cod. 3541E053CS — Rev. 00 - 07/2014
(&6
DIVA F24
CS - NÁVOD K POUŽITÍ, INSTALACI A ÚDRŽBċ
DIVA F24 CS
Indikace bČhem provozu VytápČní Požadavek na vytápČní (vyslaný prostorovým termostatem nebo dálkovým ovládáním) je signalizován blikáním teplého vzduchu nad radiátorem.
1. VŠEOBECNÁ UPOZORNċNÍ • • • • • •
• • •
• •
PĜeþtČte si pozornČ upozornČní uvedená v tomto návodu k použití a dodržujte je. Po instalaci kotle informujte uživatele o jeho provozu a pĜedejte mu tento návod k použití, který je nedílnou a dĤležitou souþástí výrobku, a uživatel ho musí peþlivČ uchovat pro všechny další konzultace. Instalaci a údržbu smí provádČt pouze odbornČ vyškolení pracovníci v souladu s platnými normami a podle pokynĤ výrobce. Je zakázáno jakýmkoli zpĤsobem zasahovat do zapeþetČných seĜizovacích zaĜízení. Chybná instalace nebo špatná údržba mohou zpĤsobit zranČní osob þi zvíĜat nebo poškození vČcí. Výrobce odmítá jakoukoli odpovČdnost za škody, které byly zpĤsobeny špatnou instalací, nesprávným používáním a obecnČ nedodržením pokynĤ. PĜed jakýmkoli þištČním nebo údržbou odpojte kotel od napájení pomocí vypínaþe systému a/nebo pomocí pĜíslušných uzavíracích zaĜízení. V pĜípadČ poruchy a/nebo špatného fungování kotel vypnČte, ale v žádném pĜípadČ se ho nepokoušejte sami opravit, ani pĜímo nijak nezasahujte. Obraste se výhradnČ na odbornČ vyškolené pracovníky. PĜípadnou opravu nebo výmČnu výrobkĤ smí provádČt pouze odbornČ vyškolení pracovníci s použitím výhradnČ originálních náhradních dílĤ. Nedodržení výše uvedených pokynĤ ohrožuje bezpeþnost kotle. Kotel se smí používat pouze k úþelu, ke kterému byl výslovnČ urþen. Každé jiné použití se považuje za nevhodné a tedy nebezpeþné. ýásti obalu mohou být pro dČti nebezpeþné, proto je tĜeba odstranit tento obalový materiál z jejich dosahu. Tento výrobek nesmČjí používat osoby (vþetnČ dČtí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, ani osoby bez patĜiþných znalostí a zkušeností, s výjimkou situace, kdy na tyto osoby dohlíží, nebo jim radí jiná osoba odpovČdná za jejich bezpeþnost. Kotel a jeho pĜíslušenství se musí zlikvidovat správným postupem v souladu s platnými normami. Vyobrazení v tomto návodu jsou zjednodušené nákresy výrobku. Mohou se lehce a nevýznamnČ lišit od zakoupeného kotle.
Na displeji (þ. 11 - fig. 1) se zobrazuje aktuální teplota nábČhového okruhu vytápČní a bČhem þasu prodlevy vytápČní také nápis "d2". Užitková voda Požadavek na užitkový okruh (vyslaný odbČrem teplé užitkové vody) je signalizován blikáním teplé vody pod kohoutkem na displeji. Na displeji (þ. 11 - fig. 1) se zobrazuje aktuální teplota výstupu teplé užitkové vody a bČhem þasu prodlevy užitkového okruhu nápis "d1". Comfort Požadavek Comfort (obnovení vnitĜní teploty kotle) je signalizován blikáním vody pod kohoutem na displeji. Na displeji (þ. 11 - fig. 1) se zobrazuje aktuální teplota vody v kotli. Porucha V pĜípadČ poruchy (viz cap. 4.4) se na displeji zobrazuje kód poruchy (þ. 11 - fig. 1) a bČhem þasu prodlevy nápis “d3”. 2.3 Zapnutí a vypnutí PĜipojení k elektrické síti • • •
Prvních 5 vteĜin se na displeji zobrazí také verze softwaru Ĝídící jednotky. OtevĜete pĜívod plynu pĜed kotlem. Kotel pĜipraven k automatickému provozu, kdykoli se odebírá teplá užitková voda, nebo je požadavek na vytápČní (z prostorového termostatu nebo dálkového þasového ovládání).
Zapnutí a vypnutí kotle StisknČte tlaþítko on/off (þ. 7 - fig. 1) na 5 vteĜin.
2. NÁVOD K POUŽITÍ 2.1 Úvod DIVA F24 je tepelný generátor k vytápČní a výrobČ teplé užitkové vody s vysokým výkonem, který funguje na zemní plyn; je vybaven atmosférickým hoĜákem s elektronickým zapalováním, uzavĜenou komorou uzavĜenou komorou s nucenou ventilací a kontrolním mikroprocesorovým systémem. Lze ho instalovat uvnitĜ i venku na þásteþnČ chránČném místČ (podle EN 297/A6) s teplotami až do -5 °C.
obr. 2 - Vypnutí kotle I když je kotel vypnutý, elektronická deska je stále elektricky napájena. Provoz užitkového okruhu a vytápČní je zablokovaný. Systém proti zamrznutí zĤstane aktivní. Chceteli kotel znovu zapnout, stisknČte opČt tlaþítko on/off (þ. 7 - fig. 1) na 5 vteĜin.
2.2 Ovládací panel Panel
8
2 9 5 15
1
7
17 obr. 3 Kotel je okamžitČ pĜipraven k provozu, kdykoli se odebírá teplá užitková voda, nebo je požadavek na vytápČní (z prostorového termostatu nebo dálkového þasového ovládání).
2
10 11 12
eco comfort
1
3
reset
0
4
B
Systém ochrany proti mrazu nefunguje, jestliže je odpojeno elektrické a/nebo plynové napájení kotle. PĜi dlouhých odstávkách v zimním období doporuþujeme vypustit všechnu vodu z kotle, užitkovou vodu i vodu z topného sytému, aby mráz zaĜízení nepoškodil; nebo mĤžete vypustit pouze užitkovou vodu a do topného systému dát vhodný prostĜedek proti zamrznutí, jak je uvedeno v sez. 3.3.
2.4 Regulace PĜepínaþ Léto/Zima StisknČte tlaþítko Léto/Zima (þ. 6 - fig. 1) na 2 vteĜiny.
14 3
4 13
Na displeji se aktivuje symbol Léto (þ. 10 - fig. 1): z kotle je možné pouze odebírat užitkovou vodu. Systém proti zamrznutí zĤstane aktivní.
6
obr. 1 - Ovládací panel
Chcete-li vypnout režim Léto, stisknČte opČt tlaþítko Léto/Zima (þ. 6 - fig. 1) na 2 vteĜiny.
Popis panelu fig. 1 1 Tlaþítko snížení nastavení teploty teplé užitkové vody 2 Tlaþítko zvýšení nastavení teploty teplé užitkové vody 3 Tlaþítko snížení nastavení teploty topného systému 4 Tlaþítko zvýšení nastavení teploty topného systému 5 Displej 6 Tlaþítko Reset - pĜepínání režimu Léto/Zima 7 Tlaþítko pĜepínání režimu Léto/Zima - zapnutí/vypnutí pĜístroje 8 Symbol teplé užitkové vody 9 Indikace provozu užitkového okruhu 10 Indikace režimu Léto 11 Multifunkþní indikátor 12 Indikace režimu Eco (Economy) 13 Ukazatel funkce vytápČní 14 Symbol vytápČní 15 Indikace zapálení hoĜáku a aktuálního výkonu 17 Hydrometr
2
CS
Regulace teploty vytápČní Pomocí tlaþítek vytápČní (þ. 3 a 4 - fig. 1) mĤže být teplota nastavena od minima 30 °C do maximálnČ 80 °C; doporuþujeme ale, aby kotel fungoval na nejménČ 45 °C.
cod. 3541E053CS - Rev. 00 - 07/2014
obr. 4
DIVA F24 Regulace teploty užitkového okruhu
3. INSTALACE
Pomocí tlaþítek užitkového okruhu (þ. 1 a 2 - fig. 1) mĤže být teplota nastavena od 40 °C do maximálnČ 55 °C.
3.1 Všeobecná upozornČní NSTALACI KOTLE SMċJÍ PROVÁDċT POUZE SPECIALIZOVANÍ PRACOVNÍCI S PěÍSLUŠNOU KVALIFIKACÍ V SOULADU SE VŠEMI POKYNY UVEDENÝMI V TÉTO TECHNICKÉ PěÍRUýCE, PLATNÝMI ZÁKONNÝMI USTANOVENÍMI, PěEDPISY STÁTNÍCH A MÍSTNÍCH NOREM A OBECNċ PLATNÝMI TECHNICKÝMI PěEDPISY. 3.2 Instalaþní místo
obr. 5 Nastavení okolní teploty (pomocí volitelného prostorového termostatu) Pomocí prostorového termostatu nastavte požadovanou teplotu uvnitĜ místností. V pĜípadČ, že v systému není prostorový termostat, kotel udržuje systém na nastavené hodnotČ teploty nábČhového okruhu systému. Nastavení okolní teploty (se zapojeným dálkovým þasovým ovládáním) Pomocí dálkového þasového ovládání nastavte požadovanou teplotu uvnitĜ místností. Kotel bude regulovat vodu systému podle požadované teploty okolí. Pokud jde o provoz s dálkovým þasovým ovládáním, Ĝićte se pĜíslušným návodem k použití. Volba ECO/COMFORT PĜístroj je vybaven funkcí, které zajišsuje zvýšenou rychlost dodávky teplé užitkové vody a maximální pohodlí uživatele. Je-li zaĜízení zapnuté (režim COMFORT), voda obsažená v kotli se udržuje na požadované teplotČ a umožĖuje tedy okamžitý odbČr teplé vody na výstupu kotle otevĜením kohoutku bez jakékoli prodlevy. ZaĜízení mĤže uživatel vypnout (režim ECO) stisknutím tlaþítka eco/comfort (þ. 7 fig. 1). V režimu ECO je na displeji symbol ECO (þ. 12 - fig. 1). Chcete-li zapnout režim COMFORT, stisknČte opČt tlaþítko eco/comfort (þ. 7 - fig. 1). Regulace z dálkového þasového ovládání Jestliže je kotel pĜipojený k dálkovému þasovému ovládání (volitelné), výše
A popsané regulace se provádČjí podle pokynĤ uvedených v tabella 1.
Okruh spalin u kotle je uzavĜený vzhledem k okolí a kotel je tedy možné instalovat v jakékoli místnosti. ProstĜedí k instalaci musí být nicménČ dostateþnČ vČtrané, aby se nevytvoĜila nebezpeþná situace v pĜípadČ bys i nepatrného úniku plynu. Tato bezpeþnostní norma je stanovena smČrnicí EHS þ. 2009/142 pro všechna plynová zaĜízení, i pro zaĜízení s uzavĜenou komorou. PĜístroj je vhodný k instalaci v þásteþnČ chránČném prostoru podle normy EN 297 pr A6, s minimální teplotou -5 °C. Doporuþujeme instalovat kotel pod stĜešní okap, na terasu nebo výklenku. Na instalaþním místČ nesmí být prach, hoĜlavé pĜedmČty þi materiály nebo korozivní plyny. Kotel je urþen k zavČšení na stČnu a je sériovČ vybaven držákem k zavČšení na stČnu. Držák pĜipevnČte ke stČnČ ve výšce uvedené v fig. 16 a zavČste na nČj kotel. PĜipevnČní na stČnu musí zajistit stabilní a úþinnou oporu kotle. Jestliže se kotel instaluje mezi nábytek, nebo je pĜimontován boþnČ, je nutné
A ponechat prostor k demontáži pláštČ a pro bČžné þinnosti údržby 3.3 Vodovodní pĜipojení UpozornČní
B B
Vývod pojistného ventilu kotle musí být pĜipojen k trychtýĜi nebo sbČrné trubce, aby v pĜípadČ pĜetlaku v topném okruhu nedocházelo ke kapání vody na zem. Jinak by se pĜi reakci vypouštČcího ventilu zaplavila místnost, za což by výrobce kotle nenesl žádnou odpovČdnost. PĜed pĜipojením je nutné ovČĜit, zda je kotel urþen pro fungování s daným druhem paliva a provést Ĝádné vyþištČní vnitĜku veškerého potrubí.
Provećte pĜipojení k pĜíslušným pĜípojkám podle obrázku fig. 18 a symbolĤ uvedených na pĜístroji.
Tabulka. 1 Regulace teploty vytápČní
SeĜízení lze provádČt buć z nabídky dálkového þasového ovládání nebo z ovládacího panelu kotle.
Regulace teploty užitkového okruhu
SeĜízení lze provádČt buć z nabídky dálkového þasového ovládání nebo z ovládacího panelu kotle.
PĜepínaþ Léto/Zima
Režim Léto má pĜednost pĜed pĜípadným požadavkem na vytápČní z dálkového þasového ovládání.
Volba Eco/Comfort
Volbu lze provádČt pouze z ovládacího panelu kotle.
Regulace hydraulického tlaku systému Tlak zatížení pĜi studeném systému, snímaný na hydrometru kotle þ. 17 - fig. 1), musí být asi 1,0 bar. Jestliže tlak systému klesne na hodnoty nižší než minimum, kotel se zastaví a na displeji se zobrazí porucha F37. Plnicím kohoutem (þ. 1 fig. 6 uvećte kotel na pĤvodní hodnotu. Po tomto zákroku vždy opČt zavĜete plnicí kohout.
1
Poznámka: pĜístroj je vybaven vnitĜním by-passem uvnitĜ topného okruhu. Vlastnosti vody v systému Jestliže se používá voda s tvrdostí vyšší než 25° Fr (1°F = 10ppm CaCO3), doporuþuje se použití vhodnČ upravené vody, aby se v kotli netvoĜily usazeniny. Systém proti mrazu, kapaliny proti mrazu, pĜísady a inhibitory Pokud je to nutné, je dovoleno použít pouze a výhradnČ takové tekuté pĜípravky proti mrazu, pĜísady a inhibitory, jejichž výrobce poskytuje záruku, že tyto pĜípravky jsou vhodné k danému použití a nepoškodí výmČník kotle nebo jiné souþásti a/nebo materiály kotle a systému. Je zakázáno použití obecných tekutých pĜípravkĤ proti mrazu, pĜísad a inhibitorĤ, jež nejsou výslovnČ urþeny k použití do tepelných systémĤ a nejsou sluþitelné s materiály kotle a systému. 3.4 PĜipojení plynu PĜipojení plynu musí být provedeno k pĜíslušné pĜípojce (viz fig. 18) v souladu s platnými normami pomocí pevné kovové trubky nebo ohebné hadice s celistvou stČnou z nerezové oceli, mezi systém a kotel se instaluje plynový kohout Zkontrolujte, zda jsou všechny plynové pĜípojky dokonale tČsné. 3.5 Elektrické pĜipojení UpozornČní
B
PĜístroj musí být správnČ pĜipojen k úþinnému uzemĖovacímu systému v souladu s platnými normami o elektrickém zabezpeþení. Úþinnost a vhodnost uzemnČní nechte zkontrolovat odborníkem; výrobce neodpovídá za pĜípadné škody vzniklé chybČjícím uzemnČním systému. Kotle jsou vybavené speciálním pĜívodním kabelem k elektrickému rozvodu typu "Y" bez zástrþky. PĜipojení k síti je nutné provést pomocí pevného pĜipojení a instalovat dvoupólový vypínaþ s nejménČ 3 mm vzdáleností mezi kontakty, mezi kotel a vedení je nutné vložit pojistky max. 3 A. Dodržte polaritu (VEDENÍ: hnČdý kabel / NULOVÝ VODIý: modrý kabel / UZEMNċNÍ: žlutozelený kabel k pĜípojkám elektrického vedení.
obr. 6 - Plnicí kohout
(&6
B
PĜívodní kabel nesmí nikdy vymČĖovat samotný uživatel. V pĜípadČ poškození kabelu je tĜeba pĜístroj vypnout a obrátit se výhradnČ na odbornČ vyškolené pracovníky. V pĜípadČ výmČny pĜívodního kabelu použijte výhradnČ kabel "HAR H05 VV-F" 3x0,75 mm2 s maximálním vnČjším prĤmČrem 8 mm.
cod. 3541E053CS - Rev. 00 - 07/2014
CS
3
DIVA F24 PĜipojení se souosovými trubkami
Prostorový termostat (volitelný)
B
POZOR: PROSTOROVÝ TERMOSTAT MUSÍ MÍT KONTAKTY PěES RELÉ. PěIPOJENÍM 230 V KE SVORKÁM PROSTOROVÉHO TERMOSTATU SE NENÁVRATNċ POŠKODÍ ELEKTRONICKÁ DESKA. PĜi pĜipojení dálkového ovládání nebo þasového spínaþe (timer) nesmí být vedeno napájení tČchto zaĜízení z jejich vypínacích kontaktĤ. Napájení musí být provedeno prostĜednictvím pĜímého pĜipojení k síti nebo pomocí baterií podle typu zaĜízení.
PĜístup k napájecí svorkovnici
C1X
Po odstranČní pláštČ je možné otevĜít elektrickou svorkovnici. UmístČní svorek pro rĤzná pĜipojení je uvedeno také v elektrickém schématu vfig. 23.
C3X
C3X
C3X
C1X
obr. 8 - PĜíklady pĜipojení se souosovými trubkami ( liny)
C1X
= Vzduch /
= Spa-
Tabulka. 2 - Typy Typ
Popis
C1X
Nasávání a horizontální odvod do stČny
C3X
Nasávání a vertikální odvod na stĜechu
U souosového pĜipojení namontujte k pĜístroji jedno z následujících výstupních pĜíslušenství. Výšku vrtaného otvoru na stČnČ najdete v fig. 16. 125 80
72
45
139
70
100 60
obr. 7 - PĜístup ke svorkovnici
010006X0
UpozornČní
010018X0
68
118
60
PĜístroj je "typu C" s uzavĜenou komorou a nuceným tahem, vstup vzduchu a výstup spalin musí být pĜipojeny k jednomu z dále uvedených systémĤ odvodu/nasávání. PĜístroj byl homologován k provozu se všemi konfiguracemi komínĤ Cny uvedenými na typovém štítku. NČkteré konfigurace mohou být ale výslovnČ omezeny, nebo nepovoleny zákonem, normami nebo místními pĜedpisy. PĜed zaþátkem instalace se seznamte s pĜíslušnými pĜedpisy a peþlivČ je dodržujte. Dodržujte také pĜedpisy týkající se umístČní koncovek na stČnu a/nebo stĜechu a minimální vzdálenosti od oken, stČn, vČtracích otvorĤ apod.
100
3.6 Vedení spalin
Clony K fungování kotle je nutné namontovat clony dodané s kotlem podle údajĤ uvedených v následujících tabulkách. Je povinné zkontrolovat, zda je vložená správná clona (má-li se použít) a zda je správnČ umístČná.
A
010007X0
1
obr. 9 - Výchozí pĜíslušenství pro souosové potrubí
2
Tabulka. 3 - Clony pro souosové potrubí Souosové 60/100 5m
10 m
Redukþní faktor ohyb 90°
1m
0,5 m
Redukþní faktor ohyb 45°
0,5 m
Clona k použití
B
3
Souosové 80/125
Maximální povolená délka
0.25 m
0÷2m
Ø 43
0÷3m
Ø 43
2÷5m
žádná clona
3 ÷ 10 m
žádná clona
PĜipojení s oddČlenými trubkami
5
4
1
6 C5x
obr. 10 - PĜíklady pĜipojení s oddČlenými trubkami (
AVýmČna clony u ještČ neinstalovaného kotle B VýmČna clony u již instalovaného kotle a potrubí spalin
4
CS
C3x
cod. 3541E053CS - Rev. 00 - 07/2014
B2x
C1x
= Vzduch /
max 50 cm
2
= Spaliny)
DIVA F24 Tabulka. 4 - Typy Typ
Tabulka. 6 - PĜíslušenství
Popis
Ztráty v meq
C1X Nasávání a horizontální odvod do stČny. Koncovky vstupu/výstupu musí být koncentrické nebo v dostateþné blízkosti, aby mČly stejné povČtrnostní podmínky (do 50 cm).
Nasávání vzduch
Vertikální
1KWMA38A
0,5
0,5
1,0
1KWMA83A
1,0
1,0
2,0
2,0
C3X Nasávání a vertikální odvod na stĜechu. Koncovky vstupu/výstupu jako pro C12 C5X OddČlené nasávání a odvod do stČny nebo na stĜechu, ale v zónách s rozdílnými tlaky Odvod a nasávání nesmí být umístČné na protilehlých stČnách
TRUBKA 0,5 m závit vnČjší/vnitĜní 1 m závit vnČjší/vnitĜní
C6X Nasávání a odvod se samostatnČ certifikovanými trubkami (EN 1856/1) B2X Nasávání z instalaþní místnosti a odvod do stČny nebo na stĜechu DģLEŽITÉ UPOZORNċNÍ - MÍSTNOST MUSÍ BÝT VYBAVENA VHODNÝM VċTRACÍM SYSTÉMEM
2 m závit vnČjší/vnitĜní
1KWMA06K
2,0
OHYB 45° závit vnitĜní/vnitĜní
1KWMA01K
1,2
1KWMA65A
1,2
2,2
1KWMA02K
2,0
3,0
90° závit vnČjší/vnitĜní
1KWMA82A
1,5
2,5
90° M/F + odbČr test
1KWMA70U
1,5
2,5
1KWMA16U
0,2
0,2
s odvodem kondenzátu
1KWMA55U
-
3,0
TEE s odvodem kondenzátu
1KWMA05K
-
7,0
1KWMA85A
2,0
-
1KWMA86A
-
5,0
KOMÍN Vzduch/spaliny zdvojené 80/ 1KWMA84U 80
-
12,0
-
4,0
0,0
0,0
KONCOVKA vzduch na stČnČ
32
50
80
spaliny na stČnČ s ochranou proti vČtru
Pouze výstup spalin Ø80
PĜed zaþátkem instalace zkontrolujte, zda se má clona použít a zda nebude pĜekroþena maximální povolená délka pomocí jednoduchého výpoþtu:
2. 3.
Stanovte úplné schéma systému zdvojených komínĤ vþetnČ pĜíslušenství a koncovek výstupu. Podívejte se do tabella 6 a stanovte ztráty v meq(ekvivalentní metry) u každého dílu podle umístČní instalace. Zkontrolujte, zda je celková vypoþítaná ztráta nižší nebo rovná maximální pĜípustné délce vtabella 5.
0,4
OHYB 45° závit vnČjší/vnitĜní
1KWMA03K
0,6
1,0 1,3
90° závit vnČjší/vnitĜní KONCOVKA vzduch na stČnČ spaliny na stČnu ochrana proti vČtru
Ø 60
3,0
1KWMA08K
0,4
0,8
1KWMA04K
0,8
1KWMA14K
1,5
-
1KWMA29K
-
3,0
TRUBKA 1 m závit vnČjší/vnitĜní
010028X0
-
OHYB 90° závit vnČjší/vnitĜní
010029X0
-
6,0
010030X0
-
8,0
1KWMA90A
-
7,0
REDUKCE 80 - 60 KONCOVKA spaliny na stČnČ
2,0
6,0
POZOR: UVċDOMTE SI PROSÍM VELKÉ ZTRÁTY ZATÍŽENÍ U PěÍSLUŠENSTVÍ Ø 60; POUŽÍVEJTE JE POUZE V NUTNÉM PěÍPADċ A U POSLEDNÍ ýÁSTI ODVODU SPALIN.
OddČlená potrubí
Clona k použití
1,5
TRUBKA 1 m závit vnČjší/vnitĜní
Ø 100
Tabulka. 5 - Clony pro oddČlená potrubí
Maximální povolená délka
1KWMA03U
od Ø100 do Ø80
obr. 11 - Výchozí pĜíslušenství pro oddČlené potrubí
1.
1KWMA83U + 1KWMA86U
REDUKCE od Ø80 do Ø100
010011X0
4,0 2,2
90° závit vnitĜní/vnitĜní
VÁLEC s odbČrem testu
Ø 80
Horizontální
45° závit vnČjší/vnitĜní
Pro pĜipojení oddČlených potrubí namontujte k pĜístroji následující výchozí pĜíslušenství:
80
Odvod spalin
60 meq 0 - 20 meq
Ø 43
20 - 45 meq
Ø 47
45 - 60 meq
Žádná clona
PĜipojení ke spoleþným kouĜovodĤm
C8X
C4X
C2X
obr. 12 - PĜíklady pĜipojení ke kouĜovodĤm (
= Vzduch /
= Spaliny)
Tabulka. 7 - Typy Typ
Popis
C2X
Nasávání a odvod do spoleþných kouĜovodĤ (nasávání a odvod do stejného kouĜovodu)
C4X
Nasávání a odvod do spoleþných kouĜovodĤ, ale se stejnými povČtrnostními podmínkami
C8X
Odvod do samostatného nebo spoleþného kouĜovodu a nasávání ve stČnČ
B3X
Nasávání z instalaþní místnosti koncentrickým potrubím (které zahrnuje odvod) a odvod do spoleþného kouĜovodu s pĜirozeným tahem DģLEŽITÉ UPOZORNċNÍ - MÍSTNOST MUSÍ BÝT VYBAVENA VHODNÝM VċTRACÍM SYSTÉMEM
Jestliže máte v úmyslu pĜipojit kotel DIVA F24 ke spoleþnému kouĜovodu, nebo k samostatnému komínu s pĜirozeným tahem, kouĜovod nebo komín musí být speciálnČ navrženy odbornČ vyškoleným technickým pracovníkem v souladu s platnými normami a musí být vhodné pro pĜístroje s uzavĜenou komorou vybavené ventilátorem.
cod. 3541E053CS - Rev. 00 - 07/2014
CS
5
DIVA F24 4. SERVIS A ÚDRŽBA 4.1 Regulace PĜestavba napájecího plynu PĜístroje mohou fungovat na metan nebo LPG; použití jednoho nebo druhého plynu se nastavuje již ve výrobČ a je jasnČ uvedeno na obalu a na typovém štítku s technickými údaji pĜímo na kotli. Pokud je nutné používat kotel na jiný, než je již nastavený plyn, je tĜeba si obstarat pĜíslušnou soupravu k pĜestavbČ a postupovat následujícím zpĤsobem: 1. 2. 3. 4.
• • •
6.
C
D
uvećte kotel do stavu stand-by; stisknČte tlaþítka užitkového okruhu þ. 1 a 2 - fig. 1 na 10 vteĜin: na displeji se zobrazí blikající "b01"; stisknČte tlaþítka užitkového okruhu (þ. 1 a 2 - fig. 1 k nastavení parametru 00 (k provozu na metan) nebo 01 (k provozu na LPG); stisknČte tlaþítka užitkového okruhu þ. 1 a 2 - fig. 1 na 10 vteĜin. kotel se vrátí do stavu stand-by.
G
Aktivace režimu TEST
obr. 14 - Plynový ventil
StisknČte souþasnČ tlaþítka vytápČní (þ. 3 - fig. 1) na 5 vteĜin k aktivaci režimu TEST. Kotel se zapne na maximální výkon vytápČní nastavený jako v pĜedchozím odstavci.
A - Šroub ochranného víþka B - Tlakové hrdlo po proudu C - Kabel moduregu D - Ochranné víþko E - Regulace minimálního tlaku G - Regulace maximálního tlaku
Na displeji blikají symboly vytápČní a užitkového okruhu (fig. 13); vedle se zobrazí výkon vytápČní.
IIII
IIIIIIII
Regulace výkonu vytápČní
IIIII
K regulaci výkonu vytápČní uvećte kotel do provozu TEST (vizsez. 4.1). StisknČte tlaþítka vytápČní (þ. 3 - fig. 1 ke zvýšení nebo snížení výkonu (minimální = 00 - maximální = 100). Stisknete-li tlaþítko reset do 5 vteĜin, zĤstane jako maximální výkon právČ nastavený výkon. Ukonþete provoz TEST (viz sez. 4.1).
II I I I
I II II I
I I I II
A
E
SeĜićte minimální a maximální tlaky na hoĜák (viz pĜíslušný odstavec) a nastavte hodnoty uvedené v tabulce s technickými údaji pro použitý typ plynu. PĜipevnČte nový lepicí štítek, který je souþástí soupravy pro pĜestavbu vedle typového štítku s technickými údaji na potvrzení provedené pĜestavby.
IIIIIIII
B
D
PĜerušte elektrické napájení kotle a zavĜete plynový kohout. VymČĖte trysky hlavního hoĜáku a instalujte trysky uvedené v tabulce s technickými údaji v cap. 5 podle typu použitého plynu. ZapnČte napájení kotle a otevĜete plynový kohout. ZmČĖte parametr týkající se typu plynu: • •
5.
C
III III
Regulace výkonu zapalování
obr. 13 - Režim TEST (výkon vytápČní = 100 %) StisknČte tlaþítka vytápČní (þ. 3 a 4 - fig. 1) ke zvýšení nebo snížení výkonu (minimální = 0 %, maximální=100 %). V pĜípadČ, že je zapnutý režim TEST a je odbČr teplé užitkové vody, staþí zapnout režim Užitkový okruh, kotel zĤstane v režimu TEST, ale trojcestný ventil se nastaví na užitkový okruh. Chcete-li vypnout režim TEST, stisknČte souþasnČ tlaþítka vytápČní (þ. 3 a 4 - fig. 1) na 5 vteĜin. Režim TEST se nicménČ vždy automaticky vypne po 15 minutách nebo zavĜením odbČru teplé užitkové vody (v pĜípadČ, že je odbČr teplé užitkové vody, staþí zapnout režim Užitkový okruh). Regulace tlaku na hoĜáku Tento pĜístroj je typ s modulací plamene a má dvČ pevné hodnoty tlaku: minimální a maximální, které musí odpovídat tabulce s technickými údaji podle typu plynu. • • • • • • • • • • •
PĜipojte vhodný tlakomČr k hrdlu tlaku “B” umístČnému za plynovým ventilem. SejmČte ochranné víþko “D” vyšroubováním šroubu “A”. Nechte fungovat kotel v režimu TEST. SeĜićte maximální výkon na maximální hodnotu. Regulujte maximální tlak pomocí šroubu "G", doprava, chcete-li výkon zvýšit, nebo doleva, chcete-li ho snížit Odpojte jeden ze dvou fastonĤ z moduregu "C" na plynovém ventilu. SeĜićte minimální tlak pomocí šroubu "E", otáþením doprava ho snižujete, otáþením doleva zvyšujete. Znovu pĜipojte odpojený faston z moduregu na plynovém ventilu. OvČĜte, že se maximální tlak nezmČnil. Vraste ochranné víþko “D”. K ukonþení režimu TEST opakujte aktivaþní poĜadí, nebo poþkejte 15 minut.
A
6
Po provedení kontroly tlaku nebo regulace tlaku je nutné zapeþetit barvou nebo vhodnou peþetí regulaþní šroub.
CS
K regulaci výkonu zapálení uvećte kotel do provozu TEST (viz (sez. 4.1). StisknČte tlaþítka užitkového okruhu (þ. 1 - fig. 1) ke zvýšení nebo snížení výkonu (minimální = 00 - maximální = 60). Stisknutím tlaþítka reset do 5 vteĜin zĤstane jako výkon zapalování právČ nastavený výkon. Ukonþete provoz režimu TEST (viz sez. 4.1). 4.2 Uvedení do provozu PĜed zapálením kotle • • • • • • •
OvČĜte tČsnČní plynového vedení. OvČĜte správné pĜedbČžné zatížení expanzní nádoby. NaplĖte vodovodní systém a zajistČte úplné odvzdušnČní kotle a systému. Zkontrolujte, zda nedochází ke ztrátám vody v systému, v okruzích užitkové vody, ve spojeních nebo v kotli. Zkontrolujte pĜesné pĜipojení elektrického systému a funkþnost uzemnČní. Zkontrolujte, zda hodnota tlaku plynu pro vytápČní odpovídá požadované hodnotČ. Zkontrolujte, zda v bezprostĜední blízkosti nejsou hoĜlavé kapaliny nebo materiály
Kontroly bČhem chodu • • • • • • • •
•
ZapnČte kotel. Zkontrolujte tČsnČní okruhu paliva a vodních systémĤ. Zkontrolujte úþinnost komína a potrubí vzduch-spaliny bČhem chodu kotle. Zkontrolujte, zda cirkulace vody mezi kotlem a systémy probíhá správnČ. PĜesvČdþte se, že plynový ventil správnČ moduluje jak ve fázi vytápČní, tak i ve fázi výroby užitkové vody. Zkontrolujte dobré zapalování kotle provedením rĤzných zapnutí a vypnutí pomocí prostorového termostatu nebo dálkového ovládání. OvČĜte si, že spotĜeba paliva uvedená na plynomČru odpovídá spotĜebČ uvedené v tabulce s technickými údaji v cap. 5. OvČĜte si, že se hoĜák správnČ zapálí bez požadavku na vytápČní pĜi otevĜení kohoutku s teplou užitkovou vodou. Zkontrolujte, zda se pĜi provozu ve vytápČní pĜi otevĜení kohoutku s teplou užitkovou vodou zastaví þerpadlo vytápČní a probíhá Ĝádná výroba užitkové vody. Zkontrolujte správné programování parametrĤ a provećte pĜípadné vlastní úpravy (kompenzaþní kĜivka, výkon, teploty apod.).
cod. 3541E053CS - Rev. 00 - 07/2014
DIVA F24 4.3 Údržba
Kód poruchy
Pravidelná kontrola K zajištČní dlouhodobého správného chodu pĜístroje je nutné, aby kvalifikovaný pracovník provedl jednou roþnČ následující kontroly:
•
• • •
Ovládací a bezpeþnostní zaĜízení (plynový ventil, mČĜiþ prĤtoku, termostaty apod.) musí správnČ fungovat. Okruh odvodu spalin musí být dokonale úþinný. (Kotel s uzavĜenou komorou: ventilátor, presostat, atd. - UzavĜená komora musí dokonale tČsnit: tČsnČní, kabelové svorky apod.) (Kotel s otevĜenou komorou: zaĜízení proti zpČtnému tahu, termostat spalin, apod.) Potrubí a koncovky vzduch-spaliny nesmí být ucpané a nesmí v nich docházet ke ztrátám HoĜák a výmČník tepla musí být þisté a bez usazenin. PĜi pĜípadném þištČní nepoužívejte chemické prostĜedky ani ocelové kartáþe. Na elektrodČ nesmí být usazeniny a musí být správnČ usazená.
=
=
3 ± 0,5
•
A06
F07
• • • • •
Plynový a vodovodní systém musí být tČsnČ uzavĜené. Tlak vody ve studeném systému musí být asi 1 bar; v opaþném pĜípadČ ho uvećte na tuto hodnotu. ObČhové þerpadlo nesmí být zablokované. Expanzní nádoba musí být zatížená. Výkon plynu a tlak musí odpovídat hodnotám uvedeným v pĜíslušných tabulkách.
4.4 ěešení problémĤ Diagnostika Kotel je vybaven špiþkovým diagnostickým systémem. V pĜípadČ poruchy kotle displej bliká spolu se symbolem poruchy (þ. 11 - fig. 1) a udává kód poruchy. NČkteré poruchy mají za následek trvalá zablokování (jsou odlišeny písmenem "A "): k obnovení þinnosti staþí stisknout tlaþítko RESET (þ. 6 - fig. 1) na 1 vteĜinu nebo tlaþítko RESET na dálkovém þasovém ovládání (volitelné), pokud je nainstalované; jestliže se kotel nespustí, je nutné nejprve odstranit poruchu. Ostatní poruchy zpĤsobují doþasná zablokování kotle (oznaþená písmenem "F") a automaticky se odblokují ihned po návratu hodnoty, která zpĤsobila poruchu, do rozsahu pro normální þinnost kotle.
Po fázi zapnutí není plamen
Presostat vzduchu (zavĜené kontakty pĜi zapnutí ventilátoru)
A09
Porucha plynového ventilu
F10
Odchylka þidla nábČhového okruhu
F11
obr. 15 - UmístČní elektrody
Porucha
Odchylka þidla užitkového okruhu
Kód poruchy
A01
A02
A03
F04
F05
Porucha
NeúspČšné zapálení hoĜáku
Signalizace pĜítomnosti plamene u vypnutého hoĜáku
Zásah ochrany proti pĜehĜátí
Porucha parametrĤ Ĝídící jednotky
Presostat vzduchu (nezavĜe kontakty do 20 s po zapnutí ventilátoru)
Možná pĜíþina
ěešení
Nedostatek plynu
Zkontrolujte, zda je pĜívod plynu ke kotli pravidelný a v trubkách není vzduch
Porucha poloha elektrody zapálení / detekce
Zkontrolujte kabeláž elektrody, její správné umístČní a nepĜítomnost usazenin
Vadný plynový ventil
Zkontrolujte a vymČĖte plynový ventil
Výkon zapalování pĜíliš nízký
SeĜićte výkon zapálení
Porucha elektrody
Zkontrolujte kabeláž ionizaþní elektrody
Porucha Ĝídící jednotky
Zkontrolujte Ĝídící jednotku
ýidlo vytápČní poškozené
Zkontrolujte správné umístČní a provoz þidla vytápČní
Nedostatek vody v systému
Zkontrolujte þerpadlo
Vzduch v systému
OdvzdušnČte systém
Zásah bezpeþnostního termostatu
Zkontrolujte þinnost bezpeþnostního termostatu
ěešení Zkontrolujte tlak plynu
Kalibrace minimálního tlaku hoĜáku
Zkontrolujte tlaky plynu
Kontakt presostatu vzduchu otevĜený
Zkontrolujte presostat/ ventilátor/ zásuvku ventilátoru
Kabeláž k presostatu vzduchu je vadná
Zkontrolujte kabeláž
Chybná clona
Zkontrolujte, zda je clona správná
Komín nemá správné rozmČry, nebo je ucpaný
Zkontrolujte délku komínu / vyþistČte komíny
PĜerušená kabeláž
Zkontrolujte kabeláž
Vadný plynový ventil
Zkontrolujte a pĜípadnČ vymČĖte plynový ventil
ýidlo poškozené Zkrat kabeláže PĜerušená kabeláž ýidlo poškozené Zkrat kabeláže PĜerušená kabeláž
Zkontrolujte kabeláž nebo vymČĖte þidlo
Zkontrolujte kabeláž nebo vymČĖte þidlo
PĜerušená kabeláž
Zkontrolujte kabeláž
Vadný plynový ventil
Zkontrolujte a pĜípadnČ vymČĖte plynový ventil
A16
Porucha plynového ventilu
A23
Porucha parametrĤ Ĝídící jednotky
Špatné nastavení Zkontrolujte a pĜípadnČ opravte parametru Ĝídící jedparametr Ĝídící jednotky notky
A24
Porucha parametrĤ Ĝídící jednotky
Špatné nastavení Zkontrolujte a pĜípadnČ opravte parametru Ĝídící jedparametr Ĝídící jednotky notky
F34
Napájecí napČtí nižší než 140 Problémy elektrické Zkontrolujte elektrický systém VAC sítČ
F35
Porucha frekvence sítČ
F37
Tlak vody systému není správný
F43
Zásah ochrany výmČníku.
Vzduch v systému
OdvzdušnČte systém
F50
Porucha Ĝídicí jednotky DBM32
VnitĜní chyba Ĝídící jednotky DBM32
Zkontrolujte uzemnČní a pĜípadnČ vymČĖte jednotku.
F51
Porucha Ĝídicí jednotky DBM32
VnitĜní chyba Ĝídící jednotky DBM32
Zkontrolujte uzemnČní a pĜípadnČ vymČĖte jednotku.
Problémy elektrické Zkontrolujte elektrický systém sítČ PĜíliš nízká teplota
Tabulka poruch Tabulka. 8 - Seznam poruch
Možná pĜíþina Nízký tlak v plynovém systému
DoplĖte tlak systému
Presostat vody není pĜipojený, nebo je Zkontrolujte þidlo poškozený Nefungující cirkulace H2O v systému Zkontrolujte þerpadlo
Špatné nastavení Zkontrolujte a pĜípadnČ opravte parametru Ĝídící jedparametr Ĝídící jednotky notky Kontakt presostatu vzduchu otevĜený
Zkontrolujte presostat/ ventilátor/ zásuvku ventilátoru
Kabeláž k presostatu vzduchu je vadná
Zkontrolujte kabeláž
Chybná clona
Zkontrolujte, zda je clona správná
Komín nemá správné rozmČry, nebo je ucpaný
Zkontrolujte délku komínu / vyþistČte komíny
cod. 3541E053CS - Rev. 00 - 07/2014
CS
7
DIVA F24 5. HLAVNÍ PARAMETRY A TECHNICKÉ ÚDAJE
37 Filtr vstupu studené vody
7 Vstup plynu
38 Spínaþ prĤtoku
8 Výstup užitkové vody
39 Omezovaþ prĤtoku vody
9 Vstup užitkové vody
42 ýidlo teploty užitkového okruhu
10 NábČhový okruh systému
43 Presostat vzduchu
11 Vratný okruh systému
44 Plynový ventil
14 Pojistný ventil
49 Bezpeþnostní termostat
16 Ventilátor
56 Expanzní nádoba
19 Spalovací komora
74 Plnicí kohoutek systému
22 HoĜák
81 Elektroda zapálení a detekce
27 MČdČný výmČník pro vytápČní a užitkovou vodu
266
5 UzavĜená komora
195
Tabulka. 9 - VysvČtlivky fig. 18,fig. 20fig. 21 a fig. 22
95 Obtokový ventil
28 SbČrná trubka spalin
114 Presostat vody
29 SbČrná trubka výstupu spalin
187 Clona spalin
32 ýerpadlo vytápČní
194 VýmČník užitkové vody
34 ýidlo teploty vytápČní
241 Automatický obtok
36 Automatické odvzdušnČní
364 Antikondenzaþní spojka
85
91
115
109
obr. 17 - Pohled shora
5.1 RozmČry a pĜípojky
60
76
54
50
8
7
9
80
80
11
10
178 126
117
obr. 18 - Pohled zdola
330
680
700
120
2 1
3 0
4
400 obr. 16 - Pohled zepĜedu
obr. 19 - Pohled ze strany
8
CS
cod. 3541E053CS - Rev. 00 - 07/2014
330
86
Ø110÷120
DIVA F24 5.2 Celkový pohled a hlavní souþásti
364
187
5.3 Hydraulický okruh
29
43
49 5 28
34 27
16 56 27
114
36
56
194
95
14
49
32
34
81
19
241
42
74
22
14 194
36
95
114
10
8
38
11
9 obr. 21 - Topný okruh
49 34 10
42
8 44 7 39 9
38 74 11 37
27
32
obr. 20 - Celkový pohled
114
36
56
194
95
14 32 241
10
42
74
8
38
9
11
obr. 22 - Okruh užitkové vody
cod. 3541E053CS - Rev. 00 - 07/2014
CS
9
DIVA F24 5.4 Tabulka technických údajĤ
5.5 Grafy
V pravém sloupci je uvedena zkratka použitá na typovém štítku s technickými údaji.
Grafy tlak - prĤtok
mbar Jednotka
35
DIVA F24
Max. tepelná kapacita
kW
25.8
(Q)
Min. tepelná kapacita
kW
8.3
(Q)
Max. tepelný výkon vytápČní
kW
24.0
(P)
Min. tepelný výkon vytápČní
kW
7.2
(P)
Max. tepelný výkon užitkového okruhu
kW
24.0
Min. tepelný výkon užitkového okruhu
kW
7.2
Úþinnost Pmax (80-60 °C)
%
93.0
Úþinnost 30 %
%
90.5
-
3 ( <150 mg/kWh)
TĜída emisí NOx
n° x Ø
Trysky hoĜáku G20
mbar
20
Max. tlak plynu na hoĜák G20 užit.
mbar
12.0
Max. tlak plynu na hoĜák G20 vytáp.
mbar
12.0
Min. tlak plynu na hoĜák G20
mbar
1.5
Max. prĤtok plynu G20 vytáp.
nm3/h
2.73
Min. prĤtok plynu G20
nm3/h
0.88
n° x Ø
11 x 0.79
Tlak pĜívodu plynu G31
mbar
37
Max. tlak plynu na hoĜák G31 užit.
mbar
35.0
Max. tlak plynu na hoĜák G31 vytáp.
mbar
35.0
Min. tlak plynu na hoĜák G31
mbar
5.0
Max. prĤtok plynu G31 vytáp.
kg/h
2,00
Min. prĤtok plynu G31
kg/h
0.65
Max. provozní tlak vytápČní
bar
3
Min. provozní tlak vytápČní
bar
0.8
Max. teplota vytápČní
°C
90
Objem vody vytápČní
litry
1.0
Kapacita expanzní nádoby vytápČní
litry
8
Tlak pĜedb. zatížení expanzní nádoby vytápČní
bar
1
Max. provozní tlak v užitkovém okruhu
bar
9
Min. provozní tlak v užitkovém okruhu
bar
0,25
PrĤtok užitkové vody Dt 25°C
l/min
13.7
PrĤtok užitkové vody Dt 30°C
l/min
11.4
StupeĖ ochrany
IP
X5D
Napájecí napČtí
V/Hz
Elektrický pĜíkon
W
Váha - prázdný
kg
20 (NOx)
15 10 A
5
B
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 kW
A = ZKAP. PROPAN - B = METAN Ztráty zatížení/výtlak þerpadel 7 6 3 5
(PMS) (tmax)
CS
A
2 4 3
1
2
(PMW) 1
(D)
0
0
500
1.000
Q [l/h]
230 V/50 Hz
A = Ztráty zatížení kotle - 1,2 a 3 = Rychlost þerpadla
110 32 C12-C22-C32-C42-C52C62-C72-C82-B22
Typ pĜístroje
10
25
11 x 1,35
Tlak pĜívodu plynu G20
Trysky hoĜáku G31
30
H [m H2O]
Údaj
cod. 3541E053CS - Rev. 00 - 07/2014
1.500
2.000
DIVA F24 5.6 Elektrické schéma
DBM32A
3.15A 250Vac
PR08205
139
N
72 38
47 42
T. 114 49 43
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 6 7
L
230V 50 Hz
X2
X7 X4
3 1
2
2 3
32
1 PT2
4
T. 34
PT1
81
44 95 1 2 3
16
obr. 23 - Elektrické schéma
A
UpozornČní: PĜed pĜipojením prostorového termostatu nebo dálkového ovládání odstraĖte mĤstek na svorkovnici.
16 32 34 38 42 43 44 47 49 72 81 95 114 139
Ventilátor ýerpadlo vytápČní ýidlo vytápČní Spínaþ prĤtoku ýidlo teploty užitkového okruhu Presostat vzduchu Plynový ventil Modureg Bezpeþnostní termostat Prostorový termostat (volitelný) Elektroda zapálení/detekce Obtokový ventil Presostat vody Dálkové þasové ovládání (volitelné)
cod. 3541E053CS - Rev. 00 - 07/2014
CS
11
CS
Prohlášení o souladu s pĜedpisy Výrobce FERROLI S.p.A. Adresa: Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio VR prohlašuje, že tento pĜístroj odpovídá následujícím smČrnicím EHS: • • • •
SmČrnici pro plynové pĜístroje 2009/142 SmČrnici pro výkon 92/42 SmČrnici pro nízké napČtí SmČrnici pro elektromagnetickou kompatibilitu
Prezident a zákonný zástupce Cav. del Lavoro Dante Ferroli
FERROLI S.p.A. Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio - Verona - ITALY www.ferroli.it