gh
Gewijzigde tekst (correcte versie)
GEMEENTERAADSBESLUIT Volgnummer
Datum
Dossier voor de gemeenteraad van december 2009
Gegeven gevolg
Dienst
Departement Bevolking en Welzijn – Integratiedienst
Onderwerp
Sociaal tolken en vertalen1. invoeren van het “gemeentelijk reglement voor de organisatie van een tolk- en vertaalservice” en opheffen van het “gemeentelijk reglement voor de organisatie van een free-lance tolk- en vertaalservice niet-courante talen.” 2. invoeren van de “samenwerkingsovereenkomst met diensten en organisaties in het kader van het gemeentelijk reglement voor tolk- en vertaalservice” en opheffen van de “samenwerkingsovereenkomst met diensten en organisaties in het kader van het gemeentelijk reglement voor free-lance tolk- en vertaalservice.” - voorlegging aan de gemeenteraad ter goedkeuring
Motivering
Tom Balthazar, schepen van Milieu en Sociale Zaken: Op 22 juni 1999 heeft de Gemeenteraad zijn goedkeuring gehecht aan de oprichting van een tolk- en vertaalservice door de Stedelijke Integratiedienst. Door het ter beschikking stellen van tolken en door het vertalen van officiële documenten werden op die manier instrumenten aangereikt aan algemene voorzieningen om de toegankelijkheid van allochtonen tot die voorzieningen te verhogen. In maart 2001 hechtte de Gemeenteraad goedkeuring aan de oprichting van vzw Tolk- en Vertaalservice Gent (verder TVGent genoemd) en aan de “samenwerkingsovereenkomst met diensten en organisaties in het kader van het gemeentelijk reglement voor tolk- en vertaalservice”. Vzw TVGent voorzag in een pool van tolken en vertalers met als doelstelling om via het ter beschikking stellen van tolken en vertalers aan algemene voorzieningen, de communicatie tussen de anderstalige cliënt en de hulpverlener te optimaliseren.
gh In 2001 sloot het stadsbestuur voor het eerst een convenant af met vzw TVGent voor de realisatie van tolk- en vertaaluren.
In juni 2002 hechtte de Gemeenteraad goedkeuring aan de uitbreiding van de voorzieningen werkzaam op het grondgebied Gent die een beroep kunnen doen op de Tolk- en Vertaalservice.
In april 2005 hechtte het CBS goedkeuring aan de evaluatieregeling van VZW TVGent waarbij de 1° beoordelaar de rechtstreekse chef en de begeleider het departementshoofd Bevolking en Welzijn is of een door dit departementshoofd aangeduid personeelslid van het Departement Bevolking en Welzijn. Volgend op deze beslissing werd een intern samenwerkingsverband uitgewerkt waarbij de stad de taken opneemt van: verzorgen van de ‘match’ tussen de vraag naar tolken tussen die algemene voorzieningen en het aanbod van tolken en het onderhouden van contacten met de klanten. De kwaliteit en kwantiteit van deze tolken wordt gegarandeerd door vzw TVGent.
In het najaar van 2006 moest Vzw TVGent het contingenteren invoeren omdat de vraag aan tolken het aanbod ruim oversteeg. Dit betekent dat voor elke klant die een overeenkomst heeft uit hoofde waarvan men tolken kan aanvragen, een contingent verzekerd wordt dat gelijk is aan de werkelijk aangewende tolkuren van het jaar voordien dat maximum gelijk is aan het contingent dat het jaar voordien werd toegewezen.Elke klant van vzw TVGent krijgt een gewaarborgd minimum van 5 tolkuren. Eens dit aantal uren van het toegewezen contingent overschreden is, dienen organisaties te betalen tegen kostprijs aan de vzw.
De gemeenteraad van december 2008 keurde de beleidsovereenkomst tussen de Stad Gent en vzw TVGent goed voor de realisatie van 10.500 tolk- en vertaaluren. Veel stadsdiensten maken gebruik van de tolk- en vertaalservice. Vzw TVGent is dus een onmisbare partner voor de uitvoering van het inclusieve minderhedenbeleid.
Aangezien de vraag nog steeds het aanbod overstijgt, willen de Stad en het bestuur van vzw TVGent, de steeds groter wordende druk op het sociaal tolken en vertalen verminderen. De onderstaande voorstellen hebben tot doel de productie te beheersen op het vlak van tolken en vertalen.
Invoeren van het “gemeentelijk reglement voor de organisatie van een tolk- en vertaalservice” en invoeren van de “samenwerkingsovereenkomst met diensten en organisaties in het kader van het gemeentelijk reglement voor tolk- en vertaalservice” en daarbij horend het opheffen van het “gemeentelijk reglement voor de organisatie van een free-lance tolk- en vertaalservice niet-courante talen” en de
2/12
gh “samenwerkingsovereenkomst met diensten en organisaties in het kader van het gemeentelijk reglement voor free-lance tolk- en vertaalservice.” A. Herdefiniëring van de voorwaarden waaraan de klant die gebruik kan maken van het gesubsidieerde aanbod van TVGent moet voldoen: De klanten, dit zijn de diensten en organisaties die gebruik kunnen maken van het aanbod van TVGent kunnen een beroep doen op deze service van sociaal tolken en vertalen, op voorwaarde dat de dienst/ organisatie: 1) werkzaam is op het grondgebied van Groot Gent; en 2) niet overwegend ingericht wordt door een bovenlokale overheid (Vlaamse overheid en/ of Federale overheid) zoals: • Diensten van de federale en Vlaamse overheid. Uitzondering hierbij zijn de onderwijsinstellingen en ziekenhuizen die wel gebruik kunnen maken van een beschikbaar contingent, als aanvullingen bij de eigen inspanningen voor het toegankelijk maken van hun dienstverlening. • Extern verzelfstandigde agentschappen van de Vlaamse of federale overheid. Dit zijn uitvoeringsgerichte Vlaamse overheidsdiensten die beschikken over een eigen rechtspersoonlijkheid en waarop de Vlaamse regering toezicht uitoefent. • Intern verzelfstandigde agentschappen Dit zijn uitvoeringsgerichte diensten van de Vlaamse Gemeenschap die onder het gezag staan van de Vlaamse regering en beschikken over operationele autonomie. Intern verzelfstandigde agentschappen ressorteren onder de rechtspersoonlijkheid van de Vlaamse Gemeenschap of beschikken over een eigen rechtspersoonlijkheid. en 3) opgenomen is in de lijst van sectoren die een beroep kunnen doen op de Tolken Vertaalservice Gent vzw; en 4) een samenwerkingsovereenkomst afsluit met het Stadsbestuur van Gent in het kader van dit reglement. B. Aanpassen van de lijst van sectoren die een beroep kunnen doen op de Tolk- en Vertaalservice Gent: 9 sector van erkende welzijnsvoorzieningen 9 sector van algemene en bijzondere jeugdzorg 9 sector geestelijke gezondheidszorg 9 sector voedselbedeling 9 sector van de lokale politie 9 sector gesubsidieerd onderwijs 9 sector schoolopbouwwerk en Speel-o-theken 9 sector voorschoolse inrichtingen 9 sector hersteloorden 9 huisvestingssector 9 integratie- en inburgeringsector 9 sector gezondheidszorg: ziekenhuizen, wijkgezondheidscentra, thuisverplegingsdiensten, revalidatiecentra, poliklinieken 9 sector zorg voor personen met een handicap 3/12
gh 9 9 9
sector jeugdwerk sector senioren sector tewerkstelling
Vragen van een bijdrage met betrekking tot vertalen van documenten via de vzw Tolken Vertaalservice Gent Vzw TVGent biedt vertalingen aan van officiële documenten aan organisaties gelegen in Groot Gent. Een officieel document is bedoeld voor een individu, dient ter overhandiging aan een overheidsdienst, is rechtsgeldig, wordt letterlijk vertaald en wordt vertaald naar 1 taal. Voorgesteld wordt alle aanvragen tot vertaling met het Nederlands als brontaal te weren. Deze documenten zijn immers niet nodig voor een Belgische overheid. Voorgesteld wordt dat voor alle aanvragen tot vertaling met het Nederlands als doeltaal remgeld wordt gevraagd aan klanten van TVGent a rato van het aantal te vertalen pagina’s.
Om de druk op het sociale tolken en vertalen te kunnen verminderen met ingang vanaf 1/1/2010 wordt gevraagd goedkeuring te hechten aan: 1. Invoeren van het “gemeentelijk reglement voor de organisatie van een tolk- en vertaalservice” en opheffen van het “gemeentelijk reglement voor de organisatie van een free-lance tolk- en vertaalservice niet-courante talen.” 2. Invoeren van de “samenwerkingsovereenkomst met diensten en organisaties in het kader van het gemeentelijk reglement voor tolk- en vertaalservice” en opheffen van de “samenwerkingsovereenkomst met diensten en organisaties in het kader van het gemeentelijk reglement voor free-lance tolk- en vertaalservice.”
Aanhef
DE GEMEENTERAAD, Overwegende dat het Stadsbestuur een belangrijke opdracht heeft inzake het beleid t.a.v. etnisch culturele minderheden; Gelet op het Integratiedecreet van de Vlaams regering van april 2009; Gelet op het Gentse beleidsplan etnisch-culturele diversiteit 2009-2011 “Anders kan ook samen”, zoals goedgekeurd door de Gemeenteraad van 23 september 2008; Gelet op het Gemeentedecreet;
4/12
gh Op voorstel van het college van burgemeester en schepenen,
Besluit
Volgende artikels worden goedgekeurd: Artikel 1: Invoeren van het “gemeentelijk reglement voor de organisatie van een tolken vertaalservice” en opheffen van het “gemeentelijk reglement voor de organisatie van een free-lance tolk- en vertaalservice niet-courante talen.” (bijlage 1); Artikel 2: Invoeren van de “samenwerkingsovereenkomst met diensten en organisaties in het kader van het gemeentelijk reglement voor tolk- en vertaalservice” en opheffen van de “samenwerkingsovereenkomst met diensten en organisaties in het kader van het gemeentelijk reglement voor free-lance tolk- en vertaalservice.” (bijlage 2).
5/12
GEMEENTELIJK REGLEMENT VOOR DE ORGANISATIE VAN EEN TOLK-EN VERTAALSERVICE
HOOFDSTUK 1 : ALGEMENE BEPALINGEN Artikel 1 : Het Stadsbestuur verleent, onder de hierna vermelde voorwaarden en binnen de goedgekeurde begrotingskredieten, tolken en vertalingen binnen een sociale context. §1 :
1) 2)
3)
4)
De klanten, dit zijn de diensten en organisaties die gebruik kunnen maken van het aanbod van TVGent1, kunnen een beroep doen op deze service van sociaal tolken en vertalen, op voorwaarde dat de dienst/ organisatie: werkzaam is op het grondgebied groot Gent; en niet overwegend ingericht wordt door een bovenlokale overheid (Vlaamse overheid en/ of Federale overheid) zoals: • Diensten van de federale en Vlaamse overheid. Uitzondering hierbij zijn de onderwijsinstellingen en ziekenhuizen die wel gebruik kunnen maken van een beschikbaar contingent, als aanvullingen bij de eigen inspanningen voor het toegankelijk maken van hun dienstverlening. • Extern verzelfstandigde agentschappen van de Vlaamse of federale overheid. Dit zijn uitvoeringsgerichte Vlaamse overheidsdiensten die beschikken over een eigen rechtspersoonlijkheid en waarop de Vlaamse regering toezicht uitoefent. • Intern verzelfstandigde agentschappen Dit zijn uitvoeringsgerichte diensten van de Vlaamse Gemeenschap die onder het gezag staan van de Vlaamse regering en beschikken over operationele autonomie. Intern verzelfstandigde agentschappen ressorteren onder de rechtspersoonlijkheid van de Vlaamse Gemeenschap of beschikken over een eigen rechtspersoonlijkheid. en opgenomen is in de lijst van sectoren die een beroep kunnen doen op de Tolk- en Vertaalservice Gent vzw; en een samenwerkingsovereenkomst afsluit met het Stadsbestuur van Gent in het kader van dit reglement. De lijst van sectoren die een beroep kunnen doen op TVGent: 9 sector van erkende welzijnsvoorzieningen 9 sector van algemene en bijzondere jeugdzorg 9 sector geestelijke gezondheidszorg 9 sector voedselbedeling 9 sector van de lokale politie 9 sector gesubsidieerd onderwijs 9 sector schoolopbouwwerk en Speel-o-theken 9 sector voorschoolse inrichtingen 9 sector hersteloorden 9 huisvestingssector 9 integratie- en inburgeringsector
11
Met TVGent wordt bedoeld: het intensieve samenwerkingsverband tussen de Stad Gent en de vzw TVGent. De medewerkers van de stad Gent binnen dit samenwerkingsverband staaan in voor de contacten met de klanten (aanmelding, match, opvolging contingent, evaluatie), de medewerkers van de vzw TVGent staan in voor de uitvoering van het tolken en vertalen.
Pagina 6 van 12
9 sector gezondheidszorg: ziekenhuizen, wijkgezondheidscentra, thuisverplegingsdiensten, revalidatiecentra, poliklinieken 9 sector zorg voor personen met een handicap 9 sector jeugdwerk 9 sector senioren 9 sector tewerkstelling
Artikel 2 : §1
De tolkservice wordt aangeboden voor tolkopdrachten in functie van de ondersteuning van de mondelinge communicatie tussen de hulp- of dienstverlener van de dienst/organisatie en de cliënt.
§2
De vertaalservice wordt aangeboden voor het vertalen van officiële en informatieve documenten. De officiële documenten moeten de cliënt in staat stellen zijn/haar rechten te laten gelden.
§3
Teksten of activiteiten met religieuze, politieke of commerciële inhoud zijn van deze dienstverlening uitgesloten. Dit is eveneens het geval voor vormingsactiviteiten of teksten met vormingskarakter.
Artikel 3 : §1
Voor het verlenen van de dienst kan een beroep gedaan worden op tolken/-vertalers, die op vrijwillige, zelfstandige basis aan dit initiatief wensen mee te werken. Dit houdt in dat deze personen niet verplicht zijn de hen aangeboden opdracht te aanvaarden. Bovendien kan het bestuur geen garantie bieden dat voor elke aanvraag een geschikte tolk of vertaler kan gevonden worden. Het bestuur staat evenmin in voor de kwaliteit van het geleverde werk en kan in dit verband geenszins worden aansprakelijk gesteld. Alsook voor het behalen van de levertermijn kan het bestuur niet aansprakelijk worden gesteld. Het bestuur is evenmin aansprakelijk wanneer tolken/vertalers het vertrouwelijk karakter van gesprekken of gegevens zouden schenden of er misbruik van zouden maken. Indien tekortkomingen in de kwaliteit van de dienstverlening worden gemeld, kunnen door het Stadsbestuur gepaste maatregelen worden getroffen.
§2
Met de diensten/organisaties die van de service gebruik zullen maken wordt een samenwerkingsovereenkomst afgesloten tussen het stadsbestuur en de dienst/organisatie.
HOOFDSTUK 2 : TOLKENSERVICE Artikel 4 : §1
Er kan enkel getolkt worden in functie van de ondersteuning van de mondelinge communicatie tussen de hulpverlener van de dienst/organisatie en de cliënt(en) en uitsluitend in het kader van de aangeboden hulpverlening aan de cliënt(en). Met tolken bedoelt men het sociaal tolken. Sociaal tolken is een vorm van tolken waarbij de mondelinge boodschap
Pagina 7 van 12
getrouw en volledig wordt omgezet uit een brontaal naar een doeltaal teneinde kwaliteitsvolle reguliere sociale en openbare dienst- en hulpverlening voor iedereen mogelijk te maken zodat het eenieder mogelijk wordt zijn/haar rechten zeker te stellen en zijn/haar plichten na te komen.
§2
Aanvragen voor tolkopdrachten dienen minstens 2 dagen vooraf te gebeuren ten aanzien van TVGent. Dringende tussenkomsten (crisissituaties) zijn dus niet mogelijk.
§3
Indien wegens omstandigheden het gesprek niet kan doorgaan, verbindt de aanvrager zich ertoe om zo spoedig mogelijk voor het geplande gesprek TVGent te verwittigen. In geval de tolk niet beschikbaar zou zijn, brengt TVGent telefonisch de hulp- of dienstverlener hiervan op de hoogte.
§4
Na afloop van de dienstverlening van de tolk, verbindt de aanvrager zich ertoe een registratiefiche, volledig in te vullen, te ondertekenen en te laten mee-ondertekenen door de tolk. De eventuele afwezigheid van de cliënt of van een derde betrokkene bij het gesprek dient te worden vermeld op de registratiefiche.
HOOFDSTUK 3 : VERTAALSERVICE Artikel 5 : §1
Uitsluitend officiële en informatieve documenten of documenten die de cliënt van de dienst, voorziening of organisatie in staat moet stellen om zijn/haar rechten te laten gelden komen voor vertaling in aanmerking. Een officieel document is bedoeld voor een individu, dient ter overhandiging aan een overheidsdienst, is rechtsgeldig, wordt letterlijk vertaald en wordt vertaald naar 1 taal. Een informatief document is bedoeld voor een groep burgers, dient ter verspreiding onder (een deel van) de bevolking, is informerend, wordt hertaald naar de vreemde taal en kan vertaald worden naar verschillende talen.
§2
Enkel documenten die vertaald worden van een vreemde taal naar het Nederlands worden door de stad gesubsidieerd en kunnen dus gratis zijn voor de klant. Voor deze documenten verbindt de klant er zich toe een bijdrage te betalen a rato van het aantal te vertalen pagina ‘s (overeenkomstig Artikel 2 van het retributiereglement m.b.t. vertalen van documenten).
HOOFDSTUK 4 : SLOTBEPALINGEN Artikel 6 : De klant is bereid om de samenwerking tussen de aanvrager en de Tolk- en Vertaalservice te evalueren.
Artikel 7 : Wanneer een aanvrager de bepalingen van dit reglement niet naleeft, kan het College van Burgemeester en Schepenen beslissen de aanvrager tijdelijk of definitief van het gebruik van de service uit te sluiten. TVGent kan hiervoor een gemotiveerd advies bezorgen aan het College van Burgemeester en Schepenen. Dit reglement gaat in op 1 januari 2010
Pagina 8 van 12
SAMENWERKINGSOVEREENKOMST MET DIENSTEN EN ORGANISATIES IN HET KADER VAN HET GEMEENTELIJK REGLEMENT VOOR DE ORGANISATIE VAN EEN TOLK-EN VERTAALSERVICE Tussen enerzijds Het Stadsbestuur Gent, gevestigd, Botermarkt 1, 9000 Gent, vertegenwoordigd door de heer Tom Balthazar, schepen van Milieu en Sociale Zaken, en de heer Paul Teerlinck, stadssecretaris, En anderzijds ……………………………………(naam organisatie), gevestigd te.......................................................9000 Gent, vertegenwoordigd door........................................, met telefoonnummer ..............................................., wordt overeengekomen wat volgt :
artikel 1 : Het Stadsbestuur biedt aan (naam organisatie of dienst)............................................een tolk-en vertaalsysteem aan conform de voorwaarden die bepaald zijn in het reglement. artikel 2 : ………………………………………(naam organisatie)
verklaart zich akkoord met de bepalingen van het reglement.
artikel 3 : …………………………………….(naam organisatie) is een dienst of organisatie zoals beschreven in artikel 1 van het reglement, aangezien deze valt onder de sector……………………………………….
artikel 4 : §1 Er kan enkel getolkt worden in functie van de ondersteuning van de mondelinge communicatie tussen de hulpverlener van de dienst/organisatie en de cliënt en uitsluitend in het kader van de aangeboden hulpverlening aan de cliënt. Met tolken bedoelt men het sociaal tolken. Sociaal tolken is een vorm van tolken waarbij de mondelinge boodschap getrouw en volledig wordt omgezet uit een brontaal naar een doeltaal teneinde kwaliteitsvolle reguliere sociale en openbare dienst- en hulpverlening voor iedereen mogelijk te maken zodat het eenieder mogelijk wordt zijn/haar rechten zeker te stellen en zijn/haar plichten na te komen; meer bepaald : advies en informatie, individuele therapeutische gesprekken, intakegesprekken, hulpverlening, woonstvaststelling, consultatie, huisbezoek, diagnose en anamnese. De concrete modaliteiten van de samenwerking worden besproken tussen de organisatie/dienst en de Tolk-en Vertaalservice Gent vzw (verder vzw TVGent). (Zie http://www.tvgent.be/reglement/) §2 De organisatie/dienst verbindt er zich toe de tolken niet in te schakelen voor andere doeleinden dan deze in artikel 4 §1 van deze overeenkomst zijn beschreven. §3 De organisatie/dienst verbindt er zich toe om met de tolk een inleidend gesprek te voeren, om de modaliteiten van de tussenkomst van de tolk vast te leggen. Na de tussenkomst van de tolk wordt tussen de hulpverlener van de organisatie/dienst en de tolk nog een gesprek gevoerd waarin de tussenkomst van de tolk wordt besproken.
Pagina 9 van 12
§4 De organisatie/dienst verbindt er zich toe de duur van de tussenkomst van de tolk te beperken tot maximum 2 uur. Slechts na overleg tussen de dienst/organisatie en TVGent2 kan hiervan afgeweken worden. artikel 5 : Aanvragen voor een tolkopdracht worden telefonisch gericht aan TVGent, elke werkdag tussen 9 en 12 u, en maandag tussen 9 u en 12 u, op het nummer 09/235.29.50 en minstens 2 dagen voor de geplande tussenkomst van de tolk. Volgende inlichtingen worden verstrekt : a) de gevraagde taal b) plaats, datum en onderwerp van het gesprek c) de vermoedelijke duur van het gesprek d) naam van de hulpverlener, met wie het gesprek zal gevoerd worden e) telefoonnummer waar de hulpverlener bereikbaar is, en telefoonnummer waar het gesprek doorgaat. TVGent gaat na of er een tolk beschikbaar is en deelt desgevallend de gemaakte praktische afspraken telefonisch mee aan de bovenvermelde hulpverlener. Indien wegens omstandigheden het gesprek niet kan doorgaan verbindt de aanvrager zich ertoe om zo spoedig mogelijk voor het geplande gesprek de dienst te verwittigen. artikel 6 : Na afloop van de dienstverlening van de tolk, verbindt de aanvrager zich ertoe een registratiefiche volledig in te vullen, te ondertekenen en te laten mee- ondertekenen door de tolk. De eventuele afwezigheid van de cliënt of van een derde betrokkene bij het gesprek dient te worden vermeld op de registratiefiche. artikel 7 : De organisatie/dienst verbindt er zich toe slechts een beroep te doen op de vertaalservice voor het vertalen van officiële documenten die de cliënt van de dienst in staat moeten stellen zijn/haar rechten te laten gelden. Een officieel document is bedoeld voor een individu, dient ter overhandiging aan een overheidsdienst, is rechtsgeldig, wordt letterlijk vertaald en wordt vertaald naar 1 taal. Het betreft bijvoorbeeld: gerechtelijke documenten (vonnissen, apostilles, getuigschriften, verklaringen), notariële documenten, volmachten en akten, de verklaring af te leggen in het kader van een aanvraag rechtsbijstand, documenten met betrekking tot de staat van de persoon (geboorte-huwelijks- en overlijdensaktes), uittreksels uit het bevolkingsregister, identiteitskaarten, persoonlijke steekkaarten burgerlijke stand, bewijs van woonst, documenten in verband met de genoten opleiding (diploma’s, getuigschriften, rapporten), bewijs van militaire dienst, medische verslagen en attesten, bewijs van goed gedrag en zeden, rijbewijzen,… artikel 8 : Aanvragen voor een vertaalopdracht worden per post of per mail gericht aan TVGent met in bijlage het aanvraagformulier en de documenten.. Volgende inlichtingen worden verstrekt : a) aard van het document b) van welke taal naar welke taal er dient vertaald te worden c) het aantal pagina’s d) de uitvoeringstermijn 2
Met TVGent wordt bedoeld: het intensieve samenwerkingsverband tussen de Stad Gent en de vzw TVGent. De medewerkers van de stad Gent binnen dit samenwerkingsverband staaan in voor de contacten met de klanten (aanmelding, match, opvolging contingent, evaluatie), de medewerkers van de vzw TVGent staan in voor de uitvoering van het tolken en vertalen.
Pagina 10 van 12
e) naam en telefoonnummer van een contactpersoon TVGent gaat na of er een vertaler beschikbaar is en deelt dit desgevallend mee aan de contactpersoon. De originele documenten worden persoonlijk door de contactpersoon, na afspraak, bij de bevoegde dienst binnengebracht. Van de originele documenten wordt onmiddellijk een kopie genomen. Deze kopie zal aan de vertaler worden bezorgd. De originele documenten worden terug overhandigd aan de contactpersoon tegen ontvangstbewijs. De vertaler bezorgt de vertaling op de afgesproken datum aan TVGent. De organisatie/dienst verbindt er zich toe om de vertaalde documenten binnen de afgesproken termijn af te halen bij TVGent. Indien de vertaling niet wordt opgehaald binnen de week na een schriftelijk verzoek daartoe zal de door het bestuur aan de vertaler uitbetaalde vergoeding verhaald worden op de aanvrager. Enkel documenten die vertaald worden van een vreemde taal naar het Nederlands worden door de stad gesubsidieerd en kunnen aangeboden worden aan de organisatie/dienst. Voor deze documenten verbindt de organisatie/dienst er zich toe een bijdrage te betalen aan vzw TVGent conform de tarifering in het retributiereglement opgemaakt door de Stad. Informatieve documenten kunnen ook aangevraagd worden en dit tegen de kostprijs van de vertaling.
artikel 9: De dienst/organisatie verbindt er zich toe om op regelmatige tijdstippen met TVGent de werking van de service te evalueren. artikel 10 : §1 Het Stadsbestuur kan niet garanderen dat voor elke aanvraag een geschikte tolk kan gevonden worden. §2 Het Stadsbestuur is niet aansprakelijk wanneer tolken/vertalers het vertrouwelijk karakter van gesprekken of gegevens zouden schenden of er misbruik van zouden maken. §3 Het Stadsbestuur staat niet in voor de kwaliteit van het geleverde tolk-en vertaalwerk en kan in dit verband niet aansprakelijk worden gesteld. TVGent staat in voor de kwaliteitsgarantie. §4 Vzw TVGent biedt aan de hulpverleners van de diensten die op deze service een beroep kunnen doen vorming aan in functie van de optimalisering van de samenwerking. §5 Vzw TVGent stelt een vormingspakket samen voor tolken/vertalers en organiseert minstens éénmaal per jaar vorming voor tolken/vertalers.
Opgemaakt te Gent in twee exemplaren
Voor de organisatie/dienst
Het College van Burgemeester en Schepenen Voor Daniël Termont, Burgemeester,
Pagina 11 van 12
Tom Balthazar Schepen van milieu en sociale zaken Bij delegatiebesluit van 3/1/’07
De Stadssecretaris Paul Teerlinck
Pagina 12 van 12