Form No. 3383-533 Rev A
Elektrické sekačky na trávu s pracovní šířkou 36 cm a 41 cm Číslo modelu 21136—Výrobní číslo 314000001 a vyšší Číslo modelu 21141—Výrobní číslo 314000001 a vyšší
Návod k obsluze
Bezpečnost
• Důkladně zkontrolujte místo, kde budete zařízení
Před spuštěním motoru si musíte přečíst tuto příručku a porozumět jejímu obsahu.
Toto je bezpečnostní výstražný symbol. Používá se k upozornění na hrozící nebezpečí úrazu. Dodržujte všechna bezpečnostní upozornění, která následují za tímto symbolem, abyste zabránili možnému poranění nebo smrtelnému úrazu. Nesprávné používání nebo údržba této travní sekačky může způsobit poranění nebo usmrcení osob. Aby se toto riziko snížilo, dodržujte následující bezpečnostní pokyny.
používat, a odstraňte veškeré předměty, které stroj může odmrštit.
• Před použitím vždy zkontrolujte žací nože, jejich šrouby a sestavu žací hlavy, zda nejsou opotřebené nebo poškozené. Opotřebené nebo poškozené žací nože a šrouby vždy vyměňujte jako sadu, abyste zachovali vyváženost.
• Společnost Toro doporučuje, aby byl stroj napájen ze sítě vybavené ochranným zařízením proti zbytkovému proudu, jehož vypínací proud není vyšší než 30 mA.
• Používejte pouze prodlužovací kabel s průřezem 1,00 mm2 o délce maximálně 30 m, vhodný pro venkovní použití (je-li to možné).
• Pravidelně kontrolujte, zda napájecí kabely nevykazují známky poškození nebo stárnutí. Vadné kabely vždy neprodleně vyměňte.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Abyste snížili riziko požáru, úrazu elektrickým proudem a poranění osob při používání této elektrické travní sekačky, vždy dodržujte tyto bezpečnostní pokyny.
• Je-li kterýkoli napájecí kabel poškozený nebo opotřebovaný, stroj nepoužívejte.
• Nepřipojujte poškozený prodlužovací kabel k síťové zásuvce ani se ho nedotýkejte, dokud je připojen k elektrické síti. Poškozený kabel může způsobit styk se součástmi, které jsou pod napětím.
Následující bezpečnostní informace byly převzaty z evropské normy EN 60335-77:2010.
Postupy bezpečné obsluhy
Manipulace • Sekejte vždy jen za denního světla nebo při dobrém umělém osvětlení.
Všeobecné informace • Pečlivě si přečtěte pokyny. Seznamte se dokonale s • • •
ovládacími prvky tohoto zařízení a s jeho správným použitím. Nikdy nedovolte dětem ani dospělým osobám, které nejsou s těmito pokyny dokonale seznámeny, tento stroj používat. Místní předpisy mohou omezovat věk obsluhy. Nikdy nepracujte se sekačkou v blízkosti jiných osob, zejména dětí, nebo domácích zvířat. Obsluha nebo uživatel odpovídá za úrazy a ohrožení jiných osob nebo jejich majetku.
• • • •
Je-li to možné, nepoužívejte stroj na mokré trávě. Při práci na svazích vždy dbejte na pevnou oporu nohou. Pohybujte se chůzí; nikdy během. S kolovými rotačními sekačkami sekejte podél svahu, nikdy nahoru a dolů.
• Buďte velmi opatrní při změnách směru pohybu na svazích.
• Nesekejte na příliš strmých svazích. • Při couvání nebo tahání stroje směrem k sobě buďte mimořádně opatrní.
Příprava
• Stroj vypněte, pokud jej přepravujete z jednoho místa
• Při sekání vždy noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty. Se zařízením nepracujte bosi ani v sandálech. © 2014—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420
Zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.Toro.com.
sekání na jiné. Zastavte žací nůž, kdykoli se strojem sjedete z trávníku. Překlad originálu (CS) Vytištěno ve Velké Británii Všechna práva vyhrazena
*3383-533* A
• Nikdy nepoužívejte stroj s vadnými ochrannými kryty
Úroveň akustického tlaku byla stanovena v souladu s postupy uvedenými v normě EN 836.
nebo bez namontovaných ochranných zařízení (např. deflektorů nebo lapačů trávy).
• Opatrně spusťte motor podle pokynů a mějte nohy dost
Akustický výkon (model 21136)
daleko od žacího nože.
Garantovaná úroveň akustického výkonu u tohoto stroje činí 85 dBA, a to včetně tolerance (K) 2 dBA.
• Nedávejte ruce nebo nohy do blízkosti rotujících částí nebo pod ně. Držte se v bezpečné vzdálenosti od vyhazovacího otvoru.
Úroveň akustického výkonu byla stanovena v souladu s postupy uvedenými v normě ISO 11094.
• Nikdy stroj nezvedejte ani nepřenášejte, je-li spuštěný motor.
Vibrace rukou/paží (Model 21136)
• Vytáhněte zástrčku ze zásuvky: – kdykoli se vzdalujete od stroje; – před čištěním ucpané sekačky nebo odstraněním materiálu z vyhazovacího komínu;
Naměřená úroveň vibrací pro pravou ruku = 2,4 m/s2 Naměřená úroveň vibrací pro levou ruku = 3,2 m/s2
– budete-li provádět kontrolu stroje, čistit jej či na něm jinak pracovat;
Tolerance (K) = 1,6 m/s2
– najedete-li na cizí předmět. Zkontrolujte stroj, zda nedošlo k jeho poškození, a před dalším spuštěním motoru a uvedením stroje do provozu proveďte nezbytnou opravu;
Naměřené hodnoty byly získány v souladu s postupy uvedenými v normě EN 836.
Akustický tlak (model 21141)
– pokud se stroj začne nezvykle chvět (okamžitě zkontrolujte).
Úroveň akustického tlaku u tohoto stroje v blízkosti ucha obsluhy činí 83 dBA, včetně tolerance (K) 2 dBA.
• Dojde-li k poškození prodlužovacího kabelu během používání, zastavte stroj, vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky a poškozený prodlužovací kabel vyměňte.
Úroveň akustického tlaku byla stanovena v souladu s postupy uvedenými v normě EN 836.
• Nedotýkejte se nožů, dokud stroj není odpojen od elektrické sítě a dokud se zcela nezastaví pohyb nožů.
Akustický výkon (model 21141)
• Udržujte bezpečnou vzdálenost mezi prodlužovacím kabelem a noži. Nože mohou poškodit prodlužovací kabel a způsobit tak styk se součástmi, které jsou pod napětím.
Garantovaná úroveň akustického výkonu u tohoto stroje činí 90 dBA, a to včetně tolerance (K) 2 dBA. Úroveň akustického výkonu byla stanovena v souladu s postupy uvedenými v normě ISO 11094.
Údržba a skladování • Všechny matice, šrouby a vruty udržujte v utaženém
Vibrace rukou/paží (Model 21141)
stavu, abyste zajistili, že stroj je v bezpečném provozním stavu.
• Provádějte časté kontroly opotřebení a zhoršení stavu
Naměřená úroveň vibrací pro pravou ruku = 1,0 m/s2
lapače trávy.
• Z bezpečnostních důvodů vyměňujte opotřebené nebo
Naměřená úroveň vibrací pro levou ruku = 0,8 m/s2
poškozené části.
Tolerance (K) = 0,5 m/s2
• Ujistěte se, že používáte pouze správný typ náhradního
Naměřené hodnoty byly získány v souladu s postupy uvedenými v normě EN 836.
žacího nože.
• Nakupujte pouze originální náhradní díly a příslušenství Toro.
Akustický tlak (model 21136) Úroveň akustického tlaku u tohoto stroje v blízkosti ucha obsluhy činí 80 dBA, včetně tolerance (K) 3 dBA.
2
Směrnice o použitých elektrických a elektronických zařízeních (WEEE) • Směrnice EU 2002/96/ES klasifikuje tento výrobek jako elektrické nebo elektronické zařízení. • Nevyhazujte tento stroj do netříděného komunálního odpadu. • Po ukončení životnosti stroj odevzdejte do sběrného nebo recyklačního střediska v souladu s místními zákony. • Recyklací elektrických a elektronických zařízení přispějete ke snížení objemu likvidovaného odpadu. • Recyklací dále zabráníte vniknutí nebezpečných materiálů do komunálního odpadu. • Symbol škrtnutého koše uživatelům připomíná, aby výrobek nevyhazovali do komunálního odpadu.
3
Bezpečnostní a instrukční štítky
Nastavení Důležité: Dokud není stroj úplně sestavený, nepřipojujte ho ke zdroji napájení.
Důležité: Bezpečnostní štítky a pokyny jsou umístěny v blízkosti míst představujících potenciální nebezpečí. Nahraďte poškozené nebo ztracené štítky.
1 Rozložení rukojeti Nejsou potřeba žádné díly
111-4782
Postup
1. Výška sekání
1. Rozřízněte stahovací pásku obepínající rukojeť. Stahovací pásku a obalový materiál odstraňte (jen model 21136). 2. Při sestavování složené rukojeti dávejte pozor na to, aby kabely byly v dostatečné vzdálenosti od otočných bodů a nemohlo tak dojít k jejich přiskřípnutí.
VÝSTRAHA
111–5173 1. Upozornění – přečtěte si Uživatelskou příručku.
Rukojeti se při rozkládání a skládání míjí jako u nůžek a mohou vám skřípnout prsty.
4. Nebezpečí zasažení elektrickým proudem – nepoužívejte stroje za deště. 5. Nebezpečí zasažení elektrickým proudem – nepřejíždějte přes elektrický kabel stroje.
Při skládání nebo sestavování rukojeti nepřibližujte prsty k otočným bodům a zkříženým součástem rukojetí.
2. Nebezpečí pořezání nebo useknutí ruky či nohy žacím nožem – počkejte, až se pohyblivé součásti zastaví. 3. Nebezpečí odmrštění 6. Nebezpečí předmětů – okolostojící pořezání/useknutí ruky osoby musí být vždy nebo nohy žacím nožem – v bezpečné vzdálenosti od před prováděním údržby stroje. stroj vždy odpojte od elektrické sítě.
4
1
2 3
g015048
Obrázek 1 Model 21136 g015049
Obrázek 3 3. Rukojeť
1. Sběrací koš 2. Drátěný rám
2. Počínaje stranou u rukojeti připojte 6 plastových spon na sběracím koši k drátěnému rámu (Obrázek 4).
g015106
1
Obrázek 2 Model 21141
3. Polohu rukojeti zajistěte utažením jejích otočných knoflíků. g015107
2
Obrázek 4 1. Začněte zde a postupujte směrem dolů.
Montáž sběracího koše
3. Nasaďte plastový kryt na rám koše, jak je znázorněno na obrázku Obrázek 5.
Nejsou potřeba žádné díly Postup 1. Zasuňte drátěný rám koše do sběracího koše a ujistěte se, že se rukojeť nachází nad tkaninou (Obrázek 3).
5
Součásti stroje
1
4 3 5
6 8
2
1
7
g015108
Obrázek 5 1. Plastový kryt
9
g015050
Obrázek 6 1. Knoflík rukojeti (2)
6. Pojistka kabelu
2. Prodlužovací kabel (není součástí dodávky)
7. Sběrací koš
3. Tlačítko 4. Ovládací páka
8. Zadní dvířka 9. Páčka pro nastavení výšky sekání
5. Rukojeť
Technické údaje Model
21136
21141
Hmotnost
20,4 kg
27,4 kg
Délka
136 cm
138 cm
Šířka
45 cm
48 cm
Výška
104 cm
106 cm
Šířka sekání
36 cm
41 cm
Rozsah výšky sekání (7 poloh)
13 až 60 mm
13 až 65 mm
Napětí a frekvence 230 V/ 50 Hz
230 V/ 50 Hz
Výkon
6
1,4 kW
1,5 kW
Obsluha
Plánování způsobu sekání
Zajištění prodlužovacího kabelu
Při dodržování doporučeného způsobu sekání se sníží riziko přejetí kabelu strojem a zabrání se zbytečnému opotřebení kabelu. Zabraňte obtáčení napájecího kabelu kolem stromů, keřů nebo dalších překážek.
Používejte pouze prodlužovací kabel, který je doporučen pro studené venkovní prostředí.
Začněte sekat poblíž zdroje elektrického napájení. Postupujte dozadu a dopředu a postupně se vzdalujte od zdroje napájení (Obrázek 8).
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Kontakt s vodou za provozu stroje může způsobit úraz elektrickým proudem s následným zraněním nebo usmrcením. • Se zástrčkou ani strojem nemanipulujte s mokrýma rukama, nebo pokud stojíte ve vodě. • Používejte pouze prodlužovací kabel, který je doporučen pro studené venkovní prostředí. G019210
1. Vytvořte na prodlužovacím kabelu smyčku a zajistěte ji v pojistce kabelu (Obrázek 7).
Obrázek 8
Spuštění motoru DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Před spuštěním nechejte motor zcela zastavit. Nedodržení tohoto postupu by mohlo poškodit motor a způsobit tak ztrátu bezpečnosti stroje. 1. Připojte prodlužovací kabel ke stroji (pokud se používá). 2. Druhý konec kabelu zapojte do elektrické zásuvky v domácnosti.
g015051
Obrázek 7
3. Stiskněte tlačítko na pravé straně rukojeti a držte jej v této poloze (Obrázek 9).
2. Připojte prodlužovací kabel k zástrčce stroje. Poznámka: Neodpojujte prodlužovací kabel taháním za kabel; chcete-li ho odpojit, uchopte zástrčku, nikoliv kabel.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Poškozený napájecí kabel může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár.
g015053
Obrázek 9
Před použitím stroje napájecí kabel důkladně zkontrolujte. Je-li napájecí kabel poškozen, stroj nepoužívejte. Poškozený kabel nechejte neprodleně vyměnit nebo opravit servisním střediskem autorizovaným společností Toro.
4. Zatímco budete držet tlačítko, přitáhněte ovládací páku směrem k rukojeti (Obrázek 10).
7
Seřízení výšky sekání NEBEZPEČÍ Při nastavování výšky sekání se vaše ruce a nohy mohou dostat do styku s pohyblivým žacím nožem, následkem čehož může dojít k vážnému zranění. Než začnete měnit výšku nastavení, zastavte motor a počkejte, až se zastaví všechny pohybující se části.
g015054
Obrázek 10
1. Zastavte motor a počkejte, až se zastaví všechny pohybující se části.
5. Přidržte ovládací páku u rukojeti a uvolněte tlačítko (Obrázek 11).
2. Vytáhněte páku pro nastavování výšky sekání z drážky, ve které je umístěna, a přesuňte ji do požadované přední nebo zadní drážky (Obrázek 13).
g015055
Obrázek 11
Zastavení motoru 1. Uvolněte ovládací páku (Obrázek 12).
g015057
Obrázek 13
g015056
Obrázek 12
2. Pokud necháváte stroj bez dozoru, odpojte ho od zdroje napájení.
8
Sbírání trávy Namontujte sběrací koš pro sběr posekané trávy. 1. Zvedněte zadní dvířka a vyjměte mulčovací nástavec (Obrázek 14).
1
1 G019212
Obrázek 16 Nákres modelu 21136 1. Mulčovací nástavec
2 G01921 1
Rady pro sekání Dodržováním těchto pokynů při sekání trávy dosáhnete nejlepších výsledků, včetně vzhledu trávníku.
Obrázek 14 1. Zadní dvířka
2. Mulčovací nástavec
• Po celou sezónu udržujte žací nože v ostrém stavu. • Sekejte pouze suchou trávu. Vlhká tráva má tendenci se
2. Přidržte zadní dvířka a nasaďte sběrací koš na závěsné třmeny (Obrázek 15).
hromadit a může způsobit ucpání sekačky nebo přetížení motoru. Může být také kluzká a způsobit, že uklouznete a upadnete.
3
• Při sekání jednoho pruhu zajistěte asi 4 cm přesah.
1
• Při sekání velmi vysoké trávy zkuste nejprve sekat s
2
maximální výškou a pomalým tempem, potom sekání opakujte s nižší výškou, abyste dosáhli nejlepšího vzhledu trávníku.
• Jestliže je vzhled posekaného trávníku neuspokojivý, zkuste některé z následujících rad: – Naostřete žací nůž. – Kráčejte při sekání pomaleji. – Zvyšte výšku sekání na stroji.
g0151 10
Obrázek 15 1. Zadní dvířka
– Sekejte trávu častěji.
3. Sběrací koš
– Postupujte v překrývajících se pruzích místo plných pruhů při každém průchodu.
2. Úchyt
3. Uvolněte zadní dvířka. 4. Sečte trávu s připevněným sběracím košem. 5. Jakmile se koš naplní, vypněte motor, sejměte sběrací koš ze stroje a vyprázdněte jej. Poznámka: Chcete-li sekačku přestavět ze sběracího do mulčovacího uspořádání, sejměte sběrací koš a nainstalujte mulčovací nástavec, který jste vyjmuli v kroku 1 (Obrázek 16).
9
Údržba Konstrukční provedení tohoto výrobku značky Toro vám zajistí bezproblémové používání po mnoho let. Pokud by výrobek přesto potřeboval opravu, předejte jej servisnímu středisku autorizovanému společností Toro.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Když je stroj připojen ke zdroji napájení v domácnosti, je funkční. Někdo by ho mohl neúmyslně zapnout a způsobit vážné zranění vám nebo okolostojícím osobám.
g0151 16
Pokud necháváte stroj bez dozoru, vždy ho odpojte od zdroje napájení.
Obrázek 17
Dvojitá izolace
• Odstraňte zbytky z otvorů v krytu podél horní strany stroje.
Elektrický spotřebič s dvojitou izolací je vybaven dvěma systémy izolace namísto uzemnění. Elektrické spotřebiče s dvojitou izolací nejsou uzemněny a nejsou určeny k použití s jakýmkoliv systémem uzemnění. Opravy elektrických spotřebičů s dvojitou izolací vyžadují mimořádnou opatrnost a dokonalou znalost systému a měl by je provádět pouze kvalifikovaný servisní personál středisek autorizovaných společností Toro. Náhradní díly elektrických spotřebičů s dvojitou izolací musí byt totožné s původními díly. Elektrické spotřebiče s dvojitou izolací jsou označeny slovy „Double Insulation“ (dvojitá izolace) nebo „Double Insulated“ (dvojitě izolováno). Na spotřebiči může být také tento symbol (čtverec ve čtverci) .
• Kartáčem odstraňte nečistoty z krytu stroje. • Prohlédněte zástrčku, zda nejeví známky roztavení nebo ohřevu. Staré, opotřebené prodlužovací kabely, které se volně zasunují do zásuvky, mohou způsobit přehřátí v důsledku nedostatečného kontaktu. Poškozený prodlužovací kabel ihned vyměňte (pokud se používá).
Mazání stroje Po každých 25 hodinách provozu namažte kolečka, spoje a otočné body motorovým olejem (Obrázek 18).
Čištění krytu stroje Po každém sekání vyčistěte kryt stroje. Před čištěním zastavte motor, počkejte, až se zastaví všechny pohybující se části, a odpojte stroj od zdroje napájení. Důležité: Nečistěte stroj vodou. Vlhkost by mohla zůstat uvnitř stroje a mohla by způsobit zrezivění vnitřních částí.
g0151 15
Obrázek 18
• Vyčistěte spodní stranu krytu stroje. Odstraňte nečistoty a zbytky posekané trávy pomocí škrabky z tvrdého dřeva nebo kartáče (Obrázek 17).
10
Údržba žacího nože Vždy sekejte s ostrým žacím nožem. Ostré nože sekají trávu rovnoměrně, aniž by docházelo k jejímu vytrhávání nebo drcení. Při výměně žacího nože používejte pouze originální náhradní žací nože Toro.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Někdo by mohl neúmyslně spustit motor a způsobit vážné zranění obsluze nebo okolostojícím osobám.
2 1
Žací nůž neprohlížejte, neodstraňujte ani neměňte, aniž byste nejprve odpojili stroj od zdroje napájení.
g014059
Obrázek 19 1. Šroub žacího nože
1. Zastavte motor a počkejte, až se zastaví všechny pohybující se části.
2. Žací nůž
2. Odstraňte šroub a žací nůž.
2. Odpojte stroj od zdroje elektrického napájení.
Důležité: Pokud se oddělí adaptér žacího nože, musíte ho nainstalovat dříve, než nainstalujete žací nůž a šroub. Když budete používat stroj bez adaptéru žacího nože, poškodíte ho.
3. Převraťte stroj na bok. 4. Pečlivě zkontrolujte naostření a opotřebení nože, zejména v místech, kde se setkávají ploché a zakřivené části. Pokud zaznamenáte opotřebení, vyměňte nůž.
Ostření žacího nože
Poznámka: Nejvyššího výkonu dosáhnete, jestliže před zahájením sezóny nainstalujete nový žací nůž. Během sezóny pilujte malé zářezy na žacím noži, aby měl stále ostré hrany.
Pomocí pilníku naostřete horní stranu žacího nože a udržujte původní řezný úhel. Poznámka: Vyvážení nože neporušíte, jestliže uberete z obou ostří stejné množství materiálu.
NEBEZPEČÍ
Důležité: Zkontrolujte vyvážení nože tak, že jej vložíte na vyvažovačku. Levnou vyvažovačku můžete koupit v železářství. Vyvážený žací nůž zůstane ve vodorovné poloze; nevyvážený žací nůž se nakloní na těžší stranu. Není-li žací nůž vyvážený, opilujte více kovu z ostří na těžším konci nože.
Opotřebený nebo poškozený žací nůž by se mohl zlomit a jeho části by mohly být odmrštěny na obsluhu nebo okolostojící osoby, což by mohlo způsobit vážné zranění nebo usmrcení. Pravidelně kontrolujte žací nůž, zda není opotřebený nebo poškozený, a podle potřeby ho vyměňte.
Montáž žacího nože
Demontáž žacího nože
Nainstalujte ostrý, vyvážený žací nůž a šroub žacího nože. Zakřivená část žacího nože musí být obrácena k horní části krytu stroje, tím bude zaručena správná instalace. Utáhněte šroub žacího nože na 20 Nm.
1. Pomocí hadru nebo silně polstrovaných rukavic uchopte konec žacího nože (Obrázek 19).
11
Uskladnění
Údržba zapínání/vypínání a brzdového systému žacího nože
1. Vyčistěte kryt stroje. 2. Zkontrolujte stav žacího nože.
Motor a žací nůž jsou navržené tak, aby se zastavily do tří sekund po uvolnění ovládací páky. Před každou prací se strojem se ujistěte, že ovládací páka správně funguje. Jestliže se nůž nezastaví během 3 sekund nebo jsou-li při uvolňování ovládací tyče slyšitelné skřípavé či vrzavé zvuky způsobené stykem kovových dílů, obraťte se na servisní středisko autorizované společností Toro. Totéž doporučení platí, pokud při používání stroje pozorujete silné chvění.
3. V závislosti na modelu složte rukojeť, jak je znázorněno na obrázku Obrázek 20 a Obrázek 21. Důležité: Dbejte, abyste při skládání rukojeti neohýbali řídicí kabely.
VÝSTRAHA Rukojeti se při rozkládání a skládání míjí jako u nůžek a mohou vám skřípnout prsty. Při skládání nebo sestavování rukojeti nepřibližujte prsty k otočným bodům a zkříženým součástem rukojetí.
g015060
Obrázek 20 Nákres modelu 21136
g015052
Obrázek 21 Nákres modelu 21141
12
4. Stroj skladujte na chladném, čistém a suchém místě, mimo dosah dětí. 5. Přikrývejte sekačku, aby zůstala čistá a chráněná.
13
Odstraňování závad Závada Motor nelze spustit.
Motor obtížně startuje nebo ztrácí výkon.
Sekačka nebo motor nadměrně vibruje.
Sekání je nerovnoměrné.
Vyhazovací kanál je ucpaný.
Možné příčiny
Způsoby odstranění
1. Ke stroji není připojen prodlužovací kabel.
1. Připojte ke stroji prodlužovací kabel a jeho druhý konec zapojte do běžné zásuvky v domácnosti.
2. Prodlužovací kabel je poškozený.
3. Pojistka nebo přerušovač obvodu jsou spálené.
2. Zkontrolujte prodlužovací kabel. Je-li poškozený, nechejte jej opravit nebo vyměnit. 3. Zkontrolujte pojistku nebo přerušovač obvodu.
1. Vyhazovací komín je ucpaný.
1. Vyčistěte vyhazovací komín.
2. Je třeba vyčistit spodní část krytu stroje. 3. Výška sekání je nastavena příliš nízko.
2. Vyčistěte spodní stranu krytu stroje. 3. Nastavte větší výšku sekání a znovu spusťte motor.
1. Žací nůž není vyvážený.
1. Proveďte vyvážení žacího nože.
2. Upevňovací šroub žacího nože je povolený. 3. Vyhazovací komín je ucpaný. 4. Je třeba vyčistit spodní část krytu stroje. 5. Upevňovací šrouby motoru jsou povolené.
2. Utáhněte upevňovací šroub žacího nože. 3. Vyčistěte vyhazovací komín. 4. Vyčistěte spodní stranu krytu stroje. 5. Utáhněte upevňovací šrouby motoru.
1. Žací nůž je tupý a není vyvážený.
1. Proveďte nabroušení a vyvážení žacího nože.
2. Sekání provádíte vždy stejným způsobem. 3. Je třeba vyčistit spodní část krytu stroje.
2. Změňte způsob sekání.
1. Výška sekání je nastavena příliš nízko.
1. Zvětšete výšku sekání.
2. Zkoušíte sekat vlhkou trávu. 3. Je třeba vyčistit spodní část krytu stroje.
2. Nechte před sekáním trávu uschnout. 3. Vyčistěte spodní stranu krytu stroje.
14
3. Vyčistěte spodní stranu krytu stroje.
Mezinárodní seznam distributorů Distributor: Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Golf international Turizm Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int. Co Dubai Hydroturf Egypt LLC Irrimac Irrigation Products Int'l Pvt Ltd. Jean Heybroek b.v.
Země: Maďarsko Hongkong Jižní Korea Portoriko Kostarika Srí Lanka Severní Irsko Irská republika Mexiko Guatemala Estonsko Japonsko Řecko Turecko Čína Švédsko Norsko Spojené království Spojené arabské emiráty Egypt Portugalsko Indie Nizozemí
Tel. číslo: 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 787 788 8383 506 239 1138 94 11 2746100 44 2890 813 121 44 2890 813 121 52 55 539 95444 502 442 3277 372 384 6060 81 726 325 861 30 10 935 0054 90 216 336 5993 86 20 876 51338 46 35 10 0000 47 22 90 7760 44 1279 723 444 97 14 347 9479
Distributor: Země: Tel. číslo: Kolumbie 57 1 236 4079 Maquiver S.A. Japonsko 81 3 3252 2285 Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Česká republika 420 255 704 220 420 255 704 220 Mountfield a.s. Slovensko Argentina 54 11 4 821 9999 Munditol S.A. Rusko 7 495 411 61 20 Norma Garden Ekvádor 593 4 239 6970 Oslinger Turf Equipment SA 358 987 00733 Oy Hako Ground and Garden Ab Finsko Parkland Products Ltd. Nový Zéland 64 3 34 93760 Polsko 48 61 8 208 416 Perfetto Itálie 39 049 9128 128 Pratoverde SRL. Rakousko 43 1 278 5100 Prochaska & Cie Izrael 972 986 17979 RT Cohen 2004 Ltd. Riversa 34 9 52 83 7500 Španělsko Dánsko 45 66 109 200 Lely Turfcare Francie 33 1 30 81 77 00 Solvert S.A.S. Kypr 357 22 434131 Spypros Stavrinides Limited Indie 91 1 292299901 Surge Systems India Limited T-Markt Logistics Ltd. Maďarsko 36 26 525 500
202 519 4308 351 21 238 8260 0091 44 2449 4387 31 30 639 4611
Toro Australia Toro Europe NV Valtech Victus Emak
Austrálie Belgie Maroko Polsko
61 3 9580 7355 32 14 562 960 212 5 3766 3636 48 61 823 8369
Zásady ochrany osobních údajů pro Evropu Společnost Toro Toro Warranty Company (Toro) při shromažďování informací respektuje vaše soukromí. Abychom mohli zpracovat vaše reklamace ze záruky a kontaktovat vás v případě stahování produktu z trhu, prosíme vás, abyste nám sdělili některé své osobní údaje, ať už přímo nebo u vašeho místního distributora společnosti Toro. Systém záruk společnosti Toro je sídlí na serverech nacházejících se v USA, kde se mohou zákony o ochraně soukromí lišit od těch ve vaší zemi. POSKYTNUTÍM OSOBNÍCH ÚDAJŮ SOUHLASÍTE SE ZPRACOVÁNÍM VAŠICH OSOBNÍCH INFORMACÍ TAK, JAK JE POPSÁNO V TĚCHTO ZÁSADÁCH OCHRANY SOUKROMÍ. Způsob používání informací ve společnosti Toro Společnost Toro může využít vaše osobní informace ke zpracování reklamací ze záruky a ke kontaktování vás v případě stahování produktu z trhu. Společnost Toto může sdílet vaše informace s pobočkami, distributory nebo ostatními obchodními partnery společnosti v souvislosti s kteroukoliv z těchto činností. Vaše osobní informace nebudeme prodávat žádné další společnosti. Vyhrazujeme si právo zveřejnit osobní údaje za účelem dosažení souladu s platnými zákony a se žádostí příslušných orgánů k řádnému provozování našich systémů, nebo pro ochranu vlastní i dalších uživatelů. Uchovávání vašich osobních údajů Osobní údaje uchováváme pouze do té doby, dokud je potřebujeme pro účely, pro které byly původně shromážděny, nebo pro jiné legitimní účely (například dodržení předpisů), případně do doby vyžadované příslušným zákonem. Závazek společnosti Toro ohledně bezpečnosti vašich osobních údajů Činíme vhodná opatření s cílem chránit bezpečnost vašich osobních údajů. Také podnikáme kroky pro to, abychom udrželi jejich přesnost a aktuálnost. Přístup k vašim osobním údajům a jejich oprava Pokud si přejete zkontrolovat nebo opravit své osobní údaje, kontaktujte nás prosím e-mailem na adrese
[email protected].
Australský zákon na ochranu spotřebitelů Australští zákazníci naleznou podrobné informace o australském zákoně na ochranu spotřebitelů uvnitř balení nebo u místního distributora společnosti Toro.
374-0269 Rev H
Výrobky pro domácí účely
Záruka Toro a Počáteční záruka Toro GTS Podmínky a výrobky, na které se záruka vztahuje Společnost Toro Company a její dceřiná společnost Toro Warranty Company poskytují na základě vzájemné dohody příslib původnímu kupujícímu1, že zajistí opravu níže uvedeného výrobku Toro, pokud se u něho vyskytnou vady související s materiály či zpracováním nebo pokud motor, na který se vztahuje záruka Toro GTS (zaručené spouštění), nebude možno spustit prvním nebo druhým zatažením za spouštěč, a to za předpokladu, že bude prováděna pravidelná údržba podle požadavků uvedených v Návodu k obsluze.
Pokyny pro poskytnutí záruční opravy Domníváte-li se, že výrobek Toro vykazuje materiálovou vadu nebo chybné dílenské zpracování, postupujte podle následujících pokynů: 1.
Opravu výrobku sjednejte s prodejcem, od kterého jste jej zakoupili. Pokud z jakéhokoli důvodu není možné prodejce kontaktovat, můžete se spojit s jakýmkoli autorizovaným distributorem Toro. Viz přiložený seznam distributorů.
2.
Do servisního střediska prodejce přineste výrobek a doklad o zakoupení (účtenku). Nejste-li z jakéhokoliv důvodu spokojeni s řešením servisního střediska nebo s poskytnutou podporou, kontaktujte nás na adrese:
Následující časová období se uplatňují od data koupě: Výrobky Sekačky s pojezdem •Litinový kryt
Záruční lhůta 5 let domácího použití2 90 dní komerčního použití 5letá záruka GTS, Domácí použití3 2 roky 2 roky domácího použití2 30 dnů komerčního použití 2letá záruka GTS, Domácí použití3 3 roky domácího použití2 90 dní komerčního použití 3letá záruka GTS, Domácí použití3 2 roky 2 roky domácího použití2 Bez záruky pro komerční účely
•Motor •Baterie •Ocelový kryt •Motor Sekačky TimeMaster •Motor •Baterie Elektrické ruční nástroje a sekačky s pojezdem Sněhové frézy •Jednostupňový •Motor •Dvoustupňový •Skluz, vychylovací plech skluzu a kryt skříně oběžného kola Elektrické sněhové frézy Všechny jednotky se sedačkou uvedené níže •Motor •Baterie •Příslušenství Zahradní traktory řady DH Zahradní traktory řady XLS Řada TimeCutter Sekačky TITAN •Kostra
1Původní
2 roky domácího použití2 45 dnů komerčního použití 2letá záruka GTS, Domácí použití3 3 roky domácího použití2 45 dní komerčního použití Po celou dobu životnosti (pouze pro původního vlastníka)5 2 roky domácího použití2 Bez záruky pro komerční účely
Viz záruka výrobce motoru4 2 roky Domácí použití2 2 roky domácího použití2 2 roky domácího použití2 30 dnů komerčního použití 3 roky domácího použití2 30 dnů komerčního použití 3 roky domácího použití2 30 dnů komerčního použití 3 roky nebo 240 hodin5 Po celou dobu životnosti (pouze pro původního vlastníka)6
účely se myslí použití výrobku na pozemku vašeho bydliště. Použití na více než jednom místě se považuje za komerční použití a na to se vztahuje komerční záruka. 3Počáteční
5Cokoli
Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 001–952–948–4707
Součásti a úkony, na které se nevztahuje záruka Kromě zvláštní záruky na emisní systém a záruky na motor u některých produktů neexistuje žádná další výslovná záruka. Tato zvláštní záruka nepokrývá následující:
• • • • • •
•
•
náklady spojené s běžnou údržbou či náklady na součásti, materiály a úkony jako například filtry, palivo, maziva, výměny oleje, zapalovací svíčky, vzduchové filtry, ostření žacích nožů, výměna opotřebených žacích nožů a seřízení brzdy a spojky, součásti poškozené v důsledku běžného opotřebení, jakýkoliv výrobek nebo díl, který byl změněn, nesprávně použit nebo zanedbán a vyžaduje výměnu nebo opravu v důsledku nehod nebo nedostatku řádné údržby, poplatky za vyzvednutí a doručení, opravy nebo pokusy o opravu provedené jiným subjektem než je autorizované servisní středisko společnosti Toro, opravy nezbytné v důsledku nepoužívání doporučeného paliva (podrobnosti viz Provozní příručka) –
odstranění nečistot z palivového systému,
–
použití starého paliva (starší než měsíc) nebo paliva obsahujícího více než 10 % etanolu nebo 15 % MTBE,
–
nevypuštění palivového systému před obdobím, kdy nebude zařízení používáno déle než jeden měsíc,
opravy nebo seřízení za účelem odstranění počátečních obtíží majících následující příčiny: –
nedodržení správných postupů údržby nebo nepoužívání doporučeného paliva,
–
náraz rotační sekačky na tvrdý předmět,
Zvláštní provozní podmínky, při kterých může spouštění motoru vyžadovat více než dvě zatažení za spouštěcí lanko: –
první spouštění po delší době nepoužívání (trvající déle než tři měsíce) nebo po sezónním uskladnění,
–
spouštění při nízkých teplotách, například na začátku jara nebo na konci podzimu,
–
nesprávný postup při spouštění – pokud při spouštění zařízení dojde k potížím, nahlédněte do Provozní příručky a ověřte, že při spouštění postupujete správným způsobem. Tímto postupem si můžete ušetřit zbytečnou návštěvu autorizovaného servisního střediska společnosti Toro.
vlastník je osoba, která produkt značky Toro zakoupila jako první majitel.
2Domácími
4Některé
Toro Customer Care Department, RLC Division
záruka Toro GTS se nevztahuje na výrobky, které se používají ke komerčním účelům.
motory použité u produktů Toro podléhají záruce výrobce motoru.
nastane jako první.
Obecné podmínky
6Doživotní
záruka na kostru – pokud hlavní kostra, sestávající se ze svařovaných částí, které tvoří draka, ke kterému jsou ostatní části, jako např. motor, přimontovány, během normálního provozu praskne nebo se rozbije, bude dle uvážení společnosti Toro buď opravena, nebo vyměněna, a to v rámci záruky bezplatně (bezplatnost se týká dílů i práce). Závada kostry způsobená nesprávným použitím nebo špatným zacházením, stejně jako závady či opravy vyžadované z důvodu rzi či koroze, nejsou kryty zárukou.
Práva kupujícího jsou definována národními zákony příslušné země. Tato záruka žádným způsobem neomezuje práva kupujícího definovaná národními zákony.
Uplatnění záruky může být odepřeno v případě odpojeného či změněného měřáku motohodin nebo pokud měřák nese známky nedovolené manipulace.
Povinnosti vlastníka Údržbu výrobku Toro musíte provádět v souladu s postupy údržby popsanými v Uživatelské příručce. Tuto údržbu, ať již vlastními silami nebo prostřednictvím prodejce, hradí majitel výrobku.
374-0268 Rev G