4A
BATHROOM RADIO
KH 2175 Bathroom Radio Operating instructions Radio do łazienki Instrukcja obsługi Fürdőszobai rádió Használati utasítás
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH2175-07/08-V2
KH 2175 1
2
3
6 4
5
7 8 9 0 q w
u z t r e
IB_KH2175_AR23361_LB4A
08.08.2008
CONTENT
12:25 Uhr
Seite 1
PAGE
Intended use
2
Items supplied
2
Technical Data
3
Description of the appliance
3
Safety instructions
4
Inserting the batteries
5
Placement
5
Reception mode
6
Time and alarm function
6
Cleaning and storage
7
Maintenance
7
Disposal
8
Importer
8
Warranty and Service
9
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date. -1-
IB_KH2175_AR23361_LB4A
08.08.2008
12:25 Uhr
Seite 2
BATHROOM RADIO KH 2175 Intended use This appliance is spraywater protected (IPX4) – thus, it can be utilised in areas where it may be subject to being sprayed/splashed with water, e.g. in bath and washrooms, in domestic households. This appliance is not completely waterproof – it may not be subjected to jets of water or completely covered with water. It is therefore not intended for utilisation in the spray range of a shower, adjacent to baths or swimming pools and is not suitable for use in commercial or industrial applications.
Items supplied 1 x Appliance 2 x Suction discs 1 x Suspension device 1 x Operating instruction • Check to ensure that the appliance is undamaged, all component parts are present and that all packaging remnants have been removed from it. CE Conformity This device has been tested and approved regarding conformance with the fundamental requirements and other relevent regulations of the EMV directive 2004/108/EG.
-2-
IB_KH2175_AR23361_LB4A
08.08.2008
12:25 Uhr
Seite 3
Technical Data Reception range: Output level: Batteries : Dimensions (LxWxH): Weight : Spray water protected: Operating temperature: Humidity:
FM: 87,1 – 108,9 MHz / AM: 524 – 1646 kHz ca. 150 mW 4 x 1.5 V Type AA/Mignon (Batteries not supplied) 182 x 157 x 40 mm 265 g approx. IPX4 +10 ~ +35°C 5 ~ 98 %
The technical features of the appliance enable an adjustable frequency range of FM 87,1 - 108,9MHz. In some countries, different national regulations may apply to the assigned radio frequency ranges. Please note that information received outside of the assigned radio frequency ranges may not be used, passed on to third parties or otherwise misused.
Description of the appliance
Support stand Suction discs Battery compartment / Cover Suspension device with cord Mounting holes for suction discs Battery compartment locking device Button “HOUR”: Adjust hours Button “MIN”: Adjust minutes Button “AL.ON/OFF”: Activate / deactivate alarm -3-
IB_KH2175_AR23361_LB4A
08.08.2008
12:25 Uhr
Seite 4
Button “TIME SET”: Setting the Time Button “AL. SET”; Setting the alarm time
Sound level controller “VOLUME” Display Tuning regulator “TUNING” Button “POWER OFF”: Switch off the radio Button “AM”: Radio switch on in AM operation Button “FM”: Radio switch on in FM operation
Safety instructions • If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries – batteries can discharge themselves and then leak. • Should the batteries leak: Clean the battery compartment with a dry cloth whilst wearing protective gloves. Use ONLY the type of battery detailed in the Technical Data as replacements for discharged batteries. • Always exchange all batteries at the same time. Always use batteries of the same type as replacements. • Keep batteries and cells away from small children. Should a battery be swallowed, seek medical attention IMMEDIATELY, as life is at risk. • Check to ensure that the appliance is in a serviceable condition before taking it into use. Should there be visible damage to the appliance, do not take it into use. • Do not attempt to recharge batteries. Risk of explosion! • Ensure that sources of direct heat (e.g. heating, sunlight) cannot have an effect on the appliance. • Do not allow liquids to permate into the appliance, do not submerse it in water. Avoid also a possible penetration by foreign objects.
-4-
IB_KH2175_AR23361_LB4A
08.08.2008
12:25 Uhr
Seite 5
Inserting the batteries • Turn the battery compartment locking device so that you are able to remove the battery compartment cover . • Insert the batteries, 4 x 1.5V Type AA/Mignon, into the battery compartment . Ensure the polarities are correct, as shown in the illustration. Close and secure the battery compartment cover . The appliance is now ready for use. • When the batteries are exhausted, always replace all of them at the same time. For replacements, use ONLY the type of battery detailed in the Technical Data. In this regard, also take note of the notices contained in the section “Disposal”.
Placement Subject to personal choice/circumstances, you can suspend the appliance on a cord, secure it to a smooth wall with the suction discs or simply use the support stand. • Select a location where, should the securing loosen itself, the appliance will not fall into water and also where it will not be seriously damaged by the fall. • To suspend the appliance by the supplied cord, insert the suspension appliance with cord into the mounting holes at the rear of the appliance and slide them upwards. • To secure the appliance to smooth surfaces, such as tiles or mirrors, with the supplied suction discs , insert them into the mounting holes at the rear of the appliance and then slide them upwards. Then press the appliance with the suction discs against the smooth surface. • To set the appliance up, simply fold out the support stand on the rear of the appliance and place it on a level surface. -5-
IB_KH2175_AR23361_LB4A
08.08.2008
12:25 Uhr
Seite 6
Reception mode a) Switching the appliance on / off, selecting frequency range • To switch the appliance on, press on ... – button “FM” , if you wish to have VHF reception. – button “AM” , if you wish to have MW reception. • Press the button “POWER OFF” to switch the appliance off. b) Adjust reception, select sound volume • Search for the desired radio station by slowly turning the tuning regulator “TUNING” until you have clear reception. In the display you can read off the individual frequencies. • Adjust the loudness with the sound volume regulator “VOLUME” .
Time and alarm function • To adjust the time setting, hold down the button “TIME SET” ... – then press the button “HOUR” to set the hours, – and press the button “MIN” to set the minutes. • To adjust the alarm time setting, hold down the button “AL. SET” ... – then press the button “HOUR” to set the hours, – and press the button “MIN” to set the minutes. • To switch the alarm function on or off, press the button “AL.ON/OFF” . When the alarm function is switched on, a clock symbol is shown at the top right in the display and an alarm tone sounds when the alarm time is reached. • To switch the alarm tone off, press the button “AL.ON/OFF” .
-6-
IB_KH2175_AR23361_LB4A
08.08.2008
12:25 Uhr
Seite 7
Cleaning and storage Do not allow moisture to penetrate into the appliance! The appliance could become damaged. • Clean the appliance only with a dry or lightly moistened cloth. To avoid potential damage to the surfaces, do not use any detergents or abrasive cleaning agents. • If you do not intend to use the appliance for longer than a year, remove the batteries. Store the appliance in a dry location.
Maintenance • NEVER open any of the coverings on the appliance. Arrange for the appliance to be repaired by specialists only. The appliance is maintenance-free. In the event of malfunction or apparent damage, make contact with Customer Services.
-7-
IB_KH2175_AR23361_LB4A
08.08.2008
12:25 Uhr
Seite 8
Disposal Disposing of the appliance Do not, under any circumstances, dispose of the appliance with household waste. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. This appliance is subject to the pro-visions of European Guidelines 2002/96/EG. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Disposal of batteries/accumulators Used batteries/rechargeable batteries may not be disposed of in household waste. Every consumer is legally obliged to dispose of batteries at a collection site of his community/city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged. Disposal of packaging Dispose of the packaging materials in an environmentally responsible manner.
Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com www.mysilvercrest.de
-8-
IB_KH2175_AR23361_LB4A
08.08.2008
12:25 Uhr
Seite 9
Warranty and Service This product comes with a 3-year warranty as of the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not for worn parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal modifications not carried out by our authorized Service Centre. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail:
[email protected] Irish Connection Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail:
[email protected] -9-
IB_KH2175_AR23361_LB4A
08.08.2008
- 10 -
12:25 Uhr
Seite 10
IB_KH2175_AR23361_LB4A
08.08.2008
12:25 Uhr
SPIS TREŚCI
Seite 11
STRONA
Cel zastosowania
12
Zakres dostawy
12
Dane techniczne
13
Opis urządzania
13
i Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
14
Wkładanie baterii
15
Ustawianie
15
Odbiór
16
Czas i funkcja alarmu
16
Czyszczenie i przechowywanie
17
Konserwacja
17
Usuwanie/wyrzucanie
18
Importer
18
Gwarancja i serwis
19
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję! - 11 -
IB_KH2175_AR23361_LB4A
08.08.2008
12:25 Uhr
Seite 12
RADIO DO ŁAZIENKI KH 2175 Cel zastosowania Urządzenie posiada ochronę przez pryskającą wodą (IPX4), dzięki czemu można używać je w gospodarstwie domowym w miejscach, w których występuje możliwość przypadkowego spryskania wodą jak np. łazienka. Urządzenie nie jest w pełni wodoszczelne – nie należy na nie kierować strumienia wody ani zalewać go wodą. Z tego powodu urządzenie nie jest przewidziane do użytku w okolicy prysznica, przy wannie ani w pobliżu basenu, a także nie może być użytkowane do celów komercyjnych ani przemysłowych.
Zakres dostawy 1 urządzenie 2 x przyssawki 1 x wieszak 1 instrukcja obsługi • Sprawdź, czy produkt nie jest uszkodzony oraz czy nie pozostały nigdzie elementy opakowania. Deklaracja zgodności CE Urządzenie zostało przetestowane i posiada dopuszczenie w zakresie podstawowych wymagań i innych obowiązujących przepisów dyrektywy o kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/WE.
- 12 -
IB_KH2175_AR23361_LB4A
08.08.2008
12:25 Uhr
Seite 13
Dane techniczne Zakresy odbioru
:
FM: 87,1–108,9 MHz / AM: od 524 do 1646 kHz Moc wyjściowa: około 150 mW Baterie : 4 x 1,5 V typu AA/Mignon (brak w komplecie) Wymiary (dł. x szer. x wys.): 182 x 157 x 40 mm Masa: około 265 g Ochrona przed rozpryskami wody: IPX4 Temperatura robocza: +10 ~ +35°C Wilgotność: 5 ~ 98 % Urządzenie może odbierać stacje radiowe nadające w zakresie częstotliwości od 87,1 do 108,9MHz. W każdym kraju mogą obowiązywać różne przepisy odnośnie przydzielonych zakresów częstotliwości radiowych. Należy pamiętać, że informacji odbieranych poza przydzielonym zakresem częstotliwości radiowych nie można przetwarzać, przekazywać osobom trzecim ani wykorzystywać niezgodnie z ich przeznaczeniem.
Opis urządzania
stojak przyssawki komora na baterie/pokrywa wieszak ze sznurkiem otwory na przyssawki zamknięcia komory na baterie przycisk „HOUR”: ustawienie godzin przycisk „MIN”: ustawienie minut - 13 -
IB_KH2175_AR23361_LB4A
08.08.2008
12:25 Uhr
Seite 14
przycisk „AL.ON/OFF”: włączenie/wyłączenie alarmu
przycisk „TIME SET”: ustawienie czasu
przycisk “AL. SET”; ustawienie czasu alarmu regulator głośności “VOLUME” wyświetlacz pokrętło strojenia „TUNING” przycisk „POWER OFF”: wyłączenie radia przycisk „AM”: włączenie radia na zakres AM przycisk „FM”: włączenie radia na zakres FM
i Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Przy dłuższej przerwie w użytkowaniu urządzenia zawsze wyjmuj baterie – baterie mogłyby się rozładować i wylać. • W wypadku wylania baterii: Załóż rękawiczki ochronne i wyczyść komorę na baterie suchą szmatką. Używaj zawsze nowych baterii takiego samego typu, jak podano w danych technicznych. • Zużyte baterie zawsze wymieniaj w komplecie. Używaj zawsze baterii tego samego typu. • Baterie i akumulatory trzymaj zawsze z dala od dzieci. W razie przypadkowego połknięcia baterii natychmiast wezwij pomoc lekarską, niebezpieczeństwo utraty życia. • Przed każdym użyciem dokładnie sprawdź stan urządzenia. W razie stwierdzenia widocznych uszkodzeń, urządzenia nie można dalej używać. • Nigdy nie próbuj ponownie ładować wyczerpanych baterii. Niebezpieczeństwo wybuchu! • Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie źródeł ciepła (np. grzejniki, promienie słoneczne). • Nie dopuszczaj do przedostania się wody do wnętrza urządzenia; nie zanurzaj urządzenia do wody. Nie dopuszczaj do przedostania się ciał obcych do wnętrza urządzenia. - 14 -
IB_KH2175_AR23361_LB4A
08.08.2008
12:25 Uhr
Seite 15
Wkładanie baterii • Zamknięcia komory na baterie obróć w takie położenie, by było możliwe zdjęcie pokrywy . • Włóż do komory na baterie 4 baterie typu AA/Mignon 1,5 V. Sprawdź, czy zachowana jest biegunowość baterii (patrz rysunek). Zamknij komorę na baterie . Urządzenie jest w tym momencie gotowe do pracy. • Gdy baterie będą już słabe, wymieniaj na raz wszystkie baterie. Używaj wyłącznie takich baterii, jakie podano w danych technicznych. Przestrzegaj w tym zakresie także instrukcji podanych w części „Utylizacja”.
Ustawianie Urządzenie możesz zawiesić na sznurku, przymocować do ściany przyssawkami lub postawić. • Wybierz takie miejsce, aby w razie odklejenia się przyssawek urządzenie nie mogło wpaść do wody oraz uniknąć znacznych uszkodzeń w takiej sytuacji. • By urządzenie zawiesić na dołączonym sznurku, wieszak ze sznurkiem przeciągnij przez otwory mocujące za urządzeniem do góry. • By urządzenie przymocować do gładkiej powierzchni, np. do glazury lub lustra, za pomocą dwóch przyssawek , włóż je w otwory mocujące za urządzeniem i przesuń do góry. Następnie dociśnij urządzenie z włożonymi przyssawkami do gładkiej powierzchni . • By urządzenie po prostu postawić, rozłóż stojak z tyłu urządzenia i postaw urządzenia na równym podłożu.
- 15 -
IB_KH2175_AR23361_LB4A
08.08.2008
12:25 Uhr
Seite 16
Odbiór a) Włączenie/wyłączenie urządzenia, wybór zakresu • By włączyć urządzenie, naciśnij ... – przycisk „FM” przy odbiorze fal UKF. – przycisk „AM” przy odbiorze fal MW. • By wyłączyć urządzenie, naciśnij przycisk „POWER OFF” . b) Ustawienie odbioru, wybór głośności • Obracaj powoli pokrętłem do strojenia „TUNING” , aż do uzyskania czystego odbioru dźwięku. Wybraną częstotliwość możesz odczytać na wyświetlaczu . • Ustaw głośność regulatorem głośności „VOLUME” .
Czas i funkcja alarmu • By ustawić czas, naciśnij i przytrzymaj przycisk „TIME SET” ... – a następnie naciśnij przycisk „HOUR” , by ustawić godziny, – a następnie naciśnij przycisk „MIN” , by ustawić minuty. • By ustawić czas alarmu, naciśnij i przytrzymaj przycisk „AL. SET” ... – a następnie naciśnij przycisk „HOUR” , by ustawić godziny, – a następnie naciśnij przycisk „MIN” , by ustawić minuty. • By włączy i ponownie wyłącznie wyłączyć funkcję alarmu, naciśnij przycisk „AL.ON/OFF” . Przy włączonej funkcji alarmu, w prawym górnym rogu wyświetlacza wyświetla się symbol zegarka, a następnie po osiągnięciu czasu alarmu włącza się dźwięk budzika. • By wyłączyć dźwięk budzika, naciśnij przycisk „AL.ON/OFF” . - 16 -
IB_KH2175_AR23361_LB4A
08.08.2008
12:25 Uhr
Seite 17
Czyszczenie i przechowywanie Unikaj przedostania się wilgoci do wnętrza urządzenia! W przeciwnym razie można uszkodzić urządzenie. • Urządzenie czyść wyłącznie suchą lub lekko zwilżoną szmatką. By nie uszkodzić powierzchni, nigdy nie stosuj do czyszczenia środków szorujących ani czyszczących. • Wyjmij baterie z urządzenia, jeśli nie zamierzasz z niego korzystać przez okres dłuższy niż rok. Urządzenie przechowywać w suchym miejscu.
Konserwacja • Nigdy nie otwieraj żadnych części urządzenia. Wszelkie naprawy powierzaj wykwalifikowanemu serwisowi. Urządzenie jest bezobsługowe. W wypadku błędnego działania urządzenia lub wykrycia uszkodzenia należy zgłosić się do autoryzowanego serwisu.
- 17 -
IB_KH2175_AR23361_LB4A
08.08.2008
12:25 Uhr
Seite 18
Usuwanie/wyrzucanie Utylizacja urządzenia W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do normalnych śmieci domowych. Urządzenie usuwać poprzez odpowiednie zakłady utylizacji odpadów lub komunalne oczyszczalnie ścieków. Niniejszy produkt podlega dyrektywie 2002/96/WE. Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji. Usuwanie baterii/akumulatorków Baterii lub akumulatorów nie wolno wyrzucać razem ze śmieciami domowymi. Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do oddania zużytych baterii/ akumulatorów w punkcie zbiorczym swojej gminy lub dzielnicy, ewentualnie do ich oddania sprzedawcy. Celem tego obowiązku jest ekologiczna utylizacja baterii lub akumulatorów. Baterie/akumulatorki należy oddawać tylko w rozładowanym stanie. Utylizacja opakowania Materiał opakowania oddawaj do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
- 18 -
IB_KH2175_AR23361_LB4A
08.08.2008
12:25 Uhr
Seite 19
Gwarancja i serwis Produkt objęty jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Niniejszy produkt został wyprodukowany z zachowaniem najwyższej staranności i przed dostawą sumiennie skontrolowany. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zapewnić bezpłatne przesłanie towaru. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań przemysłowych i profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Kompernass Service Polska ul. Strycharska 4 26-600 Radom Tel.: 048 360 91 40 048 360 94 32 Faks: 048 384 65 38 048 369 93 63 E-mail:
[email protected] www.mysilvercrest.de
- 19 -
IB_KH2175_AR23361_LB4A
08.08.2008
- 20 -
12:25 Uhr
Seite 20
IB_KH2175_AR23361_LB4A
08.08.2008
TARTALOMJEGYZÉK
12:25 Uhr
Seite 21
OLDALSZÁM
Rendeltetés
22
Tartozékok
22
Technikai adatok
23
A készülék leírása
23
Biztonsági utasítás
24
Elemek behelyezése
25
Felállítás
25
Vételi üzemmód
26
Pontos idő és ébresztési funkció
26
Tisztítés és tárolás
27
Karbantartás
27
Ártalmatlanítás
28
Forgalmazza
29
Garancia és szerviz
29
Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek történő továbbadásakor adja tovább a leírást is! - 21 -
IB_KH2175_AR23361_LB4A
08.08.2008
12:25 Uhr
Seite 22
FÜRDŐSZOBAI RÁDIÓ KH 2175 Rendeltetés A készülék fröccsenésálló (IPX4), ezért használható olyan területen, ahol esetenként víz fröccsenhet rá, pl. fürdőszobában vagy mosdó környékén magánháztartásban. A készülék nem teljesen vízálló – nem szabad, hogy vízsugár érje vagy teljesen elöntse a víz. Ezért nem alkalmas zuhanyzó vízsugarának, fürdőkád vagy uszoda közvetlen közelében való használatra, és nem alkalmas ipari vagy kereskedelmi jellegű használatra.
Tartozékok 1 db készülék 2 db tapadókorong 1 db akasztó 1 db használati útmutató • Ellenőrizze a készülék sértetlenségét, és azt, hogy a csomagolás minden részét eltávolította-e a termékről.
CE megfelelőség A készülék az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó 2004/108/EK irányelv alapvető elvárásaival és más idevonatkozó előírásokkal megegyezve került bevizsgálása és engedélyezésre.
- 22 -
IB_KH2175_AR23361_LB4A
08.08.2008
12:25 Uhr
Seite 23
Technikai adatok Vételi tartomány
:
FM: 87,1 – 108,9 MHz/ AM: 524 - 1646 kHz Kimeneti teljesítmény: kb. 150 mW Elemek: 4 db 1,5 V "AA" típusú/ceruzaelem (a csomag nem tartalmazza) Méretek: (HxSZxM): 182 x 157 x 40 mm Súly: kb. 265 g Fröccsenésálló: IPX4 Üzemi hőmérséklet: +10 ~ +35°C Nedvesség: 5 ~ 98% A készülék műszaki adottságai 87,1 - 108,9MHz-es frekvenciatartomány beállítását teszik lehetővé. A kirendelt rádiófrekvencia-területre vonatkozólag országtól függően eltérő nemzeti szabályozások lehetségesek. Vegye figyelembe, hogy a kiosztott frekvenciatartományon kívül fogadott információkat nem szabad értékesíteni, idegen személynek továbbadni vagy felhasználási céljával ellentétes módon felhasználni.
A készülék leírása
felállító talp tapadókorongok elemrekesz / takarás akasztó zsinórral rögzítőlyuk a tapadókorongokhoz elemrekesz zárak “HOUR” gomb: az órák beállítása “MIN” gomb: a percek beállítása “AL.ON/OFF” gomb: ébresztés bekapcsolása / kikapcsolása - 23 -
IB_KH2175_AR23361_LB4A
08.08.2008
12:25 Uhr
Seite 24
“TIME SET” gomb: a pontos idő beállítása “AL. SET”; gomb: az ébresztési idő beállítása
“VOLUME” hangerőszabályzó kijelző “TUNING” hangológomb “POWER OFF” gomb: a rádió kikapcsolása “AM” gomb: a rádió AM üzemmódban történő bekapcsolása “FM” gomb: a rádió FM üzemmódban történő bekapcsolása
Biztonsági utasítás • Vegye ki az elemeket, ha hosszabb ideig nem használja a készüléket - az elemek kisülhetnek és kifolyhatnak. • Ha kifolyna az elemsav: vegyen fel védőkesztyűt és száraz kendővel tisztítsa meg az elemrekeszt. Mindig a Műszaki adatoknak megfelelő, új típusú elemeket használjon. • Minden elemet egyszerre cseréljen ki. Mindig azonos típusú elemeket tegyen be. • Az elemeket és akkukat gyermekektől elzárva kell tartani. Azonnal hívjon orvosi segítséget, ha valaki lenyelt egy elemet, mert életveszélyes helyzet áll fenn. • Használat előtt mindig ellenőrizze termék kifogástalan minőségét. Ha sérülést fedez fel a készüléken, nem szabad tovább használni. • Ne próbálja meg újra feltölteni az elemeket. Robbanásveszély! • Ügyeljen arra, hogy ne legyen közvetlen hőforrás hatással a készülékre (pl. fűtés, napsugárzás). • Ne engedje, hogy folyadék kerüljön a készülék belsejébe és ne merítse víz alá. Kerüljük az idegen testek behatolását is!
- 24 -
IB_KH2175_AR23361_LB4A
08.08.2008
12:25 Uhr
Seite 25
Elemek behelyezése • Fordítsa el úgy az elemrekesz zárakat , hogy az elemrekesz fedelét le lehessen venni. • Helyezzen be az elemrekeszbe 4 db 1,5 V típusú AA/ceruzaelemet. Ügyeljen a képen látható polaritásra. Zárja vissza az az elemrekeszt . A készülék ezzel üzemkész. • Ha az elemek gyengülnek, mindet egyszerre cserélje ki. Csak a Műszaki adatokban leírtaknak megfelelő elemeket használjon. Vegye figyelembe az “Ártalmatlanítás" alatt leírtakat is.
Felállítás A készüléket többféle módon rögzítheti: felakaszthatja a zsinórral, a tapadókoronggal sima falra tapaszthatja vagy felállíthatja. • Olyan helyet válasszon, melyen a készülék nem eshet vízbe és akkor sem történik baja, ha leesne a rögzítés kilazulása miatt. • Ha a készüléket a csomagban található zsinórral szeretné felakasztani, dugja át a zsinóros akasztót a készülék hátulján lévő rögzítőlyukakba és tolja a rögzítőlyukat felfele. • Ha a készüléket a csomagban található két tapadókoronggal szeretné sík felelületre rögzíteni, mint pl. csempére vagy fürdőszobai tükörre, dugja a tapadókorongokat a készülék hátoldalán lévő rögzítőlyukakba és tolja felfele. Ezután nyomja a készüléket a tapadókorongokkal egy sima felületre. • Ha a készüléket fel szeretné állítani, hajtsa ki a készülék hátoldalán található felállító talpat és állítsa a készüléket sík felületre.
- 25 -
IB_KH2175_AR23361_LB4A
08.08.2008
12:25 Uhr
Seite 26
Vételi üzemmód a) A készülék be- és kikapcsolása, a frekvenciasáv kiválasztása • A készülék bekapcsolásához nyomja meg ... – az “FM” gombot , ha URH sávot szeretne fogni. – az “AM” gombot , ha MW sávot szeretne fogni. • A készülék kikapcsolásához nyomja meg a “POWER OFF” gombot . b) A vétel beállítása és a hangerő kiválasztása • A kívánt rádióadót úgy találja meg, ha a “TUNING” hangológombot elfordítja addig, amíg tiszta nem lesz a vétel. A kijelzőn lehet leolvasni az adott frekvenciát. • Állítsa be a hangerőt a “VOLUME” hangerőszabályzóval .
Pontos idő és ébresztési funkció • A pontos idő beállításához tartsa lenyomva a “TIME SET” gombot ... – és nyomja meg az “HOUR” gombot az órák beállításához, – és nyomja meg a “MIN” gombot a percek beállításához. • Az ébresztési idő beállításához tartsa lenyomva az “AL. SET” gombot ... – és nyomja meg az “HOUR” gombot az órák beállításához, – és nyomja meg a “MIN” gombot a percek beállításához. • Az ébresztési funkció be- és kikapcsolásához nyomja meg az “AL.ON/OFF” gombot . A bekapcsolt ébresztési funkció esetén a kijelző jobb felső sarkában óra szimbólum jelenik meg, majd az ébresztési idő elérésekor ébresztőhang szólal meg. • A megszólaló ébresztőhang kikapcsolásához nyomja meg az “AL.ON/OFF” gombot . - 26 -
IB_KH2175_AR23361_LB4A
08.08.2008
12:25 Uhr
Seite 27
Tisztítés és tárolás Ne engedje, hogy nedvesség jusson a készülék belsejébe! Máskülönben helyrehozhatatlan kár keletkezhet a készülékben. • A terméket csak száraz vagy kissé benedvesített kendővel tisztítsa meg. Ne használjon súroló- vagy tisztítószert, nehogy megsérüljön a készülék felülete. • Ha egy évnél hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye ki az elemeket. Tárolja a készüléket száraz helyen.
Karbantartás • Ne nyisson fel a készüléken semmilyen részt. Szerelési munkálatokat csak szakemberrel végeztessen. A készüléket nem kell karbantartani. Ha hibás működést tapasztalna, vagy sérülést fedezne fel a készüléken, forduljon ügyfélszolgálatunkhoz!
- 27 -
IB_KH2175_AR23361_LB4A
08.08.2008
12:25 Uhr
Seite 28
Ártalmatlanítás A készülék ártalmatlanítása Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni. A termékre az 2002/96/EK irányelv vonatkozik. Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal. Az elemek/akkuk ártalmatlanítása Az elemeket/akkukat nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Valamennyi felhasználó törvényes kötelessége az elemeket és akkukat városa ill. városrésze gyűjtőhelyén vagy a szaküzletben leadni. Ez a kötelezettség azt a célt szolgálja, hogy az elemek/akkuk környezetkímélő ártalmatlanításra kerülhessenek. Az elemeket és akkukat csak lemerült állapotban adják le. A csomagolás ártalmatlanítása Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el a környezetbarát hulladékhasznosítóhoz.
- 28 -
IB_KH2175_AR23361_LB4A
08.08.2008
12:25 Uhr
Seite 29
Forgalmazza KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com www.mysilvercrest.de
Garancia és szerviz Erre a termékre a vásárlás napjától számítva 3 év garanciát vállalunk. A terméket gondosan gyártottuk, és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut. A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A termék csak magán és nem pedig kereskedelmi használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza. Hornos kft. H - 2600 Vác Zrínyi utca 39. Telefon +36 27 999 350 Telefax +36 27 317 212 e-mail:
[email protected]
- 29 -
IB_KH2175_AR23361_LB4A
08.08.2008
- 30 -
12:25 Uhr
Seite 30