Technické informace, návod k instalaci a obsluze Bramac solární systémy
1
Obsah:
BS300 TUV - solární systémy Bramac pro přípravu teplé vody 3 BS1000 TOP - solární systémy Bramac pro přípravu teplé vody a přitápění 4 BWS300 TOP - solární zásobník teplé vody 5-9 Čerpadlová skupina BRG vč. regulace 10 - 14 Akumulační kombinovaný zásobník BKS 1000/140 s vestavěným zásobníkem teplé vody 15 - 16 Expanzní nádoba BSA 17 Nerezové flexibilní potrubí 18 Nemrznoucí kapalina BFK 18 Elektrická topná tělesa 19 Elektrická anoda 19 Směšovací ventil 19 Příloha č. 1 Řídící jednotka Resol - DeltaSol BS
20 - 33
Příloha č. 2 Tlaková ztráta nerezového flexibilního potrubí DN16 a DN20
34 - 35
Příloha č. 3 Bezpečnostní list BFK EG
36 - 39
Příloha č. 4 Elektrická topná tělesa
40 - 44
Příloha č. 5 Termostatické směšovací ventily MT 52
45 - 47
2
BS300TUV Solární systém Bramac pro přípravu teplé vody Obsahuje: • Solární zásobník teplé vody BWS300 • Čerpadlová skupina BRG vč. regulace • Expanzní nádoba BSA18 + montážní set • Nemrznoucí kapalina BFK 10 l • Potrubí nerez 2x DN16 izolované, 10 m (resp. 15 m) • Příslušenství k připojení potrubí DN16 Doporučené kolektory ke stavebnici BS300TUV: • Varianta 1: BSK4 • Varianta 2: BSK6 • Varianta 3: 2xBSK nadstešní vertikální (resp. horizontální) Schéma zapojení:
3
BS1000 TOP Solární systém Bramac pro přípravu teplé vody a přitápění Obsahuje: • Akumulaní kombinovaný zásobník BKS1000 • Čerpadlová skupina BRG vč. regulace • Expanzní nádoba BSA50 • 3x nemrznoucí kapalina BFK 10 l • Potrubí nerez 2x DN20 izolované, 10 m (resp. 15 m) • Příslušenství k připojení potrubí DN20 Doporučené kolektory ke stavebnici BS1000TOP: • Varianta 1: 2x BSK6 - paralelní propojení • Varianta 2: 2x BSK8 - paralelní propojení • Varianta 3: 5xBSK nadstešní vertikální (resp. horizontální) - sériové propojení • Varianta 4: 6xBSK nadstešní vertikální (resp. horizontální) - sériové propojení Schéma zapojení:
4
BWS300 Solární zásobník teplé vody
1. Solární zásobník teplé vody BWS300 TV
SV
Max. provozní tlak TUV Max. provozní tlak v trubkových výměnících Max. přípustná teplota TUV Max. přípustná teplota v trubkových výměnících
1,0 Mpa 1,0 Mpa 95 °C 110 °C
VSM VYM C PS VS EP TV SV
přívod topného média vrat topného média cirkulace přívod od solárních kolektorů vrat k solárním kolektorům nátrubek pro elektrickou patronu výstup teplé vody vstup studené vody
Technická data:
BWS 300
Mg-anoda [mm]
Výška potřebná pro sklopení [mm]
Hmotnost [kg]
Teplosměnná plocha výměníku v m2 horní / spodní
Objem výměníku horní / spodní [l]
Tepelné ztráty [kWh/24 h]
Výkonnostní číslo horního / spodního výměníku
Ø 33x600
1838
131
0,93 / 1,40
5,9 /8,9
2,3
1,8 / 7,5
Rozměry:
BWS 300
A [mm]
B [mm]
C [mm]
ØD [mm]
E [mm]
F [mm]
G [mm]
H [mm]
I [mm]
J [mm]
263
836
963
610
1083
1443
305
1790
983
1507
5
BWS300 Solární zásobník teplé vody
Použití Solární zásobník teplé vody BWS 300 je určen k přípravě teplé vody. Instalaci smí provádět jen kvalifikovaný instalatér, který musí zaručit dodržení všech bezpenostních požadavků souvisejících s instalací a provozem. Pro ohřev vody slouží primárně solární kolektory napojené na spodní výměník. Pro dohřev lze zvolit různé typy kotlů ústedního vytápění napojené na horní výměník, příp. využít pro dohřev přídavnou el. topnou patronu. Zásobník BWS 300 musí být umístěn v prostoru chráněném před mrazem. Je určen pro umístění na podlahu. Rozvod vody je možný na libovolný počet odběrných míst. Popis výrobku Solární zásobník teplé vody BWS 300 má dva trubkové výměníky. Nádoba zásobníku je ocelová, vnitřní povrch vč. výměníků je dvojitě smaltovaný. Protikorozní ochranu zajišťuje vestavná hořčíková anoda. Zásobník je izolován tvrdou polyuretanovou pěnou tl. 50 mm bez FCKW (tvrdé freony). Společně se zásobníkem je dodáván plastový plášť stočený v tubusu. Tento plášť s předem připravenými otvory se po osazení zásobníku na místo nasadí na zásobník a zajistí zipovým uzávěrem. Po nainstalování pláště se zakryje zásobník shora pomocí plastového krytu dodávaného společně se zásobníkem. V zásobníku jsou dvě jímky v úrovni trubkových výměníků pro teplotní čidla. Zásobník je opatřen ve střední části otvorem 6/4“ pro případné vešroubování přídavné elektrické topné patrony. Ve spodní části zásobníku se nachází revizní a čistící otvor zakončený přírubou o průměru 180 mm. Zásobník stojí na třech rektifikaních šroubech. Připojení k vodovodnímu řadu Maximální povolený provozní tlak TUV v zásobníku je 1,0 Mpa. Při použití nevhodných nebo nefunkčních armatur nebo při překročení povoleného provozního tlaku je záruka na zásobník teplé vody neplatná. Zásobník teplé vody musí být vybaven na přívodním potrubí
6
studené vody membránovým pojistným ventilem. Používají se pojistné ventily s pevně nastaveným tlakem od výrobce. Spouštěcí tlak pojistného ventilu musí být nižší nebo shodný s max. povoleným tlakem v zásobníku a musí být min. o 20% vyšší než je max. tlak ve vodovodním řadu. V případě, že je ve vodovodním řádu tlak vyšší, musí být na přívodní potrubí studené vody vřazen omezovač tlaku. Při montáži postupujte dle návodu výrobce pojistného zařízení. Před každým uvedením pojistného ventilu do provozu je nutné provést jeho kontrolu. Kontrola se provádí ručním oddálením membrány od sedla, pootočením knoflíku odtrhovacího zařízení doprava. Po pootočení musí knoflík zapadnout zpět do zářezu. Správná funkce odtrhovacího zařízení se projeví odtečením vody přes odpadovou trubku pojistného ventilu. Mezi zásobníkem teplé vody a pojistným ventilem nesmí být vřazena žádná uzavírací armatura! U zásobníku je nutné na vstup studené vody vřadit T-armatury s vypouštěcím ventilem pro případné vypouštění vody ze zásobníku. Cirkulace Zásobník BWS 300 je opatřen nátrubkem s vnějším závitem ¾“ pro připojení potrubí cirkulace. Pokud je v objektu požadována cirkulace teplé vody, doporučujeme z důvodu tepelných ztrát cirkulační potrubí kvalitně zateplit. Ovládání cirkulačního čerpadla by mělo být pomocí časového spínače a termostatu. Spínací teplotu cirkulačního čerpadla doporučujeme volit nízkou (cca 45°C).
BWS300 Solární zásobník teplé vody
Přídavné elektrické topné těleso Zásobník BWS 300 je opatřen nátrubkem 1 ½“, do kterého je možné našroubovat přídavné elektrické topné těleso. Elektrické topné těleso by mělo sloužit jako přídavný zdroj (např. v letním období, kdy není v provozu plynový kotel), nikoli jako trvalý zdroj pro dohřev teplé vody. Čistící a revizní otvor Ohřevem vody se na stěnách smaltovaného zásobníku usazuje vodní kámen. Usazování je závislé na tvrdosti vody, na její teplotě a množství spotřebované teplé vody. Revizním otvorem o průměru 180 mm se provádí kontrola a případné vyčištění nádoby od vodního kamene. Tato příruba může být také využita pro vestavění elektrického topného tělesa nebo dalšího trubkového výměníku.
Matky je nejdříve nutno dotáhnout ručně a násl. pomocí vrtačky s utahovacím momentem 20 – 25 Nm.
Dohřev zásobníku BWS 300 Horní vestavěný trubkový výměník slouží k dohřevu teplé vody. Smí být provozován s max. teplotou a tlakem uvedeným na štítku zásobníku. Průtok topné vody výměníkem musí být zajištěn nuceným oběhem pomocí oběhového čerpadla. Na přívodním potrubí z kotle by měl být nainstalován uzávěr, aby nedocházelo při odstavení kotle k samovolné cirkulaci v tomto okruhu. Avšak nesmí být uzavřeno přívodní i výstupní potrubí, jinak by mohlo dojít v důsledku rozpínání topné vody obsažené ve výměníku k poškození výměníku. Důležitá upozornění • Zásobník se smí přepravovat pouze ve svislé poloze! • Při přepravě nesmí být namontovány rektifikační šrouby, na kterých bude zásobník stát! • Je zapotřebí pravidelně kontrolovat hořčíkovou anodu a v případě potřeby provést její výměnu. • Mezi zásobníkem a pojistným ventilem nesmí být zařazena žádná uzavírací armatura! • Při rozhodování o umístění zásobníku teplé vody berte v úvahu hmotnost zásobníku vč. hmotnosti vody a případný vliv tohoto zatížení. • Odstupy od topných zařízení dodržujte podle podkladů výrobce topných zařízení a platných norem. • Při umísťování zásobníku je bezpodmínečně nutné, aby připojení zásobníku (studená/teplá voda, el.topná patrona atd.) zůstalo volně přístupné. Odstup zásobníku od stěn v místech připojení by měl být alespoň 500 mm. • V případě použití elektrického topného tělesa, musí být toto těleso vybaveno havarijním termostatem nastaveným na 99°C. • Montáž smí provádět jen kvalifikovaný instalatér.
7
BWS300 Solární zásobník teplé vody
Ochrana proti korozi Zásobník BWS 300 je dodáván včetně hořčíkové anody, která je v zásobníku vestavěna z důvodu ochrany proti korozi. Tato anoda je postupně spotřebovávána a musí být každé 2 roky kontrolován její stav a v případě potřeby musí být vyměněna. V případě, že zásobník je plněn velmi tvrdou vodou s vysokým obsahem vápníku, je možné použití elektrické anody, která se našroubuje v místě hořčíkové anody (za použití redukce). Teplota v zásobníku Regulace ohřevu vody v zásobníku musí zajišťovat, aby při běžném provozu nepřekročila teplota v zásobníku 95°C. Uvedení do provozu Montáž a spuštění zařízení musí provádět kvalifikovaný instalatér. Po osazení zásobníku na místo je zapotřebí provést montáž odnímatelného pláště zásobníku. Plášť se vyjme z přiloženého tubusu a rozvine se okolo zásobníku tak, aby se otvory v plášti kryly s vývody. Mírným tahem se obě strany přitáhnou co nejblíže k sobě a provede se zajištění zipovým uzávěrem. Poté co je plášť správně nasazen a zipový uzávěr uzavřen, nasadí se vrchní plastové víko. Následně se provede nasazení přiložených plastových krytek na vývody zásobníku. Po připojení zásobníku k vodovodnímu řádu, teplovodnímu zdroji energie, el. síti a po přezkoušení pojistného ventilu se provede uvedení zásobníku do provozu následujícím postupem: • Zkontrolovat vodovodní a elektrickou instalaci. Zkontrolovat správné zasunutí teplotních čidel do jímek (na doraz). Zkontrolovat správné umístění čidel provozního a bezpečnostního termostatu. Zkontrolovat dotažení matek na víku příruby revizního otvoru a dotažení záslepky nátrubku pro el. topnou patronu a záslepky cirkulace. • Otevřít ventil teplé vody mísící baterie. • Otevřít ventil přívodního potrubí studené vody k zásobníku.
8
• Sledovat těsnost všech potrubí a přírub. Zásobník je naplněn tehdy, když z výtokové baterie vytéká plynulý proud vody. Ventil teplé vody mísící baterie se uzavře. • Při provozování ohřevu vody el. energií zapnout el. proud • Při provozování ohřevu vody tepelnou energií z teplovodní otopné soustavy otevřít ventily na vstupu a výstupu otopné vody, případně odvzdušnit výměník. Po nahřátí zásobníku by měla být porovnáno, zda požadovaná teplota odpovídá skutečné teplotě teplé vody na výtoku. Přerušení nebo ukončení provozu, vypouštění zásobníku Pokud bude zásobník delší dobu mimo provoz nebo nebude používán, je nutné odpojení zásobníku od elektrické sítě. Vypouštění se provede po zavření uzavíracího ventilu na přívodním potrubí studené vody pomocí vypouštěcího ventilu při současném otevření všech ventilů teplé vody mísících baterií. Upozornění: Při vypouštění může ze zásobníku vytékat horká voda!!! Kontrola a údržba a) Během ohřevu zásobníku musí docházet v důsledku roztažnosti k viditelnému odkapávání vody z pojistného ventilu. Proto doporučujeme zajistit bezpečný odvod vody např. do kanalizace. Ohřev na 80°C obnáší zvětšení objemu vody o cca 3,5%. b) V případě velmi tvrdé vody s vysokým obsahem vápníku je nutné odstranění vodního kamene z vnitřku zásobníku pravidelně v intervalu 1 – 2 roky. Čištění se provádí přes revizní a čistící otvor. Tento otvor je potřeba otevřít. Těsnění revizního a čistícího otvoru je nutno před uzavřením vyměnit. Šrouby revizního a čistícího otvoru je nutno utáhnout utahovacím momentem 20 – 25 Nm. c) Podmínkou platnosti záruky je kontrola hořčíkové anody v intervalu max. 2 roky.
BWS300 Solární zásobník teplé vody
Kontrolu musí provádět kvalifikovaný instalatér, který o kontrole vystaví písemné potvrzení. Při kontrole se rovněž ověřuje po otevření revizního a čistícího otvoru, zda v zásobníku není nadměrné znečištění i kal. Pokud ano, provede instalatér odstranění tohoto znečištění. V případě použití elektrické anody je zapotřebí kontrolovat její funkčnost, kterou zobrazuje dioda. Pokud je elektrická anoda v pořádku, svítí zeleně. Pokud začne blikat červeně, je nutné provést servisní prohlídku a případně výměnu anody. d) Při čištění nepoužívejte žádná ředidla. Nejvhodnější je čištění vlhkým hadrem s několika kapkami čistícího přípravku na nádobí. e) Trubkové výměníky je nutné před uvedením do provozu odborně propláchnout (doporučujeme rovněž zařazení fi ltru před horní výměník) f) Pokud není trubkový výměník při provozu používán (např. v případě dohřevu elektrickou topnou patronou), je třeba jej naplnit směsí nemrznoucí kapaliny a vody, aby nedošlo v důsledku kondenzace uvnitř výměníku ke korozi výměníku. Naplněný trubkový výměník však nesmí být oboustranně uzavřen, aby nedošlo k poškození výměníku vlivem měnících se teplot a tlaků. g) Zásobník musí být umístěn v místnosti, kde nehrozí nebezpečí mrazu. Z důvodu údržby a případných oprav musí být zajištěn bezproblémový přístup k zásobníku.
9
Čerpadlová skupina BRG vč. regulace
2. Čerpadlová skupina BRG vč.regulace Technická data:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
10
Držák na stěnu Tepelná izolace – zadní díl Řídící jednotka Resol Deltasol – vč. 3 teplotních čidel PT1000 Tepelná izolace – přední díl Průtokoměr Vypouštěcí kohout Oběhové čerpadlo Wilo ECO Kohout s integrovanou samotížnou brzdou na potrubí směrem od kolektorů Kohout s integrovanou samotížnou brzdou na potrubí směrem do kolektorů Odbočka k expanzní nádobě s plnícím kohoutem Tlakoměr 0-6 bar Pojistný ventil 6 bar Flexibilní nerez potrubí ¾“ Uzavírací armatura pro připojení expanzní nádoby Odvzdušňovač (separátor vzduchu)
Čerpadlová skupina BRG vč. regulace
Rozměry:
Výška (s izolací) Šířka (s izolací) Odstup od stěny (osa – stěna) Připojení pro potrubí Připojení exp.nádoby Vývod z pojistného ventilu
520 mm 315 mm 63 mm ¾“ ¾“ ¾“
Max. provozní tlak Max.provozní teplota
0,8 Mpa 120 °C
Pojistný ventil Tlakoměr
½“ x ¾“ - 6 bar 0 – 6 bar, max. 130 °C
Samotížná brzda
v obou větvích, 2 x 200 mm vod. sloupce
Měřiče:
Teploměry Průtokoměr
0 – 160 °C 1 – 13 l/min.
Materiál a tepl. odolnost:
Těsnění Těsnění O-kroužek Samotížná brzda Tepelná izolace
Klingerit – max. 200 °C VITON/EPDM – max. 180 °C PPS – max. 180 °C EPP, λ = 0,041 W/(m2K) Max. 120 °C, krátkodobě 180 °C
Pojistné zařízení:
Důležitá upozornění • Čerpadlová skupina musí být instalována s dostatečným odstupem od kolektorů (z důvodu možných velmi vysokých teplot v potrubí)! Vzdálenost musí být dostatečná, aby nedošlo k přehřátí armatur čerpadlové skupiny. • Pro montáž a instalaci platí solárního zařízení platí norma EN 12976 – 1 • Solární zařízení musí být napojeno na hromosvodový systém. Připojení na hromosvodový systém musí provést autorizovaná firma v souladu s platnými předpisy vč. provedení revize. • Připojení k elektrické síti musí provést odborná firma v souladu s platnými předpisy. Montáž na stěnu - postup • Stanovení polohy čerpadlové skupiny (s ohledem na budoucí montáž a připojení expanzní nádoby) • Kompletní čerpadlovou skupinu rozbalit.
• Přední díl tepelné izolace sejmout přiměřenou silou. Před sejmutím tepelné izolace je potřeba vytáhnout teploměry. Upozornění: Oběhové čerpadlo je propojeno s řídící jednotkou kabelem. Přední díl izolace s řídící jednotkou nesmí zůstat viset na kabelu, jinak by mohlo dojít k poškození oběhového čerpadla nebo řídící jednotky. Zadní díl tepelné izolace zůstává spojen s čerpadlovou skupinou! • Vrtákem 8 mm vyvrtat do stěny 2 otvory s odstupem 70 mm a do otvorů vložit přiložené hmoždinky. • Čerpadlovou skupinu připevnit ke stěně pomocí přiložených upevňovacích šroubů a plechového držáku. • Provést propojení potrubí mezi čerpadlovou skupinou a zásobníkem a mezi čerpadlovou skupinou a kolektory. • Přední díl tepelné izolace znovu nasadit. Teploměry nyní nenasazovat, protože přední díl izolace bude muset být ještě jednou sejmut.
11
Čerpadlová skupina BRG vč. regulace
Připojení do elektrické sítě Připojení k elektrické síti musí být provedeno v souladu s platnými předpisy. Oběhové čerpadlo je propojeno kabelem s řídící jednotkou. Kabel do elektrické sítě lze přímo napojit do zásuvky el. sítě 220 V. Uvedení do provozu - postup • Všechny spoje jsou z výroby velmi pevně dotaženy, přesto však před naplněním solárního okruhu proveďte kontrolu dotažení všech spojů. • Pro plnění solárního okruhu použijte plnící zařízení pro solární systémy. Přívodní potrubí plnícího zařízení se připojí k plnícímu kohoutu (pod tlakoměrem) a kohout se otevře. • Vratné potrubí se napojí na vypouštěcí kohout (napravo od průtokoměru) a kohout se otevře. • Kohout nad průtokoměrem musí být uzavřen (drážka vodorovně). Obě samotížné brzdy (nad oběhovým čerpadlem a nad odvzdušňovačem) musí být zapnuty – pomocí klíče č.14 nastavit vodorovnou drážku do polohy 45° (napůl otevřeno, napůl zavřeno). • Spustit plnění solárního okruhu pomocí plnícího zařízení. • Plnění provádět po dobu min. 15 minut. Aby došlo ke kompletnímu odvzdušnění solárního okruhu, je nutné během plnění na krátkou dobu (cca 30 sekund) otevřít kohout nad průtokoměrem (drážka v poloze svisle) a opět jej uzavřít (drážka v poloze vodorovně). • Solární okruh nikdy neplnit vodou (ani z důvodu tlakové zkoušky), vždy nemrznoucí směsí!!! Solární okruh nelze úplně vypustit a hrozilo by tak nebezpečí zamrznutí kolektoru. • Vypouštěcí kohout za provozu plnícího zařízení pomalu uzavřít a natlakovat solární okruh na cca. 6 bar. Tlak v solárním okruhu zobrazuje tlakoměr nad plnícím kohoutem. • Plnící kohout uzavřít a vypnout plnící zařízení. Otevřít kohout nad průtokoměrem (drážka v poloze svisle). • Pokud je nad kolektory odvzdušňovací ventil, provést odvzdušnění. Znovu zvýšit tlak
12
v solárním okruhu pomocí plnícího zařízení na cca. 6 bar. Provést kontrolu všech těsnosti celého okruhu. Pokud dochází k poklesu tlaku (sledovat na tlakoměru), znamená to, že některý spoj není těsný. • Nastavit provozní tlak na 3 – 3,5 bar. • Oběhové čerpadlo nastavit na nejrychlejší stupeň a nechat min. 15 minut cirkulovat. • Následně nastavit rychlost oběhového čerpadla na požadovaný stupeň – tak aby průtok co nejvíce odpovídal požadovanému průtoku. • Průtok by měl být cca 5 l/min – možno nastavit pomocí kohoutu nad průtokoměrem. • Potrubí plnícího zařízení odpojit a našroubovat na plnící a vypouštěcí kohout záslepky. • Znovu překontrolovat těsnost solárního okruhu. Oba kulové kohouty plně otevřít • Přední díl tepelné izolace znovu pečlivě nasadit. Teploměry nyní rovněž nasadit (modrý vpravo, červený vlevo). Vypouštění solárního okruhu • Kulové kohouty obou samotížných brzd zcela otevřít (poloha svisle). • Odvzdušňovací ventil v nejvyšším bodě (pokud je instalován) otevřít. • Otevřít vypouštěcí a plnící ventil na čerpadlové skupině.
Čerpadlová skupina BRG vč. regulace
Pojistný ventil Čerpadlová skupina je opatřena membránovým pojistným ventilem. Pojistný ventil musí být dobře přístupný. Účinnost ventilu nesmí být narušena nebo omezena. Mezi kolektorem a pojistným ventilem nesmí být vřazen žádný filtr. Odvodní potrubí z pojistného ventilu musí mít stejnou dimenzi jako rozměr pro připojení. Délka odvodního potrubí smí být max. 2 m a smí obsahovat max. 2 kolena. Při překročení délky 2 m se zvolí dimenze potrubí nejbližší vyšší. V praxi se nejčastěji využívá kanistr od nemrznoucí směsi, který se postaví pod pojistný ventil a vyvede se do něj potrubí z pojistného ventilu. V případě, že dojde k odpuštění pojistným ventilem a poklesu tlaku v solárním okruhu, může být nemrznoucí kapalina zachycená v kanistru znovu použita pro doplnění solárního okruhu. Průtokoměr Průměr Připojení Těsnění Sklo
Odvzdušňovač (separátor vzduchu) Separátor vzduchu čerpadlové skupiny BRG slouží pro permanentní odvzdušňování nemrznoucí směsi cirkulující v solárním okruhu. Dochází v něm ke sběru vzduchových bublinek a pomocí odvzdušňovacího ventilu může být v případě potřeby provedeno odvzdušnění.
DN20 ¾“ vnitřní závit EPDM borsilikátové
Průtok 1 – 13 l/min. Max. tlak 1 Mpa Max.teplota 120 °C Průtokoměr je zařízení pro měření průtoku s vestavěným omezovačem průtoku. Průtok je možný jen jedním směrem. Průtokoměr musí být ve svislé poloze.
Montáž Pro správnou funkci smí být separátor vzduchu instalován jen svisle a odvzdušňovacím ventilem nahoru. Obsluha Vzduchové bublinky se shromažďují v horní části separátoru vzduchu. Tento vzduch musí být po čase pomocí odvzdušňovacího ventilu odpuštěn. Odvzdušnění se provádí několikrát po uvedení zařízení do provozu, po kompletním odvzdušnění pak v rámci pravidelných servisních prohlídek nebo v případě potřeby. Upozornění: Po odvzdušnění sledujte, zda nedošlo k poklesu tlaku v solárním okruhu a v případě potřeby solární okruh znovu natlakujte na požadovaný tlak (3 – 3,5 bar).
13
Čerpadlová skupina BRG vč. regulace
Oběhové čerpadlo WILO ECO 15/6 Čerpadlová skupina BRG vč. regulace obsahuje oběhové čerpadlo WILO ECO 15/6. Na čerpadle je možno nastavit 3 rychlostní stupně: Rychlost
Výkon [W] (při průtoku 500 l/h)
I [A]
největší střední nejmenší
49 43 36
0,22 0,19 0,16
Výkonnostní křivky oběhového čerpadla
Řídící jednotka Resol DeltaSol BS Čerpadlová skupina BRG obsahuje solární regulátor Resol Deltasol BS upevněný v tepelné izolaci čerpadlové skupiny. Řídící jednotka je zakryta pomocí průhledného plastového krytu. Montážní návod a instrukce viz. Příloha č. 1.
14
Akumulační kombinovaný zásobník BKS 1000/140 s vestavěným zásobníkem teplé vody 3. Akumulační kombinovaný zásobník BKS1000/140
Max. tlak nádoby Max. teplota topné vody v nádobě Max. tlak výměníku
0,3 MPa 90 °C 1 MPa
Max. teplota topné vody ve výměníku Max. tlak vnitřní nádoby Max. teplota užitkové vody ve vnitřní nádobě
90 °C 0,6 MPa 90 °C
Technická data Objem [l]
Objem zásobníku TUV [l]
Průměr D [mm]
Průměr D2 [mm]
A [mm]
E [mm]
F [mm]
G [mm]
H [mm]
I [mm]
J [mm]
K [mm]
L [mm]
M [mm]
1000
140
850
500
2053
90
287
377
521
1572
1662
371
975
902
15
Akumulační kombinovaný zásobník BKS 1000/140 s vestavěným zásobníkem teplé vody Popis Akumulační zásobník BKS 1000/140 slouží k akumulaci tepla od jeho zdroje. Zdrojem mohou být kotel na tuhá paliva, tepelné čerpadlo, solární kolektory, krbová vložka atd. BKS 1000/140 slouží k ukládání tepla v topném systému a umožňuje ohřev nebo předehřev TUV ve vnitřní nádobě. Zásobníky i trubkové výměníky jsou vyráběny z oceli, bez úpravy vnitřního povrchu, vnější povrch je opatřen ochranným nátěrem. Zásobníky jsou vybaveny snímatelnou 100 mm silnou izolací – polyuretanovou pěnou (molitanem) s koženkou a zipem. Revizní otvor má světlost 182 mm. BKS 1000/140 dovoluje přímý ohřev užitkové vody (TUV) ve vnitřním smaltovaném zásobníku nebo její předehřev pro další ohřívač vody. Zapojení s kotlem většinou dovoluje přímý ohřev TUV ve vnitřním zásobníku na požadovanou teplotu, naopak zapojení na solární kolektory TUV jen předehřeje a je nutné zařadit další (např. elektrický) ohřívač, který dohřeje vodu na požadovanou teplotu nebo do akumulační nádoby namontovat elektrický dohřev. Akumulační zásobník BKS 1000/140 se vyrábí s přírubou o rozteči šroubů 210 mm. Obsahuje výměník o ploše 1,5 m2 pro připojení dalšího topného systému (např. SOLAR). Doporučení Výrobek doporučujeme používat ve vnitřním prostředí s teplotou vzduchu +5°C až 45°C a relativní vlhkost max. 80%. Zapojení vnitřního zásobníku na TUV musí být v souladu s ČSN 060830, tedy na vstupu studené vody je nutný pojistný ventil. Doporučujeme po dvouletém provozu kontrolu a případné vyčištění akumulačního zásobníku od vodního kamene, kontrolu a případnou výměnu anodové tyče. Životnost anody je teoreticky vypočtena na dva roky provozu, mění se však s tvrdostí a chemickým složením vody v místě užívání. Pro zvýšení životnosti akumulačního zásobníku doporučujeme používat jako topné médium upravenou vodu, destilovanou vodu, dále je vhodné přidávat přípravky omezující korozi (inhibitory).
16
Popis vývodů
1- vstupy vody do aku. nádoby vnitřní G5/4“ 2- vstup a výstup zásobníku TUV vnější G1/2“ 3- výstup akumul. teplé vody (odvzdušnění) vnější G1“ 4- další vstup vnitřní G5/4“ 5- vstup vody do aku. nádoby (vypouštění) vnější G1“ 6- jímka pro čidla (teploměr, termostat) vnitřní G1/2“ 7- výstup vody z aku. nádoby (vratná voda) vnitřní G5/4“ 8- příruba pr. 210 pro montáž TPK oddělený topný systém - solar, tepelné čerpadlo 9- vstup topné vody vnější G1“ 10- výstup topné vody vnější G1“
Tepelná izolace Polyuretanová pěna (molitan) o síle 100 mm. Součástí jsou horní kryt, kryt přírub a krytky otvoru. Izolace se dodává samostatně zabalena. Izolaci doporučujeme nasazovat při pokojové teplotě. Při teplotách výrazně nižších než 20°C dochází ke smrštění izolace, které znemožnuje její snadnou montáž! Plastový kryt Izolace víka 100 mm Izolace 100 mm Polyuretanová pěna - molitan
Expanzní nádoba BSA
4. Expanzní nádoba BSA Technická data
Typ
Objem (l)
∅ A (mm)
Výška B (mm)
∅ C (mm)
Hmotnost (kg)
Připojení D
BSA 18 BSA 50
18 50
328 437
306 473
263
5,7 11,2
ľ“ ľ“
Použití Expanzní nádoby BSA se používají pro uzavřené solární okruhy s max. teplotou 120°C a max. provozním tlakem dle hodnot uvedených na výrobním štítku expanzní nádoby. Připojení expanzní nádoby musí odpovídat platným normám a předpisům.
s čerpadlovou skupinou se provádí pomocí neizolovaného nerezového flexibilního potrubí (není součástí dodávky).
Montáž Tlak v expazní nádobě musí být nižší než tlak, na který bude plněn solární okruh. Solární okruh musí být vybaven pojistným ventilem. Pojistný ventil je nastaven standardně na tlak 6 bar. Čerpadlová skupina obsahuje tlakoměr.
• Po natlakování solárního okruhu by měl tlak v solárním okruhu být min. o 0,2 bar vyšší než je tlak v expanzní nádobě. Doporučujeme natlakovat solární okruh na hodnotu 3 – 3,5 bar (při 20°C).
Před uvedením do provozu by měl být solární okruh propláchnut (nikdy přes pojistný ventil!) a měla by být provedena tlaková zkouška vzduchem pro zjištění případných netěsností.
Uvedení do provozu • Před uvedením do provozu zkontrolujte přednastavený tlak expanzní nádoby (2,5 bar).
Demontáž expanzní nádoby Při demontáži expanzní nádoby nesmí být teplota nemrznoucí směsi vyšší než 35°C. Před odpojením expanzní nádoby nesmí být připojovací potrubí pod tlakem.
Expanzní nádoba se připojuje k čerpadlové skupině (viz. kap. 2). Expanzní nádoba BSA 18 se montuje směrem dolů a připevňuje se na stěnu pomocí montážního setu, který se dodává společně s expanzní nádobou BSA18. Expanzní nádoba BSA 50 je určena pro postavení na podlahu. Propojení expanzní nádoby BSA50
17
Nerezové flexibilní potrubí Nemrznoucí kapalina BFK
5. Nerezové flexibilní potrubí Technická data Dimenze: Délka: Použití:
DN16, DN20 10 m, 15 m Vnitřní i venkovní prostředí
Komponenty:
Nerezové flexibilní potrubí Těsnění ze syntetického kaučuku, bez FCKW a PVC, teplotní odolnost do + 150°C, krátkodobě do + 175°C; s černou ochrannou fólií – UV stabilní, teplotně stabilní Kabel k teplotnímu čidlu Cu, dvojžilový
Připojení Pro připojení nerezového flexibilního potrubí se používá originální „Příslušenství k připojení potrubí“ (obsahuje převlečné matice, obepínací kroužky, těsnění a vsuvky s vnějším závitem). Rozměry matic a vsuvek dle dimenze potrubí: DN 16: ¾“ DN 20: 1“ Tlaková ztráta potrubí Tlaková ztráta potrubí je větší než u potrubí měděného, proto by měla být volena dimenze o cca 20% větší než u potrubí měděného. Tlaková ztráta potrubí viz. Příloha č. 2. Příslušenství k potrubí Použití Příslušenství k potrubí slouží k propojení flexibilního nerezového potrubí s kolektory, čerpadlovou skupinou a zásobníkem. Dodávka Příslušenství k potrubí DN 16 obsahuje: - 8 ks převlečená matice ¾“ - 8 ks obepínací kroužek - 8 ks těsnění - 6 ks vsuvka s vnějším závitem ¾“ x ¾“ - 2 ks vsuvka s vnějším závitem ¾“ x 1“
18
Příslušenství k potrubí DN 20 obsahuje: - 12 ks převlečená matice 1“ - 12 ks obepínací kroužek - 12 ks těsnění - 2 ks vsuvka s vnějším závitem ¾“ x ¾“ - 6 ks vsuvka s vnějším závitem ¾“ x 1“ - 2 ks vsuvka s vnějším závitem 1“x 1“ Montáž Pro montáž potrubí pomocí originálního Příslušenství k potrubí není zapotřebí žádné speciální nářadí. Po uříznutí nerezového flexibilního potrubí je nejdříve třeba odstranit otřepy na řezu potrubí. Po začištění řezu se na potrubí nasadí převlečená matice, obepínací kroužek do prvního prolisu a bez těsnění se provede utažení matice s vsuvkou s vnějším závitem tak, aby se vytvořilo na řezu potrubí sedlo pro styk s těsněním. Spoj se znovu rozšroubuje, vloží se těsnění a znovu se přišroubuje vsuvka s vnějším závitem. 6. Nemrznoucí kapalina BFK Technická data Veškeré technické informace viz. Příloha č. 2. K dispozici je rovněž bezpečnostní list produktu.
Elektrická topná tělesa Elektrická anoda Směšovací ventil 7. Elektrická topná tělesa
9. Směšovací ventil
Návod k použití elektrických topných těles viz. Příloha č. 4.
Technická data Jedná se o směšovací ventil typ MT52 Standard 1“ (DN20). Detailní informace vč. montážního návodu viz. Příloha č. 5.
8. Elektrická anoda Použití Elektrická anoda zabraňuje korozi uvnitř zásobníku a používá se v případě, že je zásobník plněn velmi tvrdou vodou s vysokým obsahem vápníku. Technická data - napětí 230 V, 50 Hz - max. proud 150 mA - kontrolní napětí 2,7 V - teplota okolního prostředí 0 – 40°C - max. příkon 2,2 W
19
Příloha č. 1 Řídící jednotka Resol DeltaSol BS Technická data
Popis funkcí • jednoduché ovládání • zobrazení všech stavů regulátoru na displeji • připojení až 4 teplotních čidel • 1 nebo 2 spotřebiče spínané relé • počitadlo provozních hodin solárního systému • funkce termostatu • tepelná bilance Dodávka zahrnuje: • 1x DeltaSol BS • 1x sáček s příslušenstvím 1x náhradní pojistka T4A 2x šroubky a hmoždinky 4x kabelová průchodka a šrouby • 1x čidlo S1 teploty kolektoru – označení FKP6 • 2x čidlo S2 do zásobníku – označení FRP6
Krabička: plast, PC-ABS a PMMA El. krytí: IP 20 / DIN 40050 Teplota okolí: 0-40°C Rozměry: 172x110x46 mm Montáž: na stěnu nebo do ovládacího panelu Zobrazení: na displeji - stav solárního systému na schematu, 16-prvkový displej, 7-prvkový displej, 8 symbolů ke stavu systému; provozní kontrolka Ovládání: 3 tlačítka na přední straně Funkce: diferenní regulátor teploty s přídavnými funkcemi. Funkční kontrola, počítadlo provozních hodin solárního čerpadla, funkce trubicového kolektoru a měření množství tepla Vstupy: 4 teplotní čidla Pt1000 Výstupy: 2 oběhová čerpadla spínaná relé Napájecí napětí: 210–250 V~ Celkový spínaný proud: 4 (2) A 250 V~
20
Příloha č. 1 Řídící jednotka Resol DeltaSol BS Instalace Montáž Před otevřením přístroje vždy nejprve odpojte el. napětí. Přístroj musí být umístěn v suchém interiéru. Zvolte jeho místo tak, aby na něj nepůsobilo silné elektromagnetické pole. Instalace musí být vybavena jističem dle platných pedpisů. Dbejte na oddělené vedení kabelů napájecího napětí a čidel. 1. Odšroubujte šroub s křížovou hlavou v krytu a kryt sejměte. 2. Označ te si na stěně horní závěsný bod, vyvrtejte otvor pro závěsné oko a namontujte piloženou hmoždinku a šroub. 3. Na šroub zavěšte regulátor a pozna čte si spodní fixační bod (rozteč děr je 130 mm), zabudujte hmoždinku. 4. Přišroubujte regulátor na spodní hmoždinku Elektrické zapojení Napájení regulátoru musí být provedeno přes externí vypínač napájení a napětí musí být 210 – 250 V (50-60 Hz). Kabely je potřeba zafixovat ke krabice přiloženými průchodkami a šrouby. Regulátor je vybaven dvěma relé, k nimž lze připojit spotřebiče, jako čerpadla, ventily atd. • Relé 1 18 = fázový vodič R1 17 = nulový vodič N 13 = zemnicí svorka • Relé 2 16 = fázový vodič R2 15 = nulový vodič N 14 = zemnicí svorka Teplotní čidla (S1 až S4) se připojují k následujícím svorkám bez ohledu na polaritu: 1/2 = čidlo 1 (např. čidlo kolektoru) 3/4 = čidlo 2 (např. čidlo zásobníku) 5/6 = čidlo 3 (např. horní čidlo zásobníku) 6/7 = čidlo 4 (např. čidlo na měření množství tepla) Napájecí napětí je přivedeno ke svorkám: 19 = nulový vodič N 20 = fáze L 12 = zemnicí svorka
Pozn: Upozornění: Při připojení pomocných relé nebo ventilů musí být nastavena min. rychlost čerpadla na 100%.
Elektrický výboj může vést k poškození elektronických součástek!
21
Příloha č. 1 Řídící jednotka Resol DeltaSol BS Zapojení Arr1 Standardní solární systém s jedním zásobníkem, 1 čerpadlem a 2 čidly. Čidlo S4 / TRL může být případně využito pro měření množství tepla.
Symbol S1 S2 S3 S4 / TRL R1
Specifikace čidlo kolektoru spodní čidlo zásobníku horní čidlo zásobníku (volitelné) čidlo na měření množství tepla (volitelné) solární čerpadlo
Zapojení Arr2 Solární systém a dohřev s jedním zásobníkem, 3 čidly a dohřevem. Čidlo S4 / TRL může být případně využito pro měření množství tepla.
Symbol S1 S2 S3 S4 / TRL R1 R2
22
Specifikace čidlo kolektoru spodní čidlo zásobníku horní čidlo zásobníku (volitelné) čidlo na měření množství tepla (volitelné) solární čerpadlo čerpadlo dohřevu nebo čerpadlo druhého spotřebiče
Příloha č. 1 Řídící jednotka Resol DeltaSol BS Provoz a funkce Regulátor se ovládá 3 tlačítky pod displejem. Tlač ítko Dopředu (1) se používá k listování nabídkou kupředu nebo ke zvýšení nabízené hodnoty. Tlačítko Dozadu (2) má funkci právě opačnou.
Ovládací tlačítka
Displej regulátoru Displej se skládá ze 3 bloků: zobrazení parametrů, zobrazení stavu a zobrazení na schematu zapojení
Zobrazení parametrů zobrazení pouze parametrů
Zobrazení stavu systému informuje uživatele o aktuálním stavu systému pomocí symbolů:
Zobrazení parametrů se skládá ze dvou řádků. Horní řádek je alfanumerický 16segmentový, zobrazuje názvy parametrů a položky menu. Ve spodním řádku o 7 segmentech se zobrazují hodnoty parametrů. Teploty a teplotní diference se zobrazují ve °C nebo K. Zobrazení stavu pouze zobrazení stavu
23
Příloha č. 1 Řídící jednotka Resol DeltaSol BS Zobrazení stavu solárního systému na schematu Schéma zobrazuje jedno ze dvou zapojení zvolených na regulátoru. Skládá se ze symbolů, které v závislosti na okamžitém stavu systému buď blikají, nebo svítí, nebo nejsou vidět. pouze schema
Displej regulátoru - symboly Blikající symboly na schematu • čerpadla blikají během startovací fáze • čidlo bliká, když je zvolen jeho př íslušný parametr • v případě poruchy čidla blikají rychle • symbol hořáku bliká, když je aktivní dohřev
24
Provozní kontrolka svítí zelená: vše OK bliká červená/zelená: fáze inicializace manuální provoz bliká červená: vadné čidlo (symbol čidla rychle bliká)
Příloha č. 1 Řídící jednotka Resol DeltaSol BS Uvedení do provozu
Volba základního schéma systému 1. Nejprve je třeba přístroj připojit k síti. Následuje startovací fáze, během níž kontrolka bliká zeleně a červeně. Po skončení startovací fáze je regulátor v automatickém provozu s továrním nastavením. Schéma nastavené z továrny odpovídá systému na obr. Arr 1. 2. Nastavení schematu podle Arr 2: Regulátor přepněte do servisní úrovně stisknutím tlačítka 1 déle než 2 sec. Tlačítky 1 a 2 zvolte parametr Arr. Krátce stiskněte tlačítko 3, začne blikat „SET“. Tlačítkem 2 nastavte hodnotu Arr 2. Krátce stiskněte tlačítko 3, na displeji zůstane „SET“, nastavená hodnota je tímto uložena. Tím je regulátor připraven a měl by umožnit optimální chod solárního systému s továrním nastavením.
Pokud tovární nastavení nevyhovuje vašim potřebám, lze jednotlivé parametry nastavit v servisní úrovni obdobným postupem (viz. strana 28).
Přehled možností: Arr1: standardní solární systém
Arr2: solární systém s dohřevem
25
Příloha č. 1 Řídící jednotka Resol DeltaSol BS Parametry Přehled parametrů, legenda: x
2
Příslušný parametr je k dispozici.
Příslušný parametr je k dispozici pouze tehdy, když je měření množství tepla neaktivní (OWMZ).
x* Př íslušný parametr je k dispozici, pokud je aktivována příslušná volba. 1 Příslušný parametr je k dispozici pouze tehdy, když je měření množství tepla aktivní (OWMZ).
MEDT Parametr obsahu nemrznoucí směsi (MED%) se zobrazuje pouze tehdy, je-li použita jiná náplň než voda nebo Tyfocor LS / G-LS (MEDT 0 nebo 3). Jeho nastavení je vhodné pouze při použití jiných druhů nemrznoucích náplní.
Pozn: S3 a S4 se zobrazují pouze v případě, že jsou připojena čidla. Parametr COL TST TSTL TSTU S3 TRF S4 hP h P1 h P2 kWh MWh Arr DT O DT F S MX EM OCX CMX OCN CMN OCF CFR OREC O TC AH O AH F OHQM FMAX MEDT MED% HND HND2 LANG PROG VERS
26
Arr 1 x x
2* x x x
x 1 2 x
1 2 x x 1 1
1 1 1-2 x x x x x x* x x* x x* x x
x 1 1 MEDT x x x XX.XX X.XX
x x x x x x* x x* x x* x x x x x 1 1 MEDT x x x
Specifikace
Strana
Teplota kolektoru 1 Teplota zásobníku 1 Teplota zásobníku 1 nahoře Teplota zásobníku 1 dole Teplotní čidlo 3 Teplotní čidlo zpátečky Teplotní čidlo 4 Relé provozních hodin 1 Relé provozních hodin 1 Relé provozních hodin 2 Množství tepla v kWh Množství tepla v MWh
27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 32 32
Systém Spínací teplotní diference Vypínací teplotní diference Max. teplota zásobníku 1 Kritická teplota kolektoru 1 Volitelné chlazení – kolektor 1 Max. teplota kolektoru 1 Volitelná min. teplota kol. 1 Min. teplota kolektoru 1 Volitelná protizámrazová funkce – kolektor 1 Protizámrazová teplota kol. 1 Volitelné dochlazení Volitelná funkce trubicového kolektoru Spínací teplota termostatu 1 Vypínací teplota termostatu 1 Volitelné WMZ Max. průtok Typ nemrznoucí směsi Obsah nemrznoucí směsi Relé manuálního ovládání 1 Relé manuálního ovládání 2 Jazyk číslo programu číslo verze
25 28 28 28 28 29 29 29 29 29 30 30 30 31 31 32 32 32 32 33 33 33
Příloha č. 1 Řídící jednotka Resol DeltaSol BS Zobrazené parametry Zobrazení teploty kolektorů COL: Teplota kolektoru Rozsah zobrazení: -40 až +250°C Zobrazuje aktuální teplotu kolektoru • COL: teplota kolektoru (systém o 1 kolektoru) Zobrazení teploty zásobníku TST, TSTL, TSTU: Teplota kolektoru Rozsah zobrazení: -40 až +250°C Zobrazuje aktuální teplotu zásobníku. • TST teplota zásobníku (systém o 1 zásobníku) • TSTL teplota zásobníku spodní • TSTU teplota zásobníku horní Zobrazení údajů čidla 3 a 4 S3, S4: Teplota kolektoru Rozsah zobrazení: -40 až +250°C Zobrazuje aktuální teplotu odpovídajícího přídavného čidla (bez ovládání). • S3 teplotní čidlo 3 • S4 teplotní čidlo 4 Pozn: S3 a S4 se zobrazují pouze tehdy, jsou-li teplotní čidla připojena (zobrazena). Zobrazení dalších teplot TRF: Ostatní měřené teploty Rozsah zobrazení: -40 až +250°C Zobrazuje aktuální teplotu čidla. • TRF teplota zpátečky Počítadlo provozních hodin h P / h P1 / h P2: Počítadlo provozních hodin Zobrazení parametru Počítadlo provozních hodin sčítá provozní hodiny příslušného relé (h P / h P1 / h P2). Na displeji se zobrazují celé hodiny.
Počítadlo lze vynulovat. Jakmile je zvolen parametr provozních hodin, na displeji se rozsvítí SET. Podržením tlačítka SET (3) po dobu asi 2 sec. se vyvolá nulovací režim počítadla. Symbol SET bliká a počítadlo se vynuluje. K dokončení nulovací procedury je třeba ještě jednou stisknout SET pro potvrzení. Pokud není tlačítko SET stisknuto po dobu asi 5 sec., nulovací procedura se přeruší. Regulátor se pak vrátí do normálního režimu zobrazení.
27
Příloha č. 1 Řídící jednotka Resol DeltaSol BS Nastavení jednotlivých parametrů Regulátor se nastavuje v servisní úrovni. Přepnutí do servisní úrovně se provede stisknutím tlačítka 1 déle než 2 sec. • Tlačítky 1 a 2 zvolte nastavovaný parametr. • Pokud je na displeji hodnota, kterou lze změnit, zobrazuje se „SET“. • Krátce stiskněte tlačítko 3, začne blikat „SET“. • Tlačítky 1 a 2 nastavte požadovanou hodnotu. • Krátce stiskněte tlačítko 3, na displeji zůstane „SET“, nastavená hodnota je tímto uložena. Regulace pomocí ΔT DT O: Spínací teplotní diference Rozsah nastavení: 1,0 - 20,00 K Tovární nastavení: 6,0 DT F: Vypínací teplotní diference Rozsah nastavení: 0,5 - 19,5 K Tovární nastavení: 4,0 Pozn: Spínací teplotní diference DO musí být nejméně o 1 K větší než vypínací diference DF. Regulátor běžně funguje jako standardní diferenční regulátor. Je-li dosaženo spínací teplotní diference (DT O), aktivuje se čerpadlo. Pokud teplota klesne pod nastavenou vypínací teplotní diferenci (DT F), regulátor vypne čerpadlo. Maximální teplota zásobníku S MX: Maximální teplota zásobníku Rozsah nastavení: 2 - 95°C Tovární nastavení: 60°C Je-li pekročena nastavená maximální teplota, je další ohřev zásobníku zastaven a nedojde tak k jeho přehřátí a poškození. Při překročení maximální teploty zásobníku se na displeji zobrazí . Upozornění: Regulátor je vybaven funkcí bezpečnostního vypnutí zásobníku, která při dosažení 95°C vypne jeho další ohřev. Kritická teplota kolektoru Nouzové vypnutí kolektoru EM: Kritická teplota kolektoru Rozsah nastavení: 110 - 200°C Tovární nastavení: 140°C Při překročení nastavené kritické teploty kolektoru (EM) se vypne solární čerpadlo (R1/R2), aby nedošlo k poškození solárních komponent přehřátím (Nouzové vypnutí kolektoru). Mezní hodnota je z továrny nastavena na 140°C, ale lze ji změnit v rozsahu 110 - 200°C. Na displeji se zobrazuje .
28
Příloha č. 1 Řídící jednotka Resol DeltaSol BS Chlazení systému OCX: Volitelné chlazení systému Nastavení OFF-ON Tovární nastavení OFF CMX: Maximální teplota kolektoru Rozsah nastavení: 100-190°C Tovární nastavení: 120°C Je-li dosaženo maximální teploty zásobníku, solární systém se vypne. Pokud poté teplota kolektoru stoupne na nastavenou max. teplotu kolektoru (CMX), zůstane solární čerpadlo v chodu, dokud teplota neklesne pod tuto hodnotu. Teplota v zásobníku může i pak růst (podřízená maximální teplota zásobníku), ale jen do 95°C (Nouzové vypnutí zásobníku). Pokud teplota v zásobníku překročí max. teplotu zásobníku (S MX) a teplota kolektoru je nejméně o 5 K nižší než teplota v zásobníku, solární systém zůstává v chodu, dokud se zásobník pomocí kolektorů a trubek nevychladí pod nastavenou max. teplotu. Při aktivním chlazení systému bliká na displeji . Díky funkci chlazení může systém zůstat déle v provozu za horkých letních dnů a navíc se sníží tepelné zatížení kolektoru a teplonosné kapaliny. Volitelná minimální teplota kolektoru OCN: Omezení minimální teploty kolektoru Rozsah nastavení OFF-ON Tovární nastavení OFF CMN: Minimální teplota kolektoru Rozsah nastavení: -10 až +90°C Tovární nastavení: 10°C Minimální teplota kolektoru je minimální spínací teplota, která musí být překročena, aby se rozeběhlo solární čerpadlo. Nastavení minimální teploty zabrání častému spínání solárního čerpadla (nebo oběhového čerpadla kotle na pevná paliva) při nízké teplotě kolektoru. Klesne-li teplota pod minimální nastavenou, na displeji se zobrazí blikající . Volitelná protizámrazová funkce OCF: Protizámrazová funkce Rozsah nastavení OFF-ON Tovární nastavení OFF
29
Příloha č. 1 Řídící jednotka Resol DeltaSol BS CFR: Protizámrazová teplota Rozsah nastavení: -10 až +10°C Tovární nastavení: 4,0°C Protizámrazová funkce aktivuje napájecí okruh mezi kolektorem a zásobníkem v případě, že teplota klesne pod nastavenou hodnotu, aby teplonosná kapalina nezamrzla nebo nezhoustla. Pokud teplota překročí o 1°C nastavenou hodnotu, okruh se vypne. Pozn: Jelikož je v zásobníku pro tuto funkci k dispozici jen omezené množství tepla, měla by se tato funkce používat pouze v oblastech s několika málo dny teplot kolem bodu mrazu. Funkce dochlazení OREC: Volitelné dochlazení Rozsah nastavení OFF-ON Tovární nastavení OFF Je-li dosaženo maximální teploty zásobníku (S MX), solární čerpadlo zůstane v chodu, aby se zabránilo přehřátí kolektoru. Teplota v zásobníku může dále růst, ale pouze do 95°C (Nouzové vypnutí kolektoru). Večer pokračuje systém v chodu, dokud se zásobních nevychladí na svou maximální přípustnou teplotu (S MX) pomocí kolektorů a trubek. Speciální funkce trubicového kolektoru O TC: Speciální funkce trubicového kolektoru Rozsah nastavení OFF-ON Tovární nastavení OFF Pokud regulátor naměří zvýšení teploty kolektoru o 2 K oproti poslední uložené hodnotě, zapne solární čerpadlo asi na 30 sec. Po doběhu čerpadla se aktuální teplota uloží jako nová referenční hodnota. Pokud je nová teplota (nová referenční hodnota) opět překročena o 2 K, solární čerpadlo se opět zapne na 30 sec. Pokud je během chodu čerpadla nebo při vypnutém systému překročena spínací diference mezi kolektorem a zásobníkem, regulátor automaticky přepne na ohřev zásobníku. Pokud během doby vypnutí systému klesne teplota kolektoru o 2 K, přepočítá se spínací hodnota pro tuto speciální funkci trubicového kolektoru.
30
Příloha č. 1 Řídící jednotka Resol DeltaSol BS Funkce termostatu (Arr=2) dohřev
použití přebytečné energie
AH O: Spínací teplota termostatu Rozsah nastavení: 0,0 - 95,0 °C Tovární nastavení: 40,0 °C
AH F: Vypínací teplota termostatu Rozsah nastavení: 0,0 - 95,0 °C Tovární nastavení: 45,0 °C
Funkce termostatu je nezávislá na solárním provozu a může být např. použita k využití přebytečné energie nebo k dohřevu. Je-li sepnuto relé R2, na displeji se zobrazí . • AH O < AH F Funkce termostatu se používá k dohřevu. Relé R2 je zapnuto pokud teplota čidla S3 je nižší než hodnota AH O. Vypne se nad hodnotou AH F. (např. při továrním nastavení se dohřívání zásobníku zapne při 40°C a vypne při 45°C) • AH O > AH F Funkce termostatu se používá k využití přebytené energie do druhého spotřebiče tepla. Relé R2 je zapnuto pokud teplota čidla S3 je vyšší než hodnota AH O. Vypne se pod hodnotou AH F.
31
Příloha č. 1 Řídící jednotka Resol DeltaSol BS Měření množství tepla OHQM: Měření množství tepla Rozsah: ON – OFF Tovární nastavení: OFF Měření množství tepla je možné u všech systémů s průtokoměrem. Stačí aktivovat parametr OHQM. FMAX: Průtok v l/min Rozsah nastavení: 0 - 20 v krocích po 0,1. Tovární nastavení: 6,0 Hodnotu průtoku odečtenou na průtokoměru (l/min.) je třeba nastavit na parametru FMAX. Typ nemrznoucí kapaliny a její koncentrace se zobrazují na parametrech MEDT a MED%. MEDT: Typ nemrznoucí kapaliny Rozsah nastavení: 0 - 3 Tovární nastavení: 1 Typ nemrznoucí kapaliny: 0: voda 1: propylén glykol 2: etylén glykol 3: Tycofor LS /G –LS MED%: Koncentrace nemrznoucí kapaliny v objemových %. MED% je potlačeno u MEDT 0 a 3. Rozsah nastavení: 20-70 Tovární nastavení: 45 kWh/MWh: Množství tepla v kWh / MWh Zobrazení parametru Dodané množství tepla se měří pomocí objemového průtoku, teploty čidla S1 (na výstupu z kolektoru) a teploty čidla S4/TRL (zpátečka do kolektoru). U parametru kWh se zobrazuje množství tepla v kWh, u parametru MWh pak v celých MWh. Součet obou parametrů představuje celkový tepelný výkon. Načtené množství lze vynulovat. Jakmile je zvolen parametr množství tepla, na displeji se rozsvítí SET. Podržením tlačítka SET (3) po dobu asi 2 sec. se vyvolá nulovací režim počítadla. Symbol SET bliká a počítadlo se vynuluje. K dokončení nulování je třeba ještě jednou stisknout SET pro potvrzení. Pokud není tlačítko SET stisknuto po dobu asi 5 sec., nulování se přeruší. Regulátor se pak vrátí do normálního režimu zobrazení.
32
Příloha č. 1 Řídící jednotka Resol DeltaSol BS Provozní režim HAND / HND1 / HND2: Provozní režim Rozsah nastavení: OFF, AUTO, ON Tovární nastavení: AUTO Kvůli provedení servisních nebo kontrolních prací lze manuálně nastavit provozní režim regulátoru. K tomu je třeba navolit hodnotu MM, která umožní následující nastavení: • HND1 / HND2 Provozní režim OFF AUTO
relé vypnuto bliká + relé v automatickém provozu
ON
relé zapnuto
bliká +
Jazyk LANG: Nastavení jazyka Rozsah nastavení: dE, En Tovární nastavení: dE Jazyk menu lze zvolit tímto parametrem. dE: německy En: anglicky (pozor: všechny zkratky a kódy na displeji uvedené v tomto překladu odpovídají anglické verzi!!!)
33
Příloha č. 2 Tlaková ztráta nerezového flexibilního potrubí DN 16
34
Příloha č. 2 Tlaková ztráta nerezového flexibilního potrubí DN 20
35
Příloha č. 3 Bezpečnostní list BFK EG
36
Příloha č. 3 Bezpečnostní list BFK EG
37
Příloha č. 3 Bezpečnostní list BFK EG
38
Příloha č. 3 Bezpečnostní list BFK EG
39
Příloha č. 4 Elektrická topná tělesa
Obecné
těleso od přívodu el. energie. Potom vypusťte vodu ze zásobníku, příp. akumulační nádrže, a demontujte topné těleso. Plastovou nebo dřevěnou špachtlí oškrábejte ztvrdlé usazeniny z topného tělesa a těleso opláchněte vodou. Při čištění dbejte na to, abyste nepoškodili niklovou ochrannou vrstvu tělesa. Po vyčištění namontujte těleso zpět podle tohoto návodu, naplňte zásobník nebo akumulační nádrž vodou, odvzdušněte a natlakujte. Poté zkontrolujte, jestli kolem závitu tělesa neprosakuje voda. Nakonec těleso připojte k přívodu el. energie. Likvidace topného tělesa DŮLEŽITÉ INFORMACE O SPRÁVNÉ LIKVIDACI ZAŘÍZENÍ PODLE EVROPSKÉ SMĚRNICE 2002/96/ES
Použití Elektrické topné těleso je určeno pro ohřev vody pro domácnost v zásobníku teplé vody nebo pro ohřev otopné kapaliny v akumulační nádrži topného systému. Instalace Elektrické topné těleso našroubujte do příslušného nátrubku opatřeného vnitřním závitem G 6/4“ tak, aby kabelová průchodka směřovala kolmo dolů. K utěsnění doporučujeme použít těsnící vlákno, konopí, teflonovou pásku nebo těsnící tmel pro rozebíratelné spoje. Pokud bude topné těleso řízeno teplotním čidlem, musí být toto čidlo umístšno v zásobníku, případně akumulační nádrži, nad topným tělesem. Údržba K čištění vnějších částí topného tělesa používejte tkaninu a vhodný čistící prostředek. Nikdy nepoužívejte abrazivní prostředky, rozpouštědla, přípravky na bázi ropy a pod. Pokud je voda ohřívaná topným tělesem tvrdá, je vhodné nejméně jednou za rok zbavit topné těleso usazenin. Před čištěním nejprve odpojte
40
Tento spotřebič nesmí být likvidován spolu s komunálním odpadem. Musí se odevzdat na sběrném místě tříděného odpadu, nebo ho lze vrátit při koupi nového spotřebiče prodejci, který zajišťuje sběr použitých přístrojů. Dodržováním těchto pravidel přispějete k udržení, ochraně a zlepšování životního prostředí, k ochraně zdraví a k šetrnému využívání přírodních zdrojů. Tento symbol peškrtnuté a podtržené popelnice v návodu nebo na výrobku znamená povinnost, že se spotřebič musí zlikvidovat odevzdáním na sbrěném místě.
Příloha č. 4 Elektrická topná tělesa
Třífázové topné těleso s termostatickou hlavicí s pevným připojením Technický popis Elektrické topné těleso se skládá z poniklovaného topného tělesa s vnějším závitem G 6/4“, provozního kapilárového termostatu nastavitelného v rozsahu od 0±5 °C do 90±3 °C (dolní teplota je z výroby omezena na cca 15 °C jako ochrana proti případnému zamrznutí) se spínací diferencí 7±1 °C, bezpečnostního kapilárového termostatu s ručním resetem s nastavením 99 °C s tolerancí nastavení +0 °C, -6 °C, napájecího kabelu 7×1,5 mm² a kontrolek pro signalizaci stavu topného tělesa. Délka přívodního kabelu je 2 m. Rozměry
3×230 V 3×400 V
výkon [kW] 3 7,5
elektrické připojení
typové číslo
3/N/PE AC 400/230V 3/N/PE AC 400/230V
01313/0070 01313/0030
netopící konec [mm] 100 100
délka topného tělesa [mm] 285 570
min. velikost zásobníku RBC 200 RBC 400
min. velikost nádrže PS 200 PS 300
HSK 500 HSK 500
Připojení k elektrické síti Elektrické topné těleso se připojuje do krabicové svorkovnice nebo do rozvaděče elektrické sítě 3/N/PE AC 400/230 V pevným připojením. Instalace musí být provedena v souladu s platnými předpisy a normami odbornou firmou nebo proškoleným pracovníkem. Vodič označený N-HDO je určen pro ovládání topného tělesa prostřednictvím HDO. Pokud toto připojení nebude využito, je nutné oba modré střední vodiče (N i N-HDO) spojit dohromady v přípojné krabicové svorkovnici nebo v rozvaděči. Vodič označený OVLÁDÁNÍ (L) je určen pro ovládání topného tělesa prostřednictvím regulace topného systému. Tento vodič se propojí s fází spínanou regulátorem. V tomto případě je nutné na knoflíku termostatu nastavit vyšší teplotu než je nastavena v regulátoru. Pokud toto připojení nebude využito, je nutné tento vodič spojit dohromady s fázovým vodičem L1 v přípojné krabicové svorkovnici nebo v rozvaděči.
41
Příloha č. 4 Elektrická topná tělesa
Elektrické schéma zapojení topného tělesa Topné těleso 3kW
Topné těleso 7,5kW
Uvedení do provozu, provoz a možné závady Ohřev vody pro domácnost v zásobníku teplé vody Pro ohřev vody v zásobníku teplé vody otevřete ventil na vstupu studené vody, naplňte zásobník vodou a odvzdušněte ho otevřením kohoutku teplé vody. Knoflík termostatu nastavte na požadovanou teplotu. Na topném tělese budou svítit zelené a žlutá kontrolka. Po nahřátí vody na požadovanou teplotu žlutá kontrolka zhasne. Svítící zelené kontrolky značí, že topné těleso je připojeno k elektrické síti a je sepnuto HDO (nízký tarif). Pokud nesvítí zelená kontrolka označená N-HDO, je HDO vypnuto (vysoký tarif). V případě, že vodič označený N-HDO je v krabicové svorkovnici propojen se středním vodičem N, rozsvěcí se nebo zhasínají obě zelené kontrolky současně a značí, že topné těleso je připojeno k el. síti. Knoflík termostatu doporučujeme nastavit na 60 °C. Tato teplota zaručuje optimální provoz topného tělesa a současně poskytuje: - ochranu před tvorbou legionely - úsporu nákladů - zpomalení tvorby usazenin Ohřev otopné kapaliny v akumulační nádrži topného systému Topný systém naplňte teplonosnou kapalinou, odvzdušněte a natlakujte na provozní tlak. Knoflík termostatu nastavte na požadovanou teplotu. Na topném tělese budou svítit zelené a žlutá kontrolka. Po nahřátí kapaliny na požadovanou teplotu žlutá kontrolka zhasne. Svítící zelené kontrolky značí, že topné těleso je připojeno k elektrické síti a je sepnuto HDO (nízký tarif). Pokud nesvítí zelená kontrolka označená N-HDO, je HDO vypnuto (vysoký tarif). V případě, že vodič označený N-HDO je v krabicové svorkovnici propojen se středním vodičem N, rozsvěcí se nebo zhasínají obě zelené kontrolky současně a značí, že topné těleso je připojeno k el. síti. Stav topného tělesa při provozu Stav topného tělesa je při provozu signalizován kontrolkami s následujícím významem Barva zelená žlutá červená zelená
42
Značka ON N-HDO
Popis Topné těleso je v pořádku, připojeno k el. síti a připraveno k použití Topné těleso topí Vypnutý havarijní termostat Signalizuje nízký tarif HDO
Příloha č. 4 Elektrická topná tělesa
Při dosažení bezpečnostní teploty odpojí bezpečnostní termostat topné těleso od přívodu el. energie. Tento stav je signalizován svítící červenou kontrolkou. Svítící zelená kontrolka (blesk) značí, že topné těleso je připojeno k elektrické síti. Bezpečnostní termostat je samočinně nevratný. Po vychlazení zásobníku nebo nádrže se jeho opětovné sepnutí provede zamáčknutím tlačítka po odšroubování víka na krytu topného tělesa. Červená kontrolka zhasne a topné těleso je znovu připraveno k použití. Možné závady topného tělesa Pokud je topné těleso ovládáno regulátorem topného systému a po sepnutí regulátoru se při svítících zelených kontrolkách nerozsvítí žlutá kontrolka, na knoflíku provozního termostatu je pravděpodobně nastavena nižší požadovaná teplota než v regulátoru. Knoflík termostatu nastavte na vyšší požadovanou teplotu. Jestliže ani potom nedojde při rozsvícených zelených kontrolkách k rozsvícení žluté kontrolky, přivolejte servisního pracovníka. Pokud dochází k přetopení zásobníku nebo nádrže, aniž by byl použit jiný zdroj tepla (provozní termostat pravděpodobně nevypne topné těleso při dosažení nastavené teploty - žlutá kontrolka svítí až do doby, než se rozsvítí červená), přivolejte servisního pracovníka. Pokud topné těleso jeví známky jiné poruchy (po připojení k el. síti nesvítí žádná zelená kontrolka nebo pouze N-HDO, svítí červená a žlutá kontrolka současně apod.), ihned odpojte topné těleso od el. sítě a přivolejte servisního pracovníka. Příklady zapojení topných těles ovládání nadřazenou regulací nebo termostatem Ovládání přes ext. regulaci bez HDO
43
Příloha č. 4 Elektrická topná tělesa
Ovládání přes integrovaný termostat
Ovládání přes ext. regulaci s HDO
44
Příloha č. 5 Termostatické směšovací ventily MT 52 Použití Omezují a udržují konstantní užitnou teplotu smíšeného média v systému. Termostatické ventily zajišťují na výstupu konstantní teplotu vody smíšené z přívodů o různé teplotě. Ventily lze použít u nejrůznějších typů ohřívačů, průtokových i zásobníkových, pro vytápěcí sanitární (umyvadla, vany, sprchy) aplikace. Přednosti • Konstantní teplota vody na výstupu • Neomezená regulace nominální teploty vody • Ochrana potrubí a armatur proti korozi a usazování vodního kamene • Nevyžaduje údržbu Funkce Standardní konstrukce: Náboj termostatu a vratná pružina zajišťují konstantní teplotu smíšené vody na výstupu. Díky konstrukci směšovače je náboj termostatu snadno vyměnitelný v případě, že dojde k snížení výkonu v důsledku běžného opotřebení. Speciální konstrukce: V případě výpadku studené vody je přívod horké vody automaticky přerušen a hermeticky uzavřen.
Technické údaje Pouzdro ventilu a vnitřní komponenty provedeny v mosazi s ochranou proti korozi a usazování vodního kamene. Těsnění: EPDM Specifikace Te r m o s t a t i c k é s m ě š o v a c í ventily Standard, mosaz, odolné proti korozi a ochranou proti usazování vodního kamene. Těsnění: EPDM Max. provozní teplota TB 100 °C Max. provozní tlak PB 10 bar
45
Příloha č. 5 Termostatické směšovací ventily MT 52 Termostatický směšovací ventil Standard pro zásobníkové ohřívače DN 20
G 1“
E = průtok na vývodu při
Teplotní rozsah 30 – 70 °C Δ p = 1.5 bar
E (l/min) 39
kvs 1 1.9
kvs 2 1.65
kvs 1 = bez kontrolního ventilu kvs 2 = s kontrolním ventilem
MT 52 termostatický směšovací ventil Universal (Standard) Termostatický směšovací ventil MT 52 Universal (Standard) slouží k směšování studené a teplé vody, nastavení a udržování konstantní teploty smíchané vody na výstupu pro otopnou a užitkovou vodu.
DN G 20 1“ 10 21
MIX 30 - 70 °C TB 100 °C PB 10 bar
46
Příloha č. 5 Termostatické směšovací ventily MT 52 Legenda k obrázkům A – POZOR !! Při sváření a letování je nutno vyjmout ventil z potrubí, aby se zabránilo poškození. Před instalací je zapotřebí soustavu důkladně propláchnout, aby se odstranily okuje po sváření a další hrubé nečistoty. Pro zvýšení životnosti armatury se doporučuje na přívodech studené a teplé vody instalovat přiměřeně jemný filtr. B – instalace 1. Směšovací ventil lze instalovat v libovolné poloze. 2. Ujistěte se, že přívody teplé a studené vody jsou dle označení na pouzdře ventilu připojeny k správným vstupům. 3. Světlost potrubí musí souhlasit s udanou světlostí ventilu. 4. Na výstupu smíchané vody doporučujeme instalovat teploměr k nastavení a monitorování teploty teploměrem s dostatečně rychlou odezvou. C – nastavení teploty na výstupu 1. Otáčejte pomalu rukojetí ventilu a zároveň sledujte hodnotu teploty na teploměru, až dosáhnete požadované teploty. 2. Pro zvýšení požadované otáčejte rukojetí proti směru hodinových ručiček. 3. Pro snížení požadované teploty otáčejte rukojetí po směru hodinových ručiček. D – aretace nastavené teploty na ventilu 1. Nastavte požadovanou teplotu vody na výstupu (viz C). 2. Odšroubujte horní šroub rukojeti ventilu. 3. Odstraňte kryt. 4. Utáhněte příslušným klíčem (viz obrázek) pevně kontramatku, čímž zajistíte ventil proti neoprávněné manipulaci. 5. Nasaďte zpět rukojeť a zašroubujte.
47
www.bramac.cz
STŘEŠNÍ SYSTÉMY BRAMAC střešní systémy spol. s r. o. Vedení společnosti: Kolbenova 5a 190 00 Praha 9 Tel.: 266 770 111 Fax: 283 891 531
[email protected] Výrobní závody: Škroupova ul. 537 36 Chrudim IV. Tel.: 469 643 113-15 Fax: 469 643 114
Jiráskova 291 398 11 Protivín Tel.: 382 252 952 Fax: 382 252 953 Infolinka: 844 106 106
48
50 / 2009 - 08
671 76 Olbramovice Tel.: 515 336 227 Fax: 515 336 121