BLUEHELIX 25 K 50
776
125
75
Ø120/130
800
83
249
120
148
35 69
150
117 590
66
66
174
234 600
172
'&6
F
87
40 69
C
B
cod. 3541D680CS — Rev. 00 - 02/2014
A
CS - NÁVOD K POUŽITÍ, INSTALACI A ÚDRŽBċ
C
150
A
117
E
D
92
132
B
E
D
F
BLUEHELIX 25 K 50 CS
Indikace bČhem provozu VytápČní Požadavek na vytápČní (vyslaný prostorovým termostatem nebo dálkovým ovládáním) je signalizován blikáním teplého vzduchu nad radiátorem.
1. VŠEOBECNÁ UPOZORNċNÍ • • • • • •
• • • • •
PĜeþtČte si pozornČ upozornČní uvedená v tomto návodu k použití a dodržujte je. Po instalaci kotle informujte uživatele o jeho provozu a pĜedejte mu tento návod k použití, který je nedílnou a dĤležitou souþástí výrobku, a uživatel ho musí peþlivČ uchovat pro všechny další konzultace. Instalaci a údržbu smí provádČt pouze odbornČ vyškolení pracovníci v souladu s platnými normami a podle pokynĤ výrobce. Je zakázáno jakýmkoli zpĤsobem zasahovat do zapeþetČných seĜizovacích zaĜízení. Chybná instalace nebo špatná údržba mohou zpĤsobit zranČní osob þi zvíĜat nebo poškození vČcí. Výrobce odmítá jakoukoli odpovČdnost za škody, které byly zpĤsobeny špatnou instalací, nesprávným používáním a obecnČ nedodržením pokynĤ. PĜed jakýmkoli þištČním nebo údržbou odpojte kotel od napájení pomocí vypínaþe systému a/nebo pomocí pĜíslušných uzavíracích zaĜízení. V pĜípadČ poruchy a/nebo špatného fungování kotel vypnČte, ale v žádném pĜípadČ se ho nepokoušejte sami opravit, ani pĜímo nijak nezasahujte. Obraste se výhradnČ na odbornČ vyškolené pracovníky. PĜípadnou opravu nebo výmČnu výrobkĤ smí provádČt pouze odbornČ vyškolení pracovníci s použitím výhradnČ originálních náhradních dílĤ. Nedodržení výše uvedených pokynĤ ohrožuje bezpeþnost kotle. Kotel se smí používat pouze k úþelu, ke kterému byl výslovnČ urþen. Každé jiné použití se považuje za nevhodné a tedy nebezpeþné. ýásti obalu mohou být pro dČti nebezpeþné, proto je tĜeba odstranit tento obalový materiál z jejich dosahu. Tento výrobek nesmČjí používat osoby (vþetnČ dČtí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, ani osoby bez patĜiþných znalostí a zkušeností, s výjimkou situace, kdy na tyto osoby dohlíží, nebo jim radí jiná osoba odpovČdná za jejich bezpeþnost. Kotel a jeho pĜíslušenství se musí zlikvidovat správným postupem v souladu s platnými normami. Vyobrazení v tomto návodu jsou zjednodušené nákresy výrobku. Mohou se lehce a nevýznamnČ lišit od zakoupeného kotle.
Na displeji (þ. 11 - fig. 1) se zobrazuje aktuální teplota nábČhového okruhu vytápČní a bČhem þasu prodlevy vytápČní také nápis “d2”.
2
2
1
3
1
3
0
4
0
4
obr. 2 Užitková voda Požadavek na užitkový okruh (vyslaný odbČrem teplé užitkové vody) je signalizován blikáním teplé vody pod kohoutkem na displeji. Na displeji (þ. 11 - fig. 1) se zobrazuje aktuální teplota výstupu teplé užitkové vody a bČhem þasu prodlevy užitkového okruhu nápis "d1“.
2
2
1
3
1
3
0
4
0
4
2. NÁVOD K POUŽITÍ 2.1 Úvod
obr. 3
Vážený zákazníku
Porucha
BLUEHELIX 25 K 50 je kondenzaþní tepelný generátor s uzavĜenou komorou a ocelovým výmČníkem s integrovanou výrobou teplé užitkové vody s pĜedmícháním smČsi s velmi vysokým výkonem a velmi nízkými emisemi, který funguje na zemní plyn nebo LPG a je vybaven Ĝídícím mikroprocesorovým systémem.
V pĜípadČ poruchy (viz cap. 4.4) se na displeji zobrazuje kód poruchy (þ. 11 - fig. 1) a bČhem þasu prodlevy nápisy “d3” a “d4”.
Do kotle je zabudován ohĜívaþ z nerezové oceli s rychlým ohĜevem, který zajišsuje dostateþnou pĜípravu teplé užitkové vody.
Kotel odpojený od elektrického napájení
2.3 PĜipojení k elektrické síti, zapnutí a vypnutí
2.2 Ovládací panel
2 9 10 15
1
7
8 5 11
17
2
2
12
1
3
0
4
1
3
0
4
obr. 4 - Kotel odpojený od elektrického napájení
B
PĜi dlouhých odstávkách v zimním období doporuþujeme vypustit všechnu vodu z kotle, aby mráz zaĜízení nepoškodil.
Kotel pĜipojený k elektrickému napájení ZajistČte elektrické napájení kotle.
2
14 3
4 13
16
6
1
3
0
4
obr. 1 - Ovládací panel Popis panelu fig. 1 1 Tlaþítko snížení nastavení teploty teplé užitkové vody 2 Tlaþítko zvýšení nastavení teploty teplé užitkové vody 3 Tlaþítko snížení nastavení teploty topného systému 4 Tlaþítko zvýšení nastavení teploty topného systému 5 Displej 6 Tlaþítko Reset - volba režimu Léto/Zima - nabídka "Pohyblivá teplota" 7 Tlaþítko volby režimu Economy/Comfort- zapnutí/vypnutí pĜístroje 8 Symbol teplé užitkové vody 9 Indikace provozu užitkového okruhu 10 Indikace režimu Léto 11 Ukazatel multifunkce (bliká bČhem funkce ochrany výmČníku) 12 Indikace režimu Eco (Economy) 13 Ukazatel funkce vytápČní 14 Symbol vytápČní 15 Indikace zapálení hoĜáku a aktuálního výkonu (blikající bČhem funkce ochrany plamene) 16 PĜipojení servisního nástroje 17 Hydrometr
2
CS
obr. 5 - Zapnutí/ softwarová verze
2 1
3
0
4
obr. 6 - Cyklus odvzdušnČní • • • •
Prvních 5 vteĜin se na displeji zobrazí také verze softwaru Ĝídící jednotky Na dalších 300 vteĜin se na displeji zobrazí FH, které znamená odvzdušĖovací cyklus topného systému. OtevĜete pĜívod plynu pĜed kotlem. Po zmizení nápisu FH je kotel pĜipraven k automatickému provozu, kdykoli se odebírá teplá užitková voda, nebo je požadavek na prostorovém termostatu
cod. 3541D680CS - Rev. 00 - 02/2014
BLUEHELIX 25 K 50 Zapnutí a vypnutí kotle
Nastavení okolní teploty (pomocí volitelného prostorového termostatu)
StisknČte tlaþítko Zap/Vyp (þ. 7 - fig. 1) na 5 vteĜin.
Pomocí prostorového termostatu nastavte požadovanou teplotu uvnitĜ místností. V pĜípadČ, že v systému není prostorový termostat, kotel udržuje systém na nastavené hodnotČ teploty nábČhového okruhu systému. Nastavení okolní teploty (se zapojeným dálkovým þasovým ovládáním) Pomocí dálkového þasového ovládání nastavte požadovanou teplotu uvnitĜ místností. Kotel bude regulovat vodu systému podle požadované teploty okolí. Pokud jde o provoz s dálkovým þasovým ovládáním, Ĝićte se pĜíslušným návodem k použití.
2 1
3
0
4
VyĜazení ohĜívaþe (economy) VytápČní/udržování teploty v ohĜívaþi mĤže uživatel vyĜadit. V pĜípadČ vyĜazení ohĜívaþe nepoteþe teplá užitková voda OhĜívaþ mĤže uživatel vypnout (režim ECO) stisknutím tlaþítka ECO/COMFORT (þ. 7 fig. 1). V režimu ECO je na displeji symbol ECO (þ. 12 - fig. 1). Chcete-li zapnout režim COMFORT, stisknČte opČt tlaþítko ECO/COMFORT (þ. 7 - fig. 1).
obr. 7 - Vypnutí kotle I když je kotel vypnutý, elektronická Ĝídící jednotka je stále elektricky napájena. Provoz užitkového okruhu a vytápČní je zablokovaný. Systém proti zamrznutí zĤstane aktivní. Chcete-li kotel znovu zapnout, stisknČte opČt tlaþítko Zap/Vyp (þ. 7 fig. 1) na 5 vteĜin.
3
0
4
Je-li pĜipojena vnČjší sonda (volitelné), systém regulace kotle pracuje s "pohyblivou teplotou". V tomto režimu se teplota systému vytápČní reguluje podle vnČjších klimatických podmínek tak, aby bylo zajištČno zvýšené pohodlí a úspora energie bČhem celého roku. PĜedevším se pĜi zvýšení vnČjší teploty sníží teplota nábČhového okruhu systému podle stanovené "kompenzaþní kĜivky". PĜi regulaci pomocí pohyblivé teploty se teplota nastavená tlaþítky vytápČní (þ. 3 - fig. 1) stává maximální teplotou nábČhového okruhu systému. Doporuþujeme nastavit maximální hodnotu, aby systém mohl regulovat v celém užiteþném provozním poli.
2 1
Pohyblivá teplota
Kotel musí seĜídit ve fázi instalace kvalifikovaný pracovník. Ke zlepšení pohodlí však mĤže uživatel provést pĜípadné úpravy. Kompenzaþní kĜivka a posun kĜivek Stisknutím tlaþítka reset (þ. 6 - fig. 1) na 5 vteĜin se otevĜe nabídka "Pohyblivá teplota"; zobrazí se blikající "CU".
obr. 8 Nyní je kotel pĜipraven k provozu, kdykoli se odebírá teplá užitková voda, nebo je požadavek na prostorovém termostatu.
B
Systém ochrany proti mrazu nefunguje, jestliže je odpojeno elektrické a/nebo plynové napájení kotle. PĜi dlouhých odstávkách v zimním období doporuþujeme vypustit všechnu vodu z kotle, užitkovou vodu i vodu z topného sytému, aby mráz zaĜízení nepoškodil; nebo mĤžete vypustit pouze užitkovou vodu a do topného systému dát vhodný prostĜedek proti zamrznutí, jak je uvedeno v sez. 3.3.
2.4 Regulace
Pomocí tlaþítek užitkového okruhu (þ. 1 - fig. 1) seĜićte požadovanou kĜivku od 1 do 10 podle charakteristiky. PĜi regulaci s kĜivkou na 0 je seĜízení s pohyblivou teplotou zablokováno. Stisknutím tlaþítek vytápČní (þ. 3 - fig. 1) se otevĜe paralelní posun kĜivek; zobrazí se blikající "OF". Pomocí tlaþítek užitkového okruhu (þ. 1 - fig. 1) zmČníte paralelní posun kĜivek podle charakteristiky (fig. 11). Dalším stisknutím tlaþítka reset (þ. 6 - fig. 1) na 5 vteĜin se zavĜe nabídka "Pohyblivá teplota”. Jestliže je teplota prostĜedí pod požadovanou hodnotou, doporuþujeme nastavit vyšší kĜivku a naopak. Provećte zvýšení nebo snížení jedné jednotky a zkontrolujte výsledek v prostĜedí.
PĜepínaþ Léto/Zima StisknČte tlaþítko Léto/Zima (þ. 6 - fig. 1) na 2 vteĜiny. Na displeji se aktivuje symbol Léto (þ. 10 - fig. 1): z kotle je možné pouze odebírat užitkovou vodu. Systém proti zamrznutí zĤstane aktivní.
90 85 80
10
9
8
7
Chcete-li vypnout režim Léto, stisknČte opČt tlaþítko Léto/Zima (þ. 6 - fig. 1) na 2 vteĜiny. Regulace teploty vytápČní
50
6 5
70 60
Pomocí tlaþítek vytápČní (þ. 3 a 4 - fig. 1) mĤže být teplota nastavena od 20 °C do maximálnČ 80 °C.
OFFSET = 20
4 3 2
40
1
30 20
90 85 80
OFFSET = 40 10 9
8
7
6
5
4 3
70
2
60
1
50 40 30 20
obr. 11 - PĜíklad paralelního posunu kompenzaþních kĜivek Regulace z dálkového ovládání je kotel pĜipojený k dálkovému ovládání (volitelné), výše popsané reguA Jestliže lace se provádČjí podle pokynĤ uvedených v tabella 1.
2 1
3
0
4
Tabulka. 1
obr. 9
Regulace teploty vytápČní
SeĜízení lze provádČt buć z nabídky dálkového ovládání nebo z ovládacího panelu kotle.
Regulace teploty užitkového okruhu
SeĜízení lze provádČt buć z nabídky dálkového ovládání nebo z ovládacího panelu kotle.
PĜepínaþ Léto/Zima
Režim Léto má pĜednost pĜed pĜípadným požadavkem na vytápČní z dálkového ovládání. Zablokováním užitkového okruhu z nabídky dálkového ovládání zvolí kotel režim Economy. V tomto režimu je tlaþítko eco/comfort (þ. 7 - fig. 1) na panelu kotle zablokováno.
Regulace teploty užitkového okruhu Pomocí tlaþítek užitkového okruhu (þ. 1 a 2 - fig. 1) mĤže být teplota nastavena od 10 °C do maximálnČ 65 °C.
Volba Eco/Comfort
Pohyblivá teplota 2 1
3
0
4
Aktivací užitkového okruhu z nabídky dálkového ovládání se kotel uvede do režimu Comfort. V tomto režimu je možné tlaþítkem eco/comfort (þ. 7 - fig. 1) na panelu kotle zvolit jeden ze dvou režimĤ. SeĜízení pomocí pohyblivé teploty se Ĝídí buć dálkovým ovládáním nebo Ĝídící jednotkou kotle: PĜednost má pohyblivá teplota z Ĝídící jednotky kotle.
obr. 10
'&6
cod. 3541D680CS - Rev. 00 - 02/2014
CS
3
BLUEHELIX 25 K 50 Regulace hydraulického tlaku systému
Systém proti mrazu, kapaliny proti mrazu, pĜísady a inhibitory
Tlak zatížení pĜi studeném systému odeþtený na hydrometru kotle musí být asi 1,0 bar. Jestliže tlak systému klesne na hodnoty nižší než minimum, kotel se zastaví a na displeji se zobrazí porucha F37. Plnicím kohoutem (þ. 1 - fig. 12) uvést na pĤvodní hodnotu. Po tomto zákroku vždy opČt zavĜete plnicí kohout.
Pokud je to nutné, je dovoleno použít pouze a výhradnČ takové tekuté pĜípravky proti mrazu, pĜísady a inhibitory, jejichž výrobce poskytuje záruku, že tyto pĜípravky jsou vhodné k danému použití a nepoškodí výmČník kotle nebo jiné souþásti a/nebo materiály kotle a systému. Je zakázáno použití obecných tekutých pĜípravkĤ proti mrazu, pĜísad a inhibitorĤ, jež nejsou výslovnČ urþeny k použití do tepelných systémĤ a nejsou sluþitelné s materiály kotle a systému.
Po obnovení tlaku systému spustí kotel cyklus odvzdušnČní na dobu 300 vteĜin, signalizovaný na displeji písmeny FH.
Vlastnosti vody v systému Jestliže se používá voda s tvrdostí vyšší než 25° Fr (1°F = 10ppm CaCO3), doporuþuje se použití vhodnČ upravené vody, aby se v kotli netvoĜily usazeniny. Souprava proti mrazu pro venkovní installaci (volitelnél) V pĜípadČ venkovní instalace v þásteþnČ chránČném místČ pro teploty pod -5°C a do 15°C, musí být kotel vybaven pĜíslušnou soupravou proti mrazu, sloužící k ochranČ užitkového okruhu a sifonu. Souprava sestává z termostatu, elektrických ohĜívaþĤ a ohĜívaþe pro sifon. Spojte soupravu s elektronickou deskou a nastavte termostat a ohĜívaþe potrubí užitkového okruhu podle pokynĤ, pĜiložených k soupravČ.
1
3.4 PĜipojení plynu
B
Plyn musí být pĜipojen k pĜíslušné pĜípojce (viz fig. 13) v souladu s platnými normami pomocí pevné kovové trubky nebo ohebné hadice s celistvou stČnou z nerezové oceli, a mezi systém a kotel se instaluje plynový kohout. Zkontrolujte, zda jsou všechny plynové pĜípojky dokonale tČsné.
obr. 12 - Plnicí kohout systému
3.5 Elektrické pĜipojení
3. INSTALACE 3.1 Všeobecná upozornČní NSTALACI KOTLE SMċJÍ PROVÁDċT POUZE SPECIALIZOVANÍ PRACOVNÍCI S PěÍSLUŠNOU KVALIFIKACÍ V SOULADU SE VŠEMI POKYNY UVEDENÝMI V TÉTO TECHNICKÉ PěÍRUýCE, PLATNÝMI ZÁKONNÝMI USTANOVENÍMI, PěEDPISY STÁTNÍCH A MÍSTNÍCH NOREM A OBECNċ PLATNÝMI TECHNICKÝMI PěEDPISY.
B
Okruh spalin u kotle je uzavĜený vzhledem k okolí a kotel je tedy možné instalovat v jakékoli místnosti. ProstĜedí k instalaci musí být nicménČ dostateþnČ vČtrané, aby se nevytvoĜila nebezpeþná situace v pĜípadČ bys i nepatrného úniku plynu. Tato bezpeþnostní norma je stanovena smČrnicí EHS þ. 2009/142 pro všechna plynová zaĜízení, i pro zaĜízení s uzavĜenou komorou. PĜístroj je vhodný k instalaci v þásteþnČ chránČném prostoru podle normy EN 297/A6, s minimální teplotou -5 °C. Jestliže je vybaven soupravou ochrany proti mrazu, mĤže se používat s minimální teplotou až do -15°C. Kotel musí být instalován na chránČném místČ, napĜíklad pod stĜešní okap, na terasu nebo v chránČném výklenku. Na instalaþním místČ nesmí být prach, hoĜlavé pĜedmČty þi materiály nebo korozivní plyny. Kotel je urþen k zavČšení na stČnu a je sériovČ vybaven držákem k zavČšení na stČnu. PĜipevnČní na stČnu musí zajistit stabilní a úþinnou oporu kotle. Jestliže se kotel instaluje mezi nábytek, nebo je pĜimontován boþnČ, je nutné ponechat prostor k demontáži pláštČ a pro bČžné þinnosti údržby
PĜístroj musí být správnČ pĜipojen k úþinnému uzemĖovacímu systému v souladu s platnými normami o elektrickém zabezpeþení. Úþinnost a vhodnost uzemnČní nechte zkontrolovat odborníkem; výrobce neodpovídá za pĜípadné škody vzniklé chybČjícím uzemnČním systému. Kotle jsou vybavené speciálním pĜívodním kabelem k elektrickému rozvodu typu "Y" bez zástrþky. PĜipojení k síti je nutné provést pomocí pevného pĜipojení a instalovat dvoupólový vypínaþ s nejménČ 3 mm vzdáleností mezi kontakty, mezi kotel a vedení je nutné vložit pojistky max. 3 A. Dodržte polaritu (VEDENÍ: hnČdý kabel / NULOVÝ VODIý: modrý kabel / UZEMNċNÍ: žlutozelený kabel) k pĜípojkám elektrického vedení.
3.2 Instalaþní místo
A
PĜed pĜipojením je nutné ovČĜit, zda je kotel urþen pro fungování s daným druhem paliva.
B
PĜívodní kabel nesmí nikdy vymČĖovat samotný uživatel. V pĜípadČ poškození kabelu je tĜeba pĜístroj vypnout a obrátit se výhradnČ na odbornČ vyškolené pracovníky. V pĜípadČ výmČny pĜívodního kabelu použijte výhradnČ kabel "HAR H05 VV-F" 3x0,75 mm2 s maximálním vnČjším prĤmČrem 8 mm.
Prostorový termostat (volitelné)
B
POZOR: PROSTOROVÝ TERMOSTAT MUSÍ MÍT BEZNAPċġOVÉ KONTAKTY. PěIPOJENÍM 230 V KE SVORKÁM PROSTOROVÉHO TERMOSTATU SE NENÁVRATNċ POŠKODÍ ELEKTRONICKÁ ěÍDÍCÍ JEDNOTKA. NepĜipojujte dálkové ovládání nebo þasový spínaþ, nevećte napájení tČchto zaĜízení z jejich vypínacích kontaktĤ. Napájení musí být provedeno prostĜednictvím pĜímého pĜipojení k síti nebo pomocí baterií podle typu zaĜízení.
3.3 Vodovodní pĜipojení
PĜístup k napájecí svorkovnici
UpozornČní
Po odstranČní pĜedního panelu (*** 'OtevĜení pĜedního panelu' on page 7 ***) je možné otevĜít elektrickou svorkovnici (fig. 14). UmístČní svorek pro rĤzná pĜipojení je uvedeno také v elektrickém schématu v fig. 29.
B B
Vývod pojistného ventilu kotle musí být pĜipojen k trychtýĜi nebo sbČrné trubce, aby v pĜípadČ pĜetlaku v topném okruhu nedocházelo ke kapání vody na zem. Jinak by se pĜi reakci vypouštČcího ventilu zaplavila místnost, za což by výrobce kotle nenesl žádnou odpovČdnost. PĜed instalací je tĜeba ĜádnČ vymýt celé potrubí systému a odstranit tak pĜípadné usazeniny a neþistoty, které by mohly bránit správnému fungování kotle.
A 138
V pĜípadČ výmČny generátorĤ ve stávajících zaĜízeních je nutné systém úplnČ vypustit, ĜádnČ vyþistit a odstranit kal a neþistoty. K tomuto úþelu používejte pouze produkty vhodné a garantované pro systémy vytápČní (viz další odstavec), které nepoškozují kov, plast ani gumu. Výrobce neodpovídá za pĜípadná poškození generátoru zpĤsobená neprovedeným nebo nedostateþným þištČním systému.
Provećte pĜipojení k pĜíslušným pĜípojkám podle obrázku v fig. 13 a symbolĤ uvedených na pĜístroji.
72
F 10
139
11
obr. 14 - PĜístup ke svorkovnici
8
174
9
172
234
7
41 69
149
117
132
92
obr. 13 - Hydraulické pĜípojky 10 = NábČh systému - 8 = Výstup teplé vody 7 = Vstup plynu - 9 = Vstup užitkové vody 11 = Vratný okruh systému
4
1
CS
cod. 3541D680CS - Rev. 00 - 02/2014
2
3
4
BLUEHELIX 25 K 50 3.6 Vedení spalin
Tabulka. 4 - Typy
UpozornČní
Typ
PĜístroj je "typu C" s uzavĜenou komorou a nuceným tahem, vstup vzduchu a výstup spalin musí být pĜipojeny k jednomu z dále uvedených systémĤ odvodu/nasávání. PĜed zaþátkem instalace se seznamte s pĜíslušnými pĜedpisy a peþlivČ je dodržujte. Dodržujte také pĜedpisy týkající se umístČní koncovek na stČnu a/nebo stĜechu a minimální vzdálenosti od oken, stČn, vČtracích otvorĤ apod.
C1X Nasávání a horizontální odvod do stČny. Koncovky vstupu/výstupu musí být koncentrické nebo v dostateþné blízkosti, aby mČly stejné povČtrnostní podmínky (do 50 cm).
PĜipojení se souosovými trubkami
Popis
C3X Nasávání a vertikální odvod na stĜechu. Koncovky vstupu/výstupu jako pro C12 C5X OddČlené nasávání a odvod do stČny nebo na stĜechu, ale v zónách s rozdílnými tlaky Odvod a nasávání nesmí být umístČné na protilehlých stČnách C6X Nasávání a odvod se samostatnČ certifikovanými trubkami (EN 1856/1) B2X Nasávání z instalaþní místnosti a odvod do stČny nebo na stĜechu DģLEŽITÉ UPOZORNċNÍ - MÍSTNOST MUSÍ BÝT VYBAVENA VHODNÝM VċTRACÍM SYSTÉMEM
Pro pĜipojení oddČlených potrubí namontujte k pĜístroji následující výchozí pĜíslušenství: Ø 81
C3X
C3X
C1X
= Vzduch /
= SpaØ 87
obr. 15 - PĜíklady pĜipojení se souosovými trubkami ( liny)
C1X Ø 65
C3X
Ø 65
C1X
Ø 81
Tabulka. 2 - Typy Typ
Popis
C1X
Nasávání a horizontální odvod do stČny
C3X
Nasávání a vertikální odvod na stĜechu
041039X0 obr. 18 - Výchozí pĜíslušenství pro oddČlené potrubí
U souosového pĜipojení namontujte k pĜístroji jedno z následujících výstupních pĜíslušenství. Výšku vrtaného otvoru na stČnČ najdete na obrázku na obálce. PĜípadné vodorovné úseky odvodu spalin musí mít lehký sklon smČrem ke kotli, aby pĜípadný kondenzát nepĜitékal opČt smČrem ven a neodkapával Ø 127 Ø 80
1. 2.
Ø 60
Ø 100
3.
147 120
142 120
Ø 100 Ø 60
PĜed zaþátkem instalace zkontrolujte, zda nebude pĜekroþena maximální povolená délka pomocí jednoduchého výpoþtu. Stanovte úplné schéma systému zdvojených komínĤ vþetnČ pĜíslušenství a koncovek výstupu. Podívejte se do tabella 6 a stanovte ztráty v meq (ekvivalentní metry) u každého dílu podle umístČní instalace. Zkontrolujte, zda je celková vypoþítaná ztráta nižší nebo rovná maximální pĜípustné délce v tabella 5.
Tabulka. 5 - Maximální délka oddČleného potrubí BLUEHELIX 25 K 50 80 meq
Maximální povolená délka
Tabulka. 6 - PĜíslušenství
041002X0 041006X0 041001X0 obr. 16 - Výchozí pĜíslušenství pro souosové potrubí
Ztráty v meq
Tabulka. 3 - Maximální délka souosového potrubí Souosové 60/100
Souosové 80/125
BLUEHELIX 25 K 50
BLUEHELIX 25 K 50
Maximální povolená délka (horizontální)
7m
Maximální povolená délka (vertikální)
8m
Redukþní faktor ohyb 90°
1m
Redukþní faktor ohyb 45°
0,5 m
Nasávání vzduch
28 m
0,5 m
Ø 80
1KWMA83W
1,0
OHYB 45° závit vnČjší/vnitĜní
1KWMA65W
1,2
1,8
90° závit vnČjší/vnitĜní
1,5
2,0
1KWMA70W
0,3
0,3
KONCOVKA vzduch na stČnČ
1KWMA85A
2,0
-
1KWMA86A
-
5,0
-
12,0
-
4,0
spaliny na stČnČ s ochranou proti vČtru
Pouze výstup spalin Ø80
obr. 17 - PĜíklady pĜipojení s oddČlenými trubkami (
1KWMA89W
6,0
OHYB 90° závit vnČjší/vnitĜní
1KWMA88W
4,5
041050X0
5,0
1KWMA90A
7,0
REDUKCE 80/60
= Vzduch /
max 50 cm
C1x
010026X0 + 1KWMA86U
TRUBKA 1 m závit vnČjší/vnitĜní
KONCOVKA spaliny na stČnČ s ochranou proti vČtru
B2x
2,0
1KWMA01W
KOMÍN Vzduch/spaliny zdvojené 80/ 010027X0 80
C3x
1,6
VÁLEC s odbČrem testu
PĜipojení s oddČlenými trubkami
C5x
Horizontální
TRUBKA 1 m závit vnČjší/vnitĜní
0,25 m
Ø 60
Odvod spalin Vertikální
POZOR: UVċDOMTE SI PROSÍM VELKÉ ZTRÁTY ZATÍŽENÍ U PěÍSLUŠENSTVÍ Ø60; POUŽÍVEJTE JE POUZE V NUTNÉM PěÍPADċ A U POSLEDNÍ ýÁSTI ODVODU SPALIN.
= Spaliny)
cod. 3541D680CS - Rev. 00 - 02/2014
CS
5
BLUEHELIX 25 K 50 PĜipojení ke spoleþným kouĜovodĤm
4. SERVIS A ÚDRŽBA 4.1 Regulace PĜestavba napájecího plynu PĜístroje mohou fungovat na metan nebo LPG; použití jednoho nebo druhého plynu se nastavuje již ve výrobČ a je jasnČ uvedeno na obalu a na typovém štítku s technickými údaji pĜímo na kotli. Pokud je nutné používat pĜístroj na jiný, než je již nastavený plyn, je tĜeba si obstarat pĜíslušnou soupravu k pĜestavbČ a postupovat následujícím zpĤsobem:
C8X
C4X
C2X
1. 2. 3. 4.
obr. 19 - PĜíklady pĜipojení ke kouĜovodĤm (
= Vzduch /
= Spaliny)
Tabulka. 7 - Typy Typ
5. 6. 7. 8.
Popis
OdstraĖte pĜední panel (viz *** 'OtevĜení pĜedního panelu' on page 7 ***). Odšroubujte šroub a otoþte ovládací panel (viz fig. 21). Odšroubujte kruhovou matici C a odstraĖte plynovou trubku A z plynového ventilu (viz fig. 22). VymČĖte trysku B zasunutou do plynové trubky za trysku ze soupravy pro pĜestavbu; mezi obČ þásti vložte tČsnČní D (viz fig. 22). Znovu pĜipevnČte plynovou trubku A svorkou a zkontrolujte tČsnost spojení. PĜipevnČte typový štítek, který je souþástí soupravy pro pĜestavbu, vedle typového štítku s technickými údaji Namontujte zpČt pĜední panel. ZmČĖte parametr týkající se typu plynu: • •
C2X Nasávání a odvod do spoleþných kouĜovodĤ (nasávání a odvod do stejného kouĜovodu) C4X Nasávání a odvod do spoleþných kouĜovodĤ, ale se stejnými povČtrnostními podmínkami C8X Odvod do samostatného nebo spoleþného kouĜovodu a nasávání ve stČnČ
•
B3X Nasávání z instalaþní místnosti koncentrickým potrubím (které zahrnuje odvod) a odvod do spoleþného kouĜovodu s pĜirozeným tahem
•
DģLEŽITÉ UPOZORNċNÍ - MÍSTNOST MUSÍ BÝT VYBAVENA VHODNÝM VċTRACÍM SYSTÉMEM
Jestliže máte v úmyslu pĜipojit kotel BLUEHELIX 25 K 50 ke spoleþnému kouĜovodu, nebo k samostatnému komínu s pĜirozeným tahem, kouĜovod nebo komín musí být speciálnČ navrženy odbornČ vyškoleným technickým pracovníkem v souladu s platnými normami a musí být vhodné pro pĜístroje s uzavĜenou komorou vybavené ventilátorem. 3.7 PĜipojení odvodu kondenzátu
• • • 9.
uvećte kotel do stavu stand-by; stisknČte tlaþítka užitkového okruhu 1 a 2 - fig. 1 na 10 vteĜin: na displeji se zobrazí blikající "b01". stisknČte tlaþítka užitkového okruhu 1 nebo 2 - fig. 1 k nastavení parametru 00 (k provozu na metan) nebo 01 (k provozu na LPG); stisknČte tlaþítko vytápČní + (þ. 4 , fig. 1) až se na displeji zobrazí blikající “b06”; stisknČte tlaþítka užitkového okruhu (þ. 1 nebo 2 - fig. 1 k nastavení parametru 55 (k provozu na metan) nebo 70 (k provozu na LPG); stisknČte tlaþítka užitkového okruhu 1 a 2 - fig. 1 na 10 vteĜin; kotel se vrátí do stavu stand-by.
Pomocí analyzátoru spalin pĜipojeného na výstupu spalin z kotle zkontrolujte, zda je obsah CO2 ve spalinách u kotle fungujícího na maximální a minimální výkon v rozmezí uvedeném v tabulce s technickými údaji pro pĜíslušný typ plynu.
Kotel je vybaven vnitĜním sifonem pro odvod kondenzátu. Namontujte inspekþní spojku A a hadici B, zasuĖte ji silou. NaplĖte sifon asi 0,5 litry vody a pĜipojte hadici k zaĜízení na odstranČní odpadu.
B
POZOR: PĜístroj by se nikdy nemČl uvést do provozu s prázdným sifonem!
0,5lt
obr. 21
C A B
A B
D obr. 20 - PĜipojení odvodu kondenzátu
obr. 22
6
CS
cod. 3541D680CS - Rev. 00 - 02/2014
BLUEHELIX 25 K 50 Aktivace režimu TEST
4.3 Údržba
StisknČte souþasnČ tlaþítka vytápČní (þ. 3 a 4 - fig. 1) na 5 vteĜin k aktivaci režimu TEST. Kotel se zapne na maximální výkon vytápČní nastavený jako v pĜedchozím odstavci.
PĜi otevĜení pláštČ kotle postupujte takto:
Na displeji blikají symboly vytápČní a užitkového okruhu (fig. 23); vedle se zobrazí výkon vytápČní.
1. 2.
OtevĜení pĜedního panelu Odšroubujte šrouby A (viz fig. 24). ZatáhnČte za plášs B smČrem k sobČ a souþasnČ vyháknČte z horního uchycení.
B
PĜed každým postupem provádČným uvnitĜ kotle odpojte elektrické napájení a zavĜete plynový kohout pĜed kotlem
2 1
3
0
4
obr. 23 - Režim TEST (výkon vytápČní = 100 %) StisknČte tlaþítka vytápČní (þ. 3 a 4 - fig. 1) ke zvýšení nebo snížení výkonu (Minimální = 0 - maximální = 100%).
B
A
Stisknutím tlaþítka užitkového okruhu “-” (þ. 1 - fig. 1) se výkon kotle okamžitČ seĜídí na minimum (0 %). Stisknutím tlaþítka užitkového okruhu “+” (þ. 2 - fig. 1) se výkon kotle okamžitČ seĜídí na maximum (100 %). V pĜípadČ, že je zapnutý režim TEST a je odbČr teplé užitkové vody, staþí zapnout režim Užitkový okruh, kotel zĤstane v režimu TEST, ale trojcestný ventil se nastaví na užitkový okruh. Chcete-li vypnout režim TEST, stisknČte souþasnČ tlaþítka vytápČní (þ. 3 a 4 - fig. 1) na 5 vteĜin. Režim TEST se nicménČ vždy automaticky vypne po 15 minutách nebo zavĜením odbČru teplé užitkové vody (v pĜípadČ, že je odbČr teplé užitkové vody, staþí zapnout režim Užitkový okruh). Regulace výkonu vytápČní K regulaci výkonu vytápČní uvećte kotel do provozu TEST (viz sez. 4.1). StisknČte tlaþítka vytápČní (þ. 3 a 4 - fig. 1) ke zvýšení nebo snížení výkonu (minimální = 00 - maximální = 100). Stisknete-li tlaþítko RESET do 5 vteĜin, zĤstane jako maximální výkon ten výkon, který byl právČ nastavený. Ukonþete provoz režimu TEST (viz sez. 4.1). 4.2 Uvedení do provozu PĜed zapálením kotle • • • • • • •
OvČĜte tČsnČní plynového vedení. OvČĜte správné pĜedbČžné zatížení expanzní nádoby. NaplĖte vodovodní systém a zajistČte úplné odvzdušnČní kotle a systému. Zkontrolujte, zda nedochází ke ztrátám vody v systému, v okruzích užitkové vody, ve spojeních nebo v kotli. Zkontrolujte pĜesné pĜipojení elektrického systému a funkþnost uzemnČní. Zkontrolujte, zda hodnota tlaku plynu pro vytápČní odpovídá požadované hodnotČ. Zkontrolujte, zda v bezprostĜední blízkosti nejsou hoĜlavé kapaliny nebo materiály
A obr. 24 - OtevĜení pĜedního panelu Pravidelná kontrola K zajištČní dlouhodobého správného chodu pĜístroje je nutné, aby kvalifikovaný pracovník provedl jednou roþnČ následující kontroly: • • • • • • • • • • • • •
ěídící a bezpeþnostní zaĜízení (plynový ventil, mČĜiþ prĤtoku, termostaty apod.) musí správnČ fungovat. Okruh odvodu spalin musí být dokonale úþinný. UzavĜená komora musí dokonale tČsnit. Potrubí a koncovky vzduch-spaliny nesmí být ucpané a nesmí v nich docházet ke ztrátám HoĜák a výmČník tepla musí být þisté a bez usazenin. PĜi pĜípadném þištČní nepoužívejte chemické prostĜedky ani ocelové kartáþe. Na elektrodČ nesmí být usazeniny a musí být správnČ usazená. Plynový a vodovodní systém musí být tČsnČ uzavĜené. Tlak vody ve studeném systému musí být asi 1 bar; v opaþném pĜípadČ ho uvećte na tuto hodnotu. ObČhové þerpadlo nesmí být zablokované. Expanzní nádoba musí být zatížená. Výkon plynu a tlak musí odpovídat hodnotám uvedeným v pĜíslušných tabulkách. OdvádČcí systém kondenzátu musí být úþinný a nesmí propouštČt nebo být ucpaný. Sifon musí být naplnČn vodou.
Kontroly bČhem chodu • • • • • • • • •
•
ZapnČte kotel. Zkontrolujte tČsnČní okruhu paliva a vodních systémĤ. Zkontrolujte úþinnost komína a potrubí vzduch-spaliny bČhem chodu kotle. Zkontrolujte správné tČsnČní a funkþnost sifonu a systém likvidace kondenzátu. Zkontrolujte, zda cirkulace vody mezi kotlem a systémy probíhá správnČ. PĜesvČdþte se, že plynový ventil správnČ moduluje jak ve fázi vytápČní, tak i ve fázi výroby užitkové vody. Zkontrolujte dobré zapalování kotle provedením rĤzných zapnutí a vypnutí pomocí prostorového termostatu nebo dálkového ovládání. OvČĜte si, že spotĜeba paliva uvedená na plynomČru odpovídá spotĜebČ uvedené v tabulce s technickými údaji v cap. 5. OvČĜte si, že se hoĜák správnČ zapálí bez požadavku na vytápČní pĜi otevĜení kohoutku s teplou užitkovou vodou. Zkontrolujte, zda se pĜi provozu ve vytápČní pĜi otevĜení kohoutku s teplou užitkovou vodou zastaví þerpadlo vytápČní a probíhá Ĝádná výroba užitkové vody. Zkontrolujte správné programování parametrĤ a provećte pĜípadné vlastní úpravy (kompenzaþní kĜivka, výkon, teploty apod.).
cod. 3541D680CS - Rev. 00 - 02/2014
CS
7
BLUEHELIX 25 K 50 4.4 ěešení problémĤ
Kód poruchy
Porucha
Diagnostika
Možná pĜíþina
ěešení
Sonda poškozená nebo zkrat kabeláže
Zkontrolujte kabeláž nebo vymČĖte þidlo
V pĜípadČ závad nebo provozních poruch zaþne displej blikat a objeví se identifikaþní kód poruchy
F39
Porucha vnČjší sondy
NČkteré poruchy mají za následek trvalá zablokování (oznaþené písmenem “A”): k obnovČ chodu staþí stisknout tlaþítko reset (þ. 6 - fig. 1) na 1 vteĜinu nebo použít RESET dálkového ovládání (volitelné), jestliže je instalováno; jestliže se kotel nespustí, je nutné nejprve odstranit poruchu.
A41
UmístČní þidel
ýidlo nábČhu odpojené od trubky
Zkontrolujte správné umístČní a provoz þidla vytápČní
A42
Porucha þidla vytápČní
ýidlo poškozené
VymČĖte þidlo
Nefungující cirkulace H2O v systému
Zkontrolujte þerpadlo
Jiné poruchy zpĤsobují doþasná zablokování kotle (oznaþené písmenem “F”), jež jsou automaticky zrušena ihned po návratu hodnoty, která zpĤsobila poruchu, do rozsahu normálního provozu kotle. Tabulka poruch Tabulka. 8 - Seznam poruch Kód poruchy
A01
A02
Porucha
NeúspČšné zapálení hoĜáku
Možná pĜíþina
ěešení
Nedostatek plynu
Zkontrolujte, zda je pĜívod plynu ke kotli pravidelný a v trubkách není vzduch
Porucha poloha elektrody zapálení /detekce
Zkontrolujte kabeláž elektrody, její správné umístČní a nepĜítomnost usazenin
Vadný plynový ventil
Zkontrolujte a vymČĖte plynový ventil
Nedostateþný tlak rozvodu plynu
Zkontrolujte tlak rozvodu plynu
Ucpaný sifon
Zkontrolujte a pĜípadnČ vyþistČte sifon
Signalizace pĜítomnosti Porucha elektrody plamene u vypnutého hoĜáku Porucha Ĝídící jednotky
Zkontrolujte kabeláž ionizaþní elektrody Zkontrolujte správné umístČní a provoz þidla vytápČní
Nedostatek vody v systému
Zkontrolujte þerpadlo
A03
Zásah ochrany proti pĜehĜátí
Vzduch v systému
OdvzdušnČte systém
A04
Zásah pojistky potrubí odvodu spalin
K poruše F07 došlo 3x za posledních 24 hodin
Viz porucha F07
A05
Zásah ochrany ventilátoru
Porucha F15 vzniká po dobu 1 hodiny
Viz porucha F15
Porucha ionizaþní elektrody
Zkontrolujte polohu ionizaþní elektrody a popĜípadČ ji vymČĖte
Nestálý plamen
Zkontrolujte hoĜák
Porucha offsetu plynového ventilu
Zkontrolujte kalibraci offsetu pĜi minimálním výkonu
Potrubí vzduch/spaliny jsou ucpaná
Zkontrolujte zanesení komína, potrubí odvodu spalin a vstupu vzduchu a koncovky
Ucpaný sifon
Zkontrolujte a pĜípadnČ vyþistČte sifon
ýidlo spalin zjistilo zvýšenou teplotu
Zkontrolujte výmČník
A06
F07
Po fázi zapálení není plamen (6x za 4 minuty)
Zvýšená teplota spalin
ýidlo poškozené
F10
F11
F12
Odchylka þidla nábČhoZkrat kabeláže vého okruhu 1 PĜerušená kabeláž Porucha þidla vratného okruhu
Odchylka þidla užitkového okruhu
ýidlo poškozené Zkrat kabeláže PĜerušená kabeláž ýidlo poškozené Zkrat kabeláže PĜerušená kabeláž ýidlo poškozené
F13
Porucha þidla spalin
Zkrat kabeláže PĜerušená kabeláž
F14
ýidlo poškozené Odchylka þidla nábČhoZkrat kabeláže vého okruhu 2 PĜerušená kabeláž
F43
Zásah ochrany výmČníku.
Vzduch v systému
OdvzdušnČte systém
F52
Porucha þidla vytápČní
ýidlo poškozené
VymČĖte þidlo
A61
Porucha Ĝídicí jednotky ABM03
VnitĜní chyba Ĝídící jednotky ABM03
Zkontrolujte uzemnČní a pĜípadnČ vymČĖte jednotku.
A62
Není komunikace mezi Ĝídicí jednotkou a plynovým ventilem
ěídicí jednotka není pĜipojena
PĜipojte Ĝídicí jednotku k plynovému ventilu
Poškozený ventil
Ventil vymČĖte
A63 F64 A65 F66
Porucha Ĝídicí jednotky ABM03
VnitĜní chyba Ĝídící jednotky ABM03
Zkontrolujte uzemnČní a pĜípadnČ vymČĖte jednotku.
A23 A24 F20 F21 A26 F40 F47
Porucha parametrĤ Ĝídící jednotky.
Špatné nastavení parametru Ĝídící jednotky
Zkontrolujte a pĜípadnČ opravte parametr Ĝídící jednotky.
Zkontrolujte Ĝídící jednotku
ýidlo vytápČní poškozené
Zkontrolujte kabeláž nebo vymČĖte þidlo
Zkontrolujte kabeláž nebo vymČĖte þidlo
Zkontrolujte kabeláž nebo vymČĖte þidlo
Zkontrolujte kabeláž nebo vymČĖte þidlo spalin
Zkontrolujte kabeláž nebo vymČĖte þidlo
Není napájecí napČtí 230 Zkontrolujte kabeláž konektoru s 8 V póly F15
Porucha ventilátoru
F34
Napájecí napČtí nižší než 170 V.
F35
Porucha frekvence sítČ
Problémy elektrické sítČ
Zkontrolujte elektrický systém
PĜíliš nízká teplota
DoplĖte tlak systému
F37
8
Signál otáþkomČru pĜerušen
Zkontrolujte kabeláž konektoru s 8 póly
Ventilátor je poškozený
Zkontrolujte ventilátor
Problémy elektrické sítČ
Zkontrolujte elektrický systém
Tlak vody systému není Presostat vody není pĜisprávný pojený, nebo je poškozený
CS
Sonda odpojená po akti- Znovu pĜipojte vnČjší sondu, nebo vaci pohyblivé teploty zablokujte pohyblivou teplotu
Zkontrolujte þidlo
cod. 3541D680CS - Rev. 00 - 02/2014
BLUEHELIX 25 K 50 5. HLAVNÍ PARAMETRY A TECHNICKÉ ÚDAJE
5.2 Celkový pohled a hlavní souþásti
Tabulka. 9 - Popis obrázkĤ cap. 5 7 Vstup plynu
138 Venkovní sonda (volitelná)
10 NábČhový okruh systému
139 Dálkové þasové ovládání (volitelné)
11 Vratný okruh systému
154 Odvodní trubka na kondenzát
14a Bezpeþnostní ventil pro užitkový okruh
180 OhĜívaþ
14b Bezpeþnostní ventil systému
186 ýidlo vratného okruhu
16 Ventilátor
191 ýidlo teploty spalin
32 ýerpadlo vytápČní
193 Sifon
36 Automatické odvzdušnČní
197 Ruþní vypouštČní
40 Expanzní nádoba na užitkovou vodu
209 NábČhový okruh ohĜívaþe
44 Plynový ventil
210 Vratný okruh ohĜívaþe
56 Expanzní nádoba
232 Bezpeþnostní ventil pro užitkový okruh
72 Prostorový termostat (není souþástí dodávky)
233 VypouštČcí kohout ohĜívaþe
74 Plnicí kohoutek systému
243 ýidlo teploty ohĜívaþe
81 Elektroda zapálení/ionizace
278 Dvojité þidlo (bezpeþnost + vytápČní)
95 Obtokový ventil
350 Jednotka hoĜák/ventilátor
114 Presostat vody
191
197
56
350 81 278
A Vypínaþ ZAP/VYP (nastavitelný)
14b
186
40
36
193 114
5.1 RozmČry a pĜípojky
95
Ø120/130
74
75
32
14a
44
7
10
11
233
obr. 26 - Pohled zepĜedu 5.3 Hydraulický okruh
56
776
180 278
193
800
283
243 186
154
306
40
74 114
36
10
232
32
95
209
233
210
11 obr. 27 - Hydraulický okruh
600 obr. 25 - RozmČry a pĜípojky
cod. 3541D680CS - Rev. 00 - 02/2014
CS
9
BLUEHELIX 25 K 50 5.4 Grafy Ztráty zatížení/výtlak þerpadel H [m H2O] 7 6 C 5 A 4 3 2 1 0
B
0
500
1.000
Q [l/h]
1.500
2.000
obr. 28 - Ztráty zatížení/výtlak þerpadla BLUEHELIX 25 K 50 A = Ztráty zatížení kotle - B = Min. rychlost þerpadla - C = Max. rychlost þerpadla správnému fungování modulace musí být vypínaþ rychlosti na þerpadle naA Ke staven na III.
Údaj Max. tepelná výhĜevnost vytápČní Min. tepelná výhĜevnost vytápČní Max. tepelný výkon vytáp (80/60°C) Min. tepelný výkon vytáp (80/60°C) Max. tepelný výkon vytáp (50/30°C) Min. tepelný výkon vytáp (50/30°C) Max. tepelná výhĜevnost užitkového okruhu Min. tepelná výhĜevnost užitkového okruhu Max. tepelný výkon užitkového okruhu Min. tepelný výkon užitkového okruhu Úþinnost Pmax (80-60 °C) Úþinnost Pmin (80-60 °C) Úþinnost Pmax (50-30°C) Úþinnost Pmin (50-30 °C) Úþinnost 30 % TĜída úþinnosti smČrnice 92/42 EHS TĜída emisí NOx Tlak pĜívodu plynu G20 Max. prĤtok plynu G20 Min. prĤtok plynu G20 CO2 max G20 CO2 min G20 Tlak pĜívodu plynu G31 Max. prĤtok plynu G31 Min. prĤtok plynu G31 CO2 max G31
mbar m 3 /h m 3 /h %
5 20 2,91 0,61 9,20
%
8,70 37 2,15 0,45 10,70
%
Max. provozní tlak vytápČní Min. provozní tlak vytápČní Max. teplota vytápČní Objem vody vytápČní Kapacita expanzní nádoby vytápČní PĜedbČžné zatížení expanzní nádoby vytáp. Max. provozní tlak v užitkovém okruhu Min. provozní tlak v užitkovém okruhu Objem vody užitkového okruhu Expanzní nádoba na užitkovou vodu Tlak pĜedb. zatížení expanzní nádoby užit. PrĤtok užitkové vody Dt 30°C PrĤtok užitkové vody Dt 30°C StupeĖ ochrany Napájecí napČtí Elektrický pĜíkon Váha - prázdný Typ pĜístroje PIN CE
CS
BLUEHELIX 25 K 50 25,0 5,8 24,5 5,7 26,5 6,2 27,5 5,8 27,0 5,7 98,0 97,8 106,1 107,5 108,8
(Q) (Q) (P) (P)
-
mbar kg/h kg/h %
CO2 min G31
10
Jednotka kW kW kW kW kW kW kW kW kW kW % % % % %
bar bar °C litry litry bar bar bar litry litry bar l/10 min l/h IP V/Hz W kg
(NOx)
9,80 3 0,8 90 1,7 8 0,8 9 0,3 50 2 3 175 820 X5D 230 V/50 Hz 100 50 C13-C23-C33-C43-C53-C63-C83-B23B33 0461CM0988
(PMS) (tmax)
(PMW)
(D)
cod. 3541D680CS - Rev. 00 - 02/2014
BLUEHELIX 25 K 50 5.5 Elektrické schéma T1
81
230V
ABM03A
LC32
X6
104 1
A
1
2
3
1
18
X4
138
1
1 2
2
24
X3
FUSE 3.15A 250V
X2
12
X1
4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
123
1
95
114
186 44
72
+Vcc GND
191
139
T° T°
T°
278
243
8
32 N
1
TACHO PWM
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
16
L
230Vac 50Hz
obr. 29 - Elektrické schéma
A
UpozornČní: PĜed pĜipojením prostorového termostatu nebo dálkového ovládání odstraĖte mĤstek na svorkovnici.
cod. 3541D680CS - Rev. 00 - 02/2014
CS
11
CS
Prohlášení o souladu s pĜedpisy Výrobce FERROLI S.p.A. Adresa: Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio VR prohlašuje, že tento pĜístroj odpovídá následujícím smČrnicím EHS: • • • •
SmČrnici pro plynové pĜístroje 2009/142 SmČrnici pro výkon 92/42 SmČrnici pro nízké napČtí SmČrnici pro elektromagnetickou kompatibilitu
Prezident a zákonný zástupce Cav. del Lavoro Dante Ferroli
FERROLI S.p.A. Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio - Verona - ITALY www.ferroli.it