Bevezetés ● A jelen dokumentum tartalma a későbbiekben előzetes értesítés nélkül módosulhat. A termékek nevére és a modellszámra vonatkozó aktuális információért forduljon az ügyfélszolgálatunkhoz. ● Minden tőlünk telhetőt megteszünk ezen dokumentum tartalmának helyességéért. Amennyiben mégis nem egyértelmű információt, hibát vagy hiányosságot talál a szövegben, lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal.
DIGITÁLIS HANGRÖGZÍTŐ
Olympus Hungary Kft.
Európai ügyfeleink számára A »CE« jelzés jelzi, hogy ez a termék biztonság, egészség, környezet és fogyasztóvédelem tekintetében megfelel az európai követelményeknek. Ez a szimbólum [áthúzott kerekes hulladéktároló – WEEE Annex IV] hívja fel a figyelmet az elektromos és elektronikus készülékek elkülönített gyűjtésére az EU országaiban. Kérjük, a készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. A termék eldobásánál kérjük, vegye igénybe az országában rendelkezésre álló hulladék-visszavételi és -gyűjtőhelyeket. Alkalmazható termék: DS-5000 / DS-5000iD
Printed in Germany · OIME · 0.2 · 2/08 · Hab. · E0460674
1382 Budapest 62, Pf. 838. Tel: + 36 1 250 9377
DS-5000 DS-5000iD HU ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy az Olympus digitális hangrögzítőt választotta. Kérjük, hogy a termék megfelelő és biztonságos használata érdekében olvassa el ezt az útmutatót. A kézikönyvet a későbbi használat céljából tartsa könnyen elérhető helyen. A sikeres felvétel érdekében ajánlott kipróbálni a felvétel funkciót és a hangerő megfelelő beállítását a használat előtt.
● Az Olympus nem vállal felelősséget a termék meghibásodása következtében bekövetkező adatvesztés, a nem az Olympus, illetve annak felhatalmazott szervize által végzett javítások, illetve bármely más ok miatt bekövetkező passzív károkért vagy egyéb más káreseményekért.
Védjegyek A Microsoft és a Windows a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye. A Macintosh az Apple Inc. védjegye. Az Intel és a Pentium az Intel Corporation bejegyzett védjegye. Az SD és a microSD az SD card Association bejegyzett védjegye. Az SDHC és a microSDHC az SD card Association bejegyzett védjegye. A dokumentumban szereplő minden termék- és márkanév az adott tulajdonosok védjegye vagy bejegyzett védjegye.
Készülék részei
Menüpontok
Garanciális rendelkezések
Kijelzőn megjelenő állapotjelzések 7 8 9
1
8
2
1
3
0
*
e
2 3 4 5 6 7
4 $ ! @ #
% ^ &
(
w 5
) q
6
9 QP DICT MIKE
QP DICT MIKE E
025 / 030 F
0
00 M 10 s 15 H 22 M 30s VERBAL
DISPLY
INDEX
Felvétel mód kijelzője
VCVA
025 / 030
! @ #
02 M 50 s 12M 05s INSERT
SPEED
INDEX
Lejátszás mód kijelzője
= -
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ! @ #
3
SD-kártya foglalata Beépített mikrofon NEW gomb Többfunkciós kapcsoló (REC / STOP / PLAY / REV) POWER (ON / OFF) főkapcsoló ERASE gomb EAR (fejhallgató) aljzat MIC (mikrofon) aljzat Felvétel / Lejátszás jelzőfénye Kijelző (LCD-panel) VOLUME (+) gomb Gyors előretekerés (9) gomb OK / MENU gomb
1 Felvétel mód jelzése 2 Aktuális mappa 3 Rendelkezésre álló memória jelzése (E / F sáv) 4 Eltelt felvételi idő 5 Hátralévő felvételi idő 6 Hangerő jelzése 7 Gombokhoz tartozó funkciók
$ Programozható gombok (F1,F2,F3) % Visszatekerés (0) gomb ^ VOLUME (-) gomb & Beépített hangszóró * Akkumulátorok eltávolítását megkönnyítő szalag ( Ujjlenyomat-érzékelő* ) Akkumulátorfedél - Számítógép-csatlakozó (USB) = Dokkoló egység csatlakozója q Áramellátás csatlakozója w Akkumulátorfedél kioldó gombja e microSD kártya fedele *Csak DS-5000iD esetén
mSD VCVA
4
Szerző azonosítójának jelzője Akkumulátor jelzője SD-kártya jelzője microSD-kártya jelzője VCVA (hangra induló felvétel) jelző
8 Mikrofon érzékenységének jelzője 9 Aktuális fájl száma 0 Mappában található fájlok száma ! Lejátszási pozíciót jelző sáv @ Lejátszás aktuális ideje # Kiválasztott fájl teljes felvételi ideje Nem végleges felvétel jelzője Kártya zárolt állapotának jelzője Titkosítás jelzője Prioritás jelzője Törlési zárolás jelzője
1. Amennyiben a termék a mellékelt karbantartási és kezelési útmutatónak megfelelő, helyes használat ellenére meghibásodna, akkor annak javítása, illetve cseréje a http://www.olympus.com webhelyen feltüntetett, a megfelelő országra vonatkozó garanciaszolgáltatási időtartamon belül (az Olympus belátása szerint) díjmentes. Ha igénybe kívánja venni a garanciális szolgáltatást, a vásárlást igazoló dokumentum kíséretében vigye el a terméket a meghatározott garanciaidőn belül abba az üzletbe, ahol a terméket vásárolta, vagy az értékesítési környezetben működő Olympus szakszervizbe. 2. A vásárlónak a terméket saját felelősségére kell eljuttatnia a forgalmazóhoz, illetve a hivatalos Olympus szakszervizbe, és az ennek során felmerülő minden költséget neki kell állnia. 3. Az alább felsorolt esetekre nem terjed ki a garancia, és a vásárlónak kell megfizetnie a javítás költségeit még akkor is, ha a fentebb megadott garanciaidőn belül történt a meghibásodás: (a) Helytelen kezelés (például az útmutatónak a biztonságos kezelésre vonatkozó vagy egyéb részeiben nem említett műveletek stb.) okozta meghibásodás esetén. (b) Abban az esetben, ha a meghibásodás olyan javítási, módosítási, tisztítási vagy egyéb művelet következtében keletkezett, amelyet nem az Olympus vagy egy hivatalos Olympus szakszerviz végzett. (c) Minden olyan meghibásodás vagy sérülés esetén, amely a termék megvásárlása után annak szállításakor, például leesés, ütődés vagy egyéb hatás következtében keletkezett. (d) Minden olyan meghibásodás vagy sérülés esetén, amelyet tűzeset, földrengés, árvíz, villámcsapás, illetve egyéb természeti katasztrófa, környezetszennyezés és rendhagyó feszültségforrások használata okozott. (e) Minden olyan meghibásodás esetén, amely a termék gondatlan vagy helytelen tárolása (például magas hőmérsékletű vagy páratartalmú környezetben, rovarriasztó szerek – például naftalin –, illetve veszélyes gyógyszerek közelében való tárolás), helytelen karbantartása vagy más, helytelen kezelés során keletkezett. (f) Minden olyan meghibásodás esetén, amelyet az elemek lemerülése vagy hasonló hatás okozott. (g) Minden olyan meghibásodás esetén, amelyet a termék vázába bekerült homokszemcse, sár vagy egyéb idegen anyag okozott. (h) Abban az esetben, ha nem mutat be vásárlást igazoló dokumentumot. 4. A garancia csupán a termékre érvényes, az semmilyen kiegészítő tartozékra nem terjed ki. 5. Az Olympus garanciális felelőssége kizárólag a termék javítására, illetve cseréjére korlátozódik. Az Olympus nem vállal semmilyen felelősséget a termék meghibásodása következtében keletkezett, közvetett, illetve a termék használatából eredő, a vásárlót érintő veszteségért vagy kárért, különösképpen a termékkel együtt használt más felszerelések vagy tartozékok elvesztéséért vagy sérüléséért, továbbá az adatok elvesztéséért, illetve az azok késedelmes helyreállítása által okozott veszteségért. Ez a meglévő törvényes rendelkezéseket nem érinti.
65
Tartalomjegyzék Készülék részei ........................................ 3 Menüpontok ............................................. 4 Tartalomjegyzék....................................... 5 Biztonságos és körültekintő használat ... 6 Általános óvintézkedések ........................ 7
1 Előkészítő lépések Főbb jellemzők ........................................10 Memóriakártya ........................................11 Az elemek behelyezése ..........................13 Az akkumulátorcsomag töltése ..............15 Az akkumulátorcsomag használata .......17 A hálózati adapter használata ................18 A hangrögzítő bekapcsolása ................. 19 Energiatakarékos mód........................... 19 Az SD-kártya behelyezése és eltávolítása ......................................... 20 Az idő/dátum beállítása (Time & Date)...................................... 21 A kártya kiválasztása (Card Select) ...................................... 23
2 Alapvető műveletek Felvétel ................................................... 24 Lejátszás ................................................ 28 Törlés ..................................................... 30
A készülék zárolása ............................... 41 Prioritási szintek beállítása (Priority) ..... 44 A szerző azonosítójának és a munka típusának beállítása ........................... 45 Hangmegjegyzés ................................... 48 Indexjelek ............................................... 49 A microSD-kártya behelyezése és eltávolítása ......................................... 50 A kártya formázása (Format) ................. 51 A hangrögzítő testreszabása................. 53
4 Fájlok kezelése a számítógépen DSS Player szoftver ............................... 54 A DSS szoftver telepítése ...................... 56 A DSS szoftver eltávolítása ................... 57 Az online súgó használata ..................... 57 A hangrögzítő csatlakoztatása számítógéphez ................................... 58 A DSS Player futtatása .......................... 60
5 Egyéb információk Riasztási üzenetek ................................. 61 Hibaelhárítás .......................................... 62 Tartozékok (opcionális).......................... 63 Műszaki adatok...................................... 64 Műszaki segítség és támogatás............ 64 Garanciális rendelkezések .................... 65
3 Részletes útmutató Menülista................................................ 34 A menü használatának elsajátítása ....... 38 Mappák és fájlok kiválasztása .............. 39 Fájlinformációk megjelenítése ............... 40
5
Biztonságos és körültekintő használat Mielőtt használatba veszi az új hangrögzítőjét, gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet, amely a készülék biztonságos és megfelelő működtetését ismerteti. A kézikönyvet a későbbi használat céljából tartsa könnyen elérhető helyen.
Fontos biztonsági tudnivalók A használati útmutatóban a termékre vonatkozóan különböző szimbólumok találhatók, amelyek segítik a felhasználók, illetve azok környezetének megóvását, illetve a termék lehetséges meghibásodásának és károsodásának megelőzését. A biztonsági tudnivalók elolvasását megelőzően kérjük, tekintse át a különböző szimbólumokhoz tartozó meghatározásokat és jelentésüket.
Veszély
Figyelmeztetés
Figyelem
6
Súlyos sérüléseket vagy halált okozó veszélyeket és jelez.
Súlyos sérüléseket vagy halált okozó veszélyeket és tevékenységeket jelez.
Károsodást és személyi sérülést okozó veszélyeket és tevékenységeket jelez.
Tiltó szimbólumok Tilos
Ne szerelje szét
Kötelezettséget jelző szimbólumok Kötelező
Húzza ki a csatlakozót az aljzatból
A kézikönyvben használt kifejezések és jelölések • A »kártya« szó az SD- és a microSD-kártyára egyaránt vonatkozik. • A »DSS Player« kifejezés a Windows környezetben futtatható DSS Player Pro R5 Dictation Module programra és a Macintosh környezetben futtatható DSS Player programra vonatkozik. • Az oldalak alján található Megjegyzések rész további információkat, kivételeket vagy kapcsolódó témákat tartalmaz. • A nyomtatott nagybetűvel írott szavak, például PLAY vagy REC szavak egy funkciót, gombot, vagy a hangrögzítő egy kapcsolójának helyzetét jelentik.
Általános óvintézkedések ● Ne hagyja a hangrögzítőt olyan helyen, ahol hő vagy nedvesség érheti, például nyáron közvetlen napsugárzásnak kitett zárt autóban vagy a strandon. ● Ne tárolja a készüléket erősen nedves vagy poros helyeken. ● A készüléket ne tisztítsa szerves oldószerekkel, például alkohollal vagy lakkhígítóval. ● Ne tegye a hangrögzítőt elektromos készülékek, például TV vagy hűtő tetejére, vagy közelébe. ● Ne készítsen, illetve ne játsszon le felvételt mobiltelefon vagy más vezeték nélküli berendezés közelében, mivel ezen eszközök interferenciát és zajt okozhatnak. Zajhatás fellépésekor változtasson helyet vagy vigye a hangrögzítőt az említett berendezésektől távolabb. ● Ne tegye ki a készüléket homoknak vagy más szennyeződésnek. Ezek maradandó károsodást okozhatnak. ● Kerülje az erős vibrációt vagy rázkódást. ● Ne szerelje szét, ne javítsa, illetve ne alakítsa át a készüléket. ● Ne használja a készüléket járművezetés (kerékpározás, motorkerékpározás vagy gokartozás) közben. ● Tartsa a készüléket gyermekektől elzárva.
A memóriában rögzített tartalom sérülhet vagy törlődhet a készülék szabálytalan kezelése, meghibásodása vagy javítása során. Javasoljuk, hogy a fontos tartalmat mentse el más adathordozóra, például egy számítógép merevlemezére.
Elemek / Újratölthető akkumulátorcsomag Veszély • Ne forrasszon vezetéket vagy kivezetéseket közvetlenül az akkumulátorra, és ne alakítsa azt át. • Ne kösse össze a + és _ kivezetéseket. Ez tüzet, túlmelegedést vagy áramütést okozhat. • Az akkumulátorok szállításakor vagy tárolásakor a kivezetések megóvása érdekében mindig tegye az akkumulátort a tokjába. Ne szállítsa vagy tárolja az akkumulátort más fémtárgyakkal (például kulcstartó) együtt. Ezen figyelmeztetés be nem tartása tüzet, túlmelegedést vagy áramütést okozhat. • Ne csatlakoztassa az akkumulátort közvetlenül az autóban található szivargyújtóhoz vagy más csatlakozóaljzathoz. • Ne helyezze be az akkumulátorokat a + és _ kivezetések fordított helyzetében. • Ha az akkumulátorból bármilyen folyadék a szemébe kerül, azonnal mossa ki bő vízzel és forduljon orvoshoz. • Az akkumulátor + kivezetésénél egy furat található, amelyen keresztül gáz távozik. Ezt soha ne takarja le és ne dugaszolja be.
Figyelmeztetés • Az akkumulátort soha ne dobja tűzbe, ne melegítse, ne zárja rövidre és ne szerelje szét. • Ne próbáljon meg feltölteni alkáli, lítium és más nem újratölthető elemeket. • Soha ne használjon sérült burkolatú akkumulátort. • Tartsa az akkumulátorokat gyermekektől elzárva. • Ha a termék használata során bármi szokatlant – például rendellenes zajt, hőt, füstöt, égett szagot – tapasztal: 1 azonnal vegye ki az akkumulátort, ügyelve arra, hogy ne égesse meg magát, majd 2 kérjen segítséget a termék eladójától vagy a helyi Olympus képviselettől.
7
Általános óvintézkedések
• Az újratölthető elemeket ne tegye vízbe. A kivezetéseket ne érje víz. • Ne szerelje le és ne sértse meg az akkumulátort fedő szigetelő borítást. • Ne használja az akkumulátort abban az esetben, ha szivárgást, színváltozást vagy alakváltozást észlel. • Húzza ki a töltőt, ha az akkumulátorok töltése a meghatározott időn belül nem fejeződik be. • Ha az akkumulátorból bármilyen folyadék kerül a bőrére vagy a ruhájára, azonnal mossa le bő vízzel. • Az akkumulátorokat ne dobja tűzbe.
Figyelem • Az újratölthető akkumulátorokat kizárólag az Olympus DS-5000 / 5000iD típusú digitális hangrögzítőkhöz tervezték. Ne használja ezeket más készülékekhez. • Ne tegye ki az akkumulátorokat erős ütésnek. • Ne használjon különböző típusú, feszültségű és/vagy márkájú akkumulátorokat. • Az újratölthető elemek vagy az akkumulátorok töltését mindig együtt végezze. • A hosszabb idő óta használaton kívüli újratölthető elemeket és akkumulátorcsomagokat használat előtt mindig töltse fel.
Dokkoló egység Veszély • A hálózati adaptert vagy hálózati vezetéket soha ne húzza ki vizes kézzel. Ez áramütést vagy sérülést okozhat.
8
• A dokkoló egységhez kizárólag a tartozékként kapott hálózati adaptert használja. A más típusú hálózati adapterekkel való használat túlmelegedést, tüzet vagy meghibásodást okozhat.
Figyelmeztetés
Ne szerelje szét
• Saját maga soha ne szerelje szét, alakítsa át vagy javítsa a hangrögzítőt. Ez tüzet, áramütést vagy sérülést okozhat. • A készüléket soha ne használja olyan helyen, ahol esetleg víz érheti (például a fürdőszobában). A hangrögzítő vízzel érintkezve tüzet vagy áramütést okozhat. • A hangrögzítőt ne ejtse le és ne tegye ki erős ütésnek. Ez meghibásodást, tüzet vagy áramütést okozhat. • Ne helyezzen a készülékbe fém vezetékeket vagy egyéb tárgyakat. Ez tüzet, túlmelegedést vagy áramütést okozhat. • Tartsa gyermekektől elzárva. Ügyeljen arra, hogy a gyermekek ne használják a terméket szülői felügyelet nélkül.
Figyelem • Ne tegye a dokkoló egységet instabil helyre (például TVkészülékre). Az egység leesése sérülést vagy törést okozhat. • A hálózati adaptert vagy hálózati vezetéket minden esetben húzza ki Húzza ki a dokkoló egységből és a hálózati a csatlakozót az aljzatból aljzatból, ha hosszabb ideig nem használja azt. Ha ezt nem tartja be és a dokkoló egység sérült, akkor tűz keletkezhet.
Általános óvintézkedések
Hálózati adapter használatával Veszély • Ügyeljen arra, hogy a hálózati adaptert mindig a megfelelő feszültséggel használja (100 – 240 V váltóáram). Az ettől eltérő feszültségszintek használata tüzet, robbanást, túlmelegedést, áramütést vagy sérülést okozhat. • Biztonsági okokból a karbantartási vagy tisztítási munkálatok elvégzésekor a hálózati adaptert Húzza ki mindig húzza ki. Emellett ügyeljen a csatlakozót arra, hogy a hálózati vezetéket az aljzatból soha ne dugja be vagy húzza ki vizes kézzel. Ez áramütést vagy sérülést okozhat.
Figyelmeztetés • A hálózati adaptert semmilyen módon ne próbálja meg szétszedni, javítani vagy átalakítani. • Ügyeljen arra, hogy a termékbe ne kerüljön semmilyen idegen anyag, például víz, fém vagy gyúlékony anyag. • Ne nedvesítse meg a hálózati adaptert és ne nyúljon hozzá vizes kézzel. • Ne használja a hálózati adaptert gyúlékony gázok (például gázolaj, benzin és lakkhígító) közelében. Ha • ... a hálózati adapter belső részei láthatók, mert leejtette vagy más módon megsérült: • ... a hálózati adaptert vízbe ejtette, illetve víz, fém, gyúlékony anyag vagy más idegen anyag került bele: • ... a hálózati adapter használata során bármi szokatlant – például rendellenes zajt, hőt, füstöt, égett szagot – tapasztal: 1 ne érintse meg a szabadon lévő alkatrészeket, 2 azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból, és
3 kérjen segítséget a termék eladójától vagy a helyi Olympus képviselettől. Ilyen körülmények között a hálózati adapter további használata áramütést, tüzet vagy sérülést okozhat.
Figyelem • Ne használja a hálózati adaptert, ha a hálózati csatlakozó sérült vagy nem csatlakozik megfelelően az aljzathoz. Ez tüzet, túlmelegedést, áramütést, rövidzárlatot vagy meghibásodást okozhat. • Ha nem használja a hálózati adaptert, húzza ki. Ezen előírás be Húzza ki nem tartása tüzet, túlmelegedést a csatlakozót vagy áramütést okozhat. az aljzatból • Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozó kihúzásakor a kábelt a hálózati csatlakozónál megfogva távolítsa el. Ne hajlítsa meg túlságosan a kábelt, és ne tegyen rá nehéz tárgyakat. Ez tüzet, túlmelegedést, áramütést vagy meghibásodást okozhat. • Ha valami probléma merül fel a hálózati adapterrel kapcsolatban, húzza ki azt az aljzatból, majd lépjen kapcsolatba a legközelebbi szervizközponttal. A hálózati adapter használata tüzet, túlmelegedést, áramütést vagy sérülést okozhat. • Ne tartsa, vagy ne használja a hálózati adaptert nagyon meleg helyeken, például erős napsütésben zárt autóban, fűtőtest mellett, padlófűtéssel ellátott helyiség padlóján. Ne használja a hálózati adaptert ha az valamivel (például takaróval) le van takarva. Ez tüzet, robbanást, szivárgást vagy túlmelegedést okozhat.
9
1
Előkészítő lépések
Főbb jellemzők
1
● Többfunkciós kapcsoló a gyors működtetés és az egyszerű használat érdekében.
● Háttérvilágítással rendelkező nagyméretű LCD kijelző.
● Kétféle típusú memória támogatása: SD-kártya és microSD-kártya (☞ 11. o.).
● Készülékzárolási funkció a jogosulatlan hozzáférés megelőzése érdekében (☞ 41. o.).
Főbb jellemzők
● Három programozható gomb: F1, F2 és F3 (☞ 53. o.). ● Hangok rögzítése és tárolása Digital Speech Standard Pro (DS2) formátumban. ● Két felvételi mód: QP (Quality Playback, minőségi lejátszás) mód vagy SP (Standard Playback, szokványos lejátszás) mód (☞ 36. o.). ● Titkosítás funkció a fájlok titkosítására. ● A készülékhez tartozó Ni-MH újratölthető akkumulátorcsomag töltése a hangrögzítőben is elvégezhető az USB-kábel vagy a hálózati adapter használatával (☞ 15., 16. o.). ● Támogatja a nagysebességű USB 2.0 csatlakozást, amely gyors adatátvitelt tesz lehetővé a készülék és egy számítógép között. ● Öt mappa és mappánként 200 fájl, legfeljebb 1 000 felvétel (☞ 24. o.). • A DSS Player szoftver használata esetén legfeljebb hét mappa kezelésére is lehetőség nyílik (1 400 fájl) (☞ 53., 54. o.).
10
• Jelszóval vagy ujjlenyomat-olvasóval működő hitelesítő rendszer (☞ 41., 42. o.). (Csak DS-5000iD esetén)
● Indexjel funkció, amely a diktálás különböző pontjainak megkeresését segíti (☞ 49. o.). ● Hangmegjegyzés funkció, amely lehetővé teszi, hogy a hangfelvételt átíró személyek azonnal megkereshessék és lejátszhassák az utasításokat a számítógépen (☞ 48. o.). ● Prioritás beállítása (☞ 44. o.). ● Mellékelt DSS Player szoftver (☞ 54. o.). • A készülék számos módon testreszabható.
Memóriakártya Ez a hangrögzítő két memóriát használ, egy SDkártyát és egy beépített memóriát (microSDkártyát), így a felvételt a kiválasztott memóriába rögzítheti. A beépített memóriát egy eltávolítható microSDkártya jelenti, így a hangrögzítő meghibásodása esetén is lehetősége van arra, hogy a rögzített anyagot biztonságosan távolítsa el a készülékből.
A készülék 512 MB – 8 GB memóriakapacitású kártyákat támogat.
Beállítások és üzemeltetési környezet a kártyára vonatkozóan Tekintse meg a működtetéssel kapcsolatos legújabb információkat az Olympus honlapján (http://www.olympus.com/), ha a készülékhez kapott kártya helyett más kártyákat használ. Emellett a kártya kezelésekor tekintse meg az alábbi oldalakat is. • Az SD-kártya behelyezése és eltávolítása (☞ 20. o.) • A microSD-kártya behelyezése és eltávolítása (☞ 50. o.) • A felvétel helyének beállítása (Card Select) (☞ 23. o.) • A kártya formázása (Format) (☞ 51. o.)
SD-kártya 1
3
2
microSD-kártya 1
1 Memóriakártya
Kompatibilis kártyák
SD-kártya 1 Kártya zárolása Az SD-kártya rendelkezik egy zárolási funkcióval. Ezen funkció használatával megelőzheti, hogy véletlenül fontos adatokat írjon felül vagy töröljön le. Ha a zárolás funkció be van állítva, akkor szimbólum megjelenik a kijelzőn. a 2 Feliratmező Ide írhatja a kártya vagy a tartalom azonosításához szükséges információkat. 3 Érintkezőfelület Ez a felület érintkezik a hangrögzítő olvasóérintkezőivel.
microSD-kártya 1 Érintkezőfelület Ez a felület érintkezik a hangrögzítő olvasóérintkezőivel.
Kártyák memóriamérete és a becsült felvételi idő*1 Memória mérete QP mód 512 MB
38 óra 45 perc
SP mód 79 óra 30 perc
1 GB
77 óra 40 perc
159 óra 5 perc*2
2 GB
157 óra 55 perc2
323 óra 35 perc*2
4 GB
310 óra 10 perc*2
635 óra 25 perc*2
8 GB
631 óra 15 perc*2 1 293 óra 15 perc*2
A fent feltüntetett időtartamok a szokványos időtartamok, a rendelkezésre álló felvételi idő a kártya típusától függően ettől eltérő lehet. *1: Rendelkezésre álló felvételi idő egy folyamatos fájlra vonatkozóan. Több, rövidebb időtartamú felvétel esetén előfordulhat, hogy a rendelkezésre álló felvételi idő rövidebb. *2: Több fájl teljes felvételi ideje. A maximális felvételi idő fájlonként 99 óra 59 perc.
11
Memóriakártya
Figyelmeztetés • Ne érintse meg a kártya érintkezőit. Ez a kártya meghibásodását okozhatja.
1
• Ne helyezze a kártyát statikus elektromossággal feltöltött helyekre.
Memóriakártya
• A kártyát gyermekektől elzárva tárolja. A kártya lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz.
Kártyainformációk ellenőrzése (Card Info.) Megjelenítheti a készülék kijelzőjén a behelyezett kártyák memóriájára, illetve a szabad memóriaterületre vonatkozó adatokat (☞ 35. o.). Card Info. SD Remain Capacity mSD micro SD Remain Capacity BACK
540MB 1024MB 250MB 512MB EXIT
Megjegyzések • A kártya üzembe helyezése (formázása) előtt győződjön meg arról, hogy semmilyen fontos adatot nem található a kártyán. Az üzembe helyezés során a kártyán található minden adat törlődik. • Néhány esetben, ha a kártyák formázását (üzembe helyezését) egy másik készüléken, például egy számítógépen hajtotta végre, a rögzítő nem ismeri fel a kártyát. Emiatt a kártya formázását ezen a hangrögzítőn hajtsa végre. • A kártya élettartama véges. Ezen élettartam végéhez érve a kártyára történő írás, illetve a kártyán található adatok törlése nem lehetséges. Ebben az esetben cserélje ki a kártyát.
12
• Ha a kártyával kompatibilis PC Card adaptert használ a kártya adatainak mentésére és törlésére, a kártya maximális felvételi ideje csökkenhet. Az eredeti felvételi idő visszanyerése érdekében formázza a kártyát a hangrögzítőben. • Az Olympus a memóriakártya nem rendeltetésszerű használatából eredő adatvesztésért semmilyen felelősséget nem vállal.
Az elemek behelyezése A készülék Ni-MH újratölthető akkumulátorcsomaggal vagy AAA alkáli elemekkel használható.
Ni-MH újratölthető akkumulátorcsomag (a csomag tartalmazza)
1 Az elemek behelyezése
1
Nyomja meg enyhén az akkumulátorfedél kioldógombját, majd nyissa ki az akkumulátorfedelet a képen látható módon.
Az akkumulátorcsomag behelyezését úgy hajtsa végre, hogy a szalag az akkumulátor alatt legyen, ahogyan az az ábrán is látható. Az így behelyezett akkumulátorcsomag a szalag meghúzásával könnyedén eltávolítható. A szalag meghúzásakor az akkumulátorcsomag hirtelen kiugorhat, ezért a szalag meghúzásakor az akkumulátorcsomagot kissé nyomja lefelé az ujjával. Az első használat előtt az akkumulátorcsomagot teljesen fel kell tölteni.
Az akkumulátorcsomag újratöltése A kijelzőn látható akkumulátorjelző megváltozik, amint az akkumulátorcsomag merülni kezd. →
2
A polaritás figyelembevételével helyezze be a Ni-MH újratölthető akkumulátorcsomagot a képen látható módon, majd zárja be az akkumulátorfedelet.
→
Ha a kijelzőn megjelenik a jelzés, töltse fel az akkumulátorcsomagot. Ha az akkumulátorcsomag töltöttsége alacsony, a készülék leáll és a kijelzőn megjelenik Battery Low] jelzés. a[
Megjegyzések
A Ni-MH újratölthető akkumulátorcsomag használatakor úgy helyezze be azt a készülékbe, hogy az a lapos felével és a kivezetésekkel lefelé nézzen, az ábrán látható módon. Ügyeljen arra, hogy az akkumulátortartó belső felén található utasítások csak az AAA elemekre vonatkoznak.
• Az akkumulátorcsomag működés közben végzett eltávolítása esetén a fájlok sérülhetnek. • Ha az akkumulátor felvétel közben merül le, az aktuális fájl elveszik vagy sérül. • Fontos, hogy az akkumulátorcsomagot azonnal feltöltse, amint az LCD kijelző akkumulátorjelzőjén egy kettős keresztet lát. • Távolítsa el az akkumulátorcsomagot, ha a készüléket hosszabb ideig nem fogja használni.
13
Az elemek behelyezése
AAA alkáli elemek
1 2
1
Nyomja meg enyhén az akkumulátorfedél kioldógombját, majd nyissa ki az akkumulátorfedelet (☞ 13. o.).
Az elemek behelyezése
A polaritás figyelembevételével helyezze be a két AAA méretű elemet a képen látható módon, majd zárja be az akkumulátorfedelet.
Az elemekkel kapcsolatos óvintézkedések Figyelmeztetés • Szivárgást, túlmelegedést és robbanást okozhat az olyan elemek használata, amelyek külső borítása (szigetelés) részben vagy teljes egészében levált, vagy amely elemeken törés található. Emiatt az ilyen elemek egyáltalán nem használhatók. • Egyáltalán nem használhatók az olyan kereskedelemben kapható elemek, amelyek külső borítása (szigetelés) részben vagy teljes egészében levált. Nem használható elemek
Az elemeket a készülék akkumulátortartójának belső oldalán látható módon helyezze be. Az elemek behelyezését úgy hajtsa végre, hogy a szalag az elemek alatt legyen, ahogyan az az ábrán is látható. Az így behelyezett elemek a szalag meghúzásával könnyedén eltávolíthatók. A szalag meghúzásakor az elemek hirtelen kiugorhatnak, ezért a szalag meghúzásakor az elemeket kissé nyomja lefelé az ujjával. A kijelzőn látható akkumulátorjelző megváltozik, amint az elemek merülni kezdenek.
Az elemek cseréje
14
Ha a kijelzőn megjelenik a jelzés, a lehető leghamarabb cserélje ki az elemeket. Ha az elemek lemerültek, a készülék leáll és Battery Low] jelzés. a kijelzőn megjelenik a [
Olyan elemek, amelyek külső borítása (szigetelés) teljesen (csupasz elemek) vagy részben levált.
Megjegyzések • Az elemek cseréjét megelőzően mindenképpen kapcsolja ki a készüléket. Az elemek működés közben végzett eltávolítása esetén a kártya sérülhet. Ha éppen felvételt készít egy fájlba, és lemerülnek az elemek, a jelenleg rögzített fájl elveszik, mivel a fájl fejlécének kiírása nem történik meg. Fontos, hogy az elemeket azonnal cserélje ki, amint az LCD kijelző akkumulátorjelzőjén egy kettős keresztet lát. • A csere során mindkét elemet cserélje ki. • Soha ne használjon vegyesen régi és új, vagy különböző típusú és/vagy márkájú elemeket. • Ha a lemerült elemek kicserélése 1 percnél hosszabb időt vesz igénybe, az új elem behelyezésekor szükség lehet az idő ismételt beállítására. • Távolítsa el az elemeket, ha a készüléket hosszabb ideig nem fogja használni.
Az akkumulátorcsomag töltése A Ni-MH újratölthető akkumulátorcsomagot a dokkoló egység és az USB-kábel vagy a hálózati adapter együttes használatával a készülékben is feltöltheti. Emellett az USB-kábelt vagy a hálózati adaptert közvetlenül a készülékhez is csatlakoztathatja. Az akkumulátorcsomagot az első használat előtt teljesen fel kell tölteni. Teljes töltési idő: megközelítőleg 3 óra.
A Ni-MH újratölthető akkumulátorcsomag az asztali állvány és az USB-kábel vagy a hálózati adapter összekapcsolásával a készülékben is feltölthető, ha a készüléket a dokkoló egységbe helyezi.
Csatlakoztassa az USB-kábelt a dokkoló egységhez. A csatlakozási eljárást az 59. oldalon tekintheti meg. Állítsa a készülék POWER kapcsolóját OFF állásba, (☞ 19. o.) és a készüléket helyezze a dokkoló egységbe a képen látható módon. A töltést jelző fény pirosan világít, és a töltés megkezdődik. A töltés befejeztével a fény kialszik. Ha a készüléket kikapcsolt állapotban csatlakoztatja egy USB-kábelhez, akkor csak a töltés történik meg, és a számítógép nem ismeri fel a készüléket meghajtóként.
1 Az akkumulátorcsomag töltése
A Ni-MH újratölthető akkumulátorcsomag töltése a dokkoló egység használatával
Töltés a dokkoló egység és az USB-kábel használatával
Töltés a dokkoló egység és az hálózati adapter használatával Csatlakoztassa a hálózati adaptert a dokkoló egységhez. A csatlakozási eljárást az 59. oldalon tekintheti meg. Ha a töltést hálózati adapter használatával hajtja végre, csatlakoztassa azt a dokkoló egység hálózati csatlakozójába (☞ 18. o.). A készüléket helyezze a dokkoló egységbe a képen látható módon. A töltést jelző fény pirosan világít, és a töltés megkezdődik. A töltés befejeztével a fény kialszik.
CHARGE jelzőfény
15
Az akkumulátorcsomag töltése
Töltés közvetlenül a hangrögzítőn keresztül A készülékben lévő Ni-MH újratölthető akkumulátorcsomag úgy is feltölthető, hogy a hangrögzítőhöz a hálózati adaptert vagy az USB kábelt közvetlenül csatlakoztatja.
1 Az akkumulátorcsomag töltése
Töltés hálózati adapter használatával (dokkoló egység nélkül)
Töltés az USB-kábel használatával (dokkoló egység nélkül) Csatlakoztassa az USB-kábelt a készülékhez úgy, hogy a hangrögzítő POWER kapcsolója OFF állásban van. Ha a készüléket kikapcsolt állapotban csatlakoztatja egy USB-kábelhez, akkor csak a töltés történik meg, és a számítógép nem ismeri fel a készüléket meghajtóként.
Csatlakoztassa a hálózati adaptert a hangrögzítőhöz. A csatlakozási eljárást a 18. oldalon tekintheti meg. Ha a töltést hálózati adapter használatával hajtja végre, csatlakoztassa azt a dokkoló egység hálózati csatlakozójába.
Megjegyzések
16
• Az első néhány használat esetén töltse gyakran az akkumulátorcsomagot. Az akkumulátorcsomag teljesítménye az első pár töltés/lemerülés után növekszik. • Csak a tartozékként kapott akkumulátorcsomag töltése lehetséges. • Ha az akkumulátorcsomag töltését közvetlenül a töltés befejeződése után kezdi el újra tölteni, az akkumulátorcsomag feltöltése csak néhány percet vesz igénybe. • USB-kábellel végzett töltés esetén a számítógépnek bekapcsolt állapotban kell lennie. • A számítógép tápegységének kapacitásától függően előfordulhat, hogy az akkumulátorcsomag USB-kábelen keresztül történő töltését nem sikerül végrehajtani. Ebben az esetben inkább hálózati adaptert használjon. • Működés közben ne helyezze a hangrögzítőt a dokkoló egységbe, illetve ne távolítsa el onnan. • Ne töltse a készüléket USB-elosztón keresztül. • Az újratölthető akkumulátorcsomagot ne helyezze be vagy távolítsa el a készülékből, miközben a hálózati adapter vagy USB-kábel csatlakoztatva van.
Az akkumulátorcsomag használata Az akkumulátorcsomagot kizárólag az Olympus DS-5000 / 5000iD típusú digitális hangrögzítőkhöz tervezték. Soha ne használja ezeket más készülékekhez.
Lemerülés
Élettartam Az idő múlásával az újratölthető akkumulátorcsomag fokozatosan elhasználódik. Ha rendszeresen tölti az akkumulátorcsomagot és a használati idő csökkenését észleli, szerezzen be új akkumulátorcsomagot.
Működési hőmérséklet Az újratölthető elemek, például az akkumulátorcsomag is, vegyi anyagokat tartalmaznak. Az akkumulátorok teljesítménye változhat még akkor is, ha azok az ajánlott hőmérséklet-tartományon belül üzemelnek. Ez az ilyen termékek alapvető tulajdonsága.
Ajánlott hőmérséklet-tartomány Lemerítés (készülék használata esetén): 0 °C – 42 °C Töltés: 5 °C – 40 °C Tárolás: –20 °C – 30 °C
1 Az akkumulátorcsomag használata
Az akkumulátorcsomag önmagától lemerül, ha nem használja. Minden használat előtt töltse fel az akkumulátort.
Az akkumulátorcsomag a fenti hőmérséklettartományokon kívül történő használata a teljesítmény és az akkumulátor élettartamának csökkenéséhez vezethet. Az akkumulátor szivárgását vagy rozsdásodását megelőzendő távolítsa el az akkumulátorcsomagot a készülékből, ha hosszabb ideig nem használja azt, és tárolja a készüléktől elkülönítve. Megjegyzések • Ez a készülék az akkumulátorcsomag teljes feltöltésére lett tervezve, az akkumulátorok energiaszintjétől függetlenül. Az újonnan vásárolt, vagy a már hosszabb ideje – több, mint 1 hónapja – nem használt akkumulátorcsomagokat a legjobb eredmény elérése érdekében ajánlott 2 – 3 alkalommal teljesen feltölteni és kisütni. • Az akkumulátorcsomag kidobásakor mindig vegye figyelembe a vonatkozó jogszabályokat és rendeleteket. A megfelelő kidobás érdekében lépjen kapcsolatba a helyi újrahasznosító központtal. • Ha a Ni-MH újratölthető akkumulátorcsomag nem merült le teljesen, a kidobás előtt győződjön meg arról, hogy ne alakulhasson ki rövidzárlat (például a csatlakozó felületek leragasztásával).
Németországi ügyfeleink számára Az Olympus az elemek környezetbarát kezelésének biztosítására a németországi GRS (akkumulátorok kezelésére szakosodott) szervezettel áll szerződésben.
17
A hálózati adapter használata Használja a hálózati adaptert (Olympus Model A513, a csomag tartalmazza), ha az akkumulátor fogyasztása problémát jelent, például olyan esetekben, ha hosszabb ideig használja a készüléket. Csatlakoztassa a hálózati adaptert (Olympus Model A513, a csomag tartalmazza) a fali csatlakozóaljzatba, a másik felét pedig csatlakoztassa a hangrögzítő hálózati csatlakozójához (DC 5V). A hálózati adapter csatlakoztatása előtt mindig kapcsolja ki a készüléket. A Ni-MH újratölthető akkumulátorcsomag feltöltése során a készülék és a dokkoló egység áramellátásával kapcsolatban további információt a 15 – 16. oldalon talál. (☞ 13. o.).
1
Figyelmeztetés • Az áramellátást csatlakoztatásakor vagy eltávolításakor a felvételt mindig állítsa meg. • Ha a hálózati adaptert nem használja, húzza ki a hálózati csatlakozót a csatlakozóaljzatból.
A hálózati adapter használata
• Csak az adapternek megfelelő feszültségű áramforrást használjon. • A készülék USB-porthoz történő csatlakoztatásakor ne használja a hálózati adaptert.
Rendellenes feszültség észlelése Ha a készülék a megengedett tartományon kívüli egyenfeszültséget észlel (megengedett tartomány: 4,6 – 5,5 V), a [Power Supply Error Remove Power Plug] üzenet jelenik meg a kijelzőn, és a készülék nem működik tovább. A készülék egészen addig nem működik, amíg rendellenes feszültséget észlel. Használja a hangrögzítőhöz mellékelt hálózati adaptert (A513).
Hálózati adapter
Hálózati csatlakozó AC kábel
A csatlakozó típusa az értékesítő országtól függően változik.
18
Power Supply Error Remove Power Plug
A hangrögzítő bekapcsolása
Ha a készülék be van kapcsolva, de – alapértelmezés szerint – 10 percig nem használja, a hangrögzítő automatikusan energiatakarékos módra vált. A készülék újbóli aktiválásához nyomja meg bármely gombot, vagy használja a többfunkciós kapcsolót.
1
Energiamegtakarítás beállítása (Power Save)
A hangrögzítő bekapcsolása / Energiatakarékos mód
Ha feltöltötte az akkumulátort a hangrögzítőben, és a kártyát is megfelelően behelyezte, a készülék használatra kész. Amíg a készülék oldalán található POWER kapcsoló OFF állásban van, a készülék egyik gombja vagy kapcsolója sem működik. A készülék bekapcsolásához állítsa a főkapcsolót az ON pozícióba.
Energiatakarékos mód
Beállíthatja, hogy a készülék egy bizonyos idő elteltével energiatakarékos módra váltson. A következő beállítások közül választhat: [5 min.], [10 min.], [30 min.], [1 hour] és [Off]. Az energiamegtakarítás funkcióból történő kilépéshez nyomja meg bármelyik gombot. A [Power Save] beállítás a menüből hajtható végre. További információért tekintse meg a »Menülista« (☞ 34. o.) és »A menü használatának elsajátítása« (☞ 38. o.) című témakört. Power Save 5min. 10min. 30min. 1hour Off BACK
EXIT
19
Az SD-kártya behelyezése és eltávolítása Az SD-kártya behelyezése Helyezze be az SD-kártyát a kártyafoglalatba a képen látható módon, amíg az be nem kattan.
Az SD-kártya eltávolítása Nyomja meg befelé az SD-kártyát, amíg az ki nem old, majd hagyja kilökődni a kártyát.
1 Az SD-kártya behelyezése és eltávolítása
Ez a hangrögzítő beépített memóriaként egy microSD-kártyát használ. A microSD-kártya előre be van helyezve a készülékbe. A kártya vészhelyzetekben történő behelyezésével és eltávolításával kapcsolatban további információt az 50. oldalon talál.
A kártya behelyezésekor A készülék kijelzőjén a [Please Wait] üzenet villog néhány másodpercig. Abban az esetben, ha a [Card Select] funkcióval kiválasztott kártya nem töltődött be, és egy ki nem választott kártyát helyez be, a felvétel rögzítésének helye a ki nem választott kártyára módosul. A kiválasztott kártya behelyezésével a rögzítés helye visszaáll az eredeti helyre.
SD SD Card Selected
20
A kártya eltávolításakor Ha a [Card Select] funkcióval kiválasztott kártyát kiveszi, a rögzítés helye a másik kártyára módosul. Megjegyzések • Behelyezés közben tartsa egyenesen a kártyát. • Ha teljesen becsúsztatta a kártyát, az bekattan a helyére. • Amennyiben a kártyát nem megfelelően vagy pedig ferdén helyezi be, az beszorulhat, illetve megsérülhet az érintkezőfelülete. • Ha a kártyát nem csúsztatta be teljesen a helyére, akkor az adatátvitel nem lehetséges. • Tartsa egyenesen a kártyát, majd húzza ki. • Ha egy formázatlan kártyát helyez be, a hangrögzítő automatikusan megjeleníti a formázás lehetőséget (☞ 51. o.). • A hangrögzítőhöz csak olyan kártyát használjon, amelynek formázását a készülékben hajtotta végre (☞ 51. o.). • Soha ne távolítsa el a kártyát a készülék működése közben. Ez az adatok sérülését okozhatja. • Ha a kártya betolását követően túl hamar engedi fel az ujját, a kártya kirepülhet a foglalatból.
Az idő/dátum beállítása (Time & Date) A megfelelő idő és dátum beállítása a készüléken igen fontos, mivel az idő és a dátum minden rögzített fájl fejlécében megjelenik. Ez a későbbiekben leegyszerűsíti a fájlok kezelését.
A beállítandó elem kiválasztásához nyomja meg a 9 vagy 0 gombot. Állítsa be a [hour] (óra), [minute] (perc), [year] (év), [month] (hónap) és [day] (nap) értékeit a villogó ponttól függően.
1
Time & Date
1 M 14 D 2008 Y
Az idő/dátum beállítása (Time & Date)
Az óra jelzője automatikusan villog az akkumulátorok behelyezése után, ha az első alkalommal használják a hangrögzítőt, vagy már hosszú ideje nem használták. Ha azonban a Password vagy Fingerprint (csak DS-5000iD) beállítást adták meg az eszköz zárolásához (☞ 42. o.), a készülék az ellenőrzés (feloldás) után lép az idő/ dátum beállításának képernyőjére.
1
5: 00 PM BACK
2
24H
EXIT
A beállítandó elem kiválasztásához nyomja meg a 9 vagy 0 gombot. A következő elem kiválasztásához nyomja meg a 9 vagy 0 gombot, a beállításhoz pedig használja a + vagy – gombokat. Time & Date
01 M 14 D 2008 Y 5 : 45 PM
F1, F2 gomb
OK / MENU, +, –, 9, 0 gomb
BACK
24H
EXIT
• Beállíthatja, hogy a készülék az időt 12 vagy 24 órás formátumban jelezze ki. Ezt úgy teheti meg, ha az óra és a perc beállítása közben nyomva tartja az F2(24H vagy 12H)* gombot. Példa: 5:45 P.M. 5:45 P.M. ←→ 17:45 (Kezdeti beállítás)
21
Az idő/dátum beállítása (Time & Date)
• Az év, hónap, nap sorrendet a beállítás során az F2 (D / M / Y vagy Y / M / D vagy M / D / Y)* gomb használatával választhatja ki. Példa: January 14, 2008
1
(Kezdeti beállítás)
Az idő/dátum megváltoztatása Amikor a készülék POWER főkapcsolóját az ON állásba mozdítja, két másodpercre megjelenik a [Time & Date] beállítás. Ha a [Time & Date] beállítás helytelen, használja a következő eljárást.
1M 14D 2008Y
Az idő/dátum beállítása (Time & Date)
14D 1M 2008Y
1
2008Y 1M 14D
A menüvel kapcsolatban tekintse meg a 35. és a 37. oldalt.
* A kijelzőn megjelenő információk formátuma a beállításoktól függően eltérhet.
3
• Ha az idő/dátum beállítása során a többfunkciós kapcsoló nem STOP pozícióban van, akkor az éppen beállított idő/dátum törlődni fog (befejezetlen idő/dátum), és a beállítás az előzőleg megadott idő/dátum értékre áll vissza. • Az időt és a dátumot a DSS Player használatával a számítógépről is beállíthatja (☞ 54. o.).
22
Device Menu USB Class Time & Date Power Save Reset 12 Settings Card Info. System Info.
A beállítás képernyőből való kilépéshez és a műveletek végrehajtásához nyomja meg az OK / MENU gombot.
Az óra elindul a megadott dátumtól és időponttól. Az időjelzésnek megfelelően nyomja meg az OK / MENU gombot. Megjegyzések
A menü képernyőn nyomja meg a + vagy – gombot, és válassza ki a [Time & Date] elemet.
BACK
EXIT
2
Nyomja meg az OK / MENU vagy a 9 gombot.
3
Nyomja meg az F1(BACK) vagy 0 gombot a [Main Menu] képernyőhöz való visszatéréshez, majd nyomja meg ismét az F1(BACK) vagy 0 gombot a beállításból való kilépéshez.
Megjelenik a Time / Date képernyő. Az óra jelzése villogni kezd, ami az idő / dátum beállításának kezdetét jelzi. A következő lépések megegyeznek az »Idő / dátum beállítása (Time & Date)« részben leírt 1-3. lépéssel. (☞ 21. o.).
A kártya kiválasztása (Card Select) Alapértelmezés szerint a gyártáskor a rögzítés helyét az [SD Card] beállításra konfigurálják. A rögzítés helyének módosításához kövesse az alábbiakban bemutatott eljárást.
2
Nyomja meg a + vagy – gombot az [SD] vagy a [micro SD] elem kiválasztásához. Card Select SD mSD micro SD
1 A kártya kiválasztása (Card Select)
F1 gomb BACK
OK/MENU, +, –, 9, 0 gomb
1
3
A beállítás képernyőből való kilépéshez és a műveletek végrehajtásához nyomja meg az OK / MENU gombot. A kijelzőn felvillan az [SD Card Selected] vagy a [microSD Card Selected] jelzés, és a készülék visszatér a [Device Menu] képernyőre. A 0 vagy az F1(BACK) gomb megnyomása esetén a beállítás törlődik, majd a készülék visszatér a [Device Menu] képernyőre. vagy ) A rögzítés kiválasztott helye ( megjelenik a kijelzőn.
Válassza a [Card Select] elemet a [Device Menu] képernyőn, és nyomja meg az OK / MENU vagy 9 gombot. A menüelemek beállításával kapcsolatos további információt a 35. oldalon talál.
QP DICT MIKE
Card Select SD
Device Menu Fingerprint Card Select Beep Format 12 USB Class Time & Date BACK
EXIT
E
mSD
microSD Card Selected BACK
EXIT
4
EXIT
025 / 030 New File02 M
10 s
3 H 08 M 05s FOLDER PRIOR
INFO
Nyomja meg az F1(BACK) vagy 0 gombot a [Main Menu] képernyőhöz való visszatéréshez, majd nyomja meg ismét az F1(BACK) vagy 0 gombot a beállításból való kilépéshez.
23
2
Alapvető műveletek
Felvétel Alapértelmezés szerint a készülékben öt mappa található, amelyek neve A, B, C, D és E. Az F1(FOLDER) gomb megnyomásával választhatja ki a mappát. Ez az öt mappa a felvételek típusának megkülönböztetésére használható. A személyes információk rögzítéséhez használhatja például az A mappát, míg az üzleti típusúakhoz a B mappát. Mappánként legfeljebb 200 üzenet rögzíthető. Alapértelmezés szerint a felvétel módja QP.
2 Felvétel
Felvétel funkció Alapértelmezés szerint a felvétel funkció úgy van beállítva, hogy az az aktuális pozíciótól rögzítse a felvételt (felülírás). Ezt a beállítást azonban az alábbiak bármelyikére módosíthatja: • Hozzáfűzés: A felvételt az aktuális fájl végéhez adja hozzá (☞ 25. o.). • Felülírás: A felvételt a fájl aktuális pozíciójától kezdve írja felül (☞ 26. o.). • Beszúrás: A felvételt beszúrja a fájl aktuális pozíciójába (☞ 27. o.).
24
Felvétellel kapcsolatos beállítások A felvétellel kapcsolatos beállítások a megfelelő felvételi környezet biztosítása érdekében konfigurálhatók. • Felvétel mód ( ☞ 36. o.) • VCVA felvétel ( ☞ 36. o.) • Mikrofonérzékenység ( ☞ 36. o.) • Hangmegjegyzés ( ☞ 48. o.) • Nem végleges ( ☞ 36. o.)
Felvétel
Új felvétel
1
Hozzon létre egy új fájlt a felvétel rögzítéséhez.
1
2
Ha a DSS Player szoftverben meg van adva a [The Worktype List is displayed when a new file is created] beállítás (☞ 54. o.), akkor a munkatípus listából kiválaszthatja a munka típusát.
a b
QP DICT MIKE
031 / 030
E
F
New File Remain
2
15 H 22 M 40 s
c
FOLDER PRIOR
INFO
a Kiválasztott szerzőazonosító b Új fájl száma c Hátralévő felvételi idő
2
3
3
A felvétel megkezdéséhez állítsa a többfunkciós kapcsolót REC állásba. A felvétel/lejátszás jelzője vörös színnel világít. A mikrofont fordítsa a hang forrása felé. Ha a felvétel közben megnyomja az F2 (DISPLY) gombot, megváltoztathatja az LCD kijelző megjelenését.
A felvétel megállításához állítsa a többfunkciós kapcsolót STOP állásba. Ha további felvételeket kíván ugyanahhoz a fájlhoz hozzáadni, a többfunkciós kapcsolót állítsa ismét REC állásba.
Felvétel
2
Nyomja meg a NEW gombot az új fájl létrehozásához.
QP DICT MIKE E
031 / 031 F
00 M 10 s 15 H 22 M 30 s VERBAL DISPLY
INDEX
QP DICT MIKE
031 / 031 02 M 20 s 15 H 02 M 20 s FOLDER PRIOR
INFO
Megjegyzések • A felvétel közben egy sípoló hang jelzi, ha a hátralévő felvételi idő 60 másodpercre, 30 másodpercre, és 10 másodpercre csökken. • Ha a hátralévő felvételi idő kevesebb, mint 60 másodperc, a felvételt/ lejátszást jelző lámpa pirosan villogni kezd. Ha a hátralévő felvételi idő kevesebb, mint 30 vagy 10 másodperc, a kijelző gyorsabban villog. • Ha a memória vagy a mappa megtelt, a [Memory Full] vagy a [Folder Full] jelzés jelenik meg a képernyőn. – A további felvételek készítését megelőzően töröljön minden szükségtelen fájlt (☞ 30. o.), vagy a DSS Player szoftver használatával helyezze át a fájlokat a számítógépre (☞ 54. o.). – Változtassa meg a rögzítés helyét a [Card select] beállításnál (☞ 23. o.), vagy váltson át egy szabad területtel rendelkező kártyára.
25
Felvétel
Felvétel felülírása
1 2
2
Egy már korábban rögzített fájlt annak egy tetszőleges pontjától bármikor felülírhat. Vegye figyelembe, hogy a felülírott felvételek törlődnek.
1 2
A felülírás kezdőpontjában állítsa meg a lejátszást.
Felvétel
A felülírás megkezdéséhez állítsa a többfunkciós kapcsolót REC állásba. A felvétel/lejátszás jelzője vörös színnel világít.
2 3
Válassza ki és játssza le a felülírni kívánt fájlt.
a Eltelt felvételi idő b A kiválasztott fájl teljes felvételi ideje
3
QP DICT MIKE E
101 / 133 F
a
10 M 25 s
b
00H 14 M 00 s VERBAL DISPLY
INDEX
A felülírás befejezéséhez állítsa a többfunkciós kapcsolót STOP állásba.
Megjegyzés • A felülírás megkezdését megelőzően nem választhat ki olyan felvételi módot, amely az eredeti fájl felvételi módjától (QP, SP) eltér.
26
Felvétel
Felvétel beszúrása
1 2
Egy már korábban rögzített fájlhoz további felvételeket adhat hozzá.
1 2
Válassza ki és játssza le a fájlt, amelyhez további felvételt kíván beszúrni. További felvétel beszúrásához a fájl lejátszása során nyomja meg az F1(INSERT) gombot.
QP DICT VCVA MIKE
Megjelenik az [Insert Rec?] kérdés a képernyőn.
Felvétel
00 H 00 M 10 s 33 M 25s Insert Rec? EXIT
2
3
Egy további felvétel beszúrásának megkezdéséhez helyezze a többfunkciós kapcsolót REC állásba. A felvétel/lejátszás jelzője vörös színnel világít. Az [Insert Rec] jelzés és a hátralévő felvételi idő egymást váltva jelenik meg a kijelzőn.
3 4
2
134 / 134
4
A kiegészítő felvétel beszúrásának befejezéséhez helyezze a többfunkciós kapcsolót STOP állásba.
QP DICT MIKE
134 / 134
E
F
00 M 11s 4 H 33 M 06 S VERBAL
DISPLY
INDEX
QP DICT MIKE E
134 / 134 F
00 M 12s Insert Rec
VERBAL
DISPLY
INDEX
Megjegyzések • Ha a többfunkciós kapcsolót a PLAY és a REC funkciók közötti átváltáskor több mint két másodpercig STOP pozícióban hagyja, a felvétel beszúrása funkció megszakad. • A felvétel ideje és dátuma a beszúrt felvétel idejének és dátumának megfelelően módosul. • A beszúrás megkezdése előtt nem választhat ki olyan felvételi módot, amely az eredeti fájl felvételi módjától (QP, SP) eltér.
27
Lejátszás A fájl lejátszását bármely pontból elindíthatja.
1
1
Válassza ki a fájlt, majd a lejátszás megkezdéséhez helyezze a többfunkciós kapcsolót PLAY állásba.
QP DICT MIKE
101 / 133 00 M 05 s
A felvétel/lejátszás jelzője zöld színnel világít.
1
2
2
INDEX
Lejátszás
101 / 133 a
00 M 07 s Volume 15 INSERT
3
28
A kijelzőn megjelenik a hangerő. 0 és 30 közötti értéket választhat.
SPEED
QP DICT MIKE
A hangerő beállításához nyomja meg a + vagy – gombot. a Hangerő
2 3
27 M 58s INSERT
Amikor meg szeretné állítani a lejátszást, állítsa a többfunkciós kapcsolót STOP állásba.
SPEED
INDEX
Lejátszás Lejátszás funkciók
Művelet
Megszakítás Helyezze a többfunkciós kapcsolót a STOP pozíciótól eltérő állásba.
Visszatekerés Megállított helyzetben nyomja meg egyszer a 0 (REW) gombot.
➥ A készülék a beállított pozíciótól kezdi meg a műveletet.
Megállítás (CUE)
Megállított helyzetben vagy egy fájl lejátszása során tartsa nyomva a 9 gombot.
Engedje fel a gombot.
Visszalépés (REV)
Megállított helyzetben, vagy egy fájl lejátszása során tartsa nyomva a 0 gombot.
Engedje fel a gombot.
Állítsa a többfunkciós kapcsolót REV állásba.
Helyezze át a többfunkciós kapcsolót más állásba.
Lejátszási sebesség
A lejátszás során nyomja meg az F2(SPEED) gombot. ➥ Az F2(SPEED) gomb többszöri megnyomása esetén a lejátszás sebessége minden esetben változni fog. Lejátszás: Lejátszás normál sebességgel. Lassú lejátszás: A lejátszás sebessége lelassul (–50%), és a »Lassú lejátszás« bekapcsol. Gyors lejátszás: A lejátszás sebessége felgyorsul (+50%), és a »Gyors lejátszás« bekapcsol.
2 Lejátszás
Megállított helyzetben nyomja meg egyszer a 9 gombot.
Gyors előretekerés (FF)
_____________
Megjegyzések • Ha a 9 gombot előretekerés közben egyszer, vagy megállított helyzetben kétszer megnyomja, a hangrögzítő a fájl végére ugrik (F.SKIP). • Ha a 0 gombot visszatekerés során egyszer, vagy megállított helyzetben kétszer megnyomja, a hangrögzítő a fájl elejére ugrik (B.SKIP). Ha a 0 gombot két másodpercen belül kétszer nyomja meg, akkor a hangrögzítő az előző fájl elejére ugrik. • Ha a 9 gombot előretekerés közben (FF) nyomva tartja, a hangrögzítő a gomb nyomva tartásának megfelelően folyamatosan végrehajtja az F.SKIP funkciót. • Ha a 0 gombot visszatekerés (REW) közben nyomva tartja, a hangrögzítő a gomb nyomva tartásának megfelelően folyamatosan végrehajtja a B.SKIP funkciót.
29
Törlés Fájl törlése
2
2
Fájlok készüléken található mappákból történő eltávolítása igen egyszerű folyamat.
3
1 2
Válassza ki a törölni kívánt fájlt. Nyomja meg az ERASE gombot.
QP DICT MIKE
029 / 031
Törlés
All Erase File Erase Cancel
4
3 4
Nyomja meg a + gombot, és válassza ki a [File Erase] elemet, majd nyomja meg az OK / MENU gombot. Nyomja meg a + gombot, és válassza ki a [Start] elemet, majd nyomja meg az OK / MENU gombot. A kijelzőn a [File Erase !] üzenet jelenik meg, és a törlés megkezdődik.
A fájl törlését követően a kijelzőn megjelenik az [Erase Done] üzenet. A fájlszámokat a készülék automatikusan átrendezi.
All Erase File Erase Cancel
QP DICT MIKE
029 / 031 File Erase Start Cancel BACK
File Erase !
QP DICT MIKE
029 / 030 Erase Done
Megjegyzések
30
• A törölt fájlokat nem lehet visszaállítani. • Fájlok törlése az alábbi esetekben nem lehetséges. – A fájl zárolt, a beállítása [Lock] (☞ 36. o.). – Az SD-kártya zárolása bekapcsolt állapotban van, és ez a kártya a kiválasztott rögzítési hely (☞ 11. o.).
Törlés
Mappában található összes fájl törlése
2 3
Egy adott mappa összes fájlja is törölhető egy lépésben.
1 2
Válassza ki a törölni kívánt mappát. Nyomja meg az ERASE gombot.
QP DICT MIKE
029 / 030
2
4
3 4
Nyomja meg a + gombot és válassza ki az [All Erase] elemet, majd nyomja meg az OK / MENU gombot. Nyomja meg a + gombot, és válassza ki a [Start] elemet, majd nyomja meg az OK / MENU gombot. A kijelzőn az [All Erase !] üzenet jelenik meg, és a törlés megkezdődik.
Törlés
All Erase File Erase Cancel
All Erase File Erase Cancel
QP DICT MIKE E
/ 030 All Erase Start Cancel BACK
A fájlok törlését követően a kijelzőn megjelenik az [Erase Done] üzenet. A mappában található zárolt fájlok új, növekvő sorrendben hozzárendelt fájlszámokat kapnak.
All Erase !
QP DICT MIKE E
000 / 000 Erase Done
Megjegyzések • A törlés akár 10 percig is eltarthat. Ne szakítsa félbe a folyamatot. Az adatok megsemmisülhetnek. • Fájlok törlése az alábbi esetekben nem lehetséges. – A fájl zárolt, a beállítása [Lock] (☞ 36. o.). – Az SD-kártya zárolása bekapcsolt állapotban van, és ez a kártya a kiválasztott rögzítési hely (☞ 11. o.).
31
Törlés
Fájl részleges törlése
2 3 2
Egy kiválasztott fájlt részlegesen is törölhet.
1 2
Kezdje el lejátszani a részlegesen törölni kívánt fájlt. Nyomja meg az ERASE gombot abban a pontban, ahol a törlést el kívánja indítani.
QP DICT MIKE
134 / 134 45 M 02 s
Törlés
Míg a lejátszás tovább folytatódik, a [Partial Erase] üzenet megjelenik a kijelzőn.
01 H 55M 25s INSERT
SPEED
INDEX
45 M 02 s 01H 55 M 23s Partial Erase EXIT
3
Nyomja meg az ERASE gombot abban a pontban, ahol a törlést be kívánja fejezni. A törlés 2. lépésben meghatározott kezdőpontja (ideje) és az ebben a lépésben beállított végpontja (ideje) 8 másodpercig felváltva jelenik meg a kijelzőn. Ha a lejátszást a fájl végéig, vagy a Hangmegjegyzés (☞ 48. o.) kezdőpontjáig folytatja, az automatikusan a részleges törlés végpontja lesz.
QP DICT MIKE
134 / 134 05 M 01 s
Partial Erase Start
EXIT
QP DICT MIKE
134 / 134 45 M 32 s Partial Erase End EXIT
32
Törlés
4
4
A törlés megerősítéséhez nyomja meg az ERASE gombot. A kijelzőn a [Partial Erase !] üzenet jelenik meg, és a törlés megkezdődik.
QP DICT
MIKE
134 / 134 1 H 20 M 35 s Partial Erase !
Amikor a kijelzőn megjelenik az [Erase Done] üzenet, a törlés befejeződött.
2
QP DICT MIKE
Törlés
134 / 134 1 H 20 M 35 s Erase Done
Megjegyzések • Ha a [Starting point] és az [Ending point] váltakozó megjelenését követő 8 másodpercen belül nem nyomja meg az ERASE gombot, a készülék megállított módra vált. • A törölt fájlokat nem lehet visszaállítani. • Fájlok részleges törlése az alábbi esetekben nem lehetséges. – A fájl zárolt, a beállítása [Lock] (☞ 36. o.). – A fájlok hangmegjegyzése éppen lejátszás alatt van (☞ 48. o.). – Az SD-kártya zárolása bekapcsolt állapotban van, és ez a kártya a kiválasztott rögzítési hely (☞ 11. o.).
33
3
Részletes útmutató
Menülista ● Menübeállítás (a készülék leállított állapotában nyomja meg az OK / MENU gombot) Főmenü
Második szint
Pending
Beállítás
Oldalszám
Finished, Pending
36. oldal
Off, On
36. oldal
Cancel, Set
44. oldal
Work Type
A munkatípus és a beállításelem szerkesztése.
45. oldal
Rec Mode
QP, SP
36. oldal
VCVA
Off, On
36. oldal
Mic Sense
Dictation, Conference
36. oldal
Backlight
On, Off
37. oldal
LED
On, Off
37. oldal
1-től 12-ig terjedően állítható be (az alapértelmezett érték 6).
37. oldal
English, Deutsch, Français, Español, Italiano, Русском
37. oldal
File Menu
3
Lock
Menülista
Priority
Record Menu
Display Menu
Contrast Language
34
Device Menu (A következő oldalon)
Menülista
Főmenü
Device Menu
Második szint
Beállítás
Oldalszám
Enroll, Verify
42. oldal
Card Select
SD, microSD
23. oldal
On, Off
37. oldal
A kártya üzembe helyezése (SD / microSD).
51. oldal
Composite, Storage
37. oldal
Time & Date
Óra, perc év, hónap, nap sorrendben.
21. oldal
Power Save
5 perc, 10 perc, 30 perc, 1 óra és Kikapcsolás sorrendben.
19. oldal
Reset Settings
A menübeállításokat visszaállítása azok kezdeti értékeire.
52. oldal
SD (Hátralévő, Kapacitás), microSD (Hátralévő, Kapacitás)
10. oldal
Termék neve, verzió- és sorozatszáma
37. oldal
Beep Format
USB Class
Card Info. System Info.
3 Menülista
Fingerprint
File Menu (A 34. oldalon)
Megjegyzések • A választható nyelv a terméket értékesítő országtól függően változhat. • A [Fingerprint] menüelem csak a DS-5000iD termék esetén érhető el (a DS-5000 típus esetén nem jelenik meg). • A »Beállítás« oszlopban található félkövérrel szedett elemek a kezdeti beállításokat jelölik.
35
Menülista
A menük és funkcióik A készülék a használati útmutatóban részletesen bemutatott funkciókon felül további funkciókat is tartalmaz. Ezeket a Főmenüből elérhető négy almenüben állíthatja be.
● File Menu Funkció
Leírás
Beállítás
Pending
Amikor [Pending] beállítást ad egy fájlhoz, a fájl »Nem végleges« állapotúvá válik, és a szerkesztés jele látható a kijelzőn. Ha a DSS Player a [Download file] beállítást [Finished file] értékre állítja, akkor a [Pending] fájl nem, csak a [Finished] fájl (szerkesztett fájl) kerül a számítógépre.
➔[Pending / Finished]
Lock
szimbólum Ha egy fájl [Lock] beállítással rendelkezik, a megjelenik a kijelzőn. Ezzel a funkcióval megakadályozható, hogy fontos fájlokat véletlenül töröljön. Emellett a zárolt fájlok a mappán belül található összes fájl törlése esetén sem törlődnek.
➔[On / Off]
Priority
További információt a 44. oldalon talál.
Work Type
További információt a 45. oldalon talál.
3 Menülista
● Record Menu
36
Funkció
Leírás
Beállítás
Rec Mode
A felvétel QP (Quality Play) és SP (Standard Play) módú lehet. Abban az esetben, ha a hangrögzítőt Classic DSS módra állítja, a QP felvételi mód nem választható ki.
➔[QP / SP]
VCVA
A VCVA (hangra induló felvétel – Variable Control Voice Actuator) egy olyan funkció, amely automatikusan elindítja a felvételt, ha a mikrofon érzékeli, hogy a hangerő szintje elérte az előre beállított küszöbértéket, és automatikusan leállítja azt, amikor a hangerő a küszöbérték alá csökken. A VCVA szolgáltatás elősegíti a memória takarékos felhasználását azáltal, hogy a csendes időszakokban vagy értekezletek alatt automatikusan leállítja a felvételt. Ha ez engedélyezve van, a VCVA jel látható a kijelzőn.
➔[On / Off] Nyomja meg a 9 vagy 0 gombot a VCVA szintjének beállításához a felvétel közben.
Mic Sense
A felvétellel kapcsolatos igényeknek megfelelően két mikrofonérzékenységi szint közül választhat: A [Dictation] szint a diktáláshoz, a [Conference] szint pedig a kevés ember részvételével tartott értekezletek vagy konferenciák esetén használható. Ez a beállítás [Conference] vagy [Dictation] formában megjelenik a kijelzőn.
➔[Dictation / Conference]
Menülista
● Display Menu Leírás
Beállítás
Backlight
Ha a kijelző háttérvilágítása [ON] beállítású, akkor a gombnyomások után a kijelző közel 10 másodpercig világít. Ez igen hasznos, mivel így lehetősége nyílik arra, hogy a kijelzőt sötét helyeken is láthassa.
➔[On / Off]
LED
Beállítható, hogy a Felvétel/lejátszás jelzőfénye ne kapcsoljon be.
➔[On / Off]
Contrast
A kijelző kontrasztja 01 és 12 érték között állítható be.
➔A kontraszt erősségének beállításához (01–12) nyomja meg a + vagy – gombot.
Language
Ezen készülék esetében kiválaszthatja a kijelző nyelvét. A választható nyelv a terméket értékesítő országtól függően változhat.
➔[English / Deutsch / Français / Español / Italiano / Русском]
Beállítás
3 Menülista
Funkció
● Device Menu Funkció
Leírás
Fingerprint
További információt a 42. oldalon talál.
Card Select
További információt a 23. oldalon talál.
Beep
Ha ezt a beállítást [ON] értékűre állítja, a készülék hanggal jelzi a gombnyomásokat, illetve a hibákat.
Format
További információt az 51. oldalon talál.
USB Class
A számítógép a csatlakoztatáskor az összetett eszközöket [Composite] eszközként, míg a meghajtókat [Storage] eszközként ismeri fel.
Time & Date
További információt a 21. oldalon talál.
Power Save
További információt a 19. oldalon talál.
Reset Settings
További információt az 52. oldalon talál.
Card info.
További információt a 10. oldalon talál.
System info.
A hangrögzítő rendszerinformációit, például a [Model Name], [Version] és a [Serial] tulajdonságokat jelenítheti meg.
➔[On / Off]
➔[Composite / Storage]
37
A menü használatának elsajátítása A menüben található funkciók közötti eligazodást segíti a menülista diagramja (☞ 34. o.). A beállítások megváltoztatását a következő lépésekkel végezheti el.
3 4
Lépjen a kiválasztott menüelemek beállítására.
Nyomja meg a + vagy – gombot a menü beállítandó elemének kiválasztásához. Record Menu Rec Mode VCVA Mic Sense
F1, F3 gomb
3
Nyomja meg az OK / MENU vagy a 9 gombot.
OK / MENU, +, –, 9, 0 gomb
A menü használatának elsajátítása
BACK
5 1
Nyomja meg a + vagy – gombot a [Main Menu] beállítandó elemének kiválasztásához.
6 7
EXIT
EXIT
A beállítás módosításához nyomja meg a + vagy – gombot. A beállítás képernyő elhagyásához és a műveletek végrehajtásához nyomja meg az OK / MENU gombot.
A 0 vagy az F1(BACK) gomb megnyomása esetén a beállítás törlődik, és a készülék visszatér a menühöz. Az F3(EXIT) gomb megnyomása esetén a beállított tartalmak törlődnek, és készülék kilép a menüből.
Main Menu File Menu Record Menu Display Menu Device Menu
38
Lépjen a kiválasztott elem beállítására.
BACK
EXIT
2
Nyomja meg az OK / MENU vagy a 9 gombot. Rec Mode QP SP
Nyomja meg az OK / MENU gombot. A kijelzőn megjelenik a [Main Menu] képernyő (☞ 34. o.). Main Menu File Menu Record Menu Display Menu Device Menu
EXIT
8
Nyomja meg az F1(BACK) vagy 0 gombot a [Main Menu] képernyőhöz való visszatéréshez, majd nyomja meg az F3(EXIT) vagy 0 gombot a beállítás befejezéséhez.
Mappák és fájlok kiválasztása Fájlok közötti váltás
F1 gomb
OK / MENU, +, –, gomb
1
Nyomja meg a 9 vagy 0 gombot, amíg a fájl látható a képernyőn. Ez módosítja és megjeleníti a mappában található fájlok szám szerinti sorrendjét. QP DICT VCVA MIKE
C
a
001 / 010
b
00M 00 s 05 M 00s FOLDER PRIOR
a Aktuális fájl száma b A mappába rögzített összes fájl száma
3
INFO
Mappák és fájlok kiválasztása
Mappák közötti váltás Görgetősáv
1
A készülék leállított állapotában nyomja meg az F1(FOLDER) gombot. Megjelenik a mappákat tartalmazó képernyő. QP DICT A Folder A B Folder B C Folder C D Folder D E Folder E FOLDER
2
EXIT
Válassza ki a mappát a + vagy – gomb megnyomásával, majd nyomja meg az OK / MENU gombot.
A görgetősáv abban az esetben jelenik meg, ha az elemek nem jeleníthetők meg egyszerre a menüben, vagy az elemek nem férnek ki a kijelzőre. QP DICT A Folder A B Folder B C Folder C D Folder D E Folder E F Folder F FOLDER
EXIT
Ezzel másik mappára váltott. A mappák között az F1(FOLDER) gomb megnyomásával válthat át. QP DICT A Folder A B Folder B C Folder C D Folder D E Folder E FOLDER
EXIT
39
Fájlinformációk megjelenítése A készülék az aktuális fájllal kapcsolatban számos információt tud megjeleníteni. Arra is lehetősége van, hogy a munkatípus beállítására szolgáló Work Type vagy a beállításelemek Option Item szerkesztőképernyőjére lépjen.
3
F3 gomb
Fájlinformációk megjelenítése
1
Válassza ki azt a fájlt, amelynek információit meg kívánja jeleníteni. A fájl kiválasztásával kapcsolatban további információt a 39. oldalon talál. QP DICT MIKE
029 / 030 00M 00 s 22 M 40s FOLDER
2
PRIOR
INFO
Nyomja meg az F3(INFO) gombot. Megjelennek a fájl adatai. 029/030 File Name DS5000006.DS2 Rec Time 12 M 23 D 2008 Y MP 12:23 Author ID MIKE
40
A megjelenő információ A következő információk megjelenítésére van lehetőség. [File Name] ...Fájlnév. [Rec Time] ...A fájl felvételének ideje és dátuma. [Author ID] ...A fájl szerzőjéhez tartozó azonosító megjelenítése. [Work Type] ...A munkatípus azonosítójának megjelenítése. [Option Item] ...A megadott beállításelem megjelenítése.
A készülék zárolása A készülékhez való hozzáférést a készülékzárolási funkció használatával korlátozhatja. A jelszóval és/vagy ujjlenyomattal (csak DS-5000iD esetén) történő hitelesítés még abban az esetben is védi az adatait, ha elvesztette a hangrögzítőt, vagy felügyelet nélkül hagyta. Az ujjlenyomat beolvasását (☞ 42. o.) a hangrögzítő végzi, míg a jelszó a DSS Player szoftver használatával adható meg (☞ 54. o.).
A hangrögzítő zárolásának feloldása jelszóval
1+–
A kurzor mozgatásához és a kívánt számok megadásához nyomja meg a , , 9 vagy 0 gombot. Unlock Device Enter Password or Sweep Finger
Beviteli oszlop
3
Kurzor
OK/MENU, +, –, 9, 0 gomb
2
DS-5000
DS-5000iD
A készülék zárolását a következő módon oldhatja fel. A készülék első használatakor az alapértelmezett jelszó »0000«.
Az első számjegy helyén egy jel látható, és a kurzor a következő számjegy helyére ugrik (jobbra). Ismételje az 1. és a 2. lépést mind a négy számjegy megadásához. Az ERASE gomb megnyomása esetén a legutoljára megadott érték törlődik, és a kurzor az előző számjegy helyére ugrik (balra). Unlock Device Enter Password or Sweep Finger
Ha a jelszó és/vagy az ujjlenyomat megadása megtörtént, a készülék induláskor kérni fogja a jelszót és/vagy az ujjlenyomat megerősítését (csak DS-5000iD esetén). Unlock Device Enter Password or Sweep Finger
Egy szám kiválasztásához nyomja meg az OK / MENU gombot.
*
A hangrögzítő zárolásának feloldása
Unlock Device Enter Password
A készülék zárolása
F2 gomb
3
Ha mind a négy számjegyet megadta, nyomja meg az F2(ENTER) gombot. Ha a megadott négyjegyű szám megegyezik a tárolt jelszóval, egy indítási üzenet jelenik meg, és a készülék működésbe lép. Unlock Device Enter Password or Sweep Finger
ENTER
41
A készülék zárolása
A hangrögzítő zárolásának feloldása ujjlenyomat-azonosítással (csak a DS-5000iD típus esetén) Egy mozdulattal húzza végig az ujját felülről lefelé a készülék hátoldalán található leolvasón, ahogyan az az ábrán is látható. Ha az [NG! Sweep Finger Again] üzenet megjelenik, húzza végig az ujját még egyszer. Ha 10 próbálkozás után sem egyezik meg az ujjlenyomat a készülékben tárolttal, az [Incorrect Fingerprint Enter Password] üzenet megjelenik, és az ujjlenyomattal történő hitelesítés nem lehetséges.
3 A készülék zárolása
Helyezze az ujját a leolvasó érzékelőjére, majd egyenletes ütemben húzza végig.
Ujjlenyomat regisztrálása (Fingerprint) Az ujjlenyomat regisztrálása a készüléken történik. Ha a szerzőket tartalmazó listából kiválasztja egy szerző azonosítóját (☞ 46. o.), majd ezt követően regisztrálja az ujjlenyomatát, az ujjlenyomatot a szerzőazonosítóhoz társíthatja. Legfeljebb 10 ujjlenyomatot regisztrálhat.
1
Device Menu Fingerprint Card Select Beep Format 12 USB Class Time & Date BACK
2
Hitelesítési leállás mód
Unlock Device Enter Password Device is Locked 09 : 59
42
EXIT
Nyomja meg a + vagy – gombot az [Enroll] lehetőség kijelöléséhez, majd nyomja meg az OK / MENU vagy a 9 gombot. Fingerprint Enroll Verify
Ha az ujjlenyomat beolvasása nem megfelelő, kicsit erősebben nyomja az ujját az érzékelőhöz és húzza végig.
Ha öt próbálkozás után sem egyezik a jelszó, a készülék tíz percre jelszóbeviteli leállás módba kerül. A tíz perc letelte után a jelszóhiba előzménye törlődik, és a készülék ismét visszatér a jelszó bevitelére szolgáló képernyőre.
Válassza ki a [Fingerprint] elemet a [Device Menu] képernyőn, és nyomja meg az OK / MENU vagy a 9 gombot.
BACK
3
EXIT
A regisztrációs szám kiválasztásához nyomja meg a + vagy – gombot, majd nyomja meg az OK / MENU vagy a 9 gombot. Új regisztráció létrehozásakor olyan regisztrációs számot válasszon, amelyet még nem használt (a jel nem látható). Egy ujjlenyomat újbóli regisztrálásához válassza az előzőleg regisztrált számot (a jel nem látható). Fingerprint Data1 JONATHAN Data2 DS5000ID Data3 ---BACK
a b
EXIT
a Szerzőazonosítóval társított b Szerzőazonosítóval nem társított
A készülék zárolása
Az újbóli regisztrálás során megjelenik a regisztrálás megerősítését kérő képernyő. Ha folytatni kívánja a regisztrációt, válassza a [Yes] elemet.
4
3
Az ujjlenyomat felismerése (☞ 42. o.). Ha az [OK!] üzenet megjelenik, hajtsa végre ugyanazt a műveletet kétszer. Ha egy hibaüzenet jelenik meg, az ujjlenyomat leolvasását a képernyőn megjelenő utasításoknak megfelelően hajtsa végre még egyszer.
BACK
Fingerprint Your Finger Accepted
OK!
EXIT
BACK
a b
Data1 JONATHAN
3 / 3
BACK
EXIT
Az ujjlenyomat regisztrálásának befejezését a [Completed] üzenet jelzi.
A regisztrált ujjlenyomat ellenőrzése
1
Válassza ki a [Fingerprint] elemet a [Device Menu] képernyőn, és nyomja meg az OK / MENU vagy a 9 gombot.
2
Nyomja meg a + vagy – gombot a [Verify] lehetőség kiválasztásához, majd nyomja meg az OK / MENU gombot.
3
a Ellenőrzött regisztrációs szám b Kapcsolódó szerzőazonosító
Fingerprint
Fingerprint Data3 Enroll
1 / 3
Ha az ujjlenyomat megegyezik, akkor a [Fingerprint Accepted] üzenet és a hozzá tartozó regisztrációs szám megjelenik a képernyőn. Ha az ujjlenyomat egy szerzővel is társítva van, a szerző azonosítója is megjelenik. Ha az ujjlenyomat nem egyezik meg, az [Incorrect Fingerprint] üzenet jelenik meg, majd a készülék visszatér az ujjlenyomat beolvasása képernyőre.
A készülék zárolása
Fingerprint Data3 Enroll Sweep Your Finger
Az ujjlenyomat felismerése (☞ 42. o.).
EXIT
Ujjlenyomat adatainak törlése
1
Válassza ki a törölni kívánt regisztrációs számot, majd nyomja meg az ERASE gombot. A 42. oldalon található 1. lépéshez tartozó eljárás megjelenik a regisztrációs számokat tartalmazó képernyőn.
2
Nyomja meg a + vagy – gombot a [Yes] lehetőség kijelöléséhez, majd nyomja meg az OK / MENU gombot. Fingerprint Data1 Jonathan Clear Data3 ?
Fingerprint Data1 Jonathan
Yes No Data5
Data4 Data5
Data3 Cleared
A kiválasztott regisztrációs adat törlése megtörténik.
43
Prioritási szintek beállítása (Priority) Alapértelmezés szerint az F2 gomb a prioritási funkciók elérésére szolgál. A beállítás a menüből is végrehajtható. Minden rögzített fájl esetén beállíthat egy prioritási szintet. A »HIGH« és »NORMAL« beállítások közül választhat. Az alapértelmezett szint a Normal.
A beállítás elvégzése a menüből
1 2
Válassza ki a fájlt, amelyhez prioritási szintet kíván beállítani. Válassza ki a [Priority] elemet a [File Menu] képernyőn, és nyomja meg az OK / MENU vagy a 9 gombot. File Menu
3
Pending Lock Priority Work Type
F2 gomb
Prioritási szintek beállítása (Priority)
OK / MENU, +, –, 9 gomb BACK
3 Fájl prioritási szintjének beállítása
EXIT
Nyomja meg a + vagy – gombot a [Set] vagy a [Cancel] lehetőség kiválasztásához, majd nyomja meg az OK / MENU gombot. [Set]...Magas szint. [Cancel]...Normál szint. Priority
Az F2(PRIOR) gomb beállítása
1
Válassza ki a fájlt, amelyre alkalmazni kívánja a beállítást, majd nyomja meg az F2(PRIOR) gombot. Az F2(PRIOR) gomb megnyomása esetén a prioritási szint megváltozik (HIGH / NORMAL). A HIGH beállítás kiválasztásakor egy jelzés látható a képernyőn. Új fájl létrehozása során a beállítást ugyanezzel a módszerrel adhatja meg. a Prioritás jelzője
QP DICT MIKE
029 / 030 0 H 00M 00 s 15 H 22 M 40s FOLDER PRIOR
44
INFO
a
E
029 / 030
Set Cancel BACK
EXIT
A szerző azonosítójának és a munka típusának beállítása A készüléken rögzített összes fájl tartalmazni fogja a szerző azonosítóját és a munka típusát a fejlécinformációk között. Több azonosító és munkatípus létrehozásához használja a DSS Player szoftvert, amellyel létrehozhatja és a hangrögzítőre másolhatja az azonosítókat és munkatípusokat tartalmazó listát. További információt a DSS Player szoftver online súgójában talál (☞ 57. o.). Az alapértelmezett szerzőazonosító [DS5000].
A szerzőazonosító beállítása
1
Kapcsolja be a hangrögzítőt.
2
A + vagy – gombok megnyomásával válassza ki azt a szerzőazonosítót, amelyet hozzá kíván rendelni a készülékhez.
Ha a DSS Player szoftveren keresztül beállította a [The Author List is displayed when the power is on] lehetőséget (☞ 54. o.), akkor megjelenik a regisztrált szerzőazonosítókat tartalmazó lista.
3 A szerző azonosítójának és a munka típusának beállítása
Szerzők listája
F1,F2,F3 gomb
Author ID AUTHOR A AUTHOR B AUTHOR C AUTHOR D AUTHOR E AUTHOR F
OK / MENU, +, –, 9, 0 gomb
ID 1 ID 2 ID 3 EXIT
ID10
3
Az azonosító kiválasztásához nyomja meg az OK / MENU gombot. Az ezen beállítás végrehajtását követő felvételeknél a szerző azonosítója szerepelni fog a fájlban.
Megjegyzés • Legfeljebb 10 szerzőazonosítót regisztrálhat (amelyek legfeljebb 16 karakterből állhatnak).
45
A szerző azonosítójának és a munka típusának beállítása
A munkatípus beállítása A DSS Player szoftver használatával legfeljebb 10 munkatípust hozhat létre és másolhat a készülékre. Minden egyes munkatípus 10 beállításelemmel (Option Item mezővel*) rendelkezik. A munkatípusok és a beállításelemek a fájlok fejlécinformációinak feltöltésére szolgálnak. A beállításelemek DSS Player szoftveren keresztül végzett regisztrálásával és beállításával kapcsolatban további információt a DSS Player online súgójában talál (☞ 57. o.).
3
* A beállításelemek mezőinek hossza legfeljebb 20 karakter lehet. Az adatok bevitelének megkönnyítése érdekében a beállításelemeknek előre beállított értékeket is megadhat.
A szerző azonosítójának és a munka típusának beállítása
1
Nyomja meg a NEW gombot, miközben a készülék STOP módban van.
Ha a kiválasztott munkatípuson belül a beállításelem azonosítójához a [Set in the recorder] lehetőséget állítja be, akkor a fájlinformációk bevitelére szolgáló képernyő jelenik meg. (☞ 47. o.). További információt a DSS Player szoftver online súgójában talál (☞ 57. o.).
A munkatípus szerkesztése
1 2
Ha a DSS Player szoftveren keresztül beállította a [The Work Type List is displayed when a new file is created] lehetőséget (☞ 53. o.), akkor egy listában megjelennek a készülékre másolt munkatípusok.
Work W oEr k Work Work Work Work
Type1 Type2 Type3 Type4 Type5 Type6
Type 1 Type 2 Type 3
SCAN
EXIT
Type 10
3 46
A munkatípus kiválasztásához nyomja meg az OK / MENU gombot. Az új munkatípus-azonosítóval létrehozott összes felvétel tartalmazni fogja az új munkatípust a fejlécinformációk között. A kiválasztott munkatípus és az adott munkatípushoz regisztrált legfeljebb 10 beállításelem bekerül az új fájl fejlécinformációi közé.
029/030
File Menu
Work Type E Letter Reference No
Pending Lock Priority Work Type
A Work Type listában található munkatípus kijelöléséhez nyomja meg a vagy – gombot. Munkatípusok listája
Válassza ki a [Work Type] elemet a [File Menu] képernyőn, és nyomja meg az OK / MENU vagy a 9 gombot. Megjelenik a munkatípus beállításának képernyője.
2+
029/030
Válassza ki azt a fájlt, amelynek munkatípus-információit szerkeszteni szeretné (☞ 40. o.).
Subject BACK
3 4
EXIT
BACK
EDIT
EXIT
Nyomja meg az F2(EDIT) gombot. Megjelenik a módosítás megerősítő képernyője.
Nyomja meg a + vagy – gombot az [Edit Work Type] vagy a [Select From Work Type List] lehetőség kiválasztásához, majd nyomja meg az OK / MENU gombot. Edit Work Type... Ezzel a lehetőséggel az információk bevitelének képernyője jelenik meg, ahol szerkesztheti a fájl már beállított munkatípus-információit. Select from Work 029/030 Work Type Type List... Egy másik E Work Type Edit MRI munkatípust Select From választhat a 1Work 2 3 4 Type 5678 901234 List DEP munkatípusok listájából. BACK
EXIT
A szerző azonosítójának és a munka típusának beállítása
● Maximálisan bevihető karakterek száma Beállításelem azonosítója... 20 karakter
Fájlinformációk bevitele
1
● A bevitt tartalom törlése Nyomja meg az F1(BACK) gombot a [YES] lehetőség kiválasztásához, majd a bevitel során nyomja meg az OK / MENU gombot... Ez az eljárás törli az adott elemhez adott tartalmat, és visszalép a fájlinformációk bevitelének képernyőjére. Nyomja meg az F3(EXIT) gombot a [YES] lehetőség kiválasztásához, majd a bevitel során nyomja meg az OK / MENU gombot... Ez az eljárás törli az elemekhez tartozó véglegesített tartalmakat, és visszalép a NEW módba, illetve az új fájlok leállított módjára, vagy abba az állapotba, ahol a menübeállítások megadása előtt éppen aktív volt.
A célmező (beállításelem) kiválasztásához a fájlinformációk beviteli képernyőjén nyomja meg a + vagy – gombot, majd ezt követően nyomja meg az OK / MENU gombot. Megjelenik a beviteli képernyő. Ha egy új vagy egy létező fájlhoz ad információkat, akkor azt csak a DSS Player szoftverben meghatározott karakterek használatával teheti meg. Reference No 01
0123456789 _ABCDEFGHIJKLMNO b PQRSTUVWXZ
Subject SCAN
FINISH
a
E
EXIT
BACK
FINISH
Reference No
EXIT
01
2
Karakterek megadása.
● Karakterek megerősítése
OK / MENU gomb... Ezzel a gombbal erősítheti meg a kiválasztást.
a Beviteli oszlop b Kurzor
0123456789 _ABCDEFGHIJKLMNO b PQRSTUVWXZ
A karaktereket a következő módszerrel adja meg. ● Karakterválasztás +, –, 0, 9 gomb... Ezekkel a gombokkal a megjelenített számok, betűk és jelek között mozgathatja fel, le, jobbra vagy balra a kurzort.
a
E
A szerző azonosítójának és a munka típusának beállítása
029/030 Work Type E Letter Reference No
3
BACK
3
FINISH
EXIT
Nyomja meg az F2(FINISH) gombot. Ezzel visszalép a fájlinformációk bevitelének képernyőjére. Ha új fájl létrehozása közben ad meg fájlinformációkat, és a legalsó beállításelem azonosítójának bevitele során megnyomja az F2(FINISH) gombot, akkor az új fájlhoz tartozó leállított módba kerül.
● Beviteli oszlop mozgatása ... A beviteli oszlopot egy hellyel jobbra mozgatja. ... A beviteli oszlopot egy hellyel balra mozgatja.
A bevitel beszúrással történik. Ha a beviteli oszlopban található karaktert véglegesíti, akkor kurzor utáni karakter egy oszloppal jobbra mozdul.
47
Hangmegjegyzés Ha az adatokat felvétel közben az F1(VERBAL) gomb nyomva tartásával rögzíti, akkor azok a fájl fejlécébe, a hangmegjegyzés pozíciójába (egy fájlon belüli helyre) kerülnek. A DSS Player használatával lehetősége van a hangmegjegyzések azonnali megkeresésére és lejátszására. Ez hasznos lehet például a hangfelvétel átíróinak adott utasítások tárolásához.
Hangmegjegyzések megkeresése
2
A fájl lejátszása közben tartsa nyomva a 9 vagy 0 gombot. Ha a hangrögzítő eléri a hangmegjegyzést, 1 másodpercre megáll. QP DICT MIKE
029 / 030
3
10 M 56 s 22M 40 s Verbal Comment
Hangmegjegyzés
F1 gomb OK / MENU, +, –, 9, 0 gomb ERASE gomb
Hangmegjegyzések beállítása
Hangmegjegyzés törlése
3 4
A hangmegjegyzés lejátszása közben nyomja meg az ERASE gombot. Nyomja meg a + gombot a [Clear] lehetőség kiválasztásához, majd nyomja meg az OK / MENU gombot. Ezzel törli a hangmegjegyzést.
1
Felvétel közben nyomja le és tartsa nyomva az F1(VERBAL) gombot, és csak akkor engedje fel, ha a hangmegjegyzés rögzítését abba kívánja hagyni. Az F1(VERBAL) gomb nyomvatartása mellett felvett összes hanganyag hangmegjegyzésként lesz rögzítve. QP DICT MIKE
029 / 030
E
F
10 M 56 s
22M 40 s Verbal Comment VERBAL
48
DISPLY
INDEX
QP DICT MIKE
029 / 030 Verbal Comment Clear Cancel
Megjegyzések • Egy fájlhoz legfeljebb 32 hangmegjegyzést adhat hozzá. • A hangmegjegyzés nem törölhető, ha a fájl zárolva van vagy írásvédett, illetve az SD-kártya van zárolva. A törlés előtt törölje a beállításokat. • Ha a hangrögzítő Classic DSS módban van, nem rögzíthet hangmegjegyzéseket.
Indexjelek Az indexjeleket felvétel vagy lejátszás közben helyezheti el a fájlban. Az indexjelek használatával gyorsan és könnyedén megtalálhatja a fájlban lévő fontos részeket.
Indexjel megkeresése
2
A fájl lejátszása közben tartsa nyomva a 9 vagy 0 gombot. Ha a hangrögzítő eléri az indexjelet, 1 másodpercre megáll. QP DICT MIKE
029 / 030
F3 gomb
3H 10 M 56 s
3
22M 40 s
9, 0 gomb
Index 01 INDEX
Indexjelek
ERASE gomb
Indexjel törlése
Indexjel beállítása
1
Az indexjel felvétel vagy lejátszás során történő elhelyezéséhez nyomja meg az F3(INDEX) gombot. A kijelzőn megjelenik egy indexszám. QP DICT MIKE
029 / 030 3H 10 M 56 s 22M 40 s
3 4
Keresse meg az eltávolítani kívánt indexjelet. Amikor a kijelzőn megjelenik az indexszám nyomja meg közel 2 másodpercig az ERASE gombot. Ezzel törli az indexjelet. QP DICT MIKE
029 / 030 3H 10 M 56 s 22M 40 s Index 01 Clear
Index 01 Set INSERT
SPEED
INDEX
Megjegyzések • Egy fájlhoz legfeljebb 32 indexjelet adhat hozzá. • Az indexjel nem törölhető, ha a fájl zárolva van vagy írásvédett, illetve az SD-kártya van zárolva. A törlés előtt törölje a beállításokat. • Ha a hangrögzítő Classic DSS módban van, legfeljebb 16 indexjelet helyezhet el egy fájlban.
49
A microSD-kártya behelyezése és eltávolítása A következő módszerrel távolíthatja el és helyezheti be a beépített memóriaként szolgáló microSD-kártyát.
A microSD-kártya behelyezése 1 Nyissa ki az akkumulátorfedelet (☞ 13. o.). 2 Nyissa ki az akkumulátortartóban lévő kártyatartót. 3 Helyezze be a microSD-kártyát a kártyafoglalatba a képen látható módon, amíg az be nem kattan.
3 A microSD-kártya behelyezése és eltávolítása
2 1
3
A microSD-kártya eltávolítása 1 Nyissa ki az akkumulátorfedelet (☞ 13. o.). 2 Nyissa ki az akkumulátortartóban lévő kártyatartót. 3 Tolja befelé a microSD-kártyát, amíg az ki nem old, majd hagyja kilökődni a kártyát.
50
2 1
3
Ha a microSD-kártyát nehéz eltávolítani A microSD-kártya eltávolítása néha nehezen megoldható. Ebben az esetben emelje meg a kártyát az ujjaival az ábrán látható módon. Csipesz vagy hasonló eszközök használata esetén megfelelő körültekintéssel járjon el, mivel fennáll a veszélye annak, hogy véletlenül megsérti a kártyát és az adatok olvashatatlanná válnak.
A kártya formázása (Format) A nem Olympus termékekben használt kártyákat, illetve a hangrögzítő által nem felismert kártyákat a használat előtt formázni kell. A formázási eljárás megismeréséhez olvassa el az alábbi lépéseket. Formázás során csak a kiválasztott kártyák formázása történik, a hangrögzítő menübeállításai nem állnak alaphelyzetbe. A menüelemek alaphelyzetbe állítását a DSS Player szoftverből vagy a készülék [Reset Settings] parancsának használatával végezheti el.
1
Válassza ki a [Device Menu] elemet a [Format] képernyőn, és nyomja meg az OK / MENU vagy a 9 gombot. A menü különböző beállítási lehetőségeivel kapcsolatban további információt a 35. oldalon talál. Device Menu Format USB Class Time & Date Power 12 Save Reset Settings Card info. BACK
OK / MENU, +, –, 9 gomb
A kártya formázása (Format)
2
3 EXIT
Nyomja meg a + vagy – gombot az [SD] vagy a [microSD] lehetőség kiválasztásához, majd nyomja meg az OK / MENU vagy a 9 gombot. Format SD mSD micro SD
BACK
3
EXIT
Nyomja meg a + vagy – gombot a [Start] lehetőség kijelöléséhez. Format SD Start Cancel
BACK
EXIT
51
A kártya formázása (Format)
4
A [Start] elem kiválasztásának megerősítéséhez nyomja meg az OK / MENU gombot.
A készülék menübeállításainak alaphelyzetbe (kezdeti beállításokra) állításához hajtsa végre a [Device Menu] [Reset Settings] parancsát, vagy végezze el ugyanezt a műveletet a DSS Player szoftver használatával.
Format SD Data will be cleared
3
5
A készülék menübeállításainak inicializálása (Reset Settings)
Nyomja meg ismét a + vagy – gombot a [Start] lehetőség kijelöléséhez.
Device Menu
A kártya formázása (Format)
USB Class Time & Date Power Save Reset Settings Card Info. System Info.
Format SD Are You Sure? Start Cancel
BACK
EXIT
Megjegyzések
6
A formázás elindításához nyomja meg ismét az OK / MENU gombot. Format SD
Format SD Format !
Format Done
A formázás befejeztével a [Format Done] üzenet jelenik meg a képernyőn.
52
• A kártyák formázásához szükséges idő a kártyák kapacitásától függően változik A formázást ne szakítsa meg az alábbi műveletekkel. Ez a kártya vagy az adatok sérüléséhez vezethet. – A kártya eltávolítása. – Az akkumulátorok eltávolítása. • A kártya formázása során a kártyán található minden adat – a zárolt fájlokat is beleértve – törlődik. • Ha egy formázatlan kártyát helyez be, a hangrögzítő automatikusan megjeleníti a formázás lehetőséget. • A zárolt SD-kártyák nem inicializálhatók.
A hangrögzítő testreszabása A DSS Player használatával a készülék számos funkcióját testreszabhatja (☞ 54. o.). További információt a DSS Player szoftver online súgójában talál (☞ 57. o.).
A hangrögzítő testreszabott beállításai ❏ Gombok beállításai A programozható gombok (F1, F2, F3 gomb), a NEW gomb és a többfunkciós kapcsoló eredeti funkciói módosíthatók.
❏ Menübeállítások A készülék menüelemeihez tatozó alapértelmezett értékek módosíthatók. ❏ Biztonsági beállítások A hangrögzítő készülékzárolási funkciójával kapcsolatban számos beállítást adhat meg. • Készülékzárolási funkció ki- és bekapcsolása. • A készülékzárolási funkció időzítésére vonatkozó beállítások. • Jelszóbeállítások. • A jelszó megadására vonatkozó próbálkozások számának módosítása. ❏ Szerzők listájának beállításai A szerzőkkel kapcsolatban olyan különböző beállításokat hajthat végre, mint a szerzők regisztrálása. ❏ Munkatípusok listájának beállításai A munkatípusokkal kapcsolatban olyan különböző beállításokat hajthat végre, mint a munkatípusok regisztrálása. ❏ Mappabeállítások A készülék mappáira vonatkozóan számos beállítást adhat meg. • A mappák számának és a mappa nevének módosítása. • Automatikus zárolás funkció, amely a megadott mappákba rögzített fájlokat zárolja.
❏ Diktálás beállításai A készüléken számos beállítást megadhat a diktálására vonatkozóan. • Rögzítési formátum (DSS Pro / Classic DSS) kiválasztása. • Rögzítés módjának (Felülírás / Hozzáfűzés / Beszúrás) beállítása. • Fájlok számítógépre végzett letöltésére vonatkozó beállítások (Minden fájl / Befejezett fájlok).
3
❏ Ébresztési beállítások Beállíthatja azokat az alkalmakat, amikor a készülék hangjelzést ad.
A hangrögzítő testreszabása
❏ Kéz nélküli működtetés beállításai Megadhatja a lábkapcsolóval (RS27 / 28, külön vásárolható meg) végzett kéz nélküli működtetés különböző beállításait.
• Titkosítási beállítás, amely titkosítja amely a megadott mappákba rögzített fájlokat. • Munkatípus beállítása az egyes mappákra.
❏ Többfunkciós kapcsoló mutatójának beállítása Beállíthatja a többfunkciós kapcsoló mutatóját – amely a kapcsoló helyzetét jeleníti meg az LCD kijelzőn – hogy mutassa-e az aktuális helyzetet, vagy sem. ❏ Engedélyek beállításai A felhasználók hitelesítése érdekében különböző beállításokat hajthat végre, például a fájlok törlésének vagy a menüben található beállítások használatának megakadályozását. ❏ Indítóüzenet beállításai Beállíthatja, hogy a készülék elindulásakor milyen üzenet jelenjen meg a képernyőn. ❏ Kijelző beállításai • A felvételek rögzítése során 5 lehetőség közül választhatja ki, hogy a kijelzőn milyen minta jelenjen meg. • Az LCD kijelző második sorában a NEW, STOP, REC, PLAY, CUE / REV, FF / REW vagy ERASE módokban jelenleg megjelenő szerzőazonosító helyett a fájl nevét vagy a munka típusát is megjelenítheti.
53
4
Fájlok kezelése a számítógépen
DSS Player szoftver A DSS Player szoftver egy olyan teljes értékű eszköz, amelynek használatával egyszerűen, mégis kifinomult módon kezelheti a felvételeket. A DSS Player szoftver főbb jellemzői többek között: • Az alkalmazás automatikusan elindul a készülék csatlakoztatásakor. • A diktálások automatikusan letöltődnek a készülék csatlakoztatásakor. • Letöltött diktálások biztonsági mentése (csak Windows környezetben). • A letöltött diktálások automatikusan elküldése egy meghatározott e-mail címre és FTP-helyre (csak Windows környezetben) • Az átírt dokumentumok automatikus elküldése e-mail címre és FTP-helyre, a diktálások és hivatkozások kezelése (csak Windows környezetben). • Hangrögzítő menüinek beállítása. • A hangrögzítő funkcióinak testreszabása (csak Windows környezetben). • A hangrögzítőn található meglévő diktálások közvetlen szerkesztése és felvétele a készülék gombjainak használatával. • Megjegyzések és hangmegjegyzések felvétele (csak Windows környezetben). • A diktálás titkosítása a diktálást tartalmazó mappa titkosításának végrehajtásával (csak Windows környezetben).
4 DSS Player szoftver
Győződjön meg arról, hogy a számítógépe megfelel az alábbiakban felsorolt minimális követelményeknek. Ennek ellenőrzése érdekében lépjen kapcsolatba rendszergazdájával vagy az Olympus forgalmazójával.
54
DSS Player szoftver Minimális követelmények Windows Operációs rendszer:
CPU:
Lemezterület: Meghajtó: Megjelenítés: USB-port: Hang be- és kimenet:
4 DSS Player szoftver
RAM:
Windows 2000 Professional Service Pack 4; Windows XP Professional / XP Home Edition Service Pack 2; Windows XP, 64 bites; Windows Vista Ultimate / Enterprise / Business / Home Premium / Home Basic; Windows Vista Ultimate, 64 bites változat / Enterprise 64 bites változat / Business 64 bites változat / Home Premium 64 bites változat / Home Basic 64 bites változat; Windows Server 2003; Windows Server 2003 x64 Edition Windows 2000 / XP: 500 MHz vagy nagyobb órajelű processzor Windows Vista: 800 MHz vagy nagyobb órajelű processzor Windows Server 2003: 550 MHz vagy nagyobb órajelű processzor Windows 2000 / XP: 128 MB vagy több Windows Vista: 512 MB vagy több Windows Server 2003: 256 MB vagy több Diktálás modul: 70 MB vagy több Microsoft .NET Framework 2.0: 150 MB CD- vagy DVD-meghajtó 800 x 600 képpont vagy nagyobb, 65 536 szín vagy több Egy vagy több szabad port Windows-kompatibilis hangeszköz
Macintosh Operációs rendszer: CPU: RAM: Lemezterület: Megjelenítés: USB-port:
Mac OS 10.3.9 – 10.5 PowerPC G3; Intel Core / Duo 256 MB vagy több (512 MB vagy több ajánlott) 200 MB vagy több 1 024 x 768 képpont vagy nagyobb, 32 000 szín vagy több Egy vagy több szabad port
Megjegyzés • A Macintosh verzió nem támogatja a hangfelismerő szoftvert.
55
A DSS szoftver telepítése A telepítés végrehajtása előtt mindenképpen végezze el a következőket: • Lépjen ki minden futó alkalmazásból. • Ha hajlékonylemezt használt, vegye ki azt a meghajtóból. • Ha a hálózaton futtatja a Windows 2000 / XP / Vista vagy Mac OS X rendszereket, akkor rendszergazdaként kell bejelentkeznie.
Windows A Windows verzió esetében kétféle telepítési eljárás létezik: egy az egyéni felhasználók számára, egy pedig a rendszergazdák számára, akik több ügyfélszámítógépre is telepíthetik az alkalmazást. A továbbiakban az egyéni felhasználóknak szóló, egy számítógépre történő telepítést ismertetjük.
4 A DSS szoftver telepítése
1 2 3 4 56
Helyezze be az Olympus DSS Player CD-lemezt a CD-meghajtóba. A telepítő automatikusan elindul. Ha a telepítő mégsem indul el automatikusan, nyissa meg a CD-meghajtót, és futtassa a »setup.exe« parancsot.
Elindul az indítóprogram. Válassza ki a telepítés nyelvét a bal felső oldalon található legördülő menüből, majd kattintson az [Installation for Standalone System] parancsra.
Elindul a telepítővarázsló. Ha elfogadta a licencszerződést, adja meg a nevét, a vállalat nevét, valamint a licencazonosítót (sorozatszámot). A licencazonosítót a hangrögzítő dobozában, a licencazonosító kártyára nyomtatva találja.
A képernyőn megjelenő utasításoknak megfelelően kezdje meg a program telepítését.
Macintosh
1 2 3 4 5
Helyezze be az Olympus DSS Player CD-lemezt a CD-meghajtóba. Kattintson duplán a CD ikonjára. Kattintson duplán a Setup ikonra. Elindul a telepítővarázsló. Ha elfogadta a licencszerződést, a telepítés végrehajtásához kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
A képernyőn megjelenő utasításoknak megfelelően kezdje meg a program telepítését. A számítógépet újra kell indítani. Az újraindítás végrehajtásához kövesse az alábbi utasításokat.
A DSS szoftver eltávolítása Windows
1 2 3
Lépjen ki a DSS Player programból. Kattintson a tálcán található [Start] gombra. Kattintson a [Control Panel] (Vezérlőpult) [Add / Remove programs] (Programok hozzáadása és eltávolítása) parancsára. Megjelenik a számítógépen található alkalmazások listája.
A képernyőn mejelenő utasításoknak megfelelően folytassa a program telepítését.
1 2
Lépjen ki a DSS Player programból.
3
Törölje a futtatható fájlt.
Törölje a beállítások fájlját (Preferences). Törölje a [DSS Preference] fájlt a következő helyen. Macintosh merevlemez : Felhasználó : Könyvtár : Preferences Törölje a [DSS Player] fájlt arról a helyről, ahová telepítette.
4 A DSS szoftver eltávolítása / Az online súgó használata
4 5
Jelölje ki az [Olympus DSS Player Pro] elemet, majd kattintson a [Change / Remove] (Módosítás/eltávolítás) gombra.
Macintosh
Megjegyzés • A létrehozott diktálásfájlok a [MESSAGE] mappába kerülnek. Ha nincs szüksége ezekre a fájlokra, törölje azokat. Az eltávolítás előtt megtekintheti a [MESSAGE] mappa helyét a [Tools] menü [Options] menüpontjának használatával.
Az online súgó használata A DSS Player szoftver használatával és szolgáltatásaival kapcsolatban további információt az online súgóban talál. Az online súgó elindítása:
Windows
Macintosh
1
Kattintson a [Start] gombra, majd válassza az [All Programs] (Minden program), [Olympus DSS Player], [Dictation Help] menüpontot.
Ha a DSS Player alkalmazás fut, kattintson a [Help] menü [DSS Player Help] menüpontjára.
2 3
Ha a DSS Player alkalmazás fut, kattintson a [Help] menü [Contents] menüpontjára.
• Az online súgó a DSS Player telepítését követően érhető el (☞ 56. o.).
Ha a DSS Player alkalmazás fut, nyomja meg az F1 billentyűt.
Megjegyzés
57
A hangrögzítő csatlakoztatása számítógéphez Csatlakoztatás a számítógéphez USB-kábel használatával
1 2 3
Kapcsolja be a hangrögzítőt (☞ 19. o.). Az USB-kábelt csatlakoztassa a számítógép USB-portjára. Ellenőrizze, hogy a hangrögzítő le van állítva, majd csatlakoztassa az USB-kábelt a hangrögzítőhöz.
A hangrögzítő megfelelő csatlakoztatását a kijelzőn megjelenő [Remote] üzenet jelzi. Miután csatlakoztatta a hangrögzítőt a számítógéphez, a készülék az USB-kábelen keresztül kapja az áramellátást. Ha a hálózati adaptert is csatlakoztatja, akkor a hálózati adapter lesz az áramforrás.
4 A hangrögzítő csatlakoztatása számítógéphez
Megjegyzések • SOHA ne távolítsa el a kártyát és ne húzza ki az USB kábelt, ha a felvétel / lejátszás jelzőfény villog. Ha ezt mégis megteszi, a kártyán lévő adatok sérülnek. • Néhány számítógép nem képes megfelelő áramellátást biztosítani a hangrögzítő működéséhez, ezért a csatlakozás meghiúsul. A számítógépen található USB-porttal kapcsolatban további információt a számítógép használati utasításában talál. • Ne csatlakoztassa a hangrögzítőt a számítógéphez USB-elosztó használatával. A csatlakozáshoz mindig a számítógép egyik USB-portját használja. • Győződjön meg arról, hogy a kábel csatlakozóját megfelelően helyezte be. Ellenkező esetben a hangrögzítő nem fog megfelelően működni.
Támogatott számítógépek Windows Operációs rendszer: Támogatott számítógépek:
Windows 2000 / XP / Vista Egy vagy több USB-porttal rendelkező, Windows rendszert futtató számítógépek.
Macintosh Operációs rendszer: Támogatott számítógépek:
Mac OS 10.3.9 – 10.5 Egy vagy több USB-porttal rendelkező, Apple Macintosh számítógépek.
Megjegyzések
58
• Ez egy olyan működési környezet, amelyben a hangrögzítő által felvett fájlokat USB-kapcsolaton keresztül mentheti a számítógépre. • A frissített operációs rendszerekkel rendelkező, a több operációs rendszert futtató és a házilag módosított számítógépek még akkor sem támogatottak, ha megfelelnek a működési környezet követelményeinek.
A hangrögzítő csatlakoztatása számítógéphez
Csatlakoztatás a számítógéphez a dokkoló egység használatával A hangrögzítőt behelyezése a dokkoló egységbe
1 2 3
Csatlakoztassa az USB-kábelt a számítógép USB-portjába. Az USB-kábel a képen látható módon csatlakozik a dokkoló egységhez. Kapcsolja be a hangrögzítőt, majd helyezze bele a dokkoló egységbe.
4 A hangrögzítő csatlakoztatása számítógéphez
A hangrögzítő megfelelő csatlakoztatását a kijelzőn megjelenő [Remote] üzenet jelzi.
A hangrögzítő leválasztása a számítógépről Az adatvesztés vagy az adatok sérülésének elkerülése érdekében mindig győződjön meg arról, hogy a dokkoló egység és a hangrögzítő szétkapcsolásakor, illetve a kábel kihúzásakor a készülék felvétel/ lejátszás jelzőfénye nem villog.
A hangrögzítő eltávolítása a dokkoló egységből Az adatvesztés vagy károsodás elkerülése érdekében ellenőrizze, hogy a hangrögzítő felvétel/lejátszás jelzőfénye nem világít, majd távolítsa el a készüléket és húzza ki az USB-kábelt a dokkoló egységből. Megjegyzések • Soha ne érjen a dokkoló egység alján található csatlakozási pontokhoz, mivel az hibás csatlakozást eredményezhet. • Ha a hangrögzítő egy számítógéphez van csatlakoztatva, nem működtethető a lábkapcsolóval (RS27 / 28). Ha a hangrögzítőt a dokkoló egységen keresztül csatlakoztatja a számítógéphez, távolítsa el a lábkapcsolót.
59
A DSS Player futtatása A menüben található elemek különböző lapokra csoportosítva jelennek meg, ezért a gyors beállítás érdekében először kattintson a fülre, majd válassza ki a kívánt elemet. A menüelemeket a következő módon állíthatja be.
Windows
Automatikus indítás kikapcsolása
1 4 A DSS Player futtatása
2
Kattintson a jobb gombbal a képernyő jobb alsó sarkában, a tálcán található Device Detector elemre, majd kattintson a [Settings startup application] parancsra. Kattintson a [DSS Player Pro] elemre. Eltűnik a [DSS Player Pro] elem melletti jelölés.
Kézi indítás
1 2
Indítsa el a Windows rendszert. Kattintson a [Start] gombra, majd kattintson az [All Programs] (Minden program) elemre.
Macintosh
Automatikus indítás kikapcsolása
1 2 3
3
60
Kattintson a Device Detector elemre. Eltűnik a [DSS Player Pro] elem melletti jelölés.
Kapcsolja ki az automatikus indítás beállítását.
Kézi indítás
1 2
Indítsa el a Macintosh rendszert.
3
A felhasználói információk regisztrálása
Megjelenik a programokat tartalmazó menü.
Válassza az [Olympus DSS Player Pro] elemet, majd kattintson a [Dictation Module] lehetőségre.
Kattintson a Dock System Preferences (Rendszerbeállítások) ikonjára.
Kattintson duplán az [Application] (Programok) = [DSS Player] mappában található DSS Player ikonra. Megjelenik a programokat tartalmazó menü.
Az első elindításkor megjeleni felhasználók regisztrációs képernyője. Kérjük, adja meg a sorozatszámot. A sorozatszám a DSS Player alkalmazáshoz kapott CD-ROM csomagon található zárjegyen található. A sorozatszám megadását követően a regisztráció befejezéséhez kattintson az [OK] gombra.
5
Egyéb információk
Riasztási üzenetek listája Üzenet
Jelentés
Magyarázat
Művelet
Az akkumulátor Az akkumulátor kezd lemerülni. töltöttsége alacsony
Töltse fel az akkumulátorcsomagot vagy cserélje újra. (☞ 13., 16. o.).
Power Supply Error
Rendellenes feszültség lépett fel
A megengedett feszültségtartományon kívül eső feszültség lépett fel.
Használja a hangrögzítőhöz mellékelt hálózati adaptert. (☞ 18. o.).
File Protected
Törlés elleni zárolás
Egy zárolt fájl törlését kísérelték meg.
Oldja fel a fájl zárolását (☞ 36. o.).
Index Full
Az index megtelt
A fájl a maximális lehetséges számú indexjelet tartalmazza (legfeljebb 32 jel).
Törölje a szükségtelen indexjeleket (☞ 49. o.).
Folder Full
A mappa megtelt
A mappa a maximális számú fájlt Törölje a szükségtelen fájlokat tartalmazza (legfeljebb 200 fájl). (☞ 30. o.).
Maximális szám
A célmappában már a maximálisan megengedett számú fájl található (200).
Törölje a szükségtelen fájlokat (☞ 30. o.).
Erase Error
Törlési hiba
Hiba történt a törlés során.
Törölje ismét. Ha törlési hiba lép fel, formázza a kártyát.
Card Error
Nem kompatibilis kártya
Nem kompatibilis kártyát helyezett be.
Helyezzen be egy kompatibilis kártyát (☞ 20., 50. o.).
Memory Full
Nem maradt több üres memóriahely
A kártyán nincs több szabad memória.
Törölje azokat a fájlokat, amelyekre már nincs szüksége, vagy helyezzen be egy másik kártyát.
Format Error
Formázási hiba
A kártya formázása során hiba lépett fel.
Végezze el újból a kártya formázását (☞ 51. o.).
System Error
Rendszerhiba
A hangrögzítőben rendszerhiba lépett fel.
Meghibásodás történt. Lépjen kapcsolatba a készüléket árusító üzlettel, vagy az Olympus szakszervizzel.
Insert Card
Nincs kártya
Nincs behelyezve kártya.
Helyezzen be egy kártyát (☞ 20., 50. o.).
5 Riasztási üzenetek listája
Battery Low
61
Hibaelhárítás Jelenség Semmi sem jelenik meg a kijelzőn
Nem indul el. Nem készíthető hangfelvétel
5 Hibaelhárítás
Nem hallható a lejátszás Nem lehet törölni Zaj hallható a lejátszás alatt
Művelet Ellenőrizze a polaritás helyességét (☞ 13., 14. o.).
Az akkumulátorok lemerültek.
Cserélje ki az elemeket újakra (☞ 14. o.).
A hangrögzítő kikapcsolt állapotban van.
Kapcsolja be a hangrögzítőt (☞ 19. o.).
A hangrögzítő kikapcsolt állapotban van.
Kapcsolja be a hangrögzítőt (☞ 19. o.).
Az akkumulátorok lemerültek.
Cserélje ki az elemeket újakra (☞ 14. o.).
A kártyán nincs elég memória.
Törölje a szükségtelen fájlokat, vagy helyezzen be egy másik kártyát (☞ 20., 30., 50. o.).
A kártya nincs megformázva.
Formázza meg a kártyát (☞ 51. o.).
Elérte a fájlok maximális számát.
Válasszon egy másik mappát.
Az SD-kártya zárolt.
Oldja fel az SD-kártya zárolását (☞ 9. o.).
Fülhallgató van csatlakoztatva.
Húzza ki a fülhallgatót, és használja a beépített hangszórót.
A VOLUME gomb a 0 pozícióban van.
Állítson a VOLUME gombon.
A fájl zárolt.
Oldja fel a fájl zárolását (☞ 36. o.).
Az SD-kártya zárolt.
Oldja fel az SD-kártya zárolását (☞ 9. o.).
A felvétel közben a hangrögzítő rázkódott. A hangrögzítő a felvétel vagy a lejátszás ideje alatt fénycsöves világítás alatt vagy mobiltelefon mellett volt elhelyezve.
Helyezze át a hangrögzítőt.
A felvétel hangereje A mikrofon érzékenysége túl alacsony. túl alacsony
A mikrofonérzékenységet állítsa Conference módra, és próbálja meg újra (☞ 36. o.).
Nem lehet indexjeleket beállítani
Elérte az indexjelek maximális számát (32).
Törölje a szükségtelen indexjeleket (☞ 49. o.).
A fájl zárolt.
Oldja fel a fájl zárolását (☞ 36. o.).
Az SD-kártya zárolt.
Oldja fel az SD-kártya zárolását (☞ 9. o.).
Hibás a mappa.
Váltson a megfelelő mappára.
Válasszon másik kártyát a felvételhez.
A készülék egy másik kártyát használ a rögzítéshez.
Nem található egy hangfelvétel
62
Lehetséges ok Az akkumulátorok feltöltése nem volt megfelelő.
A dokkoló egységen Néhány esetben a Windows XP vagy Vista keresztül nem lehet rendszereket futtató számítógépekhez nem lehet csatlakoztatni az eszközt. csatlakoztatni a készüléket a számítógéphez
Módosítania kell a számítógép USBbeállításait. További információt a DSS Player online súgójában talál (☞ 58. o.).
Tartozékok (opcionális) Fejhallgató: E62, E102 Számítógéphez csatlakoztatható sztereó fejhallgató. Hasznos eszköz a számítógépen végzett átíráshoz. Monó/sztereó fejhallgató: E20 Zajkioltó mikrofon: ME12 (Diktálómikrofon) A saját hang tisztább felvételére szolgál, mivel csökkenti a környezet okozta zajokat, tartozék hangfelismerő szoftver használata esetén ajánlott, mivel növeli a pontosságot. Külső mikrofon: ME15 Ruhára csíptethető többirányú mikrofon. A saját vagy a közelben lévő emberek hangjának rögzítésére használható. Számítógépes átírócsomag: AS-5000 Az AS-5000 átírócsomag egy számítógépes lábkapcsoló, egy fejhallgató és egy DSS Player Pro Transcription modul használatával teszi lehetővé a DSS felvételek könnyű átírását. Lábkapcsoló: RS27 / 28 A kéz nélküli átíráshoz csatlakoztassa az eszközt a DS-5000 / DS-5000iD típusú készülékkel együtt egy USB dokkoló egységhez. Csatlakozókábel: KA333 Rádió vagy más hangforrás mikrofonaljzatához csatlakoztatható. Telefonbeszélgetés-rögzítő: TP7 Fülhallgatós mikrofon, amelyet telefonálás közben a fülébe helyezhet. Használatával tisztán rögzíthető a telefonon elhangzó párbeszéd. Ni-MH újratölthető akkumulátor: BR403 Nagy hatékonyságú, újratölthető és hosszú élettartamú akkumulátorok. Nagy érzékenységű zajkioltó monoaurális mikrofon: ME52W A mikrofon jelentősen csökkenti a környezeti zajokat és távolabbi hangok felvételére használható.
5 Tartozékok (opcionális)
63
Műszaki adatok Rögzítési formátum DS2 (Digital Speech Standard Pro) Rögzítési adathordozó micro SD-, SD-kártya: 512 MB – 8 GB Bemeneti jelszint –70 dBv Mintavételi frekvencia QP mód: 16 kHz SP mód: 12 kHz Teljes frekvenciatartomány QP mód: 200 – 7 000 Hz SP mód: 200 – 5 000 Hz Felvételi idő (512 MB méretű kártya) QP mód: 38 óra 45 perc SP mód: 79 óra 30 perc Működési időtartam alkáli elemekkel Felvétel QP mód: Körülbelül 24 óra SP mód: Körülbelül 32 óra Lejátszás Minden mód esetén: Körülbelül 13 óra Működési időtartam Ni-MH újratölthető akkumulátorral Felvétel QP mód: Körülbelül 20 óra SP mód: Körülbelül 28 óra Lejátszás Minden mód esetén: Körülbelül 10 óra
5 Műszaki adatok / Műszaki segítség és támogatás
Hangszóró Beépített Ø 23 mm kerek dinamikus hangszóró Mikrofon-/fejhallgatóaljzat Ø 3,5 mm minialjzat, mikrofon impedanciája: 2 kΩ, fejhallgató impedanciája: 8 Ω vagy több Maximális kimeneti teljesítmény (3 V DC) 250 mW vagy több (8 Ω impedanciájú hangszóró) Szükséges bemeneti feszültség Névleges feszültség: 5 V Elemek/akkumulátorok: Ni-MH újratölthető akkumulátorcsomag, két AAA elem (LR03 vagy R03) vagy két Ni-MH újratölthető akkumulátor Külső méretek 113,5 x 50,0 x 17 mm (a kiálló részeket leszámítva) Tömeg 110 g (a Ni-MH újratölthető akkumulátorcsomaggal együtt) * A gyártó fenntartja a modell és a műszaki adatok előzetes értesítés nélküli változtatásának jogát. * Az akkumulátor élettartama az Olympus mérésein alapul. Ez az érték nagy mértékben függ az elemek típusától és a használat körülményeitől.
Műszaki segítség és támogatás A DS-5000 az Olympus professzionális diktafon-rendszerének része. A rendszer használata során felmerülő esetleges problémákat a forgalmazók képesek megoldani. Ha a DS-5000 / 5000iD termékek használata során problémákba ütközik, azt javasoljuk, hogy lépjen kapcsolatba az Olympus termékek hivatalos forgalmazójával. Ha a forgalmazó nem tudja megoldani a problémát, kérjük hívja fel műszaki forródrótunkat, vagy küldjön e-mailt.
64
◆ Műszaki forródrót Európában Ingyenesen hívható telefonszám: 00800 67 10 83 00 A következő országokból hívható: Ausztria, Belgium, Dánia, Egyesült Királyság, Finnország, Franciaország, Hollandia, Luxemburg, Németország, Norvégia, Olaszország, Portugália, Spanyolország, Svájc, Svédország Díj ellenében hívható számok Európa többi részén +49 180 567 1083 vagy +49 40 23773 4899
◆ A felhasználói támogatás e-mail címe Európában [email protected]