02/2008
A legmodernebb talajművelés és vetéstechnika szakértője!
HORSCH Maistro RC / CC
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Art.: 80430402 hu
Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót!
EU megfelelőségi nyilatkozat A 98/37/EU számú EU irányelvnek megfelelően
Mi, a
HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf
kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy termékünk
HORSCH Maistro 8 RC fra serienr. 9 RC 11 RC 12 RC 6/8 CC
23241303 24091253 24151268 24121250 24071250
és kiegészítő felszerelései melyre ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelel a 98/37/EU számú EU irányelv idevonatkozó alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. Az EU irányelvben foglalt biztonsági és egészségvédelmi követelmények szakszerű megvalósításához az alábbi szabványokat és műszaki előírásokat vettük figyelembe:
DIN EN ISO 12100 - 1 DIN EN ISO 12100 - 2
Schwandorf, 06.12.2007 Hely és dátum;
____________________
_____________________
M. Horsch (Geschäftsführer)
P. Horsch (Entwicklung und Konstruktion)
Kérjük válassza le és küldje el a HORSCH Maschinen GmbH címére, vagy adja át betanításkor a HORSCH Maschinen GmbH képviselőjének!
Átvételi elismervény Ezen átvételi elismervény visszaküldése nélkül nem érvényesítheti esetleges garanciális igényét! Címzett: HORSCH Maschinen GmbH Postfach 10 38 D-92401 Schwandorf Fax: +49 (0) 9431 / 41364
A gép típusa: ..........................................….... gyári szám: ...........................................…….. a kiszállítás dátuma: ..........................…....…. A használati utasítás/pótalkatrész lista kiadási időpontja: 02/2008
Bemutató gép - első használat Bemutató gép - állomáshely váltás Végleg eladott bemutató gép - használat Új gép - első használat Használt gép - állomáshely váltás 80430402 Maistro RC / CC hu
Aláírásommal igazolom a fent nevezett géphez tartozó használati útmutató és pótalkatrész lista átvételét. A berendezés kezelését és a vonatkozó biztonságtechnikai előírásokat érintő oktatásban részesültem a HORSCH ügyfélszolgálati munkatársa vagy kereskedelmi partnere által. ........................................................................ Az ügyfélszolgálati munkatárs neve
Kereskedő
Név: ............................................................... utca: ............................................................... irsz.: ............................................................... hely: ................................…........................... Tel.: ................................................................ Fax : ...........…................................................ E-mail: ........................................................... ügyfélszám: ...................................................
Ügyfél
Név: ............................................................... utca: ........................…................................... irsz.: ............................................................... hely: ............................................................... Tel.: ................................................................ Fax: ................................................................ E-mail: ............................................................ ügyfélszám: ....................................................
Tudomásul veszem, hogy a garanciális igény csak akkor érvényesíthető, ha a berendezés átvétele után ezt az adatlapot teljeskörűen kitöltve és aláírva eljuttatom a HORSCH Maschinen GmbH címére, vagy átadtam az ügyfélszolgálati munkatársnak. ........................................................................ Hely és dátum
........................................................................ A Vevő aláírása
- Az eredeti gépkönyv fordítása -
A gép azonosítása
Amikor a gépet átveszi, jegyezze be a megfelelő adatokat a következő listába: Sorozatszám: ................................................. Gép típusa: ..................................................... Gyártási év: .................................................... Első használat: ............................................... Tartozékok: ..................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... A használati utasítás kiadásának időpontja: 02/2008 Kereskedő címe:
Neve: Utca: Hely: Tel.:
...................................................................... ...................................................................... ...................................................................... ......................................................................
HORSCH cég címe:
HORSCH Maschinen GmbH 92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 92401 Schwandorf, Postfach 1038
Tel.: Fax: E-Mail:
Vevőazonosító: HORSCH: ...........................................................
Vevőazonosító: Kereskedő: ...........................................................
+49 (0) 9431 / 7143-0 +49 (0) 9431 / 41364
[email protected]
Tartalomjegyzék Bevezetés.....................................................4 Előszó............................................................4 Panaszok intézése........................................4 Rendeltetésszerű használat..........................5 Károsodások következménye......................5 Engedélyezett kezelő....................................6 Védőfelszerelések.........................................6 Biztonsággal kapcsolatos adatok..............7 Biztonsági ábrák............................................7 Üzembiztonság............................................11 Közlekedésbiztonság..................................11 Balesetvédelem...........................................12 Fel- / lekapcsolás.......................................12 Fékberendezés..........................................12 Hidraulika...................................................12 Nyomástároló...........................................12 Szerelvények cseréje................................13 Az alkalmazás helyén................................13 Ápolás és karbantartás................................13 Gép csatlakoztatása..................................14 Maistro leakasztása...................................14 Maistro 12 fel/lehajtás................................14 Műszaki adatok .........................................15 Maistro RC...................................................15 Maistro CC...................................................16 Részegységek.............................................17 Világítás.......................................................18 8 és 9 RC hidraulika SW 3500 S -el............19 9 RC hidraulika SW 7000 S -el....................20 11 RC hidraulika SW 7000 S -el..................21 12 RC hidraulika SW 7000 S -el..................22 Maistro 6/8 CC, hidraulika...........................23 Kezelés.......................................................24 Mechanikus meghajtás................................24 Hidraulikus meghajtás.................................26 Vetési mélység beállítása............................28 Mélységi vezetőkerekek beállítása............29 Csoroszlyatárcsák.....................................30 Nyomógörgők............................................31 Egyedi vetőmagadagoló készülék...............32 Adagolókészülék üzemzavarainak elhárítása...................................................36
Napraforgó vetése.....................................37 Száraz műtrágya.......................................40 Rögeltávolító..............................................41 Fordulatszám-felügyelet............................41 Sorok lekapcsolása...................................42 Sorok elektromos lekapcsolása.................42 Vetőmagszámláló rendszer.......................43 Mikrogranulátum berendezés....................43 Maistro CC ................................................45 Tartály.........................................................45 Injektorzsilip.................................................45 Elosztó.........................................................45 Befúvó.......................................................46 Befúvó perem utánhúzása.........................48 Adagolókészülék.........................................49 Forgórész csere.........................................50 Forgórész csere teli tartály esetén ...........50 Tömítőél ellenőrzése.................................51 Forgórész finom vetőmagokhoz................51 Repcekefe.................................................53 Durva vetőmagok......................................54 Adagolókészülék injektorzsilippel..............54 Adagolókészülék karbantartása................55 Fékberendezés............................................56 Ápolás és karbantartás.............................58 Tisztítás.......................................................58 Karbantartási időközök................................58 A gép kenése.............................................59 Kenő- és üzemanyagok.............................59 Szerviz.........................................................59 Karbantartás áttekintése.............................60 Maistro berendezés üzemzavar elhárítása..................................63 Metrikus csavarok meghúzási nyomatéka Csavarok...................................64 Hüvelykes méretű csavarok meghúzási nyomatéka................................65
Bevezetés
Panaszok intézése
Előszó
Reklamációkat a HORSCH cég forgalmazó partnerén keresztül a HORSCH cég schwandorfi szerviz-részlegéhez kell benyújtani. Csak azokat a panaszokat dolgozzuk fel, amelyeket teljesen kitöltött állapotban és legkésőbb 4 héttel a káresemény megtörténte után küldtek be.
A gép üzembe helyezése előtt a használati utasítást gondosan olvassa el és az előírásait tartsa be. Ezáltal elkerüli a veszélyeket, csökkenti a javítási költségeket és a kiesett időt, növeli a gép megbízhatóságát és élettartamát. Tartsa be a biztonsági utasításokat! A HORSCH cég semmiféle felelősséget nem vállal azokért a károkért és üzemzavarokért, amelyek abból keletkeztek, hogy nem tartotta be a használati utasítást. A használati utasítás megkönnyíti Önnek a gép megismerését és rendeltetésszerű használatát. Az utasítást olvassa el és alkalmazza minden olyan személy, aki a géppel vagy a gépen dolgozik pl. akit a gép kezelésével (beleértve az előkészítést, üzemzavar elhárítást a munka közben, ápolást) karbantartásával (gondozás, felülvizsgálat) szállításával megbíznak.
A használati utasítással kap egy pótalkatrészlistát és egy átvételi elismervényt. Külszolgálati munkatársunk megtanítja a gép kezelését és ápolását. Azután küldje vissza az átvételi elismervényt a HORSCH cégnek. Ezzel nyugtázta azt, hogy a gépet szabályszerű állapotban átvette. A használati utasításban bemutatott, a gépek fejlesztését szolgáló képek, műszaki adatok és súlyok változtatásának jogát fenntartjuk. A gép garanciális időszaka a szállításkor kezdődik.
Ha a régi alkatrészt visszakérjük, akkor az alkatrészszállítást jelölje meg "R" betűvel. Kérjük, hogy ezeket az alkatrészeket letisztítva és kiürítve egy reklamációs űrlappal és a hiba pontos leírásával együtt 4 héten belül küldje vissza a HORSCH cégnek. Alkatrész szállítások, ahol nincs szükség a régi alkatrész visszaküldésére: Ezeket az alkatrészeket még 12 hétig őrizze meg döntéshozatal céljából. Idegen cégek által végzett, vagy várhatóan 10 munkaóránál többet igénylő javításokról előzetesen egyeztessen a szerviz-részleggel.
Rendeltetésszerű használat
A vetőgépet a technika jelenlegi állásának megfelelően és az elfogadott biztonságtechnikai szabályok szerint készítettük. A használat során mégis fennállhat a kezelő vagy kívülálló személy sérülésének veszélye, illetve a gép vagy más érték károsodása. A gépet csak műszakilag kifogástalan állapotban, rendeltetésszerűen, a biztonsági előírásokat és a veszélyeket ismerve a használati utasítás betartásával működtesse! Különösen azokat az üzemzavarokat hárítsa el azonnal, amelyek a biztonságot befolyásolják. A gépet csak olyan személyek helyezhetik üzembe, tarthatják karban és használhatják, akiket ezzel megbíztak, és akiket a veszélyekről kioktattak. Az eredeti alkatrészeket és tartozékokat a HORSCH cég kifejezetten erre a gépre tervezte. Azokat a pótalkatrészeket és tartozékokat, amelyeket nem mi szállítottunk, nem ellenőriztük és nem engedélyezzük. A HORSCH cégtől idegen alkatrészek beépítése vagy használata a gép tervezésnél megadott tulajdonságait negatív irányba változtathatja, ezáltal befolyásolhatja a gép és az emberek biztonságát. Azokért a károkért, amelyek a nem eredeti alkatrészek használatából következnek, a HORSCH cég semmiféle szavatosságot nem vállal. A Maistro RC / CC berendezést meghatározott vetőmagfajták, pl. kukorica, napraforgó és mások egyenkénti vetőmag adagolására terveztük. Egyedül vagy vetőkocsival együtt használható. Más, ettől eltérő használat, pl. szállítóeszközként való alkalmazás, nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből következő károkért a HORSCH cég nem vállal felelősséget. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
A vonatkozó balesetelhárítási előírásokat, valamint az egyébként általánosan elfogadott biztonságtechnikai, munkaegészségügyi és közlekedési rendszabályokat be kell tartani. A rendeltetésszerű használathoz tartozik a használati utasítás figyelembe vétele és a gyártó által előírt üzemelési-, karbantartási és javítási utasítások betartása.
Károsodások következménye
A gépet a HORSCH cég különös gondossággal készítette el. Ennek ellenére még rendeltetésszerű használat esetén is előfordulhatnak olyan esetek amelyek a kihordott mennyiség eltérésétől a teljes leállásig vezethetnek pl.:
A vetőmag vagy a műtrágya különböző összetétele (pl. magméret eloszlás, sűrűség, geometriai formák, csávázás, fémzár); Dugulások vagy hídképződések (pl. idegen anyagok, ragadós csávázás, nedves műtrágya miatt); Kopásnak kitett alkatrészek (pl. adagolókészülék) elhasználódása; Sérülés külső behatás miatt; Mechanikai károsodások (pl. szakadt vagy kiugrott láncok, törött hajtótengelyek); Hibás hajtómű fordulatszámok és menetsebességek; A készülék hibás beállítása (rossz beszerelés, a beállítási táblázatokat nem vette figyelembe);
Vizsgálja meg ezért minden használat előtt és a gép használata közben is, hogy a gép megfelelően működik-e és elegendő-e a kihordás pontossága. Az olyan károk megtérítésével kapcsolatos követelést, amely nem a gépen keletkezett, elutasítjuk. Ehhez tartozik az is, hogy kizárjuk a vetőmag vagy a vezérlés hibájából bekövetkezett károk megtérítését.
A használati utasítás A használati utasításban három különféle, veszélyre és biztonsági kockázatra utaló jelzést különböztetünk meg. A következő ábrákat használjuk: fontos tanácsok. ha sérülésveszély áll fenn!
Engedélyezett kezelő
A gépen csak olyan személyek dolgozhatnak, akiket az üzemeltető erre kitanított és ezzel megbízott. A kezelő legyen idősebb 16 évesnél. A kezelőnek érvényes gépkocsivezetői engedéllyel kell rendelkeznie. Ő felelős a munkaterületen tartózkodó külső személyek biztonságáért is. Az üzemeltető a kezelő számára a használati utasítást tartsa hozzáférhető helyen. győződjön meg arról, hogy a kezelő azt elolvasta és megértette.
ha testi sérülés veszélye és életveszély áll fenn! Olvassa el az összes, ebben a használati utasításban található biztonsági utasítást, valamint a gépre felhelyezett figyelmeztető feliratokat. Ügyeljen arra, hogy a figyelmeztető feliratok olvasható állapotban legyenek és a hiányzó vagy sérült címkéket pótolja. A balesetek elkerülése érdekében tartsa be ezeket az utasításokat. A veszélyekkel és biztonsággal kapcsolatos utasításokat adja tovább a többi használónak is. Kerülje a biztonságtechnikai szempontból kétes műveleteket.
A használati utasítás a gép része.
Védőfelszerelések
Az üzemeltetés és a karbantartás során a következőkre van szüksége: testéhez illeszkedő öltözék. védőkesztyű az éles peremű géprészek elleni védelemre. védőszemüveg: amikor a műtrágya kezelésekor por veszélyezteti. Tartsa be a műtrágya előállítójának előírásait. csávázó anyag vagy csávázott vetőmag kezelésekor légzésvédő maszk és védőkesztyű. Tartsa be a csávázó anyag előállítójának előírásait.
Biztonsággal kapcsolatos adatok
Tilos a gépen utazni!
A következő, veszélyek ellen óvó és biztonsági utasítások a használati utasítás minden fejezetére érvényesek.
Biztonsági ábrák A gépen
A gép üzembe állítása előtt olvassa el a használati utasítást és tartsa be az ott leírtakat!
Ne tartózkodjon a fel/lehajtható géprészek lengéstartományában!
A karbantartási és javítási munkálatok megkezdése előtt a motort állítsa le és a kulcsot húzza ki.
Soha ne nyúljon a zúzódásveszélyes területekre, amíg ott az alkatrészek mozoghatnak!
Vigyázzon a kifröccsenő nagynyomású folyadékokra, tartsa be a használati utasítás előírásait!
A szemsérülések elkerülése érdekében ne nézzen közvetlenül a bekapcsolt radarérzékelő sugárzási tartományába!
Ne másszon fel a forgatható alkatrészekre. Csak a megfelelő kapaszkodóeszközt használja.
A nyomástároló gáz- és olajnyomás alatt áll. A kiszerelését és javítását csak a műszaki kézikönyv utasításai szerint végezze.
A veszélyeztetett tartományban csak akkor tartózkodhat, ha a biztonsági támaszokat behelyezte.
A vetőgép rákapcsolásakor és a hidraulika működtetésekor senki sem tartózkodhat a gépek között.
A veszélyeztetett tartományban csak akkor tartózkodhat, ha az emelőhenger-biztosítékot behelyezte.
Befúvó fordulatszámmal és fel/lehajtó nyomással kapcsolatos megjegyzés
3 DC: max: 3500 1/min 4 DC: max: 3500 1/min 6 DC: max: 4000 1/min max: 4000 1/min
Maschine
Maschine
Zeichnung
Vorlage
P= min 80 + 10 bar 00380321
Zeichnungsnummer
00380321
Dateiname
Entw.
ed
Datum
Mai 06
A vetőkocsin az alsó kormányrudat legfeljebb 35 bar-ral terhelje. Csak a 11 és 12 RC típusnál: Szállítási pozícióban a test behúzását legalább 50 bar-ral végez ze. Munkapozícióban ne legyen nyomás alatt. max: 35 bar min: 50 bar!
0 bar !
A befúvó hajtóművének visszafolyási nyomása nem haladhatja meg az 5 bar értéket, különben a hidraulika motor megrongálódhat. Aufkleber maistro Maschine
Zeichnung
Rakodókampó, rakodási munkálatoknál ide függessze a teherfelvevő eszközt (lánc, kötél stb.). 00380343_1 Zeichnungsnummer
Dateiname
Entw.
ed
Datum
max. 5bar
00380242
00380880
Leforgatásnál ide függessze a mérleget.
OFF
Maschine
Zeichnung
50 óra munka után a kerékanyákat és a kerékcsavarokat húzza meg
ON ZERO
Zeichnungsnummer
Rücklauf_Gebläse
00380242 Maschine
alle
00380879
Dateiname
Entw.
Datum
ed
Sept 03
Zeichnung
Verladehacken
Zeichnungsnumm
00380880
50 h / Nm 00380359
Kefe beállítása kerek és lapos vetőmagokhoz.
200-250 300-350 250 350
A műanyag alkatrészeket ne permetezze le oldószer tartalmú anyagokkal (rozsdaoldó, korróziógátló).
200 250-300 200-250 200
g / 1000 (TKM) 00380506
Zeichnungsnummer
00380509
Zeichnung
er
10
Dateiname
Entw.
ed
Datum
feb 08
Üzembiztonság
A gépet csak azután szabad üzembe állítani, miután a forgalmazó munkatársa, a HORSCH cég munkatársa vagy képviselője betanította a kezelését. Az átvételi elismervényt kitöltve küldje vissza a HORSCH cégnek. A gépet csak akkor használja, ha minden védőberendezés és biztonsággal kapcsolatos eszköz, pl. oldható védőberendezés jelen van és működőképes. Az anyák és csavarok rögzítettségét rendszeresen ellenőrizze, és szükség esetén húzza meg őket. Rendszeresen ellenőrizze a gumiabroncsok levegőnyomását. Működési zavarok esetén a gépet azonnal állítsa le és biztosítsa!
Közlekedésbiztonság
Közutakon, utcákon tereken haladva tartsa be az érvényes közlekedési szabályokat. Tartsa be az engedélyezett szállítási szélességet és szerelje fel a világítást, a figyelmeztető- és védőberendezéseket. A csatlakoztatott géptől függően ügyeljen a szállítási magasságra is! Ügyeljen a megengedett tengelyterhelésre, a gumiabroncsok terhelhetőségére és az összsúlyra, hogy a gép kormányozhatósága és fékezhetősége megfelelő maradjon. A menettulajdonságokat befolyásolják a felszerelt készülékek. A felszerelt készülék kinyúlását és lengő tömegét különösen kanyarban kell figyelembe venni.
Szállítás során vegye figyelembe a következőket:
A Maistro 11 és 12 RC típusnál a nyomjelzőt felhajtás előtt tolja be. A kukoricatartály fedelét a felhajtott részen feszítőzárral biztosítsa. A Maistro 11 és 12 RC berendezésen a kukoricaszem lehelyezőket húzza be és zárócsappal biztosítsa. Csatlakoztassa a világítást, azután ellenőrizze a világítás és a figyelmeztető tábla működését és tisztaságát. A vetőkocsin az emelőhenger dugattyúrudjainak alumínium csíptetőit helyezze be és a gépet erre süllyessze. Az SW 3500 S vetőkocsin a hidraulikus felső irányrudat zárócsapokkal biztosítsa. A vontatón lévő hidraulikavezérlő-készüléket biztosítsa vagy reteszelje.
A Maistro 11 és 12 RC az SW 7000 S készüléken szállítva 1000 kg-ot elérő negatív támasztóerővel hat és ezzel tehermentesíti a vontató hátsó tengelyét. Válasszon kellően nagy méretű vontatót, hogy biztosítsa a megfelelő kormányzó és fékező hatást. A Maistro 11 és 12 RC típusnál a szállítási magasság a felemeléstől függően legalább 4,00 m. Hidak és mélyen lelógó áramvezetékek előtt szükség esetén süllyessze le a gépet.
Közúti közlekedés előtt az egész gépről tisztítsa le a rárakódott földet. Alapvetően tilos a gépen utazni! Közutakon legfeljebb 25 km/h sebességgel és csak üres vetőmagtartállyal szabad haladni.
11
Balesetvédelem
A használati utasításon túlmenően tartsa be a helyi szakmai szervezet balesetvédelmi előírásait is!
Fel- / lekapcsolás
Amikor a gépet a vontató vonóberendezéséhez kapcsolja vagy lekapcsolja róla, sérülésveszély áll fenn. Biztosítsa a gépet elgurulás ellen. A vontató visszaállásánál különös gonddal járjon el. Tilos a vontató és a gép között tartózkodni. A gépet csak sík és szilárd talajon állítsa le. A csatlakoztatott gépet a leakasztás előtt állítsa le a földre.
Fékberendezés
A gépet a felszerelésének megfelelően pneumatikus működésű üzemi fékberendezéssel lehet ellátni.
Hidraulika
A hidraulikatömlőket csak akkor csatlakoztassa a traktorhoz, amikor a hidraulika a traktor és a készülék oldalán is nyomásmentes. A hidraulika-berendezés nagy nyomás alatt van. Rendszeresen vizsgálja meg az összes vezetéket, tömlőt és csavarkötést, nincs-e rajtuk tömítetlenség és kívülről felismerhető sérülés! A szivárgási helyek megkereséséhez csak megfelelő segédanyagokat használjon. A sérüléseket haladéktalanul javítsa ki! A kifröccsenő olaj sérüléseket és tüzet okozhat! Sérülés esetén azonnal forduljon orvoshoz!
A hibás kezelés kizárása érdekében a hidraulika traktor és gép közötti csatlakozásait színjelöléssel kell ellátni. Úgy kerülhetők el a véletlen vagy idegenek (gyerekek, utasok) által okozott hidraulika-mozgások balesetei, ha a vontató vezérlőkészülékeit használaton kívül vagy szállítási állásban biztosítja vagy reteszeli.
A fékberendezés a közúti közlekedés során mindig legyen bekapcsolt és működőképes. A gép csatlakoztatása után és a szállítás megkezdése előtt mindig vizsgálja meg a fékberendezés működését és állapotát.
Nyomástároló
A féknek nincs rögzítő funkciója. Leakasztás előtt mindig először biztosítsa a gépet elgurulás ellen.
A nyomástárolót ne nyissa fel és ne végezzen rajta megmunkálást (hegesztés, fúrás). Kiürítés után is van a tartályban előfeszítő gáznyomás.
Beállítható fékerőszabályozóval rendelkező kivitel esetén üres tartálynál is "tele" pozícióban maradjon.
Ha a hidraulikán bármilyen munkát végez, ürítse ki a nyomástárolót. A manométer ne mutasson nyomást. A manométer mutatójának 0 bar értékre kell esnie. Csak azután szabad a hidraulika-berendezésen munkát végezni.
Közúti közlekedés közben a tartály mindig legyen üres.
12
A kiépítéstől függően a hidraulika-berendezésben egy nyomástároló van.
Szerelvények cseréje
Ápolás és karbantartás
Biztosítsa a gépet véletlen elgurulás ellen! Azokat a felemelt keretrészeket, amelyek alatt tartózkodik, biztosítsa megfelelő alátámasztással! Vigyázat! A kiálló részeken (pásztázó, fogak, ekevas) sérülésveszély áll fenn! Ha felszáll a gépre, ne kapaszkodjon a tömörítő gumiabroncsára vagy más forgatható alkatrészre. Ezek elfordulhatnak és Ön lezuhanva a legsúlyosabb sérüléseket szenvedheti.
Az alkalmazás helyén
Indítás és üzembe állítás előtt ellenőrizze a gép környezetét (gyerekek). Ügyeljen arra, hogy legyen elegendő kilátás. Az előírt és a géppel együtt szállított védőberendezéseket nem szabad eltávolítani. Ne tartózkodjon senki a hidraulikus működésű alkatrészek lengéstartományában. Kapaszkodóeszközt és járófelületeket csak álló helyzetben használjon. Üzemelés közben tilos a gépen utazni!
Tartsa be az előírás szerinti vagy a használati utasításban megadott ellenőrzési és felülvizsgálati időközöket. A karbantartási és ápolási munkákhoz a gépet állítsa sík és teherbíró felületre és biztosítsa elgurulás ellen. A hidraulika-berendezést nyomásmentesítse és a munkagépet eressze le vagy támassza ki. Mielőtt a gépet nagynyomású tisztítóberendezéssel tisztítja, zárjon le minden nyílást, amelyekbe biztonsági és technológiai okból nem szabad víznek, gőznek vagy tisztítószernek kerülni. A vízsugarat ne irányítsa közvetlenül elektromos vagy elektronikus alkatrészre, csapágyra vagy befúvóra. Tisztítás után vizsgáljon meg minden hidraulika-vezetéket, kellően tömítettek-e és nincs-e a csatlakozásoknál szivárgás. Vizsgálja meg a kopásnak kitett felületeket és sérüléseket. A megállapított hibákat azonnal szüntesse meg! Mielőtt az elektromos gépegységen dolgozik, bontsa az áram hozzávezetést. Mielőtt a gépen hegesztést végezne, a számítógép és egyéb elektronikus alkatrészek kábelét vegye le. A földcsatlakozást lehetőleg a hegesztés helyéhez közel kösse be. Az ápolási és karbantartási munka során meglazított csavarkötéseket ismét húzza meg. Az új gépet ne mossa gőzborotvával vagy nagynyomású tisztítóval. A lakkréteg csak kb. 3 hónap után keményedik ki, előtte megsérülhet.
13
Gép csatlakoztatása
A Maistro RC berendezés a kiviteltől függően vetőkocsi mögé vagy közvetlenül a vontatóra csatlakoztatható. A Maistro és a vetőkocsi kombinációjától függően a következőket vegye figyelembe. Maistro 8 RC: A hidraulikus adagoló hajtómű sorba van kötve a hidraulikus befúvóval. Ha egy Maistro berendezést kell egy régi SW 3500 S vetőkocsihoz csatlakoztatni, a hidraulikát a 23659300 sz. rajz szerint kösse be. Maistro 11 és 12 RC: A támasztólábakat nem szabad leszerelni. Különben felhajtott állapotban lesüllyesztéskor a kukoricaszem lehelyezőket tönkreteszi. Maistro az SW 7000 S berendezésen: A hárompontos csatlakozásnak nem szabad merevnek lenni, ha a Maistro be van kötve. A csavarokat vegye ki, hogy az alsó kormányrúd kilenghessen. Maistro az SW 3500 S berendezésen: A 3500 S vetőkocsihoz csak a hidraulikus adagoló meghajtóval rendelkező Maistro 8 és 9 RC berendezést csatlakoztathatja
14
Maistro leakasztása
A Maistro 8 és 9 RC valamint a Maistro 6 és 8 CC berendezéseket csak lehajtott állapotban állítsa le. A Maistro 11 és 12 RC berendezéseknek támasztólába van és felhajtott állapotban is leállíthatók.
Maistro 12 fel/lehajtás
A Maistro 12 berendezésnél ügyeljen a fel- és lehajtás sorrendjére, különben az alkatrészek megsérülhetnek. Felhajtás Teljesen emelje fel a gépet; A Maistro berendezést hajtsa fel, működtesse tovább a vezérlőkészüléket, amíg a kukoricaszem lehelyezők középen teljesen felemelkednek; Helyezzen be alumínium csíptetőket a hiraulikahengerbe a hárompontos csatlakozáson; Süllyessze le a gépet a szállítási biztosításra (előírás a közúti közlekedés biztonsága érdekében); A szállítási magasság miatt a gép ne legyen a szükségesnél magasabb helyzetben; Az SW 7000 S berendezés elején lévő zárócsapot állítsa át, hogy a kukoricaszem lehelyezők középen ne tudjanak lesüllyedni; Lehajtás Nyissa ki a zárócsapot SW 7000 S berendezés elején. Emelje fel a gépet és vegye ki az alumínium csíptetőket a hidraulika hengernél. Hajtsa le a Maistro berendezést; Figyelem! A kukoricaszem lehelyezők középen esnek le először.
Műszaki adatok Maistro RC
8 RC
9 RC
Szállítási szélesség (m): 3,00 Szállítási magasság (m): 3,55 Hossz SW nélkül (m): 3,25 Hossz SW-vel (m): (SW 3500 S) 10,10 Súly SW nélkül (kg): 1830 Súly SW-vel (kg): (SW 3500 S) 4680
3,00 3,80 - 4,20 3,60 (SW 7000 S) 9,70 2100 (SW 7000 S) 4650
Vetőmagtartály térfogata (l): 70 Sorok száma: 8 Ekevas nyomás (kg): 100 - 300 Sortávolság (cm): 75 Vetési mélység (cm): 1,5 - 9 Felfüggesztés szóló üzemmódban: II. kat. Alsó meghajtás abroncsméret: 6.00-16 AS Munkasebességek (km/h): 7 - 8 Teljesítményigény (kW/LE): 74/100 Teljesítményigény SW-vel (kW/LE): 110/150 Vezérlőkészülék (DW): 2/3
70 9 100 - 300 75 1,5 - 9
Szállítási szélesség (m): Szállítási magasság (m): Hossz SW nélkül (m): Hossz SW-vel (m): Súly SW nélkül (kg): Súly SW-vel (kg):
11 RC
II. kat. 6.00-16 AS 7-8 115/155 85/115 2
12 RC
3,00 3,90 - 4,30 1,95 (SW 7000 S) 8,10 2750 (SW 7000 S) 5300
3,00 4,00 - 4,30 1,95 (SW 7000 S) 8,10 3200 (SW 7000 S) 5750
Vetőmagtartály térfogata (l): 70 Sorok száma: 11 Ekevas nyomás (kg): 100 - 300 Sortávolság (cm): 70 / 75 Vetési mélység (cm): 1,5 - 9 Felfüggesztés szóló üzemmódban: III. kat. Alsó meghajtás abroncsméret: 6.00-16 AS Munkasebességek (km/h): 7 - 8 Teljesítményigény (kW/LE): 100/136 Teljesítményigény SW-vel (kW/LE): 130/175 Vezérlőkészülék (DW): 2
70 12 100 - 300 70 / 75 1,5 - 9 III. kat. 6.00-16 AS 7-8 110/150 140/190 2
15
Maistro CC
Szállítási szélesség (m): Szállítási magasság (m): Hossz (m): Súly (kg): Tartálytérfogat, SW:
6 CC
3,00 3,55 10,10 2580 2800
Vetőmagtartály térfogata (l): 70 Sorok száma: 6 Ekevas nyomás (kg): 100 - 300 Sortávolság (cm): 70 / 75 Vetési mélység (cm): 1,5 - 9 Abroncsméret: 700/50-22,5 Munkasebességek (km/h): 7 - 8 Teljesítményigény (kW/LE): 60/80 Vezérlőkészülék (DW): 2/3 Hidraulikus befúvó olajmennyisége: (l) 20 - 25
16
8 CC 8 soros 3,00 3,80 - 4,20 8,10 3140 2800
8 CC 12 soros 3,00 3,80 - 4,20 8,10 3500 2800
70 8 100 - 300 70 / 75 1,5 - 9
70 12 100 - 300 50 1,5 - 9
700/50-22,5 7 - 8 75/100 2 20 - 25
700/50-22,5 7-8 96/130 2 20 - 25
Részegységek 9
10
1
2 8
3
7
6
5
4
Maistro részegységek 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Műtrágyaszóró tömlőszerkezete Váltó fogaskerék az alsó meghajtáshoz Nyomkijelölő Rögeltávolító Műtrágyaszóró berendezés csoroszlyatárcsái Mélységi vezetés kerekei Nyomógörgők Világítás Mikrogranulátum berendezés tartálya Vetőmagtartály
17
nung
euchtung
Világítás R
3
5.1 5.2
1 6 5
5.3
2 1 7 4
2 3
1 2 3 4 5 6 7 6.1 6.2
L
4
6.3
Világítóberendezés
1. 2. 3. 5.1 5.2 5.3 4. 6.1 6.2 6.3
7-pólusú csatlakozódugó Zeichnungsnummer Elosztódoboz Jobb oldali hátsó világítás Irányjelző lámpája Hátsó világítás lámpája Féklámpa Bal oldali hátsó világítás Féklámpa Hátsó világítás lámpája Irányjelző lámpája
April 02 Dateiname
Beleucht.skf
Csatlakozó és kábelkiosztás: No. Megn. Szín Funkció
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
L 54 g 31 R 58 R 54 58 L
Sárga - - - Fehér Zöld Barna Piros Fekete
Bal irányjelző --Föld Jobb irányjelző Jobb hátsó világítás Féklámpa Bal hátsó világítás
A világítást rendszeresen ellenőrizze, nehogy a hanyagság a közlekedés többi résztvevőjét veszélyeztesse!
18
Entw.
ed
Datum
Feb 04
8 és 9 RC hidraulika SW 3500 S -el 1
1 2
2 5
S
H
L
R
L2
R2 R1
L1
4
HZ
K
3
14
13
H
H SZ
K
SK
HK
10
4
10 8
2
8
2
9
6
6 7
7
11 12
Maistro 8 és 9 RC hidraulika SW 3500 S -el 1. Hidraulika vezérlőkészüléke 2. Hidraulika csatolása 3. Hidr. zárószelep 4. Hidr. henger, szerszámok 5. Hidr. vezérlő blokk 6. Hidr. zárószelep, nyomjelző 7. Hidraulikahenger, nyomjelző 8. Elzárócsap 9. Hidr., felső kormányrúd 10. Hidraulikahenger, "Emelés" 11. Hidr. zárószelep "Fel/lehajtás" 12. Hidraulikahenger, "Fel- lehajtás, Maistro" Zeichnung 13. Hidraulikahenger, "Vetőkocsi fel/lehajtás" 14. Nyomástároló Hub, Klapp, und Spuranreißer - ME 15. Manométer, "Lehajtás"
Zeichnungsnummer
23652900
19
Datei
9 RC hidraulika SW 7000 S -el 1
3
2
S L
12
H R
L2
R2
L1
R1 H
SZ
HZ K
SK
11
H
K
7
HK
10
8
4
4 6
6
4
4 5
hine
Zeichnung
9 RCSpuranzeiger hidraulika SW 7000 Me S -el W 7000 mit MaistroMaistro 8/9 Hydraulik u. Klappen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
20
8
Hidraulika csatolása Hidraulika zárószelep Hidr. vezérlő blokk Hidr. zárószelep Hidraulikahenger, "Fel/lehajtás" Hidraulikahenger, nyomjelző Hidr. zárószelep (egyoldalas) Hidraulikahenger, "Emelés" Hidr. nyomáskapcsoló munkajele Hidr. nyomástároló Hidr. nyomószelep (beállítható) Manométer, "Emelés"
5
Zeichnungsnummer
24091900
Dateiname
Entw.
ed
Datum
Feb 08
stro 11
11 RC hidraulika SW 7000 S -el 1
1 2 2
6 16
18
3 19
S
R
H
H
L2
21
R2
L1
R1
SZ
20
22
15
H
L
11
HZ
K
K
SK
13
14
10
HK
12
12
2 21
6
4
23
5
4
4 5
4
8
8
9
9
Maistro 11 RC hidraulika SW 7000 S -el 1. Hidraulika vezérlőkészüléke 2. Hidraulika csatolása 3. Hidr. vezérlő blokk 4. Hidr. zárószelep 5. Hidraulikahenger, nyomjelző 6. Elzárócsap 7. ---8. Hidraulikahenger, "Fel/lehajtás" 9. Behúzás, hidraulikahenger (szállítási szélesség) 10. Hidr. zárószelep (egyoldalas) 11. Hidr. nyomáskapcsoló munkajele 12. Hidraulikahenger, "Emelés" 13. Hidr. nyomástároló 14. Hidr. nyomószelep (beállítható) 15. Manométer, "Emelés" 16. Manométer, "Felhajtás" Zeichnung 17. ---18. Manométer, befúvó meghajtása 19. Befúvó meghajtó hidraulikus motor 20. Befúvó 21. Hidr. visszacsapó szelep 22. Kétutas csap 23. Hidraulikus motor, Maistro adagoló meghajtása
Hydraulik Spuranzeiger u. Klappen Me
Zeichnungsnummer
24091900
21
Datein
stro 12
12 RC hidraulika SW 7000 S -el 1
1 2 2
6
3 19
H
S
R
L
L2
21
R2
L1
R1 H
22
11
H
SZ
20
15
16
18
HZ
K
K
SK
13
14
10
HK
12
12
2 6
21 4
23
5
7
4
17
5
4
4 8
8
9
9
Maistro 12 RC hidraulika SW 7000 S -el 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Hidraulika vezérlőkészüléke Hidraulika csatolása Hidr. vezérlő blokk Hidr. zárószelep Hidraulikahenger, nyomjelző Elzárócsap Hidr. szelep Hidraulikahenger, "Fel/lehajtás" Behúzás, hidraulikahenger (szállítási magasság és szélesség) 10. Hidr. zárószelep (egyoldalas) 11. Hidr. nyomáskapcsoló munkajele 12. Hidraulikahenger, "Emelés" 13. Hidr. nyomástároló 14. Hidr. nyomószelep (beállítható) Zeichnung 15. Manométer, "Emelés" u. Klappen Me Hydraulik Spuranzeiger 16. Manométer, "Felhajtás" 17. ---18. Manométer, befúvó meghajtása 19. Befúvó meghajtó hidraulikus motor 20. Befúvó 21. Hidr. visszacsapó szelep 22. Kétutas csap 23. Hidraulikus motor, Maistro adagoló meghajtása
22
Zeichnungsnummer
24121200
Dateiname
Maistro 6/8 CC, hidraulika 1 1 2
2 3
S L
H R
L2
8
R2
L1
R1 H
H
SZ
9
11
4
HZ
K SK
K HK
4
10 11 12
5 6
6 7
Maistro 6/8 CC, hidraulika 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Hidraulika vezérlőkészüléke Hidraulika csatolása Hidr. vezérlő blokk Hidraulikahenger, "Emelés" Hidraulikahenger, nyomjelző Hidr. zárószelep Hidraulikahenger, "Fel/lehajtás" Manométer, befúvó meghajtása Befúvó meghajtó hidraulikus motor Befúvó Hidr. visszacsapó szelep Hidraulikus motor, Maistro adagoló meghajtása
Zeichnung
Hydraulik maistro cc
Zeichnu
23
Kezelés
Mechanikus meghajtás
A Maistro egyedi vetőegységei egy felhajtható keresztkereten vannak. Az adagolóegységek meghajtása történhet mechanikusan vagy hidraulikusan.
1 2
9
3
A hajtómű egy alsó hajtókerékkel és egy központi hajtótegelyre helyezett váltókerekekkel rendelkező lánchajtás. A központi tengelyről minden adagolóegységet egy lánc hajt meg. Minden adagolóegység a hajtótengelyen lévő tengelykapcsolóval egyenként leválasztható a hajtóműről. Ehhez a fogantyút húzza kifele és addig fordítsa el, amíg be nem kattan. A munka megkezdése előtt minden tengelykapcsoló beállítását ellenőrizze. Ha a tengelykapcsoló nyitva van, nincs vetés.
4 5
8
7
1
6
Maistro vetőegység 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Vetőmagtartály fedéllel és zárral Fogantyú a hajtómű csatlakoztatásához Vetési mélység beállítókarja Nyomógörgők beállítókarja Nyomógörgők Mélységi vezetés kereke Csoroszlyatárcsák a vetőmag számára Csoroszlyatárcsák műtrágya számára (kiegészítő tartozék) Hajtótengely lánchajtással
Vetőmagtartály:
A vetőmagtartály térfogata 67 liter. A tartályt egy fedél zárja le és védi a vetőmagot a szennyezéstől. A por és a szennyezőanyagok növelik a kopást és adagolási hibákat okoznak. Idegen anyagok eltömhetik vagy tönkretehetik az adagolóegységet. A felhajtható egységek fedelét egy feszítőzár biztosítja. Ez legyen lezárva, hogy a felhajtva végzett szállításkor a vetőmag ne hulljon ki. Karbantartás: A vetőegységek műanyag részeit, a vetőmagtartályt, az adagolóberendezés alkatrészeit és az ejtőcsövet nem szabad olajjal, rozsdaoldóval vagy hasonló anyaggal lepermetezni. Az alkatrészek rideggé válnak és eltörhetnek.
24
4 2 3
Adagoló meghajtó 1. 2. 3. 4.
Hajtótengely Hajtólánc Váltó-lánckerék Alsó hajtókerék
A vetés közbeni üzemzavarok elkerülése érdekében az adagolóegység meghajtásának minden alkatrésze legyen kifogástalan állapotban.
A hajtórendszer hibája adagolási hibákat, egyes vetőegységek vagy a teljes gép kiesését okozhatja.
A lánc és a lánckerekek ne legyenek kopottak. A láncfeszítő legyen működőképes. A lánckerekek legyenek egyvonalban. A csatlakozótengely legyen az adagolótengellyel egyvonalban; szükség esetén korrigálja a rögzítést. A hajtótengely hajtófogai ne legyenek kopottak és biztosan kössék össze a két tengelyt. Mechanikus alsó meghajtás esetén legfeljebb 2 ekevas-nyomórugót szereljen be, hogy a hajtókerék ne csússzon el és a meghajtás biztos legyen.
Javasoljuk, hogy a DrillManager eszközzel összekapcsolva felügyelje a hajtótengelyt.
Vetőmagmennyiség beállítása
A vetőmag mennyisége megadható a magok távolságával centiméter egységben vagy a hektáronként elvetett magok számával. Az adagolási mennyiség beállításához a táblázatból állapítsa meg, melyik a megfelelő lánckerék (a sortávolság 75 vagy 70 cm) és ezt szerelje fel a hajtókerékre. A kiválasztott lánckereket a kereten lévő tartóból vegye ki. A hajtókerékről vegye le a felhajtható kapcsot és húzza le a régi lánckereket a lánccal. Az új lánckereket függessze a láncra és húzza fel a hajtótengelyre. Ha szükséges, fordítsa el a hajtótengelyt és helyezze be a kapcsot.
Minden gépen, mindkét hajtókeréken végezze el ugyanezt az átalakítást.
25
75 cm-es sortávolság Lánckerék fogak
Magok távolsága cm-ben
Magok száma hektáronként
javasolt km/h
11
26,8
49 850
7 - 10
12
24,5
54 380
7 - 10
13
22,6
58 900
7 - 10
14
21,0
63 450
6-9
15
19,6
68 000
6-9
16
18,4
72 500
6-9
17
17,3
77 050
5-8
18
16,3
81 550
5-8
19
15,5
86 100
5-8
20
14,7
90 650
5-8
21
14,0
94 150
5-8
22
13,4
99 700
4-7
23
12,8
104 200
4-7
24
12,3
108 750
4-7
25
11,8
113 300
4-6
26
11,3
117 800
4-6
Hidraulikus meghajtásnál egy hidraulikus motor egy lánchajtáson keresztül mozgatja a hajtótengelyt. A hidraulikus motort a vontatón lévő hidraulika szivattyú hajtja és a kívánt vetőmagszámnak megfelelően a DrillManager ME szabályozza.
Hidraulikus motor
Vetőmagmennyiség beállító táblázat 75 cm-es sortávolságnál
A hajtómű többi alkatrésze azonos a mechanikus meghajtással.
70 cm-es sortávolság Lánckerék fogak
Magok távolsága cm-ben
Magok száma hektáronként
javasolt km/h
11
26,8
53268
7 - 10
12
24,5
58111
7 - 10
13
22,6
62953
7 - 10
14
21,0
67796
6-9
15
19,6
72639
6-9
16
18,4
77481
6-9
17
17,3
82324
5-8
18
16,3
87166
5-8
19
15,5
92009
5-8
20
14,7
96851
5-8
21
14,0
101694
5-8
22
13,4
106537
4-7
23
12,8
111379
4-7
24
12,3
116222
4-7
25
11,8
121064
4-6
26
11,3
125907
4-6
Vetőmagmennyiség beállító táblázat 70 cm-es sortávolságnál
26
Hidraulikus meghajtás
A hidraulikus meghajtás beállításai a Maistro számára készült DrillManager ME gépkönyvében találhatók.
Vetési sebesség
A vetés sebessége 3 és 10 km/h között lehet. A tényleges lehetséges sebesség függ az adagolt mennyiségtől (lásd a táblázatot), a magok nagyságától és alakjától valamint a szántóföld állapotától. Ha a megadott vetési sebességeket túllépi, adagolási hibák fordulhatnak elő. Az ujjak több magot veszíthetnek el és különösen kisméretű vetőmagoknál több magot vihetnek magukkal.
Eltérések esetén:
Ellenőrizze az ekevas nyomását; lehet, hogy a túl nagy ekevas nyomás miatt elcsúszott a hajtókerék. Ellenőrizze a lánchajtás áttételét. Ellenőrizze a hajtótengelyt, hajtóláncokat és lánckerekeket. Ellenőrizze a hajtókerék levegőnyomását. Ellenőrizze az adagolókerék ujjait és mechanikáját.
A legnagyobb pontosság akkor érhető el, ha közepes méretű, gömbölyű vetőmagot a megadott sebességgel vet. Nagyobb méretű vetőmagok pontosabban vethetők nagy sebességgel. A sebesség ne legyen túl lassú. Az adagolótengely percenkénti fordulatszáma ne legyen kevesebb, mint 40 és ne legyen több, mint 80. Lásd a tengely fordulatszám kijelzését.
Vetés ellenőrzése
A vetőmagszám ellenőrzéséhez egy vagy több vetőkészüléken a nyomógörgőt a tartálykereten lévő hevederrel felkötheti. Ezáltal a magok láthatóvá válnak, ellenőrizhetők és megszámolhatók. Ha szükséges, ezeken az egységeket a vetésmélységet állítsa sekélyebbre. Egy rövid szakaszon haladjon normál vetési paraméterekkel. Azután mérjen ki 1/1000 ha felületet. Ez 0,75 méteres sortávolságnál 13,33 m hossz. Számolja meg a magokat ezen a szakaszon és a kapott értéket szorozza meg 1000-rel. A kapott számot hasonlítsa össze az adagolási táblázat adatával. Az eltérés lehetőleg csekély legyen.
27
Vetési mélység beállítása
Vetés közben a keret teljes súlyával a támasztókerekeken és az alsó hajtókeréken (mechanikus meghajtás) fekszik és nyomja a csoroszlyatárcsákat, amíg a mélységi vezetőkerekek fel nem fekszenek a talajra.
Ekevas nyomás beállítása
A párhuzamos vezetés vezetőrugóin keresztül további súly adódik át a keretről a kukoricaszem lehelyezőkre. A rugók húzóerejét a felfüggesztési pontok változtatásával módosíthatja. A kiviteltől függően további hetők. Alsó meghajtás, max. Hidraulikus adagolás, A test behúzásával, max.
rugók is beszerel2 rugó 4 rugó 3 rugó
Ekevas nyomás beállítása: Emelje fel a gépet; Húzza ki a rugótartónál lévő csapszeget; A rugótartót a rugóval együtt tolja el a kívánt pozícióba; A csapszeget helyezze be az új pozícióba; Az ekevas nyomást ne állítsa a szükségesnél nagyobb értékre.. Semmiképpen nem szabad a keretet és a hajtókereket annyira tehermentesíteni, hogy az adagoló meghajtó működése ne legyen garantált. Az ekevas nyomás minden módosításakor ellenőrizze a vetőmag lehelyezést. Minden változtatás hatással lehet a vetőmag lehelyezésre.
1
2
3
4
A rugóerő módosításához a felső párhuzamos vezetésen és a rugótartón 2-2 furat van. Ezekkel az állítási lehetőségekkel meg kell találni a talajviszonyoknak megfelelő helyes kombinációt. Minél hátrább függeszti fel a rugókat, annál nagyobb súlyt helyez át a kukoricaszem lehelyezőkre. A rugók nyitott oldala a vetőmagtartály fele nézzen. Ekevas nyomása
Ekevas nyomás: kilogramm egységben vízszintes párhuzamos vezetés és üres tartály mellett. A vetőegység kb. 100 kg-os saját súllyal nyomja a csoroszlyatárcsákat. Maschine
Optiplanter
Ekevas nyomás beállítása
Az ekevas nyomás változtatását a gép összes rugótartóján egyszerre végezze el.
28
Zeichnung
Zeichnungsnummer
Schardruckeinstellung
Poz.
1 rugó
2 rugó
1.
120
140
2.
134
162
3.
162
230
4.
190
270
Dateiname
Mélységi vezetőkerekek beállítása
A csoroszlyatárcsák vetésmélységét a mélységi vezetőkerekek korlátozzák. A vetésmélység 16 fokozatban 1,5 cm-től 9 cm-ig állítható.
A vetés során a mélységi vezetőkerekek feküdjenek a csoroszlyatárcsákon és tisztítsák őket. Szükség esetén módosíthatja a kerekek pozícióját a csoroszlyatárcsákhoz képest.
Mélység beállító kar
Vetésmélység beállítása: Emelje fel a gépet; A beállító kart nyomja le és tolja a kívánt pozícióba; Minél előbbre nyomja a kart, annál sekélyebb lesz a vetésmélység. Hagyja bepattanni a beállító kart az új pozícióban; A vetésmélységet minden kukoricaszem lehelyezőnél azonosan állítsa be.
Csavarja ki a (8) csavart és húzza le a kereket; Csavarja ki a (4) csavart és az (1) illesztő alátétek szerelési sorrendjét megfelelően módosítsa; A távolságtól függően egy illesztő alátétet belül vegyen ki és helyezze kívül a tartó alá; Helyezze fel a kereket és a (8) csavarral biztosítsa;
Ha a vetőmag lehelyezést mélyebbre állítja, ellenőrizze az ekevas nyomást is. Szükség esetén az ekevas nyomást növelni kell, hogy biztosítsa a vetésmélységet. A mélység beállítás minden módosításakor ellenőrizze a vetőmag lehelyezést.
29
Csoroszlyatárcsák
Annak érdekében, hogy a csoroszlyatárcsák ne akadjanak el és ne kopjanak egyenetlenül, elöl egy kis előfeszítéssel csavarjuk egymáshoz őket. A kopás esetén csökken az előfeszítés és már nem érintkeznek a tárcsák. Ekkor a tárcsákat cserélje le vagy állítsa be.
Vegye le a (4) sapkát, oldja ki az (5) csavart és vegye le a csoroszlyatárcsával; A kopásnak megfelelő vastagságú (10) távtartó alátétet vegyen ki és helyezze a csavar alá; Rögzítse a csoroszlyatárcsát a csavarral; Végezze el a változtatást mindkét csoroszlyatárcsán és ellenőrizze az előfeszítést valamint a szabad forgást;
A csoroszlyatárcsa változtatása után ellenőrizze a mélységi vezetőkerekek pozícióját.
30
Nyomógörgők
A nyomógörgők kopnak a vetőmagcsatorna V-alakú elrendezése miatt és a vetőmagokon nyomják a földet.
Nyomógörgők orientációjának beállítása: A nyomógörgőknek a keverőszántás irányába kell lenni. Szükség esetén a vetőegység csapágyazását be lehet állítani.
A nyomógörgők hatására létrejövő visszakeményedés a beállító karon illeszthető a talajviszonyokhoz és a vetési mélységhez.
1
2
Nyomógörgők csapágyazása
A nyomógörgők tartószerkezetének (1) csavarjait a vetőegységen oldja ki két 3/4"-os kulccsal. A (2) excentercsapágyat forgassa el, amíg a nyomógörgőket nem igazította középre, a keverőszántás fülé. Húzza meg a kioldott csavarokat.
Nyomógörgők beállítása
Visszakeményedés beállítása: Emelje fel a gépet; A beállító kart hátrafele húzza ki a rögzített állapotból és pattintsa be az új pozícióba. A kar hátrafele állítása növeli a visszakeményedést. A rugó előfeszítését minden kukoricaszem lehelyezőnél azonosan állítsa be. A nyomógörgő beállítás minden módosításakor ellenőrizze az ekevas nyomást és a vetőmag lehelyezést. A beállítás minden módosítása hatással lehet a vetőmag lehelyezésre.
Nyomógörgők távolságának és helyzetének módosítása: A nyomógörgők egymástól adott távolságba és egymástól eltolva szerelhetők fel
Oldja ki egyik nyomógörgőn a rögzítőcsavart. Az eltoláshoz a nyomógörgőt helyezze a tartókaron a másik furatba és csavarral rögzítse. A távolság módosításához minden nyomógörgőt csavarozzon le. A csavarokat húzza ki és a távtartó hüvelyeket fordított sorrendben helyezze fel. Minden nyomógörgőt csavarral rögzítsen.
Forgatónyomatékot lásd a táblázatban: Meghúzási forgatónyomatékok.
31
Egyedi vetőmagadagoló készülék
Az adagolókészülék olyan precíziós alkatrészekből áll, melyek egymáshoz illeszkednek és az csak az összes alkatrész együttműködése eredményezhet optimális vetési eredményt. Ezek az alkatrészek ezért különös figyelmet valamint rendszeres karbantartást és ápolást igényelnek.
Kenés Az adagolókészülék mechanikus alkatrészeit úgy kenheti, hogy a vetőmaghoz grafitport ad. Ehhez tartályonként keverjen egy teáskanál grafitport a vetőmaghoz A további grafitport beszórhatja a tartály peremén. A port ne a tartály közepén szórja be. Ott a gép túl gyorsan felhasználja és nem oszlatja el egyenletesen a tartály tartalmával. 500 g elegendő kb. 100-120 ha földterületre. Az első használat alkalmával vagy az évad megkezdése után a vetőmagot keverje össze a grafittal, így biztosíthatja mindjárt a vetés kezdetén a mechanikai alkatrészek kenését. Csávázott vetőmag alkalmazásakor a grafitot esetleg nagyobb mennyiségben használhatja, de legfeljebb tartályonként 3 kanállal tegyen be.
Adagolóegység
Az egyes ujjak kiveszik a tartályból a magokat, megfogják a markolószerkezetükkel és forgó mozgással a vetőablakhoz viszik. Ott a magok a vetőcsövön keresztül a vetőcsatornába hullnak. Az adagolókészülékkel kukoricát és napraforgót lehet vetni. A napraforgóhoz átalakításra van szükség ezért ezt külön írjuk le. Az adagolóegység fontos részei a szorítólemez betéttel, az ujjkészlet és a beállítható kefe. A pontos lerakáshoz különleges hajtószíj és ahhoz illeszkedő ütközőlemez tartozik.
32
Szorítólemez A szorítólemez hordozza az adagolóegység minden alkatrészét. A különféle vetési módokhoz a szorítólemezen kétféle kivitelű betétlemez van (vegye figyelembe a jelölést).
Ujjkészlet Az ujj precíziós alkatrész és az állandó mozgás miatt mechanikai kopásnak van kitéve. A rugókat és az ujjakat le kell cserélni amint az ujj belső oldalán a kopott felület nagysága futási iránnyal átlósan túllépi az 1,6 mm-t.
"A" betét kukoricához "C" betét napraforgóhoz.
A
Ujjkészlet Lfd. Nr.
Stück
Benennung
HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 92421 Schwandorf
DIN Allgemeintoleranz
Maschinen
Werkstückkanten DIN 6784
Datum Name Bearb. 15.01.2008 Thomsen Gepr. Norm C A D - Zeichnung Änderungen am Reißbrett sind unt ersagt Index
Änderung
Datum Name
Rohmaß Maßstab:
Werkstoff
A3 3-D
Urheberschutz: Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. (Benennung)
Sonnenblumensatz PPL
(Zeichnungsnummer)
Blatt
00402011
Bemaßungen in mm
Bl
Gewicht (kg):0,000 kg
Szorítólemez "A" betéttel
A betét kopását, különösen a kefe tartományában rendszeresen ellenőrizze és szükség esetén cserélje le.
Kefék A kefék kiküszöbölik a kettős lehelyezést. A lehető legjobb eredmény eléréséhez a kefét a munka megkezdése előtt állítsa be a vetőmag méretéhez.
Beállítható kefék
A kefék öt fokozatban állíthatók. A kefék szokásos beállítása a középső (3) helyezet. A kart állítsa balra (2. vagy 1. állás): nagyméretű vetőmagnál ha túl kevés vetőmagot hord ki A kart állítsa jobbra (4. vagy 5. állás): kisméretű vetőmagnál ha túl sok vetőmagot hord ki
A kefe beállítása a beállítás áttekintésével és ütközőlemezzel.
A kefék működésének biztosítása érdekében kb. 35-40 ha vetése után vagy évente a keféket cserélje le. Az ütközőlemez megfogja a magot és a lehelyezőszíjra teszi. A sérült ütközőlemezeket cserélje le.
Lehelyezőszíj A szíj felelős a magok egyenletes lehelyezéséért. Különleges formája következtében a magok mindig az ejtőcsövek közepére esnek, ezáltal a legjobb feltételek alakulnak ki az egyenletes magtávolsághoz.
Szíj beállítása Ha a szíj súrolja a házat, meg kell igazítani. Oldja ki a fedélcsavarokat és egy nagyméretű csavarhúzóval nyúljon az előre álló kerékagy és a fémfedél közé. Közben nyomja a fedelet az adagolókészülék kimenetének irányába. Ha a szíj már nem súrlódik, a csavarokat ebben az állásban húzza meg.
Lehelyezőszíj (ügyeljen a futási irányra)
Szíj beállítása
Kopás a hajtókeréken
Karbantartás Az évad után az adagolókészüléket és a lehelyezőszíj környékét tisztítsa meg. Az adagolókészüléket rágcsálómentes helyen tárolja. A szíjat 3 évenként vagy ha megsérül, cserélje le. Az évad kezdete előtt ellenőrizze az adagolókészülék és a szíj állapotát.
Adagolókészülék üzemzavarainak elhárítása Maistro adagolókészülék Üzemzavar
Segítség
Nem veti ki a megfelelő számú vetőmagot
Ellenőrizze az adagolókészülék szennyezettségét és a lerakódásokat. Ellenőrizze a központi anya előfeszítését. Ellenőrizze a kefék beállítását és kopását. Növelje vagy csökkentse a grafitpor adagolást.
A vetőmagok egyenetlen távolságban vannak
Ellenőrizze a lehelyezőszíj beszerelési irányát. Ellenőrizze, hogy a vetőmagtartály megfelelően helyezkedik-e el az adagolókészüléken. Ellenőrizze az adagolókészülék és a lehelyezőszíj szennyezettségét és a lerakódásokat. Ellenőrizze nincs-e idegen anyag az ejtőcsőben.
Ujjkészlet nem működik megfelelően
Ellenőrizze az ujjkészlet rögzítését és csapágyazását. Ellenőrizze nem törött vagy repedt-e a ház.
Az ujjkészlet egyenetlenül nehezen forog
A szorítólemez nincs megfelelően rögzítve a szíjházhoz. A ház vagy az ujjtartó elgörbült. Az ujjmeghajtó kerék elgörbült vagy a szíj súrlódik a házhoz. A szíjház tömítése nem megfelelően helyezkedik el.
Az ujjak nem a szorítólemez kontúrjának megfelelően mozognak.
Az ujjak vagy a rugók sérültek vagy töröttek. A bütykök nem illeszkednek a csapágyba.
A szíj nem középen fut
A hajtókerék lazán van a tengelyen. A szíjház eltolódott vagy törött. A szíj deformálódott és nem húz egyenesen.
A szíj súrlódik a házhoz vagy az ütközőlemezhez
Az ütközőlemez hibás vagy rosszul van felszerelve. A szíjház eltolódott vagy törött.
Az új beleakad a kimeneti nyílásba
A bütykök nem illeszkednek a csapágyba. Ellenőrizze az ujjak sérüléseit.
36
Napraforgó vetése
A napraforgó vetéséhez az adagolókészüléket át kell alakítani. Átalakítás "napraforgóra" Szerelje be a "C" betétlemezt; Szerelje be a napraforgó vetésére alkalmas ujjkészletet; A keféket állítsa 1. pozícióba; A kenéshez 80% talkum és 20% grafit keverékét ajánljuk. Egyedül a grafit nem alkalmas a kenésre. Ekkor napraforgónál túl sok hibahely alakul ki.
Vetés A kihordás pontossága az adagolókészülék állapotától, a vetőmagtól és a mag alakjától, a szántóföld állapotától és a munka sebességétől függ. Lapos vetőmagnál 80%-os pontosság, jó állapotú szántóföldön nagy, kerek vetőmagok használatánál 95%-os pontosság is elérhető. Kopás, sérülések, karbantartási hiányosságok vagy beállítási hibák esetén a pontosság messze 80% alá csökkenhet.
Hektáronként kb. 20 g talkum-grafit keverékre van szükség. Ez kb. 100 g (5 kanál) minden tartályra. A kenőanyagot a tartály pereme mentén szórja be. Egy új gép első használatakor és az évad első feltöltésekor egy kissé nagyobb mennyiséget használjon és keverje össze a vetőmaggal.
1
1. 2.
2
lapos vetőmagok nagy, kerek vetőmagok
Az adagolókészülék fordulatszáma lapos vetőmagok használatánál a 60 ford/perc, kerek vetőmagok használatánál a 80 ford/perc értéket ne lépje túl.
37
Adagolóegység szétszedése:
Vegye le a biztosítószeget és a koronabiztosítást a szorítócsavarról. Csavarja le az anyát. Vegye ki a kukorica- vagy napraforgó-ujjkészletet.
Az ujjlemezt nyomja meg és az anyát kézzel csavarja be.
3
2 1 Szétszedett adagolóegység
Ellenőrizze minden alkatrész kopását. Ha lecseréli a rugókat a markolószerkezeten, a rugók nyitott oldala a tartólemez felé mutasson. A betétlemezen a préselt (2) tartományban ellenőrizze a kopást. Ha ez a rész kopott a vetés megkettőződik, különösen kisméretű vetőmagoknál. A betétlemezt évente ellenőrizze és ha kopott, cserélje le. Amikor a kinyúló részre szereli az (1) tartományban ügyeljen arra, hogy ez fedésben legyen a hajtómű hornyával. A tengely szorítócsapja pattanjon be az ujjtartó-lemez nyílásába.
38
Ujjkészlet megnyomása
Ezután az anyát kb. 1/12 fordulattal húzza meg. Az anyát biztosítsa a koronazárral és helyezze be a biztosítószeget. Ellenőrizze a működést; az adagolóegységnek kézzel könnyen forgathatónak kell lenni. A szorítólemez és a (3) ujjkészlet között ne legyen látható holtjáték.
Adagolókészülék karbantartása
A mechanikus adagolókészülék az alkalmazás körülményeitől függő rendszeres karbantartást és ápolást igényel. Ehhez a tartályt vegye le és az adagolókészüléket tisztítsa meg, ellenőrizze a működését és szükség esetén a kopott alkatrészeket cserélje le.
Nyissa ki a vetőmagtartály billenőzárját és a tartályt az adagolókészülékkel vegye le. A két szárnyascsavart csavarja ki és az adagolókészüléket vegye le. A szennyezettség mértékétől függően az alkatrészeket megfelelő tisztítószerekkel és szerszámokkal tisztítsa meg. A hajtótengelyt forgassa meg a forgásirányban és ellenőrizze az ujjak és a markolók mechanikus funkcióit. Ellenőrizze a betétlemez kopását. Ha látható kopást tapasztal, cserélje le a betétet.
Ellenőrizze a lehúzókefe állapotát és beállítását Egy adagolóegység kb. 30-40 ha vetési teljesítménye után a keféket cserélje le.
1
2 3
Adagolóegység 1. 2. 3.
Lehúzókefe Szorítóanya Ujj kukoricamarkolóval
A mechanikai alkatrészek (ujjak, rugók) kopásnak kitett elemek. A legnagyobb kopás az ujjak belső oldalán tapasztalható. Amint az ujjak belső oldalán a kopási felület a futási iránnyal átlósan túllépi az 1,6 mm-t, az ujjkészletet le kell cserélni.
Kopás a betétlemezen
A betétlemezt az ujjkészlet nélkül is ki lehet szerelni és le lehet cserélni.
Száraz műtrágya
Egy vetőkocsival kombinálva egyidejűleg száraz műtrágyát is ki lehet hordani. A műtrágyát az elosztón keresztül a csoroszlyatárcsákhoz vezeti a gép. A csoroszlyatárcsák a száraz műtrágyát oldalra a vetőtárcsához helyezik. A műtrágyaszóró egység tartója magasságban és oldalirányban állítható.
1 2 3
Műtrágyaszóró berendezés rögeltávolítóval 1. 2. 3.
Magasságállítás, műtrágya elhelyezés Rögeltávolító Műtrágyaszóró berendezés csoroszlyatárcsái
A pontos műtrágya elhelyezés érdekében a tárcsák beállítását elöl egymás felé irányuló szögben egy kis előfeszítéssel végezzük. A tárcsák közé szórja a gép a műtrágyát. Egy lehúzó tartja a köztes teret szennyezéstől mentes állapotban. A lehúzót rendszeresen ellenőrizze és végezze el az utánállítást. Nedves vagy laza talajon az előfeszítés ne legyen túl nagy, hogy a tárcsák ne akadjanak el és ne kopjanak el az egyik oldalukon. Szükség esetén kiegészítésül egy alátétlemezt is be lehet helyezni vagy ki lehet venni. A csoroszlyatárcsák kopása esetén csökken az előfeszítés, illetve már nem érintkeznek a tárcsák. Ekkor a csoroszlyatárcsákat le kell cserélni.
40
Karbantartás: Ellenőrizze a csoroszlyatárcsák kopását, előfeszítését és könnyű mozgását. A csoroszlya csavarjait 130-150 Nm-es nyomatékkal húzza meg. Rendszeresen ellenőrizze a lehúzók működését és kopását és szükség esetén végezze el az utánállítást. Csoroszlyatárcsák helyzetének módosítása: Emelje fel a gépet és megfelelő eszközzel támassza ki. Biztosítás nélkül nem szabad a felemelt gépek alatt dolgozni. Magasságállítás: Biztosítsa a gépet elgurulás ellen, emelje fel és helyezzen alá megfelelő biztosítóelemeket. Oldja ki az (1) tartócsavarokat és állítsa be a műtrágyaszóró helyzetét. Helyezze be be és húzza meg a csavarokat. Oldalirányú beállítás: Biztosítsa a gépet elgurulás ellen, emelje fel és helyezzen alá megfelelő biztosítóelemeket. Oldja ki az (1) tartócsavarokat és helyezzen alájuk vagy melléjük távtartó alátéteket. Helyezze be be és húzza meg a csavarokat. Minden változtatást minden ekevasnál azonosan végezzen el.
Rögeltávolító
A rögeltávolító eltávolítja a vetésterületről a köveket és a nagyobb rögöket. Munkamagassága a beállítás során a talajviszonyokhoz illeszthető.
Fordulatszám-felügyelet
A DrillManager eszközzel összekapcsolva lehet felügyelni a hajtótengelyeket. A DrillManager mindkét fordulatszámot figyeli és ha a fordulatszám egy minimális értéknél kisebb, akkor megjelenik egy figyelmeztetés.
1
2
Rögeltávolító
Magasság beállítása: Emelje fel a gépet és megfelelő eszközzel támassza ki. Biztosítás nélkül nem szabad a felemelt gépek alatt dolgozni. Vigyázat, a hegyes gépalkatrészek sérüléseket okozhatnak. Magasságállítás: Biztosítsa a gépet elgurulás ellen, emelje fel és helyezzen alá megfelelő biztosítóelemeket. Vegye ki a csapszeg biztosítást, emelje fel a tartót, húzza ki csapszeget, helyezze be az új pozícióban és biztosítsa. Minden változtatást minden rögeltávolítónál azonosan végezzen el.
1. 2.
Fordulatszám felügyelet érzékelője és mágnese Hajtótengely
A két fordulatszámnak azonosnak kell lenni. Az eltérő kijelzésnek elcsúszás vagy hibás áttétel lehet az oka. Minimális fordulatszám beállítása: Mindkét tengelyre meg lehet adni egy minimális fordulatszámot. Ez kevéssel a normál meghajtás fordulatszáma alatt legyen. Így a rendszer nem csak a hibás meghajtó esetén riaszt, hanem a hajtókeréken lévő elcsúszást is hibaként felismeri. Normális menet közben, munkaállásban olvassa le a tengelyek fordulatszámát és a riasztási értéket ennek megfelelően adja meg (lásd a DrillManager leírását).
41
Sorok lekapcsolása
Az adagolóegységeket le lehet kapcsolni kézi úton a hajtómű csatlakozásnál vagy a DrillManager vezérléssel összekötve elektromos úton a vontatóból.
1
Sorok elektromos lekapcsolása.
A sorok lekapcsolásának és a útvonalvezérlésnek a mágneses tengelykapcsolóit elektromos úton a DrillManager vezérlőről lehet szabályozni. A tengelykapcsoló kenésére nem szabad olajat használni.
Adagoló hajtómű tengelykapcsolója
A munka megkezdése előtt minden adagolóegységen ellenőrizze a tengelykapcsolók állását.
Mágneses tengelykapcsoló kenése
A kenésre csak szilikonsprayt használjon. A tengelykapcsoló három csavarjának egyikét tekerje ki és a furaton keresztül kb. 1 másodpercig permetezzen be szilikonsprayt. Karbantartás a tengelykapcsolót 50 óránként permetezze szilikonsprayvel; Ellenőrizze a működést és a lekapcsolást;
42
Vetőmagszámláló rendszer
A DrillManager vezérlővel összekötve a vetés felügyeletére egy vetőmagszámláló rendszert lehet beszerelni. Ehhez az ejtőcsövekbe a vetőmagok számlálására érzékelőket építünk be.
Mikrogranulátum berendezés
A mikrogranulátum berendezéssel a finomszemcsés műtrágyát a vetéssel együtt lehet a talajba vinni. A berendezés adagolóberendezéssel ellátott műtrágyatartályból és megmunkáló elemekből áll. Ezeket utólag is be lehet szerelni.
Ejtőcső magszámláló érzékelővel
Ha a vetőmagok száma nem éri el az előírt mennyiséget, a DrillManager jelzi, melyik sorban vetett kevés magot. A DrillManager vezérlésnek megadható, mekkora lehet az eltérés az előírt mennyiséghez képest.
Vetőegység mikrogranulátum berendezéssel
Beírás és a berendezés kezelése: lásd a DrillManager ME Maistro használati útmutatóját. Karbantartás: Az ejtőcsöveket a porlerakódástól és a szennyezéstől az ablak tartományában naponta kefével meg kell tisztítani. A túl kevés elvetett mag miatti hibaüzeneteket az elszennyezett vetőmagcsövek okozhatják.
Adagolóberendezés hajtóművel
Az adagolóegység meghajtása az egyedi vetőmagadagoló csatlakozókerekén keresztül történik. A granulátumberendezés adagolt mennyisége ezért az egyedi vetőmagadagoló áttételétől is függ. A vetőmag mennyiségének módosítása hat a granulátum mennyiségére is
43
Adagolt mennyiség beállítása:
A különböző magméretű és fajsúlyú granulátumok és eltérő áttételek miatt az egyedi vetőmag adagolásra nem lehet beállító táblázatot megadni. A beállítás leforgatási kísérlettel határozható meg.
A leforgatási táblázatból olvassa le az 1/40 ha-ra szükséges fordulatok számát.
Lánckerék mechanikus meghajtásnál
Vetőmagmennyiség: Magok száma/hektár
Fordulatok 1/40 hektárra
11
49 850
48
12
54 380
52
13
58 900
56
14
63 450
61
15
68 000
65
16
72 500
69
17
77 050
74
18
81 550
78
19
86 100
82
20
90 650
86
21
94 150
90
22
99 700
95
23
104 200
99
24
108 750
104
25
113 300
108
26
117 800
112
Az egyedi vetőmag adagoláshoz válassza ki a megfelelő áttételt a lánckeréken, vagy a hidraulikus meghajtásnál adja meg a vetőmagszámot. Vegyen le egy tartályt a granulátumberendezésről és helyezze átlósan a fedéltartóra.
Más vetőmagmennyiség (mag/ha) esetén a fordulatok számát magunknak kell meghatározni.
A mikrogranulátumot töltse a tartályba és helyezzen alá egy megfelelő tartályt a leforgatott mennyiség felfogására, nyissa ki az adagolókart.
A kívánt vetőmagszám x 0,000955 adja a fordulatok számát az adagolókészüléken 1/40 ha leforgatott mennyiségre. Helyezze fel a leforgató kart és balra tekerve forgassa le a műtrágya mennyiséget. A leforgatott mennyiséget mérje le és szorozza meg 40-nel. Ez adja a hektáronkénti műtrágya mennyiséget kilogrammban.
Ha szükséges állítsa át az adagolókart és végezzen további leforgatási kísérleteket, amíg meg nem találja a megfelelő beállítást. Állítson be egyformán minden adagolókart és helyezze vissza a leszerelt tartályt.
Rendszeresen ellenőrizze az adagoló beállítását.
44
Maistro CC Tartály
A tartály 2800 literes és egy ponyvafedél zárja le. A fedelet mindig lezárva kell tartani, hogy védje a műtrágyát a szennyezésektől a portól és a nedvességtől. Erős porképződésnél a por a tartályban lerakódhat és eltömheti a forgórész cellákat. Ez adagolási hibákhoz és az adagolókészülék kopásához vezethet.
Elosztó
Az elosztó hátul van a tartályra szerelve. Elosztja a műtrágyát és az ekevasakhoz vezeti. Az elosztó minden alkotóelemének tömítettnek kell lenni. Már egy csekély mértékű tömítetlenség és levegővesztés is egyenetlen elosztáshoz vezet.
Injektorzsilip
Az injektorzsilipben viszi az adagolókészülék a műtrágyát a levegőáramba. Leforgatási minta vételéhez az alul lévő fedelet nyissa ki és a leforgató zsákot akassza a házon lévő kampóra. Azért, hogy ne legyen működési zavar az injektorfúvókán vagy a vetőmagtovábbításnál illetve elosztásánál, minden csatlakozónak és fedélnek szorosan zárva kell lenni.
Adagolókészülék injektorzsilippel
A levegőveszteség adagolási hibát okoz.
45
Befúvó
A hidraulikus befúvót és az adagoló meghajtás hidraulikus motorját együtt a vontató hidraulikája hajtja. A befúvó fordulatszám szabályozásához a vontatón egy áramlásszabályozó szelepnek kell lenni. A hidraulika szivattyúnak elegendő olajat kell szállítani ahhoz, hogy a befúvó fordulatszáma akkor se csökkenjen, ha a vontató fordulatszáma leesik vagy ha más hidraulika funkciók is működnek. A kapott levegőáram szállítja a műtrágyát az ejtőzsiliptől az ekevasakhoz. A szükséges levegőmennyiség az adagolt műtrágyamennyiség fajtájától és súlyától, a munkaszélességtől és a sebességtől függ. Ezért nem lehet előre megadni a megfelelő befúvó fordulatszámot, ezt szántóföldi próbával kell megállapítani. A levegőáram ne legyen túl erős, hogy a műtrágya ne fúvódjon le az adagolókészülék rácslemezéről (ld. az adagoló készüléket). Ne legyen túl gyenge sem, mert akkor a műtrágya a tömlőben marad és eltömíti. Ha a légáramlat túl kicsi, az eloszlást is negatívan befolyásolhatja. Ezért lehetőleg állítsa magasra a befúvó fordulatszámát. A munkaszélességtől függően az egyenletes keresztirányú elosztáshoz legalább 3500 fordulat/perc ajánlott.
46
A munka kezdetén és nagyobb területek megmunkálása során munka közben is minden ekevasnál rendszeresen ellenőrizze a befúvó beállítását a műtrágya elhelyezését. Rendszeresen ellenőrizze a befúvólapátok és a védőrács szennyezettségét és tisztítsa meg őket. Ha a védőrácson lerakódások vannak, az levegővesztést okoz és eltömődnek a tömlők. A befúvókeréken levő lerakódások egyensúlyi hibákhoz vezetnek. A csapágy túlterhelődhet és megsérülhet. Ellenőrzés és karbantartás Ügyeljen arra, hogy a visszafolyási nyomás legfeljebb 5 bar legyen. Ellenőrizze a fojtószelep beállítását. A szívólevegő rácsát rendszeresen tisztítsa, hogy a légáramlás mértéke ne csökkenjen és ezáltal ne keletkezzenek eltömődések. Tisztítsa le a lerakódásokat a befúvószárnyakról, hogy a lapátkerék és a csapágy ne lehessen kiegyensúlyozatlan. Húzza meg a befúvó tengelyén a csatlakozó kúpot (ld. a "Befúvó perem" fejezetet).
Befúvómotor közvetlen meghajtása
A lékolaj vezetéke nyomásmentesen csatlakozzon a vontatóhoz! A használt olaj visszafolyási nyomása legfeljebb 5 bar lehet! A fordulatszám max. 4000 - 4500 ford/perc.
Befúvómotor
1
1
2
9 2
3
4
6
4
8
5
1
6
7
2
3
Befúvóhajtómű hidraulikája
4
5
6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Hidraulikaszelep áramlásszabályozással Hidraulika csatolása Manométer Befúvó meghajtó hidraulikus motor Befúvó Hidraulikaszelep a fordulatszámszabályozáshoz Adagoló meghajtás, hidraulikus motor Zeichnungsnummer Dateiname Entw. Datum Visszacsapó szelep Jan 04 ed Lékolaj vezetéke
47
Befúvó perem utánhúzása
A befúvó hidraulikus hajtómotorján található csatlakozókúp a hőingadozások és a befúvókerékre rakódott anyag következtében meglazulhat. A befúvókerék szép lassan a hajtótengelyre vándorolva tönkreteheti a befúvót. Ezért kb. 50 óra elteltével a csatlakozó kúpot után kell húzni és évente egyszer ellenőrizni kell azt. Ehhez le kell venni a befúvó védőrácsát. A csatlakozókúp rögzíti a ventillátor kerekét és egyúttal maga is szorosan megszorul a hajtótengelyen.
Csatlakozókúp
A szorítócsavarok utánhúzását követően ügyelni kell a következőkre. A befúvó kerék a csavarok meghúzásakor mindenekelőtt új felszereléskor elvándorola házhoz, a védőrács irányába. Ezért egy lazább karimát kell közelebb a hidraulikus motorhoz kiigazítani. A szorítási felületeknek olaj- és zsírmenteseknek kell lenniük. A szorító csavarokat tökéletesen egyenletesen és több lépésben kell meghúzni. Eközben a karimára mért enyhe ütésekekkel (műanyag kalapáccsal vagy kalapácsnyéllel) kell megkönnyíteni a kúpra való felhúzást.
48
A hüvelykes menetű csavarok 10-24 4.6 kivitelű változatait ekkor maximum Nm nyomatékkal szabad meghúzni. A meghúzást követően ellenőrizni kell a ventillátor kerekét a szabad és egyenletes körforgás szempontjából.
Adagolókészülék
A HORSCH típusú adagolókészülék kevés alkatrészből áll és szerszám nélkül szét lehet szedni.
1
8
A cellás forgórészeket a fordulatonként szállított mennyiség alapján osztjuk fel. Forgórészek minden gabonaféléhezés száraz műtrágyához
2
7
A különböző szemcsenagyságú és mennyiségű magok vetéséhez különböző cellás forgórészek kaphatók. A forgórészek kiválasztásának leírása a DrillManager használati utasításában található.
3 6 5 4
1
2
3
4
5
6
7
8
Adagolókészülék 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Ürítőcsappantyú tömítőéllel Ház Hajtómotor A lehúzólemezes nyomótartály oldallapja Oldalsó fedél a repcekefés nyomótartályhoz A repcekefés normál tartály oldallapja Forgórész Oldallap a forgórész csapágyazásával
Cellás forgórészek Sorszám Méret cm³
Szín
1
20
Sárga
2
40
Piros
3
100
Kék
4
170
Sárga/ alumínium
-
-
-
5
250
Fekete
-
-
-
6
320
Sárga/ alumínium
-
-
-
7
500
Sárga
-
-
-
800
Fémes színű
-
-
-
8
nem alkalmas babhoz és száraz műtrágyához
Az adagoló készüléken végezett mindenfajta munka során ügyeljen arra, hogy a szerkezeti elemek teljesen tömítettek legyenek. A tömítetlenség adagolási hibákat okoz. Az adagolókészülék felszerelésekor az illesztési felületeket tömíteni kell, és ügyelni kell arra, hogy a felcsavaráskor a ház ne feszüljön.
49
Az adagolókészülék lent van elzárva az ejtőzsiliptől. A vetőmagot a légáramlat viszi bele. Elforgatáskor a vetőmag a zsilipen található nyíláson keresztül lép ki az adagolókészülékből. A fedélnek ezután ismét jól kell tömíteni és szorosan kell záródni.
Forgórész csere
Miután a táblázatból kiválasztotta a forgórészt, be kell építenie az adagolókészülékbe. A forgórész cseréjéhez a vetőmagtartálynak üresnek kell lennie.
Csavarozza le az oldallapot. Húzza ki a forgórészt a hajtótengellyel együtt.
Forgórész cseréje
A forgórész cseréjét követően minden egyes alkalommal ellenőrizni kell a tömítőél beállítását és a forgórész forgását.
Forgórész csere teli tartály esetén
Forgórész csere
Vegye ki a biztosítógyűrűket és az alátétlemezt. Húzza ki a hajtótengelyt és szerelje be az új forgórészbe.
A rotorban található hajtótengely tengelyirányú holtjátéka ahhoz szükséges, hogy az adagolóházban a forgórész magától tudjon tisztulni.
50
Forgórész csere teli tartály esetén
Csavarja le az oldallapon és a hajtómotoron található szárnyas csavarokat, vegye ki az oldallapot és a motort. Vegye le a hajtótengelyről a biztosítógyűrűt és az alátét lemezt. Húzzon fel új cellás forgórészt a hajtótengelyre és ezzel együtt tolja le a régi forgórészt a motor oldalánál. Építse át a hajtótengelyt, majd tegye fel és rögzítse az oldallapot és a motort.
Tömítőél ellenőrzése
Forgórész finom vetőmagokhoz
A tömítőél nem lehet repedezett vagy sérült; szükség esetén cserélje le. Építse be az oldallapot a tömítőéllel az adagolóházba. A tömítésnek szorosan fel kell feküdni a forgórészre.
A finom vetőmagok vetésekor keletkező üzemzavarok elkerülése érdekében a cellás forgórészeket a gyártó teljesen előszereli.
Tömítőél
Forgórészek finom vetőmagokhoz
A tömítőél tartólemeze aszimmetrikusan van felosztva.
A forgórészek felszerelhetők egy vagy kétcellás tárcsával. A szállítóképesség megduplázódik, ha a forgórészre kétcellás tárcsát szerel. 3,5 cm³, 5 cm³ és 10 cm³ szállítóképességű cellás tárcsák kaphatók.
A hibás tömítőél vagy a rosszul felszerelt támaszlemez adagolási hibát okoz a vetésnél.
Valamennyi normál- és finomszemcsés vetőmag esetén a széles oldalnak a forgórész felé kell mutatnia. Durva vetőmag, például kukorica, bab, stb. esetén a keskeny oldalnak kell a forgórész felé mutatni.
A finom vetőmagokhoz való forgórészek cellás tárcsákból, távtartó elemekből és hajtótengelyből állnak.
Forgórészek finom vetőmagokhoz
Méret cm³
Cellaforma/cellaméret
Cellák száma
3,5
Félkör, 4 mm-es sugár
10
7
2 db cellás tárcsa, 3,5 cm³
20
5
Kb. 19 x 3 mm-es kimart rész
12
10
2 db cellás tárcsa, 5 cm³
24
10
Kb. 23 x 5 mm-es kimart rész
12
20
2 db cellás tárcsa, 10 cm³
24
Vetéskor csak a forgórészben lévő cellás tárcsák forognak, a távtartókat a házon található ütközők blokkolják
51
A forgórészek be- és kiszerelésekor az elfordulásgátló biztosítóelemeket a házban található nyíláshoz kell forgatni.
Szerelési tudnivalók: A cellás tárcsákat és a távtartókat az illesztőtárcsákkal hézagmentesen kell felszerelni, hogy a vetőmag ne tudjon behatolni a cellás tárcsák és a távtartók közé.
A finom vetőmagokhoz való forgórész felszerelése
Karbantartás: A finom vetőmagokhoz való forgórész működését és használhatóságát naponta ellenőrizze. A cellás tárcsák között nem lehet rés. Ha a rés túl nagy, helyezzen be külön kiegészítő tárcsákat. A cellás tárcsák legyenek könnyen forgathatók. Csáva vagy hasonló anyag ne blokkolja a cellás tárcsákat. A biztosítókapcsok legyenek rendesen felszerelve a helyükre, hogy ne keletkezzen rés.
Forgórész finom vetőmagokhoz
A távtartókba csapágyakat építettünk. A gyártási tűréstől függően illesztő lemezeket kell behelyezni, hogy a cellás tárcsák ne dörzsölődhessenek a távtartókhoz. Az összes alkatrész felszerelését követően a biztosítótárcsáig megmaradó hézagot illesztőlemezekkel kell kitölteni. Végül tolja fel a biztosítótárcsát. Ha a forgórészt szabályosan szerelte fel, akkor a távtartók közti cellás tárcsákat még éppen szabadon lehet forgatni. Az alkatrészek nem súrlódhatnak egymással, ugyanakkor a hézagnak a lehető legkisebbnek kell lennie. Fény felé fordítva a hézagnak még éppen láthatónak kell lennie.
52
Működési próba Az új forgórész beépítését követően meg kell vizsgálnia a működését és forgását. Ehhez a forgórészt kapcsolja be a „Leforgatási kísérlet“ című fejezetben ismertetettek szerint.
A hajtómotornak egyenletesen „körbe“ kell mozognia. Nem szabad nehéz járásra utaló hangokat kiadnia.
Repcekefe
A repcekefékkel lehet kitisztítani a finom vetőmagokhoz való forgórészekben található cellás tárcsákat. Finom vetőmagok vetése előtt a repcekeféket be kell építeni az oldallapba, és ellenőrizni kell a működésüket.
Nem szabályos forgómozgás esetén az adagolás pontatlan lesz, és a motor túlterhelődhet.
Ha lehet, találja meg a mozgást akadályozó helyeket. A sérült részeket meg kell javítani (lecsiszolással, esztergálással...) vagy le kell cserélni. Lazítsa meg a hajtómotor és a forgórész csapágyazásának oldallapjain található csavarokat és újból igazítsa meg az oldallapokat, hogy a feszülést megszüntesse. Ha a hajtótengely meggörbült, akkor meg kell igazítani vagy le kell cserélni. Ha idegen anyag szorult a forgórész és a ház közé, távolítsa el. Ha por vagy csáva hatolt a forgórészbe a cellás és a távtartó tárcsák közé, akkor szedje szét a forgórészt és tisztítsa ki.
Beépített repcekefék
Ellenőrizze a forgást és a rögzítést. Ellenőrizze a kefék állapotát és tisztító hatását. Szerelje be a kefés oldallapokat az adagolókészülékbe. A keféknek szorosan fel kell feküdniük a cellás tárcsára és együtt kell forogniuk a forgórésszel.
Vetés előtt és közben rendszeresen ellenőrizze a repcekefék működését, illetve tisztító hatását. A ragacsossá vált cellás tárcsák adagolási hibát okoznak a vetésben. Kevesebb vetőmag kerül a földbe. A repcekefés oldallapot a teli vetőmagtartályról is le lehet venni. A ragacsossá vált cellás tárcsákat ekkor beépített állapotban is meg lehet tisztítani. Normál vetőmag esetén a repcekeféket szerelje ki. A ház furatait újra zárja le.
53
Durva vetőmagok
Durva vetőmag (kukorica, bab, borsó, stb.) esetén a repcekefék helyére terelőlapot építsen be. Ez a terelőlap megakadályozza, hogy nagy vetőmagszemcsék szoruljanak a forgórész és a ház közé, ott apróra őrlődjenek vagy blokkolják a forgórészt.
Adagolókészülék injektorzsilippel
Normál tartállyal rendelkező gépekben és injektoros ejtőzsilipekben az adagolókészülékek kivágásokkal ellátott V2A jelű fedéllel vannak felszerelve. Az injektor fúvókánál üzem közben vákuum keletkezik. Ezáltal V2A fedélen keresztül a légáramhoz plusz levegő jut.
Terelőlap
Adagolókészülék az injektorfúvókához tartozó fedéllel
Egyes adagolókészülékeknél magas elválasztólemezt helyezünk be. Ezt a lemezt a kémlelőablak alsó szélétől le kell választani, hogy a lehúzót be tudja szerelni.
Az injektorfúvóka a maximálisan lehetséges vetőmagmennyiség erejéig igazítható hozzá a fedélhez.
A nagyméretű vetőmagok részben rosszul folynak le és nem töltik ki teljesen a forgórész cellákat. Ebben az esetben a vetőmagot talkummal vagy grfitporral lehet keverni.
54
Ha ezt a mennyiséget túllépi, az injektorfúvókában torlónyomás áll elő. Ezáltal a gép a rácslemezen keresztül vetőmagot fújhat ki, aminek következtében a gép közepén a vetőmag sávszerűen feltornyosul. Ezek a szemcsék láthatók a mező felületén, mielőtt a tömörítő vagy a pásztázó letakarná őket.
Szélsőséges esetben a túlnyomás blokkolhatja a vetőmag áramlását a tartályban, és teljesen megakadályozhatja a vetést. Ezért mindig – különösen nagy vetőmagmennyiség és nagy munkasebesség esetén – ellenőrizze a pneumatikus rendszer működését és a vetőmag lehelyezést. A mező felszínén nem lehetnek vetőmagszemcsék. Ha a gép szemcséket fúj ki, akkor növelje a befúvó fordulatszámát (rövid időre 4000 ford/perc értékre) vagy csökkentse a munkasebességet annyira, hogy az injektorrendszer ismét szabályosan működjön.
Adagolókészülék karbantartása
Az adagolókészülék nem igényel különösebb karbantartást. A javítások miatti veszteglési idők elkerülésére az adagolókészüléket és a hajtómotort a szezon befejeztével tisztítsa ki, és ellenőrizze a működésüket. Csávapor hatására különösen az oldallapban és a hajtómotoron található csapágyak rongálódhatnak meg és nehezen mozognak. Szükség esetén a csapágyakat időben cserélje le vagy tartsa raktáron.
1
2
Hajtómotor 1. 2.
Csavarok Tengelytömítés és csapágyak
A motoron található csatlakozódugó kiosztása Kábelszakadás vagy a dugaszokon végzett javítás esetén a kábelek beforraszthatók. Ajánlatos azonban zsugorfóliás érintkezőket használni. Érintkező száma 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Kábel szürke és kék piros és rózsaszín fehér barna zöld sárga
55
Fékberendezés
A Maistro CC berendezés felszerelhető sűrített levegős fékberendezéssel. E berendezés tulajdonképpen egy nyomásszabályozóval ellátott, kétvezetékes, egykörös fék. 1
3
1
2 4 2
7
2
4 1 2-1
7
5 6
A fék vázlatos rajza 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
"Fék" csatlakozófej, sárga "Tartalék" csatlakozófej, piros Csővezeték-szűrő Vontató fékszelep Légtartály Víztelenítő szelep Fékhenger 1 Anschluß Bremse gelb
2 Anschluß Vorrat rot Csatlakoztatás 3 Rohrleitungsfilter 4 Anhängerbremsventil Csatlakoztatáskor először a "Fék" csatlako5 Luftkessel zófejet (sárga) kösse be, azután a "Tartalék" 6 Entwässerungsventil csatlakozófejet (piros). 7 Bremszylinder
Leakasztás Leakasztáskor először a piros, azután a sárga csatlakozófejet bontsa. Ekkor a fékezőhengerekre a tartalék nyomást vezérli a rendszer és a vetőkocsi folyamatosan fékezett állapotban marad.
chine
SW 3500
A gépet ezért olyan helyre állítsa le, hogy fékezés nélkül se guruljon el onnan.
2
3
1
A nyomásvesztéskor csökken a leállított gép fékhatása.
Zeichnung
56
Druckluftbremse
Dateiname
Juni 05 Entworfen
ed
Datum
01/00
Vetési időszak vége Ha a gépet hosszabb időre leállítja, pl. vetési időszak után, a féket ki kell oldani, hogy a fékpofák ne tapadjanak a dobhoz, megnehezítve ezzel az üzembe helyezést. A szelepek működésbiztonsága érdekében a sűrített levegőt a vontató használati utasításának megfelelően fagyálló anyaggal kell keverni. Az anyag a tömítésekre tapad és csökkenti a rozsda lerakódását a vezetékekben és a tartályokban. A nedvesség következtében fellépő károk megelőzése érdekében zárja le a csatlakozó fedeleket vakdugóval vagy műanyag zacskóval. Karbantartás: A légtartályt üzemelés közben naponta víztelenítse. A csővezeték-szűrőket szükség szerint, de legalább évente egyszer tisztítsa ki. A féket szükség szerint állítsa utána; fékező állásban a fékkarnak és a villának 90°-os szöget kell bezárnia egymással. Meglazított állásban a fékkarnak fel kell feküdnie elöl a villára, és a kerekeknek szabadon kell forogni.
57
Ápolás és karbantartás Vegye figyelembe az ápolásra és karbantartásra vonatkozó biztonsági tudnivalókat. A gépet maximális teljesítményre, gazdaságosságra és a kezelő feladatainak maximális megkönnyítésére terveztük, illetve ennek megfelelően gyártottuk, számos üzemi feltétel figyelembevételével. A leszállítást megelőzően a gépet megvizsgálta a gyártó és a márkakereskedő, gondoskodva arról, hogy Ön a gépet optimális állapotban vehesse át. A zavarmentes üzem fenntartása érdekében fontos, hogy az ajánlott időközönként elvégezze a szükséges ápolási és karbantartási munkákat.
Tisztítás
Az üzemkészség fenntartása és az optimális teljesítmény biztosítása érdekében rendszeres időközönként el kell végezni a tisztítási és ápolási munkákat. Az elektromos szerkezeti elemeket, valamint a hidraulikus hengereket és a csapágyakat nem szabad nagy nyomású tisztító berendezéssel vagy közvetlen vízsugárral tisztítani. Nagy nyomáson a ház, a csavarkötések és a csapágyak nem vízzáróak. Tisztítsa meg a gép külsejét vízzel. Az adagolóegységet szedje szét, tisztítsa meg és vizsgálja meg, mennyire kopott el. Préslevegővel fújja ki a vetőmag- és granulátum tartályt és az ejtőcsöveket. Száraz műtrágya vagy mikrogranulátum használatakor alaposan tisztítsa meg és öblítse át a szerkezeti elemeket. Az anyagok nagyon maró hatásúak és korróziót okozhatnak.
58
Karbantartási időközök
A karbantartási időközöket számos különböző tényező határozza meg. Ennek megfelelően a különböző alkalmazási feltételek, időjárási hatások, haladási és munkavégzési sebességek, a porterhelés és a talaj típusa, a használt vetőmag, műtrágya és csáva, stb. befolyásolja a karbantartási időközöket, de a használt kenő és ápolószer minősége is hatással van a következő karbantartásig eltelt időre. A megadott karbantartási időközöket ezért csupán kiindulópontnak kell tekinteni. Amennyiben az alkalmazási feltételek eltérnek a szokványostól, úgy annak megfelelően meg kell változtatni az esedékes karbantartási munkák időközeit.
Raktározás
Amennyiben a gépet hosszú időre leállítja:
A gépet lehetőség szerint fedett helyen kell leállítani. Teljesen ürítse és tisztítsa ki a vetőmag és a granulátumtartályt. Válassza le az elektromos vezérlőkészülékeket és őrizze azokat száraz helyen. Biztosítani kell a gép korrózióvédelmét. A gépet kizárólag biológiailag könnyen lebomló olajjal, pl. repceolajjal szabad befújni. A kerekeket le kell engedni. A műanyag alkatrészeket ne permetezze be olajjal, rozsdaoldóval vagy láncspray-vel. Az alkatrészek rideggé válhatnak és eltörhetnek.
A gép kenése
A gépet rendszeresen, illetve nagynyomású mosóberendezéssel végzett lemosást követően minden egyes alkalommal kenőanyaggal kell bekenni. Ez biztosítja, hogy a gép üzemkészs marad, illetve csökkenti a javítási költségeket és a kényszerű üzemszünetek időtartamát. Higiénia Előírásszerű használat esetén a kenőanyagok és az ásványolaj-termékek nem jelentenek veszélyt az egészségre. Mindazonáltal kerülni kell a bőrrel való hosszabb érintkezést és a kenőanyagok gőzének belégzését. A kenőanyagok kezelése Kesztyűvel vagy bőr védőkrémmel kell védekezni az olajok közvetlen hatásával szemben. Szappanos vízzel alaposan mossa le a bőrre került olaj nyomait. Ne tisztítsa bőrét benzinnel, dízel üzemanyaggal vagy más oldószerrel. Az olaj mérgező. Az olaj lenyelése esetén haladéktalanul forduljon orvoshoz.
A kenőanyagok gyermekektől elzárva tartandók. Kenőanyagokat semmi esetre sem szabad nyitott vagy felirat nélküli edényben tárolni. Ügyeljen arra, nehogy bőre olajjal átitatott ruhadarabokhoz érjen. Cserélje ki a szennyezett ruházatot. Ne tartsa zsebében az olajjal átitatott tisztítóruhákat. Az olajjal átitatott lábbelit különleges hulladékként kell kiselejtezni. A szemébe spriccelt olajat öblítse ki tiszta vízzel, és adott esetben forduljon orvoshoz. A szétloccsant olajat alkalmas kötőanyaggal kell felitatni, majd el kell távolítani. Az égő olajat semmi esetre sem szabad vízzel oltani; csak engedélyezett és az adott célra alkalmas tűzoltószert szabad használni, továbbá gázálarcot kell viselni. Az olajjal szennyezett hulladékot és a fáradt olajat az érvényes előírásoknak megfelelően kell kiselejtezni.
Kenő- és üzemanyagok
Hidraulikus berendezés A vontató hidraulikaolaja összekeveredik a gép hidraulikaolajával. A gép hidraulikáját gyárilag Renolin B 46 HVI; HVL P 46 - DIN 51524, 3. rész folyadékkal töltjük fel.
Szerviz
A HORSCH cég szeretné, hogy Ön a géppel és cégünkkel teljesen elégedett legyen. Probléma esetén forduljon viszonteladónkhoz. Forgalmazóink és a Horsch cég vevőszolgálati munkatársai szívesen állnak az Ön rendelkezésére. A műszaki meghibásodások lehető leggyorsabb elhárítása érdekében kérjük, segítse munkánkat. A szükségtelen kérdések elkerülése érdekében adja meg az ügyfélszolgálati személyzetnek az alábbi adatokat. Vevőszám A vevőt segítő munkatárs neve Név és cím Géptípus és sorozatszám A vásárlás időpontja és az üzemóraszám, illetve az egységnyi felületre jutó teljesítmény A probléma jellege
59
Minden hajtólánc
Tisztítás és befúvás láncsprayvel
Párhuzamos vezetés csuklós elemei
olajozás
x
Nyomógörgő tartószerkezet csapágya a csoroszlya keretén
olajozás
x
Alsó hajtókerekek csapágya
kenés (4)
x
Fel/lehajtás csapágyazásának csapszege
kenés (2)
Évente
Hetenként
Naponta
Maistro RC / CC karbantartásának áttekintése Az első üzemórák után Minden csavaros-, csapszeges kötés és csatlakozás ellenőrzése Az alkalmazás helyén Kenési pontok
Használat előtt
Karbantartás áttekintése
x
Nyomjelző fel/lehajtó és forgatócsapágya kenés (2 / 4)
x
Nyomjelő tárcsa
kenés (2)
x
Mélységbeállítás állítócsapágya
vetőegységenként (2)
Hidraulikus adagoló hajtómű
kenés (1)
Sorok lekapcsolásának mágneses tengelykapcsolója
kenés - csak szilikonsprayvel - ne használjon olajat
x
Maistro CC függesztése az SW 3500 berendezésen
kenés (2)
x
Fel/lehajtás csapszege, Maistro CC és RC
kenés (2)
x
SW kerékagy
kenés (2)
x
Leállító támasztékok
kenés (1)
x
x x
Hidraulika Hidraulika-berendezés és alkatrészei
Működés, tömítettség, rögzítés és kopásnak kitett részek
x
Test behúzás hidraulikahengere
Tolóhüvely mozgásának ellenőrzése
x
Csoroszlyatárcsák
Állapot, kopás, csapágy holtjáték és mozgékonyság ellenőrzése
x
Lehúzószerkezet
Beállítás és kopás ellenőrzése, szükség esetén utánállítás
x
Nyomógörgők mélységi vezetése
Állapot, kopás, csapágy holtjáték és mozgékonyság ellenőrzése
x
Visszakeményedés nyomógörgői
Állapot, kopás, csapágy holtjáték és mozgékonyság ellenőrzése
x
Vetőegység
Nyomógörgő ekevashoz viszonyított helyzetének ellenőrzése Láncfeszítő
Állapot és működés ellenőrzése
Adagoló tengely tengelykapcsolója
Állapot és működés ellenőrzése
Láncok és lánckerekek
Állapot, kopás és csapágyazás ellenőrzése
Hajtótengely
Állapot és csapágyazás ellenőrzése, szükség esetén a tengely és csapágyazás beállítása
60
x x x x x
Évente
Hetenként
Naponta
Használat előtt
Maistro RC / CC karbantartásának áttekintése
Adagolókészülék Adagolóegység
Mozgékonyság és működés ellenőrzése
x
Kefe
Állapot, beállítás és kopás ellenőrzése
Ujjak és rugók
Állapot és kopás ellenőrzése
x
Betétlemez
Kopás ellenőrzése a bemélyedéseknél
x
Szállítószalag
Állapot és kopás ellenőrzése
x
Kerékanyák utánhúzása (250 Nm) Levegőnyomás (2,0 - 2,5 bar), állapot és kopás ellenőrzése
x
x
Maistro kerekei Alsó hajtókerekek
Műtrágyaszóró berendezés Csoroszlyatárcsák
Állapot, kopás, csapágy holtjáték és mozgékonyság ellenőrzése
x
Lehúzószerkezet
Beállítás és kopás ellenőrzése - szükség esetén utánállítás
x
Állapot, kopás, csapágy holtjáték és mozgékonyság ellenőrzése
x
Rögeltávolító Rögeltávolító csillagok
Vetőkocsi fék és gumiabroncsok Fékvezetékek és tömlők
Sérülések, törött és hajlított részek
Légtartály
Vízmentesítés
Csővezeték-szűrő
tisztítás
Fék
Beállítás, működés
Gumiabroncsok
Rögzítésvizsgálata, kerek meghúzása 450-500 Nm nyomatékkal.
x x x x x
Idény után Adagolókészülékek
Kiszerelés és tárolás rágcsálómentes helyen
Gép tisztítása
A műanyag alkatrészeket ne szórja le olajjal vagy ahhoz hasonló anyaggal
Dugattyúrudak
permetezés korrózióvédő szerrel
61
Kenési helyek a Maistro berendezésen
Párhuzamos vezetés és hajtólánc
Nyomkijelölő
Nyomógörgő-tartó és mélységbeállítás
Fel/lehajtás csapágyazásának csapszege
Alsó hajtókerék csapágya és lánca
Hidraulikus meghajtás csapágyazása
62
Maistro berendezés üzemzavar elhárítása Maistro Üzemzavar
Lehetséges ok
Segítség
Egy sor nem vet
A tengelykapcsoló nincs bepattintva
Pattintsa be a tengelykapcsolót
Idegen anyagok vannak a vetőmagtartályban vagy az adagolókészülékben
Tisztítsa ki a vetőmagtartályt és az adagolókészüléket
A hajtólánc leugrott vagy elszakadt
Ellenőrizze a hajtóláncot, szükség esetén cserélje le
A tengelykapcsoló berendezés nem pattan be
A kapcsolótengely és az adagolótengely nincs egyvonalban
Állítsa be a tengelykapcsolót
A vetőegység kihagy
Idegen test van az adagolóban
Tisztítsa ki az adagolókészüléket
Az ujjtartó nincs megfelelően beállítva
Az anyát kézzel csavarja be, és 1/12 fordulattal húzza meg
Egy ujj eltört
Cserélje le a hibás alkatrészeket
A vetési sebesség lassú
Vessen a javasolt sebességgel
A vetési sebesség gyors
Vessen a javasolt sebességgel
Az ujjtartó nincs megfelelően beállítva
Az anyát kézzel csavarja be, és 1/12 fordulattal húzza meg
A kefék kopottak
Cserélje le a keféket
Kopott a betétlemez
Cserélje le a betétlemezt
Csávázószert használ
Csökkentse a csávázószer mennyiségét, hagyja el vagy használjon több grafitot
Rosszul szerelte fel a szállítószalagot
Megfelelően szerelje fel a szállítószalagot
A rugók bénák vagy töröttek
Cserélje le a hibás alkatrészeket
A rugók nincsenek megfelelően felszerelve
Korrigálja a szerelést
A szállítószalag akad vagy súrlódik
Cserélje le a szállítószalagot
A kefe elnyomja a vetőmagot
Cserélje le vagy állítsa be a kefét
Túl nagy a munka sebessége
Lásd a helyes sebességeket tartalmazó táblázatot
Hibás a kerékabroncs nyomás
Korrigálja a levegőnyomást
A hajtókerekek elcsúsztak
Csökkentse az ekevas nyomást a rugókon
Hibás áttétel
Korrigálja az áttételt
Hibás a kerékabroncs nyomás (mechanikus meghajtás)
Korrigálja a levegőnyomást
Elcsúszás a hajtókeréken
Vegye vissza az ekevas nyomást
Egyenetlen vetőmag méret
Értékelje a vetőmagszámot és módosítsa az áttételt
Hibás áttétel
Korrigálja az áttételt
Kopás az adagolókészülékben
Cserélje le a hibás alkatrészeket
Kopott a hajtólánc vagy a lánckerekek - a lánc ugrik
Cserélje le a láncot és a hajtókereket
Túl nagy a munka sebessége
Illessze a munkasebességet
A vetőcső nincs megfelelően felszerelve vagy hibás
Korrigálja a szerelést vagy cserélje le
A vetőgép visszafele forog a gép használatakor
A vetőgépet csak előremenetben használja
Túl sok a kettős vetés
Túl sok vetőmagot vet el
Túl kevés vetőmagot vet el
Szabálytalan vagy hibás vetési távolság
Vetőmagtávolság eltér a táblázatban megadott értéktől
Szétszóródnak a vetőmagok
Vetőcsövek vagy a csoroszlyatárcsák eltömődtek
63
Metrikus csavarok meghúzási nyomatéka Csavarok Csavarok meghúzási nyomatékai – metrikus csavarok, Nm Méret Ө mm
Menetemelkedés mm
4.8
5.8
8.8
10.9
12.9
3
0,50
0,9
1,1
1,8
2,6
3,0
4
0,70
1,6
2,0
3,1
4,5
5,3
5
0,80
3,2
4,0
6,1
8,9
10,4
6
1,00
5,5
6,8
10,4
15,3
17,9
7
1,00
9,3
11,5
17,2
25
30
8
1,25
13,6
16,8
25
37
44
8
1,00
14,5
18
27
40
47
10
1,50
26,6
33
50
73
86
10
1,25
28
35
53
78
91
12
1,75
46
56
86
127
148
12
1,50
12
1,25
50
62
95
139
163
14
2,00
73
90
137
201
235
14
1,50
79
96
150
220
257
16
2,00
113
141
214
314
369
16
1,50
121
150
229
336
393
18
2,50
157
194
306
435
509
18
1,50
178
220
345
491
575
20
2,50
222
275
432
615
719
20
1,50
248
307
482
687
804
22
2,50
305
376
502
843
987
22
2,00
22
1,50
337
416
654
932
1090
24
3,00
383
474
744
1080
1240
24
2,00
420
519
814
1160
1360
24
1,50
27
3,00
568
703
100
1570
1840
27
2,00
615
760
1200
1700
1990
30
3,50
772
995
1500
2130
2500
30
2,00
850
1060
1670
2370
2380
64
Csavarok kiviteli változatai – szilárdsági osztályok
Kerékcsavarok kerékanyái
45
80
140 220 300 400 450 500
550
Hüvelykes méretű csavarok meghúzási nyomatéka Csavarok meghúzási nyomatékai – hüvelykes menetű csavarok, Nm Csavarátmérő
2.szilárdsági osztály
5.szilárdsági osztály
8.szilárdsági osztály
Nincs jelölés a fejen
3 jelölés a fejen
6 jelölés a fejen
Hüvelyk
mm
Durva menet Finom menet Durva menet Finom menet Durva menet Finom menet
1/4
6,4
5,6
6,3
8,6
9,8
12,2
13,5
5/16
7,9
10,8
12,2
17,6
19,0
24,4
27,1
3/8
9,5
20,3
23,0
31,2
35,2
44,7
50,2
7/16
11,1
33,9
36,6
50,2
55,6
70,5
78,6
1/2
12,7
47,5
54,2
77,3
86,8
108,5
122,0
9/16
14,3
67,8
81,3
108,5
122,0
156,0
176,3
5/8
15,9
95,0
108,5
149,1
169,5
216,0
244,0
3/4
19,1
169,5
189,8
271,1
298,3
380,0
427,0
7/8
22,2
176,3
196,6
433,9
474,5
610,0
678,0
1
25,4
257,6
278,0
650,8
718,6
915,2
1017
1 1/8
28,6
359,3
406,8
813,5
908,4
1302
1458
1 1/4
31,8
508,5
562,7
1139
1261
1844
2034
1 3/8
34,9
664,4
759,3
1491
1695
2414
2753
1 1/2
38,1
881,3
989,8
1966
2237
3128
3620
65