TESIS
KONSTRUKSI VERBA SERIAL BAHASA DAWAN
NANIANA NIMROD BENU
PROGRAM PASCASARJANA UNIVERSITAS UDAYANA DENPASAR 2014
i
KONSTRUKSI VERBA SERIAL BAHASA DAWAN
Tesis untuk Memperoleh Gelar Magister pada Program Magister, Program Studi Linguistik, Program Pascasarjana Universitas Udayana
NANIANA NIMROD BENU NIM 1290161051
PROGRAM MAGISTER PROGRAM STUDI LINGUISTIK PROGRAM PASCASARJANA UNIVERSITAS UDAYANA DENPASAR 2014
ii
Lembar Pengesahan
TESIS INI TELAH DISETUJUI TANGGAL 10 Juli 2014
Pembimbing I,
Pembimbing II,
Prof. Drs. Ketut Artawa, M.A, Ph.D. NIP 19561024 198303 1 002
Prof. Dr. I Nyoman Suparwa, M.Hum. NIP 19620310 198503 1 005
Mengetahui
Ketua Program Studi Linguistik Program Pascasarjana Universitas Udayana,
Direktur Program Pascasarjana Universitas Udayana,
Prof. Dr. I Nyoman Suparwa, M.Hum NIP 19620310 198503 1 005
Prof. Dr. dr. A.A. Raka Sudewi, Sp.S(K) NIP 19590215 198510 2 001
iii
Tesis Ini Telah Diuji pada Tanggal 7 Juli 2014
Panitia Penguji Tesis Berdasarkan SK Rektor Universitas Udayana, No 2050/UN 14.4/HK/2014 Tanggal 7 Juli 2014
Ketua
: Prof. Drs. Ketut Artawa, M. A., Ph.D.
Anggota : 1.
Prof. Dr. I Nyoman Suparwa, M.Hum.
2.
Dr. I Nyoman Sedeng, M.Hum.
3.
Dr. Made Sri Satyawati, S.S., M.Hum.
4.
Dr. A.A Putu Putra, M.Hum.
iv
PERNYATAAN BEBAS PLAGIAT
Saya yang bertanda tangan dibawah ini Nama
: Naniana Nimrod Benu
Nim
: 1290161051
Program Studi : Magister Linguistik, Konsentrasi Linguistik Murni Judul Tesis
: Konstruksi Verba Serial Bahasa Dawan
Dengan ini menyatakan bahwa karya ilmiah tesis ini bebas plagiat. Apabila di kemudian hari terbukti terdapat plagiat dalam karya ilmiah ini, saya bersedia menerima sanksi sesuai dengan peraturan Mendiknas RI No. 17 Tahun 2010 dan peraturan perundang-undangan lain yang berlaku.
Denpasar, 7 Juli 2014
Naniana Nimrod Benu
v
UCAPAN TERIMA KASIH
Puji syukur penulis panjatkan ke hadirat Tuhan Yang Mahakuasa atas penyertaan dan rahmat-Nya tesis yang berjudul “Konstruksi Verba Serial Bahasa Dawan” ini dapat diselesaikan dengan baik. Atas berkat dan rahmat-Nya pula, penyelesaian tesis ini dapat terjadi karena adanya bantuan dan dukungan dari berbagai pihak. Oleh karena itu, pada kesempatan ini penulis menyampaikan ucapan terima kasih yang sedalam-dalamnya kepada pihak-pihak berikut. 1) Prof. Drs. Ketut Artawa, M.A., Ph.D. selaku pembimbing I dan Prof. Dr. I Nyoman Suparwa, M.Hum. selaku pembimbing II yang telah dengan sabar, tekun, dan kritis mengarahkan, memberikan bimbingan, motivasi, dan masukan kepada penulis selama proses penyelesaian tesis ini. 2) Prof. Dr. dr. Ketut Suastika, Sp.PD-KEMD. selaku Rektor Universitas Udayana atas kesempatan yang diberikan kepada penulis dalam menempuh pendidikan pascasarjana di Universitas Udayana. 3) Prof. Dr. dr. A. A. Raka Sudewi, Sp.S (K). selaku Direktur Program Pascasarjana Universitas Udayana atas kesempatan yang diberikan kepada penulis menjadi mahasiswa Program Pascasarjana, Konsentrasi Linguistik Murni Universitas Udayana. 4) Pemerintah Republik Indonesia, c.q. Menteri Pendidikan dan Kebudayaan melalui Tim Manajemen Program Magister dan Doktor yang telah memberikan bantuan beasiswa BPPS. 5) Rektor Universitas Kristen Artha Wacana (UKAW) Kupang beserta staf, Dekan FKIP UKAW Kupang, dan Ketua Program Studi Pendidikan Bahasa
vi
Inggris FKIP UKAW Kupang yang telah memberikan kesempatan dan dukungan kepada penulis dalam melanjutkan pendidikan pada Program Pascasarjana Universitas Udayana. 6) Prof. Dr. I Nyoman Suparwa, M.Hum. dan Dr. Made Sri Satyawati, M.Hum. selaku Ketua dan Sekretaris Program Studi Magister Linguistik serta Dr. Ni Luh Nyoman Seri Malini, S.S., M.Hum. selaku penasihat akademik penulis yang telah banyak memberikan motivasi dan perhatian pada penulis selama mengikuti program ini. 7) Anggota tim penguji yang dengan tekun dan teliti mengkritisi dan memberikan masukan yang sangat bermanfaat, baik dari segi isi maupun teknik penulisan tesis ini. 8) Seluruh staf pengajar pada Program Magister Linguistik konsentrasi Linguistik Murni yang telah banyak memberikan pembelajaran berharga, baik secara formal maupun informal. 9) Staf administrasi pada Program Magister Linguistik dan staf perpustakaan Program Studi Magister dan Doktor Linguistik yang telah memberikan pelayanan yang sangat maksimal. 10) Para narasumber yang telah bersedia memberikan banyak informasi selama pengumpulan data penelitian. 11) Teman-teman kuliah Linguistik Murni angkatan 2012: Debo, Era, Ani, Dayu, Renold, Sutrisna, Reland, Mayun, Adit, Mbok Gung, Muklis, Suari, Desi, Mahayu, Eka. Terima kasih untuk kerja sama teman-teman semua dan diskusi-diskusi akademik selama proses perkuliahan.
vii
12) Orang tua, Bapak Thimotius Benu dan mendiang ibu yang telah membesarkan penulis, serta saudara-saudara penulis: kakak Joni Benu sekeluarga, kakak Aleks Benu sekeluarga, kakak Ci sekeluarga, kakak Sias Benu sekeluarga, kakak Sef Benu sekeluarga, adik Jemi sekeluarga, adik Sad sekeluarga, adik Efris sekeluarga, dan adik Fe sekeluarga. Tidak lupa juga penulis sampaikan terima kasih kepada bapak dan ibu mertua penulis atas semua bentuk dukungan kepada penulis selama menjalani studi. 13) Ucapan terima kasih yang sangat tulus dan mendalam penulis tujukan kepada istri tercinta, Nita dan putra tersayang, Risky yang telah banyak berkorban demi memberikan kesempatan kepada penulis melanjutkan pendidikan hingga menyelesaikan tesis ini di tengah kebutuhan mereka akan perhatian dan kasih sayang dari penulis. 14) Sahabat-sahabat terbaik penulis di antaranya Pak Jacob yang senantiasa dengan sabar berdiskusi banyak hal, baik mengenai studi maupun yang di luar studi. Pak Debo dan pak Era, penulis sangat berterima kasih untuk segala bantuan dan motivasinya semenjak awal perkuliahan, Tuhan akan membalas kebaikan teman-teman. Akhirnya, dengan segala ketulusan dan kerendahan hati penulis mengucapkan terima kasih kepada semua pihak yang namanya tidak dicantumkan di sini, semua kebaikan dan bantuannya tidak akan dilupakan. Semoga Tuhan yang Mahakuasa memberikan limpahan rahmat-Nya kepada mereka semua. Denpasar, Juli 2014 Penulis
viii
ABSTRAK
Penelitian dengan judul Konstruksi Verba Serial Bahasa Dawan ini bertujuan menganalisis kaidah struktur, pemarkahan, serta makna dan fungsi konstruksi verba serial bahasa Dawan. Data dalam penelitian ini berupa klausa yang berisi predikat serial yang diperoleh langsung dari lapangan dan didukung oleh kepustakaan, yaitu Beno Alekot: Sulat Knino anbi Uab Meto Neno-neno (Kabar Baik: Alkitab dalam Bahasa Dawan Sehari-hari) serta intuisi peneliti sebagai penutur asli bahasa Dawan. Teori yang dipakai dalam menganalisis data klausa berpredikat serial ini adalah teori Tata Bahasa Peran dan Acuan. Hasil analisis data yang terkumpul menuntun pada simpulan bahwa struktur konstruksi verba serial bahasa Dawan terdiri atas serialisasi nukleus dan inti yang dibentuk oleh dua verba atau lebih. Konstruksi verba serial bahasa Dawan berperilaku seperti klausa tunggal yang dibuktikan dengan memiliki argumen bersama, yaitu subjek bersama, subjek dan objek bersama, operator bersama, yaitu aspek modal dan negasi. Dilihat dari ketransitifan, verba-verba yang membentuk konstruksi verba serial memiliki pola intransitif-intransitif, intransitif-transitif, transitif-transitif, transitif-intransitif, intransitif-intransitifintransitif, dan intransitif-transitif-transitif. Secara morfologis, verba-verba yang membentuk predikat serial dimarkahi oleh klitik pronomina yang selalu melekat dalam bentuk morfem terikat, pemarkah aspek perfektif –en yang selalu melekat pada V2 apabila serialisasi verba dibentuk oleh dua verba, dan pada V3 apabila dibentuk oleh tiga verba, dan pemarkah negasi hadir dalam bentuk konfiks ka-..-f atau berpola ka-PRED-f. Berdasarkan makna dan fungsinya, konstruksi verba serial bahasa Dawan terdiri atas delapan tipe, yaitu serialisasi sebab-akibat, serialisasi kecaraan, serialisasi kausatif, serialisasi lokatif, serialisasi tujuan, serialisasi instrumental, serialisasi arah, dan serialisasi modal. Kata Kunci: Verba Serial, Morfosintaks, Tipe, Fungsi, dan Makna
ix
ABSTRACT The research entitled “Serial Verbs Construction in Dawanese” is aimed to analyze the structure, morphological marking, and meaning and functions of Dawanese serial verbs. Data in this research was serialized clauses which was taken from the field work, supported by documentation data taken from Dawanese bible entitled Beno Alekot: Sulat Knino anbi Uab Meto Neno-neno (Good News: Bible in everyday Dawan) and intuitive data from the researcher as the native speaker of Dawan language. Theory used to analyze the data was Role and Reference Grammar Theory. The result of the analysis hlead to the conclusion that the structure of Dawanese serial verbs construction, due to the type, consist of nuclear and core serialization which is formed by two or more verbs. Dawanese serial verbs construction are mono-clausal. It can be proved by argument sharing that is subject, object, and subject and object. Serial verbs in Dawanese also share aspect -en as a suffix and always attached to V2 if the construction is formed by two verbs and to V3 if it is formed by three verbs, sharing modals that always appeared before serialized verbs, and negation which shared by all verbs with the pattern of ka-PRED-f. Serial verbs construction in Dawanese formed by the combinations of intransitive-intransitive, intransitive-transitive, transitivetransitive, transitive-intransitive, intransitive-intransitive-intransitive, and intransitive-transitive-transitive. Morphologically, verbs that form Dawanese SVC marked by pronominal clitics, aspect, and negation in every verb or one of the verbs. Dawanese SVC is conceptualized as a single event and consist of eight types of serializations, they are cause-result, manner, causative, locative, purpose, instrumental, directional, and modal serialization. Key Words: Serial Verbs, Morphosyntax, Type, Function, and Meaning.
x
DAFTAR ISI Halaman SAMPUL DALAM ………………………………………………………...
i
PRASYARAT GELAR ……………………………………………………
ii
LEMBAR PERSETUJUAN ……………………………………………….
iii
PENETAPAN PANITIA PENGUJI ……………………………………….
iv
PERNYATAAN BEBAS PLAGIAT ………………………………………
v
UCAPAN TERIMA KASIH ……………………………………………….
vi
ABSTRAK ………………………………………………………………….
ix
ABSTRACT ………………………………………………………………..
x
DAFTAR ISI ..................................................................................................
xi
DAFTAR TABEL …………………………………………………………..
xv
DAFTAR SINGKATAN …………………………………………………… xvi DAFTAR LAMPIRAN…………………………………………………… ..
xvii
BAB I PENDAHULUAN ………………………………………….……….
1
1.1 Latar Belakang .........................................................................................
1
1.2 Rumusan Masalah ....................................................................................
6
1.3 Tujuan Penelitian ...................................................................................... 6 1.3.1 Tujuan Umum .....................................................................................
6
1.3.2 Tujuan Khusus ......................................................................................
7
1.4 Manfaat Penelitian.................................................................................... 7 1.4.1 Manfaat Teoritis ....................................................................................
7
1.4.2 Manfaat Praktis ...................................................................................... 8 BAB II KAJIAN PUSTAKA, KONSEP, LANDASAN TEORI, DAN MODEL PENELITIAN ……………………………………………………….
9
2.1 Kajian Pustaka .........................................................................................
9
2.2 Konsep .....................................................................................................
19
2.2.1 Verba Serial ..........................................................................................
20
2.2.2 Struktur Klausa ..................................................................................... 21 2.2.3 Morfosintaksis ……………………………………………………….
xi
21
2.2.4Tipe KVS................................................................................................
22
2.3 Landasan Teori ........................................................................................
22
2.3.1 Struktur Klausa dalam TPA ..................................................................
23
2.3.2 Aspek Semantik ................................................................................... 26 2.4 Model Penelitian ....................................................................................... 27 BAB III METODE PENELITIAN................................................................. 29 3.1 Pendekatan Penelitian................................................................................ 29 3.2 Lokasi Penelitian ………………………………………………………... 29 3.3 Jenis dan Sumber Data............................................................................. . 31 3.4 Instrumen Penelitian.................................................................................. 32 3.5 Metode dan Teknik Pengumpulan Data....................................................
33
3.6 Metode dan Teknik Analisa Data..............................................................
34
3.7 Metode dan Teknik Penyajian Hasil Analisa Data.................................... 37 BAB IV STRUKTUR DASAR KLAUSA BAHASA DAWAN …………..
38
4.1 Pengantar ……………………………………………………………….
38
4.2 Pronomina Bahasa Dawan………………………………………………. 40 4.2.1 Klitik Pronomina pada Verba ………………………………...............
43
4.2.2 Klitik Pronomina pada Nomina ………………………………………
44
4.2.3 Klitik Pronomina pada Adjektiva ……………………………………
46
4.2.4 Klitik Pronomina pada Preposisi ………………………......................
47
4.2.5 Klitik Pronomina pada Kata Tanya…………………………………..
48
4.3 Struktur Dasar Klausa Bahasa Dawan …………………………………
49
4.3.1 Struktur Klausa Nonverbal ……………………………………………
49
4.3.2 Struktur Klausa Verbal ………………………………………………..
50
4.3.2.1 Klausa Intransitif …………………………………………………...
51
4.3.2.2 Klausa Transitif …………………………………………………….
52
4.4 Ketransitifan Verba Bahasa Dawan ……………………………………
54
4.5 Pemarkahan Verba Bahasa Dawan …………………………………….
60
4.5.1 Konstruksi Kausatif …………………………………………………...
60
4.5.2 Konstruksi Aplikatif ………………………………………………….
73
xii
BAB V KONSTRUKSI VERBA SERIAL BAHASA DAWAN …………..
79
5.1 Pengantar …………………………………………………………..........
79
5.2 Struktur Konstruksi Verba Serial BD …………………………………… 80 5.2.1 Serialisasi Nukleus dan Inti ………………………………..................
81
5.2.2 KVS BD Tidak Disela oleh Konjungsi ………………………………
87
5.2.3 KVS BD Berperilaku seperti Klausa Tunggal ………………………..
88
5.2.4 KVS BD Dikonsepsikan sebagai Sebuah Peristiwa Tunggal ……….
94
5.3 Pola urut Verba Pembentuk KVS BD…… …………………………….
103
5.3.1 Intransitif-Intransitif ………………………………………………….
103
5.3.2 Intransitif-Transitif …………………………………………………...
104
5.3.3 Transitif-Transitif …………………………………………………….
105
5.3.4 Transitif-Intransitif ……………………………………………………
106
5.3.5 Intransitif-Transitif-Transitif …………………………………………
107
5.3.6 Intransitif-Transitif-Transitif …………………………………………
108
5.4 Pemarkahan KVS BD ….…………………. …………………………...
108
5.4.1 Pemarkah Pronomina ………………………………………………...
109
5.4.2 Pemarkah Aspek ………………………………………………………
113
5.4.3 Pemarkah Negasi ……………………………………………………..
115
5.5 Tipe KVS BD……………………………………………………………
116
5.5.1 Serialisasi Sebab-Akibat ……………………………………………… 116 5.5.2 Serialisasi Kausatif ……………………………………………………
118
5.5.3 Serialisasi Kecaraan ………………………………………..................
120
5.5.4 Serialisasi Arah ……………………………………………………….
121
5.5.5 Serialisasi Instrumental ……………………………………………….
122
5.5.6 Serialisasi Lokatif …………………………………………………….
124
5.5.7 Serialisasi Tujuan …………………………………………………….
126
5.5.8 Serialisasi Modal ……………………………………………………..
128
BAB VI SIMPULAN DAN SARAN …………………………………........
131
6.1 Simpulan ……………………………………………………………….
131
6.2 Saran ……………………………………………………………………
133
xiii
DAFTAR PUSTAKA.....................................................................................
134
LAMPIRAN..……………………………………………………………….
137
xiv
DAFTAR TABEL Halaman Table 4.2 Pronomina Bahasa Dawan…………………………………........... 41 Tabel 4.2 Dekomposisi Leksikal Berdasarkan Kelas Verba ……………….. 54 Tabel 5.1 Perbandingan Serialisasi Nukleus dan Inti dalam BD……………. 82 Tabel 5.2 Kombinasi Ketransitifan Verba dalam KVS BD ………………... 102
xv
DAFTAR SINGKATAN A
: Subjek gramatikal pada klausa transitif
APL
: Aplikatif
ART : Artikel BD
: Bahasa Dawan
DET
: Determiner
DL
: Data Lapangan
DI
: Data Intuitif
G
: Goal
J
: Jamak
KAUS : Kausatif KONJ : Konjungsi KVS : Konstruksi Verba Serial NOM : Nomina NEG : Negasi OBJ
: Objek
P
: Pasien
PART : Partikel PERF : Perfektif POSS : Posesif PRED : Predikat PREP : Preposisi PRO
: Pronomina
REF
: Refleksif
S
: Subjek gramatikal pada klausa intransitif
SUBJ : Subjek SLK
: Struktur Lapisan Klausa
xvi
TPA
: Teori Tata Bahasa Peran dan Acuan
U
: Undergoer / Objek klausa transitif
V1
: Verba pertama
V2
: Verba kedua
V3
: Verba ketiga
1T
: Pronomina Pertama Tunggal
1J.i.
: Pronomina Jamak (inklusif).
1J.e
: pronomina Jamak (ekslusif)
2T
: Pronomina Kedua Tunggal
2J
: Pronomina Kedua Jamak
3T
: Pronomina Ketiga Tunggal
3J
: Pronomina Ketiga Jamak
xvii
DAFTAR LAMPIRAN Halaman
Lampiran 1 Peta Bahasa Dawan ……………………………………………. 137 Lampiran 2 Data Verba Serial Bahasa Dawan ……………………………… 138
xviii