HOSPODAŘENÍ S DEŠŤOVOU VODOU TRVALÁ A EFEKTIVNÍ ŘEŠENÍ RAUSIKKO TrubkY
Platnost od března 2012 Technické změny vyhrazeny www.rehau.cz
Stavebnictví Automotive Průmysl
1
VÝBĚR
1.1
HOSPODAŘENÍ S DEŠŤOVOU VODOU - PROČ VLASTNĚ?
Dešťová voda výzva pro budoucnost Kvalifikované posouzení problematiky dešťové vody představuje dnes ve všech stavebních projektech centrální úkol. Aktuální vývoj (neprodyšné uzavírání přirozených ploch, nebezpečí povodní, narušení vodního hospodářství, citelné klimatické změny) přitom charakterizuje zvyšující se složitost a provázanost daného tématu. Přitom právě hospodaření s dešťovou vodou poskytuje mnohostranné možnosti, které respektují rostoucí požadavky na moderní odvodňovací systémy. Vědomí odpovědnosti a ochota každého z nás ke spolupráci jsou nutné k tomu, abychom ochránili a zachovali zásoby vody i pro příští generace.
Hospodaření s dešťovou vodou slouží: - e kologickému a hospodárnému nakládání s přírodním zdrojem - vodou - v ytváření inovativních akumulačních možností pro dešťovou vodu - p ro vsakování na místě nebo přivádění ke spodním vodám - p ro akumulaci a předávání do odvodňovacích systémů s časovým odstupem - jako účinný příspěvek k ochraně proti povodním - jako ochrana proti narůstajícímu neprodyšnému uzavírání ploch - p ro odlehčení kanálů na dešťovou vodu při špičkových průtocích - d održení odpovídajících požadavků ze strany měst a obcí - modernímu a hospodárnému odvodnění pomocí nových technologií a systémů - zachování zásob podzemních vod
4
REHAU vám nabízí: - podporu při řešení problémů díky dlouholetým zkušenostem a odpovídajícímu know-how - individuální poradenství zaměřené na řešení problémů při dimenzování a projektování, stejně jako podporu na místě při montáži - různá systémová řešení se stavebními součástmi, které jsou optimálně sladěny pro vaše individuální požadavky - inovativní ekonomické výrobky s dlouhou životností
1
VÝBĚR
1.2
Tabulka pro výběr: Systémy pro hospodaření s dešťovou vodou
Zařízení pro hospodaření s dešťovou vodou Je požadováno vsakování?
ano
ne
Je nutná úprava deštové vody?
Zadržování nebo využívání dešťové vody?
(Postup posuzování podle Věstníku DWA-M153 nebo podle zadání mezních hodnot)
ano ne
Trubní/boxová vsakovací galerie
Vsakování přes humózní vrstvu ornice?
(Dimenzování podle pracovního listu DWA-A138)
ne
ano
Využití
(Dimenzování podle pracovního listu DWA-A117)
(Dimenzování podle DIN 1989)
Vsakovací galerie s travním průlehem
Mají být rozpuštěné škodlivé látky vyfiltrovány? ne
Zadržování
(Dimenzování podle pracovního listu DWA-A138)
ano Povrchová voda je vhodná pro použití?
Sedimentace
ne
RAUSIKKO HydroClean
ano
Zařízení s malou potřebou plochy?
Zařízení s malou potřebou plochy?
Zařízení s kompaktním půdorysem?
6
ano
ano
Boxová vsakovací galerie
Vsakovací galerie s velkoprůměrovými trubkami
ano
Trubní vsakovací galerie
ano
Boxová vsakovací galerie Vsakovací galerie s travním průlehem s velkoprůměrovými trubkami a travním průlehem
> 15m3
ne
ne
ne
Požadovaný akumulační objem < 15m3
ano
Trubní vsakovací galerie s travním průlehem
Boxové akumulační zařízení
Akumulační zařízení s velkoprůměrovými trubkami
Akumulační nádrže viz katalog 837050
7
Tabulka pro výběr: Systémy pro hospodaření s dešťovou vodou
Použití
Ošetření
Systém
Kapitoly v katalogu
Vsakování
Zadržení
Vsakovací galerie s velkoprůměrovými trubkami
Vsakovací galerie s velkoprůměrovými trubkami a travním průlehem
Využití
Akumulační boxy
Akumulační nádrže s velkoprůměrovými trubkami
Akumulační boxy
Akumulační nádrže s velkoprůměrovými trubkami
Úpravna vody
Boxová vsakovací galerie
Boxová vsakovací galerie s travním průlehem
Trubní vsakovací galerie
Trubní vsakovací galerie s travním průlehem
2.5
2.1
2.1
2.2
2.2
2.3
2.3
2.1
2.3
2.1
2.3
O 95 % O malá + +
O 95 % malá malá + +
ano 35 % O velká + +
ano 35 % velká velká + +
ano 55 % O malá + –
ano 55 % malá malá + –
O 95 % O malá + +
O 95 % O malá + –
O 95 % O malá + +
O 95 % O malá + –
+ + +
+ + +
+
+ + +
+ – –
+ + +
+
– –
– –
+ + +
+ + +
+ + +
+ + +
žádná mechanická 3) fyz.-chemická 4) žádná mechanická 3) fyz.-chemická 4) žádná mechanická 3) fyz.-chemická 4) žádná mechanická 3) fyz.-chemická 4) žádná mechanická 3) fyz.-chemická 4)
+
+
+
+
+
+
+
+
O O – –
O O – –
O O – –
O O – –
O O – –
O O – –
O O
O O
– –
– –
+
+
1)
1)
1)
1)
– –
– –
+ + 2)
+7) +
+ +2)
+7) +
+ +2)
+7) +
+ +
+ +
(+)
(+)
O O –
O O
O O –
O O
O O –
O O
O O
O O
(+)
1)
1)
+ +
+ +
Vlastnosti zařízení Výplň štěrkem (16/32) Využitelný objem zásobníku Potřeba nadzemní plochy Potřeba podzemní plochy Půdorys liniový Půdorys plošný Využití povrchové plochy pozemku Zelená plocha Parková plocha/skladová plocha Dopravní plocha Povrchová voda ze zelených střech 6)
plechových střech (měď, zinek)
jiných střešních ploch 6)
málo frekventovaných dopravních ploch 5) silně frekventovaných dopravních ploch 5)
Legenda: O = není nutné (+) = podmíněně vhodné + = vhodné − = nevhodné/ nedoporučuje se
8
+ +
2)
O O (+)
– (+)
O O
+
závislé na potřebě ochrany vodního recipientu regionálně požadované (např. v Bádensku-Württembersku) 3) výběr podle Věstníku DWA M153 4) zařízení s doložením mezních hodnot (např. pro těžké kovy) 1)
(+)
+ + – (+)
+
(+)
O O (+)
O O
+ + – (+)
+
O O (+)
O O
1)
1)
1)
1)
+
+
–
–
+
+
O – – – – – –
O – – – – – –
diferencované projekty viz Pracovní list DWA A138, tabulka 1 6) při zvýšeném znečištění vzduchu se mohou vyskytnout odlišná vyhodnocení 7) pokud je to možné na základě výškových poměrů 5)
9
RAUSIKKO trubky k zasakování dešŤOVÉ VODY
POTRUBÍ RAUSIKKO TRADIČNÍ ŘEŠENÍ SE SYSTÉMEM Hospodaření s dešťovou vodou v současnosti sehrává rozhodující roli při odvodňování celých sběrných oblastí. Odtok dešťové vody je přitom potřebné co nejlépe zredukovat šikovnou kombinací možností, které jsou k dispozici. Nejrozličnější druhy staveb a rozdílné typy napojených ploch kladou přitom vysoké nároky na flexibilitu vsakovacího systému. Nadefinování problému: - odvodňovací systém musí být optimálně přizpůsoben druhu stavby - různé napojené plochy, např. střešní a dopravní plochy - zeminy se zhoršenými vsakovacími vlastnostmi a s požadavkem maximálního odtoku
Systémy REHAU: - vsakovací potrubí RAUSIKKO s osvědčenou perforací odstupňovanou ve třech úrovních - maximální flexibilita při výběru systémů - návrh dle požadavků jako trubní nebo korytový trubkový rigol - škrcený odtok při dodržení maximálního odtokového množství Výhody při použití systémů REHAU: - speciální uspořádání zářezů optimalizuje funkčnost vsakovacího potrubí - dno na plynulé proudění a rozdělování dešťové vody v rigolu - nadefinovaná výtoková plocha vody zajišťuje dlouhodobou funkčnost rigolů - komplexní systém se všemi potřebnými komponenty pro trubkové a trubkové rigoly s průlehy, - software pro dimenzování kompletního vsakovacího systému
Výhody při použití systémů REHAU: - speciální uspořádání zářezů optimalizuje funkčnost vsakovacího potrubí - dno na plynulé proudění a rozdělování dešťové vody v rigolu - nadefinovaná výtoková plocha vody zajišťuje dlouhodobou funkčnost rigolů - komplexní systém se všemi potřebnými komponenty pro trubkové a trubkové rigoly s průlehy, - software pro dimenzování kompletního vsakovacího systému
11
Vsakovací trubky RAUSIKKO PE - trubky z polyetylenu (PE-HD) - trubky dle DIN 4262-1, typ R 2 - barva: zvenku modrá/vevnitř černá - délka 6 m s nasunutým dvojitým hrdlem - zatížitelnost SLW 60 při překrytí ≥ 1,0 m a hloubce uložení ≤ 4,0 m *) - optimální distribuce vody díky třístupňové, osminásobné perforaci - označení vrcholu - otvor pro výstup vody odpovídá požadavkům Pracovního listu DWA-A 138 (v případě potřeby dodáme odpovídající důkaz) - záruka dlouhé funkčnosti vsakovacích galerií RAUSIKKO
DN
DN 200 DN 355
Akumulační Výstupní objem plocha vody [l/m] [cm²/m] 30 98
120 135
Vnitřní průměr [mm]
Vnější průměr [mm]
200 347
232 397
Trojnásobně odstupňovaná perforace vsakovacích trubek RAUSIKKO PE - vyrovnávací/přepadová zóna 4 řady drážek (šířka drážky 1,4 mm) - zóna přítoku/odtoku 2 řady drážek (šířka drážky 1,6 mm) - distribuční zóna (vnitřní dno trubky) 2 řady drážek (šířka drážky 1,2 mm) - vsakovací trubky RAUSIKKO PE DN 355 mají cca o 40 % větší akumulační objem než vsakovací trubky NW 300 (cca 70 l/m)
Vyrovnávací/ přepadová zóna
Absorpční/ odváděcí zóna
Absorpční/ odváděcí zóna
Rozdělovací zóna
Transportní trubky RAUSIKKO PE - trubky z polyetylenu (PE-HD) - trubky dle DIN 4262-1, typ R 2 - transportní a spojovací trubka ke vsakovacím galeriím a mezi nimi - nejsou nutné žádné nákladné přechodky mezi vsakovacími a transportními trubkami - barva: zvenku modrá/vevnitř černá - délka 6 m s nasunutým dvojitým hrdlem a těsnicím kroužkem - zatížitelnost SLW 60 při překrytí ≥ 1,0 m a hloubce uložení ≤ 4,0 m *) * Platí následující podmínky: šířka výkopu dle DIN EN 1610, bez spodní vody, podloží a zásyp podle A4/B4, zemina E1/E2 = G1/ Dpr = 97 %, E4/E4 = G3/Dpr = 95 %. Výpočet provádějte podle ATV-DVWK-pracovní list A 127. Odlišné podmínky pro pokládku je nutné konzultovat s technickým oddělením. 12
RAUSIKKO trubky Příklady provedení Trubka-rigol s RAUSIKKO univerzálními šachtami DN 400 RAUSIKKO univerzální šachta DN400 RAUSIKKO přítoková šachta
RAUSIKKO Universalschacht DN 400
Universalschacht DN 400 mit Zulaufteil
RAUSIKKO univerzální šachta DN 400
HHP GOK
Höhenversetzter
Kies 8/32
Výškově posunutý Zulauf DN 200 přítok DN 200
štěrk 8/32
Geotextilie
RAUSIKKO RAUSIKKOPE PE vsakovací trubka Versickerrohr DN 350
Geotextil
Průleh-trubka-rigol s RAUSIKKO konfekčními šachtami DN 400/500
RAUSIKKO konfekční Konfektionsschacht RAUSIKKO šachta 400/500 jako als Kaskadenschacht DNDN400/500 šachta kaskády
RAUSIKKO přepad průlehu RAUSIKKO Muldenüberlauf OEOE DNDN 200200
Protierozní rohož k pokrytí průlehu
Muldenbegrünungsmatte
Geotextil Geotextilie
30
Kies8/32 8/32 štěrk
Mulde begrünt Protierozní průleh
30
Horní hrana terénu OK Gelände
Humusschicht Vrstva humusu
Čisticí vrstva (písek) Sauberkeitsschicht
RAUSIKKO kontrolní šachta DN 400/500 jako RAUSIKKO Konfektionsschacht škrticí šachta
DN 400/500 als Drosselschacht
(Sand)
Přepad rigolu Rigolenüberlauf
PřítokZulauf
Odtok Ablauf
RAUSIKKO-Muffe RAUSIKKO
hrdlo
RAUSIKKO RAUSIKKOPE PE vsakovací trubka Versickerrohr DN 200 (oderDN DN350) 350) DN 200 (nebo
Rigolová bariéra1;1) Rigolenbarriere
RAUSIKKORAUSIKKO Abflussdrossel škrcení odtoku
1; 1) u rigolu se mit Drossel bei Rigole škrcením
13
Rausikko Trubky Dodávaný sortiment RAUSIKKO PE Vsakovací trubky - s nasunutým dvojitým hrdlem - materiál: PE - barvy: zvenku modrá vevnitř černá
Popis
RAUSIKKO PE Transportní trubky - s nasunutým dvojitým hrdlem - materiál: PE - barvy: zvenku modrá vevnitř černá
Popis
RAUSIKKO PE Dvojité násuvné hrdlo - materiál: PE - barva: černá
a)
Varianta Provedení Délka (m) Hmotnost [kg/m] Obsah palety Jednotka balení Číslo zboží S/A a)
Provedení Délka (m) Hmotnost [kg/m] Obsah palety Jednotka balení Číslo zboží S/A a)
Transportní trubky RAUSIKKO PE RAUSIKKO PE DN 355 UP DN 200 UP neperforované 6 6 6 2,5 54 m/paleta 138 m/paleta 1 paleta 1 paleta na vyžádání 12331241006 S A
Popis Varianta Provedení Délka L1 [mm] Délka L2 [mm] Jednotka balení Číslo zboží S/A a)
RAUSIKKO PE Dvojité násuvné hrdlo DN 355 DN 200 oboustranně opatřena hrdlem 525 327 256 157 1 Kus 1 Kus 12300291500 12300091001 S S
Varianta
L1 L2
RAUSIKKO PE RAUSIKKO PE DN 355 TP DN 200 TP perforované 6 6 6 2,5 54 m/paleta 138 m/paleta 1 paleta 1 paleta 12331141006 12330741006 S S
S = standard A = nestandard 14
RAUSIKKO PE Záslepka - materiál: PE - barva: černá
Popis Varianta
L1 L2
Provedení Délka L1 [mm] Délka L2 [mm] Jednotka balení Číslo zboží S/A a)
DN355 L1 L2
Záslepka RAUSIKKO PE DN 355 DN 200 víko k nasazení na konec trubky 600 150 260 95 1 Kus 1 Kus 12870071001 12456351001 S S
DN200
Popis Varianta
L
Provedení
L
RAUSIKKO PE Koleno 90° - materiál: PE - barva: černá °
90
Délka L [mm] Jednotka balení Číslo zboží S/A a)
RAUSIKKO PE zátka --materiál: PE --barva: černá
Popis Varianta
L L
Provedení 45°
RAUSIKKO PE Koleno 45° - materiál: PE - barva: černá
Délka L [mm] Jednotka balení Číslo zboží S/A a)
Popis Varianta Provedení Délka L1 [mm] Délka L2 [mm] Jednotka balení Číslo zboží S/A a)
a)
Koleno 90° RAUSIKKO PE DN 355 DN 200 svařeno ze segmentů z plnostěnného materiálu, na obou stranách s hrdlem 690 448 1 Kus 1 Kus 12456751500 12456251001 S S
Koleno 45° RAUSIKKO PE DN 355 DN 200 svařeno ze segmentů z plnostěnného materiálu, na obou stranách s hrdlem 210 180 1 Kus 1 Kus 12456651500 12456151001 S S
RAUSIKKO PE zátka DN 350 DN 200 Zátka k nasazení na konec trubky 180 170 1 ks 12870071500 S
150 95 1 ks 12456351001 S
S = standard A = nestandard 15
Popis Varianta L2
L3
RAUSIKKO PE T-kus - materiál: PE - barva: černá
Délka L1 [mm] Délka L2 [mm] Délka L3 [mm] Jednotka balení Číslo zboží S/A a)
RAUSIKKO PE šachtová vložka - materiál: PE - barva: černá
a)
L2
L1
RAUSIKKO PE T-kus s koncem trubky KG - průchod RAUSIKKO - přítok s koncem trubky KG - materiál: PE - barva: černá
L1
L
Provedení
T-kus RAUSIKKO PE DN 355 DN 200 svařeno ze segmentů z plnostěnného materiálu, na všech stranách s hrdlem 500 350 30 27 150 100 1 Kus 1 Kus 12456451500 12456051001 S S
Popis T-kus s koncem trubky KG RAUSIKKO PE Varianta DN 355/160 Jmenovitá světlost DN 355 RAUSIKKO Jmenovitá světlost KG DN 160 svařeno ze segmentů z plnostěnného materiálu, Provedení průchod RAUSIKKO na obou stranách s hrdlem, přítok KG s koncem trubky (hrdlo lze nasadit) Délka L1 [mm] 300 Délka L2 [mm] 90 Jednotka balení 1 Kus Číslo zboží 12370451500 S S/A a)
Popis Varianta Provedení Délka L [mm] Jednotka balení Číslo zboží S/A a)
šachtová vložka RAUSIKKO PE DN 355 nepískované 150 1 Kus 12430901100 A
S = standard A = nestandard 16
RAUSIKKO PE Přechodka s koncem trubky KG - vždy jednostranná s koncem trubky KG/ hrdlem RAUSIKKO - materiál: PE - barva: černá Popis Varianta Jmenovitá světlost RAUSIKKO Jmenovitá světlost KG Provedení Délka L1 [mm] Délka L2 [mm] Jednotka balení Číslo zboží S/A a)
L1
L2
Přechodka RAUSIKKO PE s koncem trubky KG DN 355/160 DN 355/200 DN 355 DN 355 DN 160 DN 200 svařeno ze segmentů z plnostěnného materiálu, jednostranné s hrdlem RAUSIKKO, jednostranné s koncem trubky KG (hrdlo možno nasadit) 260 275 90 105 1 Kus 1 Kus 12371551500 12371651500 S S
Další tvarovky v rozměrech DN 200, DN 250 a DN 355 možno dodat na vyžádání.
a)
S = standard A = nestandard 17
Filtrační rouno RAUMAT E střížové geotextilie z primárních vláken barva: bílá
Popis Varianta
Filtrační rouna RAUMAT 3E 150 150 3 0,08 0,80 4,50 100,00
Plošná hmotnost [g / m2] Třída robustnosti geotextilie (GRK) Účinná velikost otvoru [mm] Propustnost vody kv * [m / s] Šířka [m] Délka [m] Balení Číslo zboží S / A a)
RAUMAT 3E 150 150 3 0,08 0,80 2,00 100,00
RAUMAT 3E 200 200 3 0,08 0,40 4,50 100,00
RAUMAT 4E 250 250 4 0,08 0,20 4,50 100,00
1 role 231884 500 S
231884 200 S
231167 500 S
231207 500 A
* dle EN ISO 11058
Rigolová bariéra --zhotovení podle potřeb objektu --maximální šířka š: 4,50 m maximale výška v: 1,50 m --materiál: PE --barva: černá
Popis
Popis Varianta
Rigolová baríéra Tloušťka 4 mm Tloušťka 6 mm
Provedení
Přepážka jako deska, rozměry podle požadavků, bez připojení trubek a průchodky
Číslo zboží S / A a)
243220 001 A
243230 001 A
Popis připojení trubek jako doplňková položka
Varianta
RAUSIKKO hrdlo DN 200
Provedení
Jako doplněk vždy jednostranný přípoj k přepážce rigolu, u dvou přípojů s průchodkou skrz bariéru, při typu přípojení „hrdlo“ je možné vsunout konec trubky, při typu připojení „konec trubky“ je možné nasunout hrdlo. A A A A A A A
S / A a)
Popis Varianta Provedení S / A a)
KG-hrdlo DN 250
RAUSIKKO konec trubky DN 200
RAUSIKKO hrdlo DN 350
RAUSIKKO konec trubky DN 350
KG-hrdlo nebo konec trubky DN 110
Popis připojení trubek jako doplňková položka KG-konec trubky KG-hrdlo DN 250 DN 315
KG-hrdlo nebo konec trubky DN 160
KG-hrdlo nebo konec trubky DN 200
KG-konec trubky DN 315
Jako doplněk vždy jednostranný přípoj k přepážce rigolu, u dvou přípojů s průchodkou skrz bariéru, při typu přípojení „hrdlo“ je možné vsunout konec trubky, při typu připojení „konec trubky“ je možné nasunout hrdlo. A A A A
18
Bariéra na ochranu proti kořenům Root Guard Plus --materiál PE / PP --barva: černá
Popis Varianta Plošná hmotnost [g / m²] Tloušťka [mm] Rozměr šířka × délka [m] Balení Číslo zboží S / A a)
Bariéra na ochranu proti TERRAM® Root Guard PLUS 275 0,9 2,00 × 25,00 (= 50 m²) 1 role 12854071200 S
Přepad průlehu OE --materiál dílů: PE barva: černá /modrá --materiál filtrového vaku: PP barva: bílá
Popis Varianta Provedení
Přepady průlehu OE DN 200
OE DN 350
Skládá se ze základního tělesa se zvýšeným okrajem, Skládá se ze základního tělesa se zvýšeným okrajem, z děrovaného poklopu a flísového vaku filtru z děrovaného poklopu a flísového vaku filtru a nástavce (délka 1,50 m) a nástavce (délka 1,50 m)
Plocha vstupní vody [cm²] Balení Číslo zboží S / A a)
cca. 30 1 ks 12490191001 S
cca. 60 1 ks 12490391001 A
Protierozní rohož do průlehů včetně sadby --materiál: sláma a kokosové vlákno --barva: hnědá
Popis Varianta Rozměr Balení Číslo zboží S / A a)
a)
Protierozní rohož do průlehů a příslušenství Protierozní rohož Drátěná spona šířka: 2,40 m, délka: 50,00 m délka: 230 mm (= 120,00 m²) průměr: 3,5 mm 1 role 250 ks 12428601120 12679341001 A A
Dřevěné kolíky délka: 300 mm průměr: 20-25 mm 100 ks 12296501030 A
S = Standard A = Außerstandard 19
RAUSIKKO TRUBKY pokládka A ÚDRŽBA 1. Všeobecně
2. Doprava a skladování Vykládka trubek
Bezpečnostní pokyny Právní upozornění Důležité informace Výhody
Při vykládce pomocí bagru nebo jeřábu používejte ke složení trubek dřevěných přepravek zvedací popruhy (např. textilní popruhy). Lana, řetězy nebo podobné prostředky jsou nepřípustné. Je nutno vyloučit vyklopení, shazování, nebo vzájemné nárazy trubek dřevěných přepravek nebo tvarovek. Zvedací popruhy u dřevěných přepravek upevněte pod vnější dřevěný rám; jejich pohyb řídí pracovník ručně. Posouvání trubek/dřevěných přepravek na vozidle pomocí sochoru nebo tyčí je nepřípustné.
Vstupní kontrola materiálu Trubky, tvarovky a těsnicí elementy RAUSIKKO při dodání zkontrolujte, zda nejsou poškozené a zda jsou kompletní. Dále zkontrolujte, jestli odpovídají požadavkům objednavatele. Poškozené díly se nesmí použít k montáži a musí být zaslány zpět k dodavateli. Je nutno to odpovídající poznámkou označit na dodacím listě. Příjemce potvrdí dodávku čitelným podpisem.
Prevence nehod a bezpečnost práce Respektujte příslušné bezpečnostní předpisy. Trubky RAUSIKKO
Pečlivost a čistota Při montážních pracích je nezbytně nutné zabránit proniknutí nečistot nebo uvolněné zeminy do vsakovacích trubek nebo rigolového štěrku.
Při vykládce pomocí vidlicového vysokozdvižného vozíku postavte dřevěné přepravky napříč na vidlice, přitom dbejte na co největší rozestup vidlic.
Pokud by se nečistota přece jen dostala do trubek, odstraňte ji vhodnými prostředky. Znečištěný štěrk odstraňte a nahraďte neznečištěným materiálem. Na pečlivosti a čistotě během celé doby stavby závisí trvalá funkčnost vsakovacího zařízení.
20
Skladování na staveništi Trubky nebo dřevěné přepravky skladujte na rovné ploše. Podklad této plochy musí mít dostatečnou pevnost, aby se trubky nebo přepravky nepropadaly. Je nutno zabránit bodovému zatížení. Při delším skladování venku chraňte trubky a tvarovky před přímými slunečními paprsky. Ochranu je nutno zkonstruovat tak, aby nedocházelo k akumulaci tepla.
3. Stavební jáma a pokládka 3.1 Všeobecně Za odbornou pokládka je zodpovědná výhradně firma, která jí byla pověřena. Výkop a zhutnění
Neskladujte výrobky déle než 1 rok. Skladovací výška volných trubek nesmí překročit 1,0 m. Trubky skladujte tak, aby hrdla ležela volně s přesahem.
Z bezpečnostních důvodů musí šířka stavebního příkopu odpovídat minimálně DIN EN 1610 a Věstníku DWA- A139. Výkop pro potrubí musí být až do ukončení zemních prací odvodněný. Na dně příkopu je třeba v místě hrdla vytvořit malé zahloubení, aby hrdlo neleželo na zhutněném dnu a aby přitom nedocházelo k bodovému zatížení.
Ze stran zajistěte trubky proti odkutálení. Můžete skladovat až 3 dřevěné přepravky na sobě. Při skladování na sobě dbejte na to, aby přepravky stály „dřevem na dřevě“.
Dno příkopu
Po výkopu odstraňte ze dna příkopu kameny s průměrem přes 16 mm, výčnělky s ostrými hranami nebo jiné nerovnosti. Dno příkopu musí mít dostatečnou nosnost. Případně je nutné provést odpovídající opatření, aby se nosnost zvýšila.
Pro vsakovací trubky musí být dno příkopu rovné a bez spádu.
Uskladnění trubek RAUSIKKO
Kontrola materiálu Před pokládkou zkontrolujte trubky a tvarovky, zda nejsou poškozené. Poškozené trubky nebo tvarovky se nesmí instalovat.
Přeprava k příkopu pro potrubí
Pro přepravu jednotlivých trubek a tvarovek k příkopu pro potrubí nejsou vzhledem k nízké vlastní hmotnosti nutné žádné speciální zvedací přístroje.
Vytvoření potřebných délek
Vytvoření potřebných délek Trubky RAUSIKKO můžete zkrátit jednoduchým přiříznutím pilkou s jemnými zuby uprostřed spodní části ohybu (pravoúhlý řez k ose trubky, aniž by se nařízl profil) na potřebnou délku. Otřepy a nerovnosti na dělicích plochách odstraňte škrabákem, pilníkem nebo nožem.
21
Spojování trubek
3.2 Vsakovací trubky RAUSIKKO
Trubky RAUSIKKO se spojují dvojitými násuvnými hrdly, která jsou dodávána zároveň s trubkami.
Přiříznutí dělicího a filtračního rouna
Dvojité násuvné hrdlo RAUSIKKO
Pruhy rouna, upevněné provizorně na krajích příkopu
Před instalací očistěte hrdlo a konec trubky.
Trubkovou vsakovací galerii RAUSIKKO obalte kompletně dělicím a filtračním rounem RAUMAT 3E 150 (třída robustnosti geotextilie GRK 3), aby se zabránilo vniknutí jemných částeček půdy.
U typu RAUSIKKO transportní trubky dbejte na to, abyste spojení provedli s profilovaným těsnicím kroužkem, který je vložen do druhé spodní části ohybu konce trubky. Pro všechna nasazovací spojení trubek a tvarovek s profilovaným těsnicím kroužkem použijte mazadlo firmy REHAU.
Rouno pokládejte napříč k podélné ose výkopu. Proto platí: délka pásů rouna = objem rigolu + 0,50 m přesah. Přesah v podélném směru a na čelních stranách by měl být rovněž cca 0,5 m.
V žádném případě se nesmí používat oleje nebo tuky!
Oba konce pásu rouna upevněte provizorně na krajích příkopu, jeho stěnách nebo na opěrném systému příkopu.
Konec trubky zasuňte do hrdla až na doraz.
Při průchodu trubky se filtrační rouno odpovídajícím způsobem nastřihne.
Sestavení trubek ve směru středových os musí být centrické a můžete je provádět buď ručně nebo pomocí páky. Aby se trubky při zasouvání nepoškodily, podkládejte páky při použití dřevěným hranolem.
Lože potrubí
Jako lože pro trubky naneste na rouno na celé ploše rigolu vrstvu praného štěrku frakce 8/32 mm výška vrstvy je 0,1 ÷ 0,15 m Vrstva štěrku musí být rovná a bez spádu. Pokládka Zaměřte trubky a tvarovky a položte je podle projektu a bez spádu. Změny směru je možné provádět pouze tvarovkami nebo šachtou. Přitom dbejte na to, aby označení vrcholu trubky bylo nahoře. Jako označení vrcholu slouží barevná čára v podélném směru na vnější ploše trubky. Spojování trubek pomocí dvojitého násuvného hrdla 22
Uzavření otevřených konců trubek Pokud u krátkých vsakovacích galerií není na konci rigolu zabudována šachta, uzavřete konec vsakovací trubky pomocí uzavíracího víka RAUSIKKO, které těsní proti vniknutí písku.
Zaplnění zóny potrubí filtračním materiálem Po vytvoření všech spojení vsakovacích trubek a přípojek na šachty se zbylý rigolový štěrk naplní do příkopu a rovnoměrně se rozdělí.
Obalení filtračním rounem Po ukončení montáže trubek a po nanesení filtračního materiálu až k horní hraně příkopu uvolněte dělicí a filtrační rouno RAUMAT od okrajů příkopu a položte ho s přesahem 0,50 m na konci rouna přes rigol. Přitom dbejte na to, aby se mezi filtrační materiál a obal z rouna nedostala žádná zemina. Čelní stranu vsakovací galerie přikryjte přířezem, který odpovídá čelní straně a cca 50 cm širokému přesahu.
Jako rigolový štěrk použijte praný štěrk frakce 8/32 mm. Vyplnění zbylého příkopu u trubkových vsakovacích galerií
Zbylý příkop zaplňte po vrstvách zeminou vhodnou pro zhutnění a zhutněte ji. Respektujte DIN EN 1610.
Zaplnění zóny potrubí rigolovým štěrkem
Přitom dbejte na to, aby se vsakovací trubky neposunuly a aby se štěrk neznečistil okolní zeminou.
Zhutnění výplňového materiálu až do výšky 30 cm nad vrcholem trubky se smí provádět pouze lehkým zhutňovacím přístrojem nebo ručním dusadlem. Aby nedošlo k poškození trubky, nesmí se zhutňovací zařízení dotknout trubky. Stupeň zhutnění musí při dopravním zatížení být minimálně 95 %. Od 0,3 do 1,0 m překrytí se smějí používat pouze lehké zhutňovací přístroje (např. lehká vibrační deska). Poté lze používat středně těžké zhutňovací přístroje. Je nutné vyloučit přetížení trubního systému.
Pokud je na konci rigolu projektováno škrticí zařízení, zabuduje se na čelní straně galerie před škrticí šachtou rigolová bariéra.
Uložení filtračního materiálu do zóny potrubí se smí provádět pouze po vrstvách. Sklápění půdy z horní hrany příkopu není přípustné. Výška pádu zeminy, která se ukládá, nesmí překročit 1,0 m nad vrcholem trubky. Doporučujeme ukládání zásypové zeminy až do výšky 30 cm nad vrcholem trubky lžící bagru. Přitom dbejte na to, aby se lžíce bagru nedotkla trubky. Zhutňování filtračního materiálu provádějte po vrstvách. Přitom respektujte pokyny v oddíle „Zaplnění zbylého příkopu vsakovacího rigolu u trubkových vsakovacích galerií“ (zhutňovací přístroj atd.). Pokud byla použita výztuž, odstraňujte ji po vrstvách.
Rigolová bariéra
Rozměry rigolové bariéry odpovídají průřezu rigolu. Vsakovací trubku napojte na rigolovou bariéru. Spojení mezi rigolovou bariérou a škrticí šachtou proveďte pomocí transportní trubky RAUSIKKO, kterou odpovídajícím způsobem zkrátíte.
23
Zabudování průlehového přepadu Pro montáž průlehového přepadu RAUSIKKO postupujte následujícím způsobem: - na místě instalace nařízněte rouno RAUMAT tak, aby se pod něj mohl zasunout podkladový kroužek spodní části průlehového přepadu. - podkladový kroužek musí ležet vodorovně na povrchu štěrku. - změřte potřebnou výšku mezikusu mezi vrchním a spodním dílem a dbejte na to, aby vrchní okraj děrovaného vrchního dílu ležel těsně pod nejvyšší výškou průlehu. - prodlužovací kus, který je zároveň dodáván, přiřízněte (pokud je to nutné) jako mezikus a spojte s vrchním a spodním dílem. - převlečte textilní filtr přes děrovaný vrchní díl.
3.3 Transportní trubky RAUSIKKO Lože potrubí
Lože pro trubky vytvořte o síle minimálně 10 cm ze zemního materiálu, který neobsahuje kameny a je vhodný pro zhutnění, a zhutněte je podle pokynů.
Pokládka Zaměřte trubky a tvarovky podle spádu a směru a položte je podle projektu. Změny směru je možné provádět pouze tvarovkami nebo šachtou. Zaplnění zóny potrubí filtračním materiálem Uložení zeminy do zóny potrubí se smí provádět pouze po vrstvách.
Průlehový přepad RAUSIKKO
Naneste vrstvu písku (kf ≥ 10-4 m/s) v síle nejméně 10 cm. V oblasti průlehového přepadu odstraňte vrstvu písku a ornice ve tvaru trychtýře otevřeného nahoru a zaplňte tento trychtýř štěrkem 8/32 tak, aby zakrýval průlehový přepad. Vyprofilujte průleh. Šířka průlehu se může lišit od šířky vsakovací galerie, která je pod ním; délka průlehu a délka rigolu by však měla být pokud možno stejná. Rozbalte protierozní zatravňovací rohož pro průleh a upevněte ji kramlemi.
Zásadně není přípustné vyklápění zeminy z horní hrany příkopu. Výška pádu zeminy, která se ukládá, nesmí překročit 1,0 m nad vrcholem trubky. Doporučujeme ukládání zásypové zeminy až do výšky 30 cm nad vrcholem trubky lžící bagru. Přitom dbejte na to, aby se lžíce bagru nedotkla trubky. Zhutňování zeminy provádějte po vrstvách. Pokud byla použita výztuž, odstraňujte ji po vrstvách. Zásypový materiál se smí skládat pouze z nesoudržných půd půdní skupiny G1 (GE, GW, GI, SE, SW, SI). U drceného půdního materiálu nesmí velikost zrna překročit 8 mm a u kulatých zrn 16 mm. Zhutňování zásypového materiálu v zóně potrubí Zhutnění výplňového materiálu až do výšky 30 cm nad vrcholem trubky se smí provádět pouze lehkým zhutňovacím přístrojem nebo ručním pěchem. Aby nedošlo k poškození trubky, nesmí se zhutňovací zařízení dotknout trubky. Stupeň zhutnění musí být minimálně 95 %. pokud je trubka uložena pod dopravní plochou. Zásyp příkopu potrubí Zásyp příkopu potrubí se provádí podle DIN EN 1610. Zasypávání provádějte po vrstvách. Od překrytí 0,3 m do 1,0 m se smějí používat pouze lehké zhutňovací přístroje (např. lehká vibrační deska). Poté lze použít středně těžké zhutňovací přístroje. Je nutno vyloučit přetížení potrubního systému.
Protierozní rohož REHAU do průlehu 24
3.4 Šachty a přípojky
4. Provozní opatření
Jako přítokové, inspekční, proplachovací a škrticí šachty se používají univerzální šachty RAUSIKKO, konfekční šachty RAUSIKKO nebo inspekční šachty RAUSIKKO systému AWAŠACHT.
Odvodnění po dobu stavby Vsakovací zařízení je možné uvést do provozu teprve po zpevnění a ozelenění spádové oblasti. Je nezbytné zajistit odvodnění po dobu stavby.
Kontrola a čištění Před uvedením do provozu doporučujeme projet trubní vedení rotační kamerou a zkontrolovat jeho neporušenost a průtočnost. Před prohlídkou kamerou doporučujeme vyčistit potrubí pomocí vysokotlakového výplachu.
Instalovaná univerzální šachta RAUSIKKO
Trubky RAUSIKKO lze bez problémů čistit vyplachovacím tlakem 120 bar.
Pro umístění příslušného lapače písku pro šachtu počítejte s odpovídající prohlubní ve dně příkopu.
Při výběru čisticího nebo inspekčního systému je nutné zohlednit potřebné minimální průměry. Šachty RAUSIKKO a přítoky a odtoky čisticích kanálů by měly být každého půl roku a po silných deštích nebo nehodách kontrolovány, případné znečištění je nutné odstranit.
Spodní díly univerzálních šachet RAUSIKKO
25
Technické změny vyhrazeny.
Průleh vsakovací galerie po dokončení
Naše ústní a písemné technické poradenství pro uživatele vychází ze zkušeností a podle nejlepšího vědomí, platí ovšem jako nezávazné doporučení. Pracovní podmínky mimo náš vliv a odlišné podmínky použití vylučují jakýkoliv nárok vyplývající z našich údajů. Doporučujeme zkontrolovat, jestli je výrobek REHAU pro předpokládaný účel použití vhodný. Použití a zpracování výrobků probíhá mimo naše možnosti kontroly a jsou proto výhradně ve Vaší odpovědnosti. Pokud by přesto přicházelo v úvahu ručení, řídí se výhradně našimi Dodacími a platebními podmínkami, k nahlédnutí na www.rehau.cz. To platí také pro případné nároky ze záruky, přičemž se záruka vztahuje na nezměněnou kvalitu našich výrobků podle naší specifikace. Pokud jste nerozuměli bezpečnostním pokynům nebo jednotlivým krokům pro pokládku, obsluhu a údržbu, nebo pokud Vám nejsou jasné, obraťte se, prosím, na příslušnou prodejní kancelář firmy REHAU.
Osázení Vzhledem k tomu, že je nutné zabránit prorůstání kořenů do vsakovací galerie, smí být v blízkosti vsakovacích galerií sázeny pouze mělce kořenící rostliny.
U existujících stromů nebo nově sázených stromů musí vzdálenost mezi kmenem a okrajem rigolu odpovídat minimálně polovičnímu očekávanému průměru koruny stromu.
Pokud nelze tuto minimální vzdálenost dodržet, měla by být horní strana a boční plocha rigolu přivrácená ke stromu zakryta ochrannou geotextilií firmy REHAU proti prorůstání kořenů Root Guard Plus. Okraje ochranné geotextilie proti prorůstání kořenů mají přesahovat minimálně 0,5 m.
26
Technické změny vyhrazeny. Naše ústní a písemné technické poradenství pro uživatele vychází ze zkušeností a podle nejlepšího vědomí, platí ovšem jako nezávazné doporučení. Pracovní podmínky mimo náš vliv a odlišné podmínky použití vylučují nárok z našich údajů. Doporučujeme zkontrolovat, jestli je výrobek REHAU pro předpokládaný účel použití vhodný. Použití a zpracování výrobků probíhá mimo naše možnosti kontroly a jsou proto výhradně ve Vaší odpovědnosti. Pokud by přesto přicházelo v úvahu ručení, řídí se výhradně našimi Dodacími a platebními podmínkami, k nahlédnutí na www.rehau.cz. Totéž platí také pro případné záruční nároky, přičemž se záruka vztahuje na nezměněnou kvalitu našich výrobků podle naší specifikace.
Podklady jsou chráněny autorským právem. Z toho vyplývající práva, zvláště na překlad, dotisk, použití obrázků, rádiové vysílání, reprodukce fotomechanickou nebo podobnou cestou a ukládání v zařízeních na zpracování dat, zůstávají vyhrazena. www.rehau.cz/inženýrské sítě
REHAU, s.r.o., Obchodní 117, 251 70 Čestlice, Tel.: +420 272 190 111, Fax: +420 272 190 198,
[email protected],
[email protected]
www.rehau.cz
©REHAU 838050/7CZ 08/2012