Instalace, provoz a údržba BALTIC R410A
Providing indoor climate comfort
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
OBSAH
NÁVOD NA INSTALACI, PROVOZ A ÚDRŽBU Viz BALTIC-IOM-0708-CZ
Tento návod je určen pro následující řady ROOFTOPŮ:
BAC020SNM BAC030SNM BAC035SNM BAC045SNM BAC055SNM BAC065DNM BAC075DNM
BAH020SNM BAH030SNM BAH035SNM BAH045SNM BAH055SNM BAH065DNM BAH075DNM
BAG020SHM BAG020SSM BAG030SHM BAG030SSM BAG035SHM BAG035SSM BAG045SHM
BAG045SSM BAG055SHM BAG055SSM BAG065DHM BAG065DSM BAG075DHM BAG075DSM
BAM020SHM BAM020SSM BAM030SHM BAM030SSM BAM035SHM BAM035SSM BAM045SHM
BAM045SSM BAM055SHM BAM055SSM BAM065DHM BAM065DSM BAM075DHM BAM075DSM
POZNÁMKY K JEDNOTCE VYBAVENÉ PLYNOVÝM HOŘÁKEM:
JEDNOTKA SE MUSÍ INSTALOVAT V SOULADU S BEZPEČNOSTNÍMI PŘEDPISY A SMĚRNICEMI PLATNÝMI V DANÉ KRAJINĚ A SMÍ SE POUŽÍVAT POUZE V DOBŘE VĚTRANÉM PROSTORU. PŘED SPUŠTĚNÍM TÉTO JEDNOTKY SI PEČLIVĚ PROČTĚTE POKYNY VÝROBCE.
TENTO NÁVOD PLATÍ POUZE PRO JEDNOTKY S NÁSLEDUJÍCÍMI KÓDY: GB IR GR DA NO FI IS Pokud tyto symboly nejsou na jednotce uvedeny, podívejte se do technické dokumentace, kde případně najdete podrobný popis modifikací požadovaných pro montáž jednotky v určité zemi.
Společnost Lennox nabízí řešení pro vnitřní prostředí budov již od roku 1895. Náš sortiment střešních jednotek Baltic TM rooftop má i nadále vsokou úroveň, díky které značka LENNOX u zákazníků zdomácněla. Flexibilní návrhy řešení pro uspokojení vašich potřeb a důsledná pozornost věnovaná řešení detailů. Výrobky navržené s ohledem na dlouhou životnost a jednoduchá údržba jsou standardem. Informace o místním zastoupení získáte na www.lennoxeurope.com. Veškeré technické a technologické informace obsažené v tomto návodu, včetně všech námi poskytovaných výkresů, náčrtů a technických popisů, zůstávají vlastnictvím firmy Lennox a nesmějí být použity (s výjimkou provozování tohoto výrobku), reprodukovány, poskytovány či zpřístupňovány třetím osobám bez předchozího písemného souhlasu firmy Lennox. Technické informace a specifikace obsažené v tomto návodu jsou určeny pouze pro informaci. Výrobce si vyhrazuje právo změnit je bez předchozího upozornění a bez povinnosti upravit již dříve prodaná zařízení.
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 1
OBSAH
ZPRÁVA O UVEDENÍ DO PROVOZU ..................................................................................5 INSTALACE Přeprava - manipulace ............................................................................................11 Předepsaná zařízení pro manipulaci ......................................................................12 Rozměry a hmotnosti ..............................................................................................13 Zdvihání jednotek ...................................................................................................14 Zdvihání střešních osazovacích rámů ....................................................................15 Zdvihání rekuperačních jednotek ............................................................................16 Předběžné kontroly..................................................................................................17 Minimální volný prostor kolem jednotky ...................................................................18 Montáž na střešní rámy ..........................................................................................19 Umístění osazovacího rámu ........................................................................19 Neseřiditelný, nesmontovaný střešní rám ...................................................20 Upevnění rámu ............................................................................................22 Obruba a lemování ......................................................................................22 Instalace modulu rekuperace tepla ..............................................................23 Ekonomizér a odsávání ..........................................................................................24 UVEDENÍ DO PROVOZU Elektrické zapojení ..................................................................................................26 Předběžné kontroly .................................................................................................26 Spuštění jednotky ...................................................................................................27 Zapnutí jednotky .....................................................................................................28 USPOŘÁDÁNÍ VÝKRESŮ BALTIC BAC-BAH-BAG-BAM 020 až 075 ..............................................................29 Neseřiditelný střešní rám ........................................................................................37 Seřiditelný střešní rám ...........................................................................................38 Střešní rám s několika směry proudění vzduchu ....................................................42 Střešní odsávací rám se svislým prouděním vzduchu ............................................46 Střešní odsávací rám s vodorovným prouděním vzduchu ......................................50 Přechodový střešní rám ..........................................................................................53 Volitelný doplněk modulu rekuperace tepla ............................................................54 VĚTRÁNÍ Napnutí řemene ......................................................................................................58 Montáž a seřízení řemenic .....................................................................................59 Zaregulování průtoku vzduchu ...............................................................................60 Filtry ........................................................................................................................71 Spouštěč ventilátoru ...............................................................................................72
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 2
OBSAH
ALTERNATIVY OHŘEVU Horkovodní výměníky .............................................................................................73 Elektrický ohřívač ....................................................................................................75 Plynové hořáky .......................................................................................................76 Plynové hořáky se spojitou regulací .......................................................................88 ŘÍZENÍ CLIMATIC Viz odstavec na straně 91 ...................................................................................... 93 SCHEMATICKÉ NÁČRTY Chladivové okruhy .................................................................................................. 114 Schéma horkovodního ohřívače .............................................................................117 ÚDRŽBA A DIAGNOSTIKA ................................................................................................. 118 PLÁN ÚDRŽBY ....................................................................................................................121 ZÁRUKA ............................................................................................................................... 124 CERTIFIKÁTY ......................................................................................................................125
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 3
TLAKOVÉ ZAŘÍZENÍ Veškerá zařízení Baltic odpovídají nařízení směrnice PED 97-23/CE. Následující upozornění musíte pečlivě dodržovat. Veškeré práce na jednotce smí provádět pouze kvalifikovaný a oprávněný pracovník. Nedodržení následujících pokynů může vést k úrazu nebo vážným nehodám. Práce na jednotce: • Zařízení je nutno odpojit od zdroje elektrického napájení použitím hlavního vypínače. • Pracovníci jsou povinni používat řádné osobní ochranné pomůcky (přilba, rukavice, ochranné brýle apod.). Práce na elektrickém systému: • Práce na elektrických částech lze vykonávat pouze tehdy, je-li zařízení vypnuté (viz dále). Zároveň smí tyto práce vykonávat pouze elektrikář s náležitou kvalifikací a oprávněním. Práce na chladivovém okruhu (okruzích): • Měření tlaku, vypouštění a plnění systému pod tlakem je třeba provádět přes připojovací místa určená k tomuto účelu a pomocí vhodného vybavení. • Aby se předešlo riziku exploze v důsledku rozstřikování chladiva a oleje, je nutno příslušný okruh před demontáží nebo rozletováním dílů chladicího okruhu vypustit. Tlak v systému musí mít nulovou hodnotu. • Po vypuštění okruhu existuje zbytkové riziko tvorby tlaku v důsledku odpařování oleje nebo ohřevu výměníku. Nulový tlak je zapotřebí udržovat otevřením vypouštěcího kohoutu na nízkotlaké straně. • Letování smí provádět pouze kvalifikovaný páječ. Pájka musí být v souladu s normou NF EN1044 (min. 30 % stříbra). Výměna dílů: • Z důvodu zachování souladu s označením CE je třeba používat při výměně dílů originální náhradní díly nebo díly schválené společností Lennox. • Lze používat pouze chladivo uvedené na typovém štítku výrobce. Žádné jiné druhy chladiva (směs chladiv, uhlovodíky atd.) se nesmějí používat. UPOZORNĚNÍ: V případě požáru mohou chladicí okruhy způsobit explozi a rozstřik plynného chladiva a oleje.
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 4
ZPRÁVA O UVEDENÍ DO PROVOZU
Podrobné údaje o místě aplikace Místo aplikace Jednotka - č. zakázky Technik provádějící instalaci
Řídicí systém Model Výrobní číslo Chladivo
………………………………… ………………………………... …………………………………
…………………………………. ……………….………………… ………………………………… …………………………………
(1) INSTALACE NA STŘEŠE Zabudovaný odvod kondenzátu Instalace Ano Ne
Dostatečný přístup Ne Ano
Střešní rám V pořádku
Není v pořádku
(2) KONTROLA PŘIPOJENÍ Kontrola sledu fází Ano Ne
Sdružené napětí mezi fázemi
1/2 ………….
2/3 ………….
1/3 ………….
(3) KONTROLA KONFIGURACE CLIMATIC Regulace CLIMATIC 50 je nakonfigurována v souladu s doplňkovým příslušenstvím a specifikací: Ano Ne
(4) SEKCE PŘÍVODNÉHO VENTILÁTORŮ Typ: Výkon na štítku: Napětí na štítku: Proud na štítku:
N°1 …………………… …………………… ……………………
kW V A
Typ ventilátoru:
Dopředu zahnuté lopatky Dozadu zahnuté lopatky …………………… Ano Ne Ano Ne …………………… ……………………
mm
N°2 …………………… …………………… …………………… Dopředu zahnuté lopatky Dozadu zahnuté lopatky …………………… Ano Ne Ano Ne …………………… ……………………
Uvedeno Řemen Délka: Napnutí zkontrolováno: Poloha zkontrolována: Průměr řemenice motoru: DM Průměr řemenice ventilátoru: DP
mm mm
Otáčky ventilátoru = otáčky motoru x DM / DP Průměrný naměřený proud:
1/min A
…………………… ……………………
…………………… ……………………
Mechanický výkon na hřídeli (viz Zaregulování proudění vzduchu):
W
……………………
……………………
Ano
Ano
Pracovní bod zkontrolován: 3
Přibližný průtok vzduchu:
Ne
……………………
m /h
Ne
……………………
(5) KONTROLA BEZP. SNÍMAČE TLAKU VZDUCHU Naměřená tlaková ztráta …………………………… mbar
Požadované hodnoty přizpůsobeny: Ano Ne Pokud ano, uveďte nové hodnoty: 3410: ………… 3411: …………
3412: …………
(6) KONTROLY VENKOVNÍCH SNÍMAČŮ Zkontrolujte a zapište teploty v menu 2110: Ano Ne 100 % čerstvého vzduchu 100 % vratného vzduchu ………………………..°C ………………………..°C
Kontrola elektrického zapojení: Ne Ano Teplota v přívodu Teplota vratného vzduchu
………………………..°C
………………………..°C
Venkovní teplota
………………………..°C
………………………..°C
(7) KONTROLY SMĚŠOVACÍCH KLAPEK Klapky se volně otvírají a zavírají OK Ano Ne
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Minimální % čerstvého vzduchu ……………..%
Nucené odsávání kontrolováno Ano Ne
Snímače entalpie zkontrolovány Ano Ne
Strana 5
ZPRÁVA O UVEDENÍ DO PROVOZU
(8) SEKCE CHLAZENÍ Proud motoru venkovního ventilátoru: Motor 1 L1 ……..A L2 ……..A Motor 2 L1 ……..A L2 ……..A Motor 3 L1 ……..A L2 ……..A Motor 4 L1 ……..A L2 ……..A Motor 5 L1 ……..A L2 ……..A Motor 6 L1 ……..A L2 ……..A Proud kompresoru CHLAZENÍ
L3 L3 L3 L3 L3 L3
……..A ……..A ……..A ……..A ……..A ……..A Teploty
Fáze 1
Fáze 2
…..… A …..… A …..… A …..… A
…..… A …..… A …..… A …..… A
Kontrola reverzních ventilů:
…..… A …..… A …..… A …..… A
……… ……… ……… ………
Výtlak ……… °C ……… °C ……… °C ……… °C
°C °C °C °C
Ne Ne
Ventil 1: Ano Ventil 2: Ano
……… ……… ……… ………
…..… A …..… A …..… A …..… A
HP Bar Bar Bar Bar
……… ……… ……… ………
Bar Bar Bar Bar
Tlaky
Fáze 3 …..… A …..… A …..… A …..… A …… Bar
V V V V
Tlaky a teploty
Sání Komp. 1 …..… A Komp. 2 …..… A Komp. 3 …..… A Komp. 4 …..… A Vypínání HP Náplň chladiva
…….. …….. …….. ……..
Ne Ne
Teploty Fáze 2
Komp.1: Komp.2: Komp.3: Komp.4:
LP
Ventil 3: Ano Ventil 4: Ano
Proud kompresoru VYTÁPĚNÍ Fáze 1
Kompresory- napětí
Fáze 3 Sání
Komp. 1 Komp. 2 Komp. 3 Komp. 4
Kontrola směru otáčení Ano Ne Ano Ne Ano Ne Ano Ne Ano Ne Ano Ne Tlaky a teploty Tlaky
……… °C ……… °C ……… °C ……… °C Vypínání LP C1: ………..kg
Výtlak ……… °C ……… °C ……… °C ……… °C C2: ………..kg
LP
HP
……… ……… ……… ………
Bar ……… Bar Bar ……… Bar Bar ……… Bar Bar ……… Bar ……… Bar C3: ………..kg C4: ………..kg
(8) SEKCE ELEKTRICKÉHO OHŘEVU Typ:
…………………………………………………. PROUD při 1. stupni (Baltic) 1 ………………. 2 ………………. 3 ……………….
Výrobní číslo:……………………………. PROUD při 2. stupni (Baltic) 1 ………………. 2 ………………. 3 ……………….
(9) SEKCE HORKOVODNÍ VÝMĚNÍK Kontrola pohyblivosti trojcestných ventilů: Ano
Ne
(10) SEKCE PLYNOVÉHO OHŘEVU Plynový hořák 1 Výkon: Typ ventilu: ………………………. ……………………. Druh plynu: G Rozměr potrubí: Tlak v potrubí: Test tlakové ztráty: ……………………… Ano Ne Kontrola tlaku v rozvodu Velký plamen…….… Malý plamen……….. Vypínací tlak tlakového spínače průtoku vzduchu: ………………mbar / Pa Proud Teplota motoru: spalin: CO2 %: CO ppm: ……….A ……… °C ………% ………%
Plynový hořák 2 Výkon: Typ ventilu: ………………………. ……………………. Druh plynu: G Rozměr potrubí Tlak v potrubí: Test tlakové ztráty: ……………………… Ano Ne Kontrola tlaku v rozvodu: Velký plamen…….… Malý plamen……….. Vypínací tlak tlakového spínače průtoku vzduchu: ………………mbar / Pa Proud Teplota motoru: spalin: CO2 %: CO ppm: ……….A ………. °C ………% ………%
(11) KONTROLA DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ BMS Typ: …………………………..
Typ snímače: ………………………………..
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Propojovací vodiče zkontrolovány: Ano Ne
Strana 6
ZPRÁVA O UVEDENÍ DO PROVOZU Doporučujeme dvě tabulky dole vyplnit před přenesením nastavení pásem do řídicího systému Climatic. Viz část Řízení, strana 55 Časové zóny Hodina
0
1
2 3 UNO
Příklad
4
5
6
7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 7h15 ZA 11h00 ZB 14h00 19h00 ZC UNO
Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Pátek Sobota Neděle Proměnné pro nastavení každého časového pásma
Počátek zóny A
Počátek zóny B
Počátek zóny C
Počátek UNO
hod. (3211) min. (3212) hod. (3213) min. (3214) hod. (3215) min. (3216) hod. (3217) min. (3218) Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Pátek Sobota Neděle
Popis Nast. Místnost
Jednotka Menu °C
Min
Max
3311
8
35
Min. Vzduch
%
3312
0
100
Nast. Dyna
°C
3321
0
99.9
Nast. Chlazení
°C
3322
8
35
Nast. Topení
°C
3323
8
35
Výměna ohřívače
Zap. / Vyp.
3324
~
~
Aktivace
Zap. / Vyp.
3331
~
~
Výměna ohřívače
Zap. / Vyp.
3332
~
~
Nast. Suš
%
3341
0
100
Nast. Zvlhč
%
3342
0
100
Ventil. Zap. / Vyp. Zap. / Vyp.
3351
~
~
Ventil. Vyřazen
Zap. / Vyp.
3352
~
~
Čerstv. Vzduch
Zap. / Vyp.
3353
~
~
CO2
Zap. / Vyp.
3354
~
~
Kompr. Chlaz.
Zap. / Vyp.
3355
~
~
Kompr. Topení
Zap. / Vyp.
3356
~
~
Pomoc.ohřív
Zap. / Vyp.
3357
~
~
Zvlhčovač
Zap. / Vyp.
3358
~
~
Tichý provoz
Zap. / Vyp.
3359
~
~
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Zóna A
--
Zóna B
--
Zóna C
UNOC
--
Strana 7
ZPRÁVA O UVEDENÍ DO PROVOZU
ZÁZNAMOVÁ KARTA CHLADÍRENSKÉHO ÚKONU: Směrnice
EU č. 842/2006
VŠEOBECNÉ INFORMACE Název stanoviště Adresa stanoviště Obsluha stanoviště Výkon chlazení Typ chladiva Výrobce jednotky
Sériové číslo
Náplň chladiva (kg) Rok montáže
DOPLŇOVÁNÍ CHLADIVA Datum
Technik
Množství (kg)
Důvod doplnění
ODSTRANĚNÍ CHLADIVA Datum
Technik
Množství (kg)
Důvod odstranění
Výsledek zkoušky
Potřebné následné opatření
ZKOUŠKY TĚSNOSTI Datum
Technik
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 8
ZPRÁVA O UVEDENÍ DO PROVOZU
ZKOUŠKY TĚSNOSTI (část 2) Datum
Technik
Výsledek zkoušky
Potřebné následné opatření
NÁSLEDNÁ OPATŘENÍ Datum
Technik
Týká se zkoušky provedené dne
Opatření provedeno
TESTOVÁNÍ SYSTÉMU AUTOMATICKÉ DETEKCE NETĚSNOSTÍ (je-li použit) Datum
Technik
Výsledek zkoušky
Poznámky
Poznámky: ……………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 9
ZPRÁVA O UVEDENÍ DO PROVOZU POZNÁMKY:…………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………….……………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………..………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………… .………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………… .………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………… .………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………… .………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………… .………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………… .………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………… .………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………… .………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………… .………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………… .………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………… .………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………… .………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………… .………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………… .………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………… .………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………… .………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………… .………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………… .………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………… .………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………… .………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………… .………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………… .………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………… .………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………… .………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………… .………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………… .………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………..……………………………………………………………
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 10
PŘEPRAVA – MANIPULACE KONTROLY PO DODÁNÍ
USKLADNĚNÍ
Při přejímce nového zařízení zkontrolujte následující body. Povinností zákazníka je přesvědčit se, je-li zařízení v dobrém stavu a schopné provozu:
Když jsou jednotky dodány na místo montáže, nejsou vždy použity ihned; někdy je nutné je uskladnit. V případě střednědobého až dlouhodobého skladování doporučujeme následující postupy: - Ujistěte se, že v hydraulických systémech není voda. - Kryty tepelného výměníku ponechte na jejich místech (kryt AQUILUX). - Ponechte na místě ochrannou plastovou fólii. - Přesvědčete se, že elektrické rozvaděče jsou uzavřené. - Všechny prvky a doplňky pro pozdější montáž uchovávejte před použitím zařízení v suchu a čistotě.
- Vnější plášť není žádným způsobem poškozen. - Zdvihací a manipulační technika je vhodná pro daný typ zařízení a vyhovuje požadavkům na manipulaci uvedeným v této příručce. - Příslušenství objednané pro montáž v daném místě bylo dodáno a je v dobrém stavu. - Dodané vybavení odpovídá objednávce a souhlasí s dodacím listem. Pokud je výrobek poškozen, musí být písemně stvrzeny přesné podrobnosti a dokument musí být doporučenou poštou zaslán přepravní společnosti do 48 hodin od okamžiku dodávky (pracovní dny). Kopii tohoto dopisu je nutné pro informaci adresovat společnosti Lennox a dodavateli nebo distributorovi. Nesplněním těchto požadavků zaniká nárok na odškodnění vůči přepravní společnosti.
KLÍČ PRO ÚDRŽBU Doporučujeme, abyste klíč připevněný k závěsnému oku uložili na bezpečném a přístupném místě. To Vám později umožní otvírat rozvaděče při údržbě a montáži. Zámky se pootočí o ¼ otáčky a poté dotáhnou (obr. 2).
ODVOD KONDENZÁTU
TYPOVÝ ŠTÍTEK Typový štítek udává vyčerpávající údaje o modelu a zajišťuje, že zařízení odpovídá objednanému výrobku. Je na něm uveden elektrický příkon při rozběhu zařízení, jeho jmenovitý výkon a napájecí napětí. Přípustná odchylka napájecího napětí činí max. +10/-15 %. Rozběhový proud je maximální hodnota, která bude pravděpodobně dosažena při uvedeném provozní napětí. Zákazník musí mít či zajistit odpovídající elektrickou přípojku. Z toho důvodu je důležité zkontrolovat, zda napájecí napětí uvedené na typovém štítku zařízení odpovídá napětí v napájecí síti. Typový štítek též udává rok výroby a typ použitého chladiva, jakožto i požadovanou náplň pro každý kompresorový okruh.
Obr. 2
Hadice pro odvod kondenzátu nejsou při dodání namontovány a jsou spolu se sponami uloženy v elektrickém rozvaděči. Namontujte je nasunutím na vývody záchytné vany na kondenzát a šroubovákem utáhněte spony (obr. 3).
BAM055NM1M 2008
R410A 18/05/2008
42.0 bar
Obr. 1 Obr. 3
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 11
PŘEPRAVA – MANIPULACE - VÝSTRAHA
PŘEDEPSANÁ ZAŘÍZENÍ PRO MANIPULACI
Manipulační úchyty pro navádění jednotky na osazovací rám
Přísavná držadla pro navádění jednotky JE DOVOLENO
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
NENÍ DOVOLENO
Strana 12
PŘEPRAVA – MANIPULACE
ROZMĚRY A HMOTNOSTI 3
1
2 4
BALTIC™ BAC/BAH/BAG/BAM
20S
30S
35S
45S
55S
65D
75D
A
mm
2017
2017
1890
1910
1910
2260
2260
B
mm
1418
1418
1915
2235
2235
2873
2873
C
mm
1220
1220
1221
1221
1221
1225
1225
D
mm
484
484
414
418
418
418
418
Bez protidešťového krytu
kg
394
414
547
604
619
796
852
S protidešťovým krytem
kg
417
437
575
677
652
837
893
Se standardním ohřívačem, bez krytu
kg
445
465
608
678
693
904
960
Se standardním ohřívačem, s krytem
kg
468
488
636
711
726
945
1001
S ohřívačem s vysokým výkonem, bez krytu
kg
454
474
627
700
715
963
1019
S ohřívačem s vysokým výkonem, s krytem
kg
477
497
655
733
748
1004
1060
Hmotnosti standardních jednotek
Hmotnosti plynových jednotek
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 13
PŘEPRAVA – MANIPULACE
ZDVIHÁNÍ JEDNOTEK Skříň B
1850 (min.)
1410 (min.)
Skříň C 1930 (min.)
Obr. 5
Skříň D
Obr. 6
Skříň E 2250 (min.)
1700 (min.)
Obr. 7
1700 (min.)
2890 (min.)
2080 (min.)
Obr. 8
VÝSUVNÉ ZÁVĚSNÉ OKO
Obr. 9
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 14
PŘEPRAVA – MANIPULACE
ZDVIHÁNÍ STŘEŠNÍCH OSAZOVACÍCH RÁMŮ NASTAVITELNÝ OSAZOVACÍ RÁM
B A Rozměry (mm) A B
Modul B 1890 1100
Modul C 1735 1295
Modul D 1735 1545
Modul E 2085 1995
Hmotnosti (kg) Modul B Modul C Modul D Modul E
Obr. 10
Bez přídavného ohřevu S přídavným ohřevem
87
94
104
152
86
90
100
138.2
SPODNÍ ODSÁVACÍ RÁM
B
A
B A
Obr. 11
Rozměry
Obr. 12
Hmotnosti Modul B Modul C Modul D Modul E
A B
Modul B 2050 1160
Modul C 1900 1360
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Modul D 1900 1610
Modul E 2250 2060
Vertikální bez přídavného ohřevu Vertikální s přídavným ohřevem Horizontální
192
220
240
370
194
194
240
365
142
168
185
301
Strana 15
PŘEPRAVA – MANIPULACE
STŘEŠNÍ RÁM S NĚKOLIKA SMĚRY PROUDĚNÍ VZDUCHU
B A Rozměry (mm)
A B
Modul B 2050 1160
Modul C 1900 1360
Modul D 1900 1610
Modul E 2250 2060
Hmotnosti (kg) Bez přídavného ohřevu S přídavným ohřevem
Modul B
Modul C
Modul D
Modul E
81
88
100
147
90
93
103
146.7
Modul C 1290 1170
Modul D 1290 1547
Obr. 13
ZDVIHÁNÍ REKUPERAČNÍCH JEDNOTEK A
B
Rozměry A B
Modul B 1290 820
Modul E 1290 1895
Hmotnosti (kg) Modul B 143
Modul C 172
Modul D 229
Modul E 317
Obr. 14
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 16
INSTALACE CHRÁNIČE PRO ZDVIHÁNÍ NA VIDLICÍCH PŘED MONTÁŽÍ ODSTRAŇTE CHRÁNIČE PRO ZDVIHÁNÍ NA VIDLICÍCH
Obr. 15
PŘEDBĚŽNÉ KONTROLY
POŽADAVKY PRO INSTALACI
Před montáží zařízení MUSÍTE zkontrolovat následující body: - Jsou odstraněny chrániče pro zdvihání na vidlicích? - Je pro zařízení dostatek prostoru? - Má plocha, na kterou se má zařízení montovat, dostatečnou nosnost? Doporučujeme provést podrobné posouzení konstrukce předem. - Není konstrukce nadměrně oslabena otvory pro přívodní a vratná potrubí? - Vyskytují se nějaké překážky, které by mohly provozu zařízení bránit? - Odpovídá dostupné elektrické napájení hodnotám specifikovaným pro dané zařízení? - Je k dispozici odpad pro odvádění kondenzátu? - Je dostatečný přístup pro provádění údržby? - Montáž zařízení může vyžadovat různé způsoby zdvihání, které se mohou u každé instalace lišit (vrtulník nebo jeřáb). Byly tyto způsoby předem posouzeny? - Zajistěte, aby byla jednotka namontována v souladu s montážními pokyny a s předpisy platnými v místě montáže. - Zkontrolujte, jestli se potrubí s chladivem nemohou někde odírat o konstrukci nebo o jiná potrubí.
Plocha, na které se má zařízení instalovat, musí být čistá a bez jakýchkoliv překážek, které by mohly bránit proudění vzduchu ke kondenzátorům: - Vyhněte se nerovným plochám. - Vyhněte se montáži dvou jednotek vedle sebe nebo blízko u sebe, protože to může omezovat proudění vzduchu ke kondenzátorům.
Všeobecně: Přesvědčete se, že žádné překážky (stěny, stromy, střešní římsy…) nepřekážejí spojovacímu potrubí, nebrání montáži ani přístupu při údržbě.
POZNÁMKA: Ochranné štíty AQUILUX upevněné k žebrovaným plochám kondenzátorů je nutné odstranit před prvním spuštěním zařízení.
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Před montáží kompaktní střešní jednotky je důležité znát: - Převládající směr větru. - Směr a polohu rozvodů vzduchu. - Vnější rozměry jednotky a rozměry přívodních i vratných vzduchovodů. - Uspořádání dveří a prostor potřebný pro jejich otvírání při přístupu k jednotlivým prvkům zařízení.
PŘÍPOJKY - Ujistěte se, že všechny stěny, střechy a stropy křížící trasu potrubí jsou zajištěné, utěsněné a izolované. - Abyste se vyhnuli problémům s kondenzací, zajistěte izolaci všech potrubí podle teploty kapaliny a typu prostoru.
Strana 17
INSTALACE MINIMÁLNÍ VOLNÝ PROSTOR KOLEM ZAŘÍZENÍ Obrázek 4 ukazuje požadované odstupy okolo jednotky a přístupnost pro servis. POZNÁMKA: Ujistěte se, že vstup pro čerstvý vzduch není orientován proti převládajícímu směru větru.
Obr. 16
Modul B Modul C Modul D Modul E
A 1000 (1) 1200 (1) 1400 (1) 1800 (1)
B 1500 (2) 1500 (2) 1500 (2) 1500 (2)
C 1500 1500 1500 1500
D 1000 1000 1000 1100
(1) Pokud je jednotka vybavena plynovým hořákem, přidejte 1 metr. (2) Pokud jsou jednotky vybaveny odsáváním, tyto vzdálenosti zdvojnásobte.
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 18
MONTÁŽ NA STŘEŠNÍ RÁMY UMÍSTĚNÍ STŘEŠNÍCH RÁMŮ
Jelikož lze úrovně nastavit, říďte se při montáži zařízení následující doporučeními.
Především zajistěte, aby všechny přestavitelné ohnuté profily mířily ven (“1” obr. 17). Jsou obvykle otočeny dovnitř kvůli přepravě.
Obr. 17
Osazovací rám umístěte nad nosník střechy, když nejdříve slícujete vstupní a výstupní otvor (“2”- obr. 18).
Obr. 18
Po vyrovnání rámu zafixujte přestavitelné ohnuté profily. Je důležité jednotku na rámu dobře vystředit.
Obr. 19
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 19
MONTÁŽ NA STŘEŠNÍ RÁMY NENASTAVITELNÝ NESESTAVENÝ STŘEŠNÍ OSAZOVACÍ RÁM IDENTIFIKACE ČÁSTÍ RÁMU Obrázek 20 ukazuje různé části používané k sestavení tohoto střešního osazovacího rámu. INSTALACE Střešní osazovací rám poskytuje oporu při instalaci jednotky v konfiguraci se svislým prouděním. Nenastavitelný nesmontovaný rám lze instalovat přímo na střechy s dostatečně pevnou konstrukcí, nebo na podpěry pod krytinou. Viz str. 24 , kde najdete rozměry rámů a umístění otvorů pro přívodní a vratné potrubí. POZNÁMKA: Montážní celek rámu musí být smontován vodorovně, s výškovou odchylkou 5 mm/m ve všech směrech
Obr. 20
DNO JEDNOTKY
IZOLACE DNA JEDNOTKY
VZDUCHOVOD
JEDNOTKA podpěrný nosník
STŘEŠNÍ OSAZOVACÍ RÁM
Obr. 21
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 20
MONTÁŽ NA STŘEŠNÍ RÁMY
NENASTAVITELNÝ NESESTAVENÝ STŘEŠNÍ OSAZOVACÍ RÁM
MONTÁŽ Rám se dodává v samostatném balení a přepravuje se složený pro usnadnění přepravy a manipulace. Lze jej snadno smontovat na místě, protože všechny potřebné díly jsou dodávány spolu s rámem.
UPEVNĚNÍ RÁMU Pro zajištění správného slícování s jednotkami (obr. 22) je předepsáno, aby osazovací rám byl na střešní konstrukci vyrovnán do pravého úhlu následujícím postupem:
- S rámem umístěným v požadované poloze vůči střešním vazníkům a vyrovnaným do správné výšky spojte rohy rámu několika svary. - Změřte rám úhlopříčně z rohu do rohu podle obrázku 16. Aby byl rám pravoúhlý, oba tyto rozměry musejí být shodné. - Je mimořádně důležité zkontrolovat pohledem přes rohy, jestli rám není výškově zkřížený. Pod stranou, která je níže, rám podložte. Maximální povolený sklon je 5 mm na 1 metr v kterémkoliv směru. Po vyrovnání, zkontrolování pravoúhlosti a výškovém nastavení (podložení) rámu můžete rám přivařit nebo jinak upevnit ke střešní konstrukci. Obr. 22
POZNÁMKA: Musí být bezpečně upevněný ke střeše v souladu s místními předpisy.
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 21
MONTÁŽ NA STŘEŠNÍ RÁMY UPEVNĚNÍ RÁMU Když je rám ve správné poloze, je nezbytné upevnit sestavu přerušovaným svarem (20 až 30 mm po každých 200 mm podél vnější strany, nebo jiným vhodným způsobem.
- - -)
Obr. 23
OBROUBENÍ A OLEMOVÁNÍ
Vnější strana rámu musí být tepelně izolována pevným izolačním materiálem. Doporučujeme minimální tloušťku izolace 20 mm (2 na obr. 24). Zkontrolujte, zda JE tato izolace spojitá po celém obvodu rámu a je utěsněná (viz 1 na obr. 24). UPOZORNĚNÍ: Aby byla vodotěsná izolace účinná, musí být vytažena až pod odkapovou hranu (viz 3 na obr. 24). Kde se potrubí a elektrické kabely protahují střechou, musí izolace a utěsnění odpovídat postupům obvyklým v místě montáže.
Obr. 24
Před instalací zařízení zkontrolujte, jestli těsnění či izolace nejsou poškozené a jestli je jednotka na osazovacím rámu řádně upevněná. Jakmile je zařízení na místě, musí být spodek zařízení vodorovný. Osoba provádějící montáž musí dodržet všechny platné normy a specifikace místních úřadů.
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 22
MONTÁŽ NA STŘEŠNÍ RÁMY Montáž rekuperace tepla
Obr. 25
1)
Když je jednotka vztyčena na střeše, osaďte kolena zasunutím zpětných ohybů (A) do výřezů (B) v rámu jednotky: viz detail 1 .
2)
Kolena upevněte křídlovými maticemi na předpokládaných místech (C).
3)
Naneste tmel na dva postranní nosníky a na hlavní nosník skříně rekuperátoru.
4)
Usaďte skříň rekuperátoru na koleno
5)
Upevněte skříň rekuperátoru za dvě hrany na 45° vpravo a vlevo samořeznými šrouby (D).
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
4 .
Strana 23
EKONOMIZÉR A ODSÁVÁNÍ
Ekonomizér Kde je to vhodné, lze zajistit volné chlazení raději použitím čerstvého vzduchu než chlazením nadměrného množství vratného vzduchu. Ekonomizér je z výroby smontovaný a vyzkoušený ještě před odesláním. Obsahuje dvě klapky ovládané servomotorem 24 V. Stříška proti dešti Obsahuje také stříšku smontovanou ve výrobě. Stříšky jsou během přepravy složené pro omezení rizika poškození a musejí se rozložit na místě, viz obr. 26. Odsávání Gravitační odtahové klapky namontované se sestavou ekonomizéru uvolňují tlak, když se do systému přivádí venkovní vzduch. Když se do systému přivádí venkovní vzduch ve velkém množství, lze pro vyrovnání tlaků použít elektrické odsávací ventilátory. Odsávací ventilátory běží, když se zavírají klapky vratného vzduchu a je v provozu tlačný ventilátor přiváděného vzduchu. Odsávací ventilátory běží, když jsou klapky venkovního vzduchu otevřené alespoň z 50 % (nastavitelná hodnota). Jsou chráněné proti přetížení. POZNÁMKA: Je-li požadováno uspořádání s vodorovným průtokem, montuje se vícesměrový osazovací rám.
Obr. 26
Ruční nastavení 0-25 % čerstvého vzduchu (obr. 27) Stačí uvolnit šrouby pohyblivé mřížky a posunout ji. 0 %: Šroub do omezovací zarážky vpravo 25 %: Šroub do omezovací zarážky vlevo
Obr. 27
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 24
EKONOMIZÉR A ODSÁVÁNÍ
SVISLÝ PRŮTOK VZDUCHU
VÍCESMĚROVÝ STŘEŠNÍ OSAZOVACÍ RÁM
REKUPERAČNÍ JEDNOTKA + STŘEŠNÍ OSAZOVACÍ RÁM S ODTAHEM (svislý průtok)
REKUPERAČNÍ JEDNOTKA + STŘEŠNÍ OSAZOVACÍ RÁM S ODTAHEM (vodorovný průtok)
Čerstvý vzduch
1
Ventilátor v přívodu
4
Vícesměrový osazovací rám
Vratný vzduch
2
Klapka ekonomizéru
5
Jednotka rekuperace tepla
Odtah vzduchu
3
Klapka odtahu
6
Střešní odsávací rám
Přiváděný vzduch
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 25
UVEDENÍ DO PROVOZU
TUTO PRÁCI SMĚJÍ PROVÁDĚT POUZE TECHNCICI VYŠKOLENÍ V OBORU CHLADICÍCH ZAŘÍZENÍ JAK BUDETE POSTUPOVAT, VYPLŇUJTE LIST UVEDENÍ DO PROVOZU. Konektor pro rekuperační jednotku + snímač čerstvého vzduchu
ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ • Zajistěte, aby vedení elektrického napájení mezi budovou a jednotkou splňovalo platné normy a předpisy a aby vlastnosti kabelů odpovídaly podmínkám při spouštění a provozu.
UJISTĚTE SE, ŽE NAPÁJENÍ JE TŘÍFÁZOVÉ (+ NULOVÝ VODIČ, pokud je jednotka vybavena odtahovým ventilátorem) •
Zkontrolujte utažení následujících spojů ve vedení: Připojení hlavního vypínače, hlavních vodičů vedených ke stykačům a kabelů obvodu napájení řízení 24 V.
Způsob připojení střešních osazovacích rámů a rekuperační jednotky
Obr. 28
Kabely a konektory odpovídající konektorům pro motor a servomotor ve střešním osazovacím rámu a ve skříni odsávání jsou již navinuty u těchto prvků; stačí provléci je předpokládanými otvory a připojit do míst zobrazených v obr. 28. Když máte rekuperační jednotku, je postup stejný. PŘEDBĚŽNÉ KONTROLY
Konektor pro motor v osazovacím rámu nebo ve skříni odsávání
Konektor pro servomotor v osazovacím rámu nebo ve skříni odsávání
• Zajistěte řádné upevnění a jištění všech hnacích motorů. • Zajistěte, aby nastavitelné díly řemenic byly bezpečně upevněné a řemeny napnuté, se správně souosými převody. Podrobnosti viz následující část. • S použitím schématu elektrického zapojení zkontrolujte shodu u všech bezpečnostních zařízení (nastavení jističů, přítomnost hodnoty pojistek). • Zkontrolujte spoje u teplotních snímačů.
Obr. 29
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 26
UVEDENÍ DO PROVOZU
Resetujte DAD photo (je-li použit).
SPUŠTĚNÍ JEDNOTKY V tomto okamžiku mají být jističe obvodů jednotky vypnuté. Budete potřebovat ovladač pro údržbu DS50 nebo Climalook s odpovídajícím rozhraním. Obr. 30
Jazyk ¿neboÀ ANGLICKY RT 050.001 BIOS. 0000 Boot 0000
Přepínače jsou nastavené z výroby a konfigurační přepínače jsou nastaveny v závislosti na volbě typu jednotky. Připojení displejů CLIMATIC.
Obr. 33 Zkontrolujte a upravte nastavení řízení. Nastavení různých parametrů viz část Řízení v této příručce.
Obr. 31 Zapněte jističe řídicího obvodu 24 V.
Obr. 32 CLIMATIC 50 se spustí po 30 s.
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 27
UVEDENÍ DO PROVOZU ZAPNUTÍ JEDNOTKY - Zapněte jednotku hlavním vypínačem (je-li použit) – V tomto okamžiku by se měl rozběhnout ventilátor, ledaže by Climatic nesepnul stykač. V takovém zvláštním případě může být ventilátor nuceně spuštěn přemostěním svorek NO7 a C7 u konektoru J14 na Climatic. Jakmile ventilátor běží, zkontrolujte směr jeho otáčení. Viz šipku na ventilátoru. - Směr otáčení ventilátorů a kompresorů se kontroluje po ukončení testů vedení. Proto by se měly všechny otáčet buď ve správném, nebo ve špatném směru.
ZKOUŠKA ZA CHODU Spusťte jednotku v režimu chlazení. PŘÍPOJKA VYSOKÉHO TLAKU OKRUH Č. 2
POZNÁMKA: Kompresor, který se otáčí v nesprávném směru, se může poškodit. - Jestliže se ventilátor točí nesprávně (správný směr otáčení je na obr. 27), odpojte přívod napájení stroje hlavním vypínačem v budově, přehoďte navzájem dvě fáze a zopakujte výše uvedený postup. - Zapněte všechny jističe a zapněte jednotku; odstraňte přemostění v konektoru J14 (je-li použito). - Jestliže se nyní točí nesprávně jen jeden z prvků, odpojte přívod napájení na jeho vypínači (pokud jej má) a přehoďte navzájem dvě fáze přímo na svorkovnici stroje. - Zkontrolujte odebíraný proud ve srovnání se jmenovitým proudem, zejména u ventilátoru v přívodu vzduchu (viz str. 34). Jsou-li naměřené hodnoty mimo určené limity, obvykle to ukazuje na nadměrný průtok vzduchu, který má vliv na očekávanou životnost a termodynamický výkon jednotky. Zvyšuje rovněž riziko pronikání vody do jednotky. Odstranění problému viz část „Zaregulování proudění vzduchu“. V tomto bodu připojte k okruhu chlazení tlakoměry.
Obr. 34
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
PŘÍPOJKA NÍZKÉHO TLAKU OKRUH Č. 2
Obr. 35
Termodynamické hodnoty naměřené pomocí tlakoměrů a převládající stavy prostředí. Zde nejsou udány žádné jmenovité hodnoty. Ty závisejí na klimatických podmínkách uvnitř i vně budovy během provozu. Nicméně zkušený technik chladicích zařízení bude schopen zjistit jakoukoliv nenormálnost v činnosti stroje. Bezpečnostní test - Zkontrolujte tlakový spínač vzduchu (je-li použit) testem „Dirty filter“ pro zjištění znečištěného filtru. Měňte hodnotu nastavení (stránka menu 3413 na DS50) ve vztahu k hodnotě tlaku vzduchu. Sledujte odezvu systému CLIMATIC™. - Stejný postup platí pro zjištění chybějícího filtru „Missing Filter“ (stránka menu 3412) nebo pro zjištění průtoku vzduchu „Air Flow Detection“ (stránka menu 3411). - Zkontrolujte funkci detektoru kouře (je-li použit). - Zkontrolujte spuštění hořáku (Firestart) stisknutím testovacího tlačítka (je-li použito). - Odpojte jističe ventilátorů kondenzátoru a zkontrolujte vypínací body vysokého tlaku u různých chladicích okruhů.
Test reverzního cyklu Tento test je vyvinut pro kontrolu správné činnosti 4 cestného reverzního ventilu u jednotek s tepelným čerpadlem. Spusťte reverzní cyklus nastavením prahové hodnoty teploty pro chlad nebo horko podle vnějších i vnitřních podmínek v době testu (menu 3320).
Strana 28
UVEDENÍ DO PROVOZU
S VOLITELNÝMI DOPLŇKY (otvor pro přívod a vratné potrubí na tomto výkresu se netýkají BAC/BAH s elektrickým ohřívačem nebo s horkovodním výměníkem) 1D
Dolní přívod vzduchu
3
1F
Přední vstup přiváděného vzduchu
4F
2D
Dolní vratný vzduch
4D
2F
Přední vratný vzduch
5F
Čerstvý vzduch Přední vstup pro napájení ze sítě Dolní vstup pro napájení ze sítě Přední vstup horké vody
5D
71 70
BAC BAH
Dolní vstup horké vody
Vstup venkovní výměník Výstup venkovní výměník
020
030
8
Odsávání
9
Vývod kouřovodu
10
Odvod kondenzátu
(*) Celková délka (jednotka + doplňky)
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 29
USPOŘÁDÁNÍ VÝKRESŮ
S VOLITELNÝMI DOPLŇKY (otvor pro vratné a přívodní potrubí na tomto výkresu se netýkají BAC/BAH s elektrickým ohřívačem nebo s horkovodním výměníkem) 1D
Dolní přívod vzduchu
3
1F
Přední vstup přiváděného vzduchu
4F
2D
Dolní vratný vzduch
4D
2F
Přední vratný vzduch
BAG BAM
Čerstvý vzduch Přední vstup pro napájení ze sítě Dolní vstup pro napájení ze sítě
6 71 70
Vstup pro přívod plynu Vstup venkovní výměník Výstup venkovní výměník
020
030
8
Odsávání
9
Vývod kouřovodu
10
Odvod kondenzátu
(*) Celková délka (jednotka + doplňky)
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 30
USPOŘÁDÁNÍ VÝKRESŮ
BAC BAH
S VOLITELNÝMI DOPLŇKY (otvor pro přívod a vratné potrubí na tomto výkresu se netýkají BAC/BAH s elektrickým ohřívačem nebo s horkovodním výměníkem) 1D
Dolní přívod vzduchu
3
1F
Přední vstup přiváděného vzduchu
4F
2D
Dolní vratný vzduch
4D
2F
Přední vratný vzduch
5F
Čerstvý vzduch Přední vstup pro napájení ze sítě Dolní vstup pro napájení ze sítě Přední vstup horké vody
5D
71 70
Dolní vstup horké vody
Vstup venkovní výměník Výstup venkovní výměník
035
8
Odsávání
9
Vývod kouřovodu
10
Odvod kondenzátu
(*) Celková délka (jednotka + doplňky)
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 31
USPOŘÁDÁNÍ VÝKRESŮ
BAG BAM
S VOLITELNÝMI DOPLŇKY (otvor pro vratné a přívodní potrubí na tomto výkresu se netýkají BAC/BAH s elektrickým ohřívačem nebo s horkovodním výměníkem) 1D
Dolní přívod vzduchu
3
1F
Přední vstup přiváděného vzduchu
4F
2D
Dolní vratný vzduch
4D
2F
Přední vratný vzduch
Čerstvý vzduch Přední vstup pro napájení ze sítě Dolní vstup pro napájení ze sítě
6 71 70
Vstup pro přívod plynu Vstup venkovní výměník Výstup venkovní výměník
035
8
Odsávání
9
Vývod kouřovodu
10
Odvod kondenzátu
(*) Celková délka (jednotka + doplňky)
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 32
USPOŘÁDÁNÍ VÝKRESŮ
S VOLITELNÝMI DOPLŇKY (otvor pro přívod a vratné potrubí na tomto výkresu se netýkají BAC/BAH s elektrickým ohřívačem nebo s horkovodním výměníkem) 1D
Dolní přívod vzduchu
3
1F
Přední vstup přiváděného vzduchu
4F
2D
Dolní vratný vzduch
4D
2F
Přední vratný vzduch
5F
Čerstvý vzduch Přední vstup pro napájení ze sítě Dolní vstup pro napájení ze sítě Přední vstup horké vody
5D
71 70
BAC BAH
Dolní vstup horké vody
Vstup venkovní výměník Výstup venkovní výměník
045
055
8
Odsávání
9
Vývod kouřovodu
10
Odvod kondenzátu
(*) Celková délka (jednotka + doplňky)
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 33
USPOŘÁDÁNÍ VÝKRESŮ
S VOLITELNÝMI DOPLŇKY (otvor pro vratné a přívodní potrubí na tomto výkresu se netýkají BAC/BAH s elektrickým ohřívačem nebo s horkovodním výměníkem) 1D
Dolní přívod vzduchu
3
1F
Přední vstup přiváděného vzduchu
4F
2D
Dolní vratný vzduch
4D
2F
Přední vratný vzduch
BAG BAM
Čerstvý vzduch Přední vstup pro napájení ze sítě Dolní vstup pro napájení ze sítě
6 71 70
Vstup pro přívod plynu Vstup venkovní výměník Výstup venkovní výměník
045
055
8
Odsávání
9
Vývod kouřovodu
10
Odvod kondenzátu
(*) Celková délka (jednotka + doplňky)
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 34
USPOŘÁDÁNÍ VÝKRESŮ
S VOLITELNÝMI DOPLŇKY (otvor pro přívod a vratné potrubí na tomto výkresu se netýkají BAC/BAH s elektrickým ohřívačem nebo s horkovodním výměníkem) 1D
Dolní přívod vzduchu
3
1F
Přední vstup přiváděného vzduchu
4F
2D
Dolní vratný vzduch
4D
2F
Přední vratný vzduch
5F
Čerstvý vzduch Přední vstup pro napájení ze sítě Dolní vstup pro napájení ze sítě Přední vstup horké vody
5D
71 70
BAC BAH
Dolní vstup horké vody
Vstup venkovní výměník Výstup venkovní výměník
065
075
8
Odsávání
9
Vývod kouřovodu
10
Odvod kondenzátu
(*) Celková délka (jednotka + doplňky)
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 35
USPOŘÁDÁNÍ VÝKRESŮ
S VOLITELNÝMI DOPLŇKY (otvor pro vratné a přívodní potrubí na tomto výkresu se netýkají BAC/BAH s elektrickým ohřívačem nebo s horkovodním výměníkem) 1D
Dolní přívod vzduchu
3
1F
Přední vstup přiváděného vzduchu
4F
2D
Dolní vratný vzduch
4D
2F
Přední vratný vzduch
BAG BAM
Čerstvý vzduch Přední vstup pro napájení ze sítě Dolní vstup pro napájení ze sítě
6 71 70
Vstup pro přívod plynu Vstup venkovní výměník Výstup venkovní výměník
065
075
8
Odsávání
9
Vývod kouřovodu
10
Odvod kondenzátu
(*) Celková délka (jednotka + doplňky)
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 36
NESEŘIDITELNÝ STŘEŠNÍ RÁM
VŠECHNY JEDNOTKY
BAC = Jednotka pouze chladicí BAH = Jednotka tepelného čerpadla BAG = Jednotka pouze chlazení s plynovým ohřevem BAM = Jednotka s tepelným čerpadlem a s plynovým ohřevem
1D
Dolní přívod vzduchu
8
Hlavní napájení 030-035-040-045-050
2D
Vratný vzduch
8’
Hlavní napájení 020-025
Typ
Vše
Rozměr 020 030 035 045 055 065 075
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
1183
1893
691
400
246
246
515
50
1783
1083
1380
1740
790
400
351
240
675
50
1640
1280
1630
1740
1050
400
352
229
675
50
1640
1530
2080
2090
1400
400
425
255
720
156
1990
1980
Otvor ve střeše I x J
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 37
SEŘIDITELNÝ STŘEŠNÍ RÁM
020 BAC / BAH _BAG / BAM nebo BAC / BAH s pomocným ohřevem
A
B
247
691
1D
Dolní přívod vzduchu
4D
Dolní vstup pro napájení ze sítě
2D
Dolní vratný vzduch
5D
Dolní vstup horké vody
8
030
Vstup pro hlavní napájení
Otvor ve střeše 1795 x 1085
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 38
SEŘIDITELNÝ STŘEŠNÍ RÁM
035 BAC / BAH _BAG / BAM nebo BAC / BAH s pomocným ohřevem
A
B
C
D
636
351
790
241
1D
Dolní přívod vzduchu
4D
Dolní vstup pro napájení ze sítě
2D
Dolní vratný vzduch
5D
Dolní vstup horké vody
8
Vstup pro hlavní napájení
Otvor ve střeše 1642 x 1282
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 39
SEŘIDITELNÝ STŘEŠNÍ RÁM
045 BAC / BAH _ BAG / BAM nebo BAC / BAH s pomocným ohřevem
A
B
C
D
352
1050
230
637
1D
Dolní přívod vzduchu
4D
Dolní vstup pro napájení ze sítě
2D
Dolní vratný vzduch
5D
Dolní vstup horké vody
8
055
Vstup pro hlavní napájení
Otvor ve střeše 1642 x 1532
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 40
SEŘIDITELNÝ STŘEŠNÍ RÁM
BAC BAH
BAG BAM
065
1D
Dolní přívod vzduchu
4D
Dolní vstup pro napájení ze sítě
2D
Dolní vratný vzduch
5D
Dolní vstup horké vody
8
075
Vstup pro hlavní napájení
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 41
STŘEŠNÍ RÁM S NĚKOLIKA SMĚRY PROUDĚNÍ VZDUCHU
BAC BAH 1F
BAG BAM
020
030
2F Přední vstup přiváděného vzduchu
1F’
Přední vratný vzduch 2F’
(*) Tento střešní osazovací rám je potřebný rovněž pro všechny jednotky, pouze chlazení, nebo s tepelný čerpadlem, s pomocným elektrickým ohřívačem nebo horkovodním výměníkem. VAROVÁNÍ: POUZE JEDNA ZE 4 NÁSLEDUJÍCÍCH MOŽNOSTÍ: 2F - 1F / 2F - 1F' 2F' - 1F / 2F' - 1F'
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 42
STŘEŠNÍ RÁM S NĚKOLIKA SMĚRY PROUDĚNÍ VZDUCHU
BAC BAH 1F
BAG BAM
035
2F Přední vstup přiváděného vzduchu
1F’
Přední vratný vzduch 2F’
(*) Tento střešní osazovací rám je potřebný rovněž pro všechny jednotky, pouze chlazení, nebo s tepelný čerpadlem, s pomocným elektrickým ohřívačem nebo horkovodním výměníkem. VAROVÁNÍ: POUZE JEDNA ZE 4 NÁSLEDUJÍCÍCH MOŽNOSTÍ: 2F - 1F / 2F - 1F' 2F' - 1F / 2F' - 1F'
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 43
STŘEŠNÍ RÁM S NĚKOLIKA SMĚRY PROUDĚNÍ VZDUCHU
BAC BAH 1F
BAG BAM
045
055
2F Přední vstup přiváděného vzduchu
1F’
Přední vratný vzduch 2F’
(*) Tento střešní osazovací rám je potřebný rovněž pro všechny jednotky, pouze chlazení, nebo s tepelný čerpadlem, s pomocným elektrickým ohřívačem nebo horkovodním výměníkem. VAROVÁNÍ: POUZE JEDNA ZE 4 NÁSLEDUJÍCÍCH MOŽNOSTÍ: 2F - 1F / 2F - 1F' 2F' - 1F / 2F' - 1F'
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 44
STŘEŠNÍ RÁM S NĚKOLIKA SMĚRY PROUDĚNÍ VZDUCHU
BAC BAH 1F
BAG BAM
065
075
2F Přední vstup přiváděného vzduchu
1F’
Přední vratný vzduch 2F’
VAROVÁNÍ: POUZE JEDNA ZE 4 NÁSLEDUJÍCÍCH MOŽNOSTÍ: 2F - 1F / 2F - 1F' 2F' - 1F / 2F' - 1F'
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 45
STŘEŠNÍ ODSÁVACÍ RÁM S VERTIKÁLNÍM PROUDĚNÍM VZDUCHU
020 A
B
BAC / BAH bez přídavného ohřevu
395
542
BAG / BAM nebo BAC / BAH s přídavným ohřevem
691
246
1D
Dolní přívod vzduchu
4D
Dolní vstup pro napájení ze sítě
2D
Dolní vratný vzduch
5D
Dolní vstup horké vody
8
Vstup pro hlavní napájení
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
9
030
Odtah
Strana 46
STŘEŠNÍ ODSÁVACÍ RÁM S VERTIKÁLNÍM PROUDĚNÍM VZDUCHU
035 A
B
C
BAC / BAH bez přídavného ohřevu
632
400
348
BAG / BAM nebo BAC / BAH s přídavným ohřevem
350
790
240
1D
Dolní přívod vzduchu
4D
Dolní vstup pro napájení ze sítě
2D
Dolní vratný vzduch
5D
Dolní vstup horké vody
8
Vstup pro hlavní napájení
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
9
Odtah
Strana 47
STŘEŠNÍ ODSÁVACÍ RÁM S VERTIKÁLNÍM PROUDĚNÍM VZDUCHU
045
055
A
B
B
C
BAC / BAH bez přídavného ohřevu
749
500
382
496
BAG / BAM nebo BAC / BAH s přídavným ohřevem
351
1050
229
636
1D
Dolní přívod vzduchu
4D
Dolní vstup pro napájení ze sítě
2D
Dolní vratný vzduch
5D
Dolní vstup horké vody
8
Vstup pro hlavní napájení
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
9
Odtah
Strana 48
STŘEŠNÍ ODSÁVACÍ RÁM S VERTIKÁLNÍM PROUDĚNÍM VZDUCHU
BAC BAH
BAG BAM
065
1D
Dolní přívod vzduchu
4D
Dolní vstup pro napájení ze sítě
2D
Dolní vratný vzduch
5D
Dolní vstup horké vody
8
Vstup pro hlavní napájení
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
9
075
Odtah
Strana 49
STŘEŠNÍ ODSÁVACÍ RÁM S HORIZONTÁLNÍM PROUDĚNÍM VZDUCHU
BAC BAH
BAG BAM
020
030
1D
Dolní přívod vzduchu
4D
Dolní vstup pro napájení ze sítě
2D
Dolní vratný vzduch
5D
Dolní vstup horké vody
8
Vstup pro hlavní napájení
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
9
035
Odtah
Strana 50
STŘEŠNÍ ODSÁVACÍ RÁM S HORIZONTÁLNÍM PROUDĚNÍM VZDUCHU
BAC BAH
BAG BAM
045
1D
Dolní přívod vzduchu
4D
Dolní vstup pro napájení ze sítě
2D
Dolní vratný vzduch
5D
Dolní vstup horké vody
8
Vstup pro hlavní napájení
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
9
055
Odtah
Strana 51
STŘEŠNÍ ODSÁVACÍ RÁM S HORIZONTÁLNÍM PROUDĚNÍM VZDUCHU
BAC BAH
BAG BAM
065
1D
Dolní přívod vzduchu
4D
Dolní vstup pro napájení ze sítě
2D
Dolní vratný vzduch
5D
Dolní vstup horké vody
8
Vstup pro hlavní napájení
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
9
075
Odtah
Strana 52
PŘECHODOVÝ STŘEŠNÍ RÁM
BAC BAH
BAG BAM
065
1D
Dolní přívod vzduchu
4D
Dolní vstup pro napájení ze sítě
2D
Dolní vratný vzduch
5D
Dolní vstup horké vody
8
Vstup pro hlavní napájení
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
9
075
Odtah
Strana 53
VOLITELNÝ MODUL REKUPERACE TEPLA
020
030
Části 1 a 2 se dodávají volně + uzavřený protidešťový kryt pro čerstvý vzduch a odsátý vzduch.
Čerstvý vzduch
Odtah vzduchu
Čerstvý vzduch
Odtah vzduchu
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 54
VOLITELNÝ MODUL REKUPERACE TEPLA
035
Části 1 a 2 se dodávají volně + uzavřený protidešťový kryt pro čerstvý vzduch a odsátý vzduch.
Čerstvý vzduch
Odtah vzduchu
Čerstvý vzduch
Odtah vzduchu
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 55
VOLITELNÝ MODUL REKUPERACE TEPLA
045
055
Části 1 a 2 se dodávají volně + uzavřený protidešťový kryt pro čerstvý vzduch a odsátý vzduch.
Čerstvý vzduch
Odtah vzduchu
Čerstvý vzduch Odtah vzduchu
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 56
VOLITELNÝ MODUL REKUPERACE TEPLA
065
075
Části 1 a 2 se dodávají volně + uzavřený protidešťový kryt pro čerstvý vzduch a odsátý vzduch.
Čerstvý vzduch
Odtah vzduchu
Čerstvý vzduch Odtah vzduchu
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 57
NAPNUTÍ ŘEMENE VENTILÁTORU
NAPNUTÍ ŘEMENE Pří dodání jsou hnací řemeny nové a správně napnuté. Po prvních 50 hodinách provozu napnutí řemenů zkontrolujte a seřiďte. 80 % z celkového prodloužení řemenů se uskuteční v prvních 15 hodinách provozu. Před seřizováním napnutí řemene se ujistěte, že jsou řemenice ve správné vzájemné poloze. Pro napnutí řemene nastavte výšku nosné desky motoru pohybem seřizovacích šroubů desky. Doporučený průhyb je 20 mm na každý 1 metr osové vzdálenosti řemenic. Zajistěte, aby byl zachován poměr podle níže uvedeného schématu (obr. 37).
Obr. 36
A (mm) = 20 P (mm)
Řemeny je třeba vyměnit vždy, když je: - kotouč řemenice již na maximu, - pryž řemenu opotřebená nebo jsou viditelná kordová vlákna. Náhradní řemeny musejí mít stejné jmenovité rozměry jako ty, které mají nahradit. Má-li systém pohonu více řemenů, musejí být všechny ze stejné výrobní série (porovnejte výrobní čísla).
Obr. 37 POZNÁMKA: Málo napnutý hnací řemen prokluzuje, zahřívá se a předčasně se opotřebuje. Na druhou stranu příliš napnutý řemen způsobí v důsledku tlaku na ložiska jejich přehřátí a předčasné opotřebení. Nesprávné vyrovnání řemenic rovněž způsobuje předčasné opotřebení řemene.
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 58
VĚTRÁNÍ: ŘEMENICE
MONTÁŽ A NASTAVENÍ ŘEMENIC Demontáž řemenice ventilátoru Vyšroubujte 2 šrouby a jeden z nich zašroubujte do závitového otvoru pro stahování řemenice.
Úplně jej zašroubujte. Tím se od sebe řemenice a náboj oddělí.
Obr. 38
Odstraňte náboj a řemenici rukou, aniž byste poškodili stroj.
Montáž řemenice ventilátoru Očistěte a odmastěte hřídel, náboj a kuželový otvor v řemenici. Namažte šrouby tukem, namontujte náboj a řemenici. Nasaďte šrouby, aniž byste jimi otáčeli. Nasaďte sestavu na hřídel a střídavě a rovnoměrně zašroubujte šrouby. S použitím paličky nebo kladiva s dřevěným špalíkem klepejte na čelo náboje, abyste udrželi sestavu na místě. Utáhněte šrouby momentem 30 Nm. Uchopte řemenici oběma rukama a silně s ní zakývejte, abyste se ujistili, že vše správně sedí na svém místě.
Obr. 39
Otvory naplňte pro ochranu mazacím tukem. POZNÁMKA: Během montáže nemá pero nikdy vyčnívat z drážky. Po 50 hodinách provozu zkontrolujte, jestli jsou všechny šrouby na místě. MONTÁŽ A DEMONTÁŽ ŘEMENICE MOTORU Řemenici drží ve správné poloze pero a šroub, které jsou umístěné v drážce. Po uvolnění a odstranění šroubu odstraňte náboj tahem proti hřídeli (je-li třeba, použijte paličku a rovnoměrně na náboj klepejte, aby se uvolnil). Při sestavení (po očištění a odmaštění hřídele motoru a otvoru v řemenici) postupujte v opačném pořadí. VYROVNÁNÍ ŘEMENIC Po nastavení jedné nebo obou řemenic zkontrolujte jejich správnou vzájemnou polohu pomocí pravítka přiloženého k vnitřnímu povrchu obou řemenic. POZNÁMKA: Může ovlivnit záruku, jestliže provedete jakékoliv větší změny na převodu bez předchozího obdržení našeho souhlasu.
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Obr. 40
Strana 59
VĚTRÁNÍ: NASTAVENÍ PRŮTOKU VZDUCHU
Skutečný odpor v systém vzduchovodů neodpovídá vždy vypočteným teoretickým hodnotám. Pro korekci může být potřebné upravit nastavení řemenic a řemene. Za tím účelem jsou motory vybaveny variabilními řemenicemi. TEST NA MÍSTĚ A ÚDRŽBA Změřte příkon motoru. Je-li příkon větší a tlak nižší než jmenovité hodnoty, pak má větrací systém nižší tlakovou ztrátu než předpokládanou. Snižte průtok vzduchu snížením otáček ventilátoru. Pokud je tlaková ztráta výrazně nižší než projektované hodnoty, existuje nebezpečí přehřátí motoru následované nouzovým vypnutím motoru. Je-li příkon menší a tlak vyšší než jmenovité hodnoty, větrací systém má větší tlakovou ztrátu než předpokládanou. Zvětšete průtok vzduchu zvýšením otáček ventilátoru. Současně s tím se zvýší spotřeba proudu. Může také nastat situace, že bude potřeba následně zvětšit velikost motoru. K provedení nastavení a pro vyloučení časově náročného restartu zastavte stroj a je-li třeba, hlavní vypínač uzamkněte. Nejprve vyšroubujte 4 šrouby s hlavou s vnitřním šestihranem na řemenici (viz obr. 11). Typ řemenice
Vnější průměr řemenice
8450 / D8450
120
8550 / D8550
136
min. Ø / min. vzdál.
max. Ø / max. vzdál.
Počet otáček od plného sevření do plného rozevření
0.5
95
116
5
114
112
110
108
20.2
28
5
21
21.8
22.5
23.3
110
131
5
129
127
125
123
20.6
31.2
5
21.6
22.7
23.8
24.8
Efektivní průměr (DM) nebo vzdálenost mezi plochami pro daný počet otáček od plného sevření řemenice s řemenem SPA (mm) 1
1.5
2
2.5
3
3.5
4
4.5
5
5.5
106
103
101.3
99.2
97.1
95
-
24.1
24.9
25.7
26.4
27.2
28
-
121
118
116
114
112
110
-
25.9
26.9
28
29.1
30.1
31
-
Tabulka_2
Nejsnadnější způsob určení otáček ventilátoru je použití otáčkoměru. Pokud není k dispozici, lze otáčky ventilátoru určit následujícími dvěma metodami:
Šestihranný klíč 4 mm
1. metoda s řemenicí zajištěnou na místě:
L
Obr. 41
Změřte vzdálenost mezi vnějšími plochami obou polovin řemenice. S použitím tabulky (2) pak lze určit efektivní průměr řemenice motoru.
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 60
VĚTRÁNÍ: NASTAVENÍ PRŮTOKU VZDUCHU
2. metoda nastavováním řemenice: - Řemenici úplně sevřete a od této polohy počítejte otáčky. Podle tabulky_2 určete efektivní průměr řemenice motoru. - Zapište si průměr pevné části řemenice (DF). - Otáčky ventilátoru vypočtete pomocí vzorce:
Kde:
rpm MOTOR (otáčky motoru): zjistíte ze štítku na motoru nebo z tabulky_3 DM: z tabulky 2 DM: ze stroje
Jakmile jsou řemenice nastaveny a řemen je zkontrolován a správně napnutý, spusťte motor ventilátoru a zapište hodnoty proudu a sdruženého napětí mezi fázemi: Použijte naměřené hodnoty a tabulku_3 - Teoretický mechanický výkon na hřídeli ventilátoru: Pmech vent = P mech motoru x η převodu Pmech vent = Pel x η mech motoru x η převodu
Pmech vent = U x I x √3 x cosϕ x η mech motoru x η převodu Tento vzorec lze zjednodušit takto:
Pmech vent = U x I x 1,73 x 0,85 x 0,76 x 0,9 Z otáček (rpm) ventilátoru a mechanického výkonu na jeho hřídeli lze pomocí pracovních křivek stanovit pracovní bod a průtok vzduchu.
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
KONTROLA PRŮTOKU VZDUCHU A VENKOVNÍHO STATICKÉHO TLAKU ESP S pomocí pracovních charakteristik ventilátoru na str. 25, 26, 27 lze nyní určit průtok vzduchu, celkový dosažitelný tlak (PTOT) a odpovídající dynamický tlak (Pd) pro určitý pracovní bod. Následující krok spočívá v určení tlakové ztráty při průtoku jednotkou. Tu lze určit s použitím „snímače tlaku na znečištěném filtru“ a tabulky tlakové ztráty v příslušenství: tabulka_4. Lze započítat takétlakovou ztrátu ve vstupu vzduchovodu dostřešní jednotky, asi 20 – 30 Pa.
∆PINT = ∆P filtr + výměník + ∆P vstup + ∆P přísluš S použitím výsledků nahoře lze nyní určit venkovní statický tlak (ESP): ESP = PCELK - Pd - ∆PINT Tabulka_ 3 Informace o motoru Výkon motoru Jmen. otáčky 0.75 kW 1400 1/min 1.1kW 1429 1/min 1.5kW 1428 1/min 2.2kW 1436 1/min 3.0kW 1437 1/min 4kW 1438 1/min 5.5kW 1447 1/min 7.5kW 1451 1/min
cos ϕ 0.77 0.84 0.82 0.81 0.81 0.83 0.83 0.82
η mech motoru 0.70 0.77 0.79 0.81 0.83 0.84 0.86
0.87
Strana 61
VĚTRÁNÍ: NASTAVENÍ PRŮTOKU VZDUCHU
VÝKONY TLAKOVÉ ZTRÁTY V PŘÍSLUŠENSTVÍ BAC = jednotka pouze chlazení BAH = jednotka s tepelným čerpadlem BAG = jednotka pouze chlazení s plynovým ohřevem BAM = jednotka s tepelným čerpadlem s plynovým ohřevem
Rozměr
020
030 035
045 055
065 075
Proud vzduchu
Ekonomizér
Filtry EU4
Filtry F7
Horkovodní výměník
(Pa)
(Pa)
(Pa)
(Pa)
S
M
18 28 39 28 43 62 22 36 52 23 36 51 28 44 63 16 29 37 22 35 56
0 6 12 6 14 25 5 14 24 3 10 18 6 14 25 3 12 18 7 16 31
39 66 98 66 108 160 62 104 155 52 86 127 66 108 160 50 96 125 70 117 194
31 46 61 46 66 89 51 76 105 56 82 113 67 99 136 58 90 119 75 113 172
57 105 146 75 133 187 75 134 189 81 141 196 94 160 224 62 112 152 74 128 186
58 107 149 77 135 190 78 138 193 85 145 201 98 165 230 67 119 159 79 135 195
2900 3600 4300 3600 4500 5400 5000 6300 7600 6500 8100 9700 7200 9000 10800 8600 11500 13000 9 950 13500 14000
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Elektrický ohřívač
Střešní rám
Vícesměrový
H
(Pa)
(Pa)
60 109 151 79 138 193 81 141 197 89 150 207 102 170 236 72 125 167 85 142 204
16 24 35 24 38 55 25 39 58 20 32 46 25 39 56 19 33 43 25 40 65
23 35 50 35 55 79 24 38 56 29 45 64 35 55 80 12 37 26 16 25 40
Modul rekuperace tepla Čerstvý 108 161 226 161 247 352 149 230 331 113 170 239 136 207 293 129 223 282 171 204 326
(1)
69 105 151 105 165 238 105 167 243 80 124 177 98 153 220 91 162 207 123 223 240
Strana 62
VĚTRÁNÍ: NASTAVENÍ PRŮTOKU VZDUCHU
PŘÍKLAD Jednotka použitá pro tento příklad je BAH035NSM1M s ekonomizérem a elektrickým ohřívačem typu H. Je vybavena ventilátorem, jehož diagram je na str. 26 a motorem 2,2 kW. - Motor rpm: 1430 rpm
- cosϕ = 0,81 - Napětí = 400 V - Proud = 3,77 A Pmech vent = U x I x √3 x cosϕ x η mech motoru x η převodu = 400 x 3,77 x √3 x 0,81 x 0,76 x 0,9 = 1,45 kW Jednotka je rovněž vybavena soupravou převodů 7. - Pevná řemenice ventilátoru: 160 mm - Přestavitelná řemenice motoru, typ “8450”, 4 otáčky do plného rozevření z plného sevření nebo do vzdálenosti mezi vnějšími plochami 25,7 mm S použitím tabulky 2 lze určit, že průměr řemenice motoru je 99,2 mm.
Otáčky VENT = otáčky MOT x DM / DF = 1 430 x 99,2 / 160 = 886,6 1/min. Pomocí charakteristiky ventilátoru níže lze určit polohu pracovního bodu. Lze určit, že ventilátor dodává přibližně 6 300 m3/h s celkovým tlakem PCELK = 530 Pa. Obr. 42
Tlakové ztráty v jednotce jsou součtem všech tlakových ztrát v různých částech jednotky: - Výměník a filtr (naměřeno) = 104 Pa - Vstup do jednotky = 30 Pa - Příslušenství = 23 Pa v ekonomizéru a 91 Pa v elektrickém ohřívači H
∆P = 104 + 30 + 23 + 91 = 248 Pa 3 Dynamický tlak při 7 200 m /h je udán u nejnižšího bodu charakteristiky ventilátoru (str. 26). Pd = 81 Pa
Dostupný venkovní statický tlak je proto ESP = PCELK - Pd - ∆PINT = 580 - 110 - 248 = 201 Pa
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 63
VĚTRÁNÍ: NASTAVENÍ PRŮTOKU VZDUCHU
ROOFTOP
VÝKONNOSTNÍ CHARAKTERISTIKY
AT12-9S
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 64
VĚTRÁNÍ: NASTAVENÍ PRŮTOKU VZDUCHU
ROOFTOP
AT15-11S
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 65
VĚTRÁNÍ: NASTAVENÍ PRŮTOKU VZDUCHU
ROOFTOP
AT15-15S
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 66
VĚTRÁNÍ: NASTAVENÍ PRŮTOKU VZDUCHU
ROOFTOP A STŘEŠNÍ ODSÁVACÍ RÁM
AT15-11G2L
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 67
VĚTRÁNÍ: NASTAVENÍ PRŮTOKU VZDUCHU
STŘEŠNÍ ODSÁVACÍ RÁM
AT10-10S
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 68
VĚTRÁNÍ: NASTAVENÍ PRŮTOKU VZDUCHU
STŘEŠNÍ ODSÁVACÍ RÁM
AT10-8G2L
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 69
VĚTRÁNÍ: NASTAVENÍ PRŮTOKU VZDUCHU
STŘEŠNÍ ODSÁVACÍ RÁM
AT10-10G2L
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 70
VĚTRÁNÍ : FILTRY
VÝMĚNA FILTRU Po otevření přístupového panelu zdvihněte lištu, která zajišťuje filtry. Filtry pak lze snadno vyjmout a vyměnit vysunutím znečištěného filtru ven a zasunutím čistého filtru.
Obr. 43
Řídicí systém CLIMATIC může monitorovat tlakovou ztrátu na filtru (pokud je tato volitelná možnost použita). V závislosti na montáži lze provést následující nastavení. “Airflow” (průtok vzduchu) “No filter“ (bez filtru) “Dirty Filter” (znečištěný filtr)
na stránce 3411 = implicitně 25 Pa na stránce 3412 = implicitně 50 Pa na stránce 3413 = implicitně 250 Pa
Skutečnou tlakovou ztrátu naměřenou na výměníku lze číst na displeji DS50 řízení Climatic v menu 2131. Lze identifikovat následující závady • Kód závady 0001 AIRFLOW FAILURE (VÝPADEK PRŮTOKU VZDUCHU), pokud je na filtru naměřen spád ∆P a výměník je pod hodnotou nastavenou na str. 3411 • Kód závady 0004 DIRTY FILTERS (ZNEČIŠTĚNÉ FILTRY), pokud je na filtru naměřen spád ∆P a výměník je nad hodnotou nastavenou na str. 3413 • Kód závady 0005 MISSING FILTERS (CHYBĚJÍCÍ FILTRY), pokud je na filtru naměřen spád ∆P a výměník je pod hodnotou nastavenou na str. 3412
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 71
VĚTRÁNÍ: SPUŠTĚNÍ VENTILÁTORU ŘÍZENÍ VENTILÁTORŮ PŘI INSTALACÍCH S TEXTILNÍMI VÝUSTKAMI
Menu -
Pro vstup do menu stiskněte tlačítko “Mode” (režim) Svislé šipky umožní vyhledat všechny nabídky Tlačítko “Enter” umožní vybrat menu nebo parametr, který se má měnit; také se jím potvrdí platnost změny, pokud byla nějaká provedena.
Rychlé nastavení - Stiskněte tlačítko “Mode” a vstupte do menu “AUF” - Upravte a zkontrolujte submenu pod “AUF” o AU1 “automatic acceleration/deceleration” (automatické zrychlení/zpomalení) musí být nastaveno na ZERO (nulu) o Acc “acceleration” (zrychlení): Nastavte na 50 sekund o Dec “deceleration”(zpomalení): Nastavte na 30 sekund o LL “low speed” (nízké otáčky): Nastavte na 0 Hz o UL “high speed” (vysoké otáčky): Nastavte na 50 Hz o tHr “motor thermal current” (tepelný tok motoru): Nastavte na hodnotu jmenovitého proudu motoru o uL “ motor nominal frequency” (jmenovitý kmitočet motoru): Nastavte na 50 Hz o uL “nominal motor voltage” (jmenovité napětí motoru): Nastavte na 400 V Jestliže tyto parametry nejsou viditelné, zkontrolujte, zda tlačítko “loc rem” (míst dálk) umístěné vpředu je osvětlené, protože jím se povoluje dálková kontrola parametrů. Stiskněte toto tlačítko, abyste vrátili kontrolu zpět na displej.
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 72
VYTÁPĚNÍ: HORKOVODNÍ VÝMĚNÍK
HYDRAULICKÉ ZAPOJENÍ
OCHRANA PROTI MRAZU
Horkovodní výměník je vybaven trojcestným proporcionálním ventilem a dvěma oddělovacími uzavíracími ventily. Pro utažení spojů je zapotřebí dvou klíčů. Jedním klíčem se při připojování potrubí k rozvodu musí přidržovat těleso ventilu. Jinak může dojít k poškození spojek v potrubí a neplatnosti záruky.
1) Glykol pro ochranu proti mrazu.
Plnění a spouštění systému - Nastavte řízení na topení při snížení okolní teploty na 10 °C. - Zkontrolujte, zda se červené indikátory pod ovladačem ventilu pohybují správně podle signálu.
Zkontrolujte, zda hydraulický systém obsahuje glykol na ochranu proti zamrznutí. GLYKOL JE JEDINÝM EFEKTIVNÍM PROSTŘEDKEM OCHRANY PROTI ZAMRZÁNÍ. Nemrznoucí přípravek musí chránit jednotku a zabránit zamrzání při zimních podmínkách. VAROVÁNÍ: Kapaliny na bázi etylénglykolu vytvářejí při styku se vzduchem látky se silným korozívním účinkem. 2) Zařízení odvodněte. Musíte zajistit, aby ve všech nejvyšších místech systému byly instalovány ručně nebo automaticky ovládané odvzdušňovací ventily. Pro odvodnění systému zkontrolujte, zda ve všech nejnižších místech systému byly instalovány výpustné kohouty. ZAMRZNUTÍ HORKOVODNÍHO TOPNÉHO VÝMĚNÍKU V DŮSLEDKU PŘÍLIŠ NÍZKÉ VENKOVNÍ TEPLOTY NENÍ KRYTO ZÁRUKOU.
Obr. 45
- Naplňte hydraulický systém a odvzdušněte jej pomocí odvzdušňovacich ventilů. Zkontrolujte přívod horké vody. - Zkontrolujte různé spoje, zda se nevyskytují netěsnosti.
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
ELEKTROLYTICKÁ KOROZE Je nutné věnovat pozornost problému koroze,která vzniká při elektrolytických reakcích vyvolaných nevyváženým uzemněním. JAKÉKOLIV POŠKOZENÍ VÝMĚNÍKU ZPŮSOBENÉ ELEKTROLYTICKOU KOROZÍ NENÍ KRYTO ZÁRUKOU.
Strana 73
VYTÁPĚNÍ: HORKOVODNÍ VÝMĚNÍK
Připojení HWC (horkovodního výměníku) skříň B
Připojení HWC skříň C
Připojení HWC skříň D
Připojení HWC skříň E
Obr. 46
Vnitřní průměry trubek (jmenovité světlosti JS)
H
B020 20
B030 20
B035 20
B045 25
B055 25
B065 25
B075 25
MAXIMÁLNÍ PROVOZNÍ TLAK: 8 BARŮ MAXIMÁLNÍ PROVOZNÍ TEPLOTA: 110 °C
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 74
VYTÁPĚNÍ: ELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ
VŠEOBECNÉ INFORMACE Elektrické ohřívače Baltic jsou samostatné doplňky, které se v jednotce montují do sekce topení. Stejně jako horkovodní výměník nebo plynový hořák se tyto doplňky zasouvají do skříně topení, pod ventilátor v přívodu vzduchu. Pro snížení tlakových ztrát se proud vzduchu vede okolo rezistorů se stíněním. Rezistory jsou vyrobeny z hladkých nerezových trubek s topným výkonem 6 W/cm2. Jsou standardně vybaveny ochranou proti přehřátí prostřednictvím soupravy proti tepelnému přetížení, která vypíná při 90 °C a je umístěna méně než 150 mm za vlastním ohřívačem. Jsou k dispozici tři velikosti pro kteroukoliv velikost jednotky: S: Standard heat M: Střední ohřev H: Vysoký ohřev Elektrické ohřívače pro standardní a střední ohřev mají dvoustupňovou regulaci 50 % nebo 100 %. Verze pro vysoký ohřev jsou řízeny spojitě, triakem s plnou modulací.
380V
400V
415V
Velikost jednotky
Proud
Kapacita
Proud
Kapacita
Proud
Kapacita
(kW)
(A)
(kW)
(A)
(kW)
(A)
(kW)
12 24 27 36 45
16,3 32,6 36.7
10,8 21,5 24.3
17,0 34,0 38.3
11,8 23,5 26.6
17,8 35,6 40.1
12,8 25,6 28.8
48,9 61.1
32,3 40.5
51,1 63.8
35,3 44.3
53,3 66.8
38,4 48.0
48
65,2
43,0
68,1
47,0
71,1
51,3
54
73,4
48,4
76,6
52,9
80,0
57,7
Obr. 47
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 75
VYTÁPĚNÍ: PLYNOVÝ HOŘÁK PŘEDBĚŽNÉ KONTROLY A PŘÍPRAVA PŘED SPUŠTĚNÍM
SPOUŠTĚNÍ PLYNOVÉHO HOŘÁKU
POZNÁMKA: JAKÉKOLIV PRÁCE NA PLYNOVÉM ZAŘÍZENÍ MUSÍ PROVÁDĚT POUZE KVALIFIKOVANÍ ODBORNÍCI.
Obr. 48
TATO JEDNOTKA SE MUSÍ INSTALOVAT V SOULADU S BEZPEČNOSTNÍMI PŘEDPISY A SMĚRNICEMI PLATNÝMI V MÍSTĚ MONTÁŽE A SMÍ SE POUŽÍVAT POUZE V PLÁNOVANÝCH PODMÍNKÁCH PRO VENKOVNÍ PROSTŘEDÍ. PŘED SPUŠTĚNÍM JEDNOTKY SI PEČLIVĚ PROČTĚTE POKYNY VÝROBCE. PŘED UVEDENÍM JEDNOTKY S PLYNOVÝM HOŘÁKEM DO PROVOZU JE POVINNOSTÍ PŘESVĚDČIT SE, ŽE SYSTÉM DODÁVKY PLYNU (druh plynu, tlak který je k dispozici…) SE SHODUJE SE SEŘÍZENÍM A NASTAVENÍM JEDNOTKY. Zkontrolujte přístup k jednotce a volný prostor kolem ní • Ujistěte se,že kolem jednotky se lze volně pohybovat. • Před vyústěním odtahu spalin musí být ponechán volný prostor nejméně 1 metr. • Vstup vzduchu pro spalování a odtah(y) spalin NESMĚJÍ být žádným způsobem omezeny.
Několik sekund profukujte potrubí v blízkosti kontrolního ventilu zapalování. • Zkontrolujte, jestli běží ventilátor jednotky “Fan”. • Nastavte řízení na “ON” (zapnuto); tím se upřednostní plynový hořák. • Zvyšte nastavenou teplotu (hodnotu nastavení teploty v místnosti) na vyšší hodnotu, než je okamžitá teplota v místnosti.
Rozměry potrubí v přívodu plynu PŘÍPOJKA PRO PLYNOVÝ HOŘÁK S VNĚJŠÍM ZÁVITEM: 3/4” Zkontrolujte, zda potrubí v přívodu plynu může zásobovat hořák s tlakem a průtokem, jaké jsou potřebné pro dosažení jmenovitého výkonu. Počet přípojek s vnějším závitem (3/4”) VELIKOST JEDNOTKY 20 25 35 45 55
65
75
STAND. VÝKON S
1
1
1
1
1
1
1
VYS. VÝKON H
1
1
1
1
1
2
2
3 PRŮTOK PLYNU (pro G20 při tlaku 20 mbarů a 15 °C) m /h
VELIKOST JEDNOTKY 20 30 35 45 55
65
75
STAND. VÝKON S
2
2
2
3
3
5.7
5.7
VYS. VÝKON H
3
3
5
6
6
11.5
11.5
Pro plynové hořáky s plynulou regulací máme vysoký výkon H pouze pro skříně C, D a E • Přívod plynu ke střešní jednotce s plynovým hořákem musí být proveden podle obvyklých technických zásad a v souladu s bezpečnostními předpisy platnými v místě instalace. • Světlost potrubí připojeného ke každému střešnímu zařízení nesmí být v žádném případě menší než průměr přípojky na střešní jednotce. • Ujistěte se, že před KAŽDOU střešní jednotkou je instalován uzavírací ventil. • Zkontrolujte napájecí napětí na výstupu napájecího transformátoru T3 u hořáku. Musí být mezi 220 a 240 V.
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 76
VYTÁPĚNÍ: PLYNOVÝ HOŘÁK
398 399 400 401
29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Čas v sekundách Úkony
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Standardní chronologický postup spouštění
Sled úkonů ovládání Ventilátor odsávání Ventilátor odsávání spalin "ON" (zapnuto) Předběžné provětrání 30 až 45 sekund Zapnutí jiskřicí elektrody 4s Otevření ventilu "High Heat" (vysoký výkon ohřevu) Rozšíření plamene směrem k ionizační sondě Jestliže ionizace nastane do 5 sekund: Normální provoz Jinak závada v řídicím modulu zapalování plynu Po 5 minutách hlášení závady na řídicím systému Climatic Při nesprávném sledu úkonů pro určení problémů použijte tabulku analýzy závad.
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 77
VYTÁPĚNÍ: PLYNOVÝ HOŘÁK
NASTAVENÍ TLAKU NA VENTILU (REGULÁTORU TLAKU PLYNU) HONEYWELL TYP VK 4105 G
Obr. 51
Nastavení regulátoru tlaku na přívodní tlak 300 mbarů:
Kontroly tlaku injektoru plynu při vysokém výkonu ohřevu •
Po uvolnění šroubu o jednu otáčku připojte trubku přesného tlakoměru k výstupnímu hrdlu (OUT) na ramenu podpěry injektoru plynu.
Obr. 49
• Hořák musí při této kontrole pracovat v režimu vysokého výkonu H. • Připojte trubici přesného tlakoměru na tlakové hrdlo Inlet (vstup) regulátoru tlaku (obr. 50) po uvolnění šroubu o jednu otáčku.
NASTAVENÍ NÍZKÉHO VÝKONU OHŘEVU VSTUPNÍ TLAK
Zkontrolujte a podle potřeby nastavte VÝSTUPNÍ (outlet) tlak regulátoru na 8,4 mbaru (G20) nebo 12,3 mbaru pro Groningue (G25) a na 31,4 mbaru pro propan (G31) (obr. 53). NASTAVENÍ VYSOKÉHO VÝKONU OHŘEVU ZESPODU
Obr. 50 Obr. 53
• Po zapálení plynu zkontrolujte a je-li třeba nastavte vstupní tlak na 20,0 mbaru (G20) nebo na 25,0 mbaru pro Groningue (G25) nebo na 37,0 mbaru pro propan (G31) (obr. 51).
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 78
VYTÁPĚNÍ: PLYNOVÝ HOŘÁK Kontroly tlaku injektoru při nízkém výkonu • Přepněte řízení na nízký výkon (Low Heat) • Zkontrolujte a je-li třeba nastavte Výstupní (outlet) tlak na 3,5 mbaru (G20) nebo 5 mbarů pro Groningue (G25) a na 14 mbarů pro propan (G31) (obr. 54).
Elektrická regulace ventilu
Obr. 54
Obr. 56
2,90 kΩ
1,69 kΩ
• Zkontrolujte ohmmetrem tyto hodnoty.
Obr. 55
• Po nastavení pro nízký výkon znovu ověřte nastavení pro vysoký výkon. • Vraťte na místo zátky a uzavřete tlaková hrdla. Tabulka nastavení hodnot tlaku pro každý druh plynu (mbary) Vstřikování při Vstřikování nízkém výkonu při vysokém min. výkonu
Kategorie
Supply pressure
G20
20.0 +/- 1
3,5 +/- 0,1
8,4 +/- 0,2
G25 (Groningue)
25,0 +/- 1,3
5,0 +/- 0,1
12,3 +/- 0,2
G31 (GPL)
37,0 +/- 1,9
14,0 +/- 0,3
31,4 +/- 0,6
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 79
VYTÁPĚNÍ: PLYNOVÝ HOŘÁK
BEZPEČNOSTNÍ PROHLÍDKY HOŘÁKU Test tlakového spínače odtahu spalin • Když je hořák v činnosti, odpojte pružnou trubku od tlakové odbočky na tlakovém spínači (obr. 57). • Plamen musí zmizet a ventilátor odsávání musí dále běžet. However, NO fault will be displayed (Gas ignition control block or CLIMATIC).
Test ionizační sondy • Při běžícím hořáku odpojte na modulu řízení zapalování plynu zástrčku kabelu od ionizační sondy.
Obr. 59
Obr. 57
• Po opětném připojení pružné trubky se hořák po 30 až 45 sekundách předběžné ventilace znovu spustí. Test tlakového spínače tlaku plynu • Při běžícím hořáku zavřete uzavírací ventil umístěný před střešní jednotkou (obr. 58).
• Plamen zmizí. • Ventilátor dále běží a hořák se pokouší o opětné spuštění (cyklus restartů 30 - 45 sekund). • Pokud nebude ionizační sonda znovu připojena, na konci sekvence zapalování se hořák úplně vypne. • Kontrolka závady na řídicím modulu zapalování plynu SVÍTÍ. • Ručně proveďte reset řídicího modulu zapalování plynu, abyste vyřadili hlášení závady. V PŘÍPADĚ PROBLÉMŮ VIZ PRŮBĚHOVÝ DIAGRAM SPOUŠTĚCÍ SEKVENCE NA NÁSLEDUJÍCÍ STRANĚ.
Obr. 58
• Hořák se úplně vypne. • Přesto ale nebude na modulu zapalování plynu svítit žádná kontrolka závady. Po 6 minutách se na CLIMATIC zobrazí závada. • Resetujte CLIMATIC.
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 80
VYTÁPĚNÍ: PLYNOVÝ HOŘÁK SEKVENCE ZAPALOVÁNÍ PLYNOVÉHO HOŘÁKU Obr. 60
Operace z řízení Termostat PLYN = zavřený
Limit termostatu v přívodu? (Auto Reset)
NE
ANO Tlakový spínač pro nízký tlak plynu?
NE
ANO Signál řídicího modulu zapalování plynu Ventilátor odsávání ZAPNUTÝ
Spínač tlaku vzduchu ZAPNUTÝ Termostat předzápalu ZAPNUTÝ?
NE
ANO Předběžná ventilace 30 sekund Regulace plynu Ventil se zavírá HOŘÁK SE VYPÍNÁ
Zapalovací elektroda 4s Ventil plynu otevřený
Ionizace 1 sekundu po konci jiskření?
NE
ANO
Regulace plynu Ventil se zavírá HOŘÁK SE VYPÍNÁ Závada v modulu regulace plynu
Ventil plynu zůstává otevřený Prodleva 6 minut
Normální provoz
NE
Spínač tlaku vzduchu SEPNUTÝ nebo termostat předzápalu?
Závada v CLIMATIC
ANO Signál od ionizační sondy stále ZAPNUTÝ?
ANO
NE
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 81
VYTÁPĚNÍ: PLYNOVÝ HOŘÁK ODSTRANĚNÍ ZÁVAD PLYNOVÉHO HOŘÁKU Jsou-li v CLIMATIC nahlášeny závady - Resetujte CLIMATIC. - Zkontrolujte napětí: 230 V za jističem. - Zkontrolujte uzavírací ventily PLYNU, jestli jsou otevřené. - Zkontrolujte tlak PLYNU na vstupu plynových ventilů. Musí být >20 mbarů, když se hořák vypne. - Nastavte hodnoty pro priority hořáku. Zvyšte nastavení pro teplotu v místnosti na vyšší hodnotu, než jaká je okamžitá teplota v místnosti.
DIAGNOSTICKÁ TABULKA PLYNOVÉHO HOŘÁKU BALTIC STUPEŇ
Je požadavek na vytápění
LED SVÍTÍ
NORMÁLNÍ PROVOZ
Zelená, žlutá a červená LED SVÍTÍ
Ventilátory odsávání běží.
MOŽNÁ ZÁVADA Všechny LED jsou ZHASNUTÉ ÆZávada termostatu ventilátoru. Žlutá a červená LED jsou ZHASNUTÉ ÆNedostatečný přívod plynu Červená LED je ZHASNUTÁ ÆZávada v termostatu přehřátí na ramenu podpěry hořáku. Po 10 sekundách bezpečnostní vypnutí řídicím modulem zapalování plynu.
Nic se neděje.
Ventilátor odsávání spalin je ZAPNUTÝ.
Trvalá ventilace a jiskření zapalovací elektrody.
Po 30 až 45 sekundách předběžné ventilace by zapalovací elektroda měla zajiskřit.
Po několika sekundách se hořák zapálí.
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
AKCE
MOŽNÉ ŘEŠENÍ
+ Zkontrolujte spoje u termostatu ventilátoru.
+ Vyměňte termostat.
+ Zkontrolujte otevření ventilu a tlak v přívodu.
+ Obnovte přívod plynu.
+ Zkontrolujte funkci termostatu po ručním provedení resetu.
+ Vyměňte termostat.
+ Zkontrolujte spojení s řídicím modulem na ventilu plynu. + Zkontrolujte impedance cívek elektromagnetických ventilů: (1) = 2,90 kΩ; (2) = 1,69 kΩ (obr. 80, str. 75). + Zkontrolujte volný pohyb rotoru ventilátoru. + Zkontrolujte elektrické spoje na řídicím modulu zapalování plynu a na rozvodnici EF. + Zkontrolujte napájecí napětí ventilátoru.
+ Posunutí řídicího modulu na ventilu plynu. + Vyměňte ventil.
+ Vyměňte ventilátor. + Vyměňte rozvodnici EF , pokud je třeba.
+ Zkontrolujte zapalovací elektrodu. + Zkontrolujte pokles tlaku na tlakovém spínači: musí být větší než 165 Pa. + Zkontrolujte správnou funkci tlakového spínače pomocí ohmmetru a umělého vytvoření podtlaku v trubce.
+ Změňte polohu trubice tlakového spínače. + Vyměňte tlakový spínač.
Po 4 sekundách plynový hořák stále nefunguje a bezpečnostní vypnutí řídicím modulem zapalování plynu.
+ Zkontrolujte tlak injektoru v průběhu spouštění (hodnota pro vysoký výkon ohřevu). + Odmontujte řídicí modul od bloku plynu.
+ Odstraňte vzduch z plynového potrubí. + Nastavte tlak injektoru na hodnotu pro vysoký výkon ohřevu. + Pokud je plynový ventil v pořádku, vyměňte řídicí modul.
Během 4 sekund se plynový hořák zapálí, ALE bezpečnostní vypnutí řídicím modulem zapalování plynu.
+ Zkontrolujte polohu a spoje u ionizační sondy. Nesmí být spojená se zemním potenciálem (230 V). + Zkontrolujte, jestli je okruh RC transformátoru v plynovém hořáku dobře spojený s nulovým potenciálem. + Změřte ionizační proud. Musí být větší než 1,5 mikroampéru. + Zkontrolujte druh plynu.
Trvalá ventilace bez jiskření zapalovací elektrody.
+ Check the whole electrical supply. + Nastavte tlak přívodu a injektoru, pokud je zjištěn jiný plyn než zemní plyn G20 (například plyn G25 od Groningue).
Strana 82
VYTÁPĚNÍ: PLYNOVÝ HOŘÁK DEMONTÁŽ PLYNOVÉHO HOŘÁKU PRO ÚČELY ÚDRŽBY Předběžná bezpečnostní doporučení • Odpojte jednotku hlavním vypínačem. • Uzavřete uzavírací plynový ventil umístěný před jednotkou. • Odpojte potrubí. Těsnění nezahazujte.
Demontáž odtahu spalin • Odpojte elektrické přívody ventilátoru a odstraňte šrouby, které ho drží. • Dejte pozor, abyste neztratili žádnou z korunových matic v kouřové komoře. UPOZORNĚNÍ: Zkontrolujte správnou polohu tlakové trubice použité u tlakového spínače odsávání.
Obr. 61
Obr. 64
Demontáž „ramene podpěry plynového hořáku“ • Odpojte konektor od rozvodnice EF47. • Odstraňte dva šrouby, které drží plynové topné těleso. • Opatrně vyjměte „topné těleso hořáku“ a vyhněte se jakémukoliv poškození elektrod. Obr. 62
Seznam požadovaného vybavení pro údržbu, seřizování a spouštění • Přesný tlakoměr s rozsahem 0 až 3 500 Pa (0 až 350 mbarů): 0,1% z nejvyšší hodnoty rozsahu. • Multimetr s ohmmetrem a mikroampérmetrem. • Nastavitelný matkový klíč. • Souprava nástrčkových klíčů: 8, 9, 10 a 13. • Ploché šroubováky s břitem 3 a 4, křížový šroubovák Philips č. 1. • Vysavač. • Štětec. Obr. 65
Obr. 63
PODPŮRNÁ TYČ PLYNOVÝCH HOŘÁKŮ
Obr. 66
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 83
VYTÁPĚNÍ: PLYNOVÝ HOŘÁK
MODUL-PLYN-20KW-B-BOX
Obr. 67
MODUL- PLYN -33KW-B-BOX
Obr. 68
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 84
VYTÁPĚNÍ: PLYNOVÝ HOŘÁK MODUL- PLYN -20KW-C-BOX
Obr. 69
MODUL- PLYN -46KW-C-BOX
Obr. 70
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 85
VYTÁPĚNÍ: PLYNOVÝ HOŘÁK MODUL- PLYN -33KW-D-BOX
Obr. 71
MODUL- PLYN -60KW-D-BOX
Obr. 72
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 86
VYTÁPĚNÍ: PLYNOVÝ HOŘÁK
MODUL- PLYN -60KW-E-BOX
Obr. 73
MODUL- PLYN -120KW-E-BOX
Obr. 74
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 87
VYTÁPĚNÍ: PLYNOVÝ HOŘÁK SE SPOJITOU REGULACÍ Šroub servomotoru HOŘÁK S REGULACÍ (chráněno patentem INPI květen 2004)
Poloha servomotoru pro maximální otevření
Servomotor
Dosedací plocha šroubu servomotoru
Minimální otevření servomotoru
Obr. 77
Obr. 75
SPOUŠTĚNÍ PLYNOVÉHO HOŘÁKU Několik sekund profukujte potrubí v blízkosti kontrolního ventilu zapalování.
Servomotor dostává od regulátoru napětí 0 – 10 V jako informaci pro polohování vzduchové klapky; pak servomotor vyšle údaj o její poloze desce tištěných spojů, která dá povel ventilu. Zkontrolujte polohu a funkci servomotoru
Vypnutí pro ruční ovládání
Obr. 78
• Zkontrolujte, jestli běží ventilátor jednotky. • Nastavte řízení na “ON” (zapnuto); tím se upřednostní plynový hořák. • Zvyšte nastavenou teplotu (hodnotu nastavení teploty v místnosti) na vyšší hodnotu, než je okamžitá teplota v místnosti.
Spuštění plynového hořáku musí být provedeno při vstřiku pro vysoký výkon ohřevu.
Ruční otáčení šroubem servomotoru
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Obr. 76
Strana 88
VYTÁPĚNÍ: PLYNOVÝ HOŘÁK SE SPOJITOU REGULACÍ NASTAVENÍ TLAKU NA VENTILU (REGULÁTORU TLAKU PLYNU) HONEYWELL TYP VK 4105 G
Obr. 81
Nastavení regulátoru tlaku na vstupní tlak plynu 300 mbarů:
Kontroly tlaku injektoru plynu při vysokém výkonu ohřevu • Po uvolnění šroubu o jednu otáčku připojte trubku přesného tlakoměru k výstupnímu hrdlu (OUT) na ramenu podpěry injektoru plynu. Obr. 79 Obr. 82
• Hořák musí při této kontrole pracovat v režimu vysokého výkonu H. • Po uvolnění šroubu o jednu otáčku připojte trubku přesného tlakoměru ke vstupnímu tlakovému hrdlu (obr. 80) na regulačním ventilu plynu. Obr. 80 NASTAVENÍ NÍZKÉHO VÝKONU OHŘEVU VSTUPNÍ TLAK
Zkontrolujte a j-li třeba nastavte VÝSTUPNÍ tlak ventilu na 8,4 mbaru (G20) (nebo 12,3 mbaru pro G25) (obr. 83). NASTAVENÍ VYSOKÉHO VÝKONU OHŘEVU ZESPODU
• Po zapálení plynu zkontrolujte a je-li třeba nastavte vstupní tlak ventilu na 20,0 mbaru (G20) (nebo 25,0 mbaru pro G25) (obr. 81).
Obr. 83
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 89
VYTÁPĚNÍ: PLYNOVÝ HOŘÁK SE SPOJITOU REGULACÍ Kontroly tlaku injektoru při nízkém výkonu • Přepněte řízení na nízký výkon (Low Heat). • Zkontrolujte a j-li třeba nastavte výstupní tlak ventilu na minimálně 1,5 mbaru (G20) (nebo 2,25 mbaru pro G25) (obr. 85). • Po nastavení pro nízký výkon ohřevu znovu ověřte nastavení pro vysoký výkon. • Vraťte na místo zátky a uzavřete tlaková hrdla. Obr. 84
Tabulka nastavení hodnot tlaku pro každý druh plynu (mbary) Kategorie
Supply pressure
Nízký výkon ohřevu Injektáž min.
Vysoký výkon ohřevu Injektáž
G20
20.0 +/- 1
1,5 +/- 0,03
8,4 +/- 0,2
G25
25,0 +/- 1,3
2,25 +/- 0,05
12,3 +/- 0,2
G31
--
--
--
Elektrická regulace ventilu
Obr. 86
2,90 kΩ
1,69 kΩ
• Zkontrolujte ohmmetrem tyto hodnoty.
Obr. 85
• Po nastavení pro nízký výkon ohřevu znovu ověřte nastavení pro vysoký výkon. • Vraťte na místo zátky a uzavřete tlaková hrdla.
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 90
VYTÁPĚNÍ: PLYNOVÝ HOŘÁK SE SPOJITOU REGULACÍ
BEZPEČNOSTNÍ PROHLÍDKY HOŘÁKU Výše uvedený plynový hořák bez spojitého řízení. ODSTRANĚNÍ ZÁVAD PLYNOVÉHO HOŘÁKU Výše uvedený plynový hořák bez spojitého řízení. Jestliže průtok ventilem není správný, zkontrolujte funkci servomotoru a mechanické sestavy. ÆJe-li třeba, servomotor vyměňte. DEMONTÁŽ PLYNOVÉHO HOŘÁKU PRO ÚČELY ÚDRŽBY Výše uvedený plynový hořák bez spojitého řízení. HOŘÁK SE SPOJITOU REGULACÍ-GAZ-46KW-C-BOX
Obr. 87
HOŘÁK SE SPOJITOU REGULACÍ-GAZ-60KW-D-BOX
Obr. 88
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 91
VYTÁPĚNÍ: PLYNOVÝ HOŘÁK SE SPOJITOU REGULACÍ
HOŘÁK SE SPOJITOU REGULACÍ-GAZ-120KW-E-BOX
Obr. 89
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 92
ROOFTOP – CLIMATIC 50 – VERZE 23
OBSAH Strana ELEKTRICKÉ KONTAKTY Důležité varování ....................................................................................................94 Spojení ....................................................................................................................94 Snímače a sondy ....................................................................................................94 Displej DS 50...........................................................................................................94 Displej DC 50 nebo DM 50 display (vzdálené připojení)..........................................95 Připojení k odbočce DT 50 ......................................................................................95 Feritová ochrana displeje.........................................................................................96 DM 50 a komunikace master/slave .........................................................................96 Komunikace BMS VOLITELNÝ VSTUP/VÝSTUP Digitální výstupy Nc nebo No – beznapěťové kontakty ...........................................98 Digitální vstupy 24 V AC nebo DC. ..........................................................................98 Analogové vstupy ...................................................................................................99 Odchylka bodu nastavení teploty prostředí – signál 4 - 20 mA................................99 Minimální bod nastavení pro čerstvý vzduch – signál 4 - 20 mA .............................99 Údaj pro meteorologický snímač .............................................................................99 Vstup pro meteorologický snímač relativní vlhkosti .................................................99 Volné připojení teplotního čidla................................................................................99 Volné připojení čidla relativní vlhkosti ......................................................................99 PLÁNOVÁNÍ – NASTAVENÍ HODIN ZÁKAZNICKÉ DISPLEJE DC COMFORT A DM 50 MULTI Tlačítka ...................................................................................................................101 Jas / Kontrast...........................................................................................................101 Funkce s DM 50 .....................................................................................................102 Hlavní obrazovka .....................................................................................................102 3 hodinové potlačení automatiky .............................................................................102 Menu hodin..............................................................................................................103 Menu „Programování“..............................................................................................103 Alarmy .....................................................................................................................104 Start / Stop...............................................................................................................105 Potlačení automatiky na 1 týden..............................................................................105 Adresovací tabulky BMS Modbus, Trend, BACnet a CAREL .........................................................................106 Lonworks .................................................................................................................111 KÓDY CHYB .........................................................................................................................113
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 93
ROOFTOP – CLIMATIC 50 – VERZE 23
ELEKTRICKÉ KONTAKTY Důležité varování Jakoukoliv změnu zapojení u CLIMATIC 50 smí provést jen technik Lennox nebo elektrikář s náležitou kvalifikací a oprávněním. Při jakékoliv úpravě zapojení u napájení 24 V nebo u snímačů 4 – 20 mA před připojením napětí zkontrolujte polaritu. Nesprávná polarita může způsobit závažné poškození a zničit síť pLan. Lennox nepřebírá odpovědnost za škody způsobené nesprávným připojením napětí nebo jakoukoliv změnou zapojení provedenou osobami bez odpovídajícího proškolení a platné kvalifikace. Při jakémkoliv vnějším spojení s jednotkou, které používá střídavé napětí 24 V, nesmí délka vedení překročit 30 m. To se týká vnějších spojů připojených k logickým vstupům Climatic™50 nebo připojení ovládání zvlhčovačů k výstupu 0 – 10 V. Při délce nad 30 m musí osoba provádějící montáž použít pro přenos informace rozhraní s relé nebo převodníky. V žádném případě nesmí být řídicí napětí 24 V použito k pohonu externích funkcí s logickým výstupem Climatic™50.
VAROVÁNÍ: Sondy, displeje a kabely logických vstupů oddělte co nejlépe od silových vodičů se silným indukčním polem, abyste vyloučili možnost elektromagnetického rušení.
Připojení Snímače a sondy Připojení externích snímačů nebo sond musí být provedeno následujícím kabelem: Délka kabelu do 20 m: AWG22 (0,34 mm²), 1 pár zkřížený, se stíněním (2 páry pro snímač CO2). Délka kabelu do 50 m: LiYCY-P (0,34 mm²), 1 pár s celkovým stíněním. (2 páry pro snímač CO2). Délka kabelu nemá překročit 50 m. Pro lepší ochranu před elektromagnetickými vlivy Lennox doporučuje použití kabelu LiYCY-P.
Teplotní sonda pro teplotu v místnosti (NTC) Teplotní sonda pro teplotu v místnosti (- BT10) je připojena ke svorce J6 vstupu B7 hlavního panelu BM50 u Climatic™ (viz schéma elektrického zapojení jednotky).
Snímač vlhkosti vzduchu v místnosti (0 – 20 mA / na přání) Snímač vlhkosti vzduchu v místnosti (- BH10) je připojen ke svorce J9 vstupu B1 hlavního panelu BE50 u Climatic™ (viz schéma elektrického zapojení jednotky).
Snímač kvality vzduchu v místnosti CO² (4 – 20 mA / na přání) Snímač kvality vzduchu v místnosti (- BGH10) je připojen ke svorce vstupu B2 hlavního panelu BM50 u Climatic™ (viz schéma elektrického zapojení jednotky).
Displej DS 50 Displej DS50 lze připojit ke Climatic™ buď přes jednu ze svorek RJ12 na desce DT50, nebo přímo na svorku J10 hlavního panelu BM50. Spojení se provede plochým kabelem 1,5 m, dodaným s DS50. V žádném případě nelze DS50 připojit na dálku. V případě zapojení master/slave smí být na sběrnici pLan připojen pouze jeden jediný displej DS50.
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 94
ROOFTOP – CLIMATIC 50 – VERZE 23 Displej DC50 nebo DM50 (vzdálené připojení) Upozornění: Nesprávné zapojení displeje okamžitě zničí displej a/nebo hlavní panel BM50. Volitelný displej DC50/DM50 je konstruován pro montáž na stěnu. Veďte kabel od panelu DT50 skrz zadní díl. Upevněte zadní díl ke stěně šrouby s půlkulatou hlavou, dodanými v balení. Připojte kabel od hlavního panelu ke konektoru na zadní straně displeje DC50. Upevněte přední panel na zadní díl šrouby se zapuštěnou hlavou, dodanými v balení. Nakonec nasaďte rám a přitlačte jej aby zaskočil.
Displej DC50 nebo DM50 je připojen ke Climatic™ šroubovacím konektorem DT50. Připojení musí být provedeno následujícím kabelem: • Délka kabelu do 300 m: AWG22 (0,34 mm²), 2 zkřížené páry se stíněním. • Délka kabelu do 500 m: LiYCY-P (0,34 mm²), 2 páry se společným stíněním. Délka kabelu nemá překročit 500 m. Pro lepší ochranu před elektromagnetickými vlivy Lennox doporučuje použití kabelu LiYCY-P.
Připojení odbočky DT50 DT50
DC50 / DM50
3
+ 4
GND
2
VL 1 1 2 3 4
Návod k zapojení svorkovnice terminálu DT50 Deska je vybavena třemi „telefonními“ konektory RJ12. Ujistěte se, že je deska zapojená správně.
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 95
ROOFTOP – CLIMATIC 50 – VERZE 23 Feritová ochrana displeje Pro zabránění VF rušení, které může způsobit zničení prvků displeje, musíte kabel při instalaci opatřit feritovými odrušovači (dodanými od Lennox).
DM 50 a komunikace master/slave
Sběrnice mezi kartami (pLan) je připojena ke Climatic™ konektorem J11 na desce BM50. Hvězdicové zapojení se nedoporučuje, pro optimální funkci radíme připojit nejvýše po dvou kabelech na každou jednotku. Připojení musí být provedeno následujícím kabelem: • Délka kabelu do 300 m: AWG22 (0,34 mm²), 2 zkřížené páry se stíněním. • Délka kabelu do 500 m: LiYCY-P (0,34 mm²), 2 páry se společným stíněním. Délka kabelu nemá překročit 500 m. Pro lepší ochranu před elektromagnetickými vlivy Lennox doporučuje použití kabelu LiYCY-P.
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 96
ROOFTOP – CLIMATIC 50 – VERZE 23 Upozornění: Napájení desek BM50 střídavým napětím 24 V se nesmí spojit se zemním potenciálem.
Komunikace BMS
Komunikační sběrnice je připojena k přídavné desce Climatic™ Serial Card na BM50. Hvězdicové zapojení se nedoporučuje, pro optimální funkci radíme připojit nejvýše po dvou kabelech na každou jednotku. V případě sběrnice RS485 lze k poslední jednotce připojit mezi svorky + a - rezistor 120 Ω ¼ W. Připojení musí být provedeno následujícím kabelem: • Délka kabelu do 300 m: AWG22 (0,34 mm²), 2 zkřížené páry se stíněním. • Délka kabelu do 1 000 m: LiYCY-P (0,34 mm²), 2 páry se společným stíněním. Délka kabelu nemá překročit 1 000 m. Pro lepší ochranu před elektromagnetickými vlivy Lennox doporučuje použití kabelu LiYCY-P.
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 97
ROOFTOP – CLIMATIC 50 – VERZE 23
ZAKÁZKOVÝ VSTUP/VÝSTUP Funkce Na desce BM.50 a s alternativní deskou BE.50 je možné přizpůsobit některé vstupy/výstupy pro dálkové ovládání jednotky. Tím je možné přizpůsobit potřebám zákazníka • 5 digitálních výstupů NC nebo NO • 6 digitálních vstupů • 4 analogové vstupy (4 – 20 mA nebo teplotní sondy Lennox NTC)
Popis Lze nakonfigurovat následující funkce:
Digitální výstupy Nc nebo No – suché kontakty Pro každý výstup lze použít následující položky: [Not Used.] (nepoužívá se) ............................. Žádné spojení [Filter Al.] (alarm filtru) .................................... Závada filtru [Blower Al.] (alarm výtlačného ventilátoru) ..... Závada výtlačného ventilátoru [Comp. Al.] (alarm kompresoru) ..................... Výpadek kompresoru [Gas Al] (alarm plynu) .................................... Závada plyn [ElecH. Al] (alarm el. Ohřívače) ...................... Výpadek elektrického ohřívače [Frost. Al.] (alarm namrzání) ........................... Alarm, riziko zamrznutí Beznapěťový kontakt [Smoke. Al.] (alarm kouř) ................................ Alarm detektoru kouře [Heat. Mode] ................................................... Režim vytápění [Humidif.] (zvlhčovač) ..................................... Řízení zvlhčovače [Z:A] ............................................................... Provozní pásmo jednotky A [Z:B] ............................................................... Provozní pásmo jednotky B [Z:C] ............................................................... Provozní pásmo jednotky C [Uno] .............................................................. Provozní pásmo jednotky neobsazeno [Bms] .............................................................. Provozní pásmo jednotky BMS [Free] (volné) .................................................. Volné pro činnost BMS [Exhaust 1] (odtah 1) ...................................... Pohon ventilátoru odtahu č. 1 [Exhaust 2] (odtah 2) ...................................... Pohon ventilátoru odtahu č. 2 [Exhaust 3] (odtah 3) ...................................... Pohon ventilátoru odtahu č. 3
Příklad BE50J5.NO1
Digitální vstupy 24 V AC nebo DC Pro každý vstup lze použít následující položky: [Not Used.] (nepoužívá se).............................. Žádné spojení [Sw Unoc.] (spínač neobsazeno) .................... Aktivní neobsazený režim [Dis. Cp/AH] (vypnutí komp. / ohř.).................. Vypnutí všech kompresorů a pomocných ohřívačů [Dis. Comp.] (vypnutí kompres.)...................... Vypnutí všech kompresorů [Dis. 50%Cp] (vypnutí 50 % kompres.) ........... Okamžité vypnutí poloviny kompresorů [Dis. AuxH.] (vyp. pomoc. ohřív.)..................... Vypnutí přídavného ohřevu [Sw Dis.Cool] (vypnut spínač chlaz.)............... Zrušení režimu chlazení [Sw Dis.Heat] (vypnut spínač topení) .............. Zrušení režimu vytápění [State Humi] (stav zvlhč.) ................................ Chybný údaj či vadný vstup zvlhčovače [0% F.A.] ......................................................... Aktivní nastavení 0 % čerstvého vzduchu (Fresh Air) [10% F.A.] ....................................................... Přidat 10 % čerstvého vzduchu [20% F.A.] ....................................................... Přidat 20 % čerstvého vzduchu [30% F.A.] ....................................................... Přidat 30 % čerstvého vzduchu [40% F.A.] ....................................................... Přidat 40 % čerstvého vzduchu [50% F.A.] ....................................................... Přidat 50 % čerstvého vzduchu [100% F.A.] ..................................................... Vhánět 100 % čerstvého vzduchu [Low Speed] (nízká rychlost) ........................... Větrání při nuceně nízkých otáčkách Volné spojení [Z:A] ............................................................... Aktivní činnost jednotky v pásmu A [Z:B] ............................................................... Aktivní činnost jednotky v pásmu B [Z:C] ............................................................... Aktivní činnost jednotky v pásmu C [Uno] .............................................................. Aktivní činnost jednotky v neobsazeném pásmu [Bms] .............................................................. Aktivní činnost jednotky v pásmu BMS [Free] (volné)................................................... Volné pro systémové informace BMS
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Příklad BE50J4.ID1
24 V zákaznický
Strana 98
ROOFTOP – CLIMATIC 50 – VERZE 23 Analogové vstupy Pro každý vstup lze použít následující položky:
Sonda NTC
Signál 4/20 mA +
[Not Used.] (nepoužívá se).........................Nepoužívá se [S.P Offset] (odchylka od nastavení)..........Odchylka od nastavení teploty místnosti – signál 4 - 20 mA [F. A Offset] (odchylka čerstvý vzduch) ......Minimální nastavení pro čerstvý vzduch – signál 4 - 20 mA [Weather T.] (teplota meteo) ......................Vstup pro meteorologický snímač teploty [Weather T.] (vlhkost meteo) ......................Vstup pro meteorologický snímač vlhkosti [Free NTC] (volné NTC) .............................Volný kontakt pro teplotní sondu NTC [Free Hr.] (volné vlhkoměr).........................Volný kontakt pro snímač relativní vlhkosti
Příklad BE50J9.B1, BE50J9.B2
Odchylka od nastavení teploty prostředí – signál 4 - 20 mA Signál 4 – 20 mA odeslaný k jednotce je lineárně převeden s použitím rozsahu nastavení teploty -5 K až +5 K. Například: Pro nastavení jednotky na 20 °C Signál 4 mA udává pro jednotku nastavení teploty 15 °C Signál 12 mA udává pro jednotku nastavení teploty 20 °C Signál 20 mA udává pro jednotku nastavení teploty 25 °C
Minimální nastavení pro čerstvý vzduch – signál 4 - 20 mA Signál 4 – 20 mA odeslaný k jednotce je lineárně převeden na požadavek otevření klapky čerstvého vzduchu na 0 až 100 %.
Údaj pro meteorologický snímač teploty Signál 4 – 20 mA odeslaný k jednotce je lineárně převeden s použitím rozsahu -40°C až +80°C; tímto měřením se nahradí to, které poskytuje snímač v jednotce.
Vstup pro meteorologický snímač relativní vlhkosti Signál 4 – 20 mA odeslaný k jednotce je lineárně převeden s použitím rozsahu 0 % až 100 %; tímto měřením se nahradí to, které poskytuje snímač v jednotce.
Volná přípojka pro teplotní sondu Snímač NTC Lennox.
Volná přípojka pro snímač relativní vlhkosti Signál 4 – 20 mA odeslaný k jednotce je lineárně převeden s použitím rozsahu 0 % až 100 %.
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 99
ROOFTOP – CLIMATIC 50 – VERZE 23
PLÁNOVÁNÍ – NASTAVENÍ HODIN Plánování Funkce Řízení činnosti jednotky podle hodin a dnů.
Popis CLIMATICTM 50 může ovládat 4 časová pásma (zóny) v 7 dnech týdne. Pásmo neobsazeno (noc) Pásmo A (denní A) Pásmo B (denní B) Pásmo C (denní C) Každé nastavení v sobě integruje nastavení hodiny a minuty, čili hodnota 8,3 odpovídá 08 h 30 min. 8h00 Pondělí
Neobsazeno
12h00 Z:A
13h50 Z:B
20h30 Z:C
22h00 Neobsazeno
Úterý Středa Čtvrtek Pátek Sobota Neděle Pro každé časové pásmo lze měnit následující nastavení: SEZNAM NASTAVENÍ PODLE PÁSEM Teplota prostředí Nastavení průměru Nastavení dynamiky Minimum pro čerstvý vzduch (%) Programování Počátek pásma; každý den Poč. Uno (neobs.) Počátek zóny A Počátek zóny B Počátek zóny C Poznámka: “Monday” (pondělí) se při programování CLIMATIC™50 považuje za první den týdne. Tovární nastavení: Pásmo “Day A” (denní A) je aktivováno od pondělí do soboty 6hÆ22h. Noční režim (neobsazeno) platí pro zbývající čas včetně neděle.
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 100
ROOFTOP – CLIMATIC 50 – VERZE 23
ZÁKAZNICKÉ DISPLEJE DC50 COMFORT A DM50 MULTI
Funkce Tento displej je připojen dálkově; je určen pro uživatele bez technických znalostí. Tento displej poskytuje přístup k základním provozním datům jednotky; neumožňuje přístup k detailním provozním údajům. Lze jej použít k nastavení nebo změnu naprogramování různých časových úseků a k nastavení teploty pro každý časový úsek. Má rovněž schopnost nastavit 3hodinový override (potlačení automatiky) a vynucený přechod na neobsazený režim, nebo jakýkoliv odlišný časový úsek pro maximálně 7 dnů. Zobrazuje hodiny (reálný čas) a různé signály závad.
Popis
Tlačítka ‘Prg’ Přístup k nastavení hodnot
‘Up’ (nahoru) Přístup k potlačení nebo ke zvýšení hodnot
‘Clock Přístup k hodinám
‘Enter’ potvrzení výběru
‘Esc’ Návrat na předchozí obrazovku
‘Down’ (dolů) Přístup k potlačení nebo ke snížení hodnot
Jas / Kontrast Na displeji je kontrast nastaven, ale lze jej ručně upravit. Pro ruční nastavení kontrastu stiskněte současně tlačítka ‘Prg’ a ‘Clock a stiskněte tlačítka Knebo Lpro zvětšení nebo zmenšení kontrastu. Konfigurace adresy terminálu. Sdc.1
Adresa terminálu (DC50 nebo DM50) se musí zkontrolovat po zapnutí karty.
držte je Pro přístup do režimu konfigurace stiskněte současně tlačítka KLa nejméně 5 sekund, dokud se neobjeví obrazovka Sdc.1. Pro umístění kurzoru na řádek ‘Setting’ (nastavení) stiskněte tlačítko ‘Enter’. Tlačítky Knebo Lnastavte adresu displeje. Pro DC50 viz tabulku níže, pro DM50 je adresa vždy 31; pak potvrďte tlačítkem . Adresa v pLan s připojeným BM50 1 2 3 4 5 6
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Adresa DC50 17 18 19 20 21 22
Adresa v pLan s připojeným BM50 7 8 9 10 11 12
Adresa DC50 23 24 25 26 27 28
Strana 101
ROOFTOP – CLIMATIC 50 – VERZE 23 Sdc.2 Objeví se obrazovka Sdc.2. Jestliže po 5 sekundách není správné zobrazení: Vraťte se do režimu konfigurace současným stisknutím tlačítek KL; držte je nejméně 5 sekund, dokud se neobjeví obrazovka Sdc.1. Pro umístění kurzoru na řádek ‘Setting’ (nastavení) stiskněte tlačítko . Pro umístění kurzoru na řádek ‘I/O board address’(adresa desky vstupů/výstupů) stiskněte znovu tlačítko . Pomocí tlačítka Knebo Lnahraďte ‘- -‘ adresou připojené desky BM50 a potvrďte tlačítkem . Pak opakujte postup “Allocation of Displays to the BM50” (přiřazení displejů k BM50).
Funkce s DM50 Obrazovky a funkce DM50 jsou stejné jako obrazovky u DC50. Displeje DC smějí být připojeny pouze k jedné jediné desce BM50. I když je jednotka připojena ke sběrnici pLan, obrazovky na DC50 se budou vztahovat pouze k nakonfigurované desce BM50. Jeden displej DM50 může být po sběrnici pLan propojen s 12 jednotkami. Obrazovky na DM50 se budou vztahovat střídavě vždy k jedné z desek BM50. Sdm.1
Na spodním řádku BM50 indikuje symbol ‘t’, že BM50 byla identifikována na sběrnici pLan (číslo 1 vlevo, až do čísla 12 vpravo). Jednotka která je odpojená nebo vypnutá nemůže být na DM50 zobrazena. Číslo v závorce dole vlevo ukazuje počet desek BM50, které jsou k DM50 momentálně připojeny. V případě zjištění závady na některé z identifikovaných desek BM50 svítí červeně tlačítko ‘Prg’ a bliká symbol ‘t’ pro jednotky, kterých se to týká. Pro zobrazení jiné jednotky z hlavního displeje stiskněte tlačítko L.
Hlavní obrazovka Sdc.3
Na prvním řádku se v dvojnásobné velikosti zobrazuje: Teplota prostředí. Ventilátor On (zapnutý) nebo Off (vypnutý). Na druhém řádku: Stupeň otevření regulátoru vzduchu (volitelné). ‘Dyn’ když je aktivní funkce offset (odchylka od nastavení) jako funkce odchylky venkovní teploty. ‘Fan:Auto’ (ventilátor:Automatika) jestliže je nakonfigurováno spuštění/vypnutí ventilátoru v pásmu necitlivosti funkce přizpůsobení. Na třetím řádku: Teplota venkovního vzduchu. Aktuální časové pásmo (Z: A, Z: B, Z: C, Uno, Ove a BMS). Provozní režim Hot, Dead nebo Cold (topení, naprázdno, chlazení).
3 hodinový override (potlačení automatiky) Tyto funkce lze použít buď pro upřednostnění požadované teploty prostředí, nebo pro minimalizaci výměny vzduchu po dobu 3 hodin. Sdc.3 Je-li funkce override (potlačení) aktivní, časový údaj se střídá se symbolem ‘Der’. Pro zrušení režimu override se používá tlačítko ‘Esc’ (opustit). Z hlavní obrazovky stiskněte tlačítko K nebo L. (stiskněte tlačítko K na DM50).
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 102
ROOFTOP – CLIMATIC 50 – VERZE 23 Sdc.4 Obrazovka Sdc.4 se používá ke změně hodnot pro režim override. Aktuální časové pásmo se zobrazuje ve 2. řádku. Tento časový úsek zůstává zafixovaný po dobu 3 hodin. Pro umístění kurzoru na řádek ‘Room SP’ (nastavení pro místnost) stiskněte tlačítko . Tlačítkem Knebo Lnastavte požadovanou teplotu a potvrďte tlačítkem ‘Enter’. Kurzor je nad řádkem ‘Min FA’ (minimální výměna vzduchu). Tlačítkem K nebo Lnastavte požadovanou výměnu vzduchu a potvrďte tlačítkem . DC50 se vrátí k hlavní obrazovce. Jestliže jednotka není vybavena volitelným ekonomizérem, zobrazuje se jen řádek teploty. Jedním stisknutím tlačítka ‘Esc’ (opustit) se změny zruší a vrátíte se na hlavní obrazovku. Pokud neuděláte nic, po 15 sekundách se automaticky vrátíte na hlavní obrazovku.
Menu hodin Tyto obrazovky se používají pro zobrazení a změny času / data na BM50. Sdc.5 Z hlavní obrazovky stiskněte tlačítko ‘clock’ (hodiny). Obrazovka Sdc.5 zobrazí čas a datum. Změna času a data: Pro umístění kurzoru na údaj času stiskněte tlačítko . Tlačítkem K nebo L nastavte čas (hodinu) a potvrďte tlačítkem . Nastavte kurzor na ‘minutes’. Tlačítkem Knebo L nastavte minuty a potvrďte tlačítkem . Přesuňte kurzor na ‘month’ (měsíc). Tlačítkem Knebo L nastavte měsíc a potvrďte tlačítkem . Přesuňte kurzor na ‘year’ (rok). Tlačítkem Knebo L nastavte rok a potvrďte tlačítkem . Přesuňte kurzor na ‘hours’ (hodiny). … Stisknutím ‘Esc’ se vrátíte na hlavní obrazovku. Pokud neuděláte nic, po 15 sekundách se automaticky vrátíte na hlavní obrazovku.
Menu „Programování“ Tyto obrazovky se používají pro zobrazení a změny nastavení BM50 pro každé časové pásmo. Sdc.6 Z hlavní obrazovky stiskněte tlačítko "Prg" (programování). Obrazovka Sdc.6 ukáže nastavení teploty a minimálního průtoku vzduchu. Jestliže jednotka není vybavena volitelným ekonomizérem, zobrazuje se jen řádek teploty. Tlačítkem Knebo L nastavte požadovanou teplotu a potvrďte tlačítkem . Kurzor je nad řádkem ‘Min FA’ (minimální podíl čerstvého vzduchu). Tlačítkem Knebo L nastavte požadovanou výměnu vzduchu a potvrďte tlačítkem. Umístěte kurzor nad řádek ‘Room SP’ (nastavení pro místnost). Stisknutím ‘Esc’ se vrátíte na hlavní obrazovku. Časové pásmo můžete vybrat opakovaným stisknutím tlačítka ‘Clock’.
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 103
ROOFTOP – CLIMATIC 50 – VERZE 23 Sdc.7 Z obrazovky Sdc.6 stiskněte tlačítko "Prg" (programování). Objeví se obrazovka Sdc.7, která ukáže nastavení časových pásem. Nastavte kurzor na pásmo A. Tlačítkem Knebo L nastavte čas počátku pro pásmo A a potvrďte tlačítkem . Nastavte kurzor na pásmo B. Tlačítkem Knebo L nastavte čas počátku pro pásmo B a potvrďte tlačítkem . Nastavte kurzor na pásmo C. Tlačítkem Knebo L nastavte čas počátku pro pásmo C a potvrďte tlačítkem . Umístěte kurzor nad pásmo Uno (unoccupied = neobsazené). Tlačítkem Knebo L nastavte neobsazené pásmo a potvrďte tlačítkem . Nastavte kurzor na pásmo A. … Stisknutím ‘Esc’ se vrátíte na hlavní obrazovku. Vyberte den v týdnu opakovaným stisknutím tlačítka ‘Clock’. Pokud neuděláte nic, po 15 sekundách se automaticky vrátíte na hlavní obrazovku.
Alarmy Alarm filtru Sdc.8
Obrazovka Sdc.8 se ukáže v případě aktivace závady filtru v jednotce. Rozsvítí se tlačítko ‘Clock’. Všechna tlačítka se deaktivují. Jediný způsob jak znovu získat kontrolu nad DC50 je vyčistit nebo vyměnit filtry v jednotce.
Závažný alarm Sdc.9
V případě aktivace stavu závady v jednotce se ukáže obrazovka Sdc.9. Rozsvítí se tlačítko ‘Prg’. Všechna tlačítka se deaktivují. ∗ Jediný způsob jak znovu získat kontrolu nad DC50 je odstranit závadu v jednotce. Pro zobrazení historie alarmů v jednotce stiskněte tlačítko .
Sdc.10
Sdc.11
Systém může uchovávat 32 záznamy o posledních alarmech, které se v jednotce vyskytly. Každý alarm je uveden s datem a časem výskytu závady. Aktivní alarm je vyznačen symbolem ‘∗’. Alarm zrušený potvrzením (kvitováním) je vyznačen symbolem ‘=’. Každý alarm je označen 3ciferným kódem (viz KÓDY CHYB).
Stiskněte tlačítko ‘Alarm’ pro vynulování všech alarmů, pokud je možné. Počet aktivních alarmů se vrátí na 0, v menu se nezobrazuje žádný aktivní alarm a tlačítko ‘Alarm’ už nesvítí. Pro zobrazení popisu kódu chyby umístěte kurzor na požadovaný řádek tlačítky Knebo L a pak potvrďte výběr tlačítkem ‘Enter’. K návratu na předchozí úrovně menu použijte tlačítko ‘Esc’.
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 104
ROOFTOP – CLIMATIC 50 – VERZE 23 Spuštění / Vypnutí Sdc.3 Z hlavní obrazovky stiskněte tlačítko . Objeví se obrazovka Sdc.12.
Sdc.12 Pro vypnutí jednotky: Tlačítkem K nebo L nastavte hodnotu u dotazu Switch OFF the Unit? (Vypnout jednotku?) na ‘Yes’ (ano) a potvrďte tlačítkem . Jednotka se zastaví a zobrazí se obrazovka Sdc.13. VAROVÁNÍ: Vypnutí jednotky vyřadí z činnosti veškerá bezpečnostní zařízení. Stisknutím ‘Esc’ se vrátíte na hlavní obrazovku. Sdc.13
Jestliže je jednotka zastavena, objeví se obrazovka Sdc.13. Pro spuštění jednotky stiskněte tlačítko . Jednotka se spustí a objeví se hlavní obrazovka.
Potlačení automatiky (overdrive) na 1 týden Tato funkce potlačí časová pásma na dobu max. 7 dnů.
Sdc.14
Z obrazovky Sdc.12 stiskněte dvakrát tlačítko , abyste umístili kurzor na řádek ‘Override a period’ (potlačení časového pásma). Tlačítkem K nebo L nastavte požadované časové pásmo a potvrďte tlačítkem . Objeví se obrazovka Sdc.14. Tlačítkem K nebo L nastavte dny v týdnu pro požadované časové pásmo a potvrďte tlačítkem . V tomto příkladu když je nastavení potvrzeno, jednotka v úterý zůstane v neobsazeném časovém pásmu, a to do čtvrtka do půlnoci.
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 105
ROOFTOP – CLIMATIC 50 – VERZE 23
ADRESOVACÍ TABULKY BMS ModBus, Trend, BACnet a Carel Logické zadání @ (hex) @ (dec)
DS50
01H
1
R/W L [ZAP / VYP] jednotku
3111
02H
2
R/W L [Reset] Odvolává bezpečnostní opatření v jednotce
3112
03H
3
R/W L
04H
4
R/W L
05H
5
R/W L
06H
6
R/W L
07H
7
R/W L
08H
8
R/W L
09H
9
R/W L
0AH
10
R/W L
0BH
11
R/W L [Enable] [OFF] Vynucené odlehčení kompresorů v režimu chlazení
3355 (BMS)
0CH
12
R/W L [Enable] [OFF] Vynucené odlehčení kompresorů v režimu vytápění
3356 (BMS)
0DH
13
R/W L
0EH
14
R/W L [Enable] [OFF] Vynucené odlehčení regulace vlhkosti
0FH
15
R/W L
10H
16
R/W L [Clock] (hodiny) [OFF] čtení hodin a minut [ON] zapsání hodin a minut
11H
17
R/W L [Dry contact] (suchý kontakt) Digitální výstup, Volné 1, BM50-J17-NO12
2141
12H
18
R/W L [Dry contact] (suchý kontakt) Digitální výstup, Volné 2, BE50-J5-NO1
2142
13H
19
R/W L [Dry contact] (suchý kontakt) Digitální výstup, Volné 3, BE50-J6-NO2
2143
14H
20
R/W L [Dry contact] (suchý kontakt) Digitální výstup, Volné 4, BE50-J7-NO3
2144
15H
21
R/W L [Dry contact] (suchý kontakt) Digitální výstup, Volné 5, BE50-J8-NO4
2145
16H
22
R/W L nepoužívá se
17H
23
R/W L nepoužívá se
18H
24
R/W L nepoužívá se
19H
25
R/W L nepoužívá se
1AH
26
R/W L nepoužívá se
1BH
27
R/W L nepoužívá se
1CH
28
R/W L nepoužívá se
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
[Enable] (uvolnit) Zastavení a běh výtlačného ventilátoru. [Off] (vypnuto) ventilátor je zastaven, [On] (zapnuto) ventilátor běží
3351 (BMS)
[Enable] (uvolnit) Zastavení a běh ventilátoru v "Control Dead Zone".(pásmu necitlivosti řízení). [Off] (vypnuto) ventilátor je zastaven, [On] (zapnuto) ventilátor běží [BMS] Aktivace režimu Unoccupied (neobsazeno); [Off] režim obsazeno - [On] režim neobsazeno [Room regulation] (regulace pro místnost) Volby priorit pro regulaci vytápění - [Off] nejprve tepelné čerpadlo a pak horkovodní výměník nebo elektřina či plyn; [On] nejprve horkovodní výměník či elektřina nebo plyn, pak tepelné čerpadlo [F-Air Reheat] Aktivuje přihřívání čerstvého vzduchu v zóně necitlivosti, aby se v přívodu udržela teplota [F-Air Reheat] Volby priorit pro regulaci vytápění - [Off] nejprve tepelné čerpadlo a pak horkovodní výměník nebo elektřina či plyn; [On] nejprve horkovodní výměník nebo elektřina či plyn, pak tepelné čerpadlo [Enable] Run eco (povolit provoz ekonomizéru): [On] (zapnuto) ekonomizér běží, [Off] (vypnuto) ekonomizér je vypnutý
3352 (BMS)
[Enable] Run CO2 Sensor (povolit provoz snímače CO2): [On] zapíná kontrolu CO2 v pásmu, [Off] vypíná kontrolu CO2 v pásmu
3354 (BMS)
[Enable] [OFF] Vynucené odlehčení topných modulů (elektrických, plynových nebo horkovodních výměníků)
[Unloaded] (odlehčeno) Vynucené zastavení poloviny kompresorů od okamžiku aktivace tohoto nastavení
3935 3324 (BMS) 3331 (BMS) 3332 (BMS) 3353 (BMS)
3357 (BMS) 3358 (BMS) 3643 …
Strana 106
ROOFTOP – CLIMATIC 50 – VERZE 23 @ (hex) @ (dec)
DS50
1DH
29
R/W L nepoužívá se
1EH
30
R/W L nepoužívá se
1FH
31
R/W L nepoužívá se
20H
32
R/W L nepoužívá se
21H
33
R
L [Alarm] General (všeobecný)
1000
22H
34
R
L [On/Off] (Zap / Vyp) ventilátor, dmychadlo
2315
23H
35
R
L [On/Off] (Zap / Vyp) ventilátor, odsávání
2321
24H
36
R
L [On/Off] (Zap / Vyp) Kompresor 1
2516
25H
37
R
L [On/Off] (Zap / Vyp) Kompresor, tepelné čerpadlo 1
2517
26H
38
R
L [On/Off] (Zap / Vyp) Kompresor 2
2526
27H
39
R
L [On/Off] (Zap / Vyp) Kompresor, tepelné čerpadlo 2
2527
28H
40
R
L [On/Off] (Zap / Vyp) Kompresor 3
2536
29H
41
R
L [On/Off] (Zap / Vyp) Kompresor, tepelné čerpadlo 3
2537
2AH
42
R
L [On/Off] (Zap / Vyp) Kompresor 4
2546
2BH
43
R
L [On/Off] (Zap / Vyp) Kompresor, tepelné čerpadlo 4
2547
2CH
44
R
L [On/Off] (Zap / Vyp) Plyn, hořák 1
2615
2DH
45
R
L [On/Off] (Zap / Vyp) Plyn, hořák 2
2616
2EH
46
R
L [On/Off] (Zap / Vyp) Plyn, hořák, vysoký výkon, 1
2617
2FH
47
R
L [On/Off] (Zap / Vyp) Elektrické ohřívače 1
2625
30H
48
R
L [On/Off] (Zap / Vyp) Elektrické ohřívače 2
2626
31H
49
R
L [Dry contact] (suchý kontakt) Digitální vstup, Volné 1, BM50-J8-ID13
2151
32H
50
R
L [Dry contact] (suchý kontakt) Digitální vstup, Volné 2, BM50-J8-ID14
2152
33H
51
R
L [Dry contact] (suchý kontakt) Digitální vstup, Volné 3, BE50-J4-ID1
2153
34H
52
R
L [Dry contact] (suchý kontakt) Digitální vstup, Volné 4, BE50-J4-ID2
2154
35H
53
R
L [Dry contact] (suchý kontakt) Digitální vstup, Volné 5, BE50-J4-ID3
2155
36H
54
R
L [Dry contact] (suchý kontakt) Digitální vstup, Volné 6, BE50-J4-ID4
2156
37H
55
R
L nepoužívá se
38H
56
R
L nepoužívá se
39H
57
R
L nepoužívá se
3AH
58
R
L nepoužívá se
3BH
59
R
L nepoužívá se
3CH
60
R
L nepoužívá se
3DH
61
R
L nepoužívá se
3EH
62
R
L [Room] (místnost) Režim chlazení
…
3FH
63
R
L [Room] (místnost) Režim pásma necitlivosti
…
40H
64
R
L [Room] (místnost) Režim vytápění
…
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 107
ROOFTOP – CLIMATIC 50 – VERZE 23 Analogový @ (hex) @ (dec)
DS50 [ BMS ] Aktivace řízení počítačem nebo automatem – režim BMS se aktivuje, jestliže tato hodnota je nenulová. Tato hodnota se každou sekundu snižuje [Occupation][Room SP] (obsazení, nastavení pro místnost) Požadovaná maximální teplota v místnosti ve °C. Nastavení pro chlazení
3322 (BMS)
R/W 10 = 1,0°c
[Occupation][Room SP] (obsazení, nastavení pro místnost) Požadovaná minimální teplota v místnosti ve °C. Nastavení pro topení
3323 (BMS)
4
R/W 10 = 1,0 %
[Room SP] (nastavení pro místnost) Požadovaný minimální podíl čerstvého vzduchu v %. Střed pásma necitlivosti
3312 (BMS)
05H
5
R/W 10 = 1,0°c
[Unoccupied][Room SP] (neobsazeno, nastavení pro místnost) Požadovaná maximální teplota v místnosti ve °C. Nastavení pro chlazení
3322 (Uno)
06H
6
R/W 10 = 1,0°c
[Unoccupied][Room SP] (neobsazeno, nastavení pro místnost) Požadovaná minimální teplota v místnosti ve °C. Nastavení pro topení
3323 (Uno)
07H
7
R/W 10 = 1,0 %
[Humidity] (vlhkost) Požadovaná maximální hodnota relativní vlhkosti v místnosti (v %). – Nastavení pro vysoušení vzduchu
3341 (BMS)
08H
8
R/W 10 = 1,0 %
[Humidity] (vlhkost) Požadovaná minimální hodnota relativní vlhkosti v místnosti (v %). – Nastavení pro zvlhčování vzduchu
3342 (BMS)
09H
9
R/W
nepoužívá se
0AH
10
R/W
nepoužívá se
0BH
11
R/W
nepoužívá se
0CH
12
R/W 1 = 1 h
[Clock] (hodiny) Hodina
3121
0DH
13
R/W 1 = 1 m
[Clock] (hodiny) Minuta
3122
0EH
14
R/W 1 = 1
[Clock] (hodiny) Den v měsíci
3123
0FH
15
R/W 1 = 1
[Clock] (hodiny) Měsíc
3124
10H
16
R/W 1 = 2001
[Clock] (hodiny) Rok
3125
11H
17
R/W 10 = 1,0°c
[BMS] Teplota v místnosti předaná z BMS
2824
12H
18
R/W 10 = 1,0 %
[BMS] Vlhkost v místnosti předaná z BMS
2828
13H
19
R/W 10 = 1,0°c
[BMS] Venkovní teplota předaná z BMS
2814
14H
20
R/W 10 = 1,0 %
[BMS] Venkovní vlhkost předaná z BMS
2818
15H
21
R/W 1 = 1 ppm
[BMS] Kvalita vzduchu předaná z BMS
16H
22
R/W
nepoužívá se
17H
23
R/W
nepoužívá se
18H
24
R/W
nepoužívá se
19H
25
R/W
nepoužívá se
1AH
26
R/W
nepoužívá se
1BH
27
R/W
nepoužívá se
1CH
28
R/W
nepoužívá se
1DH
29
R/W
nepoužívá se
1EH
30
R/W
nepoužívá se
1FH
31
R/W
nepoužívá se
20H
32
R/W
nepoužívá se
21H
33
R
1=1
[Alarm] Chyba kódu
1000
22H
34
R
10 = 1,0°c
[Temperature] (teplota) místnost
2112
23H
35
R
10 = 1,0°c
[Temperature] (teplota) venku
2111
24H
36
R
10 = 1,0°c
[Temperature] (teplota) přiváděný vzduch
2113
01H
1
R/W 1 = 1 s
02H
2
R/W 10 = 1,0°c
03H
3
04H
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
3934
Strana 108
ROOFTOP – CLIMATIC 50 – VERZE 23 @ (hex) @ (dec)
DS50
25H
37
R
10 = 1,0°c
[Temperature] (teplota) vratný vzduch
2114
26H
38
R
10 = 1,0 %
[Relative Humidity] (rel. vlhkost) místnost
2122
27H
39
R
10 = 1,0 g/kg
[Absolute Humidity] (abs. vlhkost) místnost
2124
28H
40
R
10 = 1,0 %
[Relative Humidity] (rel. vlhkost) venku
2121
29H
41
R
10 = 1,0 g/kg
[Absolute Humidity] (abs. vlhkost) venku
2123
2AH
42
R
1 = 1 Pa
[Flow] (průtok) Diferenciální tlak vzduchu v Pa
2131
2BH
43
R
1 = 1 ppm
[CO²] koncentrace v ppm
2132
2CH
44
R
10 = 1,0 %
[% of opening] (% otevření) Klapka pro čerstvý vzduch
2413
2DH
45
R
10 = 1,0 %
[% of opening] (% otevření) Ventil plynu
2618
2EH
46
R
10 = 1,0 %
[% of opening] (% otevření) Elektrické ohřívače (triakové)
2627
2FH
47
R
10 = 1,0 %
[% of opening] (% otevření) Horkovodní výměník
2633
30H
48
R
10 = 1,0 %
[% of opening] (% otevření) Zvlhčovač
2714
31H
49
R
10 = 1,0°c
[Dry contact] (suchý kontakt) Teplota, Volné 1, BE50-J9-B1
2161
32H
50
R
10 = 1,0°c
[Dry contact] (suchý kontakt) Teplota, Volné 2, BE50-J9-B2
2162
33H
51
R
10 = 1,0°c
[Dry contact] (suchý kontakt) Teplota, Volné 3, BE50-J10-B3
2163
34H
52
R
10 = 1,0°c
[Dry contact] (suchý kontakt) Teplota, Volné 4, BE50-J10-B4
2164
35H
53
R
10 = 1,0 %
[Dry contact] (suchý kontakt) Vlhkost, Volné 1, BE50-J9-B1
2165
36H
54
R
10 = 1,0 %
[Dry contact] (suchý kontakt) Vlhkost, Volné 2, BE50-J9-B2
2166
37H
55
R
10 = 1,0 %
[Dry contact] (suchý kontakt) Vlhkost, Volné 3, BE50-J10-B3
2167
38H
56
R
10 = 1,0 %
[Dry contact] (suchý kontakt) Vlhkost, Volné 4, BE50-J10-B4
2168
39H
57
R
1=1h
[Running Time, Count] (doba chodu, počítadlo) Ventilátor, výtlačný ventilátor
2318
3AH
58
R
1=1h
[Running Time, Count] (doba chodu, počítadlo) Kompresor, 1
2519
3BH
59
R
1=1h
[Running Time, Count] (doba chodu, počítadlo) Kompresor, 2
2529
3CH
60
R
1=1h
[Running Time, Count] (doba chodu, počítadlo) Kompresor, 3
2539
3DH
61
R
1=1h
[Running Time, Count] (doba chodu, počítadlo) Kompresor, 4
2549
bit
[Alarm] bit.0 = průtok vzduchu bit.1 = znečištěné filtry bit.2 = filtry chybí bit.3 = elektrické ohřívače bit.4 = vysoká teplota, přívod vzduchu bit.5 = nízká teplota, místnost bit.6 = plynový hořák 1 bit.7 = plynový hořák 2 bit.8 = nízká teplota, přívod bit.9 = vysoká teplota, místnost bit.10 = zvlhčovač bit.11 = nízká vlhkost, místnost bit.12 = vysoká vlhkost, místnost bit.13 = čerpadlo bit.14 = hodiny reálného času bit.15 = BE50
3EH
62
R
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
…
Strana 109
ROOFTOP – CLIMATIC 50 – VERZE 23 @ (hex) @ (dec)
DS50
3FH
63
R
40H
64
R
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
bit
[Alarm] bit.0 = sondy a snímače bit.1 = ventilátor, výtlačný ventilátor bit.2 = nízká teplota, voda na kondenzátoru bit.3 = vysoká teplota, voda na kondenzátoru bit.4 = průtokový spínač, voda na kondenzátoru bit.5 = detektor kouře bit.6 = ventilátory, kondenzátor bit.7 = Kompresor 1, VT & NT bit.8 = Kompresor 1, NT bit.9 = Kompresor 2, VT & NT bit.10 = Kompresor 2, NT bit.11 = Kompresor 3, VT & NT bit.12= Kompresor 3, NT bit.13 = Kompresor 4, VT & NT bit.14 = Kompresor 4, NT bit.15 =
…
nepoužívá se
Strana 110
ROOFTOP – CLIMATIC 50 – VERZE 23 LonWorks Typ
Index pCO
Název NV
Typ NV
Směr
Index pCO
ANL
1 I_Sp_T_Cool_BMS
105 vstup
1
ANL
1 O_Sp_T_Cool_BMS
105 výstup
1
ANL
2 I_Sp_T_Heat_BMS
105 vstup
2
ANL
2 O_Sp_T_Heat_BMS
105 výstup
2
ANL
3 I_Sp_T_Cool_Uno
105 vstup
3
ANL
3 O_Sp_T_Cool_Uno
105 výstup
3
ANL
4 I_Sp_T_Heat_Uno
105 vstup
4
ANL
4 O_Sp_T_Heat_Uno
105 výstup
4
ANL
5 I_Sp_Hr_Dehu_BMS
81 vstup
5
ANL
5 O_Sp_Hr_Dehu_BMS
81 výstup
5
ANL
6 I_Sp_Hr_Humi_BMS
81 vstup
6
ANL
6 O_Sp_Hr_Humi_BMS
81 výstup
6
DS50
[Occupation][Room SP] (obsazení, nastavení pro místnost) Požadovaná maximální teplota v místnosti ve °C. Nastavení pro chlazení [Occupation][Room SP] (obsazení, nastavení pro místnost) Požadovaná minimální teplota v místnosti ve °C. Nastavení pro topení [Unoccupied][Room SP] (neobsazeno, nastavení pro místnost) Požadovaná maximální teplota v místnosti ve °C. Nastavení pro chlazení [Unoccupied][Room SP] (neobsazeno, nastavení pro místnost) Požadovaná minimální teplota v místnosti ve °C. Nastavení pro topení [Humidity] (vlhkost) Požadovaná maximální hodnota relativní vlhkosti v místnosti (v %). – Nastavení pro vysoušení vzduchu [Humidity] (vlhkost) Požadovaná minimální hodnota relativní vlhkosti v místnosti (v %). – Nastavení pro zvlhčování vzduchu
3322 (BMS) 3323 (BMS) 3322 (Uno) 3323 (Uno) 3341 (BMS) 3342 (BMS)
ANL
17 O_T_Room
105 výstup
17
[Temperature] (teplota) místnost
2112
ANL ANL ANL ANL ANL
18 19 20 21 22
105 105 81 23 81
výstup výstup výstup výstup výstup
18 19 20 21 22
[Temperature] (teplota) venku [Temperature] (teplota) přiváděný vzduch [Relative Humidity] (rel. vlhkost) místnost [Absolute Humidity] (abs. vlhkost) místnost [Relative Humidity] (rel. vlhkost) venku
2111 2113 2122 2124 2121
ANL
23 O_Ha_Outside
23 výstup
23
[Absolute Humidity] (abs. vlhkost) venku
2123
O_T_Outside O_Ia_T_Supply O_Hr_Room O_Ha_Room O_Hr_Outside
INT
1 I_Sp_BMS_Dog
8 vstup
208
INT
1 O_Sp_BMS_Dog
8 výstup
208
INT
2 I_Sp_EcoMini_BMS
8 vstup
209
INT
2 O_Sp_EcoMini_BMS
8 výstup
209
INT INT INT INT INT INT INT
3 3 4 4 5 5 6
8 8 8 8 8 8 8
vstup výstup vstup výstup vstup výstup vstup
210 210 211 211 212 212 213
INT
6 O_Month
8 výstup
213
8 výstup
224
I_Hour O_Hour I_Minute O_Minute I_Day O_Day I_Month
INT
17 O_Error_Codes
INT
18 O_Oa_Eco
81 výstup
225
INT
19 O_Oa_GasHeat
81 výstup
226
INT
20 O_Oa_TriacHeat
81 výstup
227
INT
21 O_Oa_HotWater
81 výstup
228
DGT
1 I_Sp_On_Unit
95 vstup
415
DGT DGT DGT DGT DGT
1 2 2 3 3
95 95 95 95 95
415 416 416 417 417
DGT
4 I_Clock
O_Sp_On_Unit I_Sp_Reset O_Sp_Reset I_Sp_Unoc O_Sp_Unoc
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
výstup vstup výstup vstup výstup
95 vstup
418
[ BMS ] Aktivace řízení počítačem nebo automatem – režim BMS se aktivuje, jestliže tato hodnota je nenulová. Tato hodnota se každou sekundu snižuje [Room SP] (nastavení pro místnost) Požadovaný minimální podíl čerstvého vzduchu v %. Střed pásma necitlivosti
3932 3312 (BMS)
[Clock] (hodiny) Hodina
3121
[Clock] (hodiny) Minuta
3122
[Clock] (hodiny) Den v měsíci
3123
[Clock] (hodiny) Měsíc
3124
[Alarm] Chyba kódu [% of opening] (% otevření) Klapka pro čerstvý vzduch [% of opening] (% otevření) Ventil plynu [% of opening] (% otevření) Elektrické ohřívače (triakové) [% of opening] (% otevření) Horkovodní výměník
1000
[ZAP / VYP] jednotku
3111
[Reset] Odvolává bezpečnostní opatření v jednotce
3112
[BMS] Aktivace režimu Unoccupied (neobsazeno); [Off] režim obsazeno - [On] režim neobsazeno
3933
[Clock] (hodiny) [OFF] čtení hodin a minut [ON] zapsání hodin a minut
2413 2618 2627 2633
…
Strana 111
ROOFTOP – CLIMATIC 50 – VERZE 23 Typ
Index pCO
Název NV
Typ NV
Směr
Index pCO
DS50
DGT
17 O_Od_Alarm
95 výstup
431
[Alarm] General (všeobecný)
1000
DGT DGT DGT DGT DGT DGT DGT DGT DGT DGT DGT DGT DGT
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95
výstup výstup výstup výstup výstup výstup výstup výstup výstup výstup výstup výstup výstup
432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444
[On/Off] (Zap / Vyp) ventilátor, dmychadlo [On/Off] (Zap / Vyp) Kompresor 1 [On/Off] (Zap / Vyp) Kompresor, tepelné čerpadlo 1 [On/Off] (Zap / Vyp) Kompresor 2 [On/Off] (Zap / Vyp) Kompresor, tepelné čerpadlo 2 [On/Off] (Zap / Vyp) Kompresor 3 [On/Off] (Zap / Vyp) Kompresor, tepelné čerpadlo 3 [On/Off] (Zap / Vyp) Kompresor 4 [On/Off] (Zap / Vyp) Kompresor, tepelné čerpadlo 4 [On/Off] (Zap / Vyp) Plyn, hořák 1 [On/Off] (Zap / Vyp) Plyn, hořák 2 [On/Off] (Zap / Vyp) Plyn, hořák, vysoký výkon, 1 [On/Off] (Zap / Vyp) Elektrické ohřívače 1
2315 2516 2517 2526 2527 2536 2537 2546 2547 2615 2616 2617 2625
DGT
31 O_Od_ElecHeat_2
95 výstup
445
[On/Off] (Zap / Vyp) Elektrické ohřívače 2
2626
O_Od_Blower O_Od_Comp_1 O_Od_CPac_1 O_Od_Comp_2 O_Od_CPac_2 O_Od_Comp_3 O_Od_CPac_3 O_Od_Comp_4 O_Od_CPac_4 O_Od_GasHeat_11 O_Od_GasHeat_2 O_Od_GasHeat_12 O_Od_ElecHeat_1
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 112
ROOFTOP – CLIMATIC 50 – VERZE 23
KÓDY CHYB 001
„Proudění vzduchu“
086
004
Filtry, zanesené
087
005
Filtry, chybí
088
Okruh 1, Teplotní snímač, výstup Voda v kondenzátoru Okruh 2, Teplotní snímač, výstup Voda v kondenzátoru Teplotní snímač, vratný nebo smíšený vzduch
006
Jednotka rekuperace tepla, filtry, zanesené
091
Ventilátor
011
Elektrické topné elementy
092
Okruh 1, ventilátor kondenzátoru
012
Vysoká teplota, profukování
093
Okruh 2, ventilátor kondenzátoru
013
Nízká teplota, okolní
094
Okruh 3, ventilátor kondenzátoru
014
Plynový hořák, 1
095
Okruh 4, ventilátor kondenzátoru
015
Plynový hořák, 2
096
Nízká teplota, voda na kondenzátoru
022
Nízká teplota, profukování
097
Vysoká teplota, voda na kondenzátoru
023
Vysoká teplota, okolní
098
Průtok, voda na kondenzátoru
031
Zvlhčovač
099
Detektor kouře
032
Nízká vlhkost, okolní
111
Okruh 1, sonda nebo snímač
033
Vysoká vlhkost, okolní
115
Okruh 1, vysoký tlak nebo elektrické jištění
041
Čerpadlo
117
Okruh 1, nízký tlak
051
Jednotka rekuperace tepla, výpadek motoru
118
Okruh 1, riziko namrzání
052
Jednotka rekuperace tepla, závada oběžného kola
121
Okruh 2, sonda nebo snímač
070
Karta hodin
125
Okruh 2, vysoký tlak nebo elektrické jištění
071
BE50, 1
127
Okruh 2, nízký tlak
072
BE50, 2
128
Okruh 2, riziko namrzání
081
Teplotní snímač, okolní teplota
131
Okruh 3, sonda nebo snímač
082
Snímač vlhkosti, okolní prostředí
135
Okruh 3, vysoký tlak nebo elektrické jištění
083
Teplotní sonda, venkovní
137
Okruh 3, nízký tlak
084
Snímač vlhkosti, venkovní
141
Okruh 4, sonda nebo snímač
085
Teplotní sonda, výtlačný ventilátor
145
Okruh 4, vysoký tlak nebo elektrické jištění
147
Okruh 4, nízký tlak
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 113
SCHEMATICKÉ NÁČRTY
Kompresor - bezpečnostní vysokotlaký spínač MG2 Kompresor - bezpečnostní spínač pro nízký tlak MG1 Kompresor - bezpečnostní spínač pro nízký tlak MG2
FD
Filtr-dehydrátor
MC1 MC2 MG1 MG2
Kondenzátor - motor ventilátoru MC1 - MC2
B61
HP spínač řízení odmrazování
MS1
B62
HP spínač řízení odmrazování
YV2
CA
Pojistný ventil
YV11
DT
Termostatický expanzní ventil
B8
BCD
Kondenzační výměník
B42
BEC
Horkovodní výměník
B51
BEV1
Výměník výparníku
B52
BT12
Snímač teploty ventilátoru
B14 B17 B41
Protimrazový termostat horkovodního výměníku Snímač teploty regulace vratného vzduchu Kompresor - bezpečnostní spínač vysokého tlaku MG1
Kompresor Motor ventilátoru MS1 3 cestný ventil pro horkovodní výměník Kompresor – reverzní ventil okruhů MG1-MG2 Termostat plynu na výtlaku
B9
Jednookruhové BAH 020 až 030
VYROVNÁVACÍ POTRUBÍ
PRŮMĚRY TRUBEK
Jednookruhové BAC 020 až 030
VYROVNÁVACÍ POTRUBÍ
PRŮMĚRY TRUBEK
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 114
SCHEMATICKÉ NÁČRTY
Dvouokruhové BAH 035 až 055
Dvouokruhové BAC 035 až 055
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 115
SCHEMATICKÉ NÁČRTY
Dvouokruhové BAH 065 až 075
VYROVNÁVACÍ POTRUBÍ
VYROVNÁVACÍ POTRUBÍ
PRŮMĚRY TRUBEK
Dvouokruhové BAC 065 až 075
VYROVNÁVACÍ POTRUBÍ
PRŮMĚRY TRUBEK
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 116
DIAGRAM HORKOVODNÍHO VÝMĚNÍKU
POZNÁMKA: * Maximální tlak na přívodu: 8 barů * Maximální teplota: 110 °C
HORKÁ VODA
JS20: Modely velikosti 20 30 35 JS25: Modely velikosti 45 55 65 75
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 117
DIAGNOSTIKA PŘI ÚDRŽBĚ
CHLAZENÍ ZÁVADA
MOŽNÉ PŘÍČINY A PROJEVY
ŘEŠENÍ Měření přehřátí a podchlazení: V pořádku, jestliže 5°C<SC<10°C a 5°C<SH<10°C
Náplň chladiva příliš malá
Špatné, jestliže SC>10 °C a SH je příliš nízké Zkontrolujte nastavení pro přehřátí a náplň jednotky (musí se provést zkouška těsnosti)
PROBLÉMY V ČÁSTI LP a NOUZOVÁ VYPNUTÍ LP
Teplotní spád mezi venkovní teplotou a výparnou teplotou Tevap. v režimu tepelného čerpadla (Dew) je příliš velký Vynikající, když 5 °C < deltaT < 10 °C Přijatelný, když 10 °C < deltaT < 15 °C
Je-li příliš velký, zkontrolujte čistotu výměníků nebo jejich vnitřní tlakovou ztrátu mezi potrubím kapalné fáze a sacím potrubím V pořádku, je-li <3bary Příliš velký, je-li >3bary (zanesený výměník)
Příliš velký, když 15°C < deltaT < 25°C
Chladicí okruh je blokován v rozvodu
Zastavte ventilátor a nechte na výměníku vytvořit led Zkontrolujte, jestli všechny okruhy namrzají rovnoměrně po celém povrchu výměníku Jestliže některé části výměníku nenamrzají, může to indikovat problém v rozvodu
Ucpaný vysoušeč v potrubí kapalné fáze. Velký rozdíl teplot mezi vstupem a výstupem Vyměňte filtr-dehydrátor vysoušeče Nečistoty v expanzním ventilu
Pokuste se uvolnit seřizovací prvek ventilu zchlazením ventilu a následným zahříváním termostatického článku. Je-li třeba,ventil vyměňte
Expanzní ventil není správně nastavený
Nastavte expanzní ventil
Ledová zátka v expanzním ventilu
Ohřejte těleso ventilu. Pokud se LP postupně zvyšuje a opět snižuje, vyprázdněte okruh a vyměňte vysoušeč
Nesprávná izolace baňky termostatu v expanzním ventilu
Přehřívání příliš malé. Seřiďte přehřívání Posuňte termostatický článek podél trubky Izolujte termostatický článek vůči ventilu
Příliš vysoký vypínací tlak tlakového spínače pro nízký tlak
Zkontrolujte vypínací tlak tlakového spínače pro nízký tlak: Musí být 0,7+/- 0,2 baru a spínač se musí sepnout při tlaku 2,24 +/- 0,2 baru
LP vypíná v důsledku nedostatečného odmrazování na tepelných čerpadlech
Upravte nastavení CLIMATIC tak, abyste rozšířili odmrazovací cykly nebo zkrátili časové intervaly mezi nimi
Nesprávné hodnoty průtoku vzduchu PROBLÉMY V ČÁSTI HP A NOUZOVÁ VYPNUTÍ HP
Vlhkost nebo nečistoty v systému
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Režim tepelné čerpadlo: Zkontrolujte filtr před vnitřním výměníkem změřte a odhadněte průtok vzduchu zvyšte otáčky ventilátoru Režim chlazení: Zkontrolujte odběr proudu ventilátoru (A)
Letní provoz Několik hodin po vypnutí jednotky zkontrolujte soulad mezi naměřeným tlakem a venkovní teplotou
Strana 118
DIAGNOSTIKA PŘI ÚDRŽBĚ
PROBLÉMY V ČÁSTI HP A NOUZOVÁ VYPNUTÍ HP
Vlhkost nebo nečistoty v systému
Kondenzační výměník je ucpaný Recirkulující horký vzduch
Je-li tlak v okruhu vyšší (<1bar), jak tlak nasycených par odpovídající naměřené venkovní teplotě; je možné, že jsou v systému nějaké nečistoty. Zregenerujte chladivo a systém odsajte (pro R407c zajistěte velmi pomalé odsávání malým podtlakem) Znovu jednotku naplňte Zkontrolujte kondenzační výměník a je-li třeba, vyčistěte jej Zkontrolujte volný prostor kolem kondenzátoru
Nesprávné nastavení expanzního ventilu Velké výkyvy tlaku Nedostatečná náplň chladiva (2 až 3 bary), Viz Problémy v části LP a nouzová vypnutí LP termostatický Filtr-dehydrátor je ucpaný bublinkami plynu expanzní ventil "hledá" u vstupu do expanzního ventilu Vlhkost v systému Otevřete seřizování přehřívání na expanzním ventilu. Velmi vysoké přehřívání, velmi horký kompresor Zkontrolujte tlakovou ztrátu na filtru-dehydrátoru Velmi vysoká teplota na v sacím potrubí. straně výtlaku Naměřen velký odběr proudu u kompresoru Čtyřcestný vratný ventil je možná zablokovaný; Zkontrolujte funkci ventilu sledováním reverzace nenormální hluk z ventilu, nízký tlak v LP cyklu. Je-li třeba, ventil vyměňte. a rostoucí tlak ve HP Viz Problémy v části LP VNITŘNÍ VENTILÁTOR ZÁVADA
MOŽNÉ PŘÍČINY A PROJEVY
ŘEŠENÍ
Vysoký odběr proudu při běhu motoru ventilátoru
Příliš nízká tlaková ztráta v rozvodu
Snižte otáčky ventilátoru Změřte a odhadněte průtok vzduchu a porovnejte jej s popisem od zákazníka
Vysoký proud motoru zpětného ventilátoru
Příliš velká tlaková ztráta v rozvodu
Snižte otáčky ventilátoru Změřte a odhadněte průtok vzduchu a porovnejte jej s popisem od zákazníka
Nestabilní chod a velké Ventilátor přeskakuje z jednoho pracovního bodu Změňte otáčky ventilátoru vibrace do jiného VENKOVNÍ AXIÁLNÍ VENTILÁTOR ZÁVADA
Režim tepelného čerpadla: Vypnul se jistič okruhu
MOŽNÉ PŘÍČINY A PROJEVY
ŘEŠENÍ
Velký proud v důsledku nízkého napětí v napájecí síti
Zkontrolujte úbytek napětí při běhu všech komponent. Vyměňte jistič obvodu za jiný s vyšším jmenovitým vypínacím proudem
Velký proud v důsledku namrzání výměníku
Zkontrolujte nastavitelný proud na spouštěči motoru. Upravte nastavení cyklu odmrazování
Flexy: Proniknutí vody do krabice se svorkovnicí Vyměňte vadnou součást na motoru
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 119
DIAGNOSTIKA PŘI ÚDRŽBĚ
ELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ ZÁVADA
Vypínání při vysoké teplotě u elektrického ohřívače
MOŽNÉ PŘÍČINY A PROJEVY
ŘEŠENÍ
Nízký průtok vzduchu
Změřte a odhadněte průtok vzduchu a porovnejte jej s popisem od zákazníka
Nesprávná poloha jističe Klixon
Zkontrolujte, jestli je jistič osazen v proudu vzduchu; je-li třeba, přemístěte jej Zkontrolujte, jestli se na jistič nepřenáší teplo přes držák
MOŽNÉ PŘÍČINY A PROJEVY
ŘEŠENÍ
Režim chlazení: Voda odnášená od výměníku nadměrně silným proudem vzduchu
Odhadněte průtok vzduchu a zkontrolujte, jestli je rychlost proudu menší než 2,8 m/s
Nízký tlak vzduchu ve skříni v důsledku vysokého průtoku nebo velké tlakové ztráty před ventilátorem
Zkontrolujte filtr Snižte průtok vzduchu
Zkontrolujte utěsnění sekce ventilátoru
Zkontrolujte utěsnění dvířek Zkontrolujte, jsou-li na svém místě silikonová těsnění v rozích dveří a u spodku přepážky sekce chlazení
Proniknutí vody netěsným krytem u čerstvého vzduchu nebo při provozu se 100 % podílem čerstvého vzduchu
Zkontrolujte těsnění a příruby v krytu u čerstvého vzduchu Je-li třeba, snižte průtok vzduchu
ZÁVADA
MOŽNÉ PŘÍČINY A PROJEVY
DC50: Na obrazovce není nic napsáno, ale svítí
Problém v adresování sítě pLAN v DC50
DS50: Na obrazovce není nic napsáno, ale svítí
Totéž
ŘEŠENÍ Stiskněte na několik sekund současně všechna tři tlačítka na pravé straně a potom překonfigurujte adresu terminálu (informujte se důkladně o postupu adresování DC) Stiskněte na několik sekund současně všechna tři tlačítka na pravé straně a potom překonfigurujte adresu terminálu nastavením hodnoty 32
ÚNIK VODY ZÁVADA
V sekci ventilátoru je zjištěna voda
Proniknutí vody do skříně s filtry
DC50 a DS50
U jednotky se nic Pravděpodobně problém v konfiguraci jednotky nezobrazuje nebo některý doplněk zmizel DS50 a DC50: Zobrazuje se hlášení Problém v identifikaci adres “No Link” (žádné připojení) Všechny jednotky jsou Závada v adresování BM50 v síti pLAN vymazané
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Zkontrolujte instrukce 3811 až 3833 a je-li třeba, překonfigurujte doplňky
Odpojte DS50 od jednotky a znovu připojte Odpojte a znovu zapojte; odpojte každou jednotku od ostatních a pak změňte všechny adresy v pLAN
Strana 120
PLÁN ÚDRŽBY
Střešní jednotky se zpravidla osazují na střeše, ale mohou být instalovány i ve strojovnách. Tyto jednotky jsou velmi robustní a vyžadují jen minimální údržbu. Některé pohyblivé díly v jednotkách mohou trpět opotřebením a stárnutím a musejí se proto pravidelně kontrolovat (řemeny). Jiné díly se mohou zanášet či ucpat nečistotami unášenými se vzduchem (filtry) a je nutné je čistit nebo vyměňovat. Tyto jednotky jsou konstruovány pro přípravu ochlazeného nebo ohřátého vzduchu při použití chladicího systému s přímým výparem, proto je naléhavě potřebné sledovat provozní tlaky v chladicím okruhu a kontrolovat těsnost potrubí. Tabulka níže podrobně uvádí možný plán údržby včetně prací které se mají provádět i lhůt, ve kterých se mají provádět. Doporučuje se dodržovat nějaký takový plán, aby se střešní jednotka udržela v dobrém provozním stavu. Pravidelná údržba Vaší střešní jednotky prodlouží její životnost a sníží výskyt provozních závad. Symboly a popisy :
X
Práce, které smějí provádět místní údržbáři. Práce které musejí provádět výhradně pracovníci s kvalifikací pro chladicí zařízení, vyškolení v obsluze daného typu zařízení.
POZNÁMKA : • • • • •
Časové údaje jsou uvedeny pouze pro informaci; mohou být značně ovlivněny velikostí jednotky a způsobem instalace. Čištění výměníků musí provádět kvalifikovaný personál s použitím vhodných metod, které nemohou poškodit žebra nebo trubky. Doporučuje se udržovat jen minimální skladovou zásobu běžných náhradních dílů potřebných pro provádění pravidelné údržby (např. filtry). Můžete se obrátit na Vašeho místního zástupce Lennox, který Vám pomůže při zpracování seznamu takových dílů pro každý typ zařízení. U servisních přípojek v chladicích okruzích se MUSÍ kontrolovat jejich těsnost po každém připojení měřicích přístrojů k těmto přípojkám. Při výměně všech důležitých dílů (ventilátor, motor, regulační klapka, kompresor…) se doporučuje obrátit se na Vašeho místního zástupce Lennox, který Vám poskytne kompletní technickou pomoc.
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 121
Čištění nebo výměna filtrů: Jednorázové nebo s kovovým rámem Vizuální kontrola hladiny oleje Kontrola polohy ohřívače klikové skříně kompresoru Kontrola napnutí řemenů. Kontrola utažení řemenic Kontrola ložisek radiálího ventilátoru
Kontrola odběru proudu Kontrola detektoru kouře Kontrola řízení Climatic, nastavení hodnot a proměnných Kontrola nastavení hodin Kontrola polohy a utažení prvků chlazení Kontrola bezpečnostního spínače průtoku vzduchu (je-li použit) Zkontrolujte ochrany proti mrazu u horkovodních výměníků Zkontrolujte trojcestný ventil u horkovodního výměníku Kontrola funkce servopohonu ekonomizéru Kontrola 4cestného ventilu chlazení Kontrola utažení všech elektrických spojů
Kontrola bezpečnostních spínačů VT / NT
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Pokud jsou filtry jednorázové, vyměňte je. Odstraňte nečistoty vysavačem nebo je vyfoukejte. Filtr properte a pečlivě usušte. Je-li třeba, vyměňte médium. Zanesené filtry snižují výkon jednotky. JEDNOTKA NESMÍ PRACOVAT BEZ FILTRŮ! Kontrolujte hladinu oleje pohledem do průhledítka na boku skříně kompresoru Zkontrolujte topné kabely kolem celého kompresoru, jestli jsou řádně upevněné a utažené Zkontrolujte napnutí řemenů (informace v IOM); je-li třeba, řemen vyměňte. Zkontrolujte utažení šroubů upevnění řemenic Odpojte jednotku od síťového napájení; otáčejte ručně rotorem ventilátoru a sledujte výskyt nenormálních zvuků. Ložiska jsou mazána náplní na celou životnost, ale po 10 000 provozních hodin mohou potřebovat výměnu Zkontrolujte proud odebíraný ve všech třech fázích; porovnejte jej se jmenovitou hodnotou uvedenou ve schématu elektrického zapojení Spusťte jednotku. Spínejte detektor kouře pohybem magnetu okolo jeho hlavice. Proveďte reset jednotky a řízení Viz tabulku pro uvedení do provozu; zkontrolujte správnost všech nastavení podle tohoto dokumentu Zkontrolujte čas a datum nastavené v řízení Pravidelně kontrolujte všechny spoje a upevnění všech prvků chladicího okruhu. Hledejte stopy úniku oleje, případně proveďte zkoušku těsnosti. Kontrolujte provozní tlaky, jestli odpovídají hodnotám uvedeným v tabulce pro uvedení do provozu Vypněte ventilátor v přívodu vzduchu. Závada musí být detekována do 5 sekund
Zvyšte nastavení pro teplotu v místnosti o 10 °C oproti momentální teplotě v místnosti. Zkontrolujte funkci pístku. Ten se musí přesunout směrem od hlavy ventilu. Proveďte reset řízení Zkontrolujte všechna upevnění a převody. Zastavte jednotku pomocí řízení. Klapka pro čerstvý vzduch se musí uzavřít. Spusťte jednotku a klapka pro čerstvý vzduch se musí otevřít Při provozu jednotky v režimu chlazení zvyšte nastavení pro teplotu v místnosti o 10 °C. Jednotka by měla přepnout na režim tepelného čerpadla. Proveďte reset řízení Vypněte jednotku a zkontrolujte, případně dotáhněte všechny šrouby, svorky a elektrické spoje; zvláštní pozornost věnujte napájecím vedením a vodičům nízkonapěťových řídicích obvodů Ke kontrolovaným obvodům připojte měřidla. Vypněte axiální ventilátory a čekejte, až spínač VT vypne kompresor. 29 baru (+1/-0) auto-reset 22 baru (+ - 0,7) Znovu připojte ventilátory. Vypněte radiální ventilátor v přívodu vzduchu a čekejte, až spínač NT vypne. 0,5 baru (+ - 0.5) reset 1,5 baru (+-0.5)
Přibližná spotřeba času (minut)
Každý rok B4 v zimě
Každých 6 měsíců
Provozní režim
Každého čtvrt roku
Úkol
Každý měsíc
PLÁN ÚDRŽBY
o
20
o
2
o
2
o
10
o
10
[]
15
[]
5
[]
15
o
5
[]
30
o []
5
[]
5
[]
5
[]
5
O
30
[]
15
Strana 122
Kontrola polohy všech snímačů
Kontrola a podle potřeby čištění všech mříží čerstvého vzduchu
Čištění odvodu kondenzátu, venkovních a vnitřních výměníků (postup podle místních předpisů)
Přibližná spotřeba času (minut)
Zkontrolujte stav lopatek a všech ochranných krytů a mříží Zkontrolujte správné umístění a funkci všech snímačů. Zkontrolujte hodnoty předávané do řídicího systému. Je-li třeba, snímač vyměňte Zkontrolujte všechny mříže čerstvého vzduchu (jsou-li použity). Pokud jsou znečištěné nebo poškozené, odmontujte je od jednotky a vyčistěte vysokotlakým vodním čističem. Když jsou čisté a suché, namontujte je zpět na jednotku Vizuálně zkontrolujte znečištění výměníků. Pokud nejsou příliš špinavé, může stačit očištění štětcem (VAROVÁNÍ: Žebra a měděné trubky jsou velmi choulostivé prvky! Jakékoliv poškození SNÍŽÍ výkon jednotky). Jsou-li výměníky silně znečištěné, je zapotřebí důkladné průmyslové čištění s použitím odmašťovačů. Je nutné volat externí poskytovatele služeb
Každý rok B4 v zimě
Kontrola venkovních ventilátorů a jejich ochranných zařízení
Každých 6 měsíců
Provozní režim
Každého čtvrt roku
Úkol
Každý měsíc
PLÁN ÚDRŽBY
o
5
o
5
o
5
o/ []
1 h, pokud se provádí čištění
Kontrola nadměrné koroze u elektrických topných těles
Odpojte jednotku; vytáhněte elektrický ohřívač ze skříně ohřívače a zkontrolujte výskyt známek koroze na rezistorech. Je-li třeba, rezistory vyměňte
o
Kontrola opotřebení a stárnutí antivibračního uložení
Vizuálně zkontrolujte antivibrační podložky u kompresoru a radiálního ventilátoru. Jsou-li poškozené nebo degradované stárnutím, vyměňte je
o
Odeberte vzorek oleje z chladicího okruhu
[]
Kontrola chladicího okruhu – známky přítomnosti kyselin v oleji Kontrola koncentrace glykolu v okruhu horkovodního výměníku Kontrola odmrazovacího cyklu s převrácením chodu 4cestným ventilem Kontrola výskytu koroze na modulu plynového hořáku
Čištění a omývání plynového hořáku
Kontrola tlaků / spojů v přívodu plynu Nastavení regulátoru tlaku plynu Kontrola bezpečnostních spínačů plynového hořáku
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Zkontrolujte koncentraci glykolu v tlakovém vodním okruhu. (koncentrace 30 % zajišťuje ochranu přibližně do -15 °C); zkontrolujte tlak v okruhu Přepněte jednotku do režimu tepelného čerpadla. Změňte nastavení tak, abyste dosáhli standardní odmrazovací režim, a snižte dobu cyklu na minimální hodnotu. Zkontrolujte činnost odmrazovacího cyklu Vytáhněte hořák, abyste měli přístup k trubkám (viz kapitolu Plynový hořák v IOM) Lehce očistěte štětcem vodorovné hořáky a kolo dmychadla. Očistěte odtah spalin a skříň odtahu. Setřete prach s pláště motoru. Očistěte žaluzie ve vstupu vzduchu; vytáhněte přepážky z trubek a trubky očistěte ZKONTROLUJTE TĚSNĚNÍ SKŘÍNĚ ODTAHU SPALIN
1 h, pokud se provádí výměna 1 h, pokud se provádí výměna
[]
30
[]
30
[]
30
[]
30
Podrobnosti viz část Plynový hořák v IOM
[]
15
Podrobnosti viz část Plynový hořák v IOM
[]
30
Podrobnosti viz část Plynový hořák v IOM
[]
30
Strana 123
ZÁRUKA
SMLUVNÍ PODMÍNKY Není-li jiná písemná dohoda, záruka se týká pouze konstrukčních vad, které se projeví v období 12 měsíců (záruční doba). Záruční doba začíná dnem uvedení střešní jednotky do provozu a nejpozději šest měsíců od jejího dodání.
ZÁRUKA NA KOROZI Podmínky 10leté záruky na prorezivění pláště střešní jednotky Lennox ručí za prorezivění pláště střešní jednotky vyrobené po květnu 1991, a to po dobu 10 let počínaje datem dodání materiálu. Záruka se netýká následujících případů: 1. 2. 3. 4. 5.
Jestliže je koroze pláště způsobena vnějším poškozením ochranné vrstvy jako poškrábáním, odstáváním, otěrem, nárazem atd. Jestliže plášť není průběžně udržován v čistotě v rámci provádění údržby nebo externí službou. Jestliže plášť není čištěn a udržován v souladu s předpisy Jestliže jsou střešní jednotky instalovány v místě nebo prostředí známém svým korozním působením, aniž by byly v těchto aplikacích péčí vlastníka naneseny zvláštní ochranné povlaky doporučené kompetentním orgánem, který není spojen s vlastníkem, a to po provedení průzkumu přímo v místě. Přestože nátěry používané firmou LENNOX jsou vysoce odolné vůči korozi, záruka se nevztahuje na střešní jednotky instalované ve vzdálenosti méně než 1 000 m od moře.
Poznámka: S výjimkou opláštění jsou zbývající části stroje kryty zárukou podle našich všeobecných obchodních podmínek.
NEPLEŤTE SI ZÁRUKU S ÚDRŽBOU Záruka platí jen v případě, že byla podepsána smlouva o údržbě s počátkem ode dne uvedení do provozu a jestliže byla smlouva o údržbě skutečně realizována. Smlouva o údržbě musí být uzavřena s oprávněnou specializovanou organizací. Jediným důsledkem opravy, úpravy nebo výměny položek v průběhu záruční doby může být prodloužení záruky na materiál. Údržba se musí provádět v souladu s předpisy. Jestliže je náhradní díl dodán po vypršení záruční lhůty, bude na něj poskytnuta záruka na dobu shodnou s původní záruční dobou a bude podléhat stejným podmínkám. Doporučujeme pro smlouvu čtyři prohlídky ročně (každé 3 měsíce), vždy na začátku každého ročního období, aby se činnost jednotky kontrolovala v různých režimech provozu.
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 124
CERTIFIKÁTY
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 125
CERTIFIKÁTY
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 126
CERTIFIKÁTY
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 127
CERTIFIKÁTY
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 128
CERTIFIKÁTY – FILTRY G4
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 129
CERTIFIKÁTY – FILTRY F7
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 130
CERTIFIKÁTY – CLIMAVER 202
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 131
CERTIFIKÁTY – CLIMAVER 274
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 132
CERTIFIKÁTY
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 133
CERTIFIKÁTY
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 134
CERTIFIKÁTY
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
Strana 135
www.lennoxeurope.com
BELGIE, LUCEMBURSKO www.lennoxbelgium.com
PORTUGALSKO www.lennoxportugal.com
ČESKÁ REPUBLIKA www.lennox.cz
RUSKO www.lennoxrussia.com
FRANCIE www.lennoxfrance.com
SLOVENSKO www.lennoxdistribution.com
NĚMECKO www.lennoxdeutschland.com
ŠPANĚLSKO www.lennoxspain.com
ANGLIE www.lennoxuk.com
UKRAJINA www.lennoxrussia.com
NIZOZEMÍ www.lennoxnederland.com
OSTATNÍ ZEMĚ www.lennoxdistribution.com
POLSKO www.lennoxpolska.com
BALTIC R410A-IOM-0708-CZ
V zájmu trvalého závazku firmy Lennox nabízet maximální kvalitu podléhají technické údaje, jmenovité hodnoty a rozměry změnám, a to bez předchozího upozornění a bez vzniku odpovědnosti. Nesprávná instalace, seřízení, přizpůsobení, servis nebo údržba mohou způsobit škody na zařízení nebo na zdraví osob. Instalace a servis musejí být provedeny kvalifikovanými montéry a servisní firmou.