NÁVOD K OBSLUZE MAESTRO 6 / 8 / 12 CC PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU SI JEJ PEČLIVĚ PŘEČTĚTE! NÁVOD K OBSLUZE USCHOVEJTE! ART.: VYDÁNÍ:
80430913 12/2014
Prohlášení o shodě ES vyměnitelné vybavení (směrnice 2006/42/ES)
Tímto prohlašuje výrobce HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf, že výrobek Označení stroje: Typ stroje:
Secí stroj Maestro 6 / 8 / 12 CC od sériového č.
24621560
na který se toto prohlášení vztahuje, odpovídá příslušným základním požadavkům na bezpečnost a ochranu zdraví podle směrnice ES 2006/42/ES. Pro správnou realizaci požadavků na bezpečnost a ochranu zdraví při práci, které jsou uvedeny ve směrnicích ES, byly použity zejména tyto normy a technické specifikace:
EN ISO 4254-1 EN ISO 12100 EN 14018
10-2013 03-2011 02-2010
Schwandorf, 16.12.2014 Zmocněnec pro dokumentaci: Místo a datum Manfred Köbler
____________________ ____________________ M. Horsch P. Horsch (Jednatel) (Vývoj a konstrukce)
Potvrzení o převzetí Bez zaslání tohoto potvrzení o převzetí neexistuje nárok na záruku! * povinný údaj Pro prodejce Zákaznické č.: .......................................... Firma:........................................................* Ulice: ........................................................* PSČ: .........................................................* Obec: ........................................................* Stát: ..........................................................*
Typ stroje: . ...............................................* Sériové číslo:.............................................* Servisní technik Příjmení: ...................................................* Jméno: . ....................................................*
Zákazník I: Jméno/firma: . ...........................................* Příjmení kontaktní osoby: .........................* Jméno kontaktní osoby: ...........................* Ulice: ........................................................* PSČ: .........................................................* Obec: ........................................................* Stát: ..........................................................* Tel: ...........................................................* Fax: .......................................................... E-mail:.......................................................*
Tel.: .......................................................... Fax: .......................................................... E-mail:.......................................................
Nový stroj - konečný prodej - první použití* Stroj zákazníka - změna stanoviště* Předváděcí stroj - první použití* Předváděcí stroj - změna stanoviště* Předváděcí stroj - konečný prodej - použití*
Zákazník II: Jméno/firma: . ...........................................* Příjmení kontaktní osoby: .........................* Jméno kontaktní osoby: ...........................* Ulice: ........................................................* PSČ: .........................................................* Obec: ........................................................* Stát: ..........................................................* Tel: ...........................................................* Fax: .......................................................... E-mail:.......................................................*
Tímto potvrzuji převzetí návodu k obsluze a seznamu náhradních dílů pro výše uvedený stroj. Byl(a) jsem zaškolen(a) a poučen(a) o obsluze a bezpečnosti práce se strojem autorizovaným prodejcem nebo servisním technikem společnosti HORSCH.
"
Je mi známo, že záruka je poskytována pouze v případě, že je tento vyplněný a podepsaný formulář ihned po zaškolení odeslán příslušnému prodejci nebo předán servisnímu technikovi.
........................................................................* Místo, datum prvního zaškolení
........................................................................* Podpis kupujícího
- Překlad původního návodu k obsluze -
Identifikace stroje
Při převzetí stroje vyplňte příslušné údaje do následujícího seznamu: Sériové číslo: ................................................... Typ stroje: ....................................................... Rok výroby: ...................................................... První uvedení do provozu:................................ Příslušenství: .................................................. .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... Datum vydání návodu k obsluze: 12/2014 Poslední změna:
80430913 Maestro 6 / 8 / 12 CC cs
Adresa prodejce: Jméno: Ulice: Obec: Tel.: Zák. č.: Prodejce:
...................................................................... ...................................................................... ...................................................................... ...................................................................... ......................................................................
Adresa spol. HORSCH: HORSCH Maschinen GmbH 92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 92401 Schwandorf, Postfach 1038
Tel.: Fax: E-mail:
+49 (0) 9431 / 7143-0 +49 (0) 9431 / 41364
[email protected]
Zák. č.: HORSCH:
......................................................................
Obsah Úvod................................................................4 Předmluva.......................................................4 Pokyny k vyobrazení.......................................4 Servis..............................................................5 Vyřizování reklamací.......................................5 Následné škody...............................................5 Bezpečnost práce a ochrana zdraví ............. při práci..........................................................6 Určený účel použití..........................................6 Kvalifikace personálu......................................7 Děti v nebezpečí..............................................7 Osobní ochranné prostředky...........................8 Bezpečnost v dopravě.....................................8 Bezpečnost v provozu.....................................9 Hnojivo a mořené osivo.................................12 Ochrana životního prostředí..........................12 Doplňková výstroj..........................................13 Ošetřování a údržba......................................13 Nebezpečná oblast........................................14 Bezpečnostní štítky.......................................15 Uvedení do provozu....................................17 Dodávka........................................................17 Přeprava........................................................17 Instalace........................................................17 Montáž čisticích klapek.................................18 Nastavení značkovače..................................19 Technické údaje...........................................20 Typový štítek.................................................21 Konstrukce...................................................23 Přehled..........................................................23 Hydraulika.....................................................24 Funkce hydrauliky.......................................25 Osvětlení.......................................................25 Pokyny k obsluze na stroji.............................26 Obsluha........................................................30 Stroj zapřáhnout / odstavit.............................30 Odstavné opěry..........................................30 Sklápění a rozkládání stroje..........................33 Použití v poli..................................................34
2
Pneumatický systém...................................35 Dmychadlo - podtlak......................................35 Zařízení na přihnojování pevnými hnojivy.....36 Dmychadlo - hnojivo .....................................38 Přímý pohon...............................................38 Dmychadlo s čerpadlem na vývodový hřídel.....40 Dotažení příruby dmychadla.......................43 Přihnojovací botka.........................................43 Dávkovač......................................................45 Výměna válečku............................................46 Nastavení těsnicí chlopně.............................47 Dávkovač s injektorovým hradítkem..............47 Údržba dávkovače.........................................48 Oblast sání....................................................48 Dávkování jednotlivých zrn........................49 Výsevní jednotka...........................................49 Dávkovač jednotlivých zrn.............................50 Přehled.......................................................50 Komponenty v dávkovači............................51 Víko přívodu zrn..........................................55 Víko přiváděcího kotouče pro sóju.............55 Seřízení dávkovače....................................59 Kontrola......................................................62 Problémy a jejich odstranění......................63 Semenovod...................................................65 Záchytné kolo................................................67 Nastavení secí hloubky.................................68 Nastavení přítlaku na botku...........................69 Kotoučová krojidla jednotlivých zrn...............71 Kopírovací kolečka........................................72 Odhrnovače (doplňková výbava)...................73 Krycí talíře (doplňková výbava).....................74 Pomoc při závadách na stroji Maestro..........75
Doplňková výbava.......................................76 Zařízení pro aplikaci mikrogranulátu.............76 Nastavení a obsluha...................................76 Zkouška výsevku........................................77 Při používání...............................................78 Ukládání granulátu......................................79 Provozní brzda..............................................80 Vzduchové brzdy........................................80 Hydraulická brzda..........................................82 Plnicí šnek.....................................................84 Změna rozchodů kol......................................86 Ošetřování a údržba....................................89 Intervaly údržby.............................................89 Uložení do skladu..........................................89 Mazání stroje.................................................90 Přehled údržby..............................................91 Utahovací momenty .....................................95 Index.............................................................97
3
Úvod Předmluva Před uvedením stroje do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze a dodržujte v něm uvedené pokyny. Tak je možné předcházet nebezpečím, snížit prostoje a náklady na opravy a zvýšit spolehlivost a životnost stroje. Dodržujte bezpečnostní pokyny! Za škody a provozní poruchy vzniklé nedodržením návodu k obsluze nepřebírá společnost HORSCH žádnou záruku. Tento návod vám má usnadnit seznámení se strojem a umožnit plné využití jeho možností v souladu s určením. Návod k obsluze si musí přečíst a používat jej každá osoba, která je pověřena pracemi na stroji nebo se strojem, např.: ¾¾ obsluhou
(včetně přípravy, odstraňování poruch v průběhu práce, péče) ¾¾ opravou (údržba, kontroly) ¾¾ přepravou S návodem k obsluze dostanete i potvrzení o převzetí. Zástupci společnosti vás seznámí s obsluhou a údržbou vašeho stroje. Poté předejte distribučnímu partnerovi vy nebo servisní technik potvrzení o převzetí. Tím potvrdíte řádné převzetí stroje. Záruční doba začíná běžet datem dodání. U vyobrazení a technických údajů uvedených v tomto návodu k obsluze si společnost HORSCH vyhrazuje právo na změny, které přispívají ke zlepšení stroje. Obrázky v tomto návodu k obsluze ukazují různá provedení neseného nářadí a různé varianty vybavení.
Pokyny k vyobrazení Výstražná upozornění V návodu k obsluze se rozlišují tři různá výstražná upozornění. Používají se následující signální slova s výstražným symbolem:
NEBEZPEČÍ Označuje nebezpečí, které povede k úmrtí nebo těžkému zranění, nebude-li mu zabráněno.
VÝSTRAHA Označuje nebezpečí, které může vést k úmrtí nebo těžkému zranění, nebude-li mu zabráněno.
POZOR Označuje nebezpečí, které může vést ke zraněním, nebude-li mu zabráněno. Přečtěte si všechna výstražná upozornění obsažená v tomto návodu k obsluze!
Instrukce V návodu k obsluze jsou pokyny k jednání označeny hroty šipek: ¾¾ ... ¾¾ ...
Musí-li být dodrženo pořadí, jsou kroky jednání pořadově očíslované: 1. ... 2. ... 3. ... ... Označuje důležité pokyny. Označení „vpravo“, „vlevo“, „vpředu“ a „vzadu“ platí ve směru jízdy.
4
Servis
Následné škody
Firma HORSCH si přeje, abyste se strojem a s námi byli plně spokojeni.
Stroj byl společností HORSCH vyroben s náležitou péčí. Přesto se mohou i při použití v souladu s určením vyskytnout odchylky v distribuovaném množství, až po úplný výpadek, ke kterým může dojít např. z těchto příčin:
V případě problému se obracejte na svého prodejce. Pracovníci zákaznického servisu našich smluvních prodejců a pracovníci zákaznického servisu firmy HORSCH jsou připraveni Vám pomoci. Pro co nejrychlejší vyřešení technických nedostatků Vás prosíme o podporu. Pomozte personálu zákaznického servisu vyloučit další dotazy poskytnutím těchto informací: • • • • • •
Číslo zákazníka Jméno pracovníka pro styk se zákazníkem Jméno a adresa Model stroje a sériové číslo Datum koupě a provozní hodiny resp. plošný výkon Druh problému
Vyřizování reklamací Žádosti o uplatnění reklamace je nutno doručit do firmy HORSCH prostřednictvím vašeho prodejce.
• • • • • • • •
•
Poškození v důsledku vnějších vlivů Opotřebení opotřebitelných dílů Chybějící nebo poškozené pracovní nástroje Chybné jízdní rychlosti Špatné nastavení přístroje (nesprávná montáž, nedodržení pokynů pro nastavení) Nedodržování návodu k obsluze Zanedbaná nebo nesprávná péče a údržba Ucpání nebo tvorba klenby (např. cizími částicemi, osivem s plevami, lepivým mořením, vlhkým hnojivem) Zanedbaná nebo nesprávná péče a údržba
Zkontrolujte proto před každým použitím i během používání správnou funkci stroje a dostatečnou přesnost distribuce výsevu. Nárok na náhradu škod, které nevznikly na stroji, je vyloučen. K tomu náleží i vyloučení ručení za následné škody z důvodu chyb při jízdě a obsluze.
5
Bezpečnost práce a ochrana zdraví při práci Následující upozornění na nebezpečí a bezpečnostní předpisy platí pro všechny kapitoly v tomto návodu k obsluze. Stroj je vyroben v souladu s posledním stavem techniky a uznávanými bezpečnostně technickými pravidly. Přesto při používání mohou nastat nebezpečí pro zdraví a život uživatele nebo třetích osob, příp. poškození stroje nebo jiných věcí. Přečtěte si následující bezpečnostní pokyny, předtím, než stroj použijete!
Určený účel použití Stroj je určen pro běžné použití při výsevu a/ nebo obdělávání půdy podle pravidel zemědělské praxe. Jiné a z rámce výše uvedeného vybočující používání, např. jako dopravní prostředek, je považováno za použití v rozporu s určením a může vést k těžkému zranění nebo usmrcení osob. Za takto způsobené škody nenese HORSCH odpovědnost. Riziko nese výhradně uživatel. Je nutno dodržovat příslušné platné předpisy pro prevenci úrazů zemědělských profesních sdružení a ostatní obecně platná bezpečnostně technická a pracovně zdravotní pravidla a pravidla silničního provozu. Používejte stroj pouze v technicky bezvadném stavu s povědomím o bezpečnosti a nebezpečích! Ihned odstraňte především závady, které mohou negativně ovlivnit bezpečnost. Stroj smí používat, opravovat a udržovat pouze osoby, které s ním byly seznámeny a byly poučeny o hrozících nebezpečích, viz „Oprávněný personál obsluhy“.
6
Náhradní díly Originální náhradní díly a příslušenství HORSCH jsou koncipovány speciálně pro tento stroj. Jiné náhradní díly a příslušenství nebyly podrobeny zkouškám firmy HORSCH a nemají její schválení. Montáž nebo používání jiných produktů než HORSCH může proto mimo jiné negativně změnit dané vlastnosti stroje a tím i bezpečnost osob a stroje. Za škody vzniklé použitím neoriginálních dílů a příslušenství nenese společnost HORSCH jakoukoli odpovědnost a nepřebírá žádnou záruku. Jsou-li na vyměňované součásti připevněné bezpečnostní štítky, musí se rovněž objednat a připevnit na náhradní díl.
Návod k obsluze K použití v souladu s určením patří také dodržení pokynů tohoto návodu k obsluze a dodržení výrobcem předepsaných předpisů pro kontrolu, údržbu a opravy. Návod k obsluze je součástí stroje! Stroj je určen výhradně pro použití podle návodu k obsluze. Není-li návod k obsluze dodržován, mohou být osoby těžce zraněny nebo usmrceny. ¾¾ Před
prací si přečtěte příslušné odstavce návodu k obsluze a dodržujte je. ¾¾ Návod k obsluze uschovejte a udržujte jej dostupný. ¾¾ Předejte návod k obsluze následným uživatelům.
Kvalifikace personálu Je-li stroj používán nesprávně, mohou být osoby těžce zraněny nebo usmrceny. Pro zabránění nehodám musí každá osoba pracující se strojem splňovat následující obecné minimální požadavky: ¾¾ Je
tělesně způsobilá kontrolovat stroj. ¾¾ Umí bezpečně provádět práce se strojem v rámci tohoto návodu k obsluze. ¾¾ Rozumí principu činnosti stroje v rámci svých prací a je informována o s tím spojených nebezpečích. Umí rozpoznat nebezpečí práce a vyvarovat se jich. ¾¾ Porozuměla návodu k obsluze a umí příslušně realizovat informace v návodu k obsluze. ¾¾ Je seznámena s bezpečným řízením vozidel. ¾¾ Pro silniční provoz zná příslušná pravidla silničního provozu a vlastní předepsané řidičské oprávnění. ¾¾ Zaučující se personál smí se strojem pracovat jen pod dozorem. Provozovatel musí ¾¾ Upravit
rozsah odpovědnosti, příslušnost a dozor personálu. ¾¾ Příp. personál vyškolit a poučit. ¾¾ Obsluhujícímu personálu zpřístupnit návod k obsluze. ¾¾ Ujistit se, že si obsluhující personál přečetl návod k obsluze a porozuměl jeho obsahu.
Skupiny obsluhy
Osoby, které pracují se strojem, musí být příslušně vzdělané pro různé činnosti. Poučená obsluha Tyto osoby musí být provozovatelem nebo příslušně kvalifikovaným odborným personálem vyškoleny pro příslušné činnosti. To se týká následujících činností: • • • • •
Silniční doprava Použití a seřizování Provoz Údržba Vyhledávání a odstraňování poruch
Firmou HORSCH vyškolená obsluha Kromě toho musí být osoby pro určité činnosti vyškoleny školicími opatřeními nebo pracovníky zákaznického servisu HORSCH. To se týká následujících činností: Nakládka a přeprava • Uvedení do provozu • Vyhledávání a odstraňování poruch • Likvidace •
Určité práce údržby a oprav smí provádět pouze odborná dílna. Tyto práce jsou označené dodatkem „Práce v dílně“.
Děti v nebezpečí Děti neumí odhadnout nebezpečí a chovají se nevypočitatelně. Proto jsou děti zvláště ohroženy: ¾¾ Udržujte
děti v patřičném odstupu. ¾¾ Zvláště před rozjezdem a spuštěním pohybů stroje se ujistěte, že se v nebezpečné oblasti nezdržují žádné děti. ¾¾ Před opuštěním traktor zastavte. Děti mohou vyvolat nebezpečné pohyby stroje. Nedostatečně zajištěný a bez dozoru odstavený stroj představuje nebezpečí pro hrající si děti!
7
Osobní ochranné prostředky Chybějící nebo nekompletní ochranné prostředky zvyšují riziko poškození zdraví. Osobní ochranné prostředky jsou například: ¾¾ Těsně
přiléhající oděv / ochranný oděv, příp. síťka na vlasy ¾¾ Bezpečnostní obuv ¾¾ Ochranné brýle chránící proti prachu nebo rozstřiku při manipulaci s pevnými nebo kapalnými hnojivy (respektujte předpisy výrobce hnojiva) ¾¾ Ochranná dýchací maska a ochranné rukavice při manipulaci s mořidlem nebo namořeným osivem (respektujte předpisy výrobce mořidel) ¾¾ Určete osobní ochranné prostředky pro příslušné pracovní nasazení. ¾¾ Poskytněte účinné ochranné prostředky v řádném stavu. ¾¾ Nenoste žádné prsteny, řetízky a jiné šperky.
Bezpečnost v dopravě Dodržujte přípustné přepravní šířky a výšky. Především u mostů a nízko zavěšeného venkovního elektrického vedení dávejte pozor na přepravní výšku. Dávejte pozor na přípustné zatížení na nápravy, nosnosti pneumatik a celkové hmotnosti, aby se zachovala dostatečná řiditelnost a schopnost brzdění. Přední náprava traktoru musí být zatížena nejméně 20 % hmotnosti traktoru. Při silniční přepravě se musí stroj nacházet v přepravní poloze. Stroj musí být sklopený a zajištěný, viz kapitola „Sklopení“ a „Zapřažení a přepravní poloha“. Před sklopením se musí sklopné části očistit od hlíny. Hlína by jinak mohla způsobit poškození mechaniky.
8
¾¾ Namontujte
osvětlení, výstražná a ochranná zařízení a zkontrolujte jejich funkci. ¾¾ Je-li k dispozici: Zajistěte hydraulické válce podvozku a tažné oje v přepravní poloze proti nekontrolovaným pohybům hliníkovými svorkami, viz kapitola „Zapřažení a přepravní poloha“. ¾¾ Před jízdou po silnici celý stroj očistěte od zachycené zeminy. Jízdní chování ovlivňují přívěsná zařízení. Zvláště při jízdě do zatáčky dávejte pozor na šířku vyložení a na setrvačnou hmotnost přívěsného zařízení a rovněž na naplnění. Při přepravě po veřejných komunikacích jezděte jen s prázdným zásobníkem osiva. Při přepravě jeďte max. rychlostí 25 km/h. Při jízdě po veřejných komunikacích platí přípustná nejvyšší rychlost uvedená v povolení k provozu na pozemních komunikacích. Jízdu vždy přizpůsobte povaze komunikace, abyste zabránili nehodám a poškození podvozku. Vezměte v úvahu osobní schopnosti, vozovku, dopravní situaci, viditelnost a povětrnostní podmínky. Kromě toho dodržujte pokyny v kapitole „Uvedení do provozu“! Dodané hliníkové svorky musí být nasazeny na hydraulické válce podvozku a stroj je nutno na ně spustit. Kryty zásobníků zrn musí být zajištěny upínacími uzávěry.
NEBEZPEČÍ Je zakázáno vozit se na stroji!
Bezpečnost v provozu Uvedení do provozu Bez řádného uvedení do provozu není zaručena provozní bezpečnost stroje. Tím mohou být způsobeny nehody a těžce zraněny nebo usmrceny osoby. ¾¾ Stroj
smí být uveden do provozu až po zaškolení pracovníky distributora, zástupcem výrobního závodu nebo pracovníky firmy HORSCH. ¾¾ Vyplněné potvrzení o přejímce je třeba zaslat zpět do firmy HORSCH. Stroj používejte pouze v případě, že jsou všechna ochranná a ostatní pro bezpečnost stroje důležitá zařízení, např. odnímatelné kryty, nainstalovaná na stroji a jsou plně funkční. ¾¾ Pravidelně
kontrolujte pevné utažení všech šroubů a matic, zvl. u kol a pracovních nástrojů, a případně je dotáhněte. ¾¾ Pravidelně kontrolujte huštění pneumatik.
Škody na stroji Škody na stroji mohou narušit provozní bezpečnost stroje a způsobit nehody. Tím mohou být těžce zraněny nebo usmrceny osoby. Pro bezpečnost jsou zvláště důležité následující části stroje: ¾¾ Hydraulika ¾¾ Brzdy
¾¾ Spojovací
zařízení ¾¾ Ochranná zařízení ¾¾ Osvětlení V případě pochybností o bezpečném stavu stroje, například při unikajících provozních látkách, viditelných poškozeních nebo neočekávaně změněném jízdním chování:
¾¾ Odstraňte
možné příčiny škod (např. odstraňte hrubé nečistoty nebo utáhněte volné šrouby). ¾¾ Nechte škody odstranit kvalifikovanou odbornou dílnou, mohou-li mít vliv na bezpečnost a neumíte je odstranit sami.
Připojení a odpojení Chybným spojením stroje a tažného zařízení traktoru vznikají nebezpečí, která mohou způsobit vážné nehody. ¾¾ Pozor
při negativním svislém zatížení závěsu! Stroj má za určitých provozních podmínek při prázdném zásobníku negativní svislé zatížení závěsu. Traktor je na zadní nápravě odlehčen. Tím je negativně ovlivněno jeho chování při řízení a brzdění.
¾¾ Stroj
odstavujte pouze na rovném a pevném podkladu. Zapřažený stroj odstavte před vypřažením na zem. Stroj by se jinak mohl vymrštit nahoru! Zásobní vůz by se mohl převrátit dozadu! Pozor při vypřahání! Předem • Rozložit opěrné nohy a sklopit rámy nebo • odstavit rámy na zem.
¾¾ Řiďte
se všemi návody k obsluze: • Tento návod k obsluze (kapitola „Zapřažení a přepravní poloha“ a „Odstavení“) • Návod k obsluze traktoru • resp. návod k obsluze kloubového hřídele
¾¾ Při couvání postupujte se zvýšenou opatrnos-
tí. Je zakázáno zdržovat se mezi traktorem a strojem. ¾¾ Stroj zajistěte proti samovolnému pohybu.
¾¾ Stroj
ihned vypněte a zajistěte. ¾¾ Je-li to možné, zjistěte škody podle tohoto návodu k obsluze a odstraňte je.
9
Hydraulika
Brzdová soustava
Hydraulická soustava je pod vysokým tlakem. Unikající kapalina může proniknout kůží a způsobit vážná zranění.
Stroje mohou být v závislosti na výbavě vybaveny pneumaticky nebo hydraulicky ovládanou soustavou provozní brzdy.
Hydraulika stroje má několik funkcí, které při chybném ovládání mohou vést ke zranění osob a hmotným škodám na stroji.
Brzdová soustava musí být během jízdy po silnici vždy připojena a plně funkční. Po připojení stroje a před nastoupením přepravní jízdy vždy nejprve zkontrolujte funkci a stav brzdové soustavy.
¾¾ Hydraulické
hadice připojujte na traktoru teprve tehdy, když je hydraulika bez tlaku na traktoru i stroji. ¾¾ Hydraulická soustava je pod vysokým tlakem. Pravidelně kontrolujte netěsnosti a zjevná poškození všech vedení, hadic a šroubení! ¾¾ Při hledání netěsností používejte pouze vhodné pomůcky. Poškození ihned odstraňte! Vystřikující olej může způsobit zranění a požár! ¾¾ Pro vyloučení chyb při obsluze by měly být zásuvky a konektory hydraulických spojek označeny. ¾¾ V případě zranění ihned vyhledejte lékaře! ¾¾ Řídicí jednotky na traktoru při nepoužívání zajistěte nebo zablokujte! ¾¾ Vyměňte hydraulické hadice nejpozději po šesti letech, viz „Přehled údržby“.
Tlaková nádoba Do hydraulického systému jsou zabudovány tlakové nádoby. Tlakovou nádobu neotevírejte ani neopracovávejte (nesvařujte, nevrtejte). Po vyprázdnění jsou nádoby předepnuty tlakem plynu. V případě jakékoli práce na hydraulice tlakovou nádobu vyprázdněte. Manometr nesmí ukazovat žádný tlak. Tlak na manometru musí klesnou na 0 bar. Teprve pak smíte zahájit práce na hydraulické soustavě.
10
Zkontrolujte nastavení na regulátoru brzdné síly. Regulátor brzdné síly musí z důvodu prázdné hmotnosti i při prázdném zásobníku zůstat nastavený na "částečná zátěž". Před rozjezdem vždy nejdříve uvolněte parkovací brzdu. Před vypřažením stroj vždy nejprve zajistěte proti samovolnému pohybu a zatáhněte parkovací brzdu.
Venkovní elektrické vedení Stroj může při rozkládání a sklápění rámů dosahovat výšky venkovního elektrického vedení. Tím může napětí přeskočit na stroj a způsobit smrtelné zasažení elektrickým proudem nebo požár. ¾¾ Při rozkládání a sklápění udržujte dostatečný
odstup od elektrických vysokonapěťových vedení. ¾¾ Nikdy rámy nerozkládejte ani nesklápějte v blízkosti sloupů elektrického vedení nebo elektrických vedení. ¾¾ S rozloženými rámy udržujte dostatečný odstup od elektrických vysokonapěťových vedení. ¾¾ Neopouštějte nikdy stroj pod venkovním elektrickým vedením ani do něj nenastupujte, abyste zabránili možnému nebezpečí zasažení elektrickým proudem při přeskoku napětí.
Jednání při přeskoku napětí Přeskoky napětí způsobují z vnějšku na stroji vysoká elektrická napětí. Na zemi okolo stroje vznikají velké rozdíly napětí. Velké kroky, zalehnutí na zem nebo opření se rukama o zem může způsobit životu nebezpečné elektrické proudy (krokové napětí). ¾¾ Neopouštějte
kabinu. ¾¾ Nedotýkejte se žádných kovových dílů. ¾¾ Nevytvářejte žádné vodivé spojení se zemí. ¾¾ Varujte osoby: NEPŘIBLIŽUJTE SE ke stroji. Elektrická napětí v zemi mohou vést k těžkým zasažením elektrickým proudem. ¾¾ Čekejte na pomoc profesionálních záchranných sil. Venkovní elektrické vedení se musí vypnout. Musí-li osoby i navzdory přeskoku napětí opustit kabinu, například hrozí-li bezprostřední nebezpečí ohrožení života požárem: ¾¾ Odskočte od stroje. Skočte přitom do bezpeč-
ného postoje. Nedotýkejte se zvenku stroje. ¾¾ Vzdalujte se od stroje malými kroky.
Vývodový hřídel Vývodový hřídel a poháněné součásti mohou zachytit a vtáhnout osoby a způsobit těžká poranění. Před zapojením vývodového hřídele: ¾¾ Umístěte všechna ochranná zařízení a uveďte
je do ochranné polohy. ¾¾ Zajistěte, aby zvolené otáčky a směr otáčení vývodového hřídele souhlasily s přípustnými hodnotami pro stroj. ¾¾ Zajistěte, aby se v nebezpečné oblasti vývodového hřídele nikdo nezdržoval. ¾¾ Při přílišných odchylkách vývodový hřídel odpojte. Stroj by se mohl poškodit. Mohlo by dojít k odmrštění dílů a zranění osob. ¾¾ Vývodový hřídel odpojte, pokud není zapotřebí.
Technické mezní hodnoty Nejsou-li dodrženy technické mezní hodnoty stroje, může se stroj poškodit. Tím mohou být způsobeny nehody a těžce zraněny nebo usmrceny osoby. Pro bezpečnost jsou zvláště důležité následující technické mezní hodnoty: • přípustná celková hmotnost • maximální zatížení na nápravy • maximální svislé zatížení závěsu • maximální rychlost Viz kapitola „Technické údaje“, typový štítek a povolení k provozu na pozemních komunikacích. ¾¾ Dodržujte rovněž maximální zatížení traktoru.
11
Hnojivo a mořené osivo
Použití v poli NEBEZPEČÍ Je zakázáno vozit se na stroji! ¾¾ Před rozjezdem a před uvedením do provozu
zkontrolujte oblast v blízkosti stroje (děti!). Dbejte na dostatečný výhled. ¾¾ Dbejte na dostatečnou stabilitu při podélném a příčném naklánění na nerovném terénu. Dodržujte mezní hodnoty pro traktor. ¾¾ Žádné z předepsaných a dodaných ochranných zařízení nesmí být odstraněno. ¾¾ V dosahu pohybu hydraulicky ovládaných dílů se nesmí zdržovat žádné osoby. ¾¾ Nástupní pomůcky a nášlapné plochy používejte jen u stojícího stroje. Se spuštěným strojem nepojíždějte dozadu. Součásti jsou určeny výhradně pro pohyb v poli dopředu a mohly by se při couvání poškodit.
Výměna výstrojí / opotřebitelných dílů ¾¾ Zajistěte
stroj proti samovolnému pohybu! ¾¾ Zvednuté části rámu, pod kterými se zdržujete, zajistěte vhodnými vzpěrami! ¾¾ Pozor! Hrozí nebezpečí zranění o vystupující díly (např. botky)! Při stoupání na stroj nestoupejte na pneumatiky pěchu ani jiné otočné díly. Ty se mohou protočit a následným pádem si můžete způsobit velmi vážná zranění.
12
Nesprávné zacházení s hnojivy a mořenými osivy může vést k otravám a úmrtí. ¾¾ Řiďte se údaji v bezpečnostním listu výrobce prostředku. Bezpečnostní list si případně vyžádejte u prodejce. ¾¾ Určete a poskytněte osobní ochranné prostředky podle údajů výrobce.
Ochrana životního prostředí Provozní látky jako hydraulický olej, maziva atd. mohou poškozovat životní prostředí a zdraví osob. ¾¾ Nenechte provozní látky proniknout do životního prostředí. ¾¾ Uniklé provozní látky zachyťte savým materiálem nebo pískem, naplňte do nepropustné označené nádoby a zlikvidujte podle úředních předpisů.
Doplňková výstroj
Ošetřování a údržba
Konstrukční změny nebo rozšíření mohou ohrozit funkčnost a provozní bezpečnost stroje. Tím mohou být těžce zraněny nebo usmrceny osoby.
Nesprávná péče a údržba ohrožuje provozní bezpečnost stroje. Tím mohou být způsobeny nehody a těžce zraněny nebo usmrceny osoby.
¾¾ Neprovádějte
¾¾ Dodržujte
žádné konstrukční změny ani rozšíření, které nebyly schváleny společností HORSCH. ¾¾ Konstrukční změny a rozšíření svěřte pouze autorizované odborné dílně. ¾¾ Dodržujte národní předpisy pro hmotnosti, rozložení hmotnosti a míry. U výbavy, která má vliv na hmotnost nebo rozdělení hmotnosti, je třeba zkontrolovat a dodržovat předpisy o závěsných zařízeních, svislém zatížení závěsu a zatížení na nápravu. U strojů bez brzdy se při překročení limitů rychlosti případně musí i doplnit brzdová soustava. Po provedení změn, které se týkají údajů na typovém štítku, je nutné upevnit nový typový štítek s aktuálními údaji.
předepsané lhůty pro opakované kontroly nebo prohlídky. ¾¾ Udržujte stroj podle plánu údržby, viz kapitola „Ošetřování a údržba“. ¾¾ Provádějte výhradně práce, které jsou popsané v tomto návodu k obsluze. ¾¾ Před zahájením údržby a ošetřování odstavte stroj na rovný podklad s dostatečnou nosností a zajistěte proti samovolnému pohybu. ¾¾ Vypusťte tlak z hydraulické soustavy a pracovní agregát spusťte na zem nebo ho podepřete. ¾¾ Před zahájením prací na elektrické instalaci ji odpojte od přívodu elektrického proudu. ¾¾ Před čištěním stroje vysokotlakým čističem zakryjte všechny otvory, do nichž z bezpečnostních a funkčních důvodů nesmí proniknout voda, pára nebo čisticí prostředky. Proud vody nesměrujte přímo na elektrické nebo elektronické komponenty, ložiska ani dmychadlo. ¾¾ Při čištění vysokotlakými nebo parními čističi vždy dodržujte vzdálenost min. 50 cm od součástí stroje. ¾¾ Po vyčištění zkontrolujte těsnost a uvolněné spoje všech hydraulických vedení. ¾¾ Zkontrolujte možná prodření a poškození. Zjištěné závady a nedostatky ihned odstraňte! ¾¾ Šroubové spoje povolené při údržbě a opravách vždy znovu řádně dotáhněte. ¾¾ Všechny ostatní údržbové a opravářské práce, které nejsou popsané v tomto návodu k obsluze, nechte provádět pouze autorizovanou odbornou dílnou nebo obsluhou k tomu vyškolenou firmou HORSCH. Nové stroje nemyjte parním ani vysokotlakým čističem. Lak je vytvrzený až po zhruba 3 měsících, před uplynutím této doby by se mohl poškodit.
13
Nebezpečná oblast Červená plocha označuje nebezpečnou oblast stroje:
Není-li nebezpečná oblast brána v potaz, mohou být osoby těžce zraněny nebo usmrceny. ¾¾ Nezdržujte se pod zvednutými břemeny. Bře-
V nebezpečné oblasti stroje hrozí následující nebezpečí: ¾¾ Neúmyslnou
aktivací hydrauliky mohou být vyvolány nebezpečné pohyby stroje. ¾¾ Vadná nebo bezpečně nepřipevněná elektrická vedení mohou způsobit zasažení elektrickým proudem. ¾¾ Při zapnutém pohonu se mohou součásti stroje točit nebo vychýlit. ¾¾ Hydraulicky zvedané součásti stroje mohou nepozorovaně a pomalu klesat.
14
mena nejdřív odstavte. ¾¾ Vykažte osoby z nebezpečné oblasti stroje a traktoru. ¾¾ Před prováděním prací v nebezpečné oblasti stroje a mezi strojem a traktorem: Zastavte traktor! To platí i pro krátkodobé kontrolní práce. Mnoho vážných nehod je způsobeno v důsledku nepozornosti a běžících strojů! ¾¾ Zohledněte údaje ve všech návodech k obsluze.
Bezpečnostní štítky Bezpečnostní štítky na stroji varují před ohroženími na nebezpečných místech a jsou důležitou součástí bezpečnostní výbavy stroje. Chybějící bezpečnostní štítky zvyšují riziko těžkých a smrtelných zranění osob.
¾¾ Očistěte
Jízda osob na stroji je zakázána!
Nezdržujte se v rozsahu otáčení sklápěcích dílů stroje!
znečištěné bezpečnostní štítky. ¾¾ Poškozené a nerozpoznatelné bezpečnostní štítky ihned vyměňte. ¾¾ Náhradní díly opatřete dodanými bezpečnostními štítky.
00380054
Před uvedením stroje do provozu si přečtěte návod k obsluze a dodržujte jej!
00380135
Při zapřahání secího stroje a při používání hydrauliky se mezi stroji nesmí zdržovat žádné osoby.
00380055
00380145
Tlaková nádoba je pod tlakem plynu a oleje. Demontáž a opravu provádějte pouze podle pokynů v technické příručce.
Nebezpečí z unikající kapaliny pod tlakem, dodržujte pokyny v návodu k obsluze!
00380252
00380133
Před údržbou a opravami vypněte motor a vytáhněte klíček.
Nikdy nesahejte do oblasti s nebezpečím pohmoždění, dokud se tam mohou pohybovat součásti!
00380134
00380294
15
Nikdy nesahejte do otáčejícího se šneku.
Nedívejte se přímo do paprsku zapnutého radarového senzoru, abyste si nepoškodili zrak!
00380163
00380894
Nestoupejte na otočné díly. Používejte pouze poskytnuté stoupací pomůcky.
Zdržovat se v nebezpečné oblasti je přípustné pouze při vloženém zajištění zvedacího válce.
00380299
00380896
Zdržovat se v nebezpečné oblasti je přípustné pouze při vložené bezpečnostní vzpěře.
00380953
Umístění bezpečnostních štítků (podle výbavy)
00380953 00380135 00380953 00380135
00380896 00380134 00380135
00380299
00380054 00380055 00380133 00380294 00380953 00380145
00380163
00380896 00380134 00380135
00380894 00380252
16
Uvedení do provozu Při uvádění do provozu hrozí zvýšené nebezpečí nehody. Dodržujte prosím pokyny v jednotlivých kapitolách.
Dodávka Stroj s přídavnými agregáty se zpravidla dodává kompletně smontovaný společně s podvalníkem. Jestliže jsou pro přepravu některé díly nebo skupiny demontovány, naši prodejci nebo montéři výrobního závodu je namontují na místě. V závislosti na provedení podvalníku je možné se strojem sjet dolů pomocí traktoru, nebo musí být stroj složen pomocí vhodných zvedacích prostředků (vysokozdvižný vozík nebo jeřáb). Přitom je nutné dbát na dostatečnou nosnost zvedacích a vázacích prostředků. Místa pro uchycení a ukotvení jsou označena samolepicími štítky. V případě jiných bodů pro zavěšení se musí brát ohled na těžiště a rozdělení zátěže. Tyto body se však musí v každém případě nacházet pouze na rámu stroje.
Stroje s řízením E-Manager
U všech strojů s řízením E-Manager je hydraulická funkce „zvedání/spouštění“ možná bez další instalace. Tyto stroje je možné z podvalníku složit bez instalace základní výbavy. Další hydraulické funkce jako „sklopení“ nebo „znamenák“ lze aktivovat až po instalaci základní výbavy do traktoru.
Přeprava Přeprava po veřejných komunikacích se podle místních předpisů a pracovního záběru provádí ve stavu zavěšeném za traktor nebo na přívěsu či podvalníku.
¾¾ Musí se dodržovat přípustné rozměry a hmot-
nosti pro přepravu. se musí zvolit dostatečně velký, aby se zachovala dostatečná řiditelnost a brzdicí schopnost. ¾¾ Je-li stroj zavěšen na dvoubodovém závěsu, musí se spodní ramena zajistit proti kývání do stran. ¾¾ Na přívěsu nebo podvalníku se musí stroj zajistit pomocí upínacích popruhů nebo jiných pomocných prostředků. ¾¾ Vázací prostředky zavěšujte pouze na označených místech. ¾¾ Traktor
Instalace Zaškolení obsluhy a první instalaci stroje provádí pracovníci našeho zákaznického servisu nebo pracovníci distributora. Jakékoli předchozí používání stroje je zakázáno! Obsluha stroje je povolena až po zaškolení obsluhujícího personálu pracovníky zákaznického servisu resp. prodejce a po přečtení návodu k obsluze.
VÝSTRAHA Při instalaci a údržbě hrozí zvýšené nebezpečí nehody. Před těmito pracemi si přečtěte návod k obsluze a seznamte se se strojem. V závislosti na rozsahu výbavy ¾¾ Volné dodané díly ze stroje odeberte! ¾¾ Ze zásobníku osiva vyjměte všechny díly! ¾¾ Zkontrolujte všechny důležité šroubové spoje! ¾¾ Promažte všechny maznice! ¾¾ Zkontrolujte tlak v pneumatikách! ¾¾ Zkontrolujte upevnění a funkci všech hydraulických spojů a hadic! ¾¾ Zjištěné závady ihned odstraňte nebo nechte odstranit! Instalaci řízení secího stroje E-Manager najdete v návodu „E-Manager“.
17
Montáž čisticích klapek Čisticí klapky na secím rámu se pro přepravu kamionem ukládají do skříňky na nářadí stroje. ¾¾ Obě čisticí klapky našroubujte na secím rámu
společně s rozpěrným kusem:
Klapku musí jít zavřít těsně a bez pnutí přes celý otvor.
18
hnung
uranreißer
Nastavení značkovače VÝSTRAHA
Nebezpečí pohmoždění u všech pohyblivých částí. Osoby vykažte z oblasti značkovače. Značkovače se při první instalaci musí nastavit na pracovní záběr. Značení se provádí od středu traktoru. Nastavená délka značkovače (měřená od středu nejvzdálenější řádky) je dána polovinou pracovního záběru plus poloviční rozteč řádků. 6,0 m
Maestro 6 CC Rozteč řádků (cm) 70 75 80
Pracovní záběr (m) 4,2 4,5 4,8
Délka znamenáku (m) 2,45 2,62 2,80
Maestro 8 CC Rozteč řádků (cm) 70 75 80
Pracovní záběr (m) 5,6 6,0 6,4
Délka znamenáku (m) 3,15 3,37 3,60
Pracovní záběr (m) 5,4 6,0
Délka znamenáku (m) 2,92 3,25
Maestro 12 CC Rozteč řádků (cm) 45 50
3,37 m 6,00 m
Příklad Maestro 8.75 CC
Otočení tažného oka Tažné oko lze otočit podle zavěšení o 180°.
POZOR Nebezpečí úrazu při montážních pracích. Dodržujte bezpečnostní pokyny a předpisy o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci! ¾¾ Povolte
šrouby a tažné oko otočte. ¾¾ Tažné oko přišroubujte na rám spolu s mezilehlými svěrnými deskami. feb 03 Utahovací moment: 250 Nm ± 25 Nm Dateiname Entw. Datum ŠroubySpuranreißer dotahujte vždy naedhlavěmärz šroubu! 04
180°
Tažné oko se svěrnými deskami
19
Technické údaje Maestro
6.70 - 75 - 80 CC
8.70 - 75 - 80 CC
12.45 - 50 CC
Přepravní šířka (m)
3,00
3,00
3,00
Přepravní výška (m)
3,55
3,85
3,85
Přepravní délka (m)
7,50
8,20
8,20
Hmotnost od (kg)
3 600
3 940
4 575
Přítlak na botku hydraulicky (kg)
125 - 300
125-300
125-300
Ø kol hloubkového vedení (cm)
40
40
40
30/33
30/33
30/33
Sériově
Sériově
Sériově
6
8
12
70 / 75 / 80
70 / 75 / 80
45 / 50
Objem zásobníku zásobního vozu (l)
2 800
2 800
2 800
Plnicí otvor zásobního vozu osivo (m)
1,00 x 2,40
1,00 x 2,40
1,00 x 2,40
70
70
70
1,5 - 9
1,5 - 9
1,5 - 9
45
45
45
Velikost pneumatik zásobního vozu (sériově)
700 / 50 - 22.5 0
700 / 50 - 22.5 0
700 / 50 - 22.5 0
Velikost pneumatik zásobního vozu Dvoumontáž pneumatik (doplňková výbava)
230 / 95 R32 270 / 95 R32
230 / 95 R32 270 / 95 R32
230 / 95 R32 270 / 95 R32
Pracovní rychlost (km/h)
2 - 12
2 - 12
2 - 12
Výkon traktoru (kW/PS)
75 / 100
88 / 120
103 / 140
hydr. funkce
1
1
1
Hydr. dmychadlo s přímým pohonem – hnojivo
1
1
1
Hydr. dmychadlo s přímým pohonem – podtlak
1
1
1
Hydr. plnicí šnek jednokomorového zásobníku
1
1
1
Zpětný tok (max. 5 bar; při hydr. dmychadlu na hnojivo a podtlak)
1
1
1
max. systémový tlak hydrauliky (bar)
210
210
210
Ø kopírovacích koleček (cm) Záchytné kolo Počet řádků Rozteč řádků (cm)
Objem zásobníku osiva (l) Hloubka výsevu (cm) Výška pádu osiva (cm)
Řídicí jednotky (dvojčinné)
20
Maestro
6.70 - 75 - 80 CC
8.70 - 75 - 80 CC
12.45 - 50 CC
Dmychadlo podtlaku (l/min)
25
25
25
Dmychadlo na hnojivo (l/min)
25
25
25
Spotřeba proudu (A)
30
35
50
Ø 40 mm
Ø 40 mm
Ø 40 mm
K 80
K 80
K 80
Množství oleje
Zavěšení přes tažné oko Zavěšení na kulovou hlavu Maximální rychlost UPOZORNĚNÍ:
viz povolení k provozu na pozemních komunikacích
• Odchylky v důsledku technického vývoje jsou vyhrazeny. • Hmotnost závěsného zařízení závisí na výbavě; údaj pro minimální výbavu • Přípustné přepravní výšky a šířky při provozu na veřejných komunikacích se mohou v jednotlivých zemích lišit. Dodržujte národní homologační předpisy.
70 e
Typový štítek Sériové číslo přípustná celková hmotnost
b
VIN
100
Typový štítek se značkou CE se nachází na rámu stroje. Údaje na typovém štítku:
HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1, D-92421 Schwandorf Tel. +49 (0) 9431 / 7143-0 Fax +49 (0) 9431 / 413 64
Svislé zatížení závěsu (=SL) Zatížení na nápravu
1 2 3
Typ stroje Rok výroby
Type Baujahr
a
Made in Germany
c
d
schwarze Schrift auf weißem Grund
Blech Lfd. Nr.
Stück
Benennung
HORS Landwirtschaft aus Leidenschaft
a CE-Kennz. eingef. b neuer Firmen Schriftzug c Germany 10mm rechts d CE um 5mm links e HORSCH mittig Änderung Index
21
9 w
14. 19. 15.0 15.0 15.0 D
Draufsicht Maestro CC
Abbldg. zeigt 6.75 6.75 CC
4300 4300
Abbldg.8.75 zeigt 8.75CC
Abbldg. zeigt 12.50CC 12.50
5900
5900
5900
5900
Lfd. Nr.
Stück
Benennung
Landwirtschaft aus Leidenschaft
DIN
HORSCH Maschinen GmbH AllgemeinSitzenhof 1 toleranz 92421 Schwandorf www.horsch.com Datum Bearb. 02.03.2011 Gepr. Norm
a b C d Index
6540 (6 CC), 6430 (8/12 CC) 7200 (6 CC), 8060 (8/12 CC)
22
Aktualisiert Aktuallisiert Aktuallisiert 6CC hinzugef. Änderung
23.12.2011 jt 11.05.2012 ES 20.12.2012 ES 03.12.2013 ES Datum Name
Rohmaß
Werkstück- Maßstab: kanten DIN 6784 Name Thomsen
Werkstoff
A2
(Benennung)
Maestro CC (Zeichnungsnummer)
© Horsch Maschinen GmbH Änderungen sind untersagt Bemaßungen in mm
3D
Urheberschutz: Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor.
Blatt
24006200
Bl
Gewicht (kg): 0,000 kg
Konstrukce Přehled 2
1
5
4
3
6
9 8
7
1 Věže rozdělovače 2 Zásobník na hnojivo 3 Zařízení pro aplikaci mikrogranulátu (doplňková výbava) 4 Schůdky
5 Výsevní jednotky se zásobníkem osiva 6 Značkovač 7 Dvoumontáž pneumatik (doplňková výbava) 8 Opěrná noha 9 Závěs
11 23
12
20
21
22 13
19
18
17
16
15
14
Výsevní jednotka 11 Hadice přihnojovacího zařízení 12 Paralelní vedení 13 Nastavení hloubky odhrnovačů 14 Odhrnovače 15 Kotoučová krojidla na přihnojovací zařízení 16 Kotoučová krojidla na ukládání jednotlivých zrn 17 Kola hloubkového vedení
18 Záchytné kolo 19 Kopírovací kolečka 20 Stavěcí páka kopírovacího kolečka 21 Nastavení secí hloubky 22 Dávkovač jednotlivých zrn 23 Zásobník osiva
23
Hydraulika 1
13 11
6
23
2
2 9
14
S L
H R R2
L2 L1
5 7
H HZ
SZ
4
A1
P1
18
TL
P2
K
5
K HK
SK
17
3
9
19
MA3
5 10
R1 H
A2
A3
16 15
8
22
15 20 21 12
Hydraulika Maestro 8 CC 1. Hydr. řídicí jednotka s regulačním ventilem průtoku 2. Hydr. spojka 3. Hydr. ventil 4. Hydr. motor dmychadla - hnojivo 5. Hydr. zpětný ventil 6. Manometr pohonu dmychadla 7. Dmychadlo na hnojivo 8. Hydr. motor dmychadla - podtlak 9. Manometr přítlaku na botku 10. Dmychadlo podtlaku 11. Prosáklý olej 12. Hydr. válec přítlaku na botku
Zeichnung
Hydraulik maestro cc
24
13. Hydr. řídicí jednotka 14. Hydr. řídicí blok 15. Hydr. uzavírací ventil 16. Hydr. válec - znamenák 17. Hydr. uzavírací ventil - jednostranný 18. Hydr. válec - zvedání 19. Spínač pracovního signálu 20. Škrticí klapka 21. Hydr. válec - sklápění 22. Hydr. tlaková nádoba 23. Manometr – rozkládání
Zeichnungsnummer
Funkce hydrauliky
Osvětlení
VÝSTRAHA Nežádoucí pohyby hydrauliky (např. vlivem spolucestujících nebo dětí) mohou vést k vážným nehodám a zraněním! Hydraulické okruhy na traktoru zajistěte nebo zaaretujte. Vykažte osoby z rozsahu otáčení sklopných dílů stroje. Vždy připojte všechna hydraulická vedení! V důsledku souvisejících funkcí by jinak mohlo dojít k poškození součástí. Dodržujte pokyny k hydraulice a tlakovým nádobám v kapitole „Bezpečnost a prevence úrazů“! U všech hydraulických pohybů snižte před dorazem rychlost pohybujících se dílů stroje přiškrcením příslušného ventilu na řídicí jednotce! Sklápěcí pohyby provádějte pouze u zvednutého stroje. Hydraulické řízení v E-Manageru U strojů s řízením E-Manager se hydraulické funkce volí prostřednictvím menu řízení. E-Manager proto musí být vždy připojen k elektrické soustavě traktoru. Podle provedení a výbavy lze hydraulické funkce aktivovat napřed v menu "Strojová data" v bodě "hydraulické řízení značkovače" (viz návod pro E-Manager).
1. 2. 2.1 2.2 2.3 3. 3.1 3.2 3.3
Konektor 7pólový Koncové světlo pravé Žárovka směrovky Žárovka koncového světla Žárovka brzdového světla Koncové světlo levé Žárovka brzdového světla Žárovka koncového světla Žárovka směrovky
Konektor a zapojení kabelů Č. 1 2 3 4 5 6 7
Ozn. L 54 g 31 R 58 R 54 58 L
Barva žlutá --bílá zelená hnědá červená černá
Funkce Ukaz. směru vlevo --Kostra Ukaz. směru vpravo Koncové světlo pravé Brzdové světlo Koncové světlo levé
VÝSTRAHA Dopravní nehody kvůli vadnému osvětlení. Pravidelně kontrolujte osvětlení.
25
00110682
00110681
00110687
Pokyny k obsluze na stroji
Při vypřahání vždy nejdříve spusťte secí stroj na podpěry. Tažná oj by jinak mohla vyletět nahoru a způsobit přitom škody nebo zranění.
Označení hydraulických hadic Symbol je vždy na hadici, která vyžaduje tlak pro uvedení stroje do přepravní polohy00110687 (zvednutí, 00110682 sklopení atd.). 00110683
00110684
Hydraulický blok
00110684
V poli předepněte hydrauliku sklápění tlakem min. 100 bar. Otáčky dmychadla udržujte na min. 4000 1/min až max. 5000 1/min.
Maschine
Zeichnung
Maistro
00110685
00110686
Plnicí šnek Maschine
Zeichnungsnummer
Aufkleber
00385480
Zeichnung
Aufkleber
Zeichnungsnummer
Dateiname
Entw.
ed
Dateiname
00110681 - 7
JJKW
Entw.
Datum
ed
Nov 06
00110686
Nálepky
Zeichnungsnummer
00110681 - 7
Nastavení otáček pro: 2 dmychadla pro hnojivo, 80 3 dmychadla pro vakuum
Dateiname
Datum
ed
Maschine
Zeichnung
Maistro
min.4000 1/min max. 5000 1/min
P = min. 100 bar
Entw.
Nov 06
00385216
Zpětný tlak pohonu dmychadla nesmí překročit 5 bar; jinak by mohlo dojít ke zničení hydraulického motoru. Zeichnungsnummer
Aufkleber Gebläse
00385216
Dateiname
Entw.
ed
JJKW
1142
3
60
2
max. 5 bar
mbar
00380242
00385569
.
.
. .
.
00380212
.
.
Name Thomsen
Maschine
Maschine
Änderung
Zeichnung
Datum Name
Alle Hydr. Leitungen anschließen
26
3 1
00384062
(Benennung)
Aufkleber Einstellung Gebläsedrehzahl Maestro Zeichnung (Zeichnungsnummer)
© Horsch Maschinen GmbH Änderungen sind untersagt Index
3D
Urheberschutz: Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor.
.
Datum Bearb. 15.01.2013 Gepr. Norm .
A4
1:1
.
.
.
Werkstück- Maßstab: kanten DIN 6784
5
9
Landwirtschaft aus Leidenschaft
HORSCH Maschinen GmbH AllgemeinSitzenhof 1 toleranz 92421 Schwandorf ISO 2768 - m www.horsch.com
Werkstoff
7
Lfd. Nr.
Nastavení stěrače Maestro CC a SW
Vždy připojte všechna hydraulická vedení. schwarze Schrift auf weißem V opačnémGrund případě se mohou z důvodu souvisejících hydraulických funkcí poškodit jednotlivé komponenty. DIN Stück Benennung Rohmaß
Rücklauf_Gebläse
00385569
00380212
00380242 Bl
Gewicht (kg): Fehler: Keine Referenz
Bemaßungen in mm
Zeichnungsnummer
Zeichnungsnummer
Blatt
Dateiname
Entw.
ed
Datum
Sept 03
schwarze Schrift auf weißem Grund
Dateiname
e antr. ZW
ken
Hladina musí být mezi min. a max.
Nastavení hloubky a záchytné kolo Maestro Dodržujte směr montáže (poloha držáku ve směru jízdy)!
Temp : max 60° C max Öltyp : HVLP 46 DIN 51524 Teil 3
1
min
5 9 10 2 6 11 3 7 12 4 8
1 2 3 4
00380093
00385613
Zeichnung
aufkleber
Ovládací tlačítko pro parkovací brzdu: nahoře v odbrzděné00380093 poloze, dole ved parkovací poloze. Zeichnungsnummer
Dateiname
Entw.
Přítlak na botku hydraulicky Maestro
JJKW
schwarze und rote Schrift auf weißem Grund Material: 0-150 bar3M 3690 mit Schutzlaminat
1 bar 1kg
Aufkleber Lfd. Nr.
Stück
Benennung
Landwirtschaft aus Leidenschaft
DIN
HORSCH Maschinen GmbH Allgemein Sitzenhof 1 toleranz 92421 Schwandorf www.horsch.com Datum Bearb. 21.01.2014 Gepr. Norm
P
Rohmaß
Werkstück Maßstab: kanten DIN 6784 Name Vorwerk
© Horsch Maschinen GmbH Änderungen sind untersagt
P
Index
Änderung
Datum Name
1:1
Werkstoff
A4
3D
Urheberschutz: Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor.
(Benennung)
Aufkl. "Tiefeneinstellung Maestro" ab 2014 (Zeichnungsnummer)
Blatt
00385613
Bemaßungen in mm
Bl
Gewicht (kg): Fehler: Keine Referenz
00380557
Překládací háky; při překládání zavěste v těchto místech vázací prostředky (řetězy, lana atd.). Maschine
Maestro
Zeichnung
Zeichnungsnummer
Hydr. Schardruck
Zeichnungsnummer
00380880
Zapnutí a vypnutí plnicího šneku.
00380557
Dateiname
Entw.
ed
Dateiname
Entw.
ed
Datum 00380399
sep 09
3.11.08 do Format: 60 x 60 (R5) mm Druck: schwarz
Zeichnungsnummer
00380880
Dateiname
Entw.
ed
Datum
Sept 03
27
J
1
Otáčky vývodového hřídele
Při výsevku se sem zavěsí váhy.
OFF
ON ZERO
00380879
Jezděte s prázdným zásobníkem osiva (Nálepky pouze pro Francii)
Při zpětném tlaku nad 2 bary vyměňte filtr a příp. olej.
Zeichnungsnummer
max. 2 bar
00380879
00385581
Auftrag:
2D02748
Artikel:
00385581
Maßstab:
1:1
Format:
50 x 50mm
Erstelldatum:
2013-03-27
Freigabe:
Farben:
schwarz
Prog.Version:
CX4
Dateiname Bearbeiter:
Entw. Oez ed
Radius:
5 mm
gepr. Sachb.: Datum geprüft:
Sept 03
00380319
Poprvé po 50 km nebo 10 hodinách dotáhněte kolové matice / šrouby. Denně dotahujte - viz Přehled údržby.
SSSS SSS
Dávejte pozor na těsnost zásobníku osiva a celého pneumatického zařízení. Netěsnosti vedou k chybám ve výsevu. Ztráty vzduchu snižují vynášené množství, které může klesnout až na nulu.
Zeichnung
Zeichnungsnummer
Rücklaufdruck bei Zapfwellenpumpe
00380319
S SS SS
Dateiname
Entw.
ed
Datum
Sept 03
00380359
00380210
Sója
Maschine
SW
chnung
Zeichnung
Zeichnungsnummer
ufkleber
00340358
28
Zeichnungsnummer
00380210
Dichtheit Tank Dateiname
Entw.
ed
JJKW
1137
Dateiname
Utažení utahovacím momentem
Dávkovací kotoučky 1 Číslo položky
510
300
2 Počet otvorů příp. štěrbin 3 Průměr otvorů příp. šířka štěrbin
00385489
00385488
1 Tlak pneumatik
2
No.
ø [mm]
95100486 24018931 24018910 24018934 24018936 24018935 24018939 95120752 95120753 95120754 95100642 95120010 95110502 24018938 95120602
Odstavnou opěru rozložte (viz kapitola "Zavěšení/odstavení stroje"):
3 21 x 4,00 21 x 5,00 21 x 5,00 g 21 x 2,00 21 x 2,25 21 x 2,50 21 x 2,75 50 x 2,00 50 x 2,50 50 x 2,80 21 x 3,00 64 x 3,00 64 x 4,00 96 x 3,00 96 x 4,00
00385753
3 Artikel:
Auftrag:
2B09141
Artikel: Auftrag:
00385488 2B09140
Maßstab:
1:1
Format: Maßstab:
301:1 x 60 mm
Erstelldatum:
2011-12-02
Freigabe: Erstelldatum:
2011-12-02
Farben:
schwarz
Farben:
schwarz
Prog.Version:
CX4
p Prog.Version:
CX4
k
Bearbeiter:
do
geprüft: Bearbeiter:
do
geprüft:
Při přestavení nechte bezpečnostní třmen stavěcího čepu směřovat nahoru.
00385489
Format:Radius:30 5x mm 60 mm
Radius:
5 mm
Freigabe:
2
1
29
Obsluha
Na držáku osvětlení je připevněna ruční klika, pomocí níž lze složit nebo rozložit odstavné opěry.
POZOR Nebezpečí úrazu při práci na stroji. Při všech opravách a údržbách používejte vhodné ochranné pomůcky.
POZOR Nebezpečí úrazu v důsledku ostrých hran. Se strojem pracujte opatrně, popř. noste ochranný oděv.
Stroj zapřáhnout / odstavit
Ruční klika sklopená
a
NEBEZPEČÍ Osoby mohou být přiskřípnuty mezi strojem a traktorem a těžce zraněny nebo usmrceny! Vykažte osoby z oblasti mezi traktorem a strojem.
b Odstavná opěra rozložená Polohy (a) a (b) pro zajišťovací čepy
VÝSTRAHA Nebezpečí těžkých úrazů při pojíždění. Neustále sledujte své okolí. Osoby (děti!) vykažte z oblasti pojíždění stroje.
Odstavné opěry VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu převrácením nezabezpečeného stroje. ¾¾ Nikdy nepracujte pod nezajištěnou secí lištou! ¾¾ Zajištění čep na odstavných opěrách provádějte z boku na secí liště!
30
Sklopení odstavné opěry ¾¾ Odstraňte
čep z místa (a). ¾¾ Čep zasuňte v místě (b) a zajistěte sklopnou závlačkou. ¾¾ Odstavnou opěru vytočte klikou nahoru až na doraz. ¾¾ Kliku sklopte a zajistěte sklopnou závlačkou.
Rozložení odstavné opěry ¾¾ Odstavnou
opěru spusťte klikou dolů až na
doraz. ¾¾ Kliku sklopte a zajistěte sklopnou závlačkou. ¾¾ Vytáhněte čep z místa (b). ¾¾ Čep zasuňte v místě (a) a zajistěte sklopnou závlačkou.
Zapřažení stroje 1. Stroj zapřáhněte za traktor na výkyvný závěs nebo spojku s kulovou hlavou. 2. Řízení secího stroje připojte do zásuvky sběrnice ISOBUS na traktoru. 3. Zapojte hydraulické konektory pro pracovní hydrauliku a oba pohony dmychadla. 4. Podle vybavení připojte a zajistěte čerpadlo na vývodový hřídel. 5. Připojte osvětlení. 6. Připojte pneumatické nebo hydraulické hadice brzdové soustavy. 7. Vyjměte přední odstavnou podpěru a zasuňte ji do přepravního držáku. 8. Secí lištu zvedněte a sklopte až na doraz. 9. Zadní odstavné podpěry sklopte. 10. Povolte parkovací brzdu. Všechny kabely, vedení a hadice umístit tak, aby se za provozu (při jízdě do zatáček) nepoškodily. Všechny konektory (hydraulické, elektrické a pneumatické) udržujte v čistotě a dbejte na pevnost jejich spojení. V důsledku znečištěných konektorů se nečistota dostává do protékajících médií. Konektory pak netěsní a v připojených jednotkách dochází k funkčním poruchám a výpadkům.
Připojení hydrauliky VÝSTRAHA Unikající hydraulická kapalina může způsobit těžké úrazy! Nebezpečí úrazu v důsledku nechtěného pohybu stroje. Hydraulická vedení připojujte pouze tehdy, když jsou hydraulické okruhy stroje i agregátu v beztlakém stavu. Při úrazu ihned vyhledejte lékaře.
U všech hydraulických pohybů snižte před dorazem rychlost pohybujících se dílů stroje přiškrcením příslušného ventilu na řídicí jednotce.
Připojení osvětlení Při přepravě po veřejných komunikacích musí být osvětlení stroje připojené a plně funkční. ¾¾ Připojte
konektor osvětlení zásobního vozu k traktoru. ¾¾ Zkontrolujte funkčnost a čistotu osvětlení a výstražných tabulek. Kontrola funkce brzd
VÝSTRAHA Dopravní nehody v důsledku vadných brzd. Před jízdou po silnici uvolněte parkovací brzdu a zkontrolujte funkci provozní brzdy.
Odstavení stroje Zásobník a přihnojovací zařízení důkladně vymyjte. Hnojivo je agresivní a podporuje korozi. Velmi agresivně napadá především pozinkované díly, jako jsou šrouby.
Odstavení v hale Secí stroj by měl být odstaven v hale nebo pod přístřeškem, aby se v zásobníku, dávkovači a ve výsevních hadicích nehromadila vlhkost. V hale lze stroj odstavit sklopený. Odstavné podpěry na secí liště rozložte a secí lištu na ně spusťte. Po ukončení sezóny je nutno vyčistit dávkovače. Dávkovače nečistěte vodou. Použijte k tomu kartáče a stlačený vzduch.
Pro vyloučení chyb při připojování jsou zásuvné spoje na držácích hadic označeny symboly. Symbol je přitom vždy na hydraulické hadici, která potřebuje tlak, aby byl stroj uveden do přepravní polohy.
31
Odstavení venku Venku by se měl stroj odstavit pouze rozložený. Kotoučová krojidla mohou doléhat na zem. Záchytná kola nesmějí doléhat na zem. Jinak budou kvůli poškození pneumatik v krátké době nepoužitelná. Buď rozložte odstavné podpěry nebo odmontujte záchytná kola a zasuňte je shora do držáku. Při delší odstávce by měly být odstavné podpěry rozložené a secí lišta by měla být spuštěná na ně.
7. 8. 9.
Odpojte brzdová vedení. Odstavnou opěru podložte pod tažnou oj. Stroj vypřáhněte.
Čištění VÝSTRAHA Ohrožení zdraví v důsledku prachu (z mořidla, hnojiv) u pneumatického systému a u dávkovačů. Použijte vhodné ochranné vybavení. ¾¾ Vyprázdněte
VÝSTRAHA Při negativním svislém zatížení závěsu se stroj může překlopit dozadu a způsobit vážná zranění osob. Secí lištu spusťte na zadní odstavné opěry nebo kotoučová krojidla.
Odstavení 1.
Stroj odstavujte na rovném a pevném podkladu, vypněte traktor.
2.
Stroj zajistěte podkládacími klíny proti samovolnému pohybu, zatáhněte parkovací brzdu.
3. 4.
Venku stroj rozložte. Zadní odstavné opěry rozložte nebo odmontujte záchytná kola. Secí lištu spusťte na odstavné opěry nebo kotoučová krojidla. Hydraulická vedení a elektrické spoje rozpojte a zavěste do příslušných držáků.
5. 6.
zásobník osiva a hnojiva. ¾¾ Dávkovač (hnojivo), rozdělovač a hadice přihnojování vyčistěte, výpusť nechte kvůli vyschnutí otevřenou. ¾¾ Dávkovače (jednotlivých zrn) vyčistěte kartáči a stlačeným vzduchem. Nečistěte je vodou! ¾¾ Zásobník hnojiva a zásobník osiva uzavřete. ¾¾ S pneumatickou brzdou: Odvodněte vzdušník a při delší odstávce uzavřete hadicové spojky.
Čisticí klapka secího rámu
Při provozu čistěte denně ¾¾ Otevřete
čisticí klapky na secím rámu a důkladně vyčistěte stlačeným vzduchem. Rám slouží jako podtlakový rozdělovač, proto se v něm mohou nacházet zbytky osiva nebo mořidla.
32
Uskladnění (na konci sezóny) ¾¾ Stroj
odstavte v hale, když má být na konci sezóny uskladněn. Dávkovače jednotlivých zrn sestávají z přesných dílů. Venku by se v důsledku povětrnostních vlivů apod. mohly poškodit.
Před zahájením sezóny ¾¾ Uzavřete
uzávěr na výpusti. ¾¾ Znovu těsně a pevně namontujte kryt rámu. Mezi klapkou a krytem nesmí zůstat žádná nečistota. Ztráty vzduchu v podtlakovém systému vedou k chybám v dávkování a ke špatné distribuci zrn.
8.
Stroj spusťte na přepravní pojistku hydraulických válců. 9. Při jízdě po silnici E Manager vypněte. 10. Zajistěte řídicí jednotky.
Rozložení 1.
Zapněte E-Manager a na displeji navolte hydraulické „zdvihání“.
2. 3. 4.
Stroj zcela zvedněte. Zadní odstavné podpěry sklopte. Na displeji zapněte hydraulickou funkci „Sklápění“. Stroj rozložte až na doraz. Zkontrolujte tlak pro předpětí sklápěcích válců na manometru (minimální tlak 100 bar):
5.
Sklápění a rozkládání stroje VÝSTRAHA
Padající / klesající součásti stroje mohou způsobit vážná pohmoždění apod.! Vykažte osoby z nebezpečné oblasti. Respektujte předpisy pro prevenci úrazů. Sklápění nebo rozkládání stroje se smí provádět, pouze pokud je stroj ve zdvižené poloze. Dodržujte přitom sled činností.
6. 7.
Na displeji zapněte funkci hydrauliky "Zvedání" a stroj spusťte. Vyjměte distanční vložky z válců podvozku. Nechte nasazeno jen tolik hliníkových svorek, aby stál paralelogram na výsevních jednotkách po spuštění na poli vodorovně:
Sklápění 1.
Víka zásobníků zajistěte upínacími uzávěry.
2.
Zapněte E-Manager a na displeji navolte hydraulické „zdvihání“.
3. 4. 5.
Stroj zcela zvedněte. Zadní odstavné podpěry sklopte. Na displeji zapněte hydraulickou funkci „Sklápění“. Stroj sklopte až na doraz. Nasaďte přiložené hliníkové svorky na hydraulické válce podvozku (přepravní pojistka pro jízdu po silnici).
6. 7
33
Použití v poli ¾¾ Pro nastavení dmychadel a výsevních jedno-
tek dodržujte pokyny v příslušných kapitolách.
Mějte na paměti ¾¾ Během výsevu pravidelně kontrolujte tlak před-
pětí sklápěcích válců a popřípadě zvyšte tlak. ¾¾ Po spuštění zvyšte tlak. Minimální tlak 100 bar.
Prodleva je z výrobního závodu nastavená na "0". Prodlevu lze nastavit v krocích po 0,1 s do max. 2 sekund. Po nasazení v poli se ozve výstražný tón od začátku dávkování hnojiva až po začátek dávkování jednotlivých semen. To umožňuje řidiči prodlevu kontrolovat. Z důvodu prodlevy se stroj musí spustit příslušně dříve. Nastavení viz E-Manager: Nastavení - offset osiva. Nastavení řídicí jednotky „Zvedání/spouštění“ Řídicí jednotku neprovozujte s plným objemovým průtokem. ¾¾ Začněte
s nižším objemovým průtokem, aby se přizpůsobila, a postupně průtok zvyšujte. ¾¾ Zvyšujte objemový průtok, až otáčky dmychadla ve srovnání (se stavem při plném objemovém průtoku) jen mírně poklesnou. ¾¾ Řídicí
jednotku pro „Zvedání/spouštění“ při setí bezpodmínečně přepněte do plovoucí polohy.
¾¾ Při
používání zrychlujte rovnoměrně a ne nadměrně.
¾¾ Na souvrati nesnižujte otáčky dmychadla příliš
brzy a ne moc daleko. Jinak by v hadicích zůstalo hnojivo, nebo by je ucpalo. Hadice na hnojivo nejsou sledovány E Managerem.
Nastavení prodlevy dávkovače Při používání stroje zrna padají z jednotlivých dávkovačů přímo do pole. Hnojivo k tomu potřebuje cca o 1 - 2 sekundy déle. V závislosti na pracovní rychlosti proto na prvních metrech hnojivo chybí. V E Manageru je možné pro dávkování osiva nastavit prodlevu po dávkování hnojiva, aby se osivo a hnojivo dostaly do půdy současně.
34
Pneumatický systém
Manometr Podtlak se nastavuje a kontrolujte na manometru.
Pneumatická soustava ve stroji se skládá z dmychadla pro suchá hnojiva a podtlakového systému s dmychadlem pro dávkování jednotlivých zrn.
Dmychadlo - podtlak Hydraulické dmychadlo pro vytváření podtlaku je poháněno přímo z hydrauliky traktoru. Pro regulaci otáček musí být traktor vybaven regulačním ventilem průtoku. Hydraulické čerpadlo musí dodávat dostatečné množství oleje, aby otáčky dmychadla neklesaly ani při poklesu otáček traktoru nebo při zapnutí jiné hydraulické funkce.
(a) Podtlak na manometru
Hydraulika 1 11
Podtlak je potřebný pro funkci dávkovače jednotlivých zrn. Podtlak se vytváří v dmychadle a je veden hadicovým systémem a rozvodem v rámu k dávkovačům.
2 6
9
5 7
4
P1
P2
MA3
A2
18
TL
3
9
5 10
A1
A3
16 15
8
15
Dmychadlo podtlaku
Všechny součásti podtlakového systému proto musí být absolutně těsné. Netěsnosti vedou k chybám ve výsevu.
Pohon dmychadla pro hnojivo a podtlak 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Hydr. řídicí jednotka s regulačním ventilem průtoku Hydr. spojka Hydr. ventil 12 Hydr. motor dmychadla - hnojivo Hydr. zpětný ventil Manometr pohonu dmychadla Dmychadlo na hnojivo Hydr. motor dmychadla - podtlak Manometr přítlaku na botku Dmychadlo podtlaku Prosáklý olej
35
Údržba VÝSTRAHA Riziko v důsledku zdraví škodlivého prachu (mořidlo). Při čištění a opravách noste vhodný ochranný oděv (ochranné brýle, dýchací masky, ochranné rukavice). ¾¾ Z
lopatek dmychadla odstraňujte usazeniny, předejdete tak házivosti a poškození oběžného kola a uložení. ¾¾ Hadice a přípojky denně kontrolujte. ¾¾ Při používání otevřete čisticí klapky na rámu a rám a hadice vyčistěte. Poškozené nebo skřípnuté hadice nebo vadné přípojky se musí ihned vyměnit nebo opravit.
Zařízení na přihnojování pevnými hnojivy Zařízení na přihnojování pevnými hnojivy se skládá z těchto částí: • • • • •
Zásobník hnojiva s objemem 2800 l Dávkovač s výpustí Dmychadlo Věž rozdělovače s hadicemi Přihnojovací botky na výsevních jednotkách
Dmychadlo je poháněno přímo z hydrauliky traktoru.
Zásobník ¾¾ Kryt nechte neustále zavřený, abyste chránili
hnojivo před znečištěním, prachem a vlhkem. Ve velmi prašných podmínkách se prach může usazovat v zásobníku a plnit buňky válečků. To vede k chybám v dávkování a zbytečnému opotřebovávání dávkovače. Při přepravě, především po hrbolatých cestách, může hnojivo v zásobníku ztuhnout. Hnojivo musí být před zahájením práce sypké. Hnojivo uvolněte údery zvenčí na zásobník nebo naplňte teprve na poli. Pokud hnojivo ztuhne i v dávkovači, může to přetížit nebo zablokovat motor. Dávkovací buňky se mohou zalepit, což znamená, že není vynášeno správné množství.
36
Hradítko injektoru
Rozdělovač
V hradítku injektoru přivádí dávkovač hnojivo do proudu vzduchu.
Rozdělovače na pevná hnojiva a mikrogranulát (doplňková výbava) jsou namontované vzadu na rámu nad secí lištou. Rozdělují hnojivo a granuláty hadicemi k botkám.
Dávkovač s injektorovým hradítkem
Na výpusti je dole namontovaný výklopný kryt. Při výsevku se zde otevře výpusť a pytel na výsevek se zavěsí na skříň.
Rozdělovač
V rozdělovačích se mohou ukládat usazeniny nebo cizí tělesa. To vede k nerovnoměrnému rozdělování. Hadice nejsou sledovány. Proto je třeba rozdělovače a hadice kontrolovat a čistit denně, podle usazenin třeba i několikrát. Za tím účelem sejměte kryt rozdělovače a odstraňte usazeniny kartáči a stlačeným vzduchem.
VÝSTRAHA Víko a hák pro pytel na výsevek
Aby při výsevu nedocházelo k funkčním poruchám na trysce injektoru nebo při dopravě, příp. distribuci hnojiva, musí být všechny přípoje a víko těsně uzavřené. Ztráty vzduchu vedou k chybám v dávkování.
Riziko v důsledku zdraví škodlivého prachu (hnojivo, mořidlo). Při čištění a opravách noste vhodný ochranný oděv (ochranné brýle, dýchací masky, ochranné rukavice). Všechny součásti rozdělovačů musí těsnit. I nepatrné netěsnosti a ztráty vzduchu vedou k nerovnoměrné distribuci. Při použití musí být věž rozdělovače vyrovnaná ve svislém směru, jinak se hnojivo rozděluje po šířce stroje nerovnoměrně.
37
Dmychadlo - hnojivo Přímý pohon Hydraulické dmychadlo je poháněno přímo z hydrauliky traktoru. Pro regulaci otáček musí být traktor vybaven regulačním ventilem průtoku. Hydraulické čerpadlo musí dodávat dostatečné množství oleje, aby otáčky dmychadla neklesaly ani při poklesu otáček traktoru nebo při zapnutí jiné hydraulické funkce. Vytvořený proud vzduchu dopravuje hnojivo od výpusti k botkám. Potřebné množství vzduchu závisí na druhu a hmotnosti dávkovaného množství hnojiva, počtu výsevních jednotek a rychlosti. Jednoznačnou definici správných otáček dmychadla proto lze stanovit pouze podmíněně, nastavení je nutné zjistit praktickou zkouškou přímo na poli. Příliš nízké otáčky dmychadla Při příliš nízkých otáčkách dmychadla může • hnojivo odskakovat z mřížkového plechu dávkovače. • hnojivo zůstávat v hadicích a ucpávat je. • být negativně ovlivněna distribuce. ¾¾ Zvyšte
otáčky dmychadla. Dbejte přitom na to, aby zrna nebyla ukládána mimo brázdu. ¾¾ Snižte jízdní rychlost, abyste dosáhli pokud možno maximálního množství hnojiva.
38
Otáčky dmychadla by měly být nastaveny co nejvyšší. Podle počtu výsevních jednotek se pro rovnoměrnou příčnou distribuci doporučuje 4500 ot/ min. Nastavení dmychadla pro ukládání hnojiva je nutno pravidelně kontrolovat na všech botkách na začátku výsevu a u velkých ploch také průběžně. Pravidelně se musí kontrolovat znečištění lopatek dmychadla a ochranné mřížky sání a čistit je. Usazeniny na ochranné mřížce vedou v důsledku ztráty vzduchu k ucpávání hadic. Usazeniny na kole dmychadla vedou k házivosti. Uložení je přetěžováno a může se poškodit. Kontroly a údržba ¾¾ Dodržujte
zpětný tlak prosáklého oleje max. 5 bar. ¾¾ Pravidelně čistěte sací ochranou mřížku, aby se nesnižoval proud protékajícího vzduchu. Zamezíte tím ucpávání. ¾¾ Z lopatek dmychadla odstraňujte usazeniny, předejdete tak házivosti a poškození oběžného kola a uložení. ¾¾ Dotáhněte upínací kužel na hřídeli dmychadla (viz kapitolu "Dotažení příruby dmychadla").
Přímý pohon motoru dmychadla
Otáčky dmychadla
Potrubí odpadního oleje je nutné k traktoru připojit bez tlaku!
Potřebné otáčky dmychadla jsou podle množství hnojiva rozdílné. Rovněž pojezdová rychlost, hmotnost a tvar hnojiva jako granulát nebo prášek a další faktory mají vliv na požadované množství vzduchu. Podle zkušeností lze při 8 km/h vynášet až 300 kg/ha při otáčkách dmychadla 4500 1/min. Pro co nejrovnoměrnější příčnou distribuci je přitom třeba vždy usilovat o co nejvyšší otáčky (cca od 4500/min), aniž by přitom docházelo k vyfukování hnojiva z uložení. Správné otáčky se musí zjistit vždy pokusem na poli nebo raději při testu ukládání. Snížit otáčky z 4500/min je možno jen tehdy, pokud se zjistí při měření příčného rozdělování 13 správné rozdělování i při nižších otáčkách.
Motor dmychadla 1 11
Pro měření příčné distribuce 23 kontaktujte servis 2 HORSCH.
2 6
9
S
H
14 Množství hnojiva / Otáčky dmychadla L
R
L2
Maestro 6 / 8 / 12 CC
5 7
H
4
A1
P1
P2
18
Rychlost km/h
TL
3
MA3
5
A2
A3
8 12
16
8
K SK
17
R1
H
SZ
9
10
R2
L1
HZ
5
Hnojivo kg/ha HK
Otáčky 1/min
< 300 19 < 200
4500 4500
K
Podle typu hnojiva může 15 22 být max. možné množství i menší. 15
Hydraulika pohonu dmychadla pro hnojivo a podtlak 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Hydr. řídicí jednotka s regulačním ventilem průtoku Hydr. spojka Hydr. ventil 12 Hydr. motor dmychadla - hnojivo Hydr. zpětný ventil Manometr pohonu dmychadla Dmychadlo na hnojivo Hydr. motor dmychadla - podtlak Manometr přítlaku na botku Dmychadlo podtlaku Prosáklý olej
20 21
39
Dmychadlo s čerpadlem na vývodový hřídel
VÝSTRAHA
Alternativně lze dmychadlo na dopravu hnojiva a vakuové dmychadlo pohánět čerpadlem na vývodový hřídel.
Čerpadlo na vývodový hřídel se může z hřídele na traktoru odmrštit a způsobit vážný úraz osob. Čerpadlo spouštějte jen s bezpečně upevněnou pojistkou proti protáčení. Čerpadla s držáky pevně a bez pnutí připevněte na traktor, jinak by se mohla čerpadla nebo převodovka poškodit.
1 2 16 6
15
8
7
13
14
5
11
4 3
P2
1
12
10 P1
Dodržujte maximální otáčky 800 1/min, aby nedošlo k poškození na převodovce!
T
2 8 17
A1
MA3 A2
A3
3
9
Dmychadlo s pohonem vývodovou hřídelí 1 Čerpadlo na vývodový hřídel pro dmychadlo na dopravu hnojiva 2 Čerpadlo na vývodový hřídel pro vakuové dmychadlo 3 Hydraulický blok 4 Hydr. motor pohonu dmychadla 5 Zpětný ventil 6 Manometr pohonu dmychadla 7 Dmychadlo pro hnojivo 8 Manometr přítlaku na botku 9 Zpětný ventil se škrticí klapkou 10 Hydr. motor pohonu dmychadla 11 Zpětný ventil 12 Dmychadlo na podtlak 13 Manometr pohonu dmychadla 14 Chladič 15 Filtr olejové nádrže 16 Olejová nádrž
4 1
Upevnění čerpadla: Pojistku proti protáčení upevněte bez předpětí. Upravte výšku a vzdálenost.
2
Odvzdušňovací ventil: Čerpadlo na vývodový hřídel při vypřažení zavěste do držáku. Při odvzdušnění tak nebude moci dovnitř vniknout voda a neunikne olej.
3
Plnicí otvor převodového oleje; vypouštěcí šroub je na spodní straně. Okénko ke kontrole hladiny oleje
4
Technické údaje Hydr. čerpadlo (1)
16 cm³
Hydr. čerpadlo (2)
16 cm³
maestro ccHydr. motor hnojiva
6 cm³
Hydr. motor podtlaku
5 cm³
Otáčky vývodového hřídele Nádrž hydr. oleje Převodový olej pro pohon
40
max. 800 ot./min 60 l
Typ HVLP 46
0,35 l
Typ HD85W-140
Ventil 3 wurde geändert Zeichnungsnummer
Dateiname
24624300
Entw.
ed
Údržba
Nastavení otáček dmychadla
¾¾ Upevnění
Otáčky obou ventilátorů se regulují ručním kolečkem.
denně kontrolujte a dávejte přitom pozor na netěsnosti v převodovce a dvojitém čerpadle. ¾¾ Převodový olej kontrolujte pravidelně (alespoň jednou týdně). ¾¾ Převodový olej vyměňte poprvé po 60 až 80 provozních hodinách, pak každých 1000 provozních hodin.
3
1
Funkce
3 2 60
Obě čerpadla s vývodovou hřídelí pohánějí hyd. motory dmychadla na dopravu hnojiva a vakuového dmychadla. Prostřednictvím regulačních ventilů průtoku (1 /2) se reguluje množství oleje, a tím otáčky dmychadla.
4
2
80
mbar 00385569
ift auf weißem
schwarze Schr
d 1 Otáčky dmychadla na dopravuGrunhnojiva A4 3D 2 Otáčky vakuového dmychadla 1:1 3 Nastavení přítlaku na botku (ruční kolečko nebo ellung elektrické nastavení) Aufkleber Einst l Maestro Gebläsedrehzah 4 Manometr přítlaku na botku Werkstoff
Rohmaß
DIN
Maßstab:
kBenennung in- Werkstüc H chinen Gmb Allgeme kanten HORSCH Mas of 1 toleranz DIN 6784 Sitzenh dorf ISO 2768 - m 92421 Schwan.com sch .hor ft e www Nam Leidenscha aft aus Datum Landwirtsch Thomsen .2013 Bearb. 15.01 Gepr. Norm
Lfd. Nr.
Tlak pro pohony dmychadel stoupá úměrně s otáčkami dmychadla a je omezen přetlakovými ventily na 190 barů. Manometr vpředu na nádrži ukazuje tlak pro dmychadlo na dopravu hnojiva. Přetlakové ventily v hydraulickém bloku chrání jednotlivé komponenty. Zpětné ventily v hydraulickém vedení umožňují dobíhání dmychadla po odpojení vývodového hřídele. Při zpětném toku se olej vede přes chladič a filtr zpět do olejové nádrže. Manometr ve vratné větvi hlídá náporový tlak. Při zpětném tlaku přes 2 bary se musí filtr vyměnit.
Stück
rlage
Unte e technischevor. utz: Für dies Urhebersch n wir uns alle Rechte behalte )
(Benennung
Blatt
nummer)
Bl
(Zeichnungs
H chinen Gmb © Horsch Massind untersagt Änderungen n in mm Bemaßunge
00385569
Dmychadlo na dopravu hnojiva by kvůli zvýšené funkci chlazení mělo být nastaveno na min. 3000 1/min. Vakuové dmychadlo lze nastavit pro různé druhy osiva. e Datum Nam
Index
Änderung
Nastavení otáček se musí zkontrolovat ještě jednou s teplým olejem. Otáčky vývodového hřídele by se neměly volit zbytečně vysoké. Podle množství hnojiva může stačit i 700 otáček. Při výsevu cukrové řepy bez hnojiva může stačit už jenom 500 otáček. Po nastavení potřebných otáček by se měly otáčky vývodového hřídele snížit, až otáčky dmychadla klesnou. Pak otáčky vývodového hřídele zase zvyšte asi o 10%.
41
renz
Fehler: Keine Refe Gewicht (kg):
Přítlak na botku Přítlak na botku je vytvářen hydraulicky pohonem dmychadla (dmychadlo na dopravu hnojiva). Proto musí být při nastavování přítlaku na botku dmychadlo poháněno. Přítlak na botku lze nastavit v závislosti na výbavě buď ručním kolečkem (3) na ventilovém bloku, nebo elektrickým řízením v E-Manageru. Přítlak na botku se zobrazí na manometrech na ventilovém bloku (4) a vpředu na zásobním voze. (viz vyobrazení na předchozí straně).
Lamely chladiče je nutné pravidelně čistit, v opačném případě se snižuje proud chlazení a proud vzduchu dmychadla. Hydraulický olej se může přehřát a přihnojovací hadice se mohou ucpat. Při montáži se čerpadlo na vývodové hřídeli nasazuje na hnací konec hřídele. Pomocí držáků se čerpadlo musí na traktor připevnit pevně bez pnutí. Čerpadlo se při provozu nesmí pohybovat, v opačném případě by mohlo dojít k poškození hřídele a ložisek.
Kontroly a údržba ¾¾ Dodržujte
zpětný tlak max. 2 bar. ¾¾ Zkontrolujte hladinu oleje. ¾¾ Ochrannou mřížku dmychadla a lamely chladiče zbavte nečistot. ¾¾ Očistěte nečistoty z lopatek dmychadla. ¾¾ V případě potřeby vyměňte olej a filtr. ¾¾ Dotáhněte upínací kužely na hřídelích dmychadel (viz kap. Příruba dmychadla).
Dmychadlo s čerpadlem na vývodový hřídel Porucha
Možná příčina
Odstranění
Poškození ložisek dmychadla
Běžné opotřebení Dmychadlo běželo s nadměrným výkonem
Výměna ložiska Dmychadlo nikdy neprovozujte bez namontovaných pneumatických hadic Lopatkové kolo vyměňte nebo v případě znečištění zbavte nečistot
Házivost lopatkového kola Těsnicí kroužek hřídele na motoru netěsný
Zpětný tlak vyšší než 2 bary
Zkontrolujte zpětný tlak
Hydr. olej přehřátý
Dmychadlo běželo s nadměrným výkonem Olejový filtr znečištěný Ochranná mřížka dmychadla znečištěná Olejový chladič znečištěný
Snižte výkon a zkontrolujte hladinu oleje Zkontrolujte tlak na dmychadle Vyměňte olej a olejový filtr Ochrannou mřížku dmychadla očistěte Lamely chladiče očistěte Zamezte zbytečnému chladicímu výkonu, snižte otáčky pohonu
Otáčky vývodového hřídele příliš vysoké
Hydr. motor vadný
Dmychadlo běželo s nadměrným výkonem Hydraulický olej znečištěný
Snižte výkon a zkontrolujte tlak na dmychadle Vyměňte hydraulický olej a filtr
Čerpadlo na vývodový hřídel – vytlučená ložiska
Čerpadlo je příliš napnuté nebo není upevněno na traktoru dost pevně
Ložisko vyměňte, čerpadlo namontujte pevně bez přepnutí
Žádný tah vzduchu na botkách Vzduchové hadice ucpané
Sací mřížka vzduchu znečištěná
Vyčistěte sací filtr
42
Dotažení příruby dmychadla
Přihnojovací botka
Upínací kužel připevňuje oběhové kolo ventilátoru a zároveň pevně sedí na hnacím hřídeli. Upínací kužel na pohonu dmychadla se může uvolnit. Kolo dmychadla se tak může pohybovat po hnací hřídeli a dmychadlo zničit.
Se zařízením na přihnojování pevnými hnojivy může během výsevu současně probíhat i distribuce hnojiva. Hnojivo je dmychadlem vedeno skrze rozdělovač ke kotoučovým krojidlům a do půdy.
¾¾ Upínací
kužel na přírubě dmychadla po cca 50 hodinách dotáhněte a jednou ročně zkontrolujte.
Přihnojovací botka s upevňovacími šrouby a přípojným hrdlem
Upínací kužel
Mějte na paměti: ¾¾ Při
utahování šroubů se kolo dmychadla pohybuje, zejména při nové montáži, ke skříni ve směru ochranné mřížky. ¾¾ Uvolněná příruba proto musí být nasměrována blíž k hydraulickému motoru. ¾¾ Upínací plochy musí být bez oleje a tuku. ¾¾ Upínací šrouby se musí dotahovat absolutně rovnoměrně a v několika krocích. Mezitím by se lehkými údery na přírubu (plastovým kladivem nebo násadou kladiva) mělo dotahování kuželu usnadnit. ¾¾ Palcové šrouby v provedení č. 10- 24 4.6 se přitom smí dotahovat pouze momentem max. 6,8 Nm. ¾¾ Kolo ventilátoru po dotažení zkontrolujte, zda je jeho chod volný a rovnoměrný. ¾¾ Pravidelně se musí kontrolovat znečištění lopatek dmychadla a ochranné mřížky a čistit je.
Kotoučová krojidla pro pevná hnojiva jsou k ukládání osiva stranově přesazená o 6 cm. Jsou pružně uložena a mohou se při výskytu kamenů vychýlit směrem nahoru. Nastavení hloubky
VÝSTRAHA
Klesající součásti stroje mohou způsobit vážná pohmoždění atd.! Zdvižený stroj podložte vhodnými prostředky. Bez zajištění nepracujte pod zdviženým strojem. Ukládání hnojiva je možné nastavit ve třech stupních na výšku ukládání zrn resp. pod ni. Z výroby je nastavena hloubka 33 mm pod ukládáním zrn. a b c
Nastavení hloubky přihnojovacích botek (a) 0 mm (b) 33 mm (c) 55 mm
43
Na všech botkách nastavte stejnou hloubku. Nastavení mezi hloubkou 0 mm a 33 mm
e
d
zajistěte proti samovolnému pohybu, nadzvedněte jej a podložte vhodnými zabezpečovacími vzpěrami. ¾¾ Povolte oba horní šrouby. ¾¾ Spodní šroub vyšroubujte o cca 10 mm a s rozpěrným pouzdrem ho zašroubujte do otvoru (a) resp. (b). ¾¾ Všechny šrouby utáhněte. Plech u šroubu (d) musí doléhat přesně k podložce, viz vyobrazení.
f
¾¾ Stroj
g Poloha přihnojovacích botek (e) 0 mm (f) 33 mm (g) 55 mm
Údržba V případě opotřebení se snižuje intenzita předepnutí a talíře se přestanou dotýkat. Pak se talíře musí vyměnit nebo znovu seřídit:
Nastavení na hloubku 55 mm
3 2 1
¾¾ Stroj
zajistěte proti samovolnému pohybu, nadzvedněte jej a podložte vhodnými zabezpečovacími vzpěrami. ¾¾ Podložte vhodnou podpěru (dřevěný špalek aj.). ¾¾ Povolte všechny šrouby. Přidržte přitom přihnojovací botku. ¾¾ Posuňte přihnojovací botku, zašroubujte šrouby do příslušných spodních otvorů a utáhněte je, viz vyobrazení. ¾¾ Opět vyjměte zajišťovací podpěry. ¾¾ Pro zpětné nastavení na 0 resp. 33 mm povol-
te šrouby a botku upevněte do horních otvorů.
44
¾¾ Povolte
šrouby (1) a sejměte s kotoučovým krojidlem. ¾¾ Odšroubujte šroub (2) a odeberte s ložiskem. ¾¾ Podle opotřebení odeberte rozpěrky (3). Šroub utáhněte momentem 120 Nm. ¾¾ Kotoučové krojidlo opět upevněte šrouby (1). Vyjmuté distanční vložky už nevkládejte zpátky!
Dávkovač
Válečky pro hnojivo
Dávkovač HORSCH se skládá z několika dílů a lze jej rozebrat bez nářadí.
6
7
5 4
1
1 2
3
2
Č.
Velikost cm³
Barva
1
170
-
Nerezová ocel
2
250
-
Nerezová ocel
3
500
žlutá
3
Dávkovač 1. Skříň 2. Hnací motor 3. Víko s těsnicí chlopní a senzor sledování tvorby klenby 4. Váleček 5. Boční víko s uložením válečku 6. Boční víko pro tlakový zásobník se shrnovacím plechem 7. Boční víko pro normální zásobník s řepkovými kartáči
Při všech montážních pracích motor vždy namontujte otvorem dolů, aby voda nemohla natéct do skříně.
Válečky Pro výsev různých druhů a množství hnojiva jsou k dispozici různé válečky s buňkami. Volba válečků je popsána v návodu pro E-Manager.
Při všech pracích vykonávaných na dávkovači se musí dbát na absolutní těsnost dílů. Netěsnosti vedou k chybám v dávkování. Při montáži dávkovače musí být styčné plochy utěsněny a kryt se nesmí při přišroubování kroutit. Směrem dolů je dávkovač uzavřen výpustí. V ní je osivo zachycováno proudem vzduchu. Při otočení válečku se osivo dostává z dávkovače přes otvor ve výpusti. Kryt se pak musí zase těsně a pevně uzavřít.
Válečky se dělí podle dopravovaného množství na otáčku.
45
Výměna válečku Po volbě válečku podle tabulky se musí váleček namontovat do dávkovače. Při výměně válečků musí být zásobník prázdný. ¾¾ Uvolněte čep západky (1) a vytáhněte uzaví-
rací šoupátko (2):
1
2
¾¾ Odšroubujte ¾¾ Vytáhněte
¾¾ Vyjměte
boční kryt.
váleček s hnací hřídelí:
pojistný a podkládací kotouček. ¾¾ Vytáhněte hnací hřídel.
46
¾¾ Při
plném zásobníku se pod uzavíracím šoupětem může nacházet zbylé hnojivo. Veškeré hnojivo před montáží odstraňte z vnitřku dávkovače. ¾¾ Vmontujte nový váleček. ¾¾ Kontrolujte přitom nastavení těsnicí chlopně a volné otáčení válečku. ¾¾ Nasuňte uzavírací šoupátko a zajistěte jej čepy západky.
Nastavení těsnicí chlopně Vadná těsnicí chlopeň nebo špatné namontovaný opěrný plech vede k chybám v dávkování při výsevu. ¾¾ Těsnicí
chlopeň nesmí být natržená nebo poškozená – vyměňte ji min 1x ročně. ¾¾ Boční víko s těsnicí chlopní namontujte na těleso dávkovače. Těsnění musí pevně přiléhat k válečku a musí se instalovat s předpětím asi 1 mm.
Dávkovač s injektorovým hradítkem Stroje Maestro jsou vybaveny injektorovým hradítkem a proto i víkem V2A s vyfrézovanými výřezy na dávkovači. Na trysce injektoru je při provozu podtlak. Přes toto víko V2A se do proudu vzduchu přivádí další vzduch.
cca. 1 mm
Dávkovač s víkem pro trysku injektoru
Těsnicí chlopeň
Přídržný plech těsnicí chlopně je rozdělený asymetricky. U hnojiva musí široká strana směřovat k válečku. ¾¾ Váleček
vytáhněte. ¾¾ Vsaďte boční kryt s novou těsnicí chlopní a utáhněte ji jen tak, aby se ještě dala posunovat. ¾¾ Posuňte chlopeň tak, aby zapadla cca 1 mm do vybrání válečku. ¾¾ Sejměte boční víko, chlopeň už neposouvejte a dotáhněte. ¾¾ Namontujte boční víko, ještě jednou zkontrolujte nastavení a opět namontujte váleček.
Sladění trysky injektoru s víkem funguje až do max. možného množství hnojiva. Pokud se toto množství překročí, vznikne na trysce injektoru náporový tlak. Protitlakem může být hnojivo vyfukováno skrz mřížkový plech. V extrémním případě může přetlak chod v zásobníku blokovat. To vede k výpadku ve vynášení hnojiva. Proto vždy, zvláště při vysokém množství hnojiva a vysokých pracovních rychlostech, zkontrolujte funkci pneumatického systému a ukládání. Na povrchu pole nesmí ležet žádné hnojivo. Pokud je hnojivo vyfukováno, musí se zvýšit otáčky dmychadla nebo snížit pracovní rychlost, až injektorový systém zase správně funguje.
47
Zrna hnojiva, která z vyskakují z dávkovače, jsou vedena k zemi pomocí vodicího plechu.
U válečků z nerezové oceli a hnojiva s vysokým obsahem prachu může prach zatuhnout a tím zvýšit spotřebu energie. ¾¾ Válečky očistěte.
¾¾ Oblast
Zapojení konektoru na motoru
Údržba dávkovače
sání vyčistěte každý den stlačeným vzduchem. Jinak není zaručena správná činnost injektoru.
Při přerušení kabelu nebo při opravách konektoru lze kabely přiletovat. Doporučuje se však používat zamačkávané kontakty. Pin č. Kabel 1. modrá 2. červená 3. bílá 4. hnědá 5. zelená 6. žlutá
Oblast sání
Aby nedocházelo k prostojům z důvodu oprav, je třeba dávkovač a hnací motor po sezóně vyčistit a zkontrolovat jejich funkce. Zvláště ložiska v bočním víku a na hnacím motoru by se z důvodu prachu z mořidla mohla poškodit nebo mít těžký chod. Pokud je to nutné, ložiska včas vyměňte nebo je mějte v zásobě.
1
2
Hnací motor 1 Šrouby 2 Těsnění hřídele a ložisko
48
Dávkování jednotlivých zrn Veškeré změny a nastavení jednotek na výsevní jednotce, která ovlivňují ukládání osiva nebo hnojiva nebo dávkování, mají vliv na kvalitu výsevu. Ukládání osiva a hnojiva se proto musí při zahájení práce, při změnách nastavení a při velkých plochách pravidelně čas od času zkontrolovat.
1
2 4
3
Do otevřeného zásobníku může napadat prach a nečistoty. Ty zvyšují opotřebení a vedou k chybám v dávkování. Cizí tělesa mohou dávkovací jednotku zablokovat nebo zničit. Prach z mořidla by mohl unikat nebo by při přepravě mohlo padat osivo.
Údržba Plastové díly výsevních jednotek, zásobníky osiva, díly dávkovače a semenovody se nesmí ošetřovat olejem, prostředky na uvolnění rzi ani podobnými prostředky. Plastové díly by mohly zkřehnout a lámat se.
7 6
5 Výsevní jednotky Maestro 1 Zásobník osiva s víkem a uzávěrem 2 Seřizovací čep pro hloubku výsevu 3 Seřizovací páka pro kopírovací kolečka 4 Kopírovací kolečka 5 Záchytné kolo 6 Kolo hloubkového vedení 7 Kotoučová krojidla pro hnojivo
Výsevní jednotka Jednotlivé výsevní jednotky Maestro jsou přes přírubu připevněny na sklopném příčném rámu. Na výsevní jednotce jsou namontované jednotky pro výsev jednotlivých semen, ukládání hnojiva a odhrnovače.
Zásobník osiva Zásobník osiva pojme 70 litrů. Víko uzavírá zásobník a chrání osivo před znečištěním. Víka musí být zavřená pomocí upínacích uzávěrů.
49
Dávkovač jednotlivých zrn Nejdříve je uveden popis jednotlivých dílů v dávkovači. Seřízení a kontrola dávkovače jsou pak popsány v kapitolách "Seřízení dávkovače" a "Kontrola seřízení".
Přehled
Údržba / kontrola Denně kontrolujte poškození dávkovače a čistěte jej kartáči a stlačeným vzduchem. Nepoužívejte vodu. Při sestavování rozložených dávkovačů musí jít součásti jednotky vždy snadno zasunout rukou a pak připevnit šrouby s úchopem. Šrouby s úchopy dotáhněte jenom rukou!
Hlavní součástí každé výsevní jednotky je dávkovač. Každý dávkovač má elektrický pohon a samostatnou regulaci s počítačem v připojovacím krytu.
2 1
Všechny součásti dávkovače jsou přesné díly. S těmito díly zacházejte opatrně a vyhněte se jakémukoliv použití síly. Tyto díly nemažte olejem ani tukem, ani na ně nestříkejte antikorozní prostředky. Díly by se slepily a byly by porézní. Pozor: Při výměně dílů nepoužívejte pro zašroubování elektrické šroubováky. Šrouby utahujte pouze rukou. Aby se šrouby z nerezové oceli nezadřely, namažte je např. keramickou pastou.
3
Dávkovač 1 Vyprazdňovací klapka 2 Ochranná mřížka sání 3 Vypouštěcí žlab
Vyprázdnění dávkovače ¾¾ Uzavírací
Dávkovač
Motor se nesmí od poloviny skříně odmontovat.
50
šoupátko (dodává se v bedně na nářadí) zasuňte do přívodu do zásobníku. ¾¾ Zavěste vypouštěcí žlab a podstavte nádobu. ¾¾ Otevřete vyprazdňovací klapku a dávkovač vyprázdněte. ¾¾ Šrouby s úchopem na straně motoru povolte a motor s polovinou skříně opatrně stáhněte (viz "Odšroubování poloviny skříně"). ¾¾ Zbylá zrna odstraňte rukou. ¾¾ Při sešroubovávání polovin skříně nepoužívejte násilí a motor znovu opatrně nasuňte. ¾¾ Zkontrolujte usazení v oblasti těsnění k semenovodu. Přechod musí být utěsněný, těsnění se nesmí posunout. ¾¾ Rukou utáhněte oba šrouby s úchopy.
Otevření dávkovače
Komponenty v dávkovači
Dávkovač se skládá z přesných dílů.
Dávkovací kotoučky
Každá porucha vzniklá znečištěním, netěsností v podtlakovém systému, vlhkostí nebo opotřebením působí negativně na kvalitu výsevu.
Na hnacím hřídeli je nasazen dávkovací kotouček pro různé druhy semen. Kotouček nelze díky vybrání namontovat chybně.
Při všech pracích vykonávaných na dávkovači se proto musí dbát na čistotu a ohleduplné zacházení s díly. Poškozené nebo opotřebené díly se musí vyměnit.
Odšroubování poloviny skříně
1
¾¾ Oba
šrouby s úchopem povolte a víko přívodu zrn (viz dole) opatrně sejměte a odložte stranou.
1 Dávkovací kotouček
Pro různé druhy plodin a velikosti zrn existují dávkovací kotoučky v různém provedení. Dávkovací kotoučky se dělí podle: otvorů nebo výřezů • počtu otvorů nebo výřezů • různých průměrů otvorů / výřezů. •
¾¾ Poloviny
skříně před sestavením pečlivě očistěte (zejména ve spojích). ¾¾ Při montáži dávejte pozor na správné usazení obou polovin skříně a na těsnění v semenovodu. ¾¾ Oba šrouby s úchopem dotáhněte rovnoměrně jenom rukou.
Počet a možnost volby kotoučků se průběžně upravuje a rozšiřuje. Před zahájením setí byste si proto měli ve svém servisu HORSCH vyžádat další dávkovací kotoučky. Pokud se dávkovací kotoučky demontují a později zase používají, musí se označit a zabudovat zase do stejného dávkovače.
51
Přehled dávkovacích kotoučků
95100641
36 x 3,0
Ve skříňce na nářadí je upevněn přehled dávkovacích kotoučků. Pomocí uvedeného čísla položky lze rychle vybrat například vždy nejbližší větší nebo nejbližší menší dávkovací kotouček. Číslo položky je vyryto na všech dávkovacích kotoučcích.
95142087
50 x 1,5
95120752
50 x 2,0
95120753
50 x 2,5
95120754
50 x 2,8
95120010
64 x 3,0
95110502
64 x 4,0
24018938
96 x 3,0
95120602
96 x 4,0
1
2
No.
3 ø [mm]
95100486 24018931 24018910 24018934 24018936 24018935 24018939 95120752 95120753 95120754 95100642 95120010 95110502 24018938 95120602
21 x 4,00 21 x 5,00 21 x 5,00 g 21 x 2,00 21 x 2,25 21 x 2,50 21 x 2,75 50 x 2,00 50 x 2,50 50 x 2,80 21 x 3,00 64 x 3,00 64 x 4,00 96 x 3,00 96 x 4,00
Opotřebení a kontrola dávkovacích kotoučků Poškozené nebo opotřebené dávkovací kotoučky a díly se musí ihned vyměnit. Vadné díly lze rozpoznat podle: ¾¾ nerovných
kotoučů nebo ohnutých zubů ¾¾ otřepů nebo rýh ¾¾ zaoblených nebo vyštípnutých hran ¾¾ nepravidelných otvorů
00385753
Samolepky dávkovacích kotoučků
x
1 Číslo položky 2 Počet otvorů příp. štěrbin 3 Průměr otvorů příp. šířka štěrbin
Další dávkovací kotoučky (k dostání za příplatek): Č. No.
95100486 24018941 24018931 24018940 24018910 24018942 24018934 24018936 95100642 24018935 24018933 24018939 24018934 95120752 24018936 95120753 24018935 95120754 24018939 95100642 95120010 24018915 95110502 95100486 24018938 24018916 95120602 24018931
52
ø [mm]ø
x
ü
[mm]
21 x 4,00 12 x 4,0 21 x 5,00 12 x 5,0 21 x 5,00 g 12 x 5,0 21sražení x 2,00 hran 2,5 x 20° 21 x 2,25 21 x 3,0 21 x 2,50 21 x 1,5 21 x 2,75 21 x 2,0 50 x 2,00 21 x 2,25 50 x 2,50 21 x 2,5 50 x 2,80 21 x 2,75 21 x 3,00 64 x 3,00 21 x 3,0 64 x 4,00 21 x 4,0 96 x 3,00 21 x 4,5 96 x 4,00
21 x 5,0 00385753
24018910
21 x 5,0 sražení hran 2,5 x 20°
95000355
36 x 2,0
95000354
36 x 2,5
Vadný dávkovací kotouček
Uložení dávkovacích kotoučků ¾¾ Dávkovací kotoučky (a) a zalícované podložky
(b) nasaďte uvnitř na víko skříňky na nářadí. ¾¾ Přídržný plech upevněte závlačkou (c).
Opěrný kotouček stabilizuje dávkovací kotouček.
Zalícované podložky Pro kompenzaci tolerancí lze pod opěrný kotouček podložit ještě zalícované podložky (tloušťka 0,2 mm).
a b a c Zalícovaná podložka Víko skříňky na nářadí
Opěrný kotouček Pod dávkovacím kotoučkem je vložen opěrný kotouček.
Při alarmu kvůli přílišné spotřebě proudu (E-Manager) může příčina tkvět v příliš malé mezeře mezi dávkovacím kotoučkem a tělesem dávkovače. ¾¾ Sejměte
opěrný kotouček a vložte navíc zalícovanou podložku.
Pokud se ve zvýšené míře objevují vynechaná místa, může příčina tkvět v příliš malé mezeře mezi dávkovacím kotoučkem a tělesem dávkovače. ¾¾ Sejměte
opěrný kotouček a vyjměte zalícovanou podložku.
2
Nepoužité zalícované podložky se uloží do skříňky na nářadí spolu s dávkovacími kotoučky.
2 Opěrný kotouček
53
Jednoticí stěrka Jednoticí stěrka je namontovaná na výstupu k semenovodu. Přerušuje podtlak a zajišťuje předání zrn z dávkovacího kotoučku do semenovodu.
Druh plodiny Kukuřice Slunečnice Sója Bavlna Cukrová řepa Čirok
Jednoticí stěrka A
B
Jednoticí stěrka nesmí mít viditelné stopy opotřebení, např. rýhy, vymletí. Musí být bez nečistot. Mořidlo a usazeniny prachu omezují činnost.
3 3 Jednoticí stěrka
Jednoticí stěrka existuje v provedeních A a B. Rozlišují se v zabudovaném stavu podle rohu.
A Jednoticí stěrka A a B
54
B
Víko přívodu zrn Ve víku přívodu zrn se zrna do dávkovače přivádějí ze zásobníku (provedení "CC") nebo přes dmychadlo Seed on Demand (provedení "SW").
5
4
6
Víko přiváděcího kotouče pro sóju Pro sóju existuje vlastní víko přívodu zrn. Toto víko je v sadě pro sóju a musí se vyměnit za zabudované. Ve víku přívodu zrn "Sója" je už zabudovaný vnější stěrač se dvěma výřezy a vnitřní stěrač v provedení "C".
7
4 Vnější stěrač 5 Seřizovací páčka vnějšího stěrače 6 Vnitřní stěrač 7 Šoupě přívodu zrn Víko přívodu zrn "Sója" s označením
Víko přívodu zrn pro všechna osiva - kromě sóji
Víko přívodu zrn "Sója"
55
Seřizovací páčka vnějšího stěrače
Vnější stěrač existuje ve dvou provedeních: s jedním a dvěma výřezy.
Vnější stěrač (4) lze seřídit pomocí seřizovací páčky (5) v úrovních 1 - 9. V každé poloze samočinně zaskočí.
9
1
5
7
3
Vnější stěrač
00384062
Nálepka pro vnější stěrač
Intenzita shazování je nejvyšší u 1. V případě zdvojených míst přestavte zpět směrem k 1. V případě vynechaných míst přestavte dále směrem k 9.
Vnější stěrač s jedním a dvěma výřezy
U některých odrůd kukuřice nelze vnější stěrač ustavit dostatečně daleko nahoru. V tomto případě namontujte stěrač pomocí 2 zářezů (k dispozici jako doplňková schwarze Schrift auf weißem Grund výbava).
Podle druhu plodiny se musí namontovat odpovídající vnější stěrač. Druh plodiny Kukuřice Slunečnice Cukrová řepa Čirok Bavlna Sója
Vnější stěrač Počet výřezů Lfd. Nr.
1
Aufkleber Stück
DIN
Benennung
HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 92421 Schwandorf
Allgemeintoleranz Maschinen
Datum Bearb. 16.12.2010 Gepr. Norm
2
Werkstück- Maßstab: kanten DIN 6784 Name Thomsen
C A D - Zeichnung Änderungen am Reißbrett sind untersagt Index
56
Änderung
Datum Name
Rohmaß
Bemaßungen in mm
1:1
Werkstoff
A4
3-D
Urheberschutz: Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor.
(Benennung)
Aufkl. "Abstreifereinstellung Maisdosierer" (Zeichnungsnummer)
Blatt
00384062
Gewicht (kg): Fehler: Keine Ref
Vnitřní stěrač
Opotřebení a kontrola vnitřního stěrače
Vnitřní stěrač nelze seřizovat. Pro různé druhy semen existují provedení A, B a C. Podle druhu plodiny se musí zvolit a namontovat příslušné provedení vnitřního stěrače.
Vnitřní stěrač se opotřebovává v oblasti značky a při viditelných stopách opotřebení je nutno ho vyměnit. Stírací hrot musí zůstat v původním tvaru. Sebemenší známky opotřebení nebo nerovností značně ovlivňují činnost. Tloušťka nového materiálu je 9 mm. Opotřebí-li se vnitřní stěrač na méně než 8 mm, musí se vyměnit.
A
B
C
a
Vnitřní stěrače A, B a C
Druh plodiny Kukuřice Slunečnice Bavlna Cukrová řepa Čirok Sója
Vnitřní stěrač
min. 8 mm
A B
Kontrola vnitřního stěrače (a) Hrot
C
V sadě pro sóju je už ve víku přívodu zrn zabudován vnitřní stěrač "C". Stěrač se musí volně pohybovat a v zavřeném dávkovači musí bezpečně a rovně přiléhat k dávkovacímu kotoučku. Kontrola se provádí přes otvor ochrany proti prachu.
57
Šoupě přívodu zrn Šoupě přívodu zrn reguluje stav naplnění dávkovače zrny. Lze jej seřídit v 9 úrovních.
Šoupě přívodu zrn
Příliš vysoká hladina v komoře negativně ovlivňuje práci stěračů a příjem zrn, příliš nízká hladina oproti tomu negativně ovlivňuje jenom příjem zrn. Pro přestavení nadzdvihněte plech a zaklapněte jej do požadované úrovně. Druh plodiny Kukuřice Slunečnice Cukrová řepa Čirok Sója Bavlna
Úroveň 3 1,5 - 2,5 2 2 2-3 2 - 2,5
Seřízení na směrné hodnoty
Především u slunečnice s malými semeny: ¾¾ Začněte s nižší úrovní. ¾¾ Zamezte tvoření můstků. ¾¾ V případě chybných míst zvyšte úroveň.
58
Seřízení dávkovače Před začátkem výsevu se musí na dávkovači provést některá nastavení a při výsevu příp. ještě upravit. Udělejte si zpočátku na stroj čas a nasbírejte zkušenosti pro nejlepší nastavení dávkovače.
1. Volba dávkovacích kotoučků
¾¾ Číslo
položky příslušného dávkovacího kotoučku zvolte podle druhu plodiny a hmotnosti tisíce semen (HTS) z níže uvedené tabulky; ¾¾ Namontujte zvolený dávkovací kotouček. ¾¾ V oblasti překrývání vždy použijte na zkoušku nejdříve kotouček s menšími otvory nebo štěrbinami (nižší kotouček v tabulkách).
Volba dávkovacích kotoučků by se měla uskutečnit podle hmotnosti tisíce semen (HTS), tvaru semen a množství semen.
Po výběru dávkovacích kotoučků bezpodmínečně zkontrolujte nastavení v E-Manageru. Volba a nastavení se musí shodovat, jinak nelze zamezit chybám ve výsevu.
Dávkovací kotouček
24018910
HTS
24018931 95100486 160
180
200
220
240
260
280
300
320
340
360
380
400
420
440
460
480
95
100
Dávkovací kotouček
HTS kukuřice - směrné hodnoty
HTS
24018939 24018935 24018936 24018934 30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
HTS slunečnice - směrné hodnoty
Dávkovací kotouček
95120754
HTS
95120753 95120752 10
15
20
25
30
35
40
45
50
40
45
50
HTS čirok (200 000 zrn/ha, jízdní rychlost 8 km/h) - směrné hodnoty
Dávkovací kotouček
95120754
HTS
95120753 95120752 10
15
20
25
30
35
HTS čirok (400 000 zrn/ha, jízdní rychlost 8 km/h) - směrné hodnoty
59
Kukuřice Kukuřice Kukuřice Slunečnice Slunečnice Slunečnice Slunečnice Čirok Čirok Čirok Cukrová řepa Sója Sója Sója Bavlna Bavlna Bavlna
60
podle HTS, viz tabulka
použít co nejmenší kotouček < 250 000 zrn/ha > 250 000 zrn/ha > 250 000 zrn/ha
Č. artiklu
Dávkovací kotouček
Kritérium volby
Osivo
zrn a podtlak, viz tabulka níže.
95100486 24018931 24018910 24018934 24018936 24018935 24018939 95120752 95120753 95120754 95100642 95110502 24018938 95120602 95000354 95000355 95100641
3 3 3 2-2,5 2-2,5 2-2,5 2-2,5 2 2 2 2 2-3 2-3 2-3 2-2,5 2-2,5 2-2,5
65 - 90 65 - 90 65 - 90 40 - 80 40 - 80 40 - 80 40 - 80 45 - 75 45 - 75 45 - 75 25 - 60 75 - 90 75 - 90 75 - 90 40 - 80 40 - 80 40 - 80
A A A A A A A B B B B A A A A A A
A A A A A A A B B B B C C C A A A
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1
počet výřezů
Jemné nastavení se nejlépe provede pomocí testovacího programu v E-Manageru – viz návod k E-Manageru.
Vnější stěrač -
¾¾ Nastavte správné hodnoty pro šoupě přívodu
Vnitřní stěrač
Podle osiva, pracovní rychlosti a jiných faktorů se musí provést další úpravy pro jemné nastavení.
ku a vnější stěrač. Přitom dodržujte popis jednotlivých dílů na předchozích stránkách.
Jednoticí stěrka
¾¾ Vyberte a namontujte vhodnou jednoticí stěr-
Podtlak mbar
Údaje v tabulkách jsou orientační hodnoty.
Přiváděcí šoupě
2. Zvolení komponent a nastavení hodnot.
Pokyny pro podtlak
Kontrola nastavení
Možný rozsah podtlaku je uveden v tabulce.
Před naplněním osivem by se mělo zkontrolovat seřízení dávkovače.
Nastavení se musí provést podle tvaru a hmotnosti zrn, dávkovacího kotoučku a podle podmínek používání. U menších otvorů/výřezů v dávkovacím kotoučku se obvykle volí vyšší požadovaná úroveň podtlaku než u větších. U slunečnice musí být nastavený podtlak vždy co nejmenší. Účinek nastavení podtlaku je patrný až při testu.
• • • • • • •
Je dávkovací kotouček vybrán podle osiva a nastavený v E-Manageru? Je zvolený vnější stěrač vhodný pro danou plodinu a je nastavený podle tabulky? Je zabudovaný vnitřní stěrač vhodný pro danou plodinu? Je zabudovaná jednoticí stěrka vhodná pro danou plodinu? Je nastavené šoupě přívodu zrn? Je správný semenovod uvnitř vyčištěný? Jsou všechny komponenty bez usazenin?
Hodnoty korekce (Maestro CC) Výše uvedené tabulkové hodnoty pro podtlak byly naměřeny na jiném místě stroje než hodnoty, které indikuje manometr. To vede k rozdílným hodnotám měření (délky vedení). Při nastavení je proto nutné brát v úvahu tuto odchylku: Tabulka
25 mbar
52 mbar
80 mbar
Manometr
30 mbar
60 mbar
90 mbar
Odchylka
5 mbar
8 mbar
10 mbar
Příklad: potřebný podtlak dle tabulky: požadovaný tlak na manometru:
60 mbar 60 mbar + 8 mbar = 68 mbar
61
Kontrola
Výsledky zkoušek a tím kvalita výsevu závisí na:
Kontrola na jedné řádce pomocí testovacího programu v E-Manageru
•
Secí lištu ustavte tak, aby secí jednotky byly vodorovně. Pro test naplňte osivo jenom do jedné řádky. Pokud se ještě musí provést nastavení na dávkovači, musely by se znovu vyprázdnit všechny dávkovače.
• • • • • • •
¾¾ Před
naplněním osiva zkontrolujte případná cizí tělesa a vlhkost v zásobníku. ¾¾ Osivo musí být suché a pokud možno bez prachu a cizích těles. ¾¾ Osivo nesmí být smíchané a musí mít pokud možno stejnoměrný tvar a velikost. ¾¾ Do osiva s lepivým mořidlem se může přimíchat směs z 80 % mastku a 20 % grafitu . Dávkování cca 200 g na 100 kg osiva. ¾¾ Naplňte
osivo. ¾¾ Pod semenovod umístěte vhodnou nádobu. ¾¾ Zapněte E-Manager a nechte běžet vakuové dmychadlo. ¾¾ Podtlak nastavte podle tabulky. ¾¾ Spusťte testovací program v E-Manageru - viz návod k E-Manageru.
62
Dávkovací kotouček nastavení vnějšího stěrače poloze vstupního šoupátka kvalitě osiva (stejnoměrný tvar a velikost zrn, mořidlo, vlhkost atd.) nastavení podtlaku vlhkosti vzduchu otáčkách dávkovacího kotoučku (množství osiva a pracovní rychlost) poloze výsevní jednotky
Podle výsledků a vyhodnocení testovacího programu upravte nastavení a test opakujte, až se dosáhne nejlepšího nastavení. Při každém testu měňte vždy pouze jeden parametr (vnější stěrač, přiváděcí šoupě, podtlak atd.)! Jinak nelze odvodit, který parametr způsobí kterou změnu.
Po testech zkontrolujte poškození osiva. Při poškození zrn zabudujte nejbližší "menší" dávkovací kotouček a test opakujte, dokud nenaleznete nejlepší nastavení. Po provedení zkoušek přeneste nastavení na všechny výsevní jednotky a všechny dávkovače nastavte stejně. Pak vyplňte všechny zásobníky osiva.
Kontrola na poli
Výsev sóji
Kvalita ukládání osiva závisí vedle nastavení dávkovače i na dalších faktorech. Můžete být nepříznivě ovlivněna:
Při výsevu sóji nejsou semena senzorem zrn zachycena správně na 100%. Ukládání se musí proto bezpodmínečně kontrolovat na poli.
Otáčkami dávkovacího kotoučku. Závisí na pracovní rychlosti a množství osiva. • Vlastnostmi půdy a měnícími se půdními podmínkami. • Otřesy a neklidným chodem výsevních jednotek; je třeba příslušným způsobem přizpůsobit přítlak na botku. • Nastavením a funkcí záchytného kola. •
Ukládání kontrolujte a příp. upravte na začátku práce a u velkých ploch i v pravidelných intervalech:
¾¾ Dráhu
projíždějte konstantní rychlostí (ca.
50 m). Zrna musí být po fázi zrychlení ukládána při normální pracovní rychlosti.
¾¾ Uložte
různé výsevní řádky (rozmístěné po celém pracovním záběru) alespoň v délce 10 m. Přitom je nezbytně nutné uložit příp. zkontrolovat i řádky za koly traktoru.
¾¾ Zjistěte požadovanou rozteč zrn na monitoru. ¾¾ Vypočítejte
požadované množství zrn na jeden metr. Příklad: Požadovaná rozteč zrn 2 cm g 100 cm: 2 cm = 50 zrn/m
¾¾ Uvolněte
1 metr a spočítejte zrna (= skutečné množství zrn)
¾¾ Porovnejte požadované a skutečné množství
zrn.
¾¾ Požadovanou
sobte.
rozteč zrn případně přizpů-
Problémy a jejich odstranění Problémy při výsevu a vynechaná místa mohou vznikat mezi jiným při přejímání zrn (1), na stěrači (2) nebo při předávání zrn (3).
2
¾¾ Zrna
opatrně uvolněte ze strany, aby se v uložení neposunula.
¾¾ Změřte
zrny.
hloubku ukládání a vzdálenost mezi
Požadovaná rozteč zrn je uvedena na terminálu E-Managera.
3
1
Každá změna na dávkovači může ovlivnit přesnost ukládání. Sledujte vyhodnocení a hodnoty na terminálu a v případě negativních změn testování opakujte.
V následující tabulce jsou shrnuty možné problémy a jejich řešení:
63
Problém Příčina Odstranění Příliš mnoho vynechaných Stěrač je nastavený příliš agre- Vnější stěrač seřiďte více ve míst sivně směru 9 Přiváděcí šoupě špatně seřízené
Seřiďte šoupě přívodu zrn
Podtlak příliš nízký
Zvyšte podtlak Zvyšte otáčky dmychadla Zkontrolujte výskyt netěsností na vedeních a přípojkách
Mezera mezi dávkovacím kotoučkem Vyjměte zalícovanou podložku a tělesem dávkovače je příliš velká Ochranná mřížka sání znečištěná
Očistěte ochranou mřížku
Frekvence zrn příliš vysoká
Snižte pracovní rychlost
Geometrie zrn nejednotná nebo ne- Snižte pracovní rychlost homogenní Zvyšte podtlak Použijte homogenní šarži Chybně zvolený dávkovací kotouček Vyměňte dávkovací kotouček Senzor zrn znečištěný
Semenovod čistěte dodaným kartáčem
Spojovací hadice mezi dávkovačem Všechny hadice pečlivě zkontroluja rámem (podtlakový systém) je te, zda nejsou poškozené / popraspopraskaná kané! Příliš nízký podtlak v důsledku těchto prasklin se na manometru / displeji neukáže. Sklon při setí ve svahu
Přívodní šoupě trochu otevřete (vyšší úroveň). K osivu přidejte směs z 80 % mastku a 20 % grafitu. Dávkování cca 200 g na 100 kg osiva.
Příliš mnoho zdvojených Stěrač nastavený příliš málo agre- Vnější stěrač seřiďte více ve směru míst sivně 1 Podtlak příliš vysoký
Snižte podtlak Snižte otáčky dmychadla
Chybně zvolený dávkovací kotouček Vyměňte dávkovací kotouček Koeficient odchylky příliš Podtlak špatně seřízený vysoký
Upravte otáčky dmychadla
Frekvence zrn příliš vysoká
Snižte pracovní rychlost
Ochranná mřížka sání znečištěná
Očistěte ochranou mřížku
Příliš mnoho vynechaných/zdvojených míst
Optimalizujte seřízení
Jednoticí stěrka nebo stěrač jsou znečištěny usazeninami (mořidlo, prach)
Očistěte znečištěné díly
Osivo lepivé v důsledku mořidla
Nechte mořidlo důkladně vyschnout nebo přidejte k osivu směs z 80 % mastku a 20 % grafitu. Dávkování cca 200 g na 100 kg osiva.
Tabulka řešení problémů
64
Semenovod Po předání zrn v dávkovači padá zrno skrz semenovod do půdy. Senzor je základem pro sledování setí. Senzor snímá každé zrno a hlásí je počítačům. Ty vyhodnocují údaje a časy mezi signály zrn a vypočítají z toho koeficient odchylky (přesnost setí), vynechaná a zdvojená místa. Semenovod a senzor musí být proto správně namontované a připevněné.
¾¾ Protáhněte
horní zajišťovací čep a zajistěte závlačkou. ¾¾ Umístěte těsnění na vstup potrubí. Dbejte na pevné usazení.
Těsnění a zajišťovací čep
Při správném namontování sedí semenovod pevně v otvoru. Nedoléhá na záchytné kolo. ¾¾ Správné
namontování na výsevní jednotku zkontrolujte zespodu.
c
b a
cca 2-4 cm
Semenovod standardní (a) záchytný háček
Vestavění semenovodu Záchytný háček na semenovodu zafixuje semenovod v poloze na výsevní jednotce.
Správně namontovaný semenovod (b) Semenovod (c) Záchytné kolo
b
c
0 cm
Zaklapnutý záchytný háček ¾¾ Semenovod zasuňte do přední hrany vybrání
Špatně namontovaný semenovod
na výsevní jednotce.
65
Upozornění Vynechaná a zdvojená místa se nevyhodnocují u všech druhů plodin. Semenovod je svým tvarem pro rovnoměrné ukládání osiva nesmírně důležitý. Semenovod se nesmí poškodit ani znečistit. Usazeniny prachu na okénku senzoru mohou bránit signálům na senzoru. To může být příčinou špatných dat (vynechaných míst) na počítači. Poškození na výstupu ze semenovodu nebo usazeniny/ucpání vlhkostí nebo lepivá půda na výstupu jsou příčinou pro nepravidelné ukládání zrn. Semenovod se přitom pomalu ucpává. Začíná to usazeninami za hrotem, až do úplného ucpání.
Semenovod s počínajícím ucpáním
Senzor nemůže chyby ve spodní části semenovodu zjistit! Teprve až když je trubka ucpaná a zaplněná až do výšky senzoru, spustí senzor alarm. Semenovod se proto musí za špatných podmínek kontrolovat a čistit několikrát denně. I za "normálních" podmínek a na velkých plochách doporučujeme provádět kontrolu několikrát denně.
66
Připomenutí každých 20 hodin Aby se zabránilo poruchám kvůli znečištěným senzorům v semenovodech a zhoršenému ukládání zrn, zobrazí se po 20 pracovních hodinách při příštím zapnutí upozornění "Denně čistit semenovody a kontrolovat funkci záchytných kol". Odstavení stroje V hale lze stroj odstavit i sklopený. Venku by se ve složeném stavu mohla do semenovodů dostat voda. Na okrajích a v prohlubních kolem senzoru zrn by se mohly také hromadit usazeniny. To by při používání negativně ovlivňovalo činnost. Údržba ¾¾ Semenovody
každý den čistěte dodanými kartáči. Přitom zkontrolujte montážní polohu a připevnění. Při silném znečištění čistěte několikrát denně. ¾¾ Každý den kontrolujte výstup ze semenovodu. Výstup nesmí být poškozený ani zalepený. Zrna by jinak mohla v uložení odskakovat. Při sklonu k zalepování kontrolujte několikrát za den. ¾¾ Nahoře na vstupu do semenovodu zkontrolujte usazení na těsnění. Připojení musí být těsné, aby dovnitř nenapadaly žádné cizí částice a nezpůsobily tím chybné signály zrn.
Záchytné kolo
Při štěrbině cca 8, 18 a 28 mm se musí záchytné kolo přestavit vždy o jeden otvor nahoru.
Po výstupu ze semenovodu je zrno ihned zachyceno záchytným kolem a lehce vtlačeno do země. Díky tomu už zrno nemůže odskočit a je tak zajištěno rovnoměrné ukládání. Záchytné kolo proto nesmí být v žádném případě poškozené.
1
5 9 10 2 6 11 7 3 12 4 8
1 2 3 4
3 mm 8 mm 18 mm 28 mm
00385613
2
Nálepka hloubkového nastavení a záchytného kola
Při výměně kotoučových krojidel opět nastavte záchytné kolo dolů.
schwarze und rote Schrift auf weißem Grund
Aufkleber Lfd. Nr.
Stück
Benennung
3M 3690půdě mit Schutzlaminat Za mokraMaterial: a na lepivé může být při setí potřeba záchytné kolo odmontovat. DIN Rohmaß Werkstoff
HORSCH Maschinen GmbH Allgemein Sitzenhof 1 toleranz
1
Landwirtschaft aus Leidenschaft
Werkstück Maßstab: kanten
© Horsch Maschinen GmbH Änderungen sind untersagt Index
A4
3D
Aufkl. "Tiefeneinstellung Maestro" ab 2014
Gepr. Norm
1. Záchytné kolo 2. Nastavovací čep s nálepkou
1:1
Für diese technische Unterlage 92421 Schwandorf DIN 6784 behalten wir uns alle Rechte vor. www.horsch.com Záchytné kolo je možnéUrheberschutz: obráceně zasunout Datum Name (Benennung) shora do a převážet s sebou. 21.01.2014 Vorwerk Bearb.držáku
Änderung
Datum Name
Bemaßungen in mm
(Zeichnungsnummer)
Blatt
00385613
Bl
Gewicht (kg): Fehler: Keine Referenz
Záchytné kolo v novém stavu běží v nejhlubším nastavení (cca 5 mm hlouběji než kotoučová krojidla). Při opotřebení kotoučových krojidel se zvyšuje vzdálenost a je třeba ji znovu seřídit. Opotřebení lze nejlépe změřit ve štěrbině vpředu mezi kotoučovými krojidly a rámem. V novém stavu je štěrbina cca 3 mm.
pfeil
ine Masch ung Zeichn
3 mm mer Zeichnungsnum
Zeichnung Maschine
pfeil
1
Dateiname
Entw.
ed
Datum
sep 08
3
mmer ungsnu Zeichn
2
ame Datein
ed
Entw.
1. Rám 2. Kotoučové krojidlo 3. Kolo hloubkového vedení sep
Datum 08
67
Nastavení secí hloubky
Vestavění záchytného kola ¾¾ Dodržujte
směr montáže záchytného kola: Držák záchytného kola musí ukazovat dopředu ve směru jízdy (viz nálepku).
Secí hloubka kotoučových krojidel je omezena koly hloubkového vedení. Secí hloubku lze nastavit v 12 stupních od 1,5 cm do 9 cm.
Nesprávná montáž vede k závažným chybám v ukládání!
2
Směr jízdy
1
Směr montáže záchytného kola
Nastavení hloubky
Při odstavení stroje dodržujte
1. Kolo hloubkového vedení 2. Nastavovací čep s nálepkou
Záchytná kola nesmějí doléhat na zem. Nejdříve odmontujte záchytná kola, pak může stroj stát na kotoučových krojidlech. Ještě lepší je stroj odstavit na odstavné podpěry. Kotoučová krojidla pak nejsou zatěžována a záchytná kola nedoléhají na zem.
Nastavení hloubky setí ¾¾ Stroj
zvedněte. ¾¾ Vyjměte pojistku ze stavěcího čepu, čep zasuňte do požadované polohy a opět zajistěte. Hloubka se mění ve stupních po cca 0,6 cm. Pořadí seřízení je vidět na nálepce od pol. 1 s 1,5 cm do pol. 12 s 9 cm.
Údržba ¾¾ Zkontrolujte opotřebení kotoučových krojidel,
v případě potřeby nastavte záchytná kola o jeden otvor výše. ¾¾ Denně kontrolujte záchytná kola, zda nejsou poškozená a volně se otáčejí.
1
Kola s těžkým chodem mohou zrna z uložení posunout a tím způsobit nepravidelné rozdělení.
5 9 10 2 6 11 3 7 12 4 8
1 2 3 4
00385613
Nálepka pro hloubku výsevu a záchytné kolo
schwarze und rote Schrift auf weißem Grund Material: 3M 3690 mit Schutzlaminat Aufkleber Lfd. Nr.
Stück
Benennung
Landwirtschaft aus Leidenschaft
68
DIN
HORSCH Maschinen GmbH Allgemein Sitzenhof 1 toleranz 92421 Schwandorf www.horsch.com Datum Bearb. 21.01.2014 Gepr. Norm
Rohmaß
Werkstück Maßstab: kanten DIN 6784 Name Vorwerk
© Horsch Maschinen GmbH Änderungen sind untersagt
1:1
Werkstoff
A4
3D
Urheberschutz: Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor.
(Benennung)
Aufkl. "Tiefeneinstellung Maestro" ab 2014 (Zeichnungsnummer)
00385613
Blatt Bl
Když se ukládání semen nastaví hlouběji, musí se zkontrolovat přítlak na botku. V případě potřeby se musí přítlak na botku zvýšit, aby se zaručila hloubka setí. Kola hloubkového vedení musí dostatečně pevně doléhat na zem a kola se musí vždy otáčet. Tlak by však neměl být vyšší, než je nutné.
Nastavení přítlaku na botku Při výsevu tlačí rám svou hmotností kotoučová krojidla až k dosednutí kol hloubkového vedení na zem. Navíc je přítlak na botku zvýšen tlakem v pohonu dmychadla na válce přítlaku - viz hydraulické schéma. Přítlak na botku lze při běžícím dmychadle nastavit na ventilu. Vždy s 1 barem hydraulického tlaku budou kotoučová krojidla tlačena na zem dodatečným tlakem cca 1 kg.
3
1
80
4
2 3
2 60
Hloubku setí nastavte na všech výsevních jednotkách stejně. Při každé změně v nastavení hloubky zkontrolujte ukládání osiva.
mbar 00385569
Nastavení přítlaku na botku
ift auf weißem schwarze Schr und Gr
Werkstoff Rohmaß
A4
3D
DIN Maßstab:
Unterlage e technischevor. utz: Für dies Urhebersch n wir uns alle Rechte behalte
1:1
1. Otáčky dmychadla na dopravu hnojiva ellung 2. Otáčky vakuového dmychadla Aufkleber Einst l Maestro ah hz re ed äs bl Ge 3. Nastavení přítlaku na botku (ruční kolečko nebo elektrické nastavení) 00385569 4. Zobrazení přítlaku na botku kBenennung in- Werkstüc H chinen Gmb Allgeme kanten HORSCH Mas of 1 toleranz DIN 6784 Sitzenh dorf ISO 2768 - m 92421 Schwan.com sch .hor ft e www nscha Nam Leide aft aus Datum Landwirtsch Thomsen .2013 Bearb. 15.01
Lfd. Nr.
Stück
)
(Benennung
Gepr. Norm
Blatt
nummer)
Bl
(Zeichnungs
H chinen Gmb © Horsch Massind untersagt Änderungen n in mm Bemaßunge
e Datum Nam
Index
renz
Fehler: Keine Refe Gewicht (kg):
Änderung
V oblasti stop traktoru lze navíc výsevní jednotky předepnout vždy 2 nebo 4 pružinami. Tím lze vyrovnat větší zhutnění koly traktoru. Pomocí obou otvorů v držáku a obou otvorů v paralelním vedení lze přítlak na botku zvýšit ve 4 stupních.
69
Možnost nejvíce vpředu = pol. 1 Možnost nejvíce vzadu = pol. 4
Otevřená strana pružiny musí ukazovat dozadu.
Pol.
2 pružiny
4 pružiny
1 2 3 4
20 kg 34 kg 62 kg 90 kg
40 kg 62 kg 130 kg 170 kg
1
2 Pružina přítlaku na botku
U všech pružin nastavte stejnou polohu! Ukládání za koly traktoru kontrolujte na začátku prací, viz kapitola "Kontrola".
3
4
Paralelní vedení Směr jízdy Polohy 1-4 ¾¾ Stroj
Maschine
Optiplanter
zvedněte. ¾¾ Vytáhněte čepy na držácích pružin. ¾¾ Držáky pružin s pružinami posuňte do požaZeichnung Schardruckeinstellung dované polohy. ¾¾ Čepy zasuňte v nové poloze a zajistěte. Bezpečnostní třmen musí směřovat nahoru. Třmen by se jinak mohl dole poškodit a čep by tím mohl vypadnout.
Při výsevu by paralelní vedení výsevních jednotek měla být nejlépe vodorovná. Stroj je v poli nesen zvedacím válcem na nápravě. Hliníkové svorky na pístnici slouží jako doraz. Pro hloubkové nastavení se musí svorky sejmout nebo zasunout, aby byla paralelní vedení Zeichnungsnummer Datum MaestroDateiname vodorovná.Entw. ed feb 04
Paralelní vedení
Při nastavování stroj trochu nadzdvihněte a na obou stranách vložte nebo vyjměte stejný počet svorek.
70
Kotoučová krojidla jednotlivých zrn
Stěrače
Kotoučová krojidla se rozevírají díky klínovému uspořádání výsevního kanálu pro ukládání zrn. Aby se kotoučová krojidla neblokovala a opotřebovávala se rovnoměrně, jsou talíře vpředu vzájemně přišroubované pod lehkým předpětím. V případě opotřebení se snižuje intenzita předepnutí a talíře se přestanou dotýkat. Pak se talíře musí vyměnit nebo znovu seřídit:
Mezi kotoučovými krojidly je umístěn stěrač. Zabraňuje slepení a zablokování kotoučových krojidel. Stěrač je ve svém uchycení pohyblivý. Proto nepřiléhá a dociluje tak lepšího vyčištění, zejména na mazlavých půdách. Údržba
VÝSTRAHA Padající / klesající součásti stroje mohou způsobit vážná pohmoždění atd.! Zdvižený stroj podložte vhodnými prostředky. Bez zajištění nepracujte pod zdviženým strojem.
2 ¾¾ Stěrač
1 Nastavení kotoučových krojidel (vyobrazení secí jednotky) ¾¾ Odšroubujte
kola pro vedení v hloubce. Viz odstavec Kola hloubkového vedení. ¾¾ Povolte šroub (1) a sejměte spolu s kotoučovým krojidlem. ¾¾ Vyjměte distanční podložku(y) (2) a nasaďte na přední stranu kotoučového krojidla. ¾¾ Kotoučové krojidlo se šroubem (1) opět upevněte. Šroub utáhněte momentem 120 Nm. ¾¾ Změnu proveďte na obou kotoučových krojidlech. ¾¾ Zkontrolujte předepnutí a volné otáčení. Po úpravách provedených na kotoučových krojidlech zkontrolujte polohu kol hloubkového vedení. Všechny tři distanční podložky musí být stále nasazeny na nápravě!
v provozu pravidelně, nejméně jedno týdně, kontrolujte, zda není opotřebovaný a je dobře upevněný. ¾¾ Při výměně kotoučových krojidel vyměňte i stěrač.
Kola hloubkového vedení Při výsevu musí kola hloubkového vedení přiléhat na kotoučových krojidlech a čistit je. V případě potřeby lze polohu kol vůči kotoučovým krojidlům změnit. Jsou-li kotoučová krojidla kvůli opotřebení postavená blíže k sobě, musí se dodatečně nastavit i kola hloubkového vedení.
4
4 3
2 1
71
Kola hloubkového vedení nastavte co možná nejtěsněji ke kotoučovým krojidlům. Nesmějí k nim ale přiléhat příliš pevně. Kontrola: Zvedněte a pusťte obě kola hloubkového vedení. Musí spadnout na zem vlastní hmotností. ¾¾ Vyšroubujte
šroub (1) a stáhněte kolo. ¾¾ Příslušně pozměňte pořadí montáže zalícovaných podložek (2). Podle vzdálenosti uberte zalícované podložky uvnitř a přidejte vně u šroubu. ¾¾ Nasaďte kolo a zajistěte zase šroubem (1).
Kopírovací kolečka Kopírovací kolečka uzavírají díky uspořádání do V výsevní kanál a přitlačují zeminu na semena. Opětovné utužení kopírovacími kolečky lze nastavovací pákou přizpůsobit půdním podmínkám a hloubce výsevu.
Musí-li se kola hloubkového vedení dále nastavovat, odšroubujte šroub (3) a příslušně změňte podložky (4) v pořadí montáže. Údržba ¾¾ Kola
hloubkového vedení denně kontrolujte, zda nejsou poškozená, běží volně a jsou pevně usazená. ¾¾ Vnitřní oběžná plocha musí doléhat na kotoučová krojidla. V případě potřeby seřiďte. ¾¾ Obě maznice jednou týdně namažte. ¾¾ Nastavení hloubky ukládání denně kontrolujte.
Nastavení kopírovacích koleček
Nastavení zpětného utužení ¾¾ Stroj
o něco nadzvedněte. ¾¾ Zatáhněte stavěcí páku dozadu z aretace a nechte ji zapadnout do nové polohy. Přesunutí páky dozadu zvyšuje zpětné utužení. Předepnutí pružiny nastavte na všech výsevních jednotkách stejně. Při každé změně u kopírovacího kolečka zkontrolujte přítlak na botku a ukládání osiva. Každá změna nastavení může mít vliv na ukládání osiva. Nastavení mezery Kopírovací kolečka jsou k dispozici ve dvou různých provedeních: - úzké (25 mm) pro kukuřici, slu nečnici, sóju, (čirok, cukrovou řepu) - široké (50 mm) pro cukrovou řepu a čirok
72
V úzkém provedení je možné šířku mezery mezi kolečky nastavit. V širokém provedení je mezera široká 7 mm.
c
bez posunu s posunem Údržba
a
39
b
Denně kontrolujte kolečka, zda jsou v pořádku, pevně usazená a volně se otáčejí. 7
Kopírovací kolečka - úzké provedení (a) Standardní nastavení pro kukuřici, slunečnici, sóju (b) Nastavení pro cukrovou řepu a čirok (jemný výsev) (c) Rozpěrka
Na všech kopírovacích kolečkách nastavte stejnou mezeru. ¾¾ Povolte
šrouby a vyjměte kopírovací kolečko a rozpěrku (c). ¾¾ Rozpěrku a kopírovací kolečko nasaďte v obráceném pořadí. ¾¾ Šroub utáhněte momentem 200 Nm. Přestavení nápravy
Odhrnovače (doplňková výbava) Odhrnovače odstraňují otáčivým pohybem kameny a větší hroudy hlíny ze secí oblasti. Pracovní výška odhrnovačů je přímo na povrchu pole. Přitom se mohou i lehce zanořit do země. a
c
b
Při ucpání kameny nebo posklizňovými zbytky lze jedno z obou kopírovacích koleček přesadit dopředu. Posunutí obou koleček snižuje nebezpečí ucpání. ¾¾ Za
účelem přesazení kopírovací kolečko sejměte a nápravu upevněte ve volném otvoru.
Odhrnovače (a) Nastavení pro tvrdé půdní podmínky (b) Nastavení pro měkké půdní podmínky (c) Čepy pro demontáž
VÝSTRAHA
Přesazení kopírovacího kolečka
Padající / klesající součásti stroje mohou způsobit vážná pohmoždění atd.! Zdvižený stroj podložte vhodnými prostředky. Bez zajištění nepracujte pod zdviženým strojem.
73
Nastavení výšky Všechny odhrnovače nastavte stejně. ¾¾ Stroj
zajistěte proti samovolnému pohybu, zvedněte a podložte vhodnými zajišťovacími opěrami. ¾¾ Vytáhněte zajištění čepů, zvedněte držák, vytáhněte čepy, zasuňte v nové poloze a zajistěte.
Krycí talíře (doplňková výbava) Krycí talíře podporují zakrytí výsevního řádku a uzavření brázdy na těžkých jílovitých půdách. Hloubka se nastavuje v závislosti na půdních podmínkách.
Pro tvrdé půdní podmínky je možné omezit odhrnovače ve směru vzhůru. Za tím účelem použijte otvory v oblasti (a). Pro měkké půdní podmínky je možné omezit odhrnovače ve směru dolů. Za tím účelem použijte otvory v oblasti (b). Demontáž V závislosti na půdních podmínkách je možné odhrnovače též odmontovat. ¾¾ Nadzvedněte
za držák a odhrnovače bezpečně podržte, popř. podložte je vhodným špalkem apod. ¾¾ Odstraňte zajištění čepu a čep vytáhněte (c). ¾¾ Odhrnovače vytáhněte a uložte je na vhodné místo. Demontáž pokud možno provádějte společně s další osobou. Údržba ¾¾ Nastavení
a upevnění denně kontrolujte. ¾¾ Opotřebení a volný chod odhrnovačů kontrolujte každý den.
74
Krycí talíře ¾¾ Hloubku nastavte pomocí řad otvorů na rámu
a trubce. ¾¾ Čep zajistěte závlačkou.
VÝSTRAHA
Padající / klesající součásti stroje mohou způsobit vážná pohmoždění atd.! Zdvižený stroj podložte vhodnými prostředky. Bez zajištění nepracujte pod zdviženým strojem.
Pomoc při závadách na stroji Maestro Porucha
Možná příčina
Náprava
Jedna řada nevysévá
Cizí těleso v zásobníku osiva nebo dávkovači
Vyčistěte zásobník osiva a dávkovač
Podtlaková přípojka přerušená
Zkontrolujte podtlakovou přípojku a hadice
Motor vadný
Vyměňte motor
Secí jednotka vysazuje
Cizí těleso v dávkování
Vyčistěte dávkovač
Příliš mnoho vynechaných míst
Pracovní rychlost příliš velká
Snižte pracovní rychlost
Stěrač není správně nastavený
Stěrač nastavte méně agresivně
Podtlak nastavený příliš nízko
Zvyšte podtlak
Mezera mezi dávkovacím kotoučkem a tělesem dávkovače je příliš velká
Vyjměte zalícovanou podložku
Stěrač není správně nastavený
Stěrač nastavte agresivněji
Podtlak nastavený příliš vysoko
Snižte podtlak
Pracovní rychlost příliš vysoká
Přizpůsobte pracovní rychlost
Příliš mnoho zdvojených míst Semena jsou rozptýlena
Semenovod není správně Opravte montáž nebo semenovod namontovaný, je ucpaný nebo vadný vyměňte Záchytné kolo špatně seřízené
Záchytné kolo nastavte na výšku krojidel nebo o 5 mm níže – viz návod
Záchytné kolo vadné nebo běží těžce Vyměňte záchytné kolo Semenovody nebo výsevní kotouče ucpané
Secím strojem se pohybovalo ve spuštěném stavu pozpátku.
Spuštěným secím strojem pohybujte pouze vpřed
Distribuce hnojiva je nerovnoměrná
Otáčky dmychadla příliš nízké
Přizpůsobte otáčky, změřte příčnou distribuci
Z t r á t y v z d u c h u d m y c h a d l a - Odstraňte netěsnosti pneumatika - výpust, kryt výsevku, věž nebo hadice netěsné
Je vynášeno příliš málo hnojiva
Je vynášeno příliš mnoho hnojiva
Sací mřížka dmychadla ucpaná
Vyčistěte oblast sání
Usazeniny v rozdělovači
Vyčistěte rozdělovač
Zkouška výsevku není správná
Opakujte zkoušku výsevku
Tvorba klenby v zásobníku
Používejte sypké hnojivo
Dávkovací buňky zalepené
Vyčistěte dávkovací buňky
Zkouška výsevku není správná
Opakujte zkoušku výsevku
Těsnicí chlopeň vadná, chybně Těsnicí chlopeň zkontrolujte nebo nastavená vyměňte Příkon příliš vysoký
Mezera mezi dávkovacím kotoučkem Vložte zalícovanou podložku. a tělesem dávkovače je příliš malá
75
Doplňková výbava Zařízení pro aplikaci mikrogranulátu Pomocí zařízení pro aplikaci mikrogranulátu se vynáší navíc granulát, např. pesticid nebo hnojivo. Granulát může být podle výbavy a nastavení uložen buď zároveň se zrny do výsevního řádku nebo na povrch.
Nastavení a obsluha Do dávkovačů lze podle množství granulátu zabudovat dva různé šneky. Teoretické dopravované množství prostřednictvím šneků na otáčku je 38 cm³ příp. 66 cm³. Skutečné dopravované množství závisí na různých faktorech a je proto patrné až v průběhu zkoušky výsevku. Pro malé druhy semen použijte jen zkosené dávkovací šneky. U těchto šneků je pro rozlišení před údajem velikosti uvedeno písmeno "R".
Zařízení se skládá z tlakového zásobníku o obsahu asi 200 litrů, dávkovače s dávkovacím šnekem a elektrického pohonu. Tlakový zásobník musí být za provozu absolutně těsný! Po každém otevření zkontrolujte těsnost víka zásobníku s běžícím dmychadlem. V případě potřeby znovu seřiďte závěsy nebo vyměňte těsnění. Víko tlakového zásobníku, hadice a přípojky musí být těsné. Ztráty vzduchu zmenšují vynášené množství!
1
2 5
3
Dávkovací šneky pro malé druhy semen
Výměna dávkovacích šneků ¾¾ Pokud
je zásobník plný, uvolněte uzavírací šoupátko pomocí křídlové matice a zasuňte je do drážky obráceně. ¾¾ Povolte obě křídlové matice na dávkovači a vytáhněte víko a dávkovací šnek. ¾¾ Vytáhněte pružinovou závlačku na hřídeli. ¾¾ Vyměňte šnek. Dbejte na stav a správné usazení O kroužků na nasazovaném šneku. ¾¾ Nasaďte pružinovou závlačku. ¾¾ Součásti opět zasuňte do dávkovače. ¾¾ Šnekem přitom otáčejte, až bude možné šestihran nahoře zasunout do pohonu. ¾¾ Křídlové matice znovu dotáhněte.
4 1. 2. 3. 4. 5.
76
Zásobník mikrogranulátu Čidlo prázdného zásobníku Vzduchová hadice Dávkovací šnek Uzavírací šoupátko
Zásobník zajištěný, dávkovací šnek vyjmutý
Zkouška výsevku
¾¾ Pro "malá" množství granulátu zabudujte šnek
Postup zkoušky výsevku a zadání na terminálu je shodné se zkouškou výsevku hnojiva - viz návod k E-Manageru. Pro zkoušku výsevku odstraňte kryt dole a zkušební pytel zavěste na rám, podržte nebo podstavte.
s 38 cm³. Pro velká množství nebo vysokou pracovní rychlost zabudujte šnek s 66 cm³. ¾¾ Zásobník naplňte granulátem. ¾¾ Dávkovací šnek nechte krátce běžet, aby se úplně naplnil a zkouška výsevku nevykazovala zkreslené výsledky (viz E-Manager – naplnění dávkovacích buněk). ¾¾ Proveďte zkoušku výsevku a zadejte jeho hmotnost (viz návod k E-Manageru). ¾¾ Pokud se po zadání hmotnosti zobrazí vhodný rozsah rychlosti, můžete zahájit výsev. ¾¾ Pokud zobrazený rozsah rychlosti není pro výsev vhodný, musí se případně vyměnit dávkovací šnek a zkouška výsevku se musí opakovat.
Kryt na dávkovači
Níže uvedená tabulka ukazuje příklady možných množství granulátu pro různé rychlosti. Platí pouze pro tyto parametry: Dávkovací šnek: 66 cm³ Hustota granulátu: 1,0 kg/l (= 1,0 kg/dm³) Pracovní záběr: 6 m U odchylné hustoty nebo pracovního záběru je nutno údaje odpovídajícím způsobem upravit. kg / ha 80 75 70 65 60 55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 6 km/h
8 km/h
10 km/h
12 km/h
14 km/h
77
První použití
Příčná distribuce
Dávkovače se při prvním použití musí nejdříve zaběhnout.
Důsledek při příliš malém množství vzduchu a špatné příčné distribuci je obtížné odhalit příp. lze jej zjistit až při vzcházení osiva. Proto používejte raději spíše více než příliš málo vzduchu. Pro srovnání lze trochu granulátu / hnojiva uložit na povrchu.
Výsevek opakujte při prvním použití po jedné hodině chodu.
Při používání
2
Při výsevu se množství vzduchu odebírá ze vzduchu dmychadla.
1
Rozdělovač hnojiva (1) a mikrogranulátu (2)
Klapka proudu vzduchu
Pro přesné měření se musí zachytit množství jednotlivých hadic a objem nebo hmotnost se musí změřit a srovnat.
Množství vzduchu závisí na nastavení klapky. Základní nastavení je "50" pro 6 CC a 8 CC, a také "100" pro 12 CC. Přesné nastavení je však nutno upravit:
Přesné zadání pro nastavení klapky je proto možné pouze podmíněně.
Nastavení množství vzduchu
Klapka vzduchu se musí nejdříve zcela otevřít. Teprve pokud dochází k vyfukování granulátu, klapku v malých krocích zavírejte, až se granulát přestane vyfukovat.
Jak velké musí být množství vzduchu, tj. jak daleko se musí nastavit klapka, závisí na mnoha proměnných. Kromě údajů o pracovním záběru, počtu řádků, požadovaném množství v kg/ha a pracovní rychlosti mají význam i tvar, hmotnost a povrch granulátu. Nesmí se použít příliš mnoho vzduchu, aby se granulát nevyfukoval z výsevního řádku nebo nesfukoval z povrchu. Když je vzduchu příliš málo, může se příčná distribuce zhoršit nebo se hadice může ucpat. V hadicích nesmí zůstat žádný granulát. V případě usazenin klapku otevřete více nebo zvyšte otáčky dmychadla.
78
Množství granulátu
Dmychadlo se musí při použití s mikrogranulátem nastavit na min. 4500/min. Pneumatika zařízení pro aplikaci mikrogranulátu se nesleduje! Těsnost a usazeniny v hadicích a rozvaděči zařízení pro aplikaci mikrogranulátu se proto musí před použitím a během používání kontrolovat a čistit několikrát denně.
Ukládání granulátu Při standardním provedení je granulát ukládán do výsevního řádku zároveň se zrny. Při doplňkové výbavě může být granulát ukládán na povrch za přítlačnými válečky. ¾¾ Za
tím účelem přepojte hadici dozadu.
Přepojení hadice
Pro širší distribuci je možné nasměrovat granulát na odrazný plech. ¾¾ Povolte
matici a sklopte odrazný plech dolů.
Odrazný plech ¾¾ Po každém přestavení utáhněte matici klíčem.
79
Provozní brzda
Nastavení regulátoru brzdné síly
Zásobní vůz může být vybaven dvouokruhovou pneumatickou brzdovou soustavou se střadačovým pružinovým brzdovým válcem nebo hydraulickou brzdou.
NEBEZPEČÍ Nekontrolovaný samovolný pohyb stroje může způsobit těžká zranění přiskřípnutím nebo přejetím. Stroj odstavujte pouze na rovném podkladu s dostatečnou nosností. Před uvolněním brzdy stroj zajistěte podkládacími klíny proti rozjezdu.
Vzduchové brzdy 2
1
1
3
1
2
2
5 6
7
Zapřažení Traktor musí být při zapřahání vždy zajištěn parkovací brzdou. 1.
Nejprve připojte připojovací hlavici „brzda“ (žlutá).
2.
Poté připojte připojovací hlavici „záloha“ (červená).
3.
Zatlačte spínač parkovací brzdy nahoru, a tím ji uvolněte.
1.
Traktor musí být při vypřahání vždy zajištěn parkovací brzdou.
2.
Nejprve sejměte připojovací hlavici „záloha“ (červená).
3.
Poté sejměte připojovací hlavici „brzda“ (žlutá).
Aby se stroj při ztrátě tlaku v provozní brzdě nedal do pohybu, musí být vždy zajištěn parkovací brzdou (1). Spínač parkovací brzdy posuňte dolů.
Pneumatické brzdy 1 Připojovací hlavice "brzda" žlutá 2 Připojovací hlavice "záloha" červená 3 Potrubní filtr 4 Brzdový ventil přívěsu s regulátorem brzdné síly a parkovací brzdou 5 Vzdušník 6 Odvodňovací ventil 7 Střadačový pružinový brzdový válec
1 Anschluß Bremse gelb 2 Anschluß Vorrat rot 3 Rohrleitungsfilter 4 Anhängerbremsventil 5 Luftkessel 6 Entwässerungsventil 7 Federspeicherbremszylinder
80
Nastavovací páčku lze přepnout na "prázdný částečná zátěž a plný". Při jízdě po silnici musí být zásobník prázdný. Z důvodu vlastní hmotnosti stroje musí být i u prázdného zásobníku páka přepnutá na "částečné zatížení".
Vypřažení
3
4
7
Regulátor brzdné síly redukuje působící brzdný tlak.
1
2
Brzdový ventil 1 Aktivace parkovací brzdy 2 Regulátor brzdné síly
Pro parkovací brzdu jsou namontovány střadačové pružinové brzdové válečky. S plnými vzdušníky lze brzdu uvolnit i ručně a pohybovat zásobním vozem bez účinnosti brzd. Stroj však musí být nejprve zapřažen nebo zajištěn proti samovolnému pohybu jinými prostředky. Po veřejných komunikacích se nesmí jezdit bez brzdy. Uvolnění brzdy Pak přepněte spínač parkovací brzdy (1) směrem nahoru, aby se parkovací brzda odbrzdila.
Potrubní filtr např. na zásobním vozeUkončení sezóny
Pro zajištění funkčnosti ventilů by se do stlačeného vzduchu měla přimíchat nemrznoucí směs (podle návodu k obsluze traktoru). Tato směs udržuje těsnění v pružném stavu a snižuje tvorbu koroze ve vedeních a vzdušnících. V rámci prevence vzniku škod v důsledku vlhka můžete uzavřít připojovací hlavice záslepkami nebo plastovými sáčky.
Nouzové zařízení Střadačové pružinové brzdové válečky lze v případě nouze odbrzdit mechanicky. K tomuto účelu vyšroubujte šroub pod modrým krytem na plášti, až se brzda uvolní.
Před odstavením stroje přepněte spínač parkovací brzdy zase dolů, parkovací brzda se opět zabrzdí. Údržba ¾¾ Během provozu denně odvodňujte vzdušníky. ¾¾ V
případě potřeby, avšak alespoň jednou za rok, vyčistěte potrubní filtry. ¾¾ Každý rok zkontrolujte opotřebení brzdového obložení a případně je vyměňte.
81
Hydraulická brzda 1
Hydraulické vedení směřuje brzdnou sílu k brzdovým válcům. Vstupní tlak brzdy nesmí přesáhnout 150 barů.
2
3
Zapřažení
4
Při zapřahání spojte hydraulické vedení brzdy s brzdovým vedením na traktoru. Spouštěcí lanko odtrhávací pojistky připevněte na vhodném místě k traktoru. Lanko nesmí např. při průjezdu zatáček uvíznout na jiných součástech stroje. Jinak by mohlo za jízdy vyvolat plné brzdění.
VÝSTRAHA
Lanko může zůstat zavěšené na jiných součástech stroje a při jízdě do zatáčky vyvolat plné brzdění. Nebezpečí dopravních nehod! Připevněte lanko tak, aby se nemohlo v žádné poloze zachytit.
6
5
6
Hydraulická brzda 1 Hydraulická spojka brzdy 2 Tlaková nádoba 3 Odtrhávací brzdový ventil 4 Nouzové ovládání (pružinová závlačka) 5 Ruční uvolňovací čerpadlo 6 Brzdový válec kola
VÝSTRAHA Uvolněte parkovací brzdu. Lanka musí být volná a kola se musí volně otáčet.
Nebezpečí dopravních nehod v důsledku selhání brzd! Při uvedení do provozu nebo po dlouhém stání: Před začátkem jízdy naplňte tlakovou nádobu pro nouzové brzdění. K tomuto účelu úplně sešlápněte brzdový pedál traktoru. Při prvním uvedení do provozu nebo příp. po delším odstavení je nutno před zahájením jízdy 1 Hydr. Kupplung naplnit tlakovou nádobu pro nouzové brzdění. 2 Handlösepumpe K tomuto účelu úplně sešlápněte brzdový pedál Notbremsventil traktoru.3 Při každé aktivaci brzdy se v tlakové ná4 Auslösebetätigung (Federstecker) době vytvoří tlak a v případě potřeby ji doplňuje. 5 Druckspeicher Teprve poté smíte vyjet na silnici.
6 Bremszylinder
Maschine 82
Zeichnung
Hydraulische Bremse
Dateiname
Entwo
ed
Vypřažení Odstavení stroje; ¾¾ Zatáhněte páku parkovací brzdy a zablokujte kola. ¾¾ Vložte pod kola podkládací klíny. ¾¾ Uvolněte brzdové vedení a vypřáhněte stroj. V důsledku vypřažení nedojde k aktivací odtrhávací brzdy. Nouzové brzdění se spustí pouze v případě otočení pérové závlačky směrem dopředu.
NEBEZPEČÍ
Nekontrolovaný samovolný pohyb stroje může způsobit těžká zranění přiskřípnutím nebo přejetím. Stroj odstavujte pouze na rovném podkladu s dostatečnou nosností. Před uvolněním brzdy stroj zajistěte podkládacími klíny proti rozjezdu.
Funkce odtrhávacího brzdového ventilu Ventil má dvě polohy: A - provozní poloha B - nouzové zabrzdění
A
B Parkovací brzda (klika)
1
Odtrhávací brzdový ventil 1 Ruční uvolňovací čerpadlo
Ruční uvolňovací čerpadlo Nouzové zabrzdění ventilem při utržení přívěsného vozidla lze opět odbrzdit i bez traktoru. Otočte pružinovou závlačku zpět do provozní polohy a čerpejte ručním uvolňovacím čerpadlem, dokud se brzda opět neuvolní.Parkovací brzda
¾¾ Před
vypřažením vždy zatáhněte parkovací brzdu a stroj zajistěte proti samovolnému pohybu. ¾¾ Před delším odstavením nebo na konci sezóny parkovací brzdu uvolněte. Brzdové čelisti by se jinak mohly přilepit k bubnu a znesnadnit opětovné uvedení do provozu. ¾¾ Před přepravou parkovací brzdu vždy odbrzděte. Lanka musí být volná a kola se musí volně otáčet.
Údržba ¾¾ Při
zapřažení stroje zkontrolujte funkci parkovací brzdy. ¾¾ V případě potřeby znovu seřiďte lanko nebo brzdové čelisti.
83
Plnicí šnek
Pohon je zajištěn hydraulickým motorem, který je připojen přímo k traktoru.
NEBEZPEČÍ
1
Nebezpečí vážného úrazu v důsledku otáčejícího se šneku. Nikdy nesahejte do otáčejícího se šneku!
2 3
VÝSTRAHA
5
Dopravní nehody v důsledku vychylujícího se šneku. Šnek před jízdou po silnici sklopte a zajistěte. Plnicí zařízení se skládá z pevné a sklápěcí poloviny. Umožňuje snadné a rychlé plnění zásobníku osiva. Maschine
Pronto DC
4
Hydraulika plnicího šneku 1 Řídicí jednotka 2 Hydr. spojka 3 Třícestný kohout 4 Hydr. motor 5 Plnicí šnek
Plnicí šnek nepřetáčejte a nechte běžet Zeichnungsnummer při max. 400 ot/min při zhruba 64 litrech23496800 Hyfr. Befüllschnecke oleje. Zeichnung
Především po použití mořidla nebo hnojiva plnicí šnek důkladně vyčistěte. Tyto prostředky jsou agresivní a podporují korozi.
Plnicí šnek
84
Dateinam
5. 6.
Rozložení VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu v důsledku vlastní hmotnosti trubky nebo násypky. Při otvírání zablokování přidržujte otočný díl.
VÝSTRAHA
Nebezpečí pohmoždění o připojovací přírubu trubky. Při vyklápění neberte trubku za připojovací přírubu!
Plnění 1.
Zapněte hydraulický pohon na traktoru.
2.
Traktor nechte běžet ve zvýšených otáčkách.
3.
Pomocí třícestného kohoutu zapněte hydraulický motor. Hnojivo naplňte do násypky. Pozor na cizí tělesa! Po dokončení plnění ponechte šnek ještě chvíli běžet a hydraulický pohon pomocí třícestného kohoutu odstavte. Hydraulický pohon na traktoru vypněte a vypněte motor.
4. 5. 6.
c
Otočte šroub s rukojetí nahoru. Výkyvný díl otočte dolů až na doraz a zajistěte (b).
Sklápění
d
e f
1.
Připevněte kryt nad plnicí násypkou.
2.
Pro zachycení zbytků v trubce šneku podstavte pod místo sklápění vhodnou nádobu.
3.
Odjistěte trubku šneku a otočte směrem nahoru. Šroub s rukojetí vysuňte z odložení a zavěste na trubce do držáku. Šroub s rukojetí dotáhněte rukou a zajistěte pružinovou závlačkou. Připevněte kryt na otočnou trubku. Zavřete uzavírací víko na spojovací přírubě a zajistěte.
4. 5. 6. 7. b a
(a) Uzavírací víko (b) Zajištění (napínací zámek) (c) Pojistná závlačka (d) Zajištění pro přepravu (šroub s rukojetí) (e) Výkyvný díl s úchytem (f) Třícestný kohout hydrauliky
1. 2.
Odstraňte kryt na spojovací přírubě. Otevřete uzavírací víko na spojovací přírubě (a), (b).
3.
Vytáhněte pojistnou závlačku (c).
4.
Povolte šroub s rukojetí (d), přitom přidržujte výkyvný díl (e).
Před přepravou zkontrolujte zablokování a zajištění otočeného dílu šneku. Ošetřování a údržba Především po použití mořidla nebo hnojiva plnicí šnek důkladně vyčistěte. Tyto prostředky jsou agresivní a podporují korozi. Pro čištění lze otevřít kryt na spodním konci potrubí. ¾¾ Plnicí
šnek každý den zbavte zbytků, vody a prachu. ¾¾ Spodní uložení šneku v provozu mažte každý týden.
85
Změna rozchodů kol Ve výbavě s dvojitými koly mohou být podle rozteče řádků přizpůsobeny rozchody. Rozchody lze změnit: otočením kol (rozdílná hloubka zálisu ráfků). • otočením upevňovací příruby •
V nákresu je zobrazena montáž kol a příruby pro každou rozteč řádků. V horní části je označeno uložení zrn a hnojiva mezi dvojitými koly. Hnojivo se ukládá vždy 60 mm vedle zrn.
Při montáži kol dodržujte bezpečnostní předpisy! ¾¾ Stroj
zajistěte proti samovolnému pohybu. ¾¾ Stroj zdvihněte pomocí vhodných prostředků a zajistěte jej podstavnými stojany. ¾¾ Odšroubujte kola a upevňovací přírubu. ¾¾ Kola a přírubu nasaďte pro požadovanou rozteč řádků a rozchody. ¾¾ Šrouby na ráfku utáhněte momentem 300 Nm a na náboji 510 Nm. Šrouby při používání denně dotahujte (viz přehled údržby).
Rozteč řádků: 75 cm
Rozteč řádků: 70 cm
45 cm
Přepravní šířka: 3,00 m
Přepravní šířka: 3,00 m
100 mm 100 mm
86
94 mm94 mm
102 mm 102 mm
Rozteč řádků: 80 cm
Rozteč řádků: 80 cm
50 cm
50 cm
Přepravní šířka: 3,00 m
Přepravní šířka: 3,20 m
102 mm 102 mm
103 mm 103 mm
Zeichnungsnummer Zeichnungsnummer DateinameDateiname
00330364 00330364
Entw.
ed
Entw. JJKW
JJKW
ed12 47 12 47
87
mer
Verze pro Francii Rozteč řádků: 70 cm
Rozteč řádků: 80 cm
Přepravní šířka: 3,06 m
Přepravní šířka: 3,21 m
225 mm 103 mm
102 mm 150 mm 103 mm 103 mm
Rozteč řádků: 70cm Přepravní šířka: 3,00 m 124mm mm 103
Dateiname Dateiname 88
Zeichnungsnummer Dateiname JJKW Entw. JJKW Entw.
00330364 eded
12124747
Entw.
ed
JJKW
12 47
Ošetřování a údržba UPOZORNĚNÍ Dodržujte bezpečnostní pokyny pro ošetřování a údržbu. Váš stroj byl koncipován a montován na maximální výkon, hospodárnost a komfort obsluhy za různých provozních podmínek. Před dodáním byl stroj v podniku zkontrolován v přítomnosti Vašeho smluvního prodejce, aby se zajistilo, že stroj dostanete v optimálním stavu. K zachování bezporuchového provozu patří i to, aby ošetřování, čištění a údržba byly prováděny v doporučených intervalech.
Čištění Na ochranu zdraví při čištění používejte nutné ochranné vybavení. Elektrické součásti a hydraulické válce a ložiska nečistěte vysokotlakými čisticími zařízeními ani přímým proudem vody. Kryty, šroubení a ložiska nejsou při vysokém tlaku vodotěsné. ¾¾ Zvenku
stroj čistěte vodou. ¾¾ Dávkovač vyprázdněte a rozložte, vyčistěte vzduchem a kartáčem a zkontrolujte opotřebení. ¾¾ Zásobník osiva a semenovody vyčistěte stlačeným vzduchem a kartáčem. ¾¾ Při používání s pevným hnojivem součásti pečlivě očistěte a propláchněte. Tyto látky jsou velmi agresivní a mohou způsobit korozi.
Intervaly údržby Intervaly údržby jsou dány mnoha různými faktory. Tak různé podmínky používání, vlivy počasí, pojezdové a pracovní rychlosti, prašnost a typ půdy, používané osivo, hnojivo a mořidlo ovlivňují např. intervaly údržby, ale také kvalita používaných maziv a prostředků pro ošetřování jsou určující pro příští interval ošetřování. Uvedené intervaly údržby proto mohou být pouze orientační. Při odchylkách od normálních podmínek používání se musí intervaly příslušných operací údržby přizpůsobit daným podmínkám.
Uložení do skladu Pokud se má stroj na delší dobu odstavit: ¾¾ Je-li
to možné, odstavte přístroj pod střechu a zajistěte proti samovolnému pohybu. ¾¾ Uvolněte parkovací brzdu, aby se brzdové čelisti nepřilepily. ¾¾ Zásobníky osiva a dávkovací komory úplně vyprázdněte a vyčistěte. ¾¾ Elektrické ovládací přístroje (terminály) odpojte a uložte na suchém místě. ¾¾ Venku dávkovače odmontujte a uložte na suchém místě. ¾¾ Nestavte stroj na záchytná kola. ¾¾ Kola a válce odlehčete. Rám odstavte na odstavné podpěry. ¾¾ Pístnice postříkejte antikorozním prostředkem. ¾¾ Stroj chraňte před rzí. Pro postřik používejte jenom biologicky snadno odbouratelné oleje, např. řepkový olej. Plastové díly se nesmí postříkat mazivy nebo odrezovači. Tyto díly by mohly zkřehnout a lámat se.
89
Mazání stroje Stroj by se měl mazat pravidelně a po každém tlakovém čištění. To zaručí připravenost k použití a snižuje náklady na opravy a časy prostojů.
UPOZORNĚNÍ Hygiena Při předepsaném používání nepředstavují maziva a minerální olejové produkty žádné nebezpečí pro zdraví. Delší kontakt kůže nebo vdechnutí výparů by se však měly vyloučit.
Zacházení s mazivy Chraňte se před přímým kontaktem s oleji používáním rukavic nebo ochranných krémů. Olejové stopy na kůži smyjte důkladně teplou vodou a mýdlem. Kůži nečistěte benzínem, motorovou naftou nebo jinými rozpouštědly.
Hydraulický systém Hydraulický olej traktoru se smísí s hydraulickým olejem stroje. Hydraulika stroje ze z výroby naplněna Renolinem B 46 HVI; HVL P 46 - DIN 51524 část 3.
90
Přehled údržby Přehled údržby Maestro CC Všechny šroubové a konektorové spoje a hydraulické spojky dotáhněte.
Kvůli sedání materiálu nebo např. kvůli zbytkům laku mezi šroubovými spoji se mohou uvolnit i šroubové spoje, které byly při montáži pevně utaženy, a způsobit tak volné a netěsné hydraulické spojky.
Dotažení kol - všechna M18 x 1,5 - 300 Nm M22 x 1,5 - 510 Nm
¾¾ poprvé po 10 hodinách nebo 50 km ¾¾ znovu po 10 hodinách nebo 50 km
1x ročně
Při používání
týdně
¾¾ pak vždy před začátkem sezóny a každých dalších 50 hodin provozu.
denně
¾¾ pak denně dotahujte, než se šrouby usadí a další dotažení už není možné.
Hydraulika Hydraulické zařízení a díly
Zkontrolovat funkci, těsnost, upevnění a odřená místa všech hydraulických částí a hadic
x
Kotoučová krojidla (výsevní talíře a talíře pro distribuci hnojiva)
Kontrola stavu, opotřebení, vůle ložiska a snadnosti chodu. Talíře musí být vpředu vůči sobě postavené pod lehkým předepnutím
x
Stěrač (talíře pro výsev a distribuci hnojiva)
Kontrola opotřebení a připevnění
x
Kola hloubkového vedení a kopírovací kolečka
Kontrola stavu, opotřebení, vůle ložiska a snadnosti chodu
Kola hloubkového vedení
Kontrola vlivu stěrače na kotoučová krojidla
Záchytné kolo
Kontrola poškození a volného chodu
Výsevní jednotka
x x x
Hloubku nastavit na hloubku kotoučových krojidel
x
Dmychadlo hnojiva a podtlaku Dmychadlo
Těsnost, funkce, nastavení otáček
x
Ochranná mřížka dmychadla
zbavení nečistot
x
Lopatkové kolo
Kontrola stavu a upevnění, odstranění usazenin
x
Dotažení hnací příruby (poprvé 50 hod.) Zpětný tok prosáklého oleje
Zpětný tlak max. 5 bar
Dmychadlo s čerpadlem na vývodový Těsnost, funkce, nastavení otáček hřídel Kontrola hladiny oleje
x x x x
Výměna oleje a filtru (tlak nad 2 bary nebo po 4 letech) 60 litrů HVLP 46 Převodovka čerpadla na vývodový hřídel
Kontrola hladiny oleje
x
Výměna oleje - 0,35 litru HD85W-140 poprvé po 60 - 80 h, pak každých 1000 h
Pneumatický systém Dmychadlo, výsevní hadice a výpusť
Těsnost, místa sevření a tření, ucpání
x
Zásobník a rozdělovač
Kontrola těsnosti, ucpání, vyčištění rozdělovače
x
Rám (rozvod podtlaku)
Čisticí klapku otevřete a rám uvnitř očistěte
x
91
Dávkovač hnojiva Váleček a těsnicí chlopeň
Zkontrolujte stav, nastavení a opotřebení - min. 1x ročně vyměňte těsnicí chlopeň.
x
Váleček
Kontrola výskytu zalepených buněk a vyčištění
x
Ložisko v motoru a krycí víko
Kontrola stavu a lehkosti chodu
Věž rozdělovače hnojiva
Kontrola poškození a ucpání rozdělovače a hadic, čištění rozdělovače
x
Oblast sání za vodicím plechem
Opatrně vyčistěte stlačeným vzduchem
x
Zásobník, rozdělovač a dávkovač
Vyprázdnění zbytku a čištění
x
Věž rozdělovače mikrogranulátu
Kontrola poškození a ucpání rozdělovače a hadic, čištění rozdělovače
x
x
Dávkovač mikrogranulí
Dávkovač jednotlivých zrn se semenovodem Podtlaková přípojka
Kontrola upevnění a těsnosti
x
Přechod k semenovodu
Kontrola usazení a těsnění přípojky
x
Filtr nasávaného vzduchu
očistěte uvnitř i vně od zbytků
Semenovod
Kontrola stavu a upevnění, kontrola těsnosti přípojky a tvorby x otřepů na výstupu Vyčistěte senzor zrn
x
x
Kola / brzdy Podvozek Maestro CC
Kontrola stavu a připevnění Dotáhnout kolové matice – viz výše Zkontrolovat tlak vzduchu (LI:= index zátěže) 700/50 - 22,5 (LI 174 A8) 1,8 bar 230/95 R 32 (LI 128 A8) 4,0 bar
x x
Brzdová vedení a hadice
Poškození, místa sevření a zlomů
x
Vzdušník
Vypuštění kondenzátu
Potrubní filtr
vyčištění
Brzda
Nastavení, funkce
x
Kontrola stavu, opotřebení, vůle ložiska a snadnosti chodu. Kontrola hloubkového nastavení
x
x x
Odklízeč hrud Odhrnovače
Stroj Osvětlení a výstražné tabulky
Kontrola stavu a činnosti
Výstražné a bezpečnostní nálepky
Kontrola přítomnosti a čitelnosti
x x
Po sezóně Dávkovače jednotlivých zrn
Rozložte, vyčistěte vzduchem a kartáčem a zkontrolujte, zda nejsou poškozené
Dávkovač hnojiva
Rozložte, vyčistěte vzduchem a kartáčem a zkontrolujte, zda nejsou poškozené
Čištění stroje
Plastové díly se nesmí postříkat olejem ani podobnými prostředky
Pístnice
nastříkejte přípravkem na ochranu proti korozi
92
Hydraulické hadice
¾¾ Hydraulické hadice pravidelně kontrolujte, zda nejsou poškozené (praskliny, odřená místa apod.). ¾¾ Poškozená a vadná hadicová vedení ihned vyměňte. ¾¾ Hydraulické hadice vyměňujte po 6 letech. Za tím účelem je třeba mít na paměti datum výroby na hadicovém vedení (rok/měsíc) a na hadici (čtvrtletí/rok):
Hadicové vedení
Hadice
¾¾ Výměna však může být zapotřebí již dříve, v závislosti na podmínkách nasazení (např. povětrnostních vlivech) nebo při zvýšeném namáhání. ¾¾ Hydraulické zařízení nechte minimálně jednou ročně zkontrolovat odborníkem. ¾¾ Dodržujte také údaje a předpisy specifické pro zemi použití.
Mazací místa (mazací tuk: DIN 51825 KP/2K-40) Čep zvedacího ramena
namazat (2)
x
Čepy ložiska sklápění
namazat (2)
x
Výkyvné uložení značkovače
namazat (2)
x
Paralelní vedení výsevní jednotky
namazat (po 2)
x
Kola hloubkového vedení (výkyvná ložiska) výsevní jednotky
namazat (po 2)
x
Tažná oj - zavěšení na kulovou hlavu
namazat (1)
x
Brzdový hřídel
namazat (4)
x
Náboj kola – zásobní vůz
namazat (2)
x
Odstavné opěry
namazat (1)
x
Klika zadních odstavných podpěr
namazat (1)
x
Plnicí šnek
namazat (1)
Čepy sklápění
x
Značkovač
93
Čepy zvedacího ramena a brzdy
Paralelní vedení a kola hloubkového vedení
Plnicí šnek
Spojka s kulovou hlavou
Odstavná podpěra
Klika zadních odstavných podpěr
94
Utahovací momenty Utahovací momenty jsou pouze orientační a platí obecně. Přednost mají konkrétní údaje na odpovídajících místech v návodu k obsluze. Šrouby a matice nesmějí přitom být ošetřeny mazivy, protože maziva mění součinitel tření.
Metrické šrouby Utahovací momenty - metrické šrouby v Nm Velikost ø mm
Stoupání mm
Provedení šroubů - třídy pevnosti 4.8
5.8
8.8
10.9
12.9
3
0,50
0,9
1,1
1,8
2,6
3,0
4
0,70
1,6
2,0
3,1
4,5
5,3
5
0,80
3,2
4,0
6,1
8,9
10,4
6
1,00
5,5
6,8
10,4
15,3
17,9
7
1,00
9,3
11,5
17,2
25
30
8
1,25
13,6
16,8
25
37
44
8
1,00
14,5
18
27
40
47
10
1,50
26,6
33
50
73
86
10
1,25
28
35
53
78
91
12
1,75
46
56
86
127
148
12
1,25
50
62
95
139
163
14
2,00
73
90
137
201
235
14
1,50
79
96
150
220
257
16
2,00
113
141
214
314
369
16
1,50
121
150
229
336
393
18
2,50
157
194
306
435
509
18
1,50
178
220
345
491
575
20
2,50
222
275
432
615
719
20
1,50
248
307
482
687
804
22
2,50
305
376
502
843
987
22
1,50
337
416
654
932
1090
24
3,00
383
474
744
1080
1240
24
2,00
420
519
814
1160
1360
27
3,00
568
703
1000
1570
1840
27
2,00
615
760
1200
1700
1990
30
3,50
772
995
1500
2130
2500
30
2,00
850
1060
1670
2370
2380
Kolové matice
300
510
95
Palcové šrouby Utahovací momenty - palcové šrouby v Nm Průměr šroubů
96
Pevnost 2
Pevnost 5
Žádná značka na hlavě
Pevnost 8
3 značky na hlavě
6 značek na hlavě
Palec
mm
Hrubý závit
Jemný závit
Hrubý závit
Jemný závit
Hrubý závit
Jemný závit
1/4
6,4
5,6
6,3
8,6
9,8
12,2
13,5
5/16
7,9
10,8
12,2
17,6
19,0
24,4
27,1
3/8
9,5
20,3
23,0
31,2
35,2
44,7
50,2
7/16
11,1
33,9
36,6
50,2
55,6
70,5
78,6
1/2
12,7
47,5
54,2
77,3
86,8
108,5
122,0
9/16
14,3
67,8
81,3
108,5
122,0
156,0
176,3
5/8
15,9
95,0
108,5
149,1
169,5
216,0
244,0
3/4
19,1
169,5
189,8
271,1
298,3
380,0
427,0
7/8
22,2
176,3
196,6
433,9
474,5
610,0
678,0
1
25,4
257,6
278,0
650,8
718,6
915,2
1017
1 1/8
28,6
359,3
406,8
813,5
908,4
1302
1458
1 1/4
31,8
508,5
562,7
1139
1261
1844
2034
1 3/8
34,9
664,4
759,3
1491
1695
2414
2753
1 1/2
38,1
881,3
989,8
1966
2237
3128
3620
Index B
K
Bezpečnostní štítky 15 Brzda 80 Brzdová soustava 10 Brzdový ventil 81
Kabel 25 Kola / brzdy 92 Kola hloubkového vedení 71, Komponenty v dávkovači 51 Konektor 25 Kontrola 62 Kontrola na jedné řádce pomocí testovacího programu v E-Manageru 62 Kopírovací kolečka 72, Kotouče pro jednotlivá zrna 71 Kotoučová krojidla jednotlivých zrn 71 Krycí talíře 74, Kvalifikace personálu 7
C Čidlo prázdného zásobníku 76 Čištění 32
D Dávkovač 45 Dávkovač hnojiva 92 Dávkovací šneky 76 Dávkovač jednotlivých zrn 50 Dávkovač jednotlivých zrn se semenovodem 92 Dávkovač mikrogranulí 92 Dávkování jednotlivých zrn 49 Délka 20 Děti 7 Dmychadlo hnojiva a podtlaku 91 Dmychadlo - hnojivo 38 Dmychadlo - podtlak 35 Dmychadlo s čerpadlem na vývodový hřídel – odstranění poruchy 40,42 Dodávka 17 Doplňková výstroj 13
F Funkce brzd 31
H Hloubka výsevu 68 Hmotnost 20 Hnojivo 12 Hodnoty korekce 61 Hydraulická brzda 82 Hydraulické hadice 26,93 Hydraulika 10,24,31,91
I Instalace 17
J Jednoticí stěrka 54 Jízda na stroji 15 Jízda po silnici 10
M Manometr 35 Mazací místa 93 Mikrogranulát 76 Množství granulátu 78 Množství oleje 21
N Náhradní díly 6,15 Nálepky 26 Náprava poruchy 75 Nášlapná plocha 12 Nastavení hloubky 43 Nastavení množství vzduchu 78 Nastavení otáček dmychadla 41 Nebezpečná oblast 14 Nejvyšší rychlost 8
O Obsluha 7 Ochrana před úrazem 6 Ochranná výstroj 8 Odhrnovače 73, Odklízeč hrud 92 Odrazný plech 79 Odstavení 30 Odtrhávací brzdový ventil 83 Opěrný kotouček 53 Opotřebení dávkovacích kotoučků 52 Opotřebitelné díly 12 Osivo 12 Osvětlení 25,31 Otáčky 39
97
P
T
Parkovací brzda 83 Péče 13 Pěch 12 Plnění 85 Plnicí šnek 84 Pneumatický systém 35,91 Potvrzení o převzetí 4 Použití v poli 12,34 Povolení k provozu na pozemních komunikacích 8 Předmluva 4 Předpisy pro prevenci úrazů 6 Přeprava 8,17 Přepravní šířka 8 Příčná distribuce 78 Přihnojovací botka 43 Přímý pohon 38 Přímý pohon motoru dmychadla 39 Připojení 9 Příruba 43 Příruba dmychadla 43 Příslušenství 6 Přítlak na botku 42,69 Prodleva dávkovače 34 Provoz 8
Technické údaje 20 Těsnicí chlopeň 47 Tlaková nádoba 10,15 Typový štítek 21
R Regulátor brzdné síly 80 Řídicí jednotky 20 Rozdělovač 37 Rozložení 33 Ručení 4 Ruční uvolňovací čerpadlo 83 Rychlost 8
S Semenovod 65 Senzor 66 Servis 5 Sezóna 33,81 Silniční doprava 8 Šířka 20 Sklápění 33 Škody 4 Šnek 16,84 Sója 63 Šoupě přívodu zrn 58 Soustava provozní brzdy 10 Šroubové spoje 13 Stěrač 71, Systémový tlak 20
98
U Údržba 13,91 Ukládání granulátu 79 Uložení do skladu 33 Upínací kužel 43 Uvedení do provozu 9,17,18 Uzavírací šoupátko 76
V Válečky 45 Venkovní elektrické vedení 10 Věž rozdělovače 36 Víko přívodu zrn 55 Vnější stěrač 56 Vnitřní stěrač 57 Výměna válečku 46 Vyprázdnění dávkovače 50 Výsevní jednotka 23,49 Výška 20 Vývodový hřídel 11 Vzduchové brzdy 80
Z Záchytné kolo 67 Zalícované podložky 53 Zapojení konektoru na motoru 48 Zapřažení 30 Zařízení na přihnojování pevnými hnojivy 36 Záruka 4 Zásobník 36 Zkouška výsevku 77 Změna rozchodů kol 86 Značkovač 19 Zpětné utužení 72
www.horsch.com
Všechny údaje a vyobrazení jsou přibližné a nezávazné. Technické konstrukční změny jsou vyhrazeny.
HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf
Tel.: +49 94 31 7143-0 Fax: +49 94 31 41364 E-Mail:
[email protected]
cs