WWW.PHANTASYSTARUNIVERSE.COM
Disponible dès aujourd’hui NU VERKIJGBAAR
www.sega-europe.com
© SEGA. SEGA, the SEGA logo, Sonic The Hedgehog and Phantasy Star Universe are either registered trademarks or trademarks of SEGA Corporation. Microsoft, Xbox, Xbox 360, Xbox Live et les logos Xbox, Xbox 360 et Xbox Live sont des marques, déposées ou non, de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays. Microsoft, Xbox, Xbox 360, Xbox Live en de logo’s van Xbox, Xbox 360 en Xbox Live zijn gedeponeerde handelsmerken of merken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. MAN-XT200601-FD
STH_360_MC_FD.indd 1
3/11/06 12:19:31
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 2
$9(57,66(0(17 $YDQWGHMRXHUjFHMHXYHXLOOH]OLUHOHPDQXHOG¶XWLOLVDWLRQ;ER[ DLQVLTXHOHVPDQXHOVGHWRXWDXWUHSpULSKpULTXHSRXUREWHQLUWRXWHVOHV LQIRUPDWLRQVLPSRUWDQWHVUHODWLYHVjODVDQWpHWjODVpFXULWp$UFKLYH] FRUUHFWHPHQWWRXVOHVPDQXHOVD¿QGHSRXYRLUOHVUHWURXYHUIDFLOHPHQW 3RXUREWHQLUGHVPDQXHOVGHUHPSODFHPHQWYHXLOOH]FRQVXOWHU ZZZ[ER[FRPVXSSRUWRXDSSHOHUOHVHUYLFHFOLHQWqOH;ER[ YRLUjO¶LQWpULHXUGHODGHUQLqUHSDJHGHFRXYHUWXUH
/,5($9$177287(87,/,6$7,21 '·81-(89,'e23$592860È0( 283$59275((1)$17 ,3UpFDXWLRQVjSUHQGUHGDQVWRXVOHVFDVSRXUO¶XWLOLVDWLRQG¶XQMHXYLGpR eYLWH]GHMRXHUVLYRXVrWHVIDWLJXpRXVLYRXVPDQTXH]GHVRPPHLO $VVXUH]YRXVTXHYRXVMRXH]GDQVXQHSLqFHELHQpFODLUpHHQPRGpUDQW ODOXPLQRVLWpGHYRWUHpFUDQ /RUVTXHYRXVXWLOLVH]XQMHXYLGpRVXVFHSWLEOHG¶rWUHFRQQHFWpjXQpFUDQ MRXH]jERQQHGLVWDQFHGHFHWpFUDQGHWpOpYLVLRQHWDXVVLORLQTXHOHSHUPHW OHFRUGRQGHUDFFRUGHPHQW (QFRXUVG¶XWLOLVDWLRQIDLWHVGHVSDXVHVGHGL[jTXLQ]HPLQXWHVWRXWHV OHVKHXUHV ,,$YHUWLVVHPHQWVXUO¶pSLOHSVLH &HUWDLQHVSHUVRQQHVVRQWVXVFHSWLEOHVGHIDLUHGHVFULVHVG¶pSLOHSVLH FRPSRUWDQWOHFDVpFKpDQWGHVSHUWHVGHFRQVFLHQFHjODYXHQRWDPPHQW GHFHUWDLQVW\SHVGHVWLPXODWLRQVOXPLQHXVHVIRUWHVVXFFHVVLRQUDSLGH G¶LPDJHVRXUpSpWLWLRQGH¿JXUHVJpRPpWULTXHVVLPSOHVG¶pFODLUVRX G¶H[SORVLRQV&HVSHUVRQQHVV¶H[SRVHQWjGHVFULVHVORUVTX¶HOOHVMRXHQW jFHUWDLQVMHX[YLGpRFRPSRUWDQWGHWHOOHVVWLPXODWLRQVDORUVPrPHTX¶HOOHV Q¶RQWSDVG¶DQWpFpGHQWPpGLFDORXQ¶RQWMDPDLVpWpVXMHWWHVHOOHVPrPHV jGHVFULVHVG¶pSLOHSVLH 6LYRXVPrPHRXXQPHPEUHGHYRWUHIDPLOOHDYH]SUpVHQWpGHV V\PSW{PHVOLpVjO¶pSLOHSVLHFULVHRXSHUWHGHFRQVFLHQFH HQSUpVHQFH GHVWLPXODWLRQVOXPLQHXVHVFRQVXOWH]YRWUHPpGHFLQDYDQWWRXWHXWLOLVDWLRQ /HVSDUHQWVVHGRLYHQWpJDOHPHQWG¶rWUHSDUWLFXOLqUHPHQWDWWHQWLIVjOHXUV HQIDQWVORUVTX¶LOVMRXHQWDYHFGHVMHX[YLGpR6LYRXVPrPHRXYRWUH HQIDQWSUpVHQWH]XQGHVV\PSW{PHVVXLYDQWVYHUWLJHWURXEOHGHODYLVLRQ FRQWUDFWLRQGHV\HX[RXGHVPXVFOHVWURXEOHGHO¶RULHQWDWLRQPRXYHPHQW LQYRORQWDLUHRXFRQYXOVLRQSHUWHPRPHQWDQpHGHFRQVFLHQFHLOIDXWFHVVHU LPPpGLDWHPHQWGHMRXHUHWFRQVXOWHUXQPpGHFLQ
MAN-XT200601-FD
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 1
Merci d’avoir acheté Sonic The Hedgehog™. Ce logiciel est conçu pour être utilisé avec la console de jeu Xbox 360 de Microsoft. Lis attentivement ce manuel avant de commencer à jouer. Hartelijk dank voor de aankoop van Sonic The Hedgehog™. Onthoud dat deze software uitsluitend geschikt is voor gebruik met het Xbox 360 video- en entertainmentsysteem van Microsoft. Lees voordat je begint met spelen deze handleiding zorgvuldig door.
SOMMAIRE L’HISTOIRE COMMANDES DE BASE COMMENCER MODE UN JOUEUR COMMANDES DU PERSONNAGE MODE MULTIJOUEUR CONNEXION À XBOX LIVE LICENCE GARANTIE SUPPORT PRODUIT CRÉDITS
INHOUD 2 3 4 6 12 20 22 23 24 24
HET VERHAAL BASISBESTURING AAN DE SLAG SINGLE PLAYER-MODUS PERSONAGEBESTURING MULTI-PLAYER GAME VERBIND MET XBOX LIVE LICENSING INFORMATION GARANTIE PRODUCTONDERSTEUNING 49
26 27 28 30 36 44 46 47 48 48
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 2
L’HISTOIRE Tout a commencé à Soleanna, la magnifique cité aquatique. La nuit du Festival du soleil, la jeune princesse de Soleanna a été enlevée par l’ignoble Dr. Eggman dans le but sinistre de détruire ce royaume unique. Sonic se précipite à Soleanna pour empêcher ce sombre complot et pour sauver la princesse. Mais un mystérieux hérisson blanc nommé Silver s’est soudain dressé devant Sonic, l’empêchant de réaliser sa mission audacieuse avec ses pouvoirs incroyables, croyant que Sonic était le “Cœur d’Iblis”. Mais qui est donc le Cœur d’Iblis ? Et pourquoi Silver pense-t-il qu’il s’agit de Sonic ? Et que sont ces énigmatiques Flammes du désastre que le Dr. Eggman recherche avec avidité ? Pendant que Sonic parcourt le vaste royaume, le voile se lève sur le mystère.
SONIC THE HEDGEHOG LA PRINCESSE ELISE
C’est le hérisson le plus rapide du monde et il déteste les méchancetés. Il a parfois la tête près du bonnet, mais il est toujours prêt à aider ceux qui en ont besoin. À Soleanna, il affrontera le Dr. Eggman pour sauver la princesse Elise.
C’est la princesse de Soleanna et elle a 17 ans. Elle a perdu son père dès sa plus tendre enfance, mais elle a toujours tenu la promesse qu’elle lui a faite de ne jamais pleurer. Elle remplit ses devoirs de princesse royale mais elle doit encore découvrir les mystérieux pouvoirs qu’elle possède.
LE DR. EGGMAN C’est le maître de la technologie robotique. Il a un QI de 300. Il connaît les pouvoirs secrets de la princesse et l’a enlevée afin de s’en saisir pour ses propres plans maléfiques.
2
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 3
COMMANDES DE BASE Centrer caméra
Actions spéciales
Panoramique caméra (droite)
Panoramique caméra (gauche)
Véhicules Attaques
Marcher et courir
Non utilisé Sauts Menu pause
Non utilisé Déplacer caméra
Sélectionner action perso (P. 13)
Touche Xbox Guide Régler caméra : déplacer la position de la caméra pour que l’écran montre la direction regardée par le personnage. Actions spéciales : les actions spéciales du personnage ayant besoin d’une source de pouvoir particulière. Ce pouvoir s’affiche sur la jauge d’action (P. 7). Véhicules : Shadow peut utiliser les véhicules disponibles au cours des étapes. Voir p. 15 pour en savoir plus et comment utiliser les véhicules. Attaques : appuyer une fois sur la touche X pour faire une attaque de base. Voir p. 12 (Commandes du personnage) pour connaître les autres attaques spéciales du personnage. Sauts : appuyer sur la touche A pour faire un saut simple. En maintenant la touche enfoncée, le personnage saute plus haut ou plus loin.
>>>>> COMMANDES
DE MENU <<<<<
TOUCHES
COMMANDES DE MENU
Stick gauche/BMD
Sélectionner les options du menu
Touche A/START
Entrer la sélection
Touche B
Retour
3
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 4
COMMENCER MENU PRINCIPAL Le menu principal s’affiche quand une partie sauvegardée est chargée. Utilise le stick gauche/BMD73 et fais ton choix dans le menu.
■ UN JOUEUR (P. 6) Essaie de compléter l’histoire des trois personnages principaux : Sonic, Shadow et Silver. Remarque : seul Sonic est disponible au début du jeu. Choix de l’épisode Continue ton aventure là où tu l’as laissée lors de la sauvegarde.
Choix de l’épreuve Tu peux rejouer n’importe quelle étape ou une mission déjà terminée.
Résultats médaille d’or La liste des médailles d’or que tu as remportées. ■ MULTIJOUEUR (P. 20) Joue aux Étapes Acte avec un copain ou affrontes-en un autre pour gagner. Équipe Mode coopération pour deux joueurs.
Bataille Mode compétition pour deux joueurs.
■ EXTRAS Pour revoir les cinématiques et réécouter les musiques des étapes terminées en mode Un joueur. ■ OPTIONS (P. 5) Pour modifier les paramètres du jeu.
4
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 5
COMMENCER
OPTIONS Pour modifier les paramètres de jeu dans l’écran Options. ■ PARAMÈTRES AUDIO Pour régler le volume de la musique et des effets sonores. ■ PARAMÈTRES SOUS-TITRES Tu peux mettre les sous-titres des cinématiques sur OUI/NON.
SAUVEGARDER & CHARGER Tu peux sauvegarder ta progression en mode Un joueur quand tu termines une Étape Action (Acte, Boss et Mission). Pour sauvegarder la partie pendant que tu explores l’Étape Ville, va au menu Pause (p. 9) et sélectionne SAUVEGARDER. Tu peux aussi sauvegarder la partie quand tu as fini n’importe quelle étape en mode Équipe (p. 20). Dans l’écran titre, tu peux accéder à une partie sauvegardée sur un périphérique de stockage près avoir appuyé sur START. Le joueur doit s’identifier avec son profil joueur pour accéder au périphérique de stockage.
PARAMÈTRE DE LANGUE Le texte du jeu peut être défini à partir de l’interface Xbox dans l’une des langues suivantes : anglais, français, italien, allemand, espagnol, japonais.
DOLBY® DIGITAL Ce jeu bénéficie du son surround Dolby® Digital 5.1. Connectez votre console Xbox 360 à un système sonore doté de la technologie Dolby Digital à l’aide d’un câble optique numérique. Connectez le câble optique numérique à la base d’un câble audio/vidéo haute définition Xbox 360, un câble audio/vidéo haute définition VGA Xbox 360, ou un câble audio/vidéo S-Vidéo Xbox 360. Dans la section Système de l’Interface, sélectionnez Paramètres de la console, puis Options Audio, Sortie numérique et enfin Dolby Digital 5.1 pour bénéficier du son surround.
5
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 6
MODE UN JOUEUR CHOIX DE L’ÉPISODE C’est le mode principal du jeu.
■ CHOIX DU PERSONNAGE Quand tu as suffisamment avancé pour déverrouiller les autres personnages principaux (Shadow et Silver), tu pourras choisir celui que tu veux avant de continuer en mode Épisode. Sache que Sonic est l’unique personnage disponible au début du jeu.
■ CONCEPT DU JEU Le mode Épisode comprend deux parties distinctes. L’une est appelée l’Étape Ville où tu peux explorer librement Soleanna. L’autre est appelée l’Étape Action où ton personnage doit réussir des objectifs donnés pour progresser. ACTE ÉTAPE VILLE Voir p. 8 pour en savoir plus
BOSS
Remarque : Acte, Étape MISSION
Boss et Mission sont appelés collectivement Étapes Action.
MAGASIN
CHOIX DE L’ÉPREUVE Choisis ÉPREUVE ACTE pour refaire les Étapes Acte et Boss que tu as terminées. Tu peux aussi choisir ÉPREUVE VILLE pour refaire les missions en ville que tu as finies. Il faut savoir que ta progression de jeu (la sauvegarde) doit être chargée pour pouvoir sélectionner les Étapes et Missions précédentes.
6
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 7
MODE UN JOUEUR
AFFICHAGE >>>>> ÉTAPE ACTION (ACTE) <<<<< Score Temps Rings Vies Jauge d’action Indicateur de niveau Remarque : la jauge de vie des ennemis s’affiche au-dessus de leur tête s’il faut plus qu’une attaque simple pour les éliminer.
>>>>> ÉTAPE VILLE <<<<< Argent Carte radar
Vies
Jauge d’action Indicateur de niveau ■ JAUGE D’ACTION La jauge d’action indique la quantité de pouvoir spécial du personnage. Ce pouvoir est nécessaire pour réaliser les actions personnelles de Sonic (p. 13), activer la vitesse du Chaos de Shadow (p. 14) et utiliser les pouvoirs de télékinésie de Silver (p. 16). Toutes ces actions vident la jauge d’action mais les trois personnages peuvent la remplir avec des Chaos Drives et des Light Cores (p. 10). Il faut savoir que les jauges de Sonic et de Silver se remplissent graduellement avec le temps. Le niveau est indiqué par les 3 points lumineux situés du côté droit de la jauge d’action. Le chiffre allumé indique le niveau de l’action personnelle sélectionnée (Sonic) ou la vitesse du Chaos de Shadow. Si tu incarnes Sonic, il y a une autre jauge sous la jauge d’action qui affiche la maturité du niveau d’action personnelle.
7
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 8
MODE UN JOUEUR
ÉTAPE VILLE Il y a deux objectifs principaux dans l’Étape Ville. L’un consiste à trouver où commence l’Étape Action, l’autre est d’augmenter les aptitudes de ton personnage en achetant des objets qui te permettront d’utiliser tes nouvelles capacités (voir en p. 12, 14 et 16 pour en savoir plus). ■ INFORMATIONS Dirige-toi vers un personnage avec une icône au-dessus de la tête et appuie sur la touche X pour savoir ce que racontent les habitants de Soleanna. Les renseignements qu’ils te donnent te permettent d’avoir une meilleure idée sur ce que tu dois faire et où il faut aller dans l’Étape Ville. ■ ÉVÉNEMENTS À différents moments de la partie, par exemple quand tu trouves l’entrée d’une Étape Action, quand tu en termines une ou quand tu fais connaissance avec un personnage spécial, tu verras automatiquement une présentation cinématique de l’événement. ■ MISSIONS Tu auras diverses missions pendant l’Étape Ville, une épreuve, une tâche ou une bataille. Réussis chacune d’elle exactement comme elle est présentée pour progresser. ■ MAGASIN Tu peux aller dans un magasin pour acheter divers objets qui vont améliorer les aptitudes de ton personnage principal. Les objets se paient avec l’argent que tu gagnes surtout en réussissant les Étapes Action. Les objets proposés se modifient selon ta progression, alors n’hésite pas à voir ce que t’offre le magasin le plus proche si tu en vois un. Remarque : certains mouvements doivent être achetés pour avancer dans l’histoire.
8
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 9
MODE UN JOUEUR
ÉTAPE BOSS Après avoir réussi certaines Étapes Action, ton personnage doit affronter le Boss pour faire progresser l’histoire. Les Boss sont plus forts que les ennemis normaux et nécessitent plus de talents pour les vaincre. La plupart des Boss doivent être attaqués d’une façon particulière, il faut donc la trouver en repérant leur point faible. Le Boss est vaincu quand sa jauge de vie (affichée en haut à droite) est vide.
MENU PAUSE Appuie sur START pour mettre le jeu en pause et pour afficher le menu Pause. Tu peux sélectionner CONTINUER pour reprendre la partie ou QUITTER pour l’arrêter. Tu peux aussi utiliser l’option REDÉMARRER pour recommencer la mission ou l’étape en cours depuis le début, mais ça te coûtera une vie. Pendant l’Étape Ville, il y a également une option pour sauvegarder ta partie sur une carte mémoire définie.
9
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 10
MODE UN JOUEUR
OBJETS Les objets suivants éparpillés dans le jeu peuvent aider ton personnage dans les Étapes Action. Spring Tu peux rebondir très haut pour accéder à des zones difficiles d’accès. Dash Panel Touche l’un d’entre eux pour augmenter immédiatement ta vitesse. Médaille d’argent Tu peux trouver des médailles à récupérer partout dans Soleanna.
Chaos Drive & Light Core
Des sources de puissance sont émises et absorbées par ton personnage quand son ennemi est détruit. Elles vont remplir sa jauge d’action. Boîte à objet Touche-la pour recevoir des capacités supplémentaires. (voir p. 11). Médaille d’or Tu peux en gagner en terminant chaque mission ou étape et en remplissant une condition spéciale. Goal Ring Cet objet marque la fin des Étapes Action.
Ring Si tu possèdes au moins une Ring, ton personnage sera protégé de la plupart des attaques. Si tu en récupères 100, tu gagnes une vie supplémentaire. Marqueur Touche cet objet pour sauvegarder ta progression dans l’Étape si jamais tu veux utiliser une vie supplémentaire pour finir l’Étape Acte. Ring d’indice Touche cet objet pour recevoir des encore. renseignements utiles qui t’aideront dans ta partie.
10
Bouton Touche cet objet pour ouvrir les portes, désactiver les défenses et plein d’autres choses
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 11
MODE UN JOUEUR
CAPACITÉS Les objets suivants sont des capacités que tu peux recevoir au cours des Étapes en brisant les Boîtes à objet. Rings Le compte des Rings (l’argent) augmente de 5, 10 ou 20.
Grande vitesse Augmente ta vitesse au maximum.
Invincible Deviens invincible pendant un certain temps.
Jauge pleine Remplit la jauge d’action.
1+ Gagne une vie supplémentaire.
Bouclier Protège ton personnage d’une attaque.
SCORES ET CLASSEMENT Dans ce jeu, le score augmente en récupérant des objets, par exemple des rings et en détruisant les ennemis. Tu récoltes des points quand tu réussis une suite de super mouvements ou quand tu élimines rapidement un groupe d’ennemis. Après avoir fini une Étape Action, ton score total reçoit encore des points basés sur les Rings et le temps. Le score total marqué dans l’étape détermine le classement (S, A, B, C ou D) affiché dans l’écran des résultats. Plus ton classement est élevé, plus tu reçois d’argent.
PARTIE TERMINÉE Tu perds une vie si ton personnage encaisse des dégâts et s’il n’a aucune Ring pendant l’Étape Action. S’il tombe d’une falaise ou s’il se noie, tu perds aussi une vie. Si tu n’as plus de vie restante, tu reviens à l’écran Sélection de l’épisode.
11
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 12
COMMANDES DES PERSONNAGES Sonic The Hedgehog comprend trois personnages avec lesquels tu peux jouer, chacun d’eux avec ses coups et ses techniques propres, comme tu le verras ci-dessous. Six personnages supplémentaires (p. 17) peuvent également être contrôlés quand ils interagissent avec les personnages principaux.
SONIC THE HEDGEHOG Attaque téléguidée Touche A en sautant Fais un zoom avant automatique et frappe les ennemis proches. S’il n’y en a pas tout près, ceci permet à Sonic de faire une course en sautant. Course tourbillon Maintenir la touche X quand Sonic est immobile > Lâcher Maintiens la touche X enfoncée pour faire tourbillonner Sonic sur place. Relâche-la et il fonce comme une fusée. Attaque Touche X Envoie un puissant coup de pied tourbillonnant aux ennemis devant toi. Course éclair Touche X près d’une série de Rings CAPACITÉ Envoie Sonic planer dans l’air à travers une série de Rings flottant à mihauteur. Grand saut Touche X en sautant CAPACITÉ En sautant par dessus un ennemi ou un sol dangereux, appuie sur la touche X pour attaquer verticalement vers le bas avant de rebondir encore plus haut. Appuie une nouvelle fois sur la touche X pour répéter ce mouvement. Attaque-dérapage Maintenir la touche X > Lâcher CAPACITÉ Fais une glissade destructrice droit à travers de nombreux ennemis. Action personnelle Gâchette droite CAPACITÉ Maintiens la gâchette droite enfoncée pour réaliser l’action personnelle sélectionnée pendant un certain temps. Tu peux l’utiliser constamment tant que ta jauge d’action contient assez d’énergie. Remarque : les actions faisant partie des CAPACITÉS (voir à droite de chaque commande d’action) ne sont disponibles qu’à partir du moment où les objets d’amélioration ont été achetés dans le magasin (p. 8).
12
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 13
COMMANDES DES PERSONNAGES
ACTION PERSONNELLE En achetant des gemmes dans le magasin, Sonic pourra faire des actions spéciales en appuyant sur la gâchette droite pour renforcer ton jeu. Les actions personnelles que tu as déjà peuvent être sélectionnées pendant l’Étape Action avec le bouton multidirectionnel. Il faut savoir que les actions personnelles peuvent s’améliorer (jusqu’au niveau 3) en récupérant des Chaos Drives (p. 10), ce qui donne plus de pouvoir et/ou un meilleur remplissage de la jauge d’action. L’amélioration d’une action personnelle ne peut se faire qu’une fois car seule l’action sélectionnée peut absorber le pouvoir des Chaos Drives.
ÉTAPE SUPER VITESSE Il n’y a pas moyen d’arrêter Sonic pendant les Étapes Super Vitesse. Guide-le à gauche et à droite pendant sa course rapide quand il saute par-dessus les obstacles dans sa course effrénée pour atteindre son but le plus vite possible, et entier ! Les mouvements d’attaque ne sont pas utilisés pendant ces étapes.
ÉTAPE PRINCESSE Dans certaines étapes, Sonic doit escorter la princesse vers une nouvelle destination. Pendant cette période, les pouvoirs secrets de la princesse se combinent avec ceux de Sonic et projettent une aura qui peut mettre tous les ennemis au tapis et permettent de traverser sans encombre les terrains instables. Maintiens la gâchette droite enfoncée pour activer l’aura jusqu’à ce que la jauge d’action soit vide. Certaines aptitudes ne seront pas disponibles pour Sonic au cours de ces étapes.
13
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 14
COMMANDES DES PERSONNAGES
SHADOW THE HEDGEHOG La forme ultime de la vie, crée par le professeur Gerald Au cours d’une mission pour le gouvernement pour sauver Rouge, Shadow rencontre un ennemi mystérieux, Mephiles. Pendant leur affrontement, Shadow est projeté dans le futur. Attaque téléguidée Touche A en sautant Attaque du Chaos Touche A après avoir réussi une attaque téléguidée (5 x) Coup de pied tourbillon/Tornade Touche X Pour envoyer un puissant coup de pied tourbillon devant toi. Appuie cinq fois pour créer une tornade qui aspire les ennemis environnants et les démolit. Lance du Chaos Touche X en sautant Envoie des éclairs électriques qui stupéfient et arrêtent les ennemis. Course éclair Touche X près d’une série de Rings
CAPACITÉ
VITESSE DU CHAOS Quand Shadow détient un souvenir et si la jauge d’action est entièrement remplie, tu peux déclencher la vitesse du Chaos en appuyant sur la gâchette droite. Pendant ce temps, Shadow reçoit encore plus de puissance et devient invincible. Les actions de capacité correspondant aux souvenirs peuvent être utilisées pendant ce temps (voir les actions ci-dessous). La vitesse du Chaos s’arrête quand la jauge d’action descend à zéro. Foudre du Chaos Maintenir la touche A (Boost niveau 1) CAPACITÉ Se déclenche instantanément devant les ennemis (jusqu’à 5) pour une série d’attaques. Flèche du Chaos Touche X en sautant (Boost niveau 2) CAPACITÉ Envoie des flèches du chaos rouges pour détruire les ennemis. Explosion du Chaos Gâchette droite (Boost niveau 3) CAPACITÉ Élimine tout sur une portée de 10 mètres. *Peut s’utiliser plusieurs fois. Remarque : les actions marquées CAPACITÉ (voir à droite de chaque commande d’action) sont disponibles quand les objets d’amélioration ont été achetés dans le magasin (p. 8)).
14
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 15
COMMANDES DES PERSONNAGES
VÉHICULES Shadow peut conduire tous les véhicules qui se trouvent dans le jeu en appuyant sur la touche Y. Ce sera parfois nécessaire pour se rendre à des endroits où il ne pourrait pas aller autrement. En conduisant un véhicule, la jauge du véhicule située au-dessus de la jauge d’action montre la solidité du véhicule (les dégâts) et les munitions restantes. BUGGY Un véhicule terrestre solide, à utiliser en ville ou sur terrain difficile. Touche A Touche A x2 Touche X Stick gauche Gâchette droite
Accélérer Turbo Freiner/Marche arrière Piloter Missile téléguidé
MOTO Plus rapide que le buggy mais plus fragile. Touche A Touche A x2 Touche X Stick gauche Gâchette droite
Accélérer Turbo Freiner/Marche arrière Piloter Mitraillette
PLANEUR Un avion léger et rapide. Touche A Touche A x2 Stick gauche Gâchette droite
Accélérer Turbo Piloter, régler hauteur Missile téléguidé
HOVERCRAFT Convient à la fois pour l’eau et le désert. Touche A Touche A x2 Touche X Stick gauche Gâchette droite
15
Accélérer Flotter, sauter Freiner/Marche arrière Piloter Mitraillette
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 16
COMMANDES DES PERSONNAGES
SILVER THE HEDGEHOG Un hérisson avec des pouvoirs de télékinésie Silver, le mystérieux hérisson retourne dans le temps et revient à l’époque actuelle pour sauver le futur de la destruction par le Cœur d’Iblis. Léviter Maintenir la touche A Tu peux léviter et te déplacer dans toutes les directions jusqu’à ce que la jauge se vide. Les objets ne peuvent pas léviter (gâchette droite) pendant que Silver est en train de léviter. Psychokinésie Gâchette droite Soulève les objets du sol. Les projectiles ennemis peuvent aussi être manipulés de cette façon dans certaines circonstances. Appuie sur la gâchette droite pour déposer les objets. Mets-toi sur un objet et soulèvele pour lui permettre d’atteindre des endroits plus élevés. La psychokinésie est aussi capable d’ouvrir un chemin en déplaçant les objets pour accéder à d’autres endroits en maintenant la gâchette droite et en se mettant sur un point marqué. Impact mental Touche X Repousse les objets proches. Plus tu maintiens la touche X enfoncée, plus l’objet sera repoussé loin. Si tu utilises ce pouvoir en manipulant des objets, ils seront lancés un par un. Poignée d’impacts Maintenir la touche X > Lâcher CAPACITÉ Lance tous les objets qui lévitent dans la même direction d’un coup. Psychokinésie pour tout Gâchette droite > Gâchette droite CAPACITÉ Utilise les pouvoirs de psychokinésie de Silver pour tout manipuler. Téléportation Touche A > Touche A CAPACITÉ Déplace-toi rapidement pour éviter tout dégât grâce au pouvoir de téléportation de Silver. Choc mental Maintenir la touche X en sautant > Lâcher Paralyse l’ennemi et manipule-le comme un objet.
CAPACITÉ
Remarque : les actions marquées CAPACITÉ (voir à droite de chaque commande d’action) sont disponibles quand les objets d’amélioration ont été achetés dans le magasin (p. 8).
16
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 17
COMMANDES DES PERSONNAGES
PERSONNAGES D’AIDE Des personnages d’aide apparaissent à différents moments du jeu. Quand leur rôle aura été établi dans l’Étape Action, les commandes passent du personnage principal au personnage d’aide. Voici les différentes actions spéciales de chaque personnage. MILES “TAILS” PROWER Un adorable petit renard avec deux queues.
Voler Touche A en sautant Appuie sur la touche A pour voler et relâche-la pour redescendre doucement au sol. Le stick gauche te permet d’aller dans n’importe quelle direction. Tu peux voler jusqu’à ce que la jauge se vide. Fausse bombe à Ring Touche X Attaque les ennemis devant en lâchant un paquet de Rings explosives. Faux tir de Ring Maintiens la touche X Passe en vue subjective et utilise le stick gauche pour viser. Relâche la touche X pour tirer. Faux éclair Ring Touche X en volant Lâche de fausses Rings en diagonale devant toi pour faire une attaque aérienne. KNUCKLES THE ECHIDNA Un échinidé sauvage très costaud et un bon copain de Sonic.
Planer Touche A en sautant Plane doucement vers l’avant et le bas et frappe tous les ennemis que tu rencontres. Planer escalader Plane vers une surface > Stick gauche Knuckles s’accroche aux surfaces verticales qu’il rencontre et il les escalade. Coup de poing Touche X Frappe les ennemis devant toi. Appuie trois fois pour faire un combo. Tournevis Maintenir la touche X > Lâcher Un coup en tournevis pour exploser les ennemis les plus coriaces. Secousse terrestre Touche X en sautant Plonge droit vers le sol avec les poings en avant créant une vague qui détruit les ennemis et les environs.
17
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 18
COMMANDES DES PERSONNAGES
ROUGE THE BAT C’est une chasseuse de trésor professionnelle ainsi qu’une espionne à temps partiel pour le gouvernement.
Planer Touche A en sautant Plane doucement vers l’avant et vers le bas. Voler escalader Vole vers une surface > Stick gauche Rouge s’accroche aux surfaces verticales qu’elle rencontre en volant et elle les escalade. Bombe Touche X Tu peux placer des bombes et des explosifs (touche X en étant immobile), les lancer (touche X en sautant) ou les éparpiller. Bombe d’assaut Maintenir la touche X Passe en vue subjective et utilise le stick gauche pour viser et tirer. Lâche la touche X pour tirer. E-123 OMEGA Le plus récent et le plus puissant robot de la série E du Dr. Eggman.
Flotter Touche A en sautant Flotte au-dessus du sol sur une courte distance jusqu’à ce que la jauge soit vide. Utilise le stick gauche pour te déplacer comme tu veux. Tir Omega Touche X Envoie une volée de plomb à l’ennemi devant toi. Lance-Omega Touche X en sautant Envoie des boules de feu destructrices sur les ennemies. Tir verrouillé Maintenir la touche X > Lâcher Utilise le stick gauche pour te verrouiller sur un certain nombre d’ennemis puis lâche la touche pour attaquer avec un laser téléguidé.
18
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 19
COMMANDES DES PERSONNAGES
AMY ROSE C’est une fille très énergique qui adore Sonic et a l’intention de l’épouser un de ces jours.
Double saut Touche A en sautant Fais un deuxième saut à mi-hauteur pour atteindre des endroits plus élevés. Attaque écrasante Touche X en étant immobile Attaque directement les ennemis avec le marteau Piko-Piko. Invisibilité Maintenir la touche X Rends-toi invisible aux ennemis pendant un petit moment, mais tu peux quand même être blessée pendant ce temps. BLAZE THE CAT Une chatte calme et équilibrée rapide comme l’éclair avec ses griffes.
Appel de tornade Touche A en sautant Un tourbillon latéral à mi- hauteur pour atteindre des endroits plus élevés et attaquer des ennemis à l’atterrissage. Griffe fatale Touche X Fais des attaques téléguidées sur les ennemis devant. Crochet en spirale Maintenir la touche X > Lâcher Tourbillonne sur le sol dans un cercle de feu pour détruire tous les ennemis que tu rencontres.
19
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 20
JEU MULTIJOUEUR MODE ÉQUIPE Un mode de jeu pour deux joueurs où chacun peut incarner un des personnages principaux et travailler ensemble pour récupérer des Chaos Emeralds. Les Étapes Acte sont conçues de façon à ce que les deux personnages doivent s’entraider pour terminer les missions. Pour y jouer, il faut une deuxième manette. ■ COMMENCER Sélectionne ÉQUIPE pour commencer une nouvelle partie ou pour continuer une partie sauvegardée. ■ RINGS ET VIES Chaque joueur récupère ses propres Rings, mais le nombre de vies appartient aux deux joueurs. Quand l’un des deux perd une vie, il recommence à partir du marqueur le plus proche passé par l’équipe. Si un joueur perd une vie et qu’il n’en reste plus, la partie est terminée pour tous les deux. ■ TRAVAIL D’ÉQUIPE Des zones dangereuses où la stratégie et le travail d’équipe sont indispensables vous attendent tous les deux. Dans la plupart des cas, il suffit de détruire les ennemis proches ou manipuler l’interrupteur pour ouvrir le chemin et avancer dans l’Étape.
>>>>> AFFICHAGE <<<<<
Joueur 1
Joueur 2
20
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 21
JEU MULTIJOUEUR
MODE BATAILLE C’est une compétition entre deux joueurs sur écran partagé. Tu peux utiliser toutes les techniques dont tu disposes pour battre l’adversaire pour la Goal Ring. Il faut une deuxième manette pour pouvoir jouer à ce mode. ■ CHOIX DU PERSONNAGE Choisis l’un des personnages principaux de la partie pour Un joueur. ■ RINGS Attaque tes adversaires pour les démolir et récupère les Rings qu’ils laissent tomber. Les joueurs recommencent là où ils ont touché le dernier marqueur s’ils sont touchés et n’ont pas de Ring.
21
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 22
XBOX LIVE Tu peux incarner n’importe qui, n’importe quand et n’importe où sur Xbox Live®. Crée ton profil, discute avec des copains, télécharge des contenus à partir de Xbox Live Marketplace. Tu peux aussi envoyer et recevoir des messages vocaux et vidéo. Connecte-toi et participe à la révolution !
SE CONNECTER Avant d’utiliser Xbox Live, connecte ta console Xbox 360 à une connexion Internet haut débit et inscris-toi pour devenir membre de Xbox Live. Pour en savoir plus sur la connexion et pour savoir si Xbox live est disponible dans ta région, va sur le site www.xbox.com/live.
CONTRÔLE PARENTAL Ce sont des outils souples et simples d’utilisation qui permettent aux parents et aux personnes responsables de jeunes enfants de décider quels sont les jeux accessibles selon le classement de leur contenu. Pour en savoir plus : www.xbox.com/familysettings.
TÉLÉCHARGEMENT DE CONTENU La sortie de contenu supplémentaire, y compris des missions exclusives pour Sonic The Hedgehog est prévue via Xbox Live Marketplace. Pour connaître ce qui est offert par Xbox Live Marketplace, il suffit d’aller sur www.xbox.com/marketplace.
22
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 23
LICENCE D'UTILISATION DU LOGICIEL DE JEU VEUILLEZ LIRE attentivement les informations suivantes qui définissent les termes par lesquels Sega Corporation de 1-2-12, Haneda, Ohta-ku, Tokyo, 144-8531 Japon et ses sociétés affiliées ("Sega") vous autorisent à utiliser le Logiciel de Jeuincorporé dans le jeu.SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS CES TERMES, vous n'aurez pas la possibilité d'utiliser le Logiciel de Jeu. Sega vous invite àcontacter un des services clientèle publiés dans les informations accompagnant le Logiciel de Jeu. Veuillez noter quel'appel donné au service clientèle peut vous être facturé. 1. Licence d'utilisation du Logiciel Le terme "Logiciel de Jeu" comprend le logiciel inclus dans ce jeu, les médias associés, tout logiciel associé au mode enligne du jeu, tout document imprimé et toute documentation en ligne ou électronique et toutes copies et oeuvres dérivéesdu logiciel et des documents mentionnés.Sega vous accorde le droit et la licence non exclusifs, non cessibles et limités d'installer et d'utiliser une copie du Logicielde Jeu, uniquement pour votre usage personnel. Sega conserve tous les droits qui n'ont pas été transférés de façonspécifique par cette Licence. Le Logiciel de Jeu vous est cédé mais pas vendu.Cette licence ne vous accorde aucun titre ou propriété du Logiciel de Jeu et ne devrait pasêtre considérée comme une venteou un transfert des droits de propriété intellectuelle du Logiciel de Jeu. 2. Propriété du Logiciel de Jeu Vous acceptez et reconnaissez que tous titre, attributs du droit de propriété et droits de propriété intellectuelle en relationavec le Logiciel de Jeu et toutes copies (en particulier tous titres, code informatique, thèmes, objets, personnages, nomsde personnages, histoires, dialogues, expressions, lieux, concepts, graphismes, animation, sons, musique, effetsaudiovisuels, texte, modes opératoires, droit moral et toute documentation assimilée) sont la propriété de Sega ou sesconcédants de licence. Le Logiciel de Jeu contient certains documents licenciés et les concédants de licence de Segapeuvent protéger leurs droits dans le cas d'une violation de cet Accord. 3. Utilisation du Logiciel de Jeu Vous acceptez de n'utiliser tout ou partie du Logiciel qu'en conformité avec cette Licence et IL EST INTERDIT : (a) d'utiliser tout ou partie du Logiciel de Jeu, sans la permission de Sega, à des fins commerciales, comme par exempledans un cybercafé, une salle de jeux électroniques ou tout autre établissement commercial ; (b) d'utiliser le Logiciel de Jeu ou de permettre l'utilisation du Logiciel de Jeu, sur plus d'un ordinateur, une console dejeu, un appareil portatif ou un ordinateur de poche de façon simultanée sans une licence supplémentaire ; (c) de reproduire des copies de tout ou partie du Logiciel de Jeu ; (d) d'utiliser le Logiciel de Jeu ou dempermettre l'utilisation du Logiciel de Jeu, sur unmréseau, un systèmemultiutilisateur ou d'accès à distance, y compris toute utilisation en ligne, à moins d'y avoir été autorisé explicitementpar Sega et sous réserve d'acceptation des termes et conditions d'utilisation ; (e) de vendre, louer, prêter, céder, distribuer ou transférer ce Logiciel de Jeu ou toute copie sans le consentementpréalable explicite de Sega par écrit ; ( f ) de faire de l'ingiénerie inverse, d'obtenir le code d'origine, de modifier, décompiler, désassembler ou créer des oeuvresdérivées du Logiciel de Jeu, en tout ou en partie à moins d'avoir été autorisé dans la section (j) ci-dessous ; (g) de retirer, désactiver ou éluder tous avis confidentiels ou labels contenus sur ou dans le Logiciel de Jeu ; (h) d'exporter ou ré-exporter le Logiciel de Jeu ou toute copie ou adaptation en violation de toute réglementation ou loiapplicable ; et (i) de créer des données ou des programmes exécutables qui simulent des données ou fonctionnalités du Logiciel de Jeuà moins d'avoir été autorisé dans la section (j) ci-dessous.(j) d’utiliser la partie du Logiciel de Jeu qui vous permet d’effectuer de nouvelles variations (« Editeur ») afin de créer denouveaux niveaux (i) qui peuvent être utilisés autrement relativement au Logiciel de Jeu ; (ii) pour modifier un fichier exécutable ; (iii) pourcréer des documents calomnieux, diffamatoires
23
ou illégaux ou des documents scandaleux ou qui empiètent sur lesdroits de la vie privée ou de la publicité pour un tiers ; (iv) qui utilisent les marques, droits d’auteur ou droits depropriété intellectuelle d’un tiers ; (v) à des fins commerciales (facturation à l’utilisation ou partage de temps ouautre). L’utilisateur assume donc l’entière responsabilité de toutes réclamations faites par un tiers résultant del’utilisation de l’Editeur.Vous acceptez de lire et de vous conformer aux mesures de précautions et aux instructions d'entretien du disque et auxinformations de sécurité indiquées dans la documentation jointe au Logiciel de Jeu. Garantie Le Logiciel de Jeu est fourni sans aucune garantie mis à part celles spécifiées dans ces conditions et dans la mesurepermise par la loi applicable.Cette Licence ne nuit en rien à vos droits statutaires en tant que consommateur. 5. Responsabilité Sega ne pourra être tenu pour responsable des risques liés à une perte de profit, des dommages à la propriété, des donnéesperdues, une perte de fonds commercial, la console, la défaillance d'un ordinateur ou d'un appareil portatif, des erreurset la perte d'entreprise ou d'informations résultant de la possession, l'usage ou le dysfonctionnement du Logiciel de Jeu,même si Sega a été informé de la possibilité de tels risques.Sega ne pourra être tenu pour responsable de tout dommage, accident corporel ou perte (sauf si cela entraîne la mort ouun préjudice corporel) résultant de votre négligence, un accident ou ou un usage abusif, ou si le Logiciel de Jeu a étémodifié d'une manière quelconque (non par Sega) après son achat. Sega ne cherche pas à exclure ou limiter saresponsabilité en cas de décès ou accident corporel résultant de sa négligence. La responsabilité de Sega restera dans la limite du coût d'origine du Logiciel de Jeu.Si l'une des conditions de cette Licence est déclarée invalide ou nulle selon toute loi applicable, les autres dispositions deces conditions resteront inchangées et conserveront leur plein effet. 6. Résiliation En plus des autres droits de Sega qui peuvent être applicables, cette Licence sera résiliée automatiquement si vousmanquez d'observer ses termes et conditions. Dans un tel cas, vous devez détruire toutes les copies du Logiciel de Jeu ettoutes ses parties constituantes. 7. Injonction Sega pourrait subir des dommages irréparables si les termes de cette Licence n'étaient pas respectés et par conséquentvous devez avoir conscience que Sega prendra les mesures nécessaires, y compris obtenir une injonction et autres recoursjudiciaires, et fera usage de tout autre recours disponible selon la loi applicable. 8. Indemnité Vous acceptez d'indemniser, défendre et ne pas tenir à couvert Sega, ses associés, affiliés, entrepreneurs, dirigeants,directeurs, employés et agents de toute réclamation, coût et frais (y compris des frais de justice) résultant directement ouindirectement de vos actions et omissions d'agir, lors d'une utilisation du Logiciel de Jeu non conforme aux termes de cetAccord. 9. Généralités Cette Licence ainsi que l'Accord de l'Abonné que vous signerez si vous souhaitez participer au Logiciel de Jeu en lignereprésente la totalité de l'accord entre Sega et vous-même en relation avec l'utilisation du Logiciel de Jeu et annule tousaccords et représentations, garanties ou arrangements précédents (qu'ils soient de nature négligente ou innocente maisexceptés ceux de nature frauduleuse). Si l'une des dispositions de cette Licence est déclarée non exécutoire pour quelque raison que ce soit, cette dispositionsera réformée uniquement dans la mesure nécessaire pour la rendre exécutoire et cela ne nuira en rien aux autresdispositions de cette Licence. Cette Licence n'accorde nullement ni ne prétend accorder à un tiers des avantages ou droits d'appliquer un des termes decette Licence et les dispositions des Contrats (Droits de tiers) Loi 1999 (en accord avec les amendements et modificationsoccasionnels) sont expressément exclues.Cette Licence est assujettie aux lois d'Angleterre et soumise à la juridiction non exclusive des Tribunaux d'Angleterre.
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 24
GARANTIE GARANTIE : SEGA Europe Limited garantit à l’acheteur original de ce jeu que son fonctionnement sera, pour l’essentiel, conforme à la description contenue dans le manuel du jeu pour une période de 90 jours à compter de la date du premier achat. Si vous constatez au cours de cette période de 90 jours que le jeu présente un défaut couvert par la présente garantie, votre revendeur devra, à sa discrétion, réparer ou remplacer le jeu sans frais, conformément au processus stipulé cidessous (interdictions strictes). Cette garantie limitée: (a) ne s’applique pas si le jeu est utilisé dans une entreprise ou à des fins commerciales; (b) est nulle si le jeu a été endommagé suite à un accident, un usage abusif, un virus ou une utilisation inappropriée. Cette garantie limitée vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits légaux ou autres, qui varient selon la juridiction. POUR BÉNÉFICIER DE LA GARANTIE : Les demandes de réparation sous garantie doivent être présentées au revendeur auquel vous avez acheté le jeu. Vous devez lui fournir le jeu accompagné d’un exemplaire du ticket d’achat d’origine et expliquer en quoi le jeu est défectueux. Le revendeur devra, à sa discrétion, réparer ou remplacer le jeu. Tout jeu fourni en remplacement sera garanti pour le reste de la période de garantie d’origine ou pour une période de 90 jours à compter de sa réception, la période la plus longue s’appliquant. Si pour quelque raison que ce soit, le jeu ne peut être ni réparé ni remplacé, vous aurez droit à être remboursé des dommages directs (et uniquement directs) encourus en situation de confiance raisonnable, le montant total des dommages et intérêts étant limité au prix d’acquisition du jeu. Les mesures susmentionnées (réparation, remplacement ou dommages et intérêts limités) constituent votre seul recours. LIMITATIONS : DANS LES LIMITES PRÉVUES PAR LA LOI, SEGA EUROPE LIMITED, SES REVENDEURS ET SES FOURNISSEURS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES DES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCIDENTELS, PUNITIFS, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS LIÉS À LA POSSESSION, À L’UTILISATION OU AU DYSFONCTIONNEMENT DE CE JEU. Les prix peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Ce service peut être indisponible dans certaines zones. La longueur de l’appel est déterminée par l’utilisateur. Les messages peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Les informations contenues dans ce document, y compris les URL et autres références à des sites Web Internet, peuvent faire l’objet de modification sans préavis. Sauf mention contraire, les exemples de sociétés, d’organisations, de produits, de personnes et d’événements décrits dans le jeu sont fictifs et toute ressemblance avec des sociétés, des organisations, des produits, des personnes ou des événements réels serait tout à fait fortuite. L’utilisateur est tenu d’observer la réglementation relative aux droits d’auteur applicable dans son pays. Sans limitation des droits issus des droits d’auteur, aucune partie de ce document ne peut être reproduite, stockée ou introduite dans un système de restitution, ou transmise à quelque fin ou par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre) sans la permission expresse et écrite de SEGA Europe Limited.
Support Produit Pour en savoir plus sur le Support Produit disponible dans votre région, visitez www.segafrance.fr 08 20 37 61 58 Inscrivez-vous en ligne sur www.segafrance.fr pour lire les news en exclusivité, participer aux concours, recevoir les dernières infos par e-mail et bien d'autres choses encore ! Visitez la SEGA CITY dès aujourd'hui ! 24
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 25
:$$56&+8:,1* /HHV YRRU KHW VSHOHQ YDQ GH]H JDPH GH LQVWUXFWLHKDQGOHLGLQJ ELM GH ;ER[ HQHYHQWXHOHRYHULJHKDQGOHLGLQJHQGRRUYRRUEHODQJULMNHLQIRUPDWLHRYHU YHLOLJKHLGHQJH]RQGKHLG%HZDDUDOOHKDQGOHLGLQJHQYRRUWRHNRPVWLJ JHEUXLN%H]RHNZZZ[ER[FRPVXSSRUWRIEHOPHW;ER[&XVWRPHU6XSSRUW WHOHIRRQQXPPHUDDQGHELQQHQ]LMGHYDQGHYHUSDNNLQJ RPHHQQLHXZH KDQGOHLGLQJWHRQWYDQJHQ
%HODQJULMNHJH]RQGKHLGVZDDUVFKXZLQJHQ YRRUKHWVSHOHQYDQYLGHRJDPHV /LFKWJHYRHOLJHDDQYDOOHQ %LMHHQ]HHUNOHLQSHUFHQWDJHSHUVRQHQNDQHHQDDQYDORSWUHGHQZDQQHHU ]LMZRUGHQEORRWJHVWHOGDDQEHSDDOGHYLVXHOHEHHOGHQZDDURQGHUOLFKWÀLWVHQ RIEHSDDOGHSDWURQHQGLHLQYLGHRJDPHVNXQQHQYRRUNRPHQ2RNELM PHQVHQGLHJHHQ]LHNWHJHVFKLHGHQLVKHEEHQYDQGHUJHOLMNHDDQGRHQLQJHQ RIYDQHSLOHSVLHNDQHHQOLFKWHDDQGRHQLQJRSWUHGHQZDDUGRRU]LM ³OLFKWJHYRHOLJHHSLOHSWLVFKHDDQYDOOHQ´HUYDUHQELMKHWEHNLMNHQYDQ YLGHRJDPHV 'H]HDDQYDOOHQNXQQHQJHSDDUGJDDQPHWYHUVFKLOOHQGHV\PSWRPHQ ZDDURQGHUHHQOLFKWJHYRHOLQKHWKRRIGYHUPLQGHUHQGJH]LFKWVYHUPRJHQ ]HQXZWUHNNHQLQKHWJH]LFKWRIGHRJHQWULOOHQYDQDUPHQRIEHQHQ GHVRULsQWDWLHYHUZDUULQJRIWLMGHOLMNYHUOLHVYDQEHZXVW]LMQ'H]HDDQYDOOHQ NXQQHQRRNOHLGHQWRWEHZXVWHORRVKHLGRIVWXLSWUHNNLQJHQZDDUYDQ YHUZRQGLQJHQDOVJHYROJYDQYDOOHQRIKHWLQDDQUDNLQJNRPHQPHWQDELMH REMHFWHQKHWJHYROJNXQQHQ]LMQ :DQQHHUMHHHQYDQGH]HV\PSWRPHQRQGHUYLQGWGLHQMHRQPLGGHOOLMNGH JDPHWHVWDNHQHQHHQDUWVWHUDDGSOHJHQ2XGHUVPRHWHQOHWWHQRSGH]H V\PSWRPHQRIKXQNLQGHUHQHUQDDUYUDJHQKHWRQGHUYLQGHQYDQGH]H DDQYDOOHQWUHHGWPHWPHHUZDDUVFKLMQOLMNKHLGRSELMNLQGHUHQHQWLHQHUV GDQELMYROZDVVHQHQ+HWULVLFRYDQOLFKWJHYRHOLJHHSLOHSWLVFKHDDQYDOOHQ NDQZRUGHQYHUPLQGHUGGRRUGHYROJHQGHYRRU]RUJVPDDWUHJHOHQWHWUHIIHQ YHUGHUYDQKHWWHOHYLVLHVFKHUPDIWHJDDQ]LWWHQ HHQNOHLQHUWHOHYLVLHVFKHUPWHJHEUXLNHQ LQHHQJRHGYHUOLFKWHNDPHUWHVSHOHQ QLHWWHVSHOHQZDQQHHUMHVODSHULJRIPRHEHQW :DQQHHUELMMH]HOIRIHHQYDQMHIDPLOLHOHGHQHHQ]LHNWHJHVFKLHGHQLVYDQ HSLOHSVLHEHVWDDWGLHQMHHHQDUWVWHUDDGSOHJHQYRRUGDWMHHHQJDPHVSHHOW
25
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 26
HET VERHAAL Het begon allemaal in Soleanna, de prachtige waterstad. Op de avond van het Sun Festival werd de jonge prinses van Soleanna door niemand anders dan de geslepen Dr. Eggman ontvoerd die het sinistere motief had om het prachtige koninkrijk te vernietigen. Sonic sprint onmiddellijk naar Soleanna om Dr. Eggman’s boosaardige plan te stoppen en de prinses te redden, als er plotseling een mysterieuze witte eekhoorn, Silver genaamd, voor hem opdoemt. Onder de veronderstelling dat Sonic de “Iblis Trigger,” is, verstoort hij Sonic’s gewaagde reddingsplan met zijn ongelofelijke krachten. Wie is deze Iblis Trigger en waarom denkt hij dat het Sonic is? En wat is de Flame of Disaster waar Dr. Eggman zijn zinnen op heeft gezet? Als Sonic door het uitgestrekte koninkrijk raast, wordt het mysterie stukje bij beetje ontrafeld…
SONIC THE HEDGEHOG ‘s Werelds snelste egel is een zorgeloze ziel, maar hij haat laffe schurkenstreken. Sonic is bijzonder prikkelbaar, maar laat zich altijd van zijn zachte kant zien als mensen in de problemen zitten. In Soleanna neemt hij het wederom tegen de verachtelijke Dr. Eggman op om prinses Elise te redden.
PRINCESS ELISE De prinses van Soleanna heeft de kwetsbare leeftijd van 17. Ze verloor haar vader toen ze nog veel jonger was, maar ze heeft haar belofte aan hem om nooit te huilen nog nooit verbroken. Ze vervult haar plichten als de koninklijke prinses, maar weet nog niets van het bestaan van haar wonderlijke krachten.
DR. EGGMAN Een genie in gerobotiseerde technieken met een verbluffend IQ van 300. Op de hoogte van de geheime krachten van de Prinses, ontvoert hij Elise om haar krachten te ontgrendelen en deze voor zijn eigen egoïstische behoeften te gebruiken.
26
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 27
BASISBESTURING Camera resetten
Speciale Acties
Camera kantelen (links)
Camera kantelen (rechts)
Voertuigen Aanvallen Lopen en rennen Niet in gebruik Springen Pauzemenu
Niet in gebruik Camera bewegen
Standaard acties selecteren (blz.13)
Xbox Gids-knop
Camera resetten: verander de camerapositie zodat je de richting ziet waarin je personage kijkt. Special Acties: personagespecifieke acties die een speciale krachtbron vereisen. Deze kracht wordt op de Actiemeter (blz. 7) weergegeven. Voertuigen: Shadow kan voertuigen besturen die tijdens de niveaus beschikbaar worden gemaakt. Zie blz.15 voor meer details over het besturen van deze voertuigen. Aanvallen: druk één keer op de X-knop om een basis aanvalsmove uit te voeren. Zie blz.12 (Personagebesturing) voor andere personagespecifieke aanvallen. Springen: druk op de A-knop om een eenvoudige sprong uit te voeren. Als je de knop ingedrukt houdt, kun je een personage nog hoger of verder laten springen.
>>>>> MENUBESTURING <<<<< KNOPPEN
MENUBESTURING
Linker analoge stick / stuurknop
Menu-items selecteren
A / START-knop
Selectie invoeren
B-knop
Terug
27
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 28
AAN DE SLAG HOOFDMENU Zodra het opgeslagen spelbestand is geladen, verschijnt het hoofdmenu. Gebruik de linker analoge stick of stuurknop om uit de volgende menuopties te selecteren ■ SINGLE PLAYER (BLZ.6) Hier moet je proberen de verhalen van de drie hoofdpersonen – Sonic, Shadow en Silver – te voltooien. Let op: Aan het begin van het spel is alleen Sonic beschikbaar. Episode Select (hoofdstuk selecteren) Hier kun je het avontuur vanaf het laatste opgeslagen punt verder spelen.
Trial Select (proeftocht selecteren) Hier kun je elk niveau of missie die je al eerder hebt voltooid nog een keertje spelen. Gold Medal Results (resultaten gouden medaille) Hier kun je kijken hoeveel Gouden Medailles je tot nu toe hebt verzameld.
■ MULTI-PLAYER (BLZ.20) Hier kun je de actieniveaus met of zonder een partner spelen of tegen elkaar voor de ultieme winst strijden. Tag Dit is een coöperatieve modus die je met twee spelers kunt spelen.
Battle (strijd) Dit is een strijdmodus die door twee spelers gespeeld kan worden.
■ EXTRA Hier kun je alle tussenfilmpjes en de soundtracks afspelen van niveaus die je in de single player-modus hebt voltooid. ■ OPTIONS (OPTIES)(BLZ.5) Hier kun je de verschillende instellingen van het spel wijzigen.
28
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 29
AAN DE SLAG
OPTIES In het optiescherm kun je de volgende instellingen aanpassen. ■ AUDIO SETTING (GELUIDSINSTELLING) Hier kun je het volume van de muziek en de geluidseffecten van het spel aanpassen. ■ SUBTITLE SETTING (ONDERTITELING) Hier kun je de ondertiteling van de tussenfilmpjes AAN of UIT zetten.
OPSLAAN EN LADEN Telkens als je een van de Actieniveaus voltooit (Act, Boss en Mission) in de single player-modus, wordt je spelvoortgang opgeslagen. Om het spel op te slaan tijdens het verkennen van Town Stage, moet je het pauzemenu openen (blz.9) en SAVE (opslaan) selecteren. Het spel kan ook worden opgeslagen als je een van de niveaus in de Tagmodus (blz.20) hebt voltooid. Druk in het titelscherm op de START-knop om een overzicht van je huidige voortgang te zien. De speler moet zich echter wel met zijn/haar gamecard aanmelden om toegang tot dat overzicht te krijgen.”
TAAL INSTELLEN De tekst van het spel zelf kan via het systeemgebied (System Area) van het Xbox Dashboard naar de volgende talen worden veranderd: Engels Frans Italiaans Duits Spaans Japans
DOLBY® DIGITAL Dit spel maakt gebruik van Dolby® Digital 5.1. Sluit je Xbox 360 console aan op een geluidssysteem met Dolby Digitaltechnologie via een digitale optische kabel. Sluit de digitale optische kabel aan op de onderkant van een Xbox 360 Component HD AV-kabel, Xbox 360 VGA HD AV-kabel of een Xbox 360 S-Videokabel. Kies in het systeemgebied van het Xbox Dashboard, Console Settings (console-instellingen) dan Audio Options (geluidsopties) en Digital Output (digitaal geluid) en ten slotte Dolby Digital 5.1 om het fantastische surround-geluid te ervaren.
29
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 30
SINGLE PLAYER-MODUS EPISODE SELECT (HOOFDSTUK SELECTEREN) ■ CHARACTER SELECTION (PERSONAGESELECTIE) Zodra je ver genoeg bent in het spel om de andere hoofdpersonages (Shadow en Silver) te spelen, kun je een van de beschikbare personages kiezen om verder te spelen in de Episodemodus. Sonic is het enige personage dat direct aan het begin van het spel beschikbaar is. ■ GAME CONCEPT (SPELCONCEPT) De Episodemodus bestaat uit twee aparte gebieden. Het ene gebied heet Town Stage (stadniveau) waarin je de stad van Soleanna op je gemak kunt verkennen. Het andere gebied is Action Stage (actieniveau) waarin je personage de verschillende doelen moet behalen om verder in het verhaal te komen. Het verhaal is in feite de hoofdmodus van het spel.
ACT (actie) TOWN STAGE (stadniveau) Zie blz.8 voor meer details
BOSS (Baas)
MISSION (missie)
Let op: Act, Boss Stage en Mission worden gezamenlijk als de Action Stages(actieniveaus) aangeduid.
SHOP (winkel)
TRIAL SELECT (PROEF SELECTEREN) Kies ACT TRIAL om de Act- en Bossniveaus die je al hebt voltooid nog een keertje te spelen of selecteer TOWN TRIAL om de stadsgebaseerde missies die je al eerder hebt voltooid nog een keer te spelen. Vergeet niet dat je voortgang (opslagbestand) geladen moet zijn om de eerder gespeelde niveaus en missies te selecteren.
30
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 31
SINGLE PLAYER-MODUS
GAME DISPLAY (SPELWEERGAVE) >>>>> ACTION STAGE (ACTIENIVEAU) <<<<< Score Time (tijd) Rings (ringen) Actie Meter
Lives (levens)
Niveau Indicator
Let op: Als de levensmeter boven een vijand verschijnt, betekent dit dat er meer dan één aanval nodig is om hem te vernietigen.
>>>>> TOWN STAGE (stadsniveau) <<<<< Money (geld)
Radar Map (kaart)
Lives (levens)
Actie Meter Niveau Indicator
■ ACTION GAUGE (ACTIEMETER) De actiemeter geeft de hoeveelheid speciale kracht van een personage weer. Deze kracht is vereist om Sonic’s Custom Actions (standaard acties) (blz.13) te gebruiken, Shadow’s Chaos Boost (blz.14) te activeren en Silver’s telekinetische krachten te gebruiken (blz.16). De actiemeter zakt door het gebruik van de acties, maar alledrie de personages kunnen hun kracht aanvullen door Chaos Drives en Light Cores (lichtkernen) (blz.10) te verzamelen. Onthoud dat de meters van Sonic en Silver zich na verloop van tijd ook langzaam herstellen. De Level Indicator (niveauindicator) wordt met drie lampjes in het rechtergedeelte van de actiemeter weergegeven. Het getal dat oplicht, is het niveau van de huidige geselecteerde Custom Action (Sonic) of Shadow’s Chaos Boost. Als je als Sonic speelt is er een andere meter onder de actiemeter die de vervaltijd van het niveau van die standaard actie weergeeft.
31
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 32
SINGLE PLAYER-MODUS
TOWN STAGE (STADSNIVEAU) Er zijn twee belangrijke doelen in het stadsniveau. Het eerste is te ontdekken waar het volgende actieniveau begint en het tweede is het verhogen van de vaardigheid van je personage om verbeteringsvoorwerpen te kopen waarmee je de Power-Up moves kunt uitvoeren (bekijk blz.12, 14, en 16 voor meer bijzonderheden). ■ INFORMATION (INFORMATIE) Loop op iedereen af die een icoontje boven zijn/haar hoofd heeft en druk op de X-knop om te horen wat de bevolking van Soleanna te zeggen heeft. Deze informatie geeft je normaalgesproken een beter idee van wat je te doen staat en waar je naartoe moet in het stadsniveau. ■ EVENT (GEBEURTENIS) Op bepaalde momenten tijdens het spel, zoals het vinden van een ingang naar een actieniveau, het voltooien van een actieniveau of het ontmoeten van een bijzonder personage, wordt er automatisch een filmpje van die gebeurtenis afgedraaid. ■ MISSION (MISSIES) Tijdens het stadsniveau zul je met verschillende missies geconfronteerd worden. Deze kunnen in de vorm van een proef, een opdracht of een gevecht zijn. Voltooi elke missie die je wordt gepresenteerd, om verder te komen in het verhaal. ■ SHOP (WINKEL) In de winkel kun je verschillende voorwerpen kopen die de vaardigheden van je personage verbeteren. Deze voorwerpen kun je kopen met het geld dat je voornamelijk hebt verdiend met het voltooien van de actieniveaus. Naarmate je verder komt in het spel, verandert het aanbod dus duik de eerste de beste winkel binnen als je de kans krijgt. Let op: Sommige personagemoves moeten worden gekocht om verder in het verhaal te komen.
32
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 33
SINGLE PLAYER-MODUS
BOSS STAGE (BAASNIVEAU) Na het voltooien van bepaalde actieniveaus, moet je personage het tegen een baas opnemen om het verhaal verder te ontwikkelen. Bazen zijn sterker dan gewone vijanden dus vereisen heel wat vaardigheid van je personage. De meeste bazen moeten op een bepaalde manier worden aangevallen, dus zoek de meest efficiënte aanval door het vinden van hun zwakke punt. De baas is verslagen als zijn levensmeter (rechts bovenin het scherm te zien) helemaal leeg is.
PAUSE MENU (PAUZEMENU) Druk op de START-knop om het spel te pauzeren en het pauzemenu te openen. Selecteer in het pauzescherm CONTINUE (doorgaan) om verder te spelen of QUIT (afsluiten) om het spel te verlaten. Daarnaast kun je met de START OVER (opnieuw) optie het huidige niveau of missie vanaf het begin beginnen zonder dat je dit een leven kost. Tijdens het stadsniveau krijg je bovendien de optie om je spel op een bepaald punt op te slaan.
33
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 34
SINGLE PLAYER-MODUS
ITEMS / OBJECTS (VOORWERPEN) De volgende voorwerpen en items die tijdens het spel gevonden kunnen worden, kunnen je personage tijdens de actieniveaus helpen. Veer Hiermee kun je naar gebieden stuiteren die je normaalgesproken moeilijk kunt bereiken. Sprintpaneel Al je een van deze aanraakt,wordt je snelheid onmiddellijk verhoogd. Zilveren medaille Verzamelmedailles die over heel Soleanna verspreidliggen.
Chaos Drive & Light Core (lichtkern)
Dit zijn krachtbronnen die door je personageop worden genomen zodra een vijand vernietigd is. Deze vullen bovendien de actiemeter van je personage aan.
Voorwerpdoos Raak deze aan om een van power-up Ring voorwerpen te Het hebben van ontvangen (zie blz.11). minimaal één ring Gouden medaille beschermt het Deze verdien je door personage tegen het voltooien van een demeeste aanvallen. Als je 100 missie of niveau en het ringen hebt verzameld, verdien je behalen van een een extra leven. bepaalde voorwaarde. Point Marker (opslagDoelring punt) Geeft het einde van Raak deze aan om je deActieniveaus aan. voortgang in dit niveau op te slaan voor het geval je een extra leven nodig hebt om het actieniveau te voltooien. Schakelaar Hintring Raak deze aan om Raak deze aan om deuren te handige informatie over openen,verdedigingen je speelwijze te krijgen. buiten werking te stellen en tal van andere toepassingen.
34
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 35
SINGLE PLAYER-MODUS
POWER-UP VOORWERPEN De volgende voorwerpen zijn de power-ups die je ontvangt door de voorwerpdozen in de niveaus open te breken. Ringen Ring (geld) telling wordt per 5, 10 of 20 verhoogt.
Topsnelheid Verhoogt je rensnelheid tot het maximum.
Onzichtbaar Deze maakt je voor korte tijd onzichtbaar.
Meter-verbeter Vult de actiemeter aan.
Schild Beschermt je personage tegen een aanval.
1-Erbij Hiermee verdien je een extra leven.
SCORES EN KLASSERINGEN De score van het spel wordt verhoogd door het pakken van voorwerpen zoals ringen en het vernietigen van vijanden. Punten krijg je ook als je op succesvolle wijze een serie van fantastische moves uitvoert of razendsnel een groep van vijanden weet te elimineren. Na voltooiing van een actieniveau, worden de bonuspunten (gebaseerd op de ringen en tijd) aan je totaalscore toegevoegd. De totaalscore die je in een niveau hebt verdiend, bepaalt de klassering (S, A, B, C, of D) die je in het resultatenscherm kunt bekijken. Hoe hoger de klassering, des te meer geld je wordt toegekend.
GAME OVER Je verliest een leven als je personage schade oploopt en geen ringen meer heeft in de actieniveaus. Als je personage van een rots valt, of in het water verdrinkt, verlies je ook een leven. Als je een leven verliest en je hebt geen extra levens meer, dan word je terug naar het scherm hoofdstukselectie genomen.
35
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 36
PERSONAGEBESTURING Sonic The Hedgehog heeft drie speelbare personages, allemaal met hun eigen unieke moves en technieken zoals hieronder beschreven. Er zijn zes ondersteunende personages (blz.17) die ook bestuurd kunnen worden als ze te maken krijgen met een van de drie hoofdpersonages.
SONIC THE HEDGEHOG Inzoomaanval A-knop tijdens sprong Hiermee zoom je automatisch in en val je omringende vijanden aan. Als er geen vijanden in de buurt zijn, gebruik deze move dan om Sonic een “Sprint Sprong” uit te laten voeren Spinnende Sprint Als je stilstaat X-knop ingedrukt houden > loslaten Houd de X-knop ingedrukt om Sonic op één punt te laten spinnen. Laat de knop vervolgens los om hem er sprintend vandoor te laten gaan. Aanval X-knop Hiermee gooi je een krachtige spinnende kick naar vijanden iets verderop. Flitsende Sprint X-knop vlakbij een pad van ringen POWER-UP Hiermee stuur je Sonic met flitsende snelheid over een pad van ringen dat zich midden in de lucht bevindt. Stuitersprong X-knop tijdens sprong POWER-UP Druk tijdens het springen over een vijand of breekbaar grondgebied op de X-knop om recht naar beneden aan te vallen voordat je weer omhoog stuitert. Druk nogmaals op de X-knop om deze move te herhalen. Slidende Aanval X-knop ingedrukt houden > loslaten POWER-UP Hiermee slide je met een vernietigende aanval regelrecht op meerdere vijanden iets verderop af. Standaard actie Trekker rechts POWER-UP Houd de trekker rechts ingedrukt om de huidige geselecteerde standaard actie nog langer te gebruiken. Je mag deze actie doorlopend gebruiken op voorwaarde dat je genoeg energie in je actiemeter hebt. Let op: Acties die als POWER-UP vermeld staan (kijk aan de rechterkant van elk actiecommando) zijn beschikbaar zodra je de verbeteringsvoorwerpen in de Winkel (blz.8) hebt gekocht.
36
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 37
PERSONAGEBESTURING
CUSTOM ACTIONS (STANDAARD ACTIES) Met het kopen van edelstenen in de Winkel kan Sonic tal van gespecialiseerde acties uitvoeren. Door de trekker rechts in te drukken kan hij een leuke wending aan het spel geven. Standaard acties die je tijdens het actieniveau al hebt verdiend, kun je met de stuurknop selecteren. Onthoud dat standaard acties de energie van je actiemeter verbruiken en dat je die niet kunt uitvoeren als je meter op nul staat. Alle standaard acties zijn te upgraden (tot aan niveau 3) door het verzamelen van de Chaos Drives (blz.10) – het verhogen van de actie resulteert in meer kracht en/of een beter gebruik van de actiemeter. Het verhogen van een standaard actie kan maar één keer tegelijk gebeuren. Alleen de geselecteerde actie kan namelijk de kracht van de Chaos Drives absorberen.
SUPER-SPEED STAGES (SUPERSNELHEID NIVEAUS) Tijdens deze niveaus is er geen houden aan met Sonic. Loods hem links en rechts door een supersnel circuit en laat hem over obstakels springen om binnen een zo snel mogelijke tijd zijn doel te behalen – zonder dat hem iets overkomt uiteraard. Bedenk wel dat aanvalsmoves niet tijdens deze niveaus gebruikt kunnen worden.
PRINCESS STAGE (PRINSESNIVEAU) In bepaalde niveaus moet Sonic de prinses naar een nieuwe bestemming leiden. Gedurende deze tijd worden de geheime krachten van de prinses met die van Sonic gecombineerd om een aura te projecteren die vijanden vernietigt en voor een stevige ondergrond zorgt. Houd de trekker rechts ingedrukt om het aura te activeren totdat de actiemeter op raakt. Bedenk wel dat bepaalde vaardigheden van Sonic niet beschikbaar zijn tijdens deze niveaus.
37
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 38
PERSONAGEBESTURING
SHADOW THE HEDGEHOG De ultieme levensvorm, gecreëerd door Professor Gerald Tijdens een missie van de Federale Overheid om Rogue te redden, komt Shadow de geheimzinnige vijand Mephiles tegen. Tijdens het verloop van de strijd, wordt Shadow naar de toekomst geslingerd.
Inzoomende Aanval A-knop tijdens sprong Chaos Aanval A-knop na het drukken op een Inzoomende Aanval (tot aan x5) Spin Kick/Tornado X-knop Hiermee ontketen je een krachtige spinnende kick. Druk deze knop drie keer in om een tornado te creëren die omringende vijanden opzuigt en aanmerkelijke schade aanricht.
Chaos Speer X-knop tijdens sprong Hiermee vuur je elektrische stralen af die vijanden verdoven en tijdelijk uitschakelen.
Flitsende Sprint X-knop vlakbij een pad van ringen
POWER-UP
CHAOS BOOST Als Shadow in het bezit is van een Memory Shard (geheugenscherf) en een volle Actiemeter, kan de Chaos Boost geactiveerd worden door de trekker rechts in te drukken. Gedurende deze tijd bouwt Shadow een vernietigende kracht op en is hij onzichtbaar voor vijandelijke aanvallen. Power-up moves die corresponderen met de Memory Shards mogen gedurende deze tijd gebruikt worden (zie onderstaande acties). Chaos Boost eindigt zodra de actiemeter op nul komt te staan.
Chaos Snap A-knop ingedrukt houden (Boost Niv.1)
POWER-UP
Deze wordt in een serie van aanvallen onmiddellijk voor de voeten van vijanden (tot aan vijf) geworpen.
Chaos Lans X-knop tijdens sprong (Boost Niv.2)
POWER-UP
Deze vuurt rode Chaos Speren af om vijanden te vernietigen.
Chaos Knal trekker rechts (Boost Niv.3)
POWER-UP
Hiermee vaag je iedereen binnen een omtrek van tien meter van de kaart. *Kan meerdere keren worden gebruikt. Let op: acties die als POWER-UP vermeld staan (kijk aan de rechterkant van elk actiecommando) zijn beschikbaar zodra je de verbeteringsvoorwerpen in de Winkel (blz.8) hebt gekocht.
38
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 39
PERSONAGEBESTURING
VOERTUIGEN Shadow kan elk voertuig dat hij op het speelveld vindt besturen door op de Y-knop te drukken. Soms is een voertuig nodig om bij een gebied te komen dat anders niet te bereiken is. Tijdens het besturen van een voertuig geeft de voertuigmeter (boven de actiemeter) het uithoudingsvermogen (schade) en de resterende munitie weer. BUGGY Een stoer voertuig dat zowel voor stadsgebruik als een wat ruwer terrein gebruikt kan worden. A-knop A-knop x2 X-knop Linker analoge stick Trekker rechts
Accelereren Turbo Remmen/achteruit Sturen Inzoomende Raket
BIKE Sneller dan een buggy, maar raakt sneller beschadigd A-knop A-knop x2 X-knop Linker15 Trekker rechts
Accelereren Turbo Remmen/achteruit Sturen Machinegeweer
ZWEEFVLIEGER Een licht maar snel luchtvaartuig. A-knop A-knop x2 Linker analoge stick Trekker rechts
Acceleren Turbo Sturen, hoogte aanpassen Inzoomende raket
HOVERCRAFT Geschikt voor zowel op het water als in de woestijn. A-knop A-knop x2 X-knop Linker analoge stick Trekker rechts
39
Accelereren Zweefsprong Remmen/achteruit Sturen Machinegeweer
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 40
PERSONAGEBESTURING
SILVER THE HEDGEHOG Een egel met telekinetische krachten De geheimzinnige egel Silver reist heen en weer in de tijd om de toekomst van het vernietigende kwaad van Iblis Trigger te redden. Opstijgen A-knop A-knop ingedrukt houden Hiermee kun je opstijgen en je in elke mogelijke richting bewegen totdat de meter op nul komt te staan. Let op; voorwerpen kun je niet zweven (trekker rechts) als Silver in de lucht hangt. Psychokinesistrekker rechts Hiermee kun je omringende voorwerpen laten zweven. In sommige gevallen kunnen vijandelijke voorwerpen ook op die manier gemanipuleerd worden. Druk nogmaals op de trekker rechts om de voorwerpen te laten vallen. Als je op een voorwerp gaat staan en op de trekker rechts drukt, kun je bij gebieden komen die je anders niet zou kunnen bereiken. Met Psychokinesis kun je ook omringende voorwerpen verplaatsen om een nieuw gebied te openen. Dit doe je door de trekker rechts ingedrukt te houden als je op de aangegeven hotspot staat. Psycho Smash X-knop Hiermee kun je voorwerpen die in de buurt liggen wegduwen. Hoe langer je de X-knop ingedrukt houdt, des te verder het voorwerp zal gaan. Als deze move tijdens het manipuleren van voorwerpen gebruikt wordt, worden ze één-voor-één weggeslingerd. Aanhoudende Smash X-knop ingedrukt houden > loslaten POWER-UP Hiermee slinger je in één keer alle zwevende voorwerpen dezelfde kant op. Psychokinesis Allemaal trekker rechts > trekker rechts POWER-UP Maak gebruik van Silver’s psychokinetische krachten om alles te manipuleren. Teleporterende sprint A-knop > A-knop POWER-UP Door Silver’s teleporterende kunsten te gebruiken, kun je je snel bewegen en aanvallen ontwijken. Psycho Shock X-knop tijdens het springen ingedrukt houden > loslaten POWER-UP Hiermee kun je vijand verlammen en ze net zoals andere levensloze voorwerpen manipuleren. Let op: acties die als POWER-UP vermeld staan (kijk aan de rechterkant van elk actiecommando) Zijn beschikbaar zodra je de verbeteringsvoorwerpen in de Winkel (blz.8) hebt gekocht.
40
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 41
PERSONAGEBESTURING
ONDERSTEUNENDE PERSONAGES Op verschillende punten tijdens het verhaal verschijnen er ondersteunende personages. Zodra hun rol in het actieniveau is bepaald, schakelt de besturing van het hoofdpersonage naar het ondersteunende personage. Hieronder volgen de specifieke moves van de zes ondersteunende personages: MILES “TAILS” PROWER Een vriendelijke vosje met twee staarten.
Vliegen A-knop tijdens spring Druk op de A-knop om te vliegen en laat hem weer los om zachtjes neer te dalen. Gebruik de linker analoge stick om je in elke gewenste richting te bewegen. Vlieg totdat de meter op nul komt te staan. Dummy Ringbom X-knop Val vijanden die vlak voor je staan met een serie van exploderende ringen aan. Dummy Ringschot X-knop ingedrukt houden Schakel naar het eerste-persoonsoverzicht en gebruik de rechter analoge stick om te richten. Laat de X-knop vervolgens weer los om te schieten. Dummy Ring Blitz X-knop terwijl je vliegt Hiermee laat je op diagonale wijze de Dummy Ringen vallen voor een luchtaanval. KNUCKLES THE ECHIDNA (mierenegel) Een sterke, wilde mierenegel en de allerbeste vriend van Sonic.
Zweven A-knop tijdens sprong Zweef zachtjes naar voren en naar beneden en sla onderweg je vijanden tot moes. Klimmende Zweef naar oppervlakte > linker analoge stick Hiermee kan Knuckles verticale oppervlaktes vasthouden waar hij tegenaan zweeft zodat hij omhoog kan klimmen. Stompen X-knop Hiermee kun je vijanden stompen die zich net voor je bevinden. Druk deze knop drie keer in voor een combostomp. Schroevendraaier X-knop ingedrukt houden > loslaten Een schroevendraaiende stomp. Blaast door de meest lastige en sterkste tegenstanders. Grondshaker X-knop tijdens sprong Duik met je vuisten vooruit naar beneden en veroorzaak een golf van vernietiging onder je vijanden en omgeving.
41
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 42
PERSONAGEBESTURING
ROUGE THE BAT (vleermuis) Professioneel schatjaagster en parttime spionne
Zweven A-knop tijdens sprong Zweef langzaam naar voren en naar beneden Vliegende Klim naar oppervlakte > linker analoge stick Hiermee kan Rouge verticale oppervlaktes vasthouden waar ze tegenaan zweeft zodat ze omhoog kan klimmen. Bom X-knop Plaatsen (X-knop als je stilstaat), lanceren (X-knop tijdens sprong) of strooi (X-knop tijdens sprong ingedrukt houden) tal van bommen en andere explosieven rond. Bomschot X-knop ingedrukt houden Schakel naar het eerste-persoonsoverzicht en gebruik de rechter analoge stick om te richten. Laat de X-knop vervolgens weer los om te schieten. E-123 OMEGA De nieuwste en krachtigste robot van Dr. Eggman uit de E-serie.
Fladderen A-knop tijdens sprong Hiermee kun je een stukje boven de grond fladderen totdat de meter op nul komt te staan. Gebruik de linker analoge stick om je vrij rond te bewegen Omega Shot X-knop Hiermee vuur je een lawine aan kogels af op vijanden die zich een stukje verderop bevinden. Omega Lanceerder X-knop tijdens sprong Hiermee vuur je vanuit de lucht vernietigende vuurballen op omringende vijanden af. Inzoomend Schot X-knop ingedrukt houden > loslaten Gebruik de linker analoge stick om je op een aantal omringende vijanden in te zoomen en laat hem weer los om ze met een Inzoomende Laser aan te vallen.
42
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 43
PERSONAGEBESTURING AMY ROSE Een energiek meisje dat weg is van Sonic en dolgraag met hem wil trouwen.
Dubbelsprong A-knop tijdens sprong Hiermee lanceer je midden in de lucht een tweede sprong om hoger gelegen gebieden te kunnen bereiken. Hameraanval X-knop als je stilstaat Hiermee val je vijanden die zich recht vooruit bevinden met de PikoPiko Hamer aan. Onzichtbaarheid X-knop ingedrukt houden Hiermee word je voor korte tijd onzichtbaar voor je vijanden. Onthoud dat ze gedurende deze tijd nog steeds gewond kan raken. BLAZE THE CAT (kat) Een rustige en evenwichtige kat die snelle pootjes heeft.
Accelerator Tornado A-knop tijdens sprong Een spin die midden in de lucht wordt uitgevoerd om hoger gelegen gebieden te kunnen bereiken en vijanden aan te vallen zodra je neerkomt. Vuurklauw X-knop Inzoomende Aanval op vijanden iets verderop. Spinnende Klauw X-knop ingedrukt houden > loslaten Hiermee spin je in een ring van vuur langs de grond waarmee je alle vijanden die je tegenkomt, vernietigt.
43
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 44
MULTI-PLAYER GAME TAG MODE (TAGMODUS) Een spel voor twee spelers waarin elke speler één van de hoofdpersonages speelt en samen moeten werken om de Chaos Emeralds (chaosstenen) te verzamelen. De actieniveaus zijn op zo’n manier ontworpen dat de twee personages elkaar moeten helpen om de missies te voltooien. Om deze modus te spelen is een tweede controller vereist ■ HET SPEL STARTEN Selecteer TAG STORY om een nieuw spel te beginnen of een spel verder te spelen dat je al eerder hebt opgeslagen. Of selecteer TAG TRIAL om de niveaus die je in de Tag Story-modus al hebt voltooid nog een keertje te spelen. ■ RINGEN EN LEVENS Hoewel elke speler zijn/haar eigen ringen verzameld, wordt het aantal levens door beide spelers gedeeld. Als een van de spelers zijn/haar leven verliest, start die speler het spel opnieuw vanaf het laatste opslagpunt van het spel. Als een speler een leven verliest en er zijn geen extra levens meer, dan is het spel voor beide spelers voorbij. ■ TEAMWORK Er zijn kritieke gebieden waar strategie en samenwerking een vereiste is voor jou en je partner. In de meeste gevallen zorgt het vernietigen van vijanden of het raken van een schakelaar voor een doorgang naar het volgende niveau.
>>>>> SPELWEERGAVE <<<<<
Speler 2
Speler 1
44
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 45
MULTI-PLAYER GAME
BATTLE MODE (STRIJDMODUS) Een split-screen competitiespel dat gespeeld wordt door twee spelers. Gebruik alle mogelijke technieken om je tegenstander naar de Goal Ring (doelring) te slaan. Voor het spelen van deze modus is een tweede controller vereist. ■ CHARACTER SELECT (PERSONAGESELECTIE) Hier kun je één van de hoofdpersonages van het Single Player-spel selecteren. ■ RINGEN Val je vijanden aan om ze te beschadigen en raap de ringen op die ze laten vallen. Als spelers schade op lopen en geen ringen (meer) hebben, starten ze het spel opnieuw vanaf het laatste opslagpunt.
45
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 46
XBOX LIVE Speel waar en wanneer dan ook tegen iedereen met Xbox Live. Maak je eigen gamercard aan, chat met je vrienden en download content via Xbox Live Marketplace. Stuur en verstuur voice- en videoberichten. Sluit je aan en leef je uit!
AANSLUITEN Voordat je Xbox Live kunt gebruiken moet je je Xbox 360 op een breedband Internetservice of DSL- of kabelmodem aansluiten. Vervolgens moet je je registreren om een Xbox Live-lid te worden. Ga voor meer informatie over aansluiting en beschikbaarheid van Xbox Live in jouw omgeving naar www.xbox.nl-NL/live.
FAMILY SETTING Family settings zijn instellingen waarmee je een familievriendelijke gaming- en entertainmentomgeving kunt creëren. Ouders of verzorgers kunnen hier bepalen welke games jonge spelers kunnen spelen op basis van de PEGI-classificatie. Surf voor meer informatie naar www.xbox.com/nl-NL/support .
CONTENT DOWNLOADEN Extra content zoals exclusieve missies voor Sonic The Hedgehog kunnen binnenkort via Xbox Live Marketplace gedownload worden. Ga voor meer informatie over wat er beschikbaar is via Xbox Live Marketplace, naar www.xbox.com/nl-NL/live/marketplace .
46
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 47
LICENSING INFORMATION Boost Software License - Version 1.0 - August 17th, 2003 Permission is hereby granted, free of charge, to any person or organization obtaining a copy of the software and accompanying documentation covered by this license (the "Software") to use, reproduce, display, distribute, execute, and transmit the Software, and to prepare derivative works of the Software, and to permit third-parties to whom the Software is furnished to do so, all subject to the following: The copyright notices in the Software and this entire statement, including the above license grant, this restriction and the following disclaimer, must be included in all copies of the Software, in whole or in part, and all derivative works of the Software, unless such copies or derivative works are solely in the form of machine-executable object code generated by a source language processor. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS ORIMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, TITLE AND NON-INFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDERS OR ANYONE DISTRIBUTING THE SOFTWARE BE LIABLE FOR ANY DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHERDEALINGS IN THE SOFTWARE. Lua 5.0 license Copyright ©1994-2006 Lua.org, PUC-Rio. Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
SEGA, the SEGA logo and Sonic The Hedgehog are either registered trademarks or trademarks of SEGA Corporation. © SEGA. All rights reserved. The typefaces contained herein are solely developed by DynaComware. This software uses specially-designed fonts created under license from Fontworks Japan, Inc. Fontworks Japan, Fontworks, and font names are trademarks or registered trademarks of Fontworks Japan, Inc. Uses Havok, copyright © 1999-2006 Havok.com Inc (or its licensors). See www.havok.com for details. © 2003-2006 Kynapse, Kynogon is a registered trademark. All rights reserved. Microsoft, Xbox, Xbox 360, Xbox Live, the Xbox logos, Xbox Live logo are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the U.S. and/or in other countries.
47
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 49
CREDITS CHARACTER VOICES Lacey Chabert as Princess Elise Lisa Ortiz Bella Hudson Mike Pollock David Wills Dan Green Maddie Blaustein Kathleen Delaney Jason Griffith Pete Capella Amy Palant
SEGA EUROPE CEO Naoya Tsurumi President/COO Mike Hayes Development Director Gary Dunn Creative Director Matthew Woodley Director of European Marketing Gary Knight Head of Studio, Localisation Kuniyo Matsumoto Senior Producer, Localisation Akiko Uchida Director of Brand Marketing David Miller
Creative Services Alison Peat Tom Bingle Morgan Gibbons Akane Hiraoka Arnoud Tempelaere Head of Operations Mark Simmons Purchasing Manager Caroline Searle Operations Natalie Cooke Michelle Blake Head Of Online Justin Moodie Online Marketing Manager Mike Evans Online Development Manager Nina Ahmad Online Creative Manager Bennie Booysen Head of UK Marketing Tina Hicks UK PR Manager Stef McGarry UK Trade Marketing Manager Clare Davis Legal Counsel Nicola Steel Mark Bennett Licensing Manager Nivine Emeran
Senior Brand Manager Japanese Studios David Allen
Head of Development Services Mark Le Breton
Assistant Brand Manager Michele Dix
Localisation Manager Marta Lois Gonzalez
Head of External Development Jim Woods
Localisation Coordinator Giuseppe Rizzo
International Brand Manager Ben Chalmers-Stevens Publishing Manager Nathalie Ransom European PR Lynn Daniel Kerry Martyn Alistair Hatch
Master Technicians John Hegarty Jigar Patel QA Supervisors Marlon Grant Stuart Arrowsmith Senior Team Leads Dominic Berzins Julie Metior Assistant Team Leads Gabriel Ralls Alex Humphries Renée Teloka Marlon Andall
49
Testers Manlung Cheung Kerry Hance Melissa Da Costa Simon Ta Colin Perman Matthew Holden Standards Coordinator Mohammed Ajaib Assistant Standards Coordinators Michael Hanley Justin Amore Standards Testers Ali Hassan Gerson de Sousa Language Team Leads Jean Baptiste Bagot Sven Wittmaack Language Testers Katharina Kiegler Julien Grelet Marco Borrelli Jorge Vilches Consulter les crédits dans le jeu pour la liste complète de l’équipe du jeu.
SHH_360_MG_FrDu_08
3/11/06
16:47
Page 50
REAR COVER