The English version of the Decision C(2003)3834 adopted on 23 October 2003 modifying the model contract for FP6 adopted on 17 March 2003 and modifying the model contracts for human resources and mobility actions adopted on 18 July 2003 is the only valid and legally binding version. These translations into other Community languages are provided to facilitate understanding of the contracts and their annexes. They are not legally binding and are not officially sanctioned.
BIJLAGE III BIJZONDERE BEPALINGEN
MARIE CURIE-GASTBEURZEN VOOR DE OPLEIDING VAN BEGINNENDE ONDERZOEKERS [EEN CONTRACTANT]
III.1 - Definities Naast de definities in artikel II.1 zijn de volgende definities van toepassing op dit contract: 1. Overeenkomst: de overeenkomstig artikel III.4 tussen de contractant en een onderzoeker gesloten schriftelijke overeenkomst. 2. Plaats van herkomst: de plaats waar de onderzoeker woonachtig was of zijn of haar hoofdactiviteit verrichtte op het ogenblik van zijn of haar aanstelling bij de aanvang van zijn of haar activiteiten in het kader van onderzoekopleiding, tenzij hij of zij gedurende minder dan 12 maanden onmiddellijk voorafgaand aan die datum in die plaats woonachtig is geweest of zijn of haar hoofdactiviteit heeft verricht. In dat geval is de plaats van herkomst de hoofdstad van het land waarvan hij of zij de nationaliteit bezit. Wanneer een onderzoeker meer dan een nationaliteit heeft, is de plaats van herkomst de hoofdstad van het land waar de onderzoeker gedurende de laatste vijf jaar voorafgaand aan zijn of haar aanstelling woonachtig is geweest. 3. Ouderschapsverlof: de periode waarin een onderzoeker krachtens de in artikel III.4.1.g) genoemde wetgeving verlof heeft in verband met moederschap of vaderschap. 4. Partnerinstelling: een als derde partij betrokken instelling die met de contractant een partnerschapsovereenkomst heeft gesloten. 5. Partnerschapsovereenkomst: een strategische partnerschapsovereenkomst tussen de contractant en een of meer als derde partij betrokken instellingen die onderzoekers een gastverblijf aanbieden. 6. Persoonlijk loopbaanontwikkelingsplan: een plan dat door elke onderzoeker die voor een periode van meer dan zes maanden is aangesteld, samen met de wetenschapper die de supervisie heeft over zijn of haar activiteiten in het kader van onderzoekopleiding, wordt opgesteld en waarin zijn of haar behoeften inzake opleiding en wetenschappelijke doelstellingen zijn vermeld alsmede de beoogde maatregelen om die doelstellingen te bereiken en een beschrijving van zijn of haar activiteiten in het kader van onderzoekopleiding. 7. Onderzoeker: een subsidiabele onderzoeker die door een contractant is geselecteerd en aangesteld om te profiteren van de activiteiten en inzake menselijk potentieel en mobiliteit van het project. 1
The English version of the Decision C(2003)3834 adopted on 23 October 2003 modifying the model contract for FP6 adopted on 17 March 2003 and modifying the model contracts for human resources and mobility actions adopted on 18 July 2003 is the only valid and legally binding version. These translations into other Community languages are provided to facilitate understanding of the contracts and their annexes. They are not legally binding and are not officially sanctioned.
8. Activiteiten in het kader van onderzoekopleiding: de activiteiten waarbij een onderzoeker betrokken is in het kader van het project als beschreven in het persoonlijk loopbaanontwikkelingsplan dan wel in de overeenkomst wanneer een persoonlijk loopbaanontwikkelingsplan niet vereist is. 9. Detacheringsperiode: een periode die een onderzoeker doorbrengt aan een partnerinstelling.
DEEL A: UITVOERING VAN HET PROJECT III.2- Prestatieverplichtingen Naast de in artikel II.3.1 genoemde verplichtingen moet de contractant: a) ervoor zorgen dat ten hoogste 30% van de door de Gemeenschap in het kader van het project gefinancierde onderzoekermaanden wordt toegewezen aan onderdanen van derde landen die niet overeenkomstig artikel III.3.2.a) worden behandeld als onderdanen van een lidstaat of een geassocieerde staat. De Commissie kan per afzonderlijk geval na voorafgaand schriftelijk verzoek van de contractant een hoger percentage toestaan; b) alle nodige en redelijke maatregelen nemen om ervoor te zorgen dat in het project ten minste 40% van de geselecteerden vrouwen zijn; c) elke onderzoeker selecteren aan de hand van de subsidiabiliteitscriteria van artikel III.3 en erop toezien dat elke onderzoeker op het ogenblik waarop hij door de contractant in het kader van dit project wordt aangesteld aan de subsidiabiliteitscriteria voldoet; d) met elke in het kader van het project aangestelde onderzoeker een schriftelijke overeenkomst sluiten en de onderzoeker gedurende de in de overeenkomst vermelde periode(s) in zijn instelling opnemen; e) ervoor zorgen dat de onderzoeker onder het stelsel voor sociale zekerheid valt dat voor werknemers in het land van de contractant wordt toegepast, dan wel onder een socialezekerheidsstelsel dat qua niveau en draagwijdte voldoende zekerheid biedt; met dien verstande dat het socialezekerheidsstelsel de onderzoeker dekking moet bieden op elke plaats waar de activiteiten in het kader van onderzoekopleiding worden uitgevoerd; f) ervoor zorgen dat voor de onderzoeker op elke plaats waar de activiteiten in het kader van onderzoekopleiding worden uitgevoerd, dezelfde normen inzake veiligheid en arbeidshygiëne gelden als die waaraan plaatselijke onderzoekers in een vergelijkbare positie zijn onderworpen; g) binnen de gestelde termijnen en in overeenstemming met de overeenkomst als bedoeld in artikel III.4 alle betalingen verrichten waarvoor hij verantwoordelijk is; h) ervoor zorgen dat op het ogenblik waarop hij of zij wordt aangesteld een persoonlijk loopbaanontwikkelingsplan wordt opgesteld door elke onderzoeker die voor een periode van meer dan zes maanden is aangesteld, samen met de wetenschapper die de supervisie heeft over zijn of haar activiteiten in het kader van onderzoekopleiding, en dat elke onderzoeker 2
The English version of the Decision C(2003)3834 adopted on 23 October 2003 modifying the model contract for FP6 adopted on 17 March 2003 and modifying the model contracts for human resources and mobility actions adopted on 18 July 2003 is the only valid and legally binding version. These translations into other Community languages are provided to facilitate understanding of the contracts and their annexes. They are not legally binding and are not officially sanctioned.
wordt opgeleid in het kader van het project overeenkomstig zijn of haar persoonlijke loopbaanontwikkelingsplan. i) gedurende de looptijd van het contract over de middelen beschikken, waaronder de infrastructuur, uitrusting en producten, voor de uitvoering van het project op de betrokken wetenschappelijke en technische gebieden en deze middelen waar nodig ter beschikking van de onderzoekers stellen; j) zich ervan vergewissen dat de partnerinstelling(en) over de onder i) bedoelde middelen beschikt (beschikken) en deze middelen tijdens de detacheringsperiode indien nodig ter beschikking van de onderzoeker stelt (stellen); k) de onderzoekers redelijke bijstand bieden bij alle administratieve procedures die de bevoegde instanties van het land van de contractant verlangen en bij alle administratieve procedures, zoals het verkrijgen van de door de bevoegde instanties van het land van de partnerinstelling waar de onderzoeker eventueel een detacheringsperiode doorbrengt verlangde visums en werkvergunningen; l) ervoor zorgen dat de onder k) bedoelde bijstand tijdens de detacheringsperiode ook door de partnerinstelling aan de onderzoeker wordt geboden; m) ervoor zorgen dat elke onderzoeker gedurende de in de overeenkomst vermelde tijd in het kader van het project wordt opgeleid; n) maatregelen treffen om ervoor te zorgen dat elke onderzoeker de door de Commissie met het oog op een evaluatie verstrekte vragenlijsten aan het eind van de activiteiten in het kader van onderzoekopleiding invult; o) met elke onderzoeker twee jaar na afloop van het project contact opnemen om hem of haar te verzoeken de door de Commissie verstrekte vervolgvragenlijsten in te vullen; p) de contactgegevens van de onderzoekers gedurende ten minste drie jaar na afloop van het project registreren en bijhouden; q) op verzoek aan de Commissie de ingevulde onder n) en o) genoemde vragenlijsten en de onder q) genoemde informatie toezenden; r) overeenkomstig de rapportageverplichtingen van artikel II.7 elke wijziging melden van de indicatieve periodieke verdeling over categorieën van de projectprestaties in verband met onderzoekers als bedoeld in bijlage I. Voor een dergelijke wijziging is evenwel voorafgaande goedkeuring van de Commissie vereist, wanneer deze leidt tot een verandering van meer dan 35% in de indicatieve verdeling over categorieën van de desbetreffende tabel in bijlage I. III. 3 -Selectie van de onderzoeker(s) 1. De contractant selecteert aan de hand van de hieronder vermelde voorwaarden het benodigde aantal onderzoekers in overeenstemming met de doelstellingen van het project en de indicatieve verdeling als bedoeld in bijlage I.
3
The English version of the Decision C(2003)3834 adopted on 23 October 2003 modifying the model contract for FP6 adopted on 17 March 2003 and modifying the model contracts for human resources and mobility actions adopted on 18 July 2003 is the only valid and legally binding version. These translations into other Community languages are provided to facilitate understanding of the contracts and their annexes. They are not legally binding and are not officially sanctioned.
2. Subsidiabiliteitscriteria voor de onderzoeker(s): Om in aanmerking te komen moet elke onderzoeker op het tijdstip waarop hij of zij door de contractant in het kader van dit project wordt aangesteld, voldoen aan alle onderstaande criteria: a) Nationaliteit De onderzoeker moet een onderdaan zijn van een lidstaat van de Gemeenschap, van een geassocieerde staat of, binnen de in artikel III.2.a) genoemde beperkingen, van een derde land. Een onderzoeker uit een derde land die legaal woonachtig is geweest en/of zijn of haar voornaamste activiteit heeft verricht in de Gemeenschap of een of meer geassocieerde staten gedurende ten minste (in totaal) vier jaar van de vijf jaar onmiddellijk voorafgaand aan zijn of haar aanstelling, wordt behandeld als een onderdaan van de lidstaat of geassocieerde staat waar hij of zij het langst woonachtig is geweest. b) Mobiliteit De onderzoeker mag geen onderdaan zijn van een staat waar de contractant is gevestigd. Wanneer een onderzoeker meer dan een nationaliteit heeft, kan hij of zij een gastplaats krijgen bij een contractant in het land van zijn of haar nationaliteit mits hij of zij daar de afgelopen vijf jaar niet woonachtig is geweest. Op het ogenblik van aanstelling mag de onderzoeker in de drie jaar onmiddellijk voorafgaand aan zijn of haar aanstelling ten hoogste 12 maanden in het land van de contractant woonachtig zijn geweest of daar zijn of haar voornaamste activiteit hebben verricht. Korte verblijven, zoals vakantie, worden niet meegerekend. Bij wijze van uitzondering mag een onderzoeker die de nationaliteit heeft van een lidstaat of een geassocieerde kandidaat-lidstaat, zijn of haar activiteiten in het kader van onderzoekopleiding verrichten in het land waarvan hij of zij de nationaliteit heeft, mits hij of zij kan aantonen dat hij of zij legaal woonachtig is geweest en zijn of haar voornaamste activiteit heeft verricht in een derde land gedurende ten minste vier jaar van de vijf jaar onmiddellijk voorafgaand aan zijn of haar aanstelling. Deze mobiliteitsregels gelden niet wanneer een onderzoeker wordt aangesteld door een internationale Europese belangenorganisatie, een internationale organisatie of het GCO. c) Kwalificaties en onderzoekervaring De onderzoeker moet bezig zijn met de eerste vier jaar (fulltime equivalent) van zijn of haar onderzoekactiviteiten, met inbegrip van de periode van onderzoekopleiding, vanaf het verwerven van een universitaire graad (of gelijkwaardig diploma van een instelling voor hoger onderwijs) die toegang geeft tot doctoraatstudies in het land waar de graad werd verworven. De graad moet de houder het recht geven doctoraatstudies aan te vangen zonder eerst verdere kwalificaties te verwerven.
4
The English version of the Decision C(2003)3834 adopted on 23 October 2003 modifying the model contract for FP6 adopted on 17 March 2003 and modifying the model contracts for human resources and mobility actions adopted on 18 July 2003 is the only valid and legally binding version. These translations into other Community languages are provided to facilitate understanding of the contracts and their annexes. They are not legally binding and are not officially sanctioned.
Onderzoekers die reeds een doctoraat hebben behaald, zijn niet subsidiabel, ongeacht de tijd die zij hiervoor nodig hebben gehad. 3. Subsidiabiliteitscriteria voor de activiteiten in het kader van onderzoekopleiding a) Duur De onderzoeker kan gedurende ten minste 3 maanden en ten hoogste 36 maanden aan het project deelnemen om te profiteren van de activiteiten in het kader van onderzoekopleiding. De totale cumulatieve opleiding die een beginnende onderzoeker als gedefinieerd in lid 2, onder c) kan genieten in het kader van Marie Curie-gastbeurzen voor initiële onderzoekopleiding en Marie Curie-netwerken voor opleiding door onderzoek kan ten hoogste 48 maanden (fulltime equivalent) bedragen. De onderzoeker moet zich fulltime bezighouden met zijn of haar activiteiten in het kader van onderzoekopleiding. Het kan de onderzoeker uitsluitend om naar behoren gemotiveerde redenen, die betrekking hebben op persoonlijke of familieomstandigheden, worden toegestaan om zich parttime bezig te houden met zijn of haar activiteiten in het kader van onderzoekopleiding. De activiteiten in het kader van onderzoekopleiding mogen worden opgesplitst in verschillende verblijven van in totaal niet meer dan 36 maanden, die de looptijd van het project niet overschrijden. De duur van elke fase moet zinvol zijn voor de activiteiten in het kader van onderzoekopleiding en hiervan een samenhangend onderdeel vormen, dan wel worden gemotiveerd op gronden die betrekking hebben op familieomstandigheden van de onderzoeker. b) Inhoud De activiteiten in het kader van onderzoekopleiding moeten activiteiten omvatten op een wetenschappelijk en technologisch gebied dat past in het kader van het in bijlage I gedefinieerde project. c) Universitaire ondersteuning Wanneer in het kader van de activiteiten in het kader van onderzoekopleiding een promotieonderzoek wordt uitgevoerd, moeten de tutoraat- en supervisieregelingen voorzien in universitaire ondersteuning van goede kwaliteit door een met name genoemde universitaire supervisor.
5
The English version of the Decision C(2003)3834 adopted on 23 October 2003 modifying the model contract for FP6 adopted on 17 March 2003 and modifying the model contracts for human resources and mobility actions adopted on 18 July 2003 is the only valid and legally binding version. These translations into other Community languages are provided to facilitate understanding of the contracts and their annexes. They are not legally binding and are not officially sanctioned.
4. Selectieprocedure a) Publicatie van vacatures De contractant moet de in het kader van het project voor onderzoekers beschikbare vacatures internationaal publiceren voor zoveel mogelijk potentiële kandidaten met gebruikmaking van alle geschikte middelen (pers, posters, websites, internet, informatie op conferenties, enz.). b) Selectiecriteria De contractant moet de onderzoekers selecteren volgens open, transparante, onpartijdige en billijke selectieprocedures op basis van: - hun wetenschappelijke bekwaamheden en de relevantie van hun onderzoekervaring voor het in bijlage I beschreven onderzoeksgebied; - hun vermogen om de activiteiten in het kader van onderzoekopleiding uit te voeren - hun hoge carrièreprofiel en potentiële topkwaliteit; - het verwachte effect van de voorgestelde opleiding op de carrière van de onderzoekers; en - het voldoen aan de voorgeschreven subsidiabiliteitscriteria van de onderzoekers als gedefinieerd in lid 2. c) Gelijke kansen Overeenkomstig artikel III.2.b) streeft de contractant naar een passende deelname van vrouwen door tijdens de gehele selectieprocedure gelijke toegangskansen voor mannen en vrouwen te bevorderen. Daartoe zorgt de contractant ervoor dat vrouwelijke kandidaten in de onder a) bedoelde publiciteit worden opgeroepen en aangemoedigd en ziet hij er bij de toepassing van de onder b) bedoelde selectiecriteria extra op toe dat niet naar geslacht wordt gediscrimineerd. III.4 - Relatie tussen de contractant en de onderzoeker 1. In de overeenkomst worden in overeenstemming met het contract de voorwaarden voor de uitvoering van de activiteiten in het kader van onderzoekopleiding en de rechten en verplichtingen van de onderzoeker en de contractant in het kader van het project vastgelegd. Het contract wordt aan de overeenkomst gehecht, evenals elke eventuele wijziging van het contract en, indien van toepassing, het persoonlijk loopbaanontwikkelingsplan. De overeenkomst moet door de contractant gedurende de in artikel II.25 genoemde periode voor auditdoeleinden worden bewaard. Binnen 20 dagen na de aanstelling van de onderzoeker doet de contractant de Commissie een ondertekende verklaring toekomen waarin wordt bevestigd dat de overeenkomst in overeenstemming is met dit contract. De contractant registreert de aanstelling en werkt de 6
The English version of the Decision C(2003)3834 adopted on 23 October 2003 modifying the model contract for FP6 adopted on 17 March 2003 and modifying the model contracts for human resources and mobility actions adopted on 18 July 2003 is the only valid and legally binding version. These translations into other Community languages are provided to facilitate understanding of the contracts and their annexes. They are not legally binding and are not officially sanctioned.
lijst en beschrijving van de beschikbare vacatures bij volgens de lay-out en de procedures die door de Commissie zijn meegedeeld.
7
The English version of the Decision C(2003)3834 adopted on 23 October 2003 modifying the model contract for FP6 adopted on 17 March 2003 and modifying the model contracts for human resources and mobility actions adopted on 18 July 2003 is the only valid and legally binding version. These translations into other Community languages are provided to facilitate understanding of the contracts and their annexes. They are not legally binding and are not officially sanctioned.
In de overeenkomst zal met name het volgende worden vastgelegd: a) de naam van de wetenschapper(s) die belast is (zijn) met de supervisie over de activiteiten in het kader van onderzoekopleiding alsmede een beknopte beschrijving van die activiteiten wanneer een persoonlijk loopbaanontwikkelingsplan niet vereist is; b) de bedragen waarop de onderzoeker ingevolge dit contract aanspraak kan maken en die door de contractant verschuldigd zijn en de betalingsregeling voor de aan de onderzoeker verschuldigde bedragen; c) elke bijkomende bijdrage die door de contractant in het kader van dit project aan de onderzoeker wordt betaald en de betalingsregeling; d) welke bedragen in mindering worden gebracht, onder vermelding van de juridische grondslag; e) dat de onderzoeker voor zijn of haar activiteiten in het kader van onderzoekopleiding geen andere inkomsten mag ontvangen dan die welke hij of zij overeenkomstig de punten b) en c) ontvangt van de contractant; f) de gebezigde wissel- of omrekeningkoers(en), met inbegrip van de referentiedatum(s) en de bron(nen) wanneer de betalingen in andere nationale valuta dan de euro geschieden; g) de op de overeenkomst toepasselijke wetgeving; h) de sociale zekerheid die de onderzoeker wordt geboden, overeenkomstig artikel III.2.e); i) de bepalingen inzake jaarlijks verlof en ziekteverlof die intern door de contractant worden gehanteerd; j) dat de onderzoeker zich fulltime met zijn of haar activiteiten in het kader van onderzoekopleiding moet bezighouden, tenzij er naar behoren gemotiveerde redenen zijn, die betrekking hebben op persoonlijke of familieomstandigheden; k) de beschrijving en het tijdschema voor de uitvoering van de activiteiten in het kader van onderzoekopleiding wanneer die activiteiten zijn opgesplitst in verschillende afzonderlijke periodes; l) de totale duur van de overeenkomst, de aard en datum van de aanstelling van de onderzoeker met vermelding van zijn of haar statuut, op voorwaarde dat wordt voldaan aan de eisen van artikel III.2.e) en f) en van artikel III.7.1.a) en dat de arbeidsomstandigheden vergelijkbaar zijn met die welke gelden voor plaatselijke onderzoekers in een vergelijkbare positie; m) de plaats(en) waar de activiteiten in het kader van onderzoekopleiding zullen plaatsvinden; n) dat de onderzoeker de contractant zo spoedig mogelijk in kennis zal stellen van iedere situatie die van invloed kan zijn op de uitvoering van het contract of de overeenkomst zoals:
8
The English version of the Decision C(2003)3834 adopted on 23 October 2003 modifying the model contract for FP6 adopted on 17 March 2003 and modifying the model contracts for human resources and mobility actions adopted on 18 July 2003 is the only valid and legally binding version. These translations into other Community languages are provided to facilitate understanding of the contracts and their annexes. They are not legally binding and are not officially sanctioned.
- indien van toepassing, elke wezenlijke verandering in zijn of haar persoonlijk loopbaanontwikkelingsplan; - zwangerschap of ziekte die rechtstreeks van invloed kan zijn op de uitvoering van de overeenkomst; o) de regelingen tussen de contractant en de onderzoeker tijdens en na de activiteiten in het kader van onderzoekopleiding voor intellectuele eigendomsrechten, met name de toegang tot bestaande knowhow, het gebruik van kennis, openbaarmaking en vertrouwelijkheid, welke regelingen moeten voldoen aan de artikelen II.9, 12, 28, 29, 30 en 31 en de artikelen III.5, 6, 8, en 9; p) dat de onderzoeker zich ertoe verbindt de met het oog op een evaluatie verstrekte vragenlijsten en vervolgvragenlijsten als bedoeld in artikel III.2 onder n) en o) in te vullen, te ondertekenen en aan de contractant toe te zenden; q) dat de onderzoeker zich ertoe verbindt de contractant gedurende ten minste drie jaar na afloop van het project op de hoogte te houden van zijn of haar contactgegevens; r) dat de onderzoeker de steun van de Gemeenschap in het kader van een Marie Curiegastbeurs voor de opleiding van beginnende onderzoekers overeenkomstig artikel III.6 vermeldt in alle relevante publicaties en andere media. 2. De in lid 1, onder b) bedoelde betalingsregelingen worden gebaseerd op het beginsel van maandelijkse na afloop van de termijn te verrichten betalingen, tenzij dat in strijd is met de in lid 1, onder g) vermelde toepasselijke wetgeving. Hiermee moet de onderzoeker vanaf de aanvang van zijn of haar aanstelling kunnen worden betaald en moet ook het totaal van de aan de onderzoeker toegekende bedragen uiterlijk aan het eind van het project worden betaald. III.5 - Vertrouwelijkheid De contractant zorgt ervoor dat de onderzoeker dezelfde rechten en verplichtingen heeft als de contractant overeenkomstig artikel II.9. III.6 - Publiciteit De contractant zorgt ervoor dat de onderzoeker dezelfde rechten en verplichtingen heeft als de contractant overeenkomstig artikel II.12. DEEL B - FINANCIËLE BEPALINGEN III.7 - Projectkosten die voor terugbetaling in aanmerking komen Kosten kunnen ten laste van het contract worden gebracht, op voorwaarde dat zij voldoen aan de bepalingen van deel B van bijlage II. Met name kosten in verband met de activiteiten in het kader van onderzoekopleiding die in het project worden uitgevoerd, kunnen door de Commissie worden vergoed. Hiervoor gelden de volgende bepalingen: 9
The English version of the Decision C(2003)3834 adopted on 23 October 2003 modifying the model contract for FP6 adopted on 17 March 2003 and modifying the model contracts for human resources and mobility actions adopted on 18 July 2003 is the only valid and legally binding version. These translations into other Community languages are provided to facilitate understanding of the contracts and their annexes. They are not legally binding and are not officially sanctioned.
1. Bijdrage aan de onderzoeker In bijlage I wordt een forfaitair bedrag vermeld dat uitsluitend bestemd is om aan de onderzoekers die in het kader van het project zijn aangesteld, te worden betaald overeenkomstig de in het werkprogramma vermelde toepasselijke referentietarieven, onverminderd eventuele bijkomende bijdragen die door de contractant aan de onderzoekers kunnen worden betaald. Dit forfaitaire bedrag is berekend op basis van een fulltime aanstelling van de onderzoekers in het kader van het project (in geval van een parttime aanstelling worden de vergoedingen aangepast naar evenredigheid van de tijd die werkelijk aan het project wordt besteed, behalve de onder b) vermelde reiskostenvergoeding) en is als volgt verdeeld: a) Een maandelijkse vergoeding voor de kosten van levensonderhoud. Voor de aanstelling van de onderzoeker kan de contractant kiezen tussen een arbeidsovereenkomst of een statuut dat overeenkomt met een vaste toelage. Hiervoor gelden de volgende jaarlijkse bedragen: Categorie
Beginnende onderzoekers
Onderzoekers waarmee een arbeidsovereenkomst wordt gesloten/gelijkgestelde fellowship met volledige socialezekerheidsdekking (€/jaar)
Onderzoekers die een vaste toelage ontvangen (€/jaar)
30 550
15 275
De bovenstaande referentietarieven voor onderzoekers waarmee een arbeidsovereenkomst wordt gesloten (of een andere overeenkomst waarin de nationale wetgeving voorziet en die dezelfde sociale zekerheid biedt als die welke werknemers genieten) omvatten alle verplichte inhoudingen krachtens de nationale wetgeving in verband met dit contract. Wanneer de onderzoeker een statuut wordt aangeboden dat overeenkomt met een vaste toelage, moet dit in overeenstemming zijn met de toepasselijke wetgeving van de contractant en moet ervoor worden gezorgd dat de onderzoeker passende sociale zekerheid wordt geboden, die evenwel niet noodzakelijkerwijze uit de toelage hoeft te worden betaald. b) Een bijdrage in de mobiliteitskosten, bestaande uit: - Een maandelijkse mobiliteitsvergoeding die in overeenstemming is met de familiesituatie van de onderzoeker op het ogenblik van zijn of haar aanstelling. De onderzoeker heeft recht op de mobiliteitsvergoeding wanneer hij of zij bij de aanvang van de activiteiten in het kader van onderzoekopleiding of binnen minder dan 12 maanden voor zijn of haar aanstelling in het kader van het project internationaal is verhuisd. i 800€/maand: onderzoeker met familie ten laste (gehuwd of gelijkwaardige status die wordt erkend door de in artikel III.4.1.g) genoemde wetgeving, en/of kinderen ten laste). i 500€/maand: onderzoeker zonder familie ten laste. 10
The English version of the Decision C(2003)3834 adopted on 23 October 2003 modifying the model contract for FP6 adopted on 17 March 2003 and modifying the model contracts for human resources and mobility actions adopted on 18 July 2003 is the only valid and legally binding version. These translations into other Community languages are provided to facilitate understanding of the contracts and their annexes. They are not legally binding and are not officially sanctioned.
Om rekening te houden met de kosten van levensonderhoud en de nationale salarisstructuur in het land (de landen) waar de onderzoeker de activiteiten in het kader van onderzoekopleiding verricht, worden op bovengenoemde maandelijkse vergoedingen voor de kosten van levensonderhoud en mobiliteit de in het werkprogramma vermelde correctiecoëfficiënten toegepast. Wanneer de correctiecoëfficiënten van het werkprogramma worden verhoogd of verlaagd, worden de nieuwe waarden op het lopende aanstellingscontract van de onderzoeker toegepast vanaf de eerste dag van de maand volgende op de publicatie van het herziene werkprogramma. - Bovendien ontvangt een onderzoeker die recht heeft op de maandelijkse mobiliteitsvergoeding, tevens een reiskostenvergoeding voor een reis tussen zijn of haar plaats van herkomst en de ruimten van de contractant waar hij of zij de activiteiten in het kader van onderzoekopleiding verricht voor elke periode van 12 maanden of minder, indien de eerste of de laatste periode minder dan 12 maanden bedraagt. De eerste reiskostenvergoeding wordt betaald bij indiensttreding. Vervolgens wordt de reiskostenvergoeding jaarlijks betaald. Per periode van 12 maanden wordt slechts een reiskostenvergoeding betaald. De volgende tarieven (retourbiljet) worden toegepast als functie van de kortste afstand (hemelsbreed), gebaseerd op lengte- en breedtegraden, tussen de plaats van herkomst en de ruimten van de contractant. Afstand (km)
Vast tarief (€)
< 500
250
500 – 1.000
500
>1.000 – 1.500
750
>1.500 – 2.500
1 000
>2.500 – 5.000
1 500
>5.000 – 10.000
2 000
>10.000
2 500
c) Een eenmalige toelage van 2000 € voor loopbaanoriëntatie, wanneer de onderzoeker de activiteiten in het kader van onderzoekopleiding ten minste gedurende een jaar verricht. d) Een forfaitaire bijdrage als gedefinieerd in bijlage I ter dekking van de andere kosten in verband met de deelname van de onderzoeker aan het project gebaseerd op de aard van de in het kader van het project te verrichten activiteiten. Deze vergoeding wordt door de contractant betaald en gebruikt voor kosten die rechtstreeks met de onderzoekers in verband staan.
11
The English version of the Decision C(2003)3834 adopted on 23 October 2003 modifying the model contract for FP6 adopted on 17 March 2003 and modifying the model contracts for human resources and mobility actions adopted on 18 July 2003 is the only valid and legally binding version. These translations into other Community languages are provided to facilitate understanding of the contracts and their annexes. They are not legally binding and are not officially sanctioned.
e) Wanneer een overeenkomst wordt opgeschort wegens ouderschapsverlof, kan de Commissie op schriftelijk verzoek van de contractant besluiten om de financiële bijdrage aan de onderzoeker aan te passen aan de specifieke omstandigheden. De bijdrage mag op maandbasis niet meer bedragen dan het verschil tussen de vergoeding die de onderzoeker ontvangt krachtens de sociale zekerheid die hem of haar wordt geboden ingevolge artikel III.4.1.g) en h) en het bedrag van de bijdrage als bedoeld in artikel III.7.1.a). Kosten in verband met de andere activiteiten die in het project worden uitgevoerd, kunnen door de Commissie worden vergoed. Hiervoor gelden de volgende bepalingen: 2. Bijdrage aan de contractant a) Een maximumbedrag als vermeld in bijlage I ter dekking van de kosten in verband met de andere onderzoek-, opleidings-, kennisoverdracht- en netwerkactiviteiten in het kader van het project dan die welke in lid 1, onder d) zijn bedoeld. De kosten in verband met deze activiteiten kunnen op basis van de reële kosten ten laste van het contract worden gebracht. (b) Kosten van managementactiviteiten van het project: de maximale bijdrage van de Gemeenschap die ten laste van het project kan worden gebracht, is 3%. c) Kosten in verband met de aankoop of lease met koopoptie van duurzaam materieel komen niet voor vergoeding in aanmerking. 3. Indirecte kosten Om de indirecte kosten van het project te dekken kan een forfaitair bedrag van 10% van de directe voor vergoeding in aanmerking komende kosten uitgezonderd de kosten van de uitvoering door subcontractanten ten laste van het contract worden gebracht. DEEL C - INTELLECTUELE EIGENDOMSRECHTEN III.8 -Toegangsrechten Naast hetgeen is voorgeschreven in artikel II.31 zorgt de contractant ervoor dat de onderzoeker kosteloos toegangsrechten geniet tot bestaande knowhow en tot kennis, indien die bestaande knowhow of kennis vereist is voor de activiteiten in het kader van onderzoekopleiding. III.9 - Onverenigbare of beperkende verplichtingen De contractant stelt de onderzoeker zo spoedig mogelijk in kennis van beperkingen die van wezenlijke invloed kunnen zijn op het verlenen van toegangsrechten.
12