portada
.qxd
10/3/06
19:27
Página 1
ES PT EN FR DE IT EL -
MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D’UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE DI ISTRUZIONI ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU CZ SK PL BG RU -
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 5 5 5 5
6 6 6 6
9
7 7 7
7 7 7 7
7
8 8 8
8 8 8 8
8
9 9 9 9 10 10 10 10
10 10 10 10
11 11 11
3
9 9 9
6 6 6 6
11 11 11 11
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni. O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv. A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode. Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
1
2
2
11
COCEDOR AL VAPOR ELECTRÓNICO / COZEDOR AO VAPOR ELECTRÓNICO / ELECTRONIC STEAMER / CUISEUR VAPEUR ÉLECTRONIQUE / ELEKTRISCHER DAMPFKOCHER / VAPORIERA ELETTRONICA / H§∂∫∆ƒ√¡π∫√™ ∞∆ª√ª∞°∂πƒ∞™ / ELEKTROMOS PÁROLÓ / ELEKTRICKÝ PARNÍ HRNEC / ELEKTRICKÝ PARNÝ HRNIEC / ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA NA PARZE / ЕЛЕКТРОННА ТЕНДЖЕРА ЗА ГОТВЕНЕ НА ПАРА / ЭЛЕКТРОПАРОВАРКА
MOD.:
CV-906D
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA MAX
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Marzo 2006
12 12 12 12
12 12 12 12
13 13 13 13
13 13 13 13
14 14 14 14
14 14 14 14
5 5 5 5
10/3/06
19:27
Página 2
ES • La seguridad eléctrica del aparato se garantiza solamente en caso de que esté conectado a una instalación de tierra eficaz. • Después de quitar el embalaje, verificar que el aparato esté en perfectas condiciones. En caso de duda, diríjase al Servicio de Asistencia Técnico autorizado más cercano. • Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, espuma de poliestireno, etc.), no deben dejarse al alcance de los niños porque son potenciales fuentes de peligro. • Se desaconseja el uso de adaptadores, tomas múltiples y/o prolongaciones. En caso de que fuera indispensable usarlos, hay que utilizar únicamente aquellos que sean conformes a las normas de seguridad vigentes, prestando atención a no superar el límite de potencia indicado en el adaptador. • No utilice adaptadores con voltaje distinto al indicado en la placa situada en la base del cocedor. • Este aparato debe utilizarse sólo para uso doméstico. Cualquier otro uso se considerará inadecuado o peligroso. • En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato, apagarlo y no tratar de arreglarlo. En caso de necesitar reparación dirigirse únicamente a un Servicio de Asistencia Técnico autorizado y solicitar el uso de recambios originales. De no respetar lo anteriormente indicado se pondrá en peligro la seguridad del aparato. • El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar daños personales. • El fabricante no será responsable de daños que puedan derivar del uso inapropiado, equivocado o poco adecuado o bien de reparaciones efectuadas por personal no cualificado. • Coloque el aparato sobre una superficie nivelada y estable. • No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico o en un microondas.
1. DESCRIPCION DEL PRODUCTO
3
A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R.
1
2
.qxd
1
portada
Tapa Bandeja para arroz Cesta superior 3 Cesta intermedia 2 Cesta inferior 1 Bandeja de goteo Filtro aromatizador Depósito de agua Difusor del vapor Boca depósito agua Cuerpo base Pantalla LCD Botón Mode Botón + Botón Botón Start/Stop Luz piloto Filtro de impurezas
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tensión – Frecuencia: 230V – 50 Hz Potencia: 825W Capacidad Max del depósito: 1,1L
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
MAX
2 2 2 2
2 2 2 2
3 3 3 3
3 3 3 3
4 4 4 4
4 4 4 4
El cocedor al vapor es un aparato eléctrico, por lo que se deben mantener en todo momento las siguientes normas de seguridad: • Antes de utilizar este aparato lea detenidamente este libro de instrucciones y guárdelo para posteriores consultas. Sólo así podrá obtener los mejores resultados y la máxima seguridad de uso. • Antes de utilizar el aparato verificar que la tensión de la red doméstica corresponda con la indicada en la placa situada en la base del cocedor. • En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y el enchufe del aparato, sustituir la toma de corriente por otra adecuada sirviéndose de personal profesionalmente cualificado. 1
interior
10/3/06
19:43
Página 64
HU 1. A TERMÉK LEÍRÁSA A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R.
•
Fedél Tálca rizshez Felső kosár 3 Középső kosár 2 Alsó kosár 1 Csepptálca Aroma filter Víztartály Gőzelosztó Víztartály nyílása Alaptest LCD Kijelző Mode gomb + gomb - gomb Start/Stop gomb Fényjelzés Szennyeződés filter
•
• • •
2. MŰSZAKI JELLEMZŐK Feszültség – Frekvencia: 230V – 50 Hz Teljesítmény: 825W Tartály maximális kapacitása: 1,1L •
3. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK • A pároló egy elektromos berendezés, amelynél mindenkor be kell tartani a következő biztonsági szabályokat:: • Mielőtt először használná a készüléket, alaposan olvassa át ezt a használati utasítást, és tartsa meg későbbi információszerzés céljából. Csak így érheti el a legjobb eredményeket és a maximálisan biztonságos használatot. • A készülék használata előtt ellenőrizze, hogy a hálózati áramellátás feszültsége megegyezik a készüléken jelzettel. • Amennyiben nem illik össze a dugaszolóaljzat és a dugó, megfelelően képzett személlyel cseréltesse ki az aljzatot. • A készülék elektromos biztonsága csak akkor garantálható, ha megfelelő földelésű elektromos aljzathoz csatlakoztatják. • A csomagolás eltávolítását követően
• •
•
•
65
ellenőrizze, hogy a készülék tökéletes állapotban van, és kétség esetén forduljon a legközelebbi hivatalos márkaszervizhez. A csomagolóanyagokat (műanyag zsákok, polisztirol hab, stb.) tartsa gyermekektől távol, mert veszély forrásai lehetnek. Nem javasoljuk adapterek, hosszabbító dugók és/vagy kábelek alkalmazását. Amennyiben mégis szükséges ezek alkalmazása, csak egyes vagy többszörös adaptert használjon, és olyan hosszabbító kábelt, amely megfelel az érvényben lévő szabványoknak, figyelve arra, hogy ne haladja meg az adapteren és/vagy a hosszabbítón jelzett teljesítmény határt. Ne használjon a párolón található táblán jelzett feszültségtől eltérő adaptert. Ez a készülék kizárólag háztartási célokat szolgál. Bármely más felhasználás nem megfelelőnek és veszélyesnek minősül. Hiba, vagy működésképtelenség esetén kapcsolja ki a készüléket, és ne kísérelje megjavítani. Forduljon a hivatalos márkaszervizhez és kérje eredeti pótalkatrészek és kiegészítők alkalmazását. A fentiek be nem tartása veszélyezteti a készülék biztonságos működését. Kiegészítők alkalmazását a gyártó nem javasolja, mivel személyi sérüléseket okozhat. A gyártó nem vállalja a felelősséget nem rendeltetésszerű használattal, más célra történő alkalmazással vagy nem szakember által végzett javításokkal okozott károkért. A készüléket egy vízszintes és stabil felületre helyezze. Ne helyezze a készüléket gáz vagy villanytűzhely közelébe vagy rá, sem pedig mikrohullámú sütőbe. Ne hagyja melegedni szekrény közelében vagy közvetlenül alatta. Húzza ki a készüléket az elektromos hálózatból, ha nem használja, vagy karbantartási és tisztítási műveletet kíván rajta végezni. Az alkatrészek kivétele előtt, tisztítás vagy eltevés előtt hagyja lehűlni. A készülék alapját ne merítse vízbe. Ha valamikor a kábel vagy a csatlakozódugó nedves lesz, száraz gumikesztyűt viselve húzza ki az elektromos hálózatból. Ha az
interior
10/3/06
19:43
Página 65
egységet vízbe merítette, küldje azonnal hivatalos műszaki szervizbe vagy forgalmazójához. • Ne hagyja, hogy a kábel fennakadjon az asztal vagy a munkalap szélén, hogy forró vagy éles felületekhez érjen. • A dugó kihúzásakor soha ne a kábelt húzza. • A felhasználó nem végezheti el a kábel cseréjét. Amennyiben ez megsérülne, és ki kell cserélni, kizárólag a gyártó által megjelölt hivatalos márkaszerviz végezheti el. Ne használjon sérült kábelű vagy dugójú készüléket. • Ne használja a készüléket kültéren. FIGYELEM: A készülék működése során, mind a kosarak, mind pedig a tálcában felhalmozódott gőz nagyon magas hőmérsékletet érnek el, és égésveszély áll fenn. Óvatosan nyissa fel a fedelet, nehogy a gőz megégesse, és hagyja, hogy a víz lecsöpögjön a pároló belsejébe, ahogy azt a 9. ábra mutatja. • Ne érintse meg a forró felületeket. Használja a fogantyúkat. Használjon edényfogót a forró edényekhez, amikor a fedelet veszi le, és amikor a forró edényeket kezeli, az égési sérülés elkerülése érdekében. • A főzés során ne álljon közel a készülékhez. Ha ellenőrizni szeretné az ételt, vagy megkeverni, akkor hosszú nyelű eszközt használjon. • Ne helyezze át a készüléket, amikor forró étel van benne, víz vagy más forró élelmiszer, mivel kilöttyenhet, és égési sérülést okozhat. • Ne használja a készüléket gyúlékony termékek vagy gázok közelében. • Ha úgy dönt, hogy már soha nem kívánja használni a készüléket, javasoljuk, hogy vágja át a kábelt, miután kihúzta a hálózatból.
4. AZ ELSŐ HASZNÁLATOT MEGELŐZŐ TEENDŐK • Vegye ki a készüléket, és az összes kiegészítőt a csomagolásából, vegye le az esetleges öntapadós etiketteket a készülékről, és ellenőrizze, hogy a készülék sértetlen. Ha ez nem így lenne, forduljon a legközelebbi hivatalos márkaszervizhez. • Mossa le az összes alkatrészt, kivéve az alaptestet (K) meleg vízben semleges tisztítószerrel, mielőtt használná őket. • Az alaptest belsejének megtisztításához (K) használjon egy nedves rongyot. • Mindent öblítsen le, és alaposan szárítson meg.
5. A KÉSZÜLÉK BEÜZEMELÉSE 1. Helyezze az alaptestet (K) egy szilárd és stabil felületre, minden olyan tárgytól távol, amelyben a gőz kárt okozhat (például fal, falra akasztott szekrények). 2. Töltse fel folyóvízzel a tartályt (H) amely az alaptest belsejében helyezkedik el (K). A vízszintnek a MAX és MIN jelzések között kell lennie (2. Ábra). Figyelem: Folyóvízen kívül ne tegyen semmit a víztartályba (H). 3. Tegye a csepptálcát (F) az alaptestre (K) és ellenőrizze, hogy megfelelően illeszkedik (3. Ábra). Ha akar, tehet gyógynövényeket vagy fűszereket az aroma filterbe (G) az íz fokozása érdekében. Figyelem: Ne használja a készüléket csepptálca nélkül (F). A készülék alapját (K) mindig le kell fedni a csepptálcával. 5. Tegye az ételeket a kosarakba. Olvassa el a "KOSARAK HASZNÁLATA" RÉSZT. Ellenőrizze, hogy a felső kosár pontosan illeszkedik az alsóra, mielőtt bekapcsolná a készüléket (A) 6. Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz, és állítsa be az időzítőt, ahogy azt a „HOGYAN PROGRAMOZZUK BE AZ IDŐZÍTŐT" pontban leírjuk. 66
interior
10/3/06
19:43
Página 66
7. Amennyiben a főzési idő alatt ki akarja kapcsolni a készüléket, pár másodpercig tartsa lenyomva a . gombot. A készülék két hangjelzést ad ki és kikapcsol. 8. Amikor befejezte a készülék használatát, húzza ki az elektromos hálózatból és várja meg, amíg teljesen lehűl, mielőtt kiveszi a csepptálcát (F), és elrakja a készüléket. 9. Annak érdekében, hogy az étel nehogy szétfőjön, vegye ki azonnal a kosarat egy edényfogó segítségével, és helyezze egy tálra vagy a fedél hátsó oldalára (A). Ha a rizstálat használja (C), vegye ki óvatosan megfogva mindkét oldalról, és ha szükséges, használjon egy hosszú nyelű konyhai eszközt. Figyelem A forró gőznek köszönhető égési sérülések elkerülése érdekében használjon egy konyhai fogókesztyűt, vagy edényfogót a fedél vagy a kosarak kivételéhez. Lassan vegye le a fedelet (A) úgy, hogy a fedél belsejét magától távol tartja, és fokozatosan engedje ki a gőzt. Tegye rá a fedelet a készülékre, hogy az összegyűlt víz visszafolyhasson a párolóba (9. Ábra). A főzés közben ne tartózkodjon a készülék közelében. Ha ellenőrizni szeretné az ételt vagy megkeverni, használjon hosszú nyelű eszközt. Figyelem: A csepptálca kivételekor óvatosan járjon el (F). Annak ellenére, hogy a készülék egyes részei hidegek lehetnek, a tartály vize, és a tálca forró lehet. Ne használja a készüléket úgy, hogy a kosarak és a fedél nincs pontosan a készülékre helyezve. MEGJEGYZÉS: • A főzési idő újraprogramozásához vagy a főzés leállításához egyszerűen csak nyomja meg a gombot, és a vagy gombokkal újraprogramozhatja a főzési időt (akkor is, ha a beprogramozott funkcióban van). • A beprogramozott főzési mód újraprogramozásához a készülék lehűlése közben, nyomja meg a gombot a főzés leállításához, majd
6. HOGYAN PROGRAMOZZUK BE AZ IDŐZÍTŐT 1. Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz. A kijelző fénye felgyullad, és a készülék bekapcsol egy hangjelzés kíséretében. (4. Ábra) 2. A készülék rendelkezik egy menü rendszerrel a beprogramozott főzési opciókra vonatkozóan, amely különböző kategóriájú élelmiszereket tartalmaz. Nyomja meg a gombot, hogy kiválassza a beprogramozott főzési opció menüt. Minden alkalommal, amikor ezt a gombot megnyomja, a kijelzőn megjelennek a különböző ételtípusok programjai a következő sorrendnek megfelelően (5. Ábra): a) KEEP WARM = MELEGEN TARTÁS b) RICE = RIZS c) VEGETABLE = ZÖLDSÉGEK d) CHICKEN = CSIRKE e) MEAT = HÚS f) EGGS = TOJÁSOK g) FISH = HAL A o gombokkal tudja módosítani a beprogramozott időt. 3. Ha kívánja, közvetlenül is kiválaszthatja az ételhez meghatározott főzési időt vagy gombokkal 4. Miután kiválasztotta a főzési időt, nyomja meg a . gombot. A LED (L) felgyullad, és a COOK főzés és MIN ikonok villognak (7. Ábra). Ettől kezdve az időzítő megkezdi a visszaszámlálást. Figyelem: A működés során ne érintse meg az alaptestet, a kosarakat vagy a fedelet, mert nagyon magas hőmérsékletet érhetnek el. 5. Amikor a számláló a nullához ér, a készülék hangjelzést ad ki kétszer, és automatikusan a KEEP WARM = melegen tartás funkcióba kapcsol át. Az ikon és a MIN villog a kijelzőn (8. ábra). Ez idő alatt a jelzőfény rendszeres időközönként felgyullad és kialszik. 6. Miután 20 percig melegen tartotta az ételeket, a készülék több hangjelzést ad ki, és egy perc elteltével automatikusan kikapcsol. 67
interior
10/3/06
19:43
Página 67
süllyed, a hangjelzés megszakítás nélkül egy percig szól. A REFILL- feltöltés és MIN ikonok villognak (11. Ábra). Ha a működés során elfogy a víz, a készülék nem termel gőzt, noha a számláló továbbra is visszaszámol. Ezért a víz szintjét azonnal vissza kell állítani. 1. Töltse fel a víztartályt a feltöltő nyíláson keresztül (J) a "MIN" és "MAX" jelek közötti szintig (12. Ábra). A hangjelzés abbamarad, és a feltöltés szimbólum eltűnik. 2. Ellenőrizze, hogy ismételten be kell-e állítani a főzési időt.
nyomja meg a gombot az új ételkategória kiválasztásához. • A készülék kikapcsolásához nyomja le, és tartsa lenyomva 2 másodpercig a gombot. • A készülék ismételt bekapcsolásához egyszerűen nyomja meg a .gombot.
7. A KOSARAK HASZNÁLATA a) A legnagyobb méretű kosár a 3-as számú, a közepes a 2-es számú, és a legkisebb az 1-es. A számok megtalálhatóak a kosarak fogantyúján (10. Ábra). b) Amikor a kosarakat egymásra helyezi, győződjön meg, hogy a felső kosár pontosan illeszkedik az alsóba. c) A legnagyobb élelmiszereket, amelyek a hosszabb főzési időt igénylik, mindig az alsó kosárba helyezze. d) A felső és az alsó kosárba különböző ételeket helyezhet, de mivel a kondenzvíz a felső kosárból lecsepeg, biztosítsa, hogy az ízek kiegészítik egymást. e) Ha húst vagy szárnyast és zöldségeket párol, tegye mindig a húst vagy a szárnyast az alsó kosárba, hogy a nyers vagy félig főtt hús leve ne csepegjenek rá a többi ételre. f) A felső kosárban párolódó ételek főzési ideje egy kicsit hosszabb, ezért adjon hozzá még öt percet. g) Ha eltérő főzési idejű ételeket párol, a hosszabb főzési időt igénylő ételt helyezze az alsó kosárba, és kapcsolja be a készüléket. Majd amikor a fennmaradó idő eléri a rövidebb főzési idejűét, vegye le óvatosan a fedelet egy edényfogó segítségével, és helyezze be az alsó kosárra a többi kosarat. Fedje le és folytassa a párolást.
9. TOJÁSOK FŐZÉSE 1. Helyezze el a párolót a "BEÜZEMELÉS" részben leírtaknak megfelelően. 2. Helyezze a tojásokat az erre a célra kialakított üregekben (13. ábra). 3. Helyezze a fedelet a felső részre. 4. Programozza be az időzítőt a kívánt vagy a EGGS menüben ajánlott főzési időnek megfelelően.
10. RIZS FŐZÉSE 1. C Helyezze el a párolót a "BEÜZEMELÉS" részben leírtaknak megfelelően. 2. Helyezze a rizsfőző edényt (B) az egyik alapba helyezett kosárba (14. Ábra). 3. Tegyen egy csésze rizst és 1 1/2 csésze vizet a rizsfőző edénybe (B) (maximum 250 gramm rizs) 4. Tegye az edényre a fedelet (A). 5. Programozza be az időzítőt a kívánt vagy a RICE menüben ajánlott főzési időnek megfelelően.
11. MELEGEN TARTÁS FUNKCIÓ 8. VÍZ FELTÖLTÉSE FŐZÉS KÖZBEN A párolt élelmiszerek íze és tápértéke nagyobb, ha frissen főzik őket. Azonban, ha melegen kívánja tartani az ételt egy rövid ideig, válassza ki a melegen tartás
Hosszú főzést igénylő recepteknél. Ha a víz szintje a „MIN" minimális szint alá 68
interior
10/3/06
19:43
Página 68
KEEP WARM funkciót a gombbal, és ha szükséges, állítsa be az időt. Automatikus melegen tartás funkció • A melegen tartás funkció KEEP WARM automatikusan bekapcsol 20 percre, amikor a kiválasztott főzési idő befejeződött. • Amikor a melegen tartás funkció KEEP WARM befejeződött, a készülék öt hangjelzést ad ki, és egy perc elteltével automatikusan kikapcsol.
ellenőrizze, hogy az ételdarabok mérete hasonló. Ha a darabok mérete különböző, és több rétegben helyezkednek el, tegye felülre a kisebb darabokat. • Ne töltse túl a kosarakat, sem az edényeket. Úgy rendezze el az ételeket, hogy legyen köztük hely a maximális mennyiségű gőz áteresztéséhez. • Nagy ételmennyiségek párolásánál húzza félre félig a fedelet a főzési idő alatt, és keverje meg az ételt egy hosszú nyelű eszközzel úgy, hogy közben a kezét egy edényfogó kesztyűvel védi. • Ne rakjon a kosárba se sót, se fűszereket a főzés végéig. Ez a víztartályban elhelyezkedő fűtőelem védelmét szolgálja. • A tálcában található folyadékot tartsa meg levesek, szószok és húsleves készítéséhez. • Ne pároljon mélyhűtött húst, szárnyast vagy halfélét. A főzés előtt ezeket teljesen olvassza ki. • A „Párolási útmutatóban" jelzett időtartamoknál a víztartályban hideg vízzel számoltunk. Tanácsok az aroma filterhez: Tegyen friss vagy szárított fűszernövényeket az aroma filterbe az egészséges ételek ízesítéséhez. Az aroma filter használatakor: a) A párolási útmutatóban felsorolt fűszereket használja, vagy saját fűszernövényeit az új kombinációk kikísérletezéséhez. A javaslat 1/2- 3 kanál száraz fűszernövény vagy fűszer. Ha friss fűszernövényeket használ, vágja össze a leveleket és háromszorozza meg a mennyiséget. b) Azért, hogy a kis fűszernövények vagy az őrölt fűszerek nem essenek át az aroma filteren, a filtert a fűszerek hozzáadása előtt öblítse át vagy nedvesítse be.
12. AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS FUNKCIÓ Az automatikus kikapcsolás funkció akkor működik automatikusan, ha felügyelet nélkül működik, és az elektromos hálózathoz is csatlakozik. A készülék automatikusan kikapcsol a következő feltételeket követő két perc múlva két hangjelzés kíséretében: • A beprogramozott művelet befejeződött. • A kiválasztott műveletet nem erősítették meg a . gomb lenyomásával. A készülék ismételt bekapcsolásához egyszerűen csak nyomja meg a gombot.
13. HASZNOS TANÁCSOK • A pontos párolási idő függ az élelmiszerek elhelyezkedési magasságától. A magasan levő ételeknél lehet, hogy az időtartamokat növelni kell. A pontos időtartamok az elhelyezkedés szerint változnak. • A táblázatokban található párolási idők csak tájékoztató jellegűek. Az időtartam függ az étel méretétől, az étel rendelkezésére álló helytől a kosárban, az ételek frissességétől, és a személyes ízléstől. A főzési időtartamokat majd a pároló megismerésével tudja meghatározni. • Egy réteg étel gyorsabban átfő, mint több rétegben. Ezért a nagyobb mennyiségű étel megnöveli a főzési időtartamot. • A jobb eredmény érdekében 69
interior
10/3/06
19:43
Página 69
2. Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz. A csepptálcát, a kosarakat és a fedelet pontosan a helyükre kell illeszteni az eljárás során. 3. Programozza be az időzítőt 25 percre a párolás megkezdéséhez. FIGYELMEZTETÉS: ha forrás közben az ecet kifolyna, húzza ki a készüléket a hálózatból, és kapcsolja ki az időzítőt. Kicsit csökkentse az ecet mennyiségét. 4. Amikor szól az időzítő, húzza ki a hálózatból a készüléket, hagyja teljesen lehűlni, mielőtt kiöntené az ecetet. 5. Öblítse ki az edényt többször hideg vízzel.
14. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS TISZTÍTÁS 1. Minden karbantartási, és tisztítási műveletet áramtalanított készüléken kell elvégezni. 2. Ne merítse az alapot, a kábelt vagy a csatlakozódugót vízbe. 3. A tisztítás előtt várjon, amíg a készülék teljesen lehűl. 4. A készülék semmilyen részét ne tisztítsa dörzshatású tisztítószerekkel, például zsírtalanító porokkal, alumínium dörzsivel vagy marólúggal. 5. Az edényeket és a műanyag kosarakat ne tisztítsa a szivacsok dörzsölő felével. 6. Javasoljuk, hogy a fedelet (A), a rizstartó edényt (B), és a kosarakat folyékony tisztítószeres vízzel tisztítsa meg. Öblítse le, és alaposan szárítsa meg. 7. Minden darabot, kivéve az alaptestet (K) moshatja mosogatógép felső kosarában gyors ciklussal. Azonban, ha mindig mosogatógépben mossa, akkor fényt és színt veszíthet. 8. Ürítse ki a víztartályt (H) és cserélje le a vizet minden használatot követően. 9. Tisztítsa le az alap külsejét egy nedves ronggyal. 10.Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket.
16. FŐZÉSI IDŐTARTAM TÁBLÁZAT ÉS RECEPTEK • Az útmutatóban jelzett párolási idők, és a receptek csak tájékoztató jellegűek. Az időtartamok változhatnak az ételdarabok méretétől, az ételek helyétől a kosárban, az ételek frissességétől és a személyes ízléstől függően. A főzési időket úgy állítsa be, ahogy kezdi megismerni a párolót. • A párolási időtartamok az útmutatóban vagy receptben meghatározott mennyiségekre vonatkoznak. Nagyobb vagy kisebb mennyiségek esetén ennek megfelelően állítsa be az időtartamokat. • A párolási idők az alsó kosárban való főzésre vonatkoznak, kivéve, ha másképp határozták meg. A felső kosárban párolt étel lehet, hogy egy kicsit több időt igényel. • AZ útmutatóban és a receptekben jelzett időtartamok hideg víz használatára vonatkoznak.
15. A VÍZTARTÁLY VÍZKŐMENTESÍTÉSE 2-3 hónapos folyamatos használatot követően a víztartályban (H) és a fűtőelemeken vízkő rakódhat le. Ez egy normális folyamat, és ennek mértéke függ a víz keménységétől az adott területen. Lényeges, hogy a készüléket rendszeresen vízkőtelenítsék, hogy a gőzképződés fennmaradjon, és a készülék élettartama hosszabb legyen. 1. Töltse fel a víztartályt vízzel a „MAX" maximális szintig fehérborecettel (ne vörösborecettel). FONTOS: ne használjon semmilyen más vegyi vagy a kereskedelemben kapható vízkőoldót.
ZÖLDSÉGEK 1. Vágja le a brokkoli, karfiol és fejes káposzta vastag törzsét. 2. A zöld és leveles zöldségeket rövidebb ideig párolja, mert könnyen elvesztik a színüket. 3. Sót és fűszereket a párolást követően tegyen a zöldségekhez a jobb eredmény elérése érdekében. 4. A fagyaszott zöldségeket nem kell kiolvasztani a párolás előtt. 70
interior
10/3/06
19:43
Página 70
Típus
Db-ok száma/súly
Javasolt fűszer
Főzési idő (perc)
Javaslatok
Friss
3 adag
Fokhagyma Tárkony Kapor
45-50
Vágja le az alapot
Spárga
Friss Fagyaszott (zöld)
400 g 400 g
Citrom Babérlevél Kakukkfű
13-15 16-18
Vágja le a spárga szárát, hogy a gőz jobban átjárja.
Brokkoli
Friss Fagyaszott
400 g 400 g
Fokhagyma Bors Tárkony
16-18 15-18
Friss
400 g
Karfiol
Friss Fagyaszott
400 g 400 g
Rozmaring Bazsalikom Tárkony
16-18 18-20
A főzési idő felénél keverje meg
Spenót
Friss Fagyaszott
250 g 250 g
Turbolya Kakukkfű Fokhagyma
8-10 18-20
A főzési idő felénél keverje meg
Zöldbab
Friss
400 g
Friss hüvelyes Fagyaszott
400 g
Friss
400 g
Zöldségek
Articsóka
Sárgarépa (darabolt)
Borsó Burgonya, piros, félbevágva
Ánizs Menta Kapor
Kömény Kapor Borsfű Bazsalikom Majoránna Menta
400 g
Turbolya Kis hagymák Kapor
Típus
Db-ok száma/súly
Csirke
Filé csont nélkül, darabok
Sertés
Marha
18-20
10-12 15-18
A főzési idő felénél keverje meg
A főzési idő felénél keverje meg A főzési idő felénél keverje meg
20-22
3. Felszolgálás előtt az összes élelmiszert jól főzze meg. Szúrjon bele egy villát vagy tűt, hogy a közepe is átfőtt, és hogy jön-e belőle lé. 4. A kolbászt teljesen meg kell főzni párolás előtt. 5. Használjon friss fűszernövényeket főzés közben az íz fokozása érdekében.
HÚSOK ÉS SZÁRNYASOK 1. A párolásnak meg van az az előnye, hogy az összes zsír kicsepeg a főzés során. Az alacsony hő miatt válasszon lágy, vékony hússzeleteket és távolítsa el a zsírt. A sütésre alkalmas hús ideális a pároláshoz. 2. A párolt húst vagy szárnyast szolgálja fel fűszeres szószokkal vagy fűszerezze be főzés előtt. Ételtípus
20-22
Javasolt fűszer
Főzési idő (perc)
250 g (4 p) 450 g
Curry Rozmaring Kakukkfű
12-15 30-35
Rostélyos, filé, karaj
400 g (4 p de 2,5 cm vastag)
Curry Citrom Kakukkfű
5-10
A zsírt eltávolítva
Filé, hátszín darabok vagy filé.
250 g
Curry paprika Kakukkfű
8-10
A zsírt eltávolítva
71
Javaslatok A zsírt eltávolítva
interior
10/3/06
19:43
Página 71
kiolvasztás nélkül párolni, ha hosszabb ideig párolják. 3. Adjon hozzá citromkarikákat és fűszereket párolás közben az íz fokozása érdekében.
HAL ÉS TENGER GYÜMÖLCSEI 1. A halfélék akkor tekinthetőek főttnek, ha a pikkelyük egy villa segítségével könnyen lehúzható. 2. A fagyasztott halat akkor lehet Típus
Db-ok száma/súly
Tenger gyümölcsei
Friss
250 /400 g
Majoránna Citrom
8-10
Rákok
Friss
400 g
Citrom Fokhagyma
6
Kékkagyló
Friss
400 g
Citrom Fokhagyma
8-10
Languszta (farok)
fagyaszott
2 darab 400 g
Torma Fokhagyma
20-22
Fagyaszott Friss
250 g 250 g
Mustár Bors Majoránna
10-12 6-8
Ételtípus
Halfilé
Javasolt fűszer
Főzési idő (perc)
Javaslatok
RIZS 1. Használja a rizstároló edényt, és a szükséges mennyiségű vizet adja hozzá a rizshez. Ételtípus Rizs
Típus
Menny/Vízmenny.
Főzési idő (perc)
Javaslatok
fehér
200 g /300 ml
35-40
2 személy részére
17. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓ alkotórészeinek újrahasznosítását, melynek révén jelentős energia– és erőforrás– megtakarítás érhető el. A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének hangsúlyozása érdekében a terméken egy jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne használják a hagyományos konténereket ártalmatlanításukhoz. További információért vegye fel a kapcsolatot a helyi hatósággal vagy a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben vagy az elhasználódott készülékek visszavételét végző kereskedőknél adható le. Az elektromos háztartási készülékek szelektív gyűjtése lehetővé teszi a nem megfelelően végzett hulladékkezelésből adódó, a környezetet és az egészséget veszélyeztető negatív hatások megelőzését és a készülék 72