ISSUE 36 - MAY 2007 - MONTHLY - FREE
Dolce Vita
CULTIVATING URBAN DESIRES
Singing Keren Ann Showing Venezia Tasting Come a Casa Driving Lancia Ypsilon
“Verschijnt niet in januari/Ne paraît pas en janvier – Afgiftekantoor: Brussel X / Bureau de dépôt: Bruxelles X”
TALKING
Dolce Vita ou l’art de ne rien faire... Même pas rédiger son édito. Have sun ! Dolce Vita of de kunst van het niets doen... zelfs geen edito schrijven! Have sun !
SUMMARY Publisher Olivier Bialek
[email protected]
Project Manager Nathalie Willems
[email protected]
18
Editor & Art Director Sam Vadim
[email protected]
Contributors Carine Anselme, Raoul Buyl, Christophe Dosogne, Céline Massart, Neko, Laurent Zilli
Advisers Benjamin Bialek
[email protected] Xavier Debreucker
[email protected]
36
Lay-out Jérôme Sibenaler Mademoiselle Annette (illustrations) Karmen Buvens (illustrations) Isabeau Paape (illustrations)
PR Cécile Istace
[email protected]
Production Patrice Leloup (LAPROD)
40
Translation & Reading Griet Byl at bbam! communications
Photography dB, Stephen Papandropoulos
Printing Nevada Nimifi
Distribution Boomerang Field Services
44
Back office
V.U./E.R.:
Loving Sharing
O.Bialek for bvba Ultra sprl Floreallaan 174 av.de Floréal – 1180 Brussels
Singing
MOCHI AT HOME?
Thinking
Get your Mochi every month in your mailbox! Please deposit a yearly donation (10 issues) of 25 euros in the following bank account: Ultra – 310-1890061-05 - mention “Mochi at home ” Thank you !
Meeting Seeing Showing Feeling Travelling
MOCHI declines all liability for the visual and textual content of advertising material appearing in the magazine. It is the responsability of the advertiser to ensure they have the right to use any photograph, digital images or advertising copy wich they supply us with. The advertiser states that Mochi can in no way be held responsible for the images, texts links or other information in the advertisements, and releases MOCHI accordingly.
Tasting Driving Happy End
SUMMARY
Waterloosesteenweg 870 Ch. de Waterloo 1180 Brussels Tel: + 32 2 340 86 02 Fax: + 32 2 346 90 88 E-mail:
[email protected] www.mochi.be
Dolce Shopping
p. 4
Techno Freak
p. 16
Ciao Bella
p. 18
Glamourissimo !
p. 20
An Italian guy in Moonboots
p. 24
Faces of the Night
p. 26
Feel the Venitian Dolce Vita
p. 28
Slow Attitude
p. 32
Slowliving
p. 36
Come a Casa
p. 40
Dolce Strada
p. 44
Dolce Bitch
p. 48
LOVING
gioia de vivere ! 2007 wordt een innoverend jaar voor Martini: een nieuwe vormgeving en verpakking met als kernwoorden: stijl, smaak en gioia de vivere. 100% MOCHI dus!
get that armani attitude We geraken het er niet over eens: is het nu de geur die supersexy is of het design van de verpakking dat hem zo aantrekkelijk maakt? Attitude Eau de Toilette 30 ml vanaf 46 euro!
2007 sera une année innovatrice pour Martini, tant pour le graphisme que pour le packaging. Mots-clés? Stylish, de bon goût et jouissif... 100% MOCHI donc!
On n’arrive pas à se mettre d’accord si c’est le parfum qui est sexy ou l’emballage qui est irrésistible. Peu importe... Attitude, Eau de Toilette 30ml à partir de 46 euro!
www.martini.com
www.armani.com
my lovely dress Ik trek mijn babydoll jurkje aan, knoop mijn foulard rond mijn hals en stap in mijn sandalen. Ik ben helemaal klaar voor een rit met de Vespa, mijn haar los in de wind...
sunglasses at night Helemaal in de stijl van la Dolce Vita is mijn bril versierd met foto’s van Italiaanse filmsterren. Om jaloers op te zijn...
J’enfile ma petite robe baby doll, je noue mon foulard autour de mon cou et je chausse mes sandales. Me voilà prête pour une promenade en Vespa, cheveux au vent et le cœur léger.
En raccord avec ma Dolce Vita, mes lunettes sont décorées de photos de stars du cinéma italien. Je vais faire des jalouses...
www.morgandetoi.com
www.misssixty.com
d(ies)elicious Op het moment dat jullie dit lezen, gaan wij ongetwijfeld uit de bol op hét feest van het jaar ter gelegenheid van de opening van de nieuwe Diesel Store in de Nationale Straat nr.11 te Antwerpen. Hup, in vijfde vitesse daarheen! Quand tu liras ces lignes, nous serons sans aucun doute en train de nous éclater à la fête d’inauguration du nouveau Diesel store (Nationale Straat 11 à Anvers). Allons-y! www.diesel.com
primavera italiana Van 5 mei tot 7 juni heeft het Italiaanse Filmfestival plaats in de C-Mine van Genk. Ideaal in combinatie met het happy hour bij Ciné Città: elke dag van 13u-15u en 20u-22u, pasta’s aan slechts 6 euro in een verrassend design decor midden in het Limburgse groen! Du 5 mai jusqu’au 7 juin se tient le festival du film italien au C-Mine à Genk. Le bon plan? Profitez de la happy hour à Ciné Città, tous les jours de 13 à 15h et de 20 à 22h. Pour 6 euro, tu manges de délicieuses pâtes dans un décor très design et au cœur du Limbourg ! www.cine-citta.com www.euroscoop.be
4
MOCHI M A Y
2 0 07
MAY
2 0 07
MOCHI
5
LOVING
come under my parasol Een gouden regel: bescherm je tegen de zon. Onder je parasol is het zalig nietsdoen. Wie weet krijg je wel het gezelschap van een mooie Italiaan ! La règle d’or : tu n’oublieras pas puisque du soleil tu te protègeras. Sous ton parasol, tu te reposeras et la dolce vita tu vivras. Et qui sait, peut-être qu’un bel Italien t’y rejoindra ! www.paraflex.be
scents of italy Acqua di Parma brengt de Italiaanse kust tot leven dankzij Blu Mediterraneo: een verzorgingslijn bestaande uit 3 originele geuren: Capri Orange, Tuscan Cypress en Sicilian Almond. Acqua di Parma évoque le littoral italien grâce à Blu Mediterraneo, une ligne de produits de soins composée de trois pafums : Capri Orange, Tuscan Cypress et Sicilian Almond. www.acquadiparma.it
smart.com
when luxury meets speed Als Versace en Lamborghini de handen in elkaar slaan, levert dat een luxueuze klassewagen op, waar zowel de mannen als de vrouwelijke fashionistas op hoge hakken weg van zijn. Wie pronkt er achter het stuur van deze droomauto? Quand Versace et Lamborghini s’associent, ça donne forcément une voiture luxueuse et classe. Une de celles qui séduit autant les membres de la gent masculine que les fashionistas à talons hauts. Alors, qui pavanera au volant de ce bolide de rêve ? www.lamborghini.com
6
MOCHI M A Y
2 0 07
>> Qui dit mieux ? Wie doet beter ? Dans la lutte contre les émissions de dioxyde de carbone (CO2), la nouvelle smart fait la course en tête. Aucune autre voiture ne peut aujourd’hui faire mieux que ce record mondial. Mais elle n’est pas seulement plus écologique, elle est aussi plus économique: avec une consommation de 3,3l/100 km mais surtout avec ses taxes réduites et son Ecoréduction d’impôts de 15 % sur le prix d’achat (smart cdi). Et à côté de tous ces moins, la nouvelle smart affiche aussi quelques plus: plus de confort, plus d’espace, plus de maniabilité. A découvrir dans votre smart center ou en surfant sur lavillerespire.be. De nieuwe smart is de absolute koploper in de strijd tegen de CO2-uitstoot. Geen enkele wagen doet beter dan het record van smart. En hij is niet alleen ecologisch, maar ook economisch: de nieuwe smart verbruikt slechts 3,3l/100 km, is onderhevig aan heel lage taksen en de smart cdi geniet daarbij van een ECO-premie van 15% op de totale aankoopprijs. Maar niet alles is verminderd: de nieuwe smart biedt meer comfort, meer ruimte, meer wendbaarheid... Ontdek hem in uw smart center of op www.destadherademt.be. smart: une marque de/een merk Emission de CO2-emissie (gr/km): 88 - Consommation moyenne/Gemengd verbruik (l/100km): 3,3. Informations environnementales AR/Milieuinformatie KB 19/03/2004: www.smart.com - Donnons priorité à la sécurité / Geef voorrang aan veiligheid.
van DaimlerChrysler.
LOVING
ice cream addict Wie er al geweest is, weet dat Italië ook het land van de ijsjes is. Sinds mijn laatste verblijf in de laars heb ik besloten de concurrentie aan te binden met de beste plaatselijke ijsmakers !
fresh air Hij is roze, retro en heerlijk kitsch. Hij laat een frisse wind door m’n leven waaien. Sindsdien zijn we onafscheidelijk, mijn trendy ventilator die ik op het internet opduikelde en ik.
Ceux qui y ont déjà voyagé le savent : l’Italie, c’est aussi le pays des Gelati ! Depuis ma dernière escale en territoire italien, j’ai décidé de faire concurrence aux meilleurs glaciers de la Botte.
Il est rose, rétro et délicieusement kitch. Il a amené dans ma vie un souffle d’air frais. Depuis, lui et moi, on ne se quitte plus. Mon nouvel accessoire trendy, c’est ce ventilateur, shoppé sur internet.
www.magimix.fr
www.lachaiselongue.fr
dolce vita jewel
my summer make-up
Het heet Dolce Vita en is het werk van Litchi. Met zo’n leuke namen had het al een lengte voor. En dit zal mijn beste vriendin niet dragen, zelfs al heeft ze altijd dezelfde kleren en spullen als ik.
In de zomer, heerlijk in de zon, heb ik geen zin in make-up. Dus laat ik m’n huid vrij ademen, zoals mijn favoriete vrouwenblad aanraadde. Maar voor dit product van Dior maak ik graag een uitzondering...
Il s’appelle Dolce Vita et il est signé Litchi. Avec des noms aussi mignons, il partait déjà gagnant. En plus, celui-là, c’est sûr, je ne le verrai pas sur Nadine, la fille qui a toujours les mêmes fringues/ accessoires que moi.
L’été, sous les sunlights des tropiques (mais sans Gilbert Montagné), je n’ai plus envie de me maquiller. Je laisse donc ma peau respirer, comme me l’a conseillé mon magazine féminin préféré. Pourtant... je ferais bien une exception pour ce produit signé Dior.
www.litchi.com
www.dior.com
guerlain by emilio pucci Het bericht sloeg in als een bom in de modewereld. Guerlain presenteerde een collectie die helemaal niet zou misstaan in de geest van Emilio Pucci. Vlug, haast je, want het is een limited edition. L’annonce a fait l’effet d’une bombe dans le petit monde de la mode. Guerlain vient en effet de présenter une collection sortie tout droit de l’esprit d’Emilio Pucci. Si vous aviez loupé l’info, courez vite, la série est limitée. www.guerlain.com
in a wine mood Het is weer zomer, de vogeltjes fluiten, in het park luieren wandelaars op zoek naar een plekje groen en de ijsboer rijdt door mijn straat. Het perfecte moment om te picknicken. Met een dekentje en een rieten mand. Cheers ! L’été arrivé, les oiseaux gazouillent, les parcs attirent les badauds en manque de verdure et le marchand de glace passe dans ma rue. C’est l’heure des pic-nics, des couvertures étalées dans les prés, des paniers en osier. Cheers ! www.ruinart.com
8
MOCHI M A Y
2 0 07
MAY
2 0 07
MOCHI
9
LOVING
khôl = cool Met de 04 Oriental Bronze geeft Guerlain je ogen opnieuw een intense schitterende blik die doet verlangen naar exotische strandvakanties. Grâce au 04 Oriental Bronze, tes yeux retrouvent ce regard brillant invitant au dolce farniente sur une plage exotique www.guerlain.com
living lightly Je agenda is overvol en je holt jezelf voorbij? Deelite Living is een personal service die zich ontfermt over alle klusjes waar je zelf de tijd niet voor vindt. Dat laat jou dan weer tijd voor leukere dingen... Un agenda trop plein et toujours pressé? Deelite Living est un service personnel qui se charge de toutes ces petites tâches qui tu n’arrives pas à assumer. Du coup, tu as le temps d’aller flâner en ville... www.deeliteliving.eu
recycled souls U Roads, een merk van Italiaanse makelij is het eerste schoenenmerk dat schoenen produceert uit gerecycleerde materialen als rubber banden. Op die manier draag je niet alleen een ecologisch steentje bij maar hoef je bovendien nooit meer schrik te hebben om uit te schuiven met je nieuwe zolen. La marque italienne U Roads est la première marque de chaussures réalisée sur base de matériaux recyclés comme les pneus en caoutchouc. Ecologique et... tu ne glisseras plus jamais avec tes nouvelles semelles! www.uroads.com
10
MOCHI M A Y
2 0 07
LOVING
pink & cute bag
let the music play
Het is niet omdat we zogezegd volwassen zijn dat we niet wild kunnen zijn van de tas die ons tienjarige nichtje overal mee naartoe neemt. Ja, ze is roze en een beetje kitsch. Is dat een probleem?
Op mijn ligstoel geniet ik van la Dolce Vita. De zon streelt mijn huid, mijn strandboek leest als een trein en mijn cocktail smaakt voortreffelijk. Wat ontbreekt er aan het plaatje? Mijn retro radio natuurlijk!
Ce n’est pas parce que l’on a grandi que l’on n’a pas le droit de craquer pour ce sac que notre nièce de 10 ans ne veut plus quitter. Oui, il est rose, à pois et un peu kitch. Et alors ?
Sur mon transat, je vis la Dolce Vita. Le soleil me donne de jolies couleurs, mon livre de plage est passionnant et mon coktail tout simplement exquis. Ce qui manque à ce tableau idyllique ? Ma radio rétro bien sûr !
www.twin-set.it
www.conranshop.fr
oilily bag Trouwe lezers weten wellicht al dat bloemetjes terug zijn van weggeweest. Op jurken, schoenen, tassen,... Waar wacht je nog op om je deze bloemrijke tas van Oilily aan te schaffen? Schattig! En bons lecteurs que vous êtes, vous le savez sans doute déjà : les fleurs font leur grand retour, sur les robes, les chaussures et les sacs. Alors, faites-vous une fleur et offrez-vous ce sac by Oilily, champêtre et mignon à croquer. www.oilily-world.com
only for men Een moeilijke keuze: op vakantie in Toscane of een nieuwe garderobe van Gucci? Uiteindelijk ging ik overstag voor de villa en het zwembad. Een oplossing: troost je met dit heerlijke parfum voor hem van Gucci. Il fallait choisir : les vacances en Toscane ou la nouvelle garde-robe Gucci? La villa et sa piscine l’ont finalement emporté. Pour combler votre frustration, il vous reste une solution : vous consoler avec le nouveau parfum pour hommes de Gucci. www.gucci.com
screw you going nuts Volgens de Griekse mythologie aten stervelingen eikels en goden walnoten. Voor 16 euro laat de Walnut & Coconut zonnebrandolie van Korres jou ook stralen als een god(in).
Geen Dolce Vita zonder aangepaste wijnen. Geen wijnen, zonder flesopener. Supermakkelijk, met een elegant design is de nieuwe Screwpull die voor slechts 14,90 euro de lekkerste Italiaanse vino’s voor jou ontkurkt. Une Dolce Vita n’en serait pas une sans les vins appropriés. Et pas de vin sans tire-bouchon. Très facile, dans un design élégant. Le nouveau Screwpull ne coûte que 14,90 euro et vous ouvre les meilleures perles italiennes.. www.oilily-world.com
Selon la mythologie grecque, les Hommes se nourrissaient de glands et les dieux de noix. Pour 16 euro, l’huile solaire Walnut & Coconut te donne un éclat divin! www.korres.com
12
MOCHI M A Y
2 0 07
MAY
2 0 07
MOCHI
13
LOVING
“Tomaten, onze enige Passie”, zo luidt de slogan van het Italiaanse Mutti dat sinds 1899 producten fabriceert op basis van tomaten. Binnenkort hopen ze ook de Belgische markt te veroveren, dus deden ze ons alvast enkele interessante weetjes van de hand en een zomers tomatenrecept!
“Les tomates, notre unique passion”, tel est le slogan des Italiens de Mutti, qui depuis 1899 confectionnent des produits à base de tomates. Ils espèrent aussi bientôt conquérir le marché belge et nous ont donc déjà transmis quelques infos insolites et une recette de tomates estivale !
Recept voor een zomers tomatenhapje : Gemarineerde tomaat en watermeloen in tomatenazijn, gegarneerd met “huisgemaakt” tomatensap (4 pers.)
Recette pour un amuse-gueule de tomates estival : Tomate et pastèque marinées dans du vinaigre de tomates, le tout garni d’un jus de tomates “fait maison” (pour 4 personnes) :
- 8 kleine tomaten - 1/4de watermeloen in blokjes van 1,5 cm - 1 el. tomatenazijn van Mutti - een snufje grof zout - 200 ml. tomatenpuree van Mutti (Passata La Rossa) - 200 ml. mineraal water - 1/2de teentje knoflook - groene en paarse shiso (soort van tuinkers) of zwart sesamzaad, naar keuze
- 8 petites tomates - 1⁄4 de pastèque coupée en petits cubes de 1,5 cm - 1 cs de vinaigre de tomate Mutti - une pincée de gros sel - 200 ml de purée de tomates Mutti (Passata La Rossa) - 200 ml d’eau minérale - 1⁄2 gousse d’ail - du shiso vert et pourpre (une sorte de cresson) ou des graines de sésame noir, au choix
Bereiding: Huisgemaakt tomatensap: Meng de tomatenpuree met water, breng het aan de kook en voeg het halve teentje knoflook toe. Zeef en kruid het geheel en laat afkoelen. Spiesjes: Ontpit de tomaten met een lepeltje. Laat ondertussen de blokjes watermeloen gedurende 5 min. marineren in de tomatenazijn.
Préparation: Jus de tomates fait maison: mélangez la purée de tomates avec de l’eau, portez-la à ébullition et ajoutez la demie gousse d’ail. Tamisez et épicez le tout et laissez refroidir. Brochettes: égrenez les tomates à l’aide d’une cuillère. Entre-temps, laissez mariner les cubes de pastèque dans le vinaigre de tomates pendant 5 minutes.
Maak spiesjes met het binnenste van de tomaten, een blokje watermeloen en eindig met een groen of paars shiso-blad. Bestrooi met grof zout. Giet het afgekoelde tomatensap in kleine glaasjes en breng op smaak met tomatenazijn.
Créez des brochettes avec la chair des tomates et un cube de pastèque et terminez avec une feuille de shiso vert ou pourpre. Saupoudrez de gros sel. Versez le jus de tomates refroidi dans de petits verres et assaisonnez au goût avec le vinaigre de tomates.
www.multi-parma.com
14
MOCHI M A Y
2007
Contest Viva il Cinema Italiano !
pompopompopomodore!!!
Gondelen in Sicilië? Wegdromen bij de Trevi Fontein? Flaneren in Florence? Het zijn herinneringen die je koestert én graag een keertje terugziet. Daarvoor breidde Canon zijn gamma uit met de HDV1080i Canon HD Camcorder HV20, voorzien van Canons geavanceerde 2,96 megapixel 1920x1080 True HD CMOS -sensor en met een progressive opname die de kwaliteit van bioscoopfilms benadert. Voor een avondje kijkplezier met familie, vrienden of via YouTube zelfs met de rest van de wereld! Ter gelegenheid van het mooie weer, schenkt MOCHI er eentje weg. Tenminste als je het juiste antwoord weet op de volgende vraag: Se promener en gondole à Venise? Rêvasser auprès de la Fontaine de Trévise? Flâner dans Florence? Des souvenirs mémorables qu’il vous plaît de revivre. Voilà pourquoi Canon a élargi sa gamme de caméscopes avec le Canon HD HDV1080i HV20, équipé du capteur CMOS True HD 1920x1080 hautes performances de 2,9 mégapixels et d’un enregistrement progressif s’approchant de la qualité de films cinématographiques. Pour une soirée cinéma entre amis, en famille voire même des moments à partager avec le reste du monde via YouTube! A l’occasion du beau temps, MOCHI offre un caméscope. Du moins si vous pouvez répondre correctement à la question suivante : Over hoeveel optische zoom beschikt de HDV1080i Canon HD Camcorder HV20? De quel zoom optique dispose le caméscope HDV1080i Canon HD HV20? Is dat : / S’agit-il de :
A. 5x B. 10x C. 15x Mail het juiste antwoord, samen met je naam en adresgegevens (!!) voor 15 juni naar
[email protected] en misschien maak jij wel kans op deze HDV1080i Canon HD Camcorder HV20. Envoyez la bonne réponse avec vos nom et adresse (!!) avant le 15 juin à
[email protected] et peut-être aurez-vous la chance de remporter ce caméscope HD HDV1080i HV20.
SHARING
the magic pillow Dacht je dat er al voor alles een afstandsbediening was? Hallo! Dit is het afstandsbedieningskussen. Handig, toch? Vous pensiez que l’on avait tout inventé en matière de télécommande ? Détrompez-vous : voici la télécommande-coussin ! Pratique, non ? www.didierandnicholas.com
save my money Ik moet dringend beginnen sparen voor mijn volgende vakantie in Italië. Maar waar vind ik een mooie spaarpot ? Deze heb ik op het internet gevonden. Zo weet ik precies hoeveel spaargeld ik heb ! Il faut que je me rende à l’évidence : pour mes futures vacances en Italie, il est temps d’économiser. Seulement, voilà, comment me trouver une jolie tirelire pas trop kitch ? J’ai déniché celle-ci en surfant sur le net. Comme ça, je saurai exactement à combien s’élèvent mes économies ! www.physlink.com
my home cinema Je droomde altijd al van een home cinema maar zag het niet zitten om meters kabel in je huis te hebben rondslingeren? Dan ga je onwaarschijnlijk gek zijn van deze wireless oplossing ! Vous rêvez d’un home cinéma ? Mais vous ne voulez pas des dizaines de câbles qui traînent dans le salon ? Vous risquez d’adorer ce module wifi ! www.kef.com
16
MOCHI M A Y
2 0 07
SINGING
Benjamin Bialek
Ciao Bella Ah, Italië ! Espresso, pizza, pasta,... Ik had Neko moeten vragen een stukje te mogen schrijven over eten in plaats van muziek. Want laten we eerlijk zijn: ik kan moeilijk over Italiaanse muziek spreken zonder mierzoet te worden of de grote Italiaanse klassiekers van onder het stof te halen. Overal in Europa bestaat er lokale of underground rock. Op dit terrein is zelfs België veel interessanter en boeiender dan zijn Italiaans neefje. Ook op muziekgebied blijft het in Italië, een en al Dolce Vita: lekker luieren in de schaduw van een parasol, luisterend naar zoetgevooisde kwelers die enkele smartlappen ten gehore brengen. Twee daarvan, Feist en Keren Ann hebben net een nieuw album uitgebracht dat u helemaal in de juiste stemming zal brengen. Feist hoeven we niet
Ah, l’Italie ! L’espresso, la pizza, la pasta,… J’aurais dû demander à Neko de faire un papier sur la gastronomie plutôt que sur la musique ce mois-ci ! Car disons-le tout net : il m’est difficile de parler de la musique italienne sans tomber dans le ringard ou les grands classiques poussiéreux ! Une scène rock indé ou électro underground existe bien comme partout en Europe mais gageons que sur ce terrain, la Belgique est bien plus foisonnante et passionnante que sa cousine ritale ! Il nous reste donc la Dolce Vita et cette irrésistible envie de ne rien faire, à l’ombre d’un parasol, écoutant quelques douces voix nous chanter de jolies chansons ! Ca tombe bien car deux de ses plus belles représentantes nous livrent un album qui contribueront, j’en suis sûr, à votre bonheur de vivre : Feist et Keren Ann. La première
meer voor te stellen. Haar Mushaboom of featurings met Oye, Gonzales of Peaches waren opmerkelijk en werden dus ook opgemerkt. Haar nieuwe album is even beloftevol en getuigt van een zachte, ritmische popsound en een gouden stem. De Israelisch-Hollandse Keren Ann is een UFO in de Franse muziekwereld en wordt daar met verblijfsvergunning getolereerd. Haar charme en unieke stem en haar nieuwe gevarieerde en zeer persoonlijke album zullen er wel iets mee te maken hebben. Maar zelfs zonder de medewerking van Bardi Johansson, zoals bij Lady&Bird, blijft het een groots luisterplezier. Wat ook jouw idee van Dolce Vita ook moge zijn, dit zijn twee albums die je met plezier op je Vespa, in je Alfa of op je (Italiaanse) canapé zult beluisteren.
n’est plus à présenter, tant son Mushaboom ou ses featurings avec Oye, Gonzales ou les Peaches ont été remarqués et remarquables. Son nouvel opus tient ses promesses et milite pour une pop tantôt douce tantôt rythmée mais toujours soulignée par une voix d’or ! La seconde est un ovni sur la scène française dont elle n’a d’ailleurs que la carte de séjour. Cette Israélo-Hollandaise charme instantanément par sa voix unique et nous offre un album très personnel et varié. Même si la grâce de sa collaboration avec Bardi Johansson sur le concept Lady & Bird n’est pas atteinte cette fois-ci, ne boudons pas notre plaisir car la mélodie est bien au rendez-vous ! Alors quelle que soit votre conception de la Dolce Vita, ces deux albums sont à déguster sur votre Vespa, au volant de votre Alfa ou calé dans votre sofa ! Feist : The Reminder Keren Ann : Keren Ann
18
MOCHI M A Y
2 0 07
������������������ ����������������� ����������������� ����������������������� �������������������� ������������� ��������������������� ����������������������� ����������������������� ��������������� ����������������������� ����������������������� ��������� ��������������������� ������������������������ �������������������� ��������������������� ����������
����������� ��������������� ����������������
��������������������
���� ������� ��������� �� ��������� ����� ��������� �� ������������ ���������� �� ����������������� �� ��������� �������� ������������������� �� �������� ���������� ����������� ��������� ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ����������������� �� �� ���������� ����� �� �������� ��������� ������ ����������� �� ��������� ���������������� �� ��������� ��������� ��������������� �� ���������� �������� �� ���������� ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ��������������������������������������������������������������������������������� �����������������������������������������������
THINKING
Glamourissimo ! Raoul Buyle Illustrations : Mademoiselle Annette
20
Portofino, 15 augustus 1962. Die avond vertrekt de beroemde paparazzo Tazio Secchiaroli op veroveringstocht door het Italiaanse haventje. Hij schuimt de straatjes af op zijn Vespa, met zijn flash in aanslag, op zoek naar een prooi. Hij zal niet ver moeten zoeken. Portofino, met zijn hippe terrasjes, trekt de rich and famous aan als vliegen. Die avond jaagt hij op groot wild: hij stoot op Farouk van Egypte in het gezelschap van de Napolitaanse stripdanseres Irma Minutolo. Tazio gaat voor Farouk staan en laat zijn fototoestel ratelen. Er breek paniek uit. De ex-koning denkt dat het om een aanslag gaat, grijpt de fotograaf bij zijn kraag, tafeltjes vallen om, glazen vliegen in het rond. De weelderige starlet klopt er keihard op los. Een half uur later kruist de paparazzo Helmut Berger (de minnaar van Luchino Visconti) met de extravagante en steenrijke Francesca Agusta (de weduwe van de gelijknamige helikopterbouwer) en prins Dado Ruspoli (een notoire playboy) die blootsvoets op de Piazzetta dansen. Verderop komt hij Anita Ekberg (de ‘gloeiend hete ijsklomp’) en haar man tegen die elkaar stomdronken allerlei namen naar de kop slingeren. Het gaat allemaal op de gevoelige plaat. Er komt ruzie van. Een zegen voor de blaadjes. Dezelfde week publiceren in L’Expresso in Rome en Paris Match in Parijs het voorval onder de kop ‘Wilde nachten in Portofino’. Een mythe is geboren !
Portofino, 15 août 1962. Ce soir là, le célèbre paparazzo Tazio Secchiaroli part à l’assaut du petit port italien. Caracolant sur sa Vespa, le flash en alerte, il cherche une proie. Cela ne devrait pas être trop difficile : Portofino, avec ses terrasses à la mode, attire les rich and famous comme des mouches. Ce soir-là, un gibier de choix : Farouk d’Egypte en compagnie de la strip-teaseuse (napolitaine) Irma Minutolo. Tazio se place en face de Farouk et le mitraille. Panique générale. L’ex-roi croit à un attentat, saisit le photographe par le col, les tables tombent, des verres volent, la plantureuse starlette pousse un contre-ut à réveiller un mort. Une 1⁄2 h plus tard, le paparazzo croise Helmut Berger (amant de Luchino Visconti) avec l’extravagante et milliardaire Francesca Agusta (veuve du constructeur des hélicoptères du même nom) et le prince Dado Ruspoli (play-boy notoire), dansant les pieds nus sur la Piazzetta. Plus loin, il tombe sur Anita Ekberg (le “glaçon ardent”) et son mari, ivres, en train de se traiter de noms d’oiseaux. Photos. Bagarre. Fuite. Et pain béni pour les magazines. Cette même semaine, à Rome et à Paris, L’Expresso et Paris Match montent l’événement en épingle sous un gros titre : “Nuits sauvages à Portofino”. Un mythe est né !
Pipole or not pipole
Pipole or not pipole
Als vaste stek voor de beautiful people lijkt Portofino op een groot openluchttheater, met zijn kleine haven, zijn pastelkleurige vissershuisjes en zijn mooie villa’s verspreid over de omliggende heuvels. Een ervan is de beroemde Villa Altachiara die gebouwd werd door Lord Carnarvon (de ontdekker van het graf van Toetanchamon) die er overigens tragisch stierf. Het huis werd later gekocht door graaf Agusta en ook diens vrouw stierf er al even tragisch. De vervloekte villa wordt ze hier ook wel genoemd. Portofino is los daarvan onge-
Rendez-vous des beautiful people, Portofino ressemble à un vaste théâtre à ciel ouvert, avec son petit port, ses maisons de pêcheurs couleur pastel et ses belles villas haut perchées dans les collines alentour. Dont la célèbre Villa Altachiara bâtie par Lord Carnarvon (le découvreur du tombeau de Toutankhamon) où il mourut tragiquement, puis rachetée par le comte Agusta où sa femme mourra tout aussi tragiquement. Ici, on l’appelle la “villa maudite”. Mais que l’on ne s’y trompe pas, Portofino est sans doute le lieu le plus glamour de la Riviera, où aucune construction
MOCHI M A Y
2 0 07
THINKING
22
twijfeld de meest glamoureuze plek aan de Riviera. Al sinds vijftig jaar mag er niets meer gebouwd worden. Daarnaast is SaintTropez met zijn vastgoedgekte goedkoop vulgair. Het zal dan ook niemand verbazen dat de Italiaanse industriële aristocratie (de families Agnelli, Berlusconi, Giorgio Armani, Benetton en konsoorten) hier kind aan huis zijn. Zelfs Marco Tronchetti Provera (de baas van Pirelli en een groot liefhebber van bella ragazza voorzien als een Ferrari) zou voor niets ter wereld een regatta in Portofino missen. Met een beetje geluk loop je er zelfs George Clooney tegen het lijf! Beroemdheden verblijven al sinds vele jaren in hotel Splendido. De hertog van Windsor en Wallis ondertekenden als eersten het gastenboek; hun voorbeeld werd gevolgd door Lord Byron, Thomas Mann, Cocteau, Ingrid Bergman en Rossellini, Humphrey Bogart en Lauren Bacall...En iedereen herinnert zich de memorabele ruzies tussen Liz Taylor en Richard Burton, met grote magnums om ze door te spoelen... So chic.
n’a été admise depuis 50 ans. A côté, Saint-Tropez, avec sa folie immobilière, témoigne d’une grande vulgarité. Pas étonnant que, ici, l’aristocratie industrielle italienne (les Agnelli, Berlusconi, Giorgio Armani et autres Benetton) ait ses habitudes. Même Marco Tronchetti Provera (patron de Pirelli et grand amateur de bella ragazza carrossées comme des Ferrari) ne raterait pour rien au monde une régate à Portofino. Avec de la chance, vous pourrez même voir George Clooney sirotant un campari-soda à la terrasse du Chuflay Bar. En effet, depuis toujours, les célébrités séjournent à l’hôtel Splendido. Si le duc de Windsor et Wallis furent les premiers signataires du livre d’or, ce palace mythique compta parmi ses clients Lord Byron, Thomas Mann, Cocteau, Ingrid Bergman et Rossellini, Humphrey Bogart et Lauren Bacall…Et tout le monde se souvient encore des disputes mémorables de Liz Taylor et Richard Burton, à grand renfort de magnums de champagne. So chic.
Een Riva anders niets !
Un Riva sinon rien !
Goed om te weten is dat het dorp volledig autovrij is. Geen Rolls, Range of Maserati toegelaten! Daar heeft de jetset iets op gevonden. Ze komt per Riva, net als iedereen. Het is het lokale, chique, dure en oh zo glamoureuze vervoermiddel bij uitstek. De Riva-legende is ontstaan uit de wens van een man met een ongelooflijke energie: Carlo Riva. Terwijl Enzo (Ferrari) zijn beroemde rode bolides creëerde, maakte Carlo van de kleine familiewerf een echte mythe. In een paar jaar tijd groeide het schitterende juweel van acajou en chroom uit tot het voorrecht dat enkel de groten der aarde elkaar betwisten...
Bon à savoir : le village est interdit aux voitures. Ni Rolls, ni Range, ni Maserati. Mais que fait la jet-set ? Elle arrive en Riva comme tout le monde, qui est à Portofino ce que les gondoles sont à Venise : le moyen de transport local, chic, cher et glamour. Rappelons que la légende Riva est née ici de la volonté d’un homme à l’énergie hors du commun : Carlo Riva. Pendant qu’Enzo (Ferrari) créait ses fabuleux bolides rouges, Carlo transformait le petit chantier familial en un véritable mythe. En quelques années, ces superbes canaux à moteur en acajou et chrome rutilant devinrent l’apanage que se disputent encore les grands de ce monde.
MOCHI M A Y
2 0 07
��������� � �������� ������ ��������� � ��������� ����� ��������� ��������� ����� ������� ��� ������� ���������������� �� � ****
****
****
****
****
****
****
****
****
****
****
****
****
****
****
****
****
�������� ��� �������� �������������� � �������� ��������� ������������ �������� ����� ��
****
****
****
MEETING
An Italian guy in Moonboots Olivier Bialek
Italië staat voor design en schoonheid. Het ligt dan ook voor de hand dat MOCHI een referentie op dit vlak opzocht. We maakten een afspraak met de marketing- en communicatiedirecteur van Tecnica, uitvinders van de alombekende Moonboot. Mauritzio Di Trani is een rasechte Italiaan, zoals we ze graag hebben!
L’Italie, c’est le design, l’esthétique. Normal dès lors que MOCHI rencontre l’un de ses acteurs, directeur marketing et communication de Tecnica, inventeur de la célèbrissime Moonboot. Mauritzio Di Trani est un Italien pure souche comme on les aime.
Wat is er zo Italiaans aan Tecnica ? De manier waarop we onze business benaderen. We staan heel dicht bij ons land en zijn cultuur. We combineren permanent schoonheid en prestaties ; bovendien staan we open voor de rest van de wereld.
Qu’est-ce qui est très Italien chez Tecnica ? L’approche du business. Nous sommes très proches de notre pays et de sa culture. Nous combinons en permanence beauté et performance et sommes très ouverts sur le monde.
Welke stad verkies je in Italië ? Rome en Florence. Rome voor zijn ‘Dolce Vita’ levensstijl: een perfecte mix van energie en creativiteit. Momenten om te werken en te genieten van het leven. In Florence houd ik van zijn kunstzinnige identiteit en zijn menselijke omvang.
Quelle ville préférez-vous en Italie ? Rome et Florence. Rome pour son style résolument Dolce Vita. Un mélange d’énergie et de création. Des moments de travail et d’épicurisme. Quant à Florence, j’aime son identité artistique et sa taille humaine.
Pas jij zelf de principes van la Dolce Vita toe ? Absoluut. Ik leer graag mensen kennen, zie graag dingen. Bovendien gaat er niets boven een glas wijn met mijn jeugdvrienden. Dat inspireert me ! Wat is de belangrijkste creatie van Tecnica ? De Moonboot. Het gebeurt maar één keer in je leven dat je een modeen consumptie-icoon creëert. Hij werd zelfs tot een van de 100 belangrijkste designvoorwerpen van de vorige eeuw uitgeroepen... Is het anders om voor Italianen te werken ? Ja, je kunt een Italiaan niks lelijks verkopen. Schoonheid komt op de eerste plaats. Een Amerikaan kijkt bijvoorbeeld allereerst naar de praktische waarde, maar een Italiaan wordt gemotiveerd door passie en emotie. Wie zou het ultieme gezicht van Tecnica kunnen zijn ? Daar hebben we over nagedacht en er zijn twee namen die uitstekend bij ons merk zouden passen. Enerzijds Leonardo da Vinci, vanwege zijn wetenschappelijk en artistiek talent. En anderzijds Tom Cruise! Vanwege zijn energie, zijn jeugdigheid en zijn schoonheid! Wat gebruik je als typisch Italiaans in de keuken ? Ik ga liever op restaurant (lacht). De basis voor mij bestaat uit brood en
24
MOCHI M A Y
2 0 07
Pratiquez-vous la Dolce Vita ? Absolument ! J’aime rencontrer des gens, voir des choses, boire un verre de vin avec mes amis d’enfance, cela me nourrit ! Quelle est la création majeure de Tecnica ? La Moonboot. Cela n’arrive qu’une fois dans une vie de créer une icône de la mode et de la consommation. C’est tellement vrai qu’elle a été élue parmi les 100 objets du siècle passé en matière de design... Est-ce différent de travailler pour des Italiens ? Oui. On ne peut pas vendre quelque chose de moche à un Italien. L’esthétique prime. Un Américain par exemple verra avant tout le fonctionnel mais un Italien fonctionne avec passion et émotion avant tout. Qui incarnerait au mieux la griffe Tecnica ? Nous y avons réfléchi et 2 personnalités correspondent à notre marque. D’une part, Leonardo da Vinci, pour son talent scientifique et artistique. D’autre part...Tom Cruise ! Pour son énergie, sa jeunesse et sa beauté. Qu’utilisez-vous de très italien en cuisine ? Je préfère aller au restaurant (rires) ! Mais la base pour moi, c’est le pain et l’huile d’olive. Quand je reçois, c’est la pasta et la pizza...
SEEING Powered by
Cocktail Essentiel in Antwerp
Art Brussels
Pretty People Party at Carré
Cocktail Rallye Aïcha des Gazelles at La Patinoire
Soirée Hôtel Costes in Brussels
Places to be 16/05 : THE CAUSERIES DU JEUDI IN LIÈGE TO SEE AND TO BE SEEN IN LIÈGE, YOU DEFINITELY HAVE TO BE AT THE CAUSERIES DU JEUDI. ON THE 16TH OF MAY THERE IS A VERY SPECIAL EDITION FOR WHICH THE CAUSERIES WILL TAKE PLACE AT THE CONGRESS PALACE. OPENING AT 8.30 PM. SUBSCRIPTION IS OBLIGATORY AND MADE THROUGH THE WEBSITE.
David Burdeny at Young Gallery
MORE INFO ON WWW.PEOPLEATTITUDE.COM OR WWW.LESCAUSERIESDUJEUDI.BE
18/05 : ANARCHIC EVENING IN BRUSSELS ALREADY THE SECOND EDITION OF THIS NEW EVENING CONCEPT, ORGANISED BY SPARKLING. SAME AS IN MARCH, THE EVENT WILL TAKE PLACE AT THE VAUDEVILLE THEATRE IN BRUSSELS. MORE INFO ON WWW.PEOPLEATTITUDE.COM OR WWW.ANARCHIC.BE
26/05 : RENDEZ-FOU IN GHENT ENJOY A NEW EDITION OF RENDEZ-FOU ON MAY 26TH AT THE ESKIMO FABRIC IN GHENT ! RESERVATIONS CAN BE MADE THROUGH THE WEBSITE ! MORE INFO ON WWW.PEOPLEATTITUDE.COM OR WWW.RENDEZ-FOU.BE
01/06 :
Boudoir Louise at Barsey REGISTER AND SURF ON WWW.PEOPLEATTITUDE.COM
26
MOCHI M A Y
2 0 07
© Eventattitude / E. Charneux, H. Ickx, P. Raoult, N. Lobet, J-J De Neyer.
FINAL NIGHT AT THE MIRANO IN BRUSSELS ON FRIDAY, JUNE 1ST, QUENTIN PIROT AND HIS TEAM ORGANIZE THE LAST NIGHT OF THE SEASON. AN EVENT YOU CANNOT AFFORD TO MISS… MORE INFO ON WWW.PEOPLEATTITUDE.COM OR WWW.NOCES.BE
MAY
2 0 07
MOCHI
27
SHOWING
Feel the Venitian Dolce Vita... Christophe Dosogne
Venetië, met zijn kanalen, pleinen, paleizen, fonteinen en verliefde koppeltjes... Allemaal clichés, hoor ik je denken, die amper nog iemand inspireren. De Dogenstad zit vast in de herinnering aan zijn roemrijke verleden en roept hoogstens een reeks postkaartmooie plaatjes op van kitscherig glas of carnavalsmaskers voor toeristen... We zijn inderdaad geen grote fans. En bovendien hangt er een allesbehalve aangename geur. Allemaal afgelopen! Weg met de stank van bedorven kool, urine en fecaliën die over de kronkelige straatjes en donkere kanalen hangt en die deed denken aan de sterkste beelden uit Dood in Venetië van Thomas Mann, vereeuwigd door Luchino Visconti. Herinner je Dirk Bogarde die een componist op zijn retour speelt en eindigt met een sombere meditatie over onzuiverheid en de pijn van mens te zijn, terwijl hij zich er rekenschap van geeft dat hij de tijd die voorbijgaat niet juist heeft Douglas Gordon and Philippe Parreno, Zidane, a 21st century portrait, 2006. Still from a color video, 90 minutes. Courtesy of the artist.
28
MOCHI M A Y
2 0 07
Oscar Muñoz, Línea del destino, 2007, video 2 min. video still. Courtesy of the artist.
Steve McQueen, Charlotte, 2004. 16 mm film, continuous projection. Courtesy : Marian Goodman Gallery, New York.
Venise, ses canaux, ses palais, ses places, ses fontaines et ses amoureux… Autant de clichés me direz-vous qui n’inspirent plus grand monde. Figée dans le souvenir de son glorieux passé, la Cité des Doges vue sous cet angle n’évoque sans doute guère plus qu’une accumulation de cartes postales et autres kitchissimes verreries ou masques carnavalesques que s’arrachent les touristes... De fait, nous ne sommes pas pour ! Et puis, il paraît que l’odeur, en été surtout, à de quoi vous décourager. Fini tout cela ! Oubliées les effluves de chou gâté, les remugles d’urine et de fèces qui en imprégnaient les ruelles tortueuses comme les canaux croupissants, lesquelles ne manquaient pas de faire resurgir les plus fortes images de La Mort à Venise de Thomas Mann, tel qu’immortalisé par Luchino Visconti. Rappelez-vous Dirk Bogarde, y campant un compositeur sur le retour, périssait en épilogue d’une sombre méditation sur l’impureté et le mal être de l’homme qui, en un instant, se rend compte qu’il n’a pas pris la juste
SHOWING
1
MADE IN GENT
ART*DESIGN*FASHION MUSIC*PHOTOGRAPHY VIDEO*ARCHITECTURE 4
2
mesure du temps qui passe. Et bien non ! Désormais, Venise respire la vie et exhale l’art sous toutes ses formes. Car tous les deux ans, elle est depuis plus d’un siècle maintenant, la Mecque de la création plastique contemporaine. Cantonnée à ses débuts dans les fameux Giardini parsemés des pavillons de toutes les nations comme se plaisaient alors à les imaginer la vogue des Expositions Universelles, la Biennale a peu à peu pris possession de l’ensemble de la cité, de la Corderie de l’Arsenal aux moindres recoins de vieux palais patriciens en demi ruines. Sa 52ème édition, placée sous le signe du temps, s’accompagnera comme de bien entendu de son lot d’événements connexes dont le moindre n’est pas l’exposition Artempo organisée par Axel Vervoordt au Palazzo Fortuny. Quant à elle, la Belgique aura pour représentant l’amusant artiste Eric Duyckaerts, lequel devrait transformer notre pavillon national, placé cette fois sous l’égide de la Communauté française, en un labyrinthe formel conjuguant performance et vidéo.
SUPPORT YOUR LOCAL TALENT 20-23 SEPTEMBER 2007 WWW.MADEINGENT.BE
[email protected]
OPROEP INSCHRIJVINGEN MADE IN GENT * MADE IN GENT is een event dat als platform dient om ondernemend talent uit verschillende creatieve disciplines aan een ruim publiek voor te stellen. * MADE IN GENT ondersteunt talent en is daarom gratis voor de deelnemers. * MADE IN GENT verenigt netwerken van verschillende deelnemers om zo ieders publiek met andere disciplines te confronteren. * Deelnemers moeten van Gent zijn of hun activiteiten in Gent (of omstreken) gevestigd hebben. * Jury: Philippe Van Cauteren (SMAK), Johan Valcke (Design Vlaanderen), Wim Denolf (Knack), Jan Van Imschoot (kunstenaar), Made In Gent (organisators).
1. Gaggiandre, Arsenale. Courtesy : Fondazione La Biennale di Venezia.
3
* Inschrijven tot 30 Juni 2007 op www.madeingent.be
2. Jason Rhoades, Tijuantanjierchandelier, 2006. Installation views CAC Malaga. Courtesy : David Zwirner Gallery. 3. Ilya & Emilia Kabakov, The Ship of Siwa, 2005. Bamboo, rafia, coton, pigments. Installation, done with the Students of Manchester, England and children of Siwa, Egypt. Copyright : Ilya & Emilia Kabakov. Courtesy of the artists. © photo: Emilia Kabakov. 4. Eric Duyckaerts, conferentie/performance gerealiseerd ter gelegenheid van het FIAC, in Parijs op 25 oktober 2006. De kunstenaar vertegenwoordigt de Franse Gemeenschap van België op de Biënnale 2007. © foto: Florian Kleinefenn-AIA Productions. - Eric Duyckaerts, conférence/performance réalisée à l’occasion de la FIAC, à Paris, le 25 octobre 2006. L’artiste représente la Communauté française de Belgique à la Biennale 2007. © photo : Florian Kleinefenn-AIA Productions.
ingeschat. Niets nog van dit alles. Venetië ademt nu leven en kunst in al zijn vormen. Sinds meer dan een eeuw is de stad immers om de twee jaar het Mekka voor de hedendaagse plastische creatie. Oorspronkelijk werd de kunst tentoongesteld in de bekende Giardini, waar de paviljoenen van de verschillende landen verspreid liggen in de stijl van de Wereldtentoonstellingen. Ondertussen heeft de Biënnale bezit genomen van de hele stad, tot de oudste half vervallen paleizen toe. De 52ste editie staat in het teken van de tijd; er staan uiteraard een heel pak evenementen op het programma. Een ervan is de expo Artempo georganiseerd door Axel Vervoordt in het Palazzo Fortuny. België wordt vertegenwoordigd door de grappige kunstenaar Eric Duyckaerts. Hij zal onder het toezicht van de Franse gemeenschap ons nationale paviljoen ombouwen tot een vormelijk labyrint dat performance en video combineert.
52e Artistieke Internationale Expositie - Biennale van Venetië 2007 naar het thema Think with the Senses - Feel with the Mind. Art in the Present Tense, Giardini della Biennale, Corderia dell’Arsenale en overal in de stad, van 10 juni tot 21 november, T +39 41 5218711 of www.labiennale.org 52e Exposition Artistique Internationale - Biennale de Venise 2007 sur le thème Think with the Senses - Feel with the Mind. Art in the Present Tense, Giardini della Biennale, Corderia dell’Arsenale et partout dans la ville de Venise, du 10 juin au 21 novembre, Tél. : +39 41 5218711 ou www.labiennale.org
APPEL INSCRIPTIONS MADE IN GENT * MADE IN GENT est un événement qui montre du jeune talent créatif et entrepreneur à un public varié. * MADE IN GENT soutient le talent et est donc gratuit pour les participants. * MADE IN GENT rassemble les réseaux des participants afin de confronter leurs publics avec d’autres disciplines. * Les participants doivent être de Gand ou doivent travailler à Gand (ou autour). * Jury: Philippe Van Cauteren (SMAK), Johan Valcke (Design Vlaanderen), Wim Denolf (Knack), Jan Van Imschoot (artiste), Made In Gent (organisateurs).
30
MOCHI M A Y
* Inscriptions jusqu’au 30 Juin 2007 sur www.madeingent.be. 2 0 07
FEELING
Carine Anselme Illustrations : Karmen Buvens
32
Slow Attitude
“De hele dag geen woord zeggen, geen krant lezen, niet naar de radio luisteren, geen roddels horen, zich volledig overgeven aan luiheid, complete onverschilligheid voor het lot van de wereld, is het beste medicijn dat er bestaat” (Henry Miller)
“Ne pas dire un mot de toute la journée, ne pas lire le journal, ne pas entendre la radio, ne pas écouter de commérages, s’abandonner absolument, complètement à la paresse, être absolument, complètement indifférent au sort du monde, c’est la plus belle médecine qu’on puisse s’administrer.” (Henry Miller)
De kunst van la Dolce Vita oefen je door traagheid te leren om ademruimte te krijgen. Ziehier drie manieren om het kalmer aan te doen. Ga in vrede, tijd om niets te doen en te genieten !
L’art de la “Dolce Vita” s’exerce en apprenant à lever le pied pour reprendre de l’air. Voici trois voies de ralentissement. Allez en paix, le temps est venu de buller et de savourer !
Slow down En als we nu eens zouden luieren? In plaats van dode momenten, zien we die als straffe momenten. “Om de 90 minuten haakt ons organisme af: we dromen weg. Neem een pauze om in harmonie te komen met je ritme en dus doeltreffender te leven”, zegt Marc Schwob. Sterker nog, deze specialist van het bioritme neemt het zelfs op voor een korte siësta overdag: “Als je mensen isoleert zonder dat ze nog besef hebben van tijd, stappen ze af van hun 7 of 8 uur slaap en slapen ze nog korte periodes van 2 tot 3 uur waarmee ze recupereren. Ook flash siësta’s (van een paar seconden tot maximum 15-20 min) hebben een heel weldadige werking. Ze zorgen voor een heel snelle lichamelijke recuperatie en intellectuele regeneratie.” Met andere woorden 20% prestaties extra.
Slow down Et si nous paressions ? Vous pensez temps mort, nous disons temps fort. “Toutes les 90 minutes, notre organisme décroche : nous avons une rêverie. Faites une pause pour être en harmonie avec vos rythmes, donc être plus efficaces”, explique Marc Schwob. Mieux, ce spécialiste des biorythmes nous dédouane de nos siestes en piqué sur le clavier : “En isolant des personnes sans repères de temps, elles abandonnent les 7-8 h de sommeil au profit de petites siestes de 2 à 3 h, qui les remettent en forme. De même les siestes flash (de quelques sec. à max 15/ 20 min.) sont très bénéfiques. À la clé, une réparation physiologique et régénération intellectuelle très rapide”. Soit 20 % de performances en plus.
MOCHI M A Y
2 0 07
FEELING
Slow food Onze gerechten zijn ready-made, ons eten fast en onze voedingsstoffen gedegenereerd. Om tegen dit sneltreinritme en zijn antigastronomische uitwassen te reageren, wil de Slow Food beweging al wat lekker, eerlijk en ecologisch is op ons bord valoriseren en verder doortrekken naar onze levenskunst. Een initiatief dat alleen maar uit het land van de pasta kan komen, maar dat zich ondertussen al over de hele wereld verspreid heeft (info en lidmaatschap: www.slowfood.com) Slow touch Als het uur van de uitwaaierende tenen slaat, trakteert u zichzelf op de allerbeste “Dolce Vita” massage. Meesterlijk uitgevoerd door Diony Caro ontspant deze “schelpen en warme stenenmassage” meer dan helemaal. Weg stress en spanningen. Zalig... Een ander woord is er niet voor. Na deze zevende hemel plan je best niks. Om een afspraak te maken: Royal Wellness, 02 351 15 18. Massage thuis : 010 457 697/ 0475 29 35 56, bellen tussen 19 en 20u)
Slow food Nos plats sont ready-made, notre food fast et nos aliments dégénérés... Pour réagir contre la vie TGV, et son lot d’avatars anti-gastronomiques, le mouvement Slow Food propose de valoriser le bon, le juste et l’écolo dans nos assiettes, et au-delà dans notre art de vivre. Une initiative qui ne pouvait venir que du pays de la pasta, mais qui s’est étendue au monde entier (s’informer et/ou rejoindre le mouvement : www.slowfood.com).
Slow touch Alors que sonne l’heure des doigts de pieds en éventail, offrez-vous le massage le plus “Dolce Vita” qui soit. Réalisé de main de maître par Diony Caro, ce massage “coquillages et pierres chaudes” (choisis pour leur qualité énergétique) détend au-delà des maux. Envolés le stress et les tensions. Délicieux... Pas d’autres qualificatifs ! Après cette expérience nirvanesque, ne prévoyez rien. Vous tutoierez les nuages... (Pour prendre RDV : Royal Wellness, 02 351 15 18. Massage à domicile : 010 457 697/ 0475 29 35 56, tel entre 19 et 20 h)
TRAVELLING
Slowliving Neko Photography : dB
Vorige week. De grootste avonturen beleef je in je binnenste, maar de avonturen die je in het buitenland beleeft, zijn dikwijls onvergetelijk. Met Rebecca reisden we naar het ‘andere’ Toscane van Italië. Umbria, dus. Ze moest daar locaties scouten voor een fotoshoot in het groene hart van dat veel te onbekende deel van Italië. Een Brits lifestyle magazine had haar vijf pagina’s besteld, en ze moest op zoek naar la Dolce Vita. Zoals alles wat in het leven telt, is een mooie reis een kunstwerk. We maakten een schitterende rondreis in het land van Sint Franciscus. Dat was een pionier, want hij was toen al geïnteresseerd in de natuur en het milieu. Hij werd zelfs de patroonheilige van de ecologisten. Geen wonder dat de “Slowfood” trend daar geboren is. Een trend die gestoeld is op biodiversiteit, lokale tradities, smaakopvoeding. In dezelfde lijn ligt de nieuwe trend “Cittaslow”.
La semaine dernière. Les plus grandes aventures sont intérieures mais les plus enivrantes sont à l’étranger. Avec Rebecca nous allions visité une “autre” Toscane en Italie. L’Ombrie. Elle devait faire un repérage photos haut en couleurs dans ce cœur vert de l’Italie trop méconnu des voyageurs. Un magazine lifestyle anglais lui avait commandé cinq pages à la recherche de la Dolce Vita. Comme tout ce qui compte dans la vie, un beau voyage est une oeuvre d’art. Une splendide tournée sur les terres de Saint François. Très précurseur, il s’était intéressé à la nature et à l’environnement. Il devint même le patron des écologistes. Pas étonnant que le mouvement “Slowfood” soit né là-bas. Ce courant prône le respect de la biodiversité, des traditions locales et l’éducation au goût. Dans cette mouvance est né aussi “Cittaslow”. Les villes qui adhèrent à cette philosophie s’engagent à promouvoir un rythme de vie plus
Italië, Griekenland, Duitsland, Nederland... met Proximus Vodafone Passport bel je voortaan vanuit je Europese reisbestemming aan hetzelfde tarief als in eigen land. Klant ? Bel gratis naar de klantendienst op het nummer 6000 (NL) of 6060 (FR) om de dienst te activeren. Nog geen klant ? Bel gratis naar 0800 12500 voor meer info. En Italie, en Grèce, en Allemagne, aux Pays-Bas... avec Proximus Vodafone Passport, vous pouvez désormais téléphoner depuis votre destination de voyage partout en Europe au même tarif que dans votre pays. Vous êtes client ? Téléphonez gratuitement au service clientèle, au numéro 6060 (FR) ou 6000 (NL) pour activer ce service. Vous n’êtes pas encore client ? Téléphonez gratuitement au 0800 12500 pour en savoir plus.
36
MOCHI M A Y
2007
MAY
2 0 07
MOCHI
37
TRAVELLING
Steden die deze filosofie aanhangen, verbinden zich ertoe een langzamer levensritme te promoten, gebaseerd op rurale gewoontes. Met het accent op het milieu, hun patrimonium en culinaire tradities. De tijd nemen, het langzamer aandoen. Want je moet de gewoonte aankweken om te rusten voor je te moe bent. Die terugkeer naar het langzame van ‘Cittaslow’ wordt gesymboliseerd door een slak met als huis een stad. Een wijs ritme dat het voortdurend gehaast wil voorbijsteken. Wie Umbria wil ontdekken moet niet aarzelen de oude resten en de hobbelige straatjes te beklimmen. Ik was zo verstandig geweest om mijn nieuwe zilveren AMQ (Alexander McQueen voor Puma) sportschoenen aan te trekken: perfect voor op de steile straattrappen. In Gubbio hielden we een restaurantpauze, in de Taverna Del Lupo. De legende wil dat hier een wolf kwam eten. Wat een gastronomisch plezier in dit middeleeuwse gebouw met een fantastische ‘Faraone al Ginepro’ om onze honger te stillen! Een bon vivant is niet iemand die veel eet, maar die zich met plezier overgeeft aan alle geneugten van het leven: of dat nu AOC olijfolie is, truffels, Orvieto, Sagrantino di Montefalco,... Ik overnachtte in mijn mooie kamer met gewelfd plafond in de Relais Ducale. Dit bijgebouw dat vroeger bij het paleis van de graaf van Montefeltro hoorde was een en al charme en gezelligheid. Leve la Dolce Vita ! Geluk is waar levenskunst wordt beoefend. Een gelukzalige glimlach speelt rond mijn lippen.
lent, inspiré des habitudes rurales. Le monde avec lenteur marche vers la sagesse. Avec une mise en avant de leur environnement, de leur patrimoine et de leurs traditions culinaires. Prendre le temps de lever le pied. Car il faut prendre l’habitude de se reposer avant la fatigue. Ce retour à une certaine lenteur du ‘Cittaslow’ est symbolisé par un escargot portant une ville sur sa coquille. Une sage lenteur a raison de la hâte. Pour découvrir l’Ombrie, il ne faut pas hésiter à grimper parmi les vieilles pierres et les dédales de ruelles pavées. J’avais bien fait de chausser mes nouvelles chaussures de sport argentées AMQ (Alexander McQueen chez Puma) pour arpenter les escaliers accrochés aux pentes. A Gubbio, une étape de goût nous attendait à La Taverna Del Lupo. Une légende dit qu’un loup venait y prendre ses repas. Quelle découverte gourmande dans cet édifice moyennageux avec un noble “Faraone al Ginepro” pour une faim de loup ! Le bon vivant n’est pas celui qui mange beaucoup, mais celui qui goûte avec bonheur à toutes les formes de la vie : comme l’huile d’olive AOC, les truffes, l’Orvieto, le Sagrantino di Montefalco,… Je m’endormais dans ma belle chambre au plafond voûté du Relais Ducale. Cette ancienne annexe du palais du Duc de Montefeltro ne manquait pas de charme et de douceur. Vive la Dolce Vita ! La félicité existe où l’art de vivre est pratiqué ! Je souris.
TAVERNA DEL LUPO - RELAIS DUCALE WWW.MENCARELLIGROUP.COM
Vanaf nu belt u zorgeloos vanuit het buitenland NIEUW : Vodafone Passport. Bel tegen hetzelfde tarief als thuis In Europa kan u op alle 15 Vodafone Passport-partnernetwerken naar België bellen (of naar een lokaal nummer) (1) aan hetzelfde tarief als in België (2) plus de verbindingskost van € 0,99 per oproep. En als u op één van de 15 Vodafone Passport-partnernetwerken in Europa een oproep ontvangt, betaalt u enkel de verbindingskost van € 0,99 per oproep per schijf van 10 minuten (3). Vodafone Passport is een gratis optie zonder verplichtingen. Voor de activering vormt u enkel de code #130*01# gevolgd door versturen op uw gsm als u Pay&Go-gebruiker bent. Bel gratis onze klantendienst op het nummer 0800 12 500 als u abonnee bent of het nummer 0800 15 215 als u businessklant bent. www.proximus.be 38
MOCHI M A Y
2 0 07 Speciale nummers zijn niet inbegrepen in dit aanbod (bv. 0900, 2424,...). (2) Dit is het gemiddelde nationale standaardtarief per minuut van uw tariefplan (excl. promoties en bundels). De oproepen vanuit buitenland worden vanaf de 61e sec. per seconde gefactureerd. (3) Oproepen beperkt tot 90 minuten voor Pay&Go-kaarten. Voor abonnees zijn de oproepen beperkt tot 60 minuten. Daarna wordt u tegen het standaardtarief van ProxiWorld per minuut gefactureerd (d.i. € 0,65/minuut).
(1)
TASTING
Come a Casa Welkom in “La Torretta”, een groot familieverblijf uit de 15de eeuw dat recentelijk werd gerestaureerd en te vinden is in Casperia, het middeleeuwse en intacte dorpje niet ver van Rome. Dolce Vita, de klok rond, in de heuvels van Sabbina: kooklessen, wijnproeverijen, bezoekjes aan historische monumenten... Lees het uitgebreid programma ! Slow ! Slow ! Slow ! Cittaslow ! Slowfood ! Het belangrijkste in het leven is de tijd te nemen om te leven. Koken zonder haast, met een gulle hand en een groot hart. Jennifer en Maurizio hebben alles begrepen.
40
MOCHI M A Y
2 0 07
Neko Photography : dB
Bienvenue à “La Torretta”, dans une demeure familiale du 15ème siècle récemment rénovée à Casperia, merveilleux et intacte village médiéval proche de Rome. Dolce Vita au rendez-vous sur les collines de la Sabine : cours de cuisine, dégustations de vins et d’huiles d’olive, randonnées, escalades, visites de sites historiques,… Il suffit de demander le programme. Slow ! Slow ! Slow ! Cittaslow ! Slowfood ! L’important est de prendre le temps de vivre. Et cuisiner suppose une tête légère, un esprit généreux et un cœur large. Jennifer et Maurizio ont tout compris.
TASTING
42
MOCHI M A Y
2 0 07
Recept van ravioli à la Maurizio (van de chef dus) :
Recette de raviolis de Maurizio (le chef cuisinier) :
• Neem 200 g bloem en 2 hele eieren, die eerst losgeklopt worden met een vork en wat zout. • Doe de bloem en het zout op een hoopje op een met bloem bestoven vlak. Maak een kuiltje in het midden. • Giet daar de eieren in ewn meng ze beetje bij beetje met de bloem. • Meng en kneed tot je een stevig en glad deeg hebt. • Laat rusten onder een keukendoek. • Maak ondertussen een vulling van (verse) spinazie met ricotta, parmezaan, nootmuskaat, peper en zout. • Rol het deeg uit tot een dunne plak. • Snij repen van ong 7 cm breed. • Plaats op de helft van de repen telkens op ong. 2 vingers afstand een lepeltje vulling. • Leg hierover een reep deeg. • Tussen de hoopjes aandrukken en langs alle kanten afsnijden met een kartelrolletje. • Kook de kussentjes enkele minuten in kokend water. De ravioli’s zijn gaar als ze naar boven komen. • Serveer met een lichte saus van verse tomaten, of met wat salieboter en parmezaan, of met truffels… • Varieer met een vulling van gestoofde radicchio (rood witloof) en peer
• Avec 200 g de farine, 2 œufs entiers battus légèrement à la fourchette et du sel. • Placer la farine et le sel en formant un bassin/fontaine avec un trou au centre sur un plan fariné. • Ajouter les oeufs au centre et mélanger petit à petit avec la farine. • Malaxer et mélanger pour obtenir une pâte ferme et lisse. • Laisser reposer la pâte sous un torchon. • Pendant ce temps, préparer un mix d’épinard cuit (frais de préférence) avec de la ricotta, du parmesan, de la noix de muscade, du sel et du poivre. • Etaler la pâte au rouleau afin qu’elle devienne fine. • Découper de larges bandes de cette pâte (environ 7 cm pour débuter). • Placer une cuillère de la préparation (1 noisette) à intervalles réguliers (distance de 2 doigts) sur une des bandes. • Recouvrir le tout d’une autre bande de pâte. • Découper pour souder avec une roulette dentée. • Cuire les pâtes quelques minutes dans de l’eau bouillante (quand c’est cuit, les raviolis remontent à la surface). • Servir avec une sauce légère de tomates fraîches au parmesan, ou avec du beurre aromatisé à la sauge et du parmesan, ou avec des truffes..... • Petite variante de farce avec une poêlée de radicchio (une variété de chicorée rouge légèrement acidulée) et de poire
WWW.LATORRETTABANDB.COM
DRIVING
Laurent Zilli
44
MOCHI M A Y
2007
Dolce Strada Mooi, het leven is mooi. Oké, niet elke dag misschien, maar toch kun je er elke dag voor zorgen dat het leven mooier wordt. Want voor en na het werk of tijdens het weekend moet elke verplaatsing toch geen lijdensweg zijn? Vind je files afstompend? De oplossing is misschien ietwat egoïstisch, omdat je in je eentje van een wolk van comfort geniet.
La vie est douce. Pas tous les jours, pas d’ellemême, mais tous les jours on peut trouver des moyens de se la rendre douce. Avant le boulot, après le boulot, le week-end, chaque déplacement ne doit pas forcément être un calvaire quotidien vécu en groupe. Vous trouvez un embouteillage morose ? La solution est un soupçon d’égoïsme, de quoi jouir en solo, dans une bulle de douceur.
Lancia Ypsilon Daughter of Dolce Vita
Lancia Ypsilon Daughter of Dolce Vita
Vaststelling: Dolce Vita is een typisch Italiaans concept. Als je dat koppelt aan een auto, moet die natuurlijk Italiaans zijn. En bij de Italiaanse merken is Lancia natuurlijk meester in de Commedia All’Italiana. Sofia Loren en Vittorio Gassman, Anita Ekberg en Marcello Mastroiani... zij reden allemaal ooit in een Lancia. En van die tijdsgeest blijft zeker iets over. De Ypsilon heeft het gewoon in de genen. De onmiskenbare stadslook en –uitrusting zorgt ervoor dat je hem op een zakdoek – naast een fontein of vlak bij een overvol terrasje bijvoorbeeld kunt parkeren. Met z’n tweekleurige carrosserie (laat de r rollen op z’n italiano) is het een vanille/aardbei-ijsje. De opties brengen
Accrochez-vous pour un scoop : la Dolce Vita est un concept inventé en Italie. Alors s’il s’agit d’associer une marque de voiture à la Dolce Vita, ce doit forcément être une marque italienne. Et dans l’éventail de ces marques, Lancia est celle par excellence que les Maîtres de la Commedia All’Italiana ont choisi de coucher sur pellicule. Sofia Loren et Vittorio Gassman, Anita Ekberg et Marcello Mastroiani… Ils ont tous, un jour, conduit une Lancia. Et il en reste aujourd’hui quelque chose. L’Ypsilon porte dans ses gènes tout l’état d’esprit d’une époque. Son gabarit de citadine, c’est profiter de toutes les bonnes choses que les villes ont à offrir, se garer à deux pas d’une fontaine, d’une terrasse pleine à craquer. Sa carrosserie “Bicolore”
DRIVING
(prononcez bicolorè en roulant le r), c’est un cornet de glace vanille fraise. Jusque dans ses options, l’Ypsilon nous ramène aux sixties. Par exemple dans une Lancia, il n’y a pas de boîte automatique. Il y a une DFN : Dolce Far Niente… En fait, conduire une Ypsilon, c’est prendre le risque de prendre la première fontaine de rond point venue pour la Fontana de Trevi, de s’arrêter à côté et de plonger.
Vespa Dolce Vita Icon
ons terug in de tijd van de zestiger jaren. Zo heeft Lancia geen automatische versnelling. Het is immers een en al DFN: Dolce Far Niente... Wie met een Ypsilon rijdt, krijgt de neiging om bij de eerste de beste fontein te stoppen om er net als in de Fontana de Trevi, rond te spartelen.
Vespa Dolce Vita Icon Maar je kunt in dit themanummer op deze autopagina’s toch moeilijk praten over Dolce Vita zonder het te hebben over dat andere vervoermiddel dat zo onlosmakelijk verbonden is met la bella Italia, vakantie, levensvreugde. Je start met een kick, geeft even gas, de motor knettert, en weg ben je. Meer dan een tweewieler is de Vespa de Piaggio, zeg maar gewoon Vespa, een manier van leven. Het merk is een mythe op zich geworden. In de sixties had hij nog een concurrent, de Lambretta. Maar deze wesp (dat betekent vespa eigenlijk) heeft alle generaties overleefd, zonder enige noemenswaardige facelift of verbouwing. Je kunt nu trouwens het seventies model van de Vespa nieuw kopen, want de PX werd opnieuw uitgegeven. Het toppunt? Een Vespa PX, een MoMo Designhelm in een bijpassende kleur, bermuda, t-shirt, en Italiaanse sandalen. Probeer het maar, je zult zien dat de verleidingskracht van een Vespa minstens even groot is als die van Ferrari.
46
MOCHI M A Y
2 0 07
Le sujet méritait que l’on fasse une exception. Dans ces pages d’ordinaire réservées à l’automobile, impossible de parler de la Dolce Vita sans parler du véhicule qui plus que tout autre au monde est associé à l’Italie, aux vacances et à la douceur de vivre. Un coup de kick, une poignée de gaz tournée à fond, un moteur qui pétarade, éventuellement une petite injure amicale avant de partir… Tout un style de vie résumé en quelques centimètres carrés de tôles et de gomme. La Vespa de Piaggio, devenue la Vespa tout court. Son mythe a fait d’elle une marque à part entière. Dans les sixties, elle avait une concurrente redoutable : la Lambretta. Mais c’est la petite guêpe (traduction de “vespa”) qui a traversé les générations, pratiquement inchangée dans les formes. D’ailleurs aujourd’hui, on peut encore s’acheter tout neuf le modèle Vespa apparu dans les seventies, la PX. Le top ? Une Vespa PX, un casque MoMo Design de couleur assortie, un bermuda, un t-shirt, des sandales italiennes. Et vous verrez que le pouvoir de séduction d’une Vespa rutilante est au moins aussi puissant que celui d’une Ferrari.
HAPPYEND
tië ? überchic hotel in Vene n ee or vo g in ig od tn n ui Hoe bemachtig je ee nise ? dans un palace à Ve mment se faire inviter
Co
KIT VAN DE AUTHENTIEKE NEPCELEB - PANOPLIE DE LA VRAIE FAUSSE PEOPLE Haal op het juiste moment een echte nepplaat van je laatste hit boven (die je op het net kunt laten drukken). Beweer luid en duidelijk dat jij en alleen jij de ‘eighties’ mode geherlanceerd hebt (ze zijn gek op mode) en dat je net je grootste hit in het Italiaans hebt ingezongen (het is hun lievelingstaal). Sachez sortir, au moment opportun, un vrai faux vinyle de votre dernier hit (que vous pouvez faire imprimer sur internet). Affirmez bien fort que c’est vous qui avez relancé la mode des années 80 (ils adorent la mode), et que vous avez justement chanté une adaptation de votre plus grand titre en italien (c’est leur langue préférée).
ITALIAANSE VERSIE VERSION ITALIENNE
DE ECHTE WAARHEID ! - LA VRAIE VERITE !
LA VRAIE VERITE!
Neem altijd een paar sneakers mee (zo elegant mogelijk) voor het geval je spelletje uitkomt... Emportez toujours une paire de baskets (les plus élégantes) au cas où votre petit manège viendrait à être découvert.
Bewijs de kracht van je geloof (ze zijn katholieker dan de paus!) en toon dit schandaalblad (daar zijn ze dol op!) met daarin je laatste biecht. Prouvez-leur à quel point vous avez la Foi (ils sont très catholiques), en leur montrant ce magazine à scandales (ils en raffolent), qui a immortalisé votre dernière confession.