Europass Lebenslauf ANGABEN ZUR PERSON Vorname(n) Nachname Büro Telephon Fax E-mail Geburtsjahr
BARNA LÁSZLÓ UNIVERSITÄT MISKOLC – IFMPH LEHRSTUHL FÜR DEUTSCHE SPRACH- UND LITERATURWISSENSCHAFT, GEB. A/6, R. 29. +36 70 261 32 93
[email protected] 1986
BERUFSTÄTIGKEIT Intervall
Position Tätigkeitsfelder
Intervall
Position Tätigkeitsfelder Intervall
Position Tätigkeitsfelder Intervall
Seit 01. 09. 2012 Universität Miskolc, - IfMPh Lehrstuhl für Deutsche Sprach- und Literaturwissenschaft Doktorand – Kursleiter Unterricht; Leitung verschiedener Seminare und Vorlesungen: Erläuterung und Interpretation von literarischen Texten (BTMANET103) – Seminar Literarische Gattungen: Analyse (BTGEN304AM) – Seminar Interpretation moderner literarischer Texte (BTGEN627A) – Seminar Semantische Übungen I. – Syntax (BTGEN618AS2) – Seminar Textlinguistische Übungen (BTGEN314AS2) – Seminar (als Tutor) Textsorten und ihre Charakteristik (BTGEN407AV1) – Vorlesung (als Tutor) Einführung in die Bibliotheksbenutzung, Informatik und Philologie – Propädeutische Übungen (BTGEN112A) – Seminar Seit 01. 09. 2013 Gymnasium, Fachschule und Kollegium Szent Benedek http://www.sztbenedekiskola.hu/ Lehrer für ungarische Sprache und Literatur bzw. Deutsch als Fremdsprache Leitung von Unterrichtsstunden 01. 09. 2009 – 25. 10. 2013 MOE-Miskolc (Sprachschule) www.kedvezmenyes-nyelviskola.hu/ Lehrer für Deutsch als Fremdsprache Kursleitung 01. 09. 2009 – 01. 02. 2010 Evangelisches Kossuth Lajos Gymnasium und Pädagogische Fachmittelschule, 1
Position Tätigkeitsfelder Intervall Position Tätigkeitsfelder
Miskolc www.klevai.hu Lehrer für ungarische Sprache und Literatur bzw. Deutsch als Fremdsprache Leitung von Unterrichtsstunden 01. 09. 2008 – 01. 06. 2013 MVSC-MISI Judo-Fachabteilung, Miskolc Judo-Trainer Leitung von Judo-Trainings, Organisation von Wettkämpfen, Erziehung der Judoka dadurch
STUDIUM Philosophiae doctor–Bildung Literaturwissenschaftliche Doktorschule – Universität Miskolc Seit 01. 09. 2011 Abschluss: 31. 08. 2014 Deutschlehrer (MA) IfMPh Lehrstuhl für Deutsche Sprach- und Literaturwissenschaft – Universität Miskolc 01. 09. 2012 – 06. 30. 2013 Lehrer für ungarische Sprache und Literatur (MA) – Lehrer für Deutsche Sprache und Literatur (Vierjähriger Kreditstudiengang mit dem Modul Lehrerbildung) Philosophische Fakultät – Universität Miskolc 01. 09. 2005 – 30. 06. 2011 Judo-Trainerbildung Institut für Leibeserziehung und Sport (Miskolc) 01. 09. 2010 – 30. 05. 2011 Ausländische Studienreisen Universität Trier, Trier, Deutschland Internationaler Ferienkurs: Deutschland und seine Nachbarn (DAAD-Stipendium). 5 ECTS Punkte (Deutschunterricht: 70 Unterrichtsstunden, wissenschaftliche Vorträge: 6 Unterrichtsstunden, wissenschaftliche Seminare: 12 Unterrichtsstunden). Ergebnis: „mit gutem Erfolg". 04. 08. 2009 – 28. 08. 2009 Den Internationale Højskole/The International People’s College, Helsingør (Dänemark) Danish Summer Language Scholarships Danish Language: 56 Hours of teaching, Lecture: Grammar, Phonetics, Danish Literature, Danish History and Culture, Danish Society and Danish Music. 11. 07. 2010 – 31. 07. 2010 2
FORSCHUNGSGEBIETE
WISSENSCHAFTLICHE TÄTIGKEIT (MITGLIEDSCHAFTEN, KONTAKTE, STIPENDIEN)
Prosaübersetzungen von Lőrinc Szabó Theorie und Praxis der literarischen Übersetzung Die deutsche Romantik Erzähltheorie Mitgliedschaften: Pro Scientia H. Ö. K. – aktives Mitglied (seit 2008), Begründer-Vizepräsident, dann Präsident: 2009–2011 (Organisation von wissenschaftlichem Wettbewerb – Opponieren, Koordination) Studentischer Vertreter des Wissenschaftlichen Studentenkreises (Universität Miskolc, seit 2009) Studentmitglied der Werkstatt für Talentbetreuung (Universität Miskolc, Philosophische Fakultät (2010–2011) Anyanyelvápolók Szövetsége (seit 2008) Aktivitäten: Teilnahme an dem Projekt OTKA K 81341 Szabó Lőrinc kritikai kiadásának előkészítése [Vorbereitung der kritischen Ausgabe von Lőrinc Szabós Lebenswerk] - seit 2011 Teilnahme an dem Pedagógus-tehetségfejlesztő program [Programm für Pädagogen-Kompetenzentwicklung], Fachrichtung: egyéni kutatás [eigene Forschung] - 2010/2011 TDK-Studentenvertreter an der Universität Miskolc (Philosophische Fakultät) seit 2009 Teilnahme an der Organisation von Kutatók éjszakája [Lange Nacht der Forscher] (Volt egyszer egy NDK...) [Es war einmal eine DDR] - 2009 Teinahme an der Organisation und Präsentation von Kutatók éjszakája [Lange Nacht der Forscher] (A németekről viccesen) [Die Deutschen – humorvoll] – 2013 Stipendien: Apáczai Csere János Doktoranduszhallgatói Ösztöndíj (2013/2014) A Magyar Köztársaság Ösztöndíjasa (2010/2011) Miskolc Város Ösztöndíjasa (2010/2011) A Magyar Köztársaság Ösztöndíjasa (2009/2010) Miskolc Város Ösztöndíjasa (2009/2010) Danish Summer Language Scholarships (2010 – Den Internationale Højskole/The International People’s College, Helsingør, Dänemark) Internationaler Ferienkurs: Deutschland und seine Nachbarn (2009 – Universität Trier, Trier, Deutschland, DAAD-Stipendium)
3
WISSENSCHAFTLICHE BEITRÄGE UND PUBLIKATIONEN
Konferenz-Beiträge: 07. 11. 2013: Doktoranduszok Fóruma, Miskolc, Titel: Heinrich Heine Ich weiß nicht was soll es bedeuten kezdetű költeménye Szabó Lőrinc fordításában 22. 05. 2013: Az identitás metamorfózisa irodalomban és nyelvben, Neusohl, Titel: „A Werther identitása”: Johann Wolfgang von Goethe és Szabó Lőrinc szövegének kulturális mintázata 17. 05. 2013: Sokszínű jelentés – I. Pro Scientia Konferencia, Miskolc, Titel: „Werther álmai”: A Werther szerelme és halála és Az Egy álmai transztextuális olvasata 22–24. 02. 2013: Világunk határai, Budapest, Titel: Az interkulturális distancia megőrzése a fordításban: „Szabó Lőrinc Werthere” 08. 11. 2012: Doktoranduszok Fóruma, Miskolc, Titel: A zsidóbükk mint ballada – Annette von Droste-Hülshoff elbeszélésmódja 16. 11. 2012: Babits és kortársai, Piliscsaba, Titel: Szabó Lőrinc fordítása: A zsidóbükk 21–23. 09. 2012: „Im Anfang war das Wort“: Internationale Tagung, Wrocław, Titel: Die Übersetzung von Lőrinc Szabó: Die Judenbuche 06–08. 09. 2012: Krisen als Wendepunkte in der Germanistik: V. Internationale Germanistentagung an der Christlichen Universität Partium, Großwardein, Titel: Krisen als Wendepunkte in einer Erzählung: Annette von Droste-Hülshoffs Die Judenbuche 24–25. 04. 2012: Filológiai és textológiai kérdések a 20. századi klasszikusok szövegkiadásaiban, Miskolc, Titel: A Szabó Lőrinc-könyvtár dokumentumainak adatolt feldolgozása 08. 11. 2012: Doktoranduszok Fóruma, Miskolc, cím:Szabó Lőrinc prózafordításai a német nyelvből 04. 2011: XXX. Országos Tudományos Diákköri Konferencia, Humán Tudományi Szekció, Stilisztika és retorika tagozat, Eger, I. Platz, Titel: Metalepszis: Egy alakzat nyelvészeti meghatározásainak ellentmondásai 11. 2011: III. Germanistische Konferenz, Verknüpfungen, Vernetzungen und Verortungen in der Germanistik, Miskolc, Titel: „Merken Sie denn nicht, wo der Hase im Pfeffer liegt?” 05. 2010: A Magyar Kulturális Antropológia Társaság (MAKAT): „A vizualitás antropológiája”, Miskolc, Titel: Mit képzel a szöveg? Kép és képzelet Ernst Theodor Amadeus Hoffmann elbeszéléseiben 05. 2010: Tudományos Diákköri Verseny, Miskolc, Titel: Metalepszis: Kísérlet egy alakzat nyelvészeti meghatározására 11. 2009: Tudományos Diákköri Konferencia, Nyelvtudományi szekció, Miskolc, III. Platz (Möglichkeit: XXX. OTDK, Eger, 2011.), Titel: Metalepszis: Egy alakzat nyelvészeti meghatározásainak ellentmondásai 05. 2009: VII. Interkulturális Diákköri Konferencia, Irodalomtudományi szekció, Miskolc, II. Platz, Titel: Egy Utazó a határon: Gondolatok Italo Calvino Ha egy téli éjszakán egy utazó című művének újabb értelmezési lehetőségeihez 04. 2009: XXIX. Országos Tudományos Diákköri Konferencia, Irodalomelméleti szekció, Szeged, unverteilte III. Platz (aus sieben Wettbewerbern), Titel: Metalepszis: Egy alakzat narratívái 10. 2008: Tudományos Diákköri Konferencia, Irodalomtudományi szekció, Miskolc, I. Platz (Möglichkeit: XXIX. OTDK, Szeged, 2009.), Titel: Metalepszis: Egy alakzat narratívái 05. 2008: VI. Interkulturális Diákköri Konferencia, Irodalomtudományi szekció, Miskolc, I. Platz, Titel: Metalepszis: Egy alakzat sokszínűsége
4
Publikationen: Herausgeberschaft: Sokszínű jelentés, BARNA, László, EGERER, Lilla, KAPUSI, Angéla, MAJOR, Ágnes (Hg.), Miskolc, Z-Press, 2013 (Pro Scientia Füzetek, 2). Studien in Sammelbänden und Zeitschriften : a.) auf ungarisch: KABDEBÓ, Lóránt–BARNA, László, Szabó Lőrinc fordítása: A zsidóbükk = Docendo discimus: Doktoranduszhallgatók és témavezetőik közös tanulmányai a Miskolci Egyetem Irodalomtudományi Doktori Iskolájából, HUSZTI, Tímea (Hg.), Miskolc, Miskolci Egyetem Irodalomtudományi Doktori Iskolája, 2013, 122–137. BARNA, László, A zsidóbükk mint ballada – Annette von Droste-Hülshoff elbeszélésmódja = Miskolci Egyetem Doktoranduszok Fóruma, Miskolc, 2012. november 8.: Bölcsészettudományi Kar szekciókiadványa, NAGY, Ágoston (Hg.), Miskolc, Miskolci Egyetem Tudományszervezési és Nemzetközi Osztály, 2013, 55– 63. BARNA, László, Szabó Lőrinc fordítói elvei a német nyelvből fordított prózái alapján = Miskolci Egyetem Doktoranduszok Fóruma, Miskolc, 2011. november 8.: Bölcsészettudományi Kar szekciókiadványa, GARADNAI, Erika, PODLOVICS, Éva Lívia (Hg.), Miskolc, Miskolci Egyetem Tudományszervezési és Nemzetközi Osztály, 2012, 47–56. BARNA, László, Szabó Lőrinc fordítása: A zsidóbükk = Képek, szavak, változatok, EGERER, Lilla, KAPUSI, Angéla, MAJOR, Ágnes (Hg.), Miskolc, Z-Press, 2012 (Pro Scientia Füzetek, 1), 64–73. BARNA, László, Egy utazó a határon: Gondolatok Italo Calvino Ha egy téli éjszakán egy utazó című regényének újabb értelmezési lehetőségeihez = Kultúrák között III: A VI. és VII. Interkulturális Diákkonferencia válogatott előadásai, LENGYEL, Barbara, SZŐKE, Kornélia (Hg.), Miskolc, Z-Press, 2009. = http://magyarszak.unimiskolc.hu/kiadvanyok/interkult/interkult3.pdf (2013. 07. 25.). BARNA, László, Metalepszis: Egy alakzat narratívái = Kultúrák között III: A VI. és VII. Interkulturális Diákkonferencia válogatott előadásai, LENGYEL, Barbara, SZŐKE, Kornélia (Hg.), Miskolc, Z-Press, 2009. = http://magyarszak.unimiskolc.hu/kiadvanyok/interkult/interkult3.pdf (2013. 07. 25.). BARNA, László, Metalepszis: Egy alakzat narratívái = A pályamunkák összefoglalói: XXIX. Országos Tudományos Diákköri Konferencia Humántudományi Szekció, Szeged, o. V., 2009, 30. (Abstrakt) BARNA, László, Egy alakzat nyelvészeti meghatározásainak ellentmondásai = XXX. Jubileumi OTDK Humán Tudományi Szekció: Tartalmi összefoglalók, Eger, Eszterházy Károly Főiskola Bölcsészettudományi Kar, 2011, 289. (Abstrakt) BARNA László, Metalepszis: Kísérlet egy alakzat nyelvészeti meghatározására = http://www.mehok.uni-miskolc.hu/btkhok/ (11. 13. 2011). BARNA, László, „A szóképek közül hátra van még a metalépszisz” = Tehetséggondozó Műhely Füzetek I., KEGYESNÉ Dr. SZEKERES, Erika, FEKETE, Sándor (Hg.), Miskolc, A Miskolci Egyetem Bölcsészettudományi Karának Tudományos Diákköri Tanácsa, 12–19. BARNA, László, Trópus vagy alakzat a metalepszis? = Diáktudomány: A Miskolci Egyetem tudományos diákköri munkáiból 2010–2011, DOBRÓKA, Mihály, JÁRMAI, Károly, DABASI HALÁSZ, Zsuzsanna (Hg.), Miskolc, Miskolci Egyetemi Kiadó, 2011. b.) auf deutsch: 5
BARNA, László, „Merken Sie denn nicht, wo der Hase im Pfeffer liegt?” Untersuchung zu einer interdisziplinären Figur = Beiträge der III. Germanistischen Konferenz, Miskolc, E Typographeo Universitatis, 2011 (Publicationes Universitatis Miskolcinensis Sectio Philosophica) = http://www.matarka.hu/koz/ISSN_1219543X/tomus_16_fas_3_2011/ISSN_1219-543X_tomus_16_fas_3_2011_253262.pdf (2013. 07. 25.). Übersetzung: SÁNDOR, Klára, Die Hausfrauen des Landes = Genderbilder aus Ungarn, KEGYES, Erika (Hg.), Hamburg, Verlag Dr. Kovač, 2008, 185–200. Regelmäßige Publikationstätigkeit: Pro Scientia Füzetek Angenommene, bald erscheinende Beiträge: a.) auf ungarisch: BARNA, László, Szabó Lőrinc fordítása: A zsidóbükk = Pázmány Péter Katolikus Egyetem, Babits és kortársai. BARNA, László, „A Werther identitása”: Johann Wolfgang von Goethe és Szabó Lőrinc szövegének kulturális mintázata = Bél Mátyás Tudományegyetem, BtK, Hungarisztika Tanszék, Az identitás metamorfózisa irodalomban és nyelvben. BARNA, László, „Werther álmai”: A Werther szerelme és halála és Az Egy álmai transztextuális olvasata = Sokszínű jelentés, BARNA, László, EGERER, Lilla, KAPUSI, Angéla, MAJOR, Ágnes (Hg.), Miskolc, Z-Press, 2013 (Pro Scientia Füzetek, 2). b.) auf deutsch: BARNA, László, Die Übersetzung von Lőrinc Szabó: Die Judenbuche = Im Anfang war das Wort II, BARTOSZEWICZ, Iwona, SZCZEK, Joanna, TWOREK, Artur (Hg.) Wrocław/Dresden, 2013 (Linguistische Treffen in Wrocław, 9). BARNA, László, Krisen als Wendepunkte in einer Erzählung: Annette von DrosteHülshoffs Die Judenbuche als Ballade = Krisen als Wendepunkte in der Germanistik, [Großwardein], Peter Lang Verlag, 2014 (Großwardeiner Beiträge zur Germanistik, 3).
6