementy sterujące panelu Urządzenie włączysz naciskając którykolwiek przycisk oprócz
.
1. Urządzenie włączysz naciskając dłużej niż 2 sekundy. 2. Wybranie/Przyjęcie rozmowy - Do wybrania głosowego naciśnij dłużej niż 2 sekundy - Naciskając przy rozmowie przeniesiesz rozmowę 3. Wyświetlenie czasu/ustawienia 4. Uskutecznić rozmowę/przerwać 5. Otaczając ustawisz głośność - Naciskając wybierz VOLUME (Głośność)/BASS (Basy)/TREBLE (Tony wysokie)/BALANCE (Prawo lewe wyważenie)/ FADER (Przodo tylne wyważenie), obracając ustawisz wartość 6-11: Przyciski 1 - 6 (przyciski numeryczne) 12. Naciskając przycisk „AF“ włączysz lub wyłączysz funkcję RDS AF. - W trybie telefonowania włożysz naciskając cyfrę „7“. 13. Naciskając przycisk „TA“ włączysz lub wyłączysz funkcję RDS TA. - Naciskając dłużej niż 2 sekundy przełączysz do trybu RDS PTY i otaczając gałką możesz PL - 41
wybrać stację RDS PTY (Typ programu). - W trybie telefonowania włożysz naciskając cyfrę „8“. 14. Automatyczne ułożenie stacji - Automatyczne wyszukiwanie stacji, wyświetlenie ID MP3/WMA - W trybie telefonowania włóż naciskając cyfrę „9“. 15. Pasmo radia - Wyszukiwanie folderu MP3/WMA - Naciskając dłużej niż 2 sekundy znowu podłączysz/odłączysz telefon Bluetooth - W trybie telefonowania włożysz naciskając „*“. 16. Strojenie radia - Przeskakiwanie /wyszukiwanie ścieżki - W trybie telefonowania włożyć naciskając cyfrę „0“, naciskając włożysz #. 17. Konektor USB 18. Slot karty SD/MMC 19. Otwarcie panelu 20. Radio - Odtwarzanie płyty (jeżeli jest włożona) - Karta SD/MMC (jeżeli jest włożona) - Urządzenie USB (jeżeli jest włączone) - Bluetooth audio - Naciskając dłużej niż 2 sekundy przełączysz do trybu parowania - W trybie telefonowania włożysz naciskając „+“.
Przyciski numeryczne Naciskając przyciski numerycznie 1 - 6 dłużej niż 2 sekundy ułożysz stację; krótkim naciśnięciem ułożone stacje wywołasz.
Odtwarzanie płyty Naciskając przycisk numeryczny 1 wstrzymasz odtwarzanie, powtórnym naciśnięciem odtwarzanie odnowisz. Naciskając przycisk numeryczny 2 odtworzysz początki ścieżek na płycie, zawsze każdych 10 sekund; powtórnym naciśnięciem odtworzysz początki ścieżek w aktualnym folderze, zawsze każdych 10 sekund; następnym naciśnięciem odtwarzanie początków ukończysz i odtworzysz wybraną ścieżkę. Naciskając przycisk numeryczny 3 powtórnie odtworzysz aktualną ścieżkę; powtórnym naciśnięciem powtórnie odtworzysz wszystkie ścieżki w aktualnym folderze; następnym naciśnięciem odnowisz normalne odtwarzanie. PL - 42
PL Naciskając przycisk numeryczny 4 będą się odtwarzać przypadkowo ścieżki; powtórnym naciśnięciem będą się przypadkowo odtwarzać wszystkie ścieżki na aktualnym folderze; następnym naciśnięciem odnowisz normalne odtwarzanie. Naciskając przycisk numeryczny 5 lub 6 przeskoczysz na następnych lub poprzednich 10 ścieżek. Naciskając przycisk numeryczny 5 lub 6 dłużej niż 2 sekundy przeskoczysz na następny lub poprzedni folder.
Inne zalecenia Naciskając przycisk
1. 2. 3. 4.
otworzysz panel, naciskając przycisk
wysuniesz płytę.
Wysunięcie płyty Kieszeń, włóż płytę. Reset (Uwaga: Użycie RESET wymaże ustawienie zegara i ułożone stacje). Indykacja stanu panelu: zaświeci się, jeżeli panel odkłonisz; miga, jeżeli go wyjmiesz.
Pilot zdalnego sterowania Zastosowanie pilota zdalnego sterowania • Przycisk używa się do włączenia i wyłączenia radia samochodowego. • Przycisk MODE używa się do przełączania między trybami: radio, przeskakiwanie płyty, karta SD/MMC, USB, Bluetooth audio. • W trybie CD/MP3 strzałki szybkiego przesunięcia do przodu i do tyłu umożliwiają przeskakiwanie z jednej ścieżki na drugą przez krótkie naciśnięcia tego przycisku. Używane są również do ruchu w ramach ścieżki do przodu i do tyłu. W trybie radia umożliwiają przeskakiwanie z jednej stacji na drugą. • Funkcje klawiatury numerycznej: - Przycisk numeryczny 1: Odtwarzanie/Pauza Przycisk numeryczny 2: Odtwarzanie początków Przycisk numeryczny 3: Powtórne odtwarzanie Przycisk numeryczny 4: Przypadkowe odtwarzanie - Naciśnij, jeżeli chcesz słuchać wybraną stację; przytrzymaj, jeżeli chcesz stację ułożyć. rozmowę ukończysz przyciskiem • Gdy przyjmujesz rozmowę, naciśnij zielony przycisk Numer telefoniczny możesz również wybrać na pilocie. Naciśnij przycisk i zadaj numer na klawiaturze numerycznej. Po zadaniu numeru uskutecznisz rozmowę przyciskiem . • Przy telefonowaniu możesz rozmowę przenieść z urządzenia z powrotem do telefonu komórkowego przyciskiem . PL - 43
Wymiana baterii lithiowej pilota zdalnego sterowania. * Jeżeli skraca się zasięg pilota zdalnego sterowania lub nie działają jego funkcje, wymień baterię za nową. Upewnij się, że polarność nowej baterii jest poprawna. 1. Przyciśnij na zapadkę i wyjmij uchwyt baterii. 2. Włóż baterię guzikową znakiem (+) w górę. Zasuń uchwyt baterii do pilota zdalnego sterowania.
Powtarzanie • Baterie muszą być ułożone poza zasięgiem dzieci. Jeżeli dziecko przypadkowo połknie baterie, natychmiast poradź się z lekarzem. • Baterii nie ładuj, nie otwieraj, nie ogrzewaj ani nie wyrzucaj do ognia. Każda z tych czynności może prowadzić do wytworzenia iskry i założenia pożaru. • Nie składuj baterii wraz z innymi materiałami metalowymi. Mogło by to prowadzić do wytworzenia iskry i założenia pożaru. • Nie manipuluj z baterią za pomocą pincety. Może to prowadzić do wytworzenia iskry i założenia pożaru.
Rady dotyczące przycisków Włożenie/wysunięcie płyty Włożenie: Naciskając przycisk odsuń panel. Włóż płytę do kieszeni. Wysunięcie: Naciskając przycisk odsuń panel. Naciskając przycisk
wysuń płytę.
Rádio Krótkimi naciśnięciami lub automatycznie zostanie wyszukana stacja. Jeżeli przytrzymasz przycisk lub dłużej niż 2 sekundy, przełączysz do trybu manualnego strojenia. Odtwarzanie płyty Przeskoczenie ścieżki: Krótkimi naciśnięciami lub przejdziesz na następującą lub poprzednią ścieżkę. Wyszukiwanie ścieżki: Naciskając przycisk lub dłużej niż 0,5 sekundy zostanie wyszukana następująca lub poprzednia ścieżka. Ustawienie zegara Naciśnij przycisk DISP dłużej niż 2 sekundy. Wyświetli się czas. Otaczając przyciskiem w kierunku ruchu wskazówek zegara ustaw godziny. Otaczając przyciskiem przeciw ruchu wskazówek zegara ustaw minuty. Powtórnym naciśnięciem przycisku DISP wyjdziesz z ustawienia zegara. PL - 44
PL
RDS (Radio Data System) Dostępność służby RDS różni się w zależności od obszaru. Uświadom sobie, że jeżeli służba RDS nie jest w Twojej okolicy do dyspozycji, następujące funkcje nie będą dostępne. Następujące funkcje są do dyspozycji przy odbiorze stacji z RDS. Podstawowe funkcje RDS AF (liczba alternatywnych częstotliwości): Jeżeli odbiór jest słaby, uaktywnieniem funkcji AF umożliwisz, aby urządzenie automatycznie wyszukało inną stację z takim samym PI (program identyfikacyjny), jaki ma obecna stacja, ale z silniejszym sygnałem. PS (służba nazwy programu): Zamiast częstotliwości pojawi się nazwa stacji. Tryb AF: AF włączone: Funkcja AF aktywowana. AF wyłączone: Funkcja AF dezaktywowana. Uwaga: Wskaźnik AF na LCD displeju będzie migał, jeżeli nie dojdzie do odbioru informacji RDS. Jeżeli nie ma na Twoim obszarze służby RDS do dyspozycji , tryb AF wyłącz. Tryb REG: Naciskając przycisk AF dłużej niż 2 sekundę włącz lub wyłącz tryb REG REG on (wł.): Funkcja AF implementuje regionalny kod identyfikacji programu PI i automatycznie można nastroić tylko stacje w aktualnym regionie. REG off (wył.): Funkcja będzie ignorować regionalny kod identyfikacji programu PI i będzie można automatycznie nastroić i stacje w innych regionach. Informacje o sytuacji na drodze Niektóre stacje FM RDS regularnie wysyłają sytuację na drodze. TP (identyfikacja programu) Wysyłanie informacji na drodze. TA (identyfikacja wysyłania informacji na drodze) Radiowe informacje o sytuacji na drodze. Tryb TA: Jeżeli jest tryb TA włączony, będzie migał TA. Jeżeli odbiera informacje o sytuacji na drodze, pojawi się TA. Urządzenie przejściowo przełączy się do trybu tunera (bez względu na aktualny tryb) i zacznie wysyłać informacje na poziomie głośności TA. Po ukończeniu wysyłania informacji na drodze urządzenie powróci do poprzedniego trybu i na poprzedni poziom głośności. Jeżeli włączone jest TA, można odbierać i układać funkcje SEEK, SCAN i AMS tylko jeżeli jest odbierany kod identyfikacji programu (TP). EON (Enhanced Other Networks) – Informacje o innych sieciach Jeżeli odbierane są dane EON, zaświeci się wskaźnik EON i funkcje TA i AF posiadają wyższą jakość. TA: Można odbierać informacje na drodze ze stacji aktualnej lub innej sieci. AF: Lista częstotliwości wybranych stacji z RDS aktualizuje dane EON. EON umożliwia radiu, aby lepiej wykorzystało informacje RDS. Ciągle aktualizuje listę AF wybranych stacji, wraz z tą, która jest właśnie nastrajana. Jeżeli ułożysz do preselekcji stację w obszarze swoje zamieszkania, będziesz mógł później odbierać taką samą stację na alternatywnej częstotliwości lub którąkolwiek inną stację wysyłającą taki sam program. Funkcje EON również zachowuje informacje o miejscu dostępnych stacji TP w celu ich szybkiego odbioru.
PL - 45
Odbiór PTY (typu programu) Stacje FM RDS wysyłają sygnał identyfikacji typu programu. Na przykład: wiadomości, rock, informacje, sport, itd. Tryb PTY: Naciskając przycisk TA włączysz odbiór typu programu i wyświetli się poprzednie PTY. Następnym naciśnięciem przycisku TA dostaniesz się do zadania typu muzyki, przytrzymując przycisk dostaniesz się do zadania typu słowa mówionego. Potem przyciskami 1 – 6 wybierz dany typ programu. Wyświetli się wybrane PTY (typ programu) i włączy się wyszukiwanie, jeżeli do 2 sekund nie wybierzesz innej funkcji. Jeżeli nie istnieje odpowiadający typ programu, wyświetli się NO PTY a urządzenie powróci do normalnego trybu. Ustawienie typu programu PTY. Jednym naciśnięciem przycisku TA dostaniesz się do opcji zadania typu muzyki, podwójnym naciśnięciem przycisku TA dostaniesz się do opcji zadania typu SŁOWA MÓWIONEGO. Następnie przyciskami 1 – 6 wybierz dany typ programu. Nr PRESELEKCJI 1
TYP MUZYKI POP M (Pop)
TYP SŁOWA MÓWIONEGO NEWS (Wiadomości) AFFAIRS (Wydarzenia)
2
ROCK M (Rock) EASY M (Muzyka lekka)
INFO (Informacje) SPORT (Sport) EDUCATE (Edukacyjne) DRAMA (Dramatyczne)
3
4
5
LIGHT M (Lekka muzyka klasyczna) CLASSICS (Muzyka klasyczna) OTHER M (Inna muzyka) JAZZ M (Jazz) COUNTRY (Country) NATIONAL M (Muzyka ludowa) OLDIES M (Stare hity)
6
FOLK M (Folk)
Menu funkcji
CULTURE (Kultura) SCIENCE (Nauka) VARIED (Różne) WEATHER (Pogoda) FINANCE (Finanse) CHILDREN (Dla dzieci) SOCIAL (Socjalne) RELIGION (Religijne) PHONE IN (Dyskusje ze słuchaczami) TRAVEL (Podróżowanie) LEISURE (Czas wolny) DOCUMENT (Dokumentalne)
Naciskając gałkę dłużej niż 2 sekundy wejdziesz do trybu menu, potem każdym naciśnięciem zmienisz tryb następująco: Tryb TA (Informacje o sytuacji na drodze) -> tryb MASK (Odfiltrowanie) -> TA VOL (Głośność informacji i sytuacji na drodze) -> tryb RETUNE (Powtórne nastrojenie) -> tryb DSP (Efekty dźwiękowe) -> Wł./WYŁ. funkcja LOUD (Uwyraźnienie głośności.) -> tryb 12/24 GODZ. -> tryb VOL LAST (Ostatnia głośność)/ADJ (Ustawiona głośność) -> Wł./WYŁ. funkcja BEEP (Piśnięcie) -> tryb ST/MO (Stereo/mono) (tylko w trybie tunera) -> tryb LOCAL/DX (Miejscowe/oddalone stacje) (tylko w trybie tunera) -> tryb CONNT M/A (Podłączenie manualne lub automatyczne)
PL - 46
PL Tryb TA (Informacje o sytuacji na drodze) Otaczając guzik wybierz tryb TA ALARM lub TA SEEK. Jeżeli funkcja TA (sytuacja na drodze) jest włączona i w danym czasie nie przyjmuje żadnego identyfikującego kodu programu, nie wyświetli się TA ani TP ale aktywuje się TA ALARM lub TA SEEK. Tryb TA ALARM: Alarm jest włączony. Tryb TA SEEK: aktywuje się automatycznie TA SEEK. Tryb MASK (Odfiltrowanie) Otaczając guzik wybierz tryb MASK DPI lub MASK ALL. Tryb MASK DPI: W niektórych przypadkach na funkcję AF mogą wpływać zakłócenia, na przykład sygnały z silnym polem, ale bez danych RDS. Z tego powodu urządzenie posiada dwie opcje, jak do tego nie dopuścić. Tryb MASK DPI: Odfiltrują się tylko AF, które posiadają różną identyfikację programu. Tryb MASK ALL: Odfiltrują się AF, które posiadają różną identyfikację programu i żadnego sygnału RDS z bardzo silnym polem. TA VOL (Głośność informacji na drodze) Wybierz głośność TA otaczając gałkę. Tryb RETUNE (Powtórne nastrojenie) Tryb RETUNE: Otaczając guzik wybierz RETUNE-S lub RETUNE-L. RETUNE-S lub RETUNE-L to wybór długości interwału powtórnego nastrojenia funkcji TA SEEK. RETUNE-S: short (krótki), interwał powtórnego nastrojenia funkcji TA SEEK wynosi 45 sekund. RETUNE-L: long (długi), interwał powtórnego nastrojenia funkcji TA SEEK wynosi 180 sekund. Uwaga: Funkcje trybu RETUNE dla TA są do dyspozycji tylko w trybie TA SEEK. Tryb DSP Otaczając guzik wybierz efekt dźwiękowy DSP (opracowanie dźwięku cyfrowego): POP -> ROCK -> MUZYKA KLASYCZNA -> NEUTRALNY -> DSP WYŁĄCZONO Włączenie/wyłączenie LOUD (Uwyraźnienie głośności) Otaczając guzik wybierz włączenie lub wyłączenie uwyraźnienia głośności. Tryb ustawienia 12/24 godzin Naciskając guzik włączysz ustawienie trybu 12/24, otaczając guzik wybierzesz między 12 godzinowym lub 24 godzinowym trybem. Tryb VOL LAST/ADJUST (Ostatnia nastawiona głośność / ustawiona głośność) Otaczając guzik wybierz tryb V-LAST. Głośność po włączeniu będzie taka sama, jak poziom głośności przy ostatnim wyłączeniu. Otaczając guzik wybierz tryb V-ADJ. Głośność po włączeniu będzie taka sama, jak nastawiony poziom głośności. PL - 47
Włączenie/wyłączenie funkcji BEEP (Cyknięcie) Otaczając guzik wybierz włączenie lub wyłączenie dźwięku pipnięcia. Tryb STEREO/MONO Otaczając guzik wybierz tryb FM stereo lub mono. Tryb LOCAL/DX (Miejscowe/oddalone stacje) Otaczając guzik wybierz wrażliwość tunera dla miejscowych lub oddalonych stacji. Tryb CONNT M/A (Manualne lub automatyczne podłączenie) Otaczając guzik wybierz manualne lub automatyczne podłączenie Bluetooth.
Radio PASMO: Naciskając przycisk BAND wybierz pasmo radia następująco: FM1, FM2, FM3, AM1, AM2. STROJENIE: Manualne strojenie: do trybu manualnego strojenia przełączysz przytrzymując przycisk lub dłużej niż 2 sekundy. Potem możesz krokowo stroić naciskając krótko przyciski. Automatyczne strojenie: krótkim naciśnięciem przycisku lub włączy się automatyczne wyszukiwanie. UŁOŻENIE: Przytrzymując przyciski 1 – 6 dłużej niż 2 sekundy ułożysz stację. Krótkim naciśnięciem przycisków 1 – 6 wywołasz ułożoną stację. AS/PS: Przytrzymując przyciski AS/PS dłużej niż 2 sekundy automatycznie wyszuka i ułoży 10 najsilniejszych stacji w aktualnym paśmie. Krótkim naciśnięciem przycisku AS/PS odtworzą się krótko wybrane stacje. Audio Data System jest do dyspozycji tylko na obszarze Europy. AF – Funkcja częstotliwości alternatywnej może automatycznie wyszukać inne silniejsze stacje z taką samą identyfikacją programu, jeżeli zgorszy się sygnał aktualnej stacji. Funkcję AF włączysz przyciskiem AF. Zamiga wskaźnik AF, aż będzie przyjęta informacja RDS. Jeżeli na Twoim obszarze nie ma usługi RDS do dyspozycji, tryb AF wyłącz. TA – Funkcja informacji o sytuacji na drodze umożliwia słuchanie wysyłania w którymkolwiek czasie. Funkcję TA włączysz przyciskiem TA. Jeżeli odbiera informacje, wyświetli się wskaźnik TA i urządzenie automatycznie i tymczasowo przełączy się do trybu tunera i zacznie wysyłać informacje o sytuacji na drodze na ustawionym poziomie głośności TA. Po ukończeniu urządzenie wróci do poprzedniego trybu i na poprzedni poziom głośności. PTY – Stacje danego typu programu można odebrać naciskając przycisk TA dłużej niż 2 sekundy. Otaczając przycisk PTY wybierz stację danego typu programu: NEWS (Wiadomości), AFFAIRS (Wydarzenia), INFORMATION (Informacje), SPORTS (Sport), EDUCATION (Edukacja), DRAMA (Dramatyczne), CULTURE (Kultura), SCIENCE (Nauka), VARIED (Różne), POP MUSIC (Muzyka POP), ROCK MUSIC (Muzyka Rock), EASY M (Muzyka lekka), LIGHT M (Lekka muzyka klasyczna), CLASSICS (Muzyka klasyczna), OTHER M (Inna muzyka), WEATHER (Pogoda), FINANCE (Finanse), CHILDREN (Dla dzieci), SOCIAL (Socjalne), RELIGION (Religijne), PHONE IN (Dyskusja ze słuchaczami), TRAVEL (Podróże), LEISURE (Czas wolny), COUNTRY MUSIC (Country), NATION MUSIC (Muzyka ludowa), OLDIES MUSIC (Stare hity), FOLK MUSIC (Folk), DOCUMENT (Dokumentarny), ALARM TEST, ALARM. PL - 48
PL
Odtwarzanie MP3/WMA Pauza Odtwarzanie wstrzymasz naciskając przycisk . Odtwarzanie odnowisz powtórnym naciśnięciem przycisku . Dostęp do tagu ID3 W trakcie odtwarzania MP3/WMA, powtórnymi naciśnięciami BAND dostaniesz się do informacji tagu ID3. Displej pokaże niektórą z następujących informacji, która jest zaprogramowana przy źródle: nazwa folderu, nazwa pliku, nazwa ścieżki, nazwa interpreta, nazwa albumu. Wybór ścieżki Naciskając przycisk lub krócej niż jedną sekundę dostaniesz się na następną ścieżkę źródła. Jeżeli ten przycisk naciśniesz dłużej niż jedną sekundę, będziesz się w ścieżce poruszać szybko do przodu lub do tyłu. Odtwarzanie zacznie po uwolnieniu przycisku. Nawigacja w folderach Naciskając przycisk UP ruchu w folderze w kierunku w górę (również przycisk „5“) przeskoczysz 10 utworów do przodu. Naciskając przycisk DN ruchu w folderze w kierunku w dół (również przycisk „6“) przeskoczysz 10 utworów do tyłu. Naciskając i przytrzymując przycisk UP przeskoczysz na następny folder. Naciskając i przytrzymując przycisk DN przeskoczysz na poprzedni folder. Odtwarzanie początków (INT) • Jednym naciśnięciem przycisku INT wybierzesz INT ON (Odtwarzanie początków włączone) i odtworzy się pierwszych 10 sekund każdej ścieżki. • Powtórnym naciśnięciem przycisku INT wybierzesz INT FOLDER (Odtwarzanie początków w folderze) i odtworzy się pierwszych 10 sekund każdej ścieżki w aktualnym folderze. • Jeżeli chcesz wyłączyć odtwarzanie początków i odtworzyć aktualną ścieżkę, naciśnij ponownie przycisk INT. Powtarzanie (RPT) • Jednym naciśnięciem przycisku RPT wybierzesz RPT ON (Powtarzanie włączone), powtórnie będzie się odtwarzać aktualny plik. • Powtórnym naciśnięciem przycisku RPT wybierzesz RPT FOLDER (Powtarzanie folderu) i odtworzą się wszystkie pliki w aktualnej ścieżce. • Jeżeli chcesz wyłączyć powtórne odtwarzanie, naciśnij ponownie przycisk RPT. Przypadkowo (RDM) • Jednym naciśnięciem przycisku RDM wybierzesz RDM ON (Przypadkowe odtwarzanie włączone) i będą się przypadkowo odtwarzać pliki ze źródła. • Powtórnym naciśnięciem przycisku RDM wybierzesz RDM FOLD (Przypadkowe odtwarzanie folderu) i odtworzą się przypadkowo wszystkie pliki w aktualnym folderze. • Jeżeli chcesz wyłączyć przypadkowe odtwarzanie, naciśnij ponownie przycisk RDM.
PL - 49
Odtwarzanie MP3/WMA Wyszukiwanie pliku lub folderu MP3/WMA Urządzenie proponuje trzy sposoby wyszukiwania plików lub folderów na płycie. Bezpośrednie wyszukiwanie ścieżki 1. Naciskając przycisk AS/PS aktywuje funkcję wyszukiwania ścieżki. LCD displej wyświetli „TRK SCH“. 2. Otaczając guzik wybierz trzeci numer. 3. Naciskając guzik potwierdź i przesuń się na pozycję drugiej cyfry. 4. Otaczając guzik wybierz drugą cyfrę. 5. Naciskając guzik potwierdź i przesuń się na pozycję pierwszej cyfry. 6. Otaczając guzik wybierz pierwszą cyfrę. 7. Naciskając guzik potwierdź i odtwórz wybraną ścieżkę. Wyszukiwanie nawigacyjne 1. Naciskając dwa razy przycisk AS/PS. LCD displej wyświetli „NAVIGATE“. 2. Otaczając guzik możesz nawigować między folderami i podfolderami płyty. Na LCD displeju wyświetlą się nazwy folderów. • Jeżeli chcesz dostać się do podfolderów lub plików, naciśnij guzik krócej niż trzy sekundy. • Otaczając guzik możesz nawigować, potem naciskając potwierdź wybór i włącz odtwarzanie pliku. • Podczas wyszukiwania otaczając guzik w lewo dostaniesz się z powrotem na ostatni wyższy poziom folderu. Bezpośrednie wyszukiwanie znaku 1. Naciśnij trzy razy przycisk AS/PS. LCD displej wyświetli „CHAR - SCH“. 2. Otaczając guzik wybierz znak, wraz z literami A – Z, cyframi 0 – 9 i spacji. 3. Naciskając guzik pozycję potwierdź i przesuń się na dalsze miejsce. Po włożeniu ostatniego znaku naciśnij i przytrzymaj guzik, dostaniesz się tak do odpowiedniego pliku (jeżeli odpowiadający plik jest znaleziony). 4. Jeżeli są włożone tylko dwa znaki i istnieje więcej niż jeden plik, którego nazwa zaczyna tymi znakami, otaczając guzik możesz nawigować między takimi plikami lub folderami. 5. Naciskając guzik potwierdź i odtwórz wybrany plik.
Podłączenie Bluetooth SPAROWANIE Włącz funkcję Bluetooth na swoim telefonie komórkowym według instrukcji. Przytrzymując przycisk MODE dłużej niż 2 sekundy przełączysz do trybu sparowania. Jeżeli chcesz proces sparowania ukończyć, naciśnij przycisk CLEAR. Telefon miej w odległości do 3 metrów od urządzenia i przełącz na ustawienia Bluetooth telefonu komórkowego. Z listy sparowania telefonu komórkowego wybierz SUN-BMA19 i zadaj hasło 1234. Jeżeli sparowanie będzie w porządku, wyświetli się LCD displej „PAIR OK“ (Sparowanie się powiodło) i zaświeci się ikona Bluetooth. Jeżeli sparowanie się nie uda, wyświetli się na LCD displeju „PAIR ERR“ (Błąd sparowania). ODŁĄCZENIE Jeżeli chcesz odłączyć Bluetooth od telefonu, przytrzymaj przycisk BAND dłużej niż 2 sekundy. LCD displej wyświetli „NO CONNECT“ (Brak połączenia) i ikona Bluetooth zniknie. PL - 50
PL POWTÓRNE PODŁĄCZENIE Jeżeli chcesz telefon ponownie podłączyć manualnie, przytrzymaj przycisk BAND dłużej niż 2 sekundy.
USKUTECZNIENIE ROZMOWY/Inne funkcje dzwonienia ROZMOWA CZEKAJĄCA Jeżeli podczas telefonowania masz następną rozmowę czekającą, na LCD displeju zamiga „CALL WAITING“ (Rozmowa czekająca). W tym momencie ukończ obecną rozmowę naciskając przycisk PHONE i druga rozmowa automatycznie połączy się podczas 2 sekund. Urządzenie nie umie „przytrzymać” pierwszej rozmowy. Jeżeli chcesz ukończyć drugą rozmowę, naciśnij przycisk CLEAR. PRZENIESIENIE ROZMOWY W trakcie rozmowy naciskając przycisk PHONE przeniesiesz dźwięk z urządzenia z powrotem do telefonu komórkowego. Displej LCD wyświetli „TRANSFER“ (Przeniesienie). Transmisja rozmowy jest możliwa tylko jeżeli rozmowa jest już połączona. WYBIERANIE GŁOSOWE Funkcja wybierania głosowego jest do dyspozycji tylko w telefonach komórkowych, gdzie taka opcja istnieje. Funkcję wybierania głosowego aktywujesz przytrzymując przycisk PHONE dłużej niż 2 sekundy. LCD displej urządzenia wyświetli „VOIC DIAL (Wybieranie głosowe). W tym momencie wysłów imię osoby ułożonej na liście wybierania głosowego telefonu komórkowego. Jeżeli numer jest rozpoznany, urządzenie go powtórzy i uskuteczni rozmowę. Jeżeli numer nie jest rozpoznany, LCD displej wyświetli „NO MATCH“ (Numer nieznaleziony). BLUETOOTH AUDIO Urządzenie umożliwia odtwarzanie plików dźwiękowych przez profil A2DP lub AVRCP z twojego telefonu, PDA lub osobiste odtwarzacze muzyczne z wykorzystaniem połączenia Bluetooth w trybie audio Bluetooth. Przed użyciem audio odtwarzacza może być konieczne zadanie do urządzenia kodu PIN (1234). Urządzenie jest zdolne sterować audio odtwarzacz Bluetooth: odtwarzanie/pauza, wybór utworu, itd. Uwaga: Zanim, spróbujesz uskutecznić rozmowę, wyłącz na swoim telefonie profil A2DP, w innym przypadku może dojść do nieoczekiwanych reakcji zależnych od modelu Twojego telefonu komórkowego.
PL - 51
Złącza elektryczne Schemat połączenia
W niektórych modelach aut VW/Audi lub Opel (Vauxhall) możliwe, że będzie trzeba zmienić połączenie kabla zasilającego według rysunku, w innym przypadku może dochodzić do skasowania pamięci urządzenia po jego wyłączeniu. Przed instalacją urządzenia zwróć się do autoryzowanego sprzedawcy samochodów
PL - 52
PL Pierwotne złącza
Zmienione złącza
Złącza elektryczne Zastosowanie konektora ISO 1. Jeżeli Twój samochód posiada konektor ISO, podłącz konektory ISO według rysunku.
2. Do połączenia bez konektorów ISO skontroluj przed podłączeniem uważnie okablowanie w samochodzie. Niepoprawne podłączenie może spowodować ważne uszkodzenia urządzenia. Utnij konektor, podłącz kolorowe przewodniki kabla zasilającego do baterii samochodowej według tabelki kolorowego oznaczenia niżej kablowego połączenia głośników i zasilania. UMIESZCZENIE
FUNKCJE Konektor A
1
Konektor B Tylny prawy (+) – fioletowy
2
Tylny prawy (-) – fioletowy / czarny pas
3
Przedni prawy (+) – szary
4 5 6
Zmienny prąd.+ / czerwony ANTÉNA/WZMACNIACZ/ niebieski
Przedni prawy (-) – szary / czarny pas Przedni lewy (+) – biały Przedni lewy (-) – biały / czarny pas
7 8
Bateria 12V(+) / żółty Uziemienie / czarny
Tylny lewy (+) – zielony Tylny lewy (-) – zielony/ czarny pas
PL - 53
Przewodnik instalacyjny Postępowanie przy instalacji Najpierw dokończ połączenie elektryczne a potem skontroluj jego poprawność. Reset Naciskając przycisk odkłonisz panel. Naciskając RESET ostrym przedmiotem resetujesz urządzenie i odnowisz ustawienie systemu na ustawienia początkowe.
Otwór instalacyjny Urządzenie można instalować do każdej deski rozdzielczej, która ma otwór 183 mm (szer.) x 52 mm (wys.) według rysunku poniżej. Deska rozdzielcza powinna mieć 4,75 - 5,56 mm gruba, aby umożliwiła dobre zamocowanie urządzenia.
PL - 54
PL Ważne: Przed instalacją usuń te dwie śruby. W innym przypadku urządzenie nie będzie działało. 1. Zasuń kołnierz instalacyjny do deski rozdzielczej i zagnij śrubokrętem języczki w kierunku na zewnątrz. Upewnij się, że dźwigienka zamku jest na takim samym poziomie jak kołnierz instalacyjny (nie wystaje na zewnątrz). 2. Zabezpiecz tylną część urządzenia. Po umocowaniu śruby instalacyjnej i przewodu zasilania umocuj gumową podkładką tylną część urządzenia do karoserii auta. 3. Włóż ramkę panelu.
System ochrany przed kradzieżą Urządzenie wyposażone jest w zdejmowany panel. Panel możesz ściągnąć i wziąć z sobą i nie dopuścić tak do kradzieży. Ściągnięcie panelu (w prawo na górze). 1. Uchyl panel czołowy naciskając przycisk 2. Posuń panel w lewo. 3. Wyjmij prawą stronę panelu z radia samochodowego a potem lewą stronę. 4. Włóż panel do puzdra i przy wysiadaniu z samochodu weź z sobą. Instalacja panelu 1. Włóż lewą stronę panelu czołowego do radia samochodowego. 2. Potem włóż do radia samochodowego prawą stronę panelu czołowego. 3. Naciśnij panel w górę. Wyciągnięcie urządzenia 1. Zdejmij panel czołowy radia i ramkę. 2. Do otworów po stronach urządzenia zasuń klucze o kształcie „L“, aż zapadną. 3. Wyciąg urządzenie do siebie.
Rozwiązywanie problemów Jeżeli podejrzewasz usterkę, natychmiast wyłącz urządzenie. Jeżeli urządzenie zachowuje się nienormalnie, np. nie działa dźwięk lub z wychodzi z niego kurz lub jest czuć smród, grozi niebezpieczeństwo pożaru lub porażenia prądem elektrycznym. Natychmiast przestań go używać i skontaktuj się ze sklepem, gdzie urządzenie zakupiłeś. Nigdy nie próbuj naprawiać urządzenia samemu, ponieważ jest to niebezpieczne. Ogólne Urządzenia nie można włączyć lub nie słychać dźwięku. Nie jest włączona stacyjka auta. Obróć kluczem do pozycji ACC lub włączono. Kable nie są dobrze połączone. Skontroluj połączenie. Spalony bezpiecznik. Wymień bezpiecznik. Zbyt niska głośność. Skontroluj głośność lub wyłącznik dźwięku. Jeżeli nie pomogą wyżej wymienione operacje naciśnij przycisk RESET. PL - 55
Płyta Płyta jest włożona, ale brak dźwięku. Płyta jest włożona odwrotnie. Włóż płytę poprawnie, drukowaną stroną w górę. Płyta jest zanieczyszczona lub uszkodzona. Wyczyść płytę lub użyj inną. Przeskakuje dźwięk, jakość dźwięku jest niska. Płyta jest zanieczyszczona lub uszkodzona. Wyczyść płytę CD lub użyj inną. Dźwięk przeskakuje przez wibracje. Kąt montażu wyższy niż 30°. Ustaw kąt montażu na mniej niż 30°. Niestabilne umocowanie. Zamontuj urządzenie stabilnie za pomocą części montażowych. Radio W trakcie wysyłania słychać zbyt dużo szumu. Stacja jest zbyt oddalona lub sygnał zbyt słaby. Wybierz inne stacje z wyższym poziomem sygnału. Doszło do straty wybranej stacji. Kabel baterii nie jest dobrze przyłączony. Podłącz kabel baterii do konektora, do którego płynie ciągle prąd. Wyświetlenie meldunków błędów Displej wyświetla ERROR. Płyta jest zanieczyszczona, uszkodzona lub włożona odwrotnie. Przyciskiem wysuń płytę.
Specyfikacja techniczna Ogólnie Zasilanie: Maksymalna moc wyjściowa: Odpowiednia impedancja głośników: Odpowiednia moc głośników: Wyjściowe napięcie przedwzmacniacza: Bezpiecznik: Waga (NETTO): Rozmiary (szer. x wys. x gł.): Poziom wejścia urz. zewnętrz.:
12 V prąd stały (11 – 16 V) Napięcie testujące 14,4V, negatywne uziemi- enie 45 W x 4 kanály 4 – 8 ohm 80 – 100 W x 4 kanały 2,0 V (tryb odtwarzania CD: 1 kHz, 0 dB, obciążenie 10 kΩ) 15A 1,64 kg 178 x 50 x 166 mm ≥300 mV
PL - 56
PL Radio FM stereo Zakres częstotliwości: Wrażliwość użytkowa: Odpowiedź częstotliwości: Oddzielenie kanałów: Odstęp sygnału użytkowego od lustrzanego: Odstęp częstotliwości pośredniej: Odstęp sygnał/szum:
87,5 – 108,0 MHz (Europa) 87,5 – 107,9 MHz (USA) 10 dBμ 30 Hz – 15 kHz 30 dB (1 kHz) 50 dB 70 dB 55 dB
Radio AM (MW) Zakres częstotliwości: Wrażliwość użytkowa (S/SZ=20dB):
522 – 1620 kHz (Europa) 530 – 1710 kHz (USA) 30 dBμ
Odtwarzacz płyt System: Odpowiedź częstotliwościowa: Odstęp sygnał/szum: Całkowite harmoniczne zniekształcenie: Oddzielenie kanałów: Tryb ESP:
Cyfrowy system dźwiękowy dysku 20 Hz – 20 kHz >75 dB mniej niż než 0,20% (1 kHz) >60 dB CD ≥ 12 sek., MP3 ≥ 90 sek.
Komponenty Kołnierz montażowy Śruba samo nacinająca M5x6 mm M4x6 mm Śruba montażowa (50 mm) Konektor kablowy Puzdro na panel czołowy Ramka panelu Klucz w kształcie „L“ Gumowa podkładka Mikrofon zewnętrzny
1 4 4 1 1 1 1 2 1 1
Uwaga: Ze względu na rozwój technologii specyfikacja i wykonanie mogą zmienić się bez poprzedniego powiadomienia.
PL - 57
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ. NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM. Informacje o ochronie środowiska naturalnego Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdzielenie na 3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera materiały, które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami. Likwidacja starego elektrycznego i elektronicznego urządzenia Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona utylizacja tego właśnie elektrycznego i elektronicznego urządzenia. W Unii Europejskiej i w dalszych ziemiach europejskich istnieją miejsca zbiorcze dla zużytych elektrycznych i elektronicznych urządzeń. Przez to, że Państwo zapewnią właściwą likwidację produktu, można zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia, które w przeciwnym wypadku mogą okazać się jako skutek niewłaściwej manipulacji z tym produktem. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy, aby nie wyrzucać stare elektryczne i elektroniczne urządzenia do odpadów domowych. Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony.
PL - 58
EN
EN - 59
EN - 60
EN
EN - 61
EN - 62
EN
EN - 63
EN - 64
EN
EN - 65
EN - 66
EN
EN - 67
EN - 68
EN WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service. The product is under a dangerous tention. Disposal of used electrical & electronic equipment The meaning of the symbol on the product, its accesory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this equipment at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipments waste. In the European Union and Other European countries which there are separate collection systems for used electrical and electronic product. By ensuring the correct disposal of this product, you will help prevent potentially hazardous to the environment and to human health, which could otherwise be caused by unsuitable waste handling of this product. The recycling of materials will help conserve natural resources. Please do not therefore dispose of your old electrical and electronic equipment with your household waste. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
EN - 69
Poznámky/ Notatky/ Notes:
Poznámky/ Notatky/ Notes:
Seoul, Korea