ELTE BTK Asssziriológiai és Hebraisztikai Tanszék / MTA Judaisztikai Kutatóközpont
Komoróczy Géza
AZ ÓKORI KELET TÖRTÉNETE Késő-ókor – kora-középkor (Különös tekintettel a zsidó történelemre) 2004/05, I. (őszi) félév HB-131, HBN-031 ASN-161b TÖ-212a Péntek du. 14:00–15:30 Kecskeméti utca 10–12, III. em. 305
IV. TESZT-DOLGOZAT 05/02/04, du. 2
V á l a s z o k
1
Helyes válasz(ok) pontszáma
Kapcsolja össze (számozással) a történetileg szorosabban egymáshoz kapcsolódó neveket 2
15
a Rav / R. Abba Arikha Efrém Lakhmidák Qádiszije Sáhrvaráz / Farrukhán
(1) (2) (3) (4) (5)
Hérakleiosz III. Jazdagerd Nehardea Edessza (Urfa) Híra
(5) (4) (1) (2) (3)
Értelmezze 2–2 + 5 (ha minden válasz jó)
ahl al-kitáb
capitatio
dhimmi / dzimmi
arab “a könyv népe”, azok a nem muszlim vallási közösségek, amelyeknek tanítása hagyományos (“kinyilatkoztatott” / “szent”) iratokon alapul: zsidók, keresztények, mandeusok (utóbbiakról átruházva: a harrániak) fejadó; alanya mindig a személy. Az adófizetésre kötelezettek fizették saját személyük, családtagjaik, a birtokukon élő munkaerő (coloni, adscripti stb.), jószáguk után clibanarius páncélos–lándzsás lovas (lat.3) a hosszú lándzsán (lat. contus) kívül, mint Táq-i Busztánban II. Huszrau Aparvéz (590–628) szikla-domborműve mutatja, karddal is fel volt fegyverezve, páncélt4 és arcvédő sisakot viselt, lovát is bőrpáncél védte, nehézlovasságnak számított az iszlám / a muszlimok szövetséget (dhimma / dzimma) kötöttek a területükön élő idegenekkel; azoknak be kellett illeszkedniük az iszlám közösségébe (umma). A “szövetség”-hez tartozóknak (dhimmi / dzimmi) lehet tulajdonuk, kereső foglalkozásuk, vallásukat szabadon gyakorolhatják, de külön adónem terheli őket (dzsizje)
1
A + pontok, egy kivétellel (qádiszijei csata stb.), nincsenek a maximálisan elérhető pontszámba beszámítva. Csak ha mindegyik válasz jó. 3 Élénk és pontos leírást ad róla, más színtéren ugyan, Héliodórosz, Aithiopika, IX, 14 skk. Magyarul: Sorsüldözött szerelmesek. Etiópiai történet (Budapest: Magyar Helikon, 1964), p. 308 sk. (Szepessy Tibor fordítása). – Maga a latin szó a középperzsából: GLYVP’N’ / *grívbán, ‘nyak-védő’, a latin -arius képzővel. 4 A bőr páncélt rendszerint fém lemezkékkel erősítették meg. A nehéz-páncélzat fém lemezből készült. A ninivei csatában (i. sz. 627) a perzsa tábornok (Rhazatész) páncélján 120 arany lemez volt. 2
1
exilarcha
katholikosz
tanna / tannáim
a babylóniai diaszporában élő zsidók világi vezetője (a hagyomány szerint Dávid házából); héb. ros ha-gola / arámi rés gálúta, ‘a fogság / foglyok feje’ iugatio földadó,5 mértéke a megművelt földek nagyságán és értékén alapult, összegét az adott birtok területe, a föld minősége és a művelési ág alapján határozták meg. A közönséges szántókhoz (árpa) képest a búzaföldek adóját kétszeres, a szőlőkét négyszeres, a cukornád-földekét hatszoros szorzóval számolták, a legelőkét vagy rossz minőségű földekét esetleg ¼, ⅛ vagy akár 1/12 szorzóval gör. ‘egyetemes’; az önálló (autokephal) egyház(ak) feje a keleti kereszténységben (főnév); ugyanezzel a szóval nevezi magát “egyetemes”-nek a római katholikus egyház (melléknév / jelző) proszbol adósság-fenntartó nyilatkozat (bizonytalan görög eredetű héber–arámi szó)6 zsidó tudósok Palesztinában (i. sz. 2. század); a hagyomány öt nemzedéküket tartja számon, ők állították össze a Misnát (i. sz. 220 k.) thema nagy katonai adó-kerületek Bizáncban7
Adja meg a hidzsra időpontját
a Szeleukida éra szerint a zsidó világteremtési éra szerint az olympiai éra szerint
i. sz. 622. július 16
2 (hidzsra) 3–3 (átszámítás) + 5 (ha minden válasz jó)
933/4 Ae. Sel. 4382/3 350,1 Ol. (értsd: a 350. olümpiasz 1. éve)
Helyezze el a felsoroltakat időrendben (számozással) és adja meg az esemény évszámát 2–2 (évszám) + 5 (sorrend)
(4) qádiszijei csata (2) Jeruzsálem perzsa elfoglalása (1) az athéni Akadémia bezáratása és átköltözése a perzsa udvarba (3) ninivei csata december 12)8
(i. sz. 636/7) (i. sz. 614) (i. sz. 529) (i. sz.
627.
Mit jelent és mikor van 3–3 + 5 (ha minden válasz jó)
a feltámadás vasárnapja
aequinoctium második adár peszah
a tavaszi napéjegyenlőség utáni holdtöltét követő vasárnap (a keresztény hagyomány szerint Jézus kereszthalál utáni feltámadásának napja, időpontját a húsvét-vita lezárása után rögzítették); mozgó ünnep lat. ‘napéjegyenlőség’ (tavasszal: március 21, ősszel: szeptember 23) szökőhónap a zsidó naptárban, az év 12. hónapja (adár) után, télutón az egyiptomi kivonulás ünnepe a zsidó naptárban (niszán 14/15) 8 napja alatt nem szabad kovászos ételt
5
Lat. iugum, ‘iga’; területmérték; ‘hozam’ (az adott földterület termése). – Angol neve: land tax. Misna, Zeraim, Sebiit, X, 3–6. 7 Gör. thema, lat. ‘depositum (letét)’, ‘betét’, ‘zálog’. Maurikiosz császár (582–602) a thema szót legio értelemben használta, ebből jelentés-kiterjesztéssel területi értelemben: ‘(katonai) kerület.’ Hérakleiosz (610–641) összesen 29 kerületet állított fel, ezekből 12 a Boszporusztól északra (Európában), 17 pedig délre (Ázsiában) feküdt. Az Euphratész nyugati partjának térsége (Meszopotamia) külön thema volt. 8 Hérakleiosz és II. Huszrau között. 6
2
fogyasztani; a tavaszi napéjegyenlőség utáni holdtölte; mozgó ünnep lat. napforduló; szűkebb értelemben csak a nyári (június 22), köznyelvileg így nevezik a télit (december 23) is
solstitium Hol van és miről nevezetes
2–2 + 5 (ha minden válasz jó)
Harrán
Mésán / Meszéné / Kharakéné
Nedzsef Nikaia (Nicaea) Szúra Táq-i Kheszra
Urfától délre, a török–szíriai határon (Töröko.); a Holdisten (Mezopotámiában: Szín) szent városa; Carrhae: Crassus veresége a párthusoktól (i. e. 53); a hellénisztikus kortól az iszlám középkorig gnósztikus vallási központ a Perzsa-öböl északi partvidéke (D.-Iráq), az Indiával folytatott tengeri kereskedelem elő-ázsiai kiindulópontja a monszunhoz igazodó hajózás előtt; “a KözelKelet Hongkongja”; az i. sz. 1. évezred első felében sok zsidó él / lakik itt, de vallási szempontból nem kifogástalanok Dél-Iráq, az Euphratésztől nyugatra; síita szent hely, Ali, a 4. kalifa sírja ma: Iznik (Töröko.); Septimius Severus győzelme Pescennius Niger fölött (i. sz. 194); az első egyetemes zsinat (i. sz. 525) Dél-Mezopotámia (Iráq), az Euphratész mellett, az egyik talmudi Akadémia (jesiva) székhelye, Iráq, Baghdádtól északkeletre, a Tigris bal partján; “Huszrau íve”, (I.) Huszrau palotájának (Ktésziphón) megmaradt fala a boltíves fogadó-csarnokkal (iván)
Melyik nagyobb szöveggyűjteménynek a része 2–2 + 5 (ha minden válasz jó)
Digesta / Pandekta
gátha (gáthák) Gemára Megilla
szúra
Iusztinianosz császár jogi gyűjteményének (Corpus iuris civilis) III. része, a római jogászok azon írásainak – jogi válaszok, vélemények stb. – gyűjteménye, amelyeket gyakorlati szempontból (i. sz. 533-ban) továbbra is értékesnek tartottak 5 verses ima az Aveszta részét képező egyik gyűjteményben (Jaszna), összesen 17 jaszna (‘ima’) terjedelmű, szövegük nagyobbrészt magától Zarathustrától való a Talmudnak a Misna szövegeit megvitató része “tekercs”; (a) a héber Biblia III. részében (Ketuvim, “Iratok”) egy 5 könyvből álló kisebb egység (Megillot: Rut k.; Én. én.; Ékha / Lamentationes / Jer. sir.; Qohelet / Ecclesiastes / Prédikátor k.; Eszter k.) 5. irata: Eszter könyve; (b) a Misna, Toszefta, a Babylóni és a Jeruzsálemi Talmud Mo’éd című “rend”-jében (széder) a 10. könyv, amely Eszter könyvének és más szövegeknek a liturgikus felolvasásával foglalkozik a Korán fejezeteinek arab neve
Oldja fel a rövidítést 1–1
A. D. A. U. C. B. C.
Anno Domini, lat. “az Úr … évében” Ab Urbe condita, lat. “a Város (ti. Róma) alapításától (számítva)” Before Christ, ang. “Krisztus (születése) előtt”
3
B. C. E.
Before the Common era, ang. “az általánosan használt éra / időszámításunk kezdete előtt”
Melyik vallási rendszerhez kapcsolódnak az alábbi fogalmak 2–2 + 5 (ha minden válasz jó)
anthrópotokosz átas-gáh / tűz-oltár ethnarcha gáon Ginza jamina (“Jobb Ginza”) kalla maszóra quartodecimanes
rés galúta zurvan
kereszténység; “embert-szülő”, ti. Mária, Jézus anyja a nesztoriánus theologiában zoroasztrianizmus; az örökké égő tűz helyéül szolgáló épület zsidó; a palesztinai zsidóság vezetője, héberül nászi zsidó (a babylóni diaszpora szellemi / vallási vezetője) mandeus; legfőbb szent könyvük, a Ginza egyik része zsidó; évente 2 tanulmányi hónap a babylóni zsidóságban zsidó; “hagyomány”; a Biblia héber szövegének hagyományos olvasatát rögzítő textológiai munka kereszténység; “tizennegyedikiek”, az az irányzat, amelyik a húsvé-vitában a zsidó hagyománynak megfelelően niszan 14-én akarta a húsvétot megünnepelni (alulmaradt) zsidó; “a fogság feje” (exilarcha), a babylóni zsidóság vezetője / képviselője a világi hatóságok előtt zoroasztrianizmus; “idő”, a zoroasztrianizmus önálló irányzata, amely a mitikus történelmet időszakok sorozatára tagolja
Mit jelent 1–1 + 5 (ha minden válasz jó)
bipoláris diaszpora encyclopaedia epokha / epocha floruit intercalatio liturgia praecedens saeculum synodus
kétsarkú, kétpólusú; történeti / politikai értelemben: olyan világrendszer, amelyet két nagyhatalom határoz meg gör. ‘szétszóratás’; ethnikai / vallási közösség, amely más nép vagy állam körében él. Héb. galut, ‘fogság’, gola, ‘fogságban élők’ gör. en-küklo-paideia, ‘(az egész) kört (átfogó) nevelés’; a tudományok / valamely tágabb tudományterület egészét felölelő mű gör. ‘korszak’; az ókori történetírásban gyakran az éra szinonimája lat. ‘virágzott’ (< floreo, ‘virágzik’ / ‘tekintélyben él’), a működés hozzávetőleges fő időpontja azoknál a szerzőknél, akiknek pontos életrajzi dátumait nem ismerjük lat. ‘beillesztés’ /‘beiktatás’, kül. szökőhónap(ok) vagy szökőnap (ok) beiktatása a naptárba gör. leiturgia, eredetileg ünnepség rendezésének kötelezettsége; a kereszténységben az egyházi szertartásrend (mint a héb. avoda, ‘szolgálat’ / ‘istentisztelet’) lat. ‘előző (eset)’ (praecedo, ‘megelőz’); jogban (precedens-jog): analógiás alapon mintául vehető korábbi eset lat. ‘emberöltő’ / ‘nemzedék’ (ca. 33 év); ‘korszak’; ‘évszázad’ gör. ‘összejövetel’; keresztény egyházakban a püspökök és magasabb egyházi méltóságok gyűlése; zsinat
NB 4
A 2004. év legvégén jelent meg egy könyv amelyben az I. (őszi) félév folyamán tárgyalt eseményekről és a velük foglalkozó szír nyelvű szerzőktől számos fontos és érdekes szemelvény található magyar fordításban. Kmoskó Mihály [1876–1931], Szír írók a steppe népeiről, szerk. [a kéziratban maradt művet sajtó alá rendezte] Felföldi Szabolcs (Magyar őstörténeti könyvtár, 15) (Budapest: Balassi Kiadó, 2004)
Utólag is melegen ajánlom mindenki figyelmébe. Hasonlóképpen kiegészítőleg ajánlok szépirodalmi olvasmányként két regényt: Anatole France, Thaisz (Szerb Antal fordítása) (az i. sz. IV. századi egyiptomi szerzetességről) Sándor Iván, A szefforiszi ösvény (Pécs: Jelenkor Kiadó, 1998) (színtere t. k. Cippori / Szepphorisz, tárgya t. k. a Misna / a talmudi irodalom keletkezése) KG/05/02/06
5