FAZZINI
1 2 3 4 5
930302 | DIMENSIONI | SIZE | DIMENSIONS | MEDIDAS | ROZMĚRY : 27 x 31 x 80 H (cm) DEFIBRILLATORE SEMIAUTOMATICO TECNO HEART AED S Peso con batteria Lunghezza elettrodi livelli di energia energia variabile crescente Batteria
6
Kg 3,1 cm 130 (VE)150j a 360j litio
I debrillatori oggi in commercio, sono prevalentemente semiautomatici, pertanto vengono pilotati da comandi vocali e l’attivazione delle scariche avviene con comando manuale azionato dall’operatore. Auto test giornaliero di tutte le componenti critiche, batterie, circuiti, software per mantenere costantemente in essere l’ecacia costante dell’apparecchiatura Auto test settimanale di controllo su energia parziale ed energia totale Auto test mensile (ogni 28 giorni) per controllo : Funzionalità elettrodi , questo è un controllo importantissimo, presente solo su pochi debrillatori, Livello capacità batterie, la carica della batteria è costantemente visibile e permette così una gestione controllata, Indicatore di stato, visivo ed acustico, Pulsanti da utilizzare: solo 1 pulsante da azionare conseguentemente a comando vocale, Elettrodi pre-connessi non polarizzati pronti per l’uso, Display testuale: un display replica comandi vocali ed allarmi attraverso icone e indicazioni scritte, Promps vocali per posizionamento elettrodi ed RCP avanzata: per supportarvi in qualsiasi tipo di attività e operatività. Tecnologia bifasica: sistema più evoluto di attivazione e di alimentazione delle scariche, Ecacia primo shock : certicato al 100%, Media shock per paziente : 2.3, Tempo per debrillazione ecace: 55 sec. Rapporto VF/VT programmabile: 120-240 bpm, Soglia Asistolica: 0.08 Mv Rilevamento rumore durante analisi: si Controllo shock erogati: si Operazione di monitoraggio durante RCP: si Shock sincronizzato: si Rilevamento impulso Pacemaker: si Memoria interna per dati ECG: 60 minuti Compatibilità con debrillatori manuali: si Funzionalità multievento: si Elettrodi pediatrici: si Garanzia prodotto: 5 anni Garanzia batterie: 4 anni. E-M EN 55011/CISPR 11,gruppo 1,classe B
SEMIAUTOMATIC DEFIBRILLATOR TECNO HEART AED S Weight 3,1 Kg Dimensions (WxHxD) Length of electrodes Energy level: Battery:
Emergency
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS WITHOUT PRIOR NOTICE.
8 9 10 11
270 x 80 x 310 mm 130 cm Variable increasing energy (VE) 150j to 360j lithium
The AED defibrillators currently on the market are mainly semiautomatic. They are therefore controlled by vocal commands and the shocks are delivered by means of a manual DPNNBOEHJWFOCZUIFPQFSBUPSt%BJMZTFMGUFTUJOHPGBMMDSJUJDBMDPNQPOFOUT UPFOTVSFUIFFRVJQNFOUTDPOTUBOUFóDJFODZt%BJMZTFMGUFTUJOHPGCBUUFSJFT DJSDVJUTBOETPGUXBSFUP FOTVSFUIBUFóDBDZJTNBJOUBJOFEBUBMMUJNFTt8FFLMZTFMGUFTUJOHGPSUIFQVSQPTFPGDIFDLJOHQBSUJBMBOEGVMMFOFSHZt&MFDUSPEFQSFTFODFBOEGVODUJPOBMJUZUFTU5IJTJTBOFYUSFNFMZ JNQPSUBOUDIFDLUIBUPOMZFYJTUTPOBGFX IJHIMZBEWBODFE"&%EFöCSJMMBUPSTt#BUUFSZDBQBDJUZMFWFMoUIFDIBSHFMFWFMPGUIFCBUUFSJFTJTBMXBZTWJTJCMF UIFSFCZQFSNJUUJOHDPOUSPMMFE NBOBHFNFOUPGUIFTBNFt7JTJCMFBOEBDPVTUJDTUBUVTJOEJDBUPSt1VTICVUUPOTGPSPQFSBUJPOPOMZCVUUPOUPCFBDUJWBUFEJOSFTQPOTFUPUIFWPDBMDPNNBOE TFNJBVUPNBUJDWFSTJPO t 1SFDPOOFDUFEFMFDUSPEFTBMXBZTSFBEZGPSVTFt/POQPMBSJ[FEFMFDUSPEFTt5FYUEJTQMBZBEJTQMBZEVQMJDBUFTUIFWPDBMDPNNBOETBOEBMBSNTUISPVHIJDPOTBOEXSJUUFOJOTUSVDUJPOT t7PDBMQSPNQUTGPSUIFQPTJUJPOJOHPGUIFFMFDUSPEFTBOEBEWBODFE$13UPBTTJTUZPVJOBMMLJOETPGBDUJWJUJFTBOENBOPFVWSFTt#JQIBTJDUFDIOPMPHZ NPSFBEWBODFETZTUFNGPS EFMJWFSJOHBOETVQQMZJOHUIFTIPDLTt'JSTUTIPDLFóDBDZDFSUJöFEt.FBOTIPDLQFSQBUJFOUt5JNFSFRVJSFEGPSFóDBDJPVTEFöCSJMMBUJPOTFDTt1SPHSBNNBCMF7'75SBUJP CQNt"TZTUPMFUISFTIPME.Wt%FUFDUJPOPGOPJTFEVSJOHBOBMZTJTZFTt$POUSPMPGTIPDLTEFMJWFSFEZFT t.POJUPSJOHEVSJOH$13ZFT t4ZODISPOJ[FETIPDLZFT t%FUFDUJPOPG1BDFNBLFSQVMTFZFT t*OUFSOBMNFNPSZGPS&$(EBUBNJOVUFT t$PNQBUJCJMJUZXJUINBOVBMEFöCSJMMBUPSTZFT t.VMUJFWFOUGVODUJPOBMJUZZFT t1FEJBUSJDFMFDUSPEFTZFT t1SPEVDUHVBSBOUFFZFBST t#BUUFSZHVBSBOUFFZFBST
| Emergenza
7
| Section 9 | Page 13
12 13 14
FAZZINI
PULSOSSIMETRO
Il pulsossimetro SA101 e destinato alla misura occasionale non invasiva della saturazione di ossigeno funzionale dell’emoglobina arteriosa (SpO2) Compatto, leggero da trasportare e maneggiare, Standby, Connessione a PC, Trasferimento dati a PC, Rolling 127 memoria dati, Allarme visivo/sonoro. Con custodia.
PULSOXIMETER
The SA101 pulse oximeter is intended for non-invasive spot-check Measurement of functional oxygen saturation of arterial hemoglobin (SpO2). Compact, light for carrying and handling, PC-Link, Data transfer to PC, Rolling 127-data memory Optical/audio alarm. with Custody
PULSOXYMÈTRE
Le pulsoxymetre SA101 est un appareil concu pour une mesure occasionnelle et non invasive de la saturation fonctionnelle en oxygene de l’hemoglobine arterielle (SpO2) Compact, leger a transporter et a manier, Position eteint et connexion au PC Transfert de donnees au PC , Rolling 127-memoire de donnees , Alarme optique/audio . Avec Garde
PULSIOXÍMETRO
El pulsioximetro SA101 es un aparato que se diseno especificamente para medir de manera ocasional y no invasiva la saturacion funcional de oxigeno en la hemoglobina arterial (SpO2). Compacto, liviano, facil de transportar y manejar, conexion al PC,Transferencia de los datos al PC , Almacenamiento de datos en memoria Rolling 127, Alarma visual y sonora. Con Custodia:
PULZNÍ OXYMETR
SA101 je pulzni oxymetr určeny pro neinvazivni diagnostiku saturace krve kyslikem (SpO2). Kompaktn a lehky pro snadnou manipulaci a přenašeni, PC-Link Přenos dat do PC, Paměť pro 127 zaznamů Opticky a audio alarm. s vazba.
SA005 ON REQUEST
SA101 SA102 SA103
SA101 |
Pulsossimetro Adulto Pulsossimetro Pediatrico Pulsossimetro neonatale
FASCIA DI PAZIENTI/ PATIENT RANGE / GROUPES DE PATIENTS / RANGO DE PACIENTES / URČENO PRO PACIENTY: Adulto, Pediatrico e Neonatale /Adult pediatric and Infant/ Adultes pediatriques néonatal/ Adultos y niños e neonatal/ Dospělý dítĕ neonatální
SPO2
Campo di misura/Range/Plage de mesure/Rango de medición/Rozsah Risoluzione/Resolution/Résolution/Resolución/Rozlišení Accuratezza/Accuracy/Précision/Precisión/Přesnost fied Metodo/Method/Méthode/Método/Metoda
70-100% ±1% ±0,3% (70-100%) Lunghezza d’onda LED / Dual wavelength LED / LED double longueur d’onde / LED de longitud de onda doble / 2-pásmová LED
PULSAZIONI / HEART (PULSE) RATE / PULSATION / FRECUENCIA CARDIACA (PULSO) / SRDEČNÍ FREKVENCE Range / Plage de mesure / Rango de medición / Rozsah Risoluzione / Resolution / Résolution / Resolución / Rozlišení Accuratezza / Accuracy / Précision / Precisión / Přesnost
DISPLAY / ECRAN / DISPLAY / DISPLAY
Tipo / Type / Type / Tipo / Typ Parametri / Parameters / Paramètres / Parámetros / Parametry Informazioni / Information / Informations / Información / Informace
Peso / Weigh / Poids / Peso / Hmotnost Dimensioni / Size / Encombrement / Medidas / Rozměry
30-235 bpm 1bpm ± 2bpm 2.8” colour TFT SpO2; PR; Pleth.bar / Pulse; Bassa potenza; errore / Low power; error / État batterie; erreur / Acerca del estado de la batería error / Vybité baterie; error; 195g senza batterie /195g without batteries / Sans piles / Sin las baterías 125x60x30 mm
BATTERIA / BATTERY / BATTERIE / BATERÍA / BATERIE Tipo / Type / Type / Tipo / Typ
3 AA alkaline batteries /Ni-MH batteries or adapter Ricaricabile con caricabatterie SA0005 / Rechargeable battery with charger SA0005
Durata / Life / Durée / Duración / Životnost baterií
16 hours
CLASSIFICAZIONE / CLASSIFICATION / CLASSIFICATION / CLASIFICACIÓN / KLASIFIKACE Tipo di Protezione / Type of Protection / Protection / Tipo de Protección / Typ ochrany Grado di protezione / Degree of Protection / Degré de protection Grado de Protección Sicurezza / Safety / Sécurité / Seguridad / Ochrana
apparecchi alimentati internamente / internally powered equipment / appareil avec alimentation interne / del aparato con alimentación interna / pro napájení spotřebičů z vnitřního zdroje BF IEC 60601-1, ISO9919, ISO 14971
SYSTEM OUTPUT / OUTPUT SYSTÈME / SALIDAS DEL SISTEMA / VÝSTUPY:
Porta Parallela(com) / Com port / Porte com / Puerto com / COM port Software / Logiciel / Software terminal del sistema / Software
Page 14 | Section 9 |
RS-232 Microsoft© Windows
Emergenza
Emergency |
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS WITHOUT PRIOR NOTICE.
FAZZINI
1
RICAMBI / SPARE PART ONLY FOR REORDER / PARTIES DE RECHAGE / PIEZAS DE REPUESTO / NÁHRADNÍ DÍLY SA001 Sensore adulto Adult probe Sonde adulte Sonda adultos Sonda pro dospělé
2
SA002 Sensore Pediatrico Child probe Sonde Pediatrique Sonda Pediátrica Sonda pro děti
4
3
5
SA003 Sensore Neonatale Infant probe Sonde néonatal Sonda neonatal Sonda neonatální
SA005 Carica Batteria Battery Charger Chargeur Cargador Nabíječka
6 Input Voltage: AC 100~240V / Input Frequency: 47~63Hz Output Voltage: DC 5V±5% / Output Current: 2A MAX Dim: 90mmX80mmX50mm Weight: ≤92g (without adapter and USB cable) Storage Temperature: 5oC ~40 oC Operating Humidity: ≤80%, no condensation
7 8 9
SA006 Custodia Carrying case Sac Estuche Obal na přenášení
10 11 12 13 14
| Emergenza
Emergency
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS WITHOUT PRIOR NOTICE.
| Section 9 | Page 15
FAZZINI PULSOSSIMETRO
Il pulsossimetro SB101 è un apparecchio designato alla misurazione occasionale non invasiva della saturazione funzionale d’ossigeno della emoglobina arteriosa (SpO2). Compatto, leggero da trasportare e maneggiare. Spegnimento automatico, 2 comode batterie alcaline tipo AAA, Adatto a pazienti in età adulta e pediatrica
PULSOXYMETRE
The SB101 pulse oximeter is intended for non-invasive spot-check Measurement of functional oxygen saturation of arterial hemoglobin (SpO2). Compact, light for carrying and handling, Automatic Power-off Convenient 2 x AAA size alkaline batteries Suitable for adult and pediatric patient
PULSE OXIMETER
Le pulsoxymètre SB101 est un appareil conçu pour une mesure occasionnelle et non invasive de la saturation fonctionnelle en oxygène de l’hémoglobine artérielle (SpO2). Compact, léger à transporter et à manier, Position éteint Piles alcalines 2 x AAA commodes Convient pour des patients adultes et pédiatriques
PULSIOXÍMETRO
El pulsioxímetro SB101 es un aparato que se diseñó específicamente para medir de manera ocasional y no invasiva la saturación funcional de oxígeno en la hemoglobina arterial (SpO2). Compacto, liviano, fácil de transportar y manejar, Apagado automático Baterías alcalinas tipo 2 x AAA, muy convenientes. Idóneo tanto para pacientes adultos como de edad pediátrica.
PULZNÍ OXYMETR
SB101 |
SB101 je pulzní oxymetr určený pro neinvazivní diagnostiku saturace krve kyslíkem (SpO2). Kompaktn a lehký pro snadnou manipulaci a přenášení Automatické vypínání Napájení z běžných tužkových 2 x AAA alkalických baterií Vhodný pro dospělé, děti a novorosence
FASCIA DI PAZIENTI/ PATIENT RANGE / GROUPES DE PATIENTS / RANGO DE PACIENTES / URČENO PRO PACIENTY: Fascia di Pazienti/ Patient Range / Groupes de patients / Rango de pacientes / Určeno pro pacienty:
Adulti e pediatrici/Adult and pediatric/ Adultes pediatriques/ Adultos y niños / Dospělý dítĕ
SPO2 Campo di misura/Range/Plage de mesure/Rango de medición/Rozsah Risoluzione/Resolution/Résolution/Resolución/Rozlišení Accuratezza/Accuracy/Précision/Precisión/Přesnost fied Metodo/Method/Méthode/Método/Metoda
70-99% ±1% 80%-99%, ±2%; 70%-80%,±3%; ≤69% no definition Dual wavelength LED / LED double longueur d’onde / LED de longitud de onda doble / 2-pásmová LED
PULSAZIONI / HEART (PULSE) RATE / PULSATION / FRECUENCIA CARDIACA (PULSO) / SRDEČNÍ FREKVENCE Range / Plage de mesure / Rango de medición / Rozsah Risoluzione / Resolution / Résolution / Resolución / Rozlišení Accuratezza / Accuracy / Précision / Precisión / Přesnost
30-235 bpm ± 1bpm / 1bpm / 1bpm / 1 pulz/min 30 – 99bpm +/- 2bpm 100 – 235 bpm +/- 3bpm
DISPLAY / ECRAN / DISPLAY / DISPLAY Tipo / Type / Type / Tipo / Typ Parametri / Parameters / Paramètres / Parámetros / Parametry Informazioni / Information / Informations / Información / Informace
LED display SpO2; PR; Pulse; Bassa potenza; errore / Low power; error / État batterie; erreur / Acerca del estado de la batería error / Vybité baterie; error;
MECCANICA / MECHANICAL / CARACTÉRISTIQUES MÉCANIQUES / CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS / MECHANICKÉ PARAMETRY Peso / Weigh / Poids / Peso / Hmotnost Dimensioni / Size / Encombrement / Medidas / Rozměry
40g senza batteria / 40g without batteries / Sans piles / Sin las baterías 58 x 32 x 34 mm
BATTERIA / BATTERY / BATTERIE / BATERÍA / BATERIE Tipo / Type / Type / Tipo / Typ
2 AAA Alkaline batteries
Durata / Life / Durée / Duración / Životnost baterií
Circa 30 ore per lo stato normale di misura / Approximately 30 hours for normal measurement status / 30 heuresenviron en état de mesure normale / 30 horas aproximadamente (estado normal de medición) /
CONDIZIONI AMBIENTALI / ENVIRONMENTAL / CONDITIONS AMBIANTES / CONDICIONES DEL ENTORNO / PRACOVNÍ PODMÍNKY Temperatura operativa / Operating Temperature / Température de service / Temperatura durante el funcionamiento / Pracovní teplota Temperatura di conservazione / Storage Temperature / Température de conservation Temperatura de almacenamiento / Teplota při skladování
5 - 40°C
+20 - 55°C
Umidità operativa / Operating Humidity / Humidité ambiante / Humedad durante el funcionamiento ≤80%no condensation / Relativní vlhkost vzduchu
CLASSIFICAZIONE / CLASSIFICATION / CLASSIFICATION / CLASIFICACIÓN / Tipo di Protezione / Type of Protection / Protection / Tipo de Protección / Typ ochrany
internally powered equipment / appareil avec alimentation interne / del aparato con alimentación interna / pro napájení spotřebičů z vnitřního zdroje
Grado di protezione / Degree of Protection / Degré de protection Grado de Protección Sicurezza / Safety / Sécurité / Seguridad / Ochrana
BF
Page 16 | Section 9 |
IEC 60601-1, ISO9919, ISO 14971
Emergenza
Emergency |
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS WITHOUT PRIOR NOTICE.
FAZZINI BORSA PER EMERGENZA
1
facile da pulire.
EMERGENCY BAG
easy to clean
SAC DE SECOURS D’URGENCE
nettoyage facile
2
MALETÍN DE EMERGENCIAS
se puede lavar.
ZÁCHRANÁRSKÁ BRAŠNA
Snadná údržba.
09.89000 | DIMENSIONI | SIZE | DIMENSIONS | MEDIDAS | ROZMĚRY : 13 x 20 H (cm)
09.89000 09.89005
09.89005 |
#-6t#-6&t#-&6t";6-t#-6&
3
30440t3&%t306(&t3&%t3&%
4 BORSA PER EMERGENZA
facile da pulire.
5
EMERGENCY BAG
easy to clean
SAC DE SECOURS D’URGENCE
nettoyage facile
MALETÍN DE EMERGENCIAS
6
se puede lavar.
ZÁCHRANÁRSKÁ BRAŠNA
Snadná údržba.
09.89010 | DIMENSIONI | SIZE | DIMENSIONS | MEDIDAS | ROZMĚRY : 40 x 55 x 15 H (cm)
09.89010
&.15:t7*%&t7"$¶"t7605"t13«;%/«
7 8
BORSA PER EMERGENZA
facile da pulire.
EMERGENCY BAG
easy to clean
9
SAC DE SECOURS D’URGENCE
nettoyage facile
MALETÍN DE EMERGENCIAS
se puede lavar.
10
ZÁCHRANÁRSKÁ BRAŠNA
Snadná údržba.
09.89015 | DIMENSIONI | SIZE | DIMENSIONS | MEDIDAS | ROZMĚRY : 45 x 35 x 50 H (cm)
09.89015
&.15:t7*%&t7"$¶"t7605"t13«;%/«
11 12
BORSA PER EMERGENZA
facile da pulire.
EMERGENCY BAG
easy to clean
SAC DE SECOURS D’URGENCE
13
nettoyage facile
MALETÍN DE EMERGENCIAS
se puede lavar.
ZÁCHRANÁRSKÁ BRAŠNA
Snadná údržba.
09.89035 | DIMENSIONI | SIZE | DIMENSIONS | MEDIDAS | ROZMĚRY : 47 x 30 x 26 H (cm) | Emergenza
Emergency
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS WITHOUT PRIOR NOTICE.
09.89035
14 &.15:t7*%&t7"$¶"t7605"t13«;%/«
| Section 9 | Page 17
FAZZINI BORSA PER EMERGENZA
facile da pulire.
EMERGENCY BAG
easy to clean
SAC DE SECOURS D’URGENCE
nettoyage facile
MALETÍN DE EMERGENCIAS
se puede lavar.
ZÁCHRANÁRSKÁ BRAŠNA
Snadná údržba.
09.89037 | DIMENSIONI | SIZE | DIMENSIONS | MEDIDAS | ROZMĚRY : 47 x 26 x 30 H (cm)
09.89037
&.15:t7*%&t7"$¶"t7605"t13«;%/«
BORSA PER EMERGENZA
facile da pulire.
EMERGENCY BAG
easy to clean
SAC DE SECOURS D’URGENCE
nettoyage facile
MALETÍN DE EMERGENCIAS
se puede lavar.
ZÁCHRANÁRSKÁ BRAŠNA
Snadná údržba.
09.89045 | DIMENSIONI | SIZE | DIMENSIONS | MEDIDAS | ROZMĚRY : 44 x 37 x 29 H (cm)
09.89045 09.89046
&.15:t7*%&t7"$¶"t7605"t13«;%/« '*--&%t1-&*/t--&/"t1*&/"t7:#"7&/«
BORSA PER EMERGENZA
facile da pulire.
EMERGENCY BAG
easy to clean
SAC DE SECOURS D’URGENCE
nettoyage facile
MALETÍN DE EMERGENCIAS
se puede lavar.
ZÁCHRANÁRSKÁ BRAŠNA
Snadná údržba.
09.89055 | DIMENSIONI | SIZE | DIMENSIONS | MEDIDAS | ROZMĚRY : 54 x 35 x 32 H (cm)
09.89055 09.89056
&.15:t7*%&t7"$¶"t7605"t13«;%/« '*--&%t1-&*/t--&/"t1*&/"t7:#"7&/«
BORSA PER EMERGENZA
facile da pulire.
EMERGENCY BAG
easy to clean
SAC DE SECOURS D’URGENCE
nettoyage facile
MALETÍN DE EMERGENCIAS
se puede lavar.
ZÁCHRANÁRSKÁ BRAŠNA
Snadná údržba.
09.89065 | DIMENSIONI | SIZE | DIMENSIONS | MEDIDAS | ROZMĚRY : 54 x 35 x 32 H (cm) Page 18 | Section 9 |
09.89066
'*--&%t1-&*/t--&/"t1*&/"t7:#"7&/«
Emergenza
Emergency |
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS WITHOUT PRIOR NOTICE.
FAZZINI TROLLEY PER EMERGENZA
1
facile da pulire.
EMERGENCY TROLLEY
easy to clean
TROLLEY DE SECOURS D’URGENCE
nettoyage facile
2
MALETÍN DE EMERGENCIAS
se puede lavar.
ZÁCHRANÁRSKÁ BRAŠNA
Snadná údržba.
09.89090 | DIMENSIONI | SIZE | DIMENSIONS | MEDIDAS | ROZMĚRY : 32 x 13 x 47 H (cm)
3
09.89090 09.89091
&.15:t7*%&t7"$¶"t7605"t13«;%/« '*--&%t1-&*/t--&/"t1*&/"t7:#"7&/«
TROLLEY PER EMERGENZA
4 5
facile da pulire.
EMERGENCY TROLLEY
easy to clean
TROLLEY DE SECOURS D’URGENCE
nettoyage facile
6
MALETÍN DE EMERGENCIAS
se puede lavar.
ZÁCHRANÁRSKÁ BRAŠNA
Snadná údržba.
7 09.89093 | DIMENSIONI | SIZE | DIMENSIONS | MEDIDAS | ROZMĚRY : 40 x 20 x 55 H (cm)
09.89093
&.15:t7*%&t7"$¶"t7605"t13«;%/«
8
ZAINO PER MEMERGENZA CHIUSURA A VELCRO
Sistema modulare in Nylon 840 con 5 borsette interne amovibili colorate, 2 tasche sul fronte e 2 tasche laterali, piú marsupio supplementare.
EMERGENCY RUCKSACK VELCRO CLOSURE
9
Modular Nylon 840 with 5 removable in-colored handbags, 2 front pockets and 2 side pockets, plus additional pouch.
SAC FERMETURE VELCRO
Nylon Modular 840 avec 5 sacs amovibles de couleur, 2 poches avant et 2 poches latérales, plus poche supplémentaire.
10
MOCHILA MODULAR CIERRE DE VELCRO
Nylon Modular 840 con 5 bolsos desmontables en color, 2 bolsillos delanteros y 2 bolsillos laterales, además de la bolsa adicional.
MODULÁRNÍ BATOH ZAPÍNÁNÍ NA SUCHÝ ZIP
11
Modulární Nylon 840 s 5 vyměnitelných in-barevné kabelky, 2 přední kapsy a 2 boční kapsy, plus další kapsička.
12
09.89098 | DIMENSIONI | SIZE | DIMENSIONS | MEDIDAS | ROZMĚRY : 24 x 35 x 57 H (cm)
13
BORSINA CARRYING SAC ESTUCHE
09.89082 09.89083 09.89084 09.89085 09.89086 | Emergenza
Emergency
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS WITHOUT PRIOR NOTICE.
(*"--0t:&--08t+"6/&t"."3*--0tÇ-65Å19 x 28 x 11 H (cm) 30440t3&%t306(&t30+0tµ&37&/Å19 x 28 x 11 H (cm) "3"/$*0t03"/(&t03"/(&t"/"3"/+"%0t03"/Ç07«19 x 28 x 11 H (cm) 7&3%&t(3&&/t7&35t7&3%&t;&-&/Å19 x 28 x 11 H (cm) #-6t#-6&t#-&6t";6-t.0%3Å19 x 28 x 11 H (cm)
| Section 9 | Page 19
14
FAZZINI BORSA
in nylon 420 con cerniera, maniglia.
CARRYING CASE
n nylon 420 with zip, handle
SAC
en nylon 420 avec zip, poignée
ESTUCHE
de nylon 420 con zip, asa.
PŘENOSNÁ TAŠKA
nylonová 210 se zipem, držadlem.
09.1018.01 | DIMENSIONI|SIZE|DIMENSIONS|MEDIDAS|ROZMĚRY: 40 x 16 x 21 H (cm)
09.1012.01 09.1018.01
09.1012.01 | &.15:t7*%&t7"$¶"t7605"t13«;%/« &.15:t7*%&t7"$¶"t7605"t13«;%/«
MEDICAL BAG
completo di: bombola ossigeno ricaricabile 0.5 l, con manometro e riduttore, Pallone
per rianimazione in silicone autoclavabile, 3 maschere in silicone autoclavabili, 3 cannule di Guedel, Tiralingua Apribocca elicoidale. complete with: 0.5 l rechargeable steel oxygen bottle, fixed calibration reduction gear, Autoclavable silicon reanimation bag, Autoclavable silicon face mask, 3 Guedel canulas, Tongue puller Helicoidal mouth opener. comprenant: Bouteille d’oxygéne en acier 0,5 lt rechargeable avec manométre et détendeur Insufflateur en silicone autoclavable, Masque en silicone autoclavable, 3 canules de guedel, Pince tire-langue, Ouvre-bouche. completa con: Botella de oxígeno recargable, de acero inoxidable de 0,5 l., concentración de oxígeno fija, Resucitador de silicona esterilizable, Mascarilla de silicona esterilizable, 3 cánulas de Guedel, Tiralenguas, Abrebocas helicoidal. komplet obsahuje: 0.5 l plnitelnou ocelovou kyslíkovou láhev s redukčním ventilem, Autoklávovatelný silikonový resuscitační vak, autoklávovatelné silikonové obličejové masky, 3 Guedel kanyly, Vytahovač jazyka, Šroubovitý otvírač úst.
09.1012 | DIMENSIONI|SIZE|DIMENSIONS|MEDIDAS|ROZMĚRY: 50 x 23x 23 H (cm)
09.1012 09.1013 09.1014
KIT ADULTI / SET FOR ADULT KIT PEDIATRICO / SET FOR CHILD KIT NEONATALE / SET FOR INFANT
MEDICAL BAG 2
completo di: Pallone per rianimazione non autoclavabile, maschera non autoclavabile, 3 cannule di Guedel, Tiralingua, Apribocca elicoidale. complete with: Reanimation bag non autoclavable, Face mask non autoclavable, 3 Guedel canulas Tongue puller, Helicoidal mouth opener. Sac de transport en PVC comprenant:Insufflateur non autoclavable, Masque non autoclavable, 3 canules de guedel, Pince tire-langue, Ouvre-bouche. completa con: Resucitador no esterilizable, Mascarilla no esterilizable, 3 cánulas de Guedel Tiralenguas, Abrebocas helicoidal. Medidas: 450 x 220 x 215 mm. komplet obsahuje:Neautoklávovatelný resuscitační vak, Neautoklávovatelné obličejové masky, 3 Guedel kanyly, Vytahovač jazyka, Šroubovitý otvírač úst.
09.1015 | DIMENSIONI|SIZE|DIMENSIONS|MEDIDAS|ROZMĚRY: 50 x 23x 23 H (cm)
09.1015 09.1016 09.1017
KIT ADULTI / SET FOR ADULT KIT PEDIATRICO / SET FOR CHILD KIT NEONATALE / SET FOR INFANT
REAMAN
completo di:Pallone per rianimazione in silicone autoclavabile, Maschera in silicone autoclavabile 3 cannule di Guedel, Tiralingua, Apribocca elicoidale. Dimensioni: 450 x 220 x 215 mm complete with:Autoclavable silicon reanimation bag, Autoclavable silicon face mask, 3 Guedel canulas, Tongue puller, Helicoidal mouth opener. comprenant: Insufflateur en silicone autoclavable, Masque en silicone autoclavable, 3 canules de guedel, Pince tire-langue, Ouvre-bouche. DPNQMFUBDPO3FTVDJUBEPSEFTJMJDPOBFTUFSJMJ[BCMFt.BTDBSJMMBEFTJMJDPOBFTUFSJMJ[BCMF cánulas de Guedel, Tiralenguas, Abrebocas helicoidal. komplet obsahuje: Autoklávovatelný silikonový resuscitační vak, Autoklávovatelné silikonové obličejové masky, 3 Guedel kanyly, Vytahovač jazyka, Šroubovitý otvírač úst.
09.1018 | DIMENSIONI|SIZE|DIMENSIONS|MEDIDAS|ROZMĚRY: 40 x 16x 21 H (cm)
Page 20 | Section 9 |
09.1018 09.1019 09.1020
KIT ADULTI / SET FOR ADULT KIT PEDIATRICO / SET FOR CHILD KIT NEONATALE / SET FOR INFANT
Emergenza
Emergency |
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS WITHOUT PRIOR NOTICE.
FAZZINI
LATEX FREE
REAMAN 2
Sacca per il trasporto in PVC completo di: Pallone per rianimazione non autoclavabile, 2 maschere non autoclavabili, 3 cannule di Guedel, Tiralingua, Apribocca elicoidale. PVC carrying bag, complete with: 3FBOJNBUJPOCBHOPOBVUPDMBWBCMF GBDFNBTLTOPOBVUPDMBWBCMF (VFEFMDBOVMBTt Tongue puller, Helicoidal mouth opener. Sac de transport en pvc comprenant: *OTVõBUFVSOPOBVUPDMBWBCMF NBTRVFTOPOBVUPDMBWBCMF DBOVMFTEF(VFEFMt Pince tire-langue, Ouvre-bouche. Bolsa de transporte de PVC, completa con: 3FTVDJUBEPSOPFTUFSJMJ[BCMF NBTDBSJMMBTOPFTUFSJMJ[BCMF DÈOVMBTEF(VFEFMt Tiralenguas, Abrebocas helicoidal. Přenosná PVC taška, komplet obsahuje: Neautoklávovatelný resuscitační vak, 2 neautoklávovatelné obličejové masky, 3 Guedel kanyly, Vytahovač jazyka, Šroubovitý otvírač úst.
09.1021 |
DIMENSIONI | SIZE | DIMENSIONS | MEDIDAS | ROZMĚRY : 40 x 16 x 21 H (cm)
09.1021 09.1022 09.1023
1 2 3 4
KIT ADULTI / SET FOR ADULT / SET POUR ADULTE / SET PARA ADULTO / SADA PRO DOSPĚLÉ KIT PEDIATRICO / SET FOR CHILD / SET POUR ENFANT / SET PARA NIÑO / SADA PRO DĚTI KIT NEONATALE / SET FOR INFANT / SET POUR NOURISSON / SET FOR NEONATO / SADA PRO NOVOROZENCE
5
SET PER INTUBAZIONE
composto da: 1 laringoscopio MC-INTOSH con lame misura 1/2/3 e manico adulti, 1 pinza di magill, 1 pinza di pean, 1 forbice cm 14,5, 5tubi endo-tracheali, 1 mandrino per tubi endo-tracheali, 3 cannule di guedel misura 0/2/4, 1 siringa sterile 10 ml. 1 apri bocca, 1 rotolo di cerotto mt.2,5.
6
INTUBATION SET
SUPPLIED COMPLETE WITH: 1 MC-INTOSH laryngoscope handle and blades sizes 1/2/3 1magill forcep, 1 pean forcep, 1 scissor cm 14,5, 5 endo-tracheal tubes, 1 reamer for endotracheal tubes, 3 guedel cannula size 0/2/4, 1 syringe sterile 10 ml. 1 mouth opener, 1 plaster roll mt.2,5
TROUSSE D’INTUBATION
COMPRENANT: 1 laryngoscope MC-INTOSH avec lames taille 1/2/3, 1 pince de magill, 1 pince de pean, 1 paire de ciseaux 14,5 cm, 5 tubes trachéaux, 1 mandrin pour tubes trachéaux, 3 canules de guedel taille 0/2/4, 1 seringue stérile 10 ml.1 ouvre-bouche, 1 sparadrap de 2,5 mt.
JUEGO PARA INTUBACION
COMPUESTO POR: 1 laringoscopio de MC-INTOSH con palas tamaños 1/2/3, 1 pinza de magill, 1 pinza de pean, 1 tijera de 14,5 cm, 5 tubos endotraqueales, 1 fiador para tubos endotraqueales, 3 canulas de guedel tamaños 0/2/4, 1 jeringa esteril de 10 ml. 1abre bocas, 1 esparadrapo de 2,5 mt.
103050 |
INTUBAČNÍ SOUPRAVA
0#4")6+&.$*/504)MBSZOHPTLPQ ESäÈLBMäÓDFWFM ,MFÝUǔvNBHJMMi Pean, 1 Nůžky 14,5 cm, 5 Endotracheální trubici, 1 Zavaděč endotracheálních trubic, 3 Guendel kanyly 0, 2, 4, 1 injekční stříkačku 10 ml, 1 rozvírač úst, 1 roli sádrového obvazu 2,5 m.
completo di laringoscopio di Mc-Intosh manico bambino e lame 0/1 , forbici chirurgiche rette punte smusse cm. 10,5, pinze emostatiche rette Rochester-Pean cm 14, pinza di Magill pediatrica per introduzione cateteri cm. 17, apri bocca, cannule di guedel mis.00/0/1/2, tubi endotracheali non cuffati mis.2.5/3/3.5/4 , mandrino e rotolo di cerotto cm.2,5 x 5 mt.
11
TROUSSE D’INTUBATION POUR ENFANT
12
comprenant laringoscope Mc-Intosh manche enfent et lames 0/1, ciseaux à chirurgie droits mousse cm. 10,5, pinces hémostatiques droits Rochester-Pean cm 14, pinces de Magill enfant pour introduction catheter cm. 17, ouvre bouche cannules de guedel dimension 00/0/1/2, tubes trachéaux “uncuffed” dimension 2.5/3/3.5/4, mandrin et le rouleau de plâtre de blessure cm. 2.5 x 5 mt.,
JUEGO PARA INTUBACION PÉDIATRICO
13
DĚTSKÁ INTUBAČNÍ SOUPRAVA
14
completa de laringoscopio de Mc-Inthosh mango pédiatrico y palas 0/1, tijera rectas embotada cm. 10,5, pinzas hemostáticas rectas Rochester-Pean cm 14, pinzas de Magill pédiatrico para introducción de catéteres cm. 17, abre bocas, canula guedel medidas 00/0/1/2,tubos endotraqueales “uncuffed” medidas 2.5/3/3.5/4, mandrel y rollo de yeso de herida cm. 2,5 x 5 mt, v tašce stávající z laryngoskopu Mc-Intosh - držak pro děti a lžic velikosti 0/1, chirurgických nůžek rovných se zaoblenými hroty 10,5 cm, hemostatické pinzety rovné Rochester-Pean 14 cm, pediatrických kleští Magill pro zavedení katetru 17 cm, rozevírače úst,kanyl Guedel velikosti 00/0/1/2, endotracheálních trubic velikosti 2,5/3/3,5/4, nástavce a role sádrového obvazu 2,5 cm X 5 m
Emergency
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS WITHOUT PRIOR NOTICE.
9
INTUBATION SET FOR CHILD
complete with Mc-Intosh laryngoscope handle child and blades sizes 0/1, operating scissor straight blunt cm. 10,5, hemostatic forcep straight Rochester-Pean cm 14, Magill forcep for child for catheters introduction cm. 17, mouth opener, guedel cannulas size 00/0/1/2, endo-tracheal tubes uncuffed size 2.5/3/3.5/4, mandrel and roll of wound plaster cm. 2,5 x 5 mt.
| Emergenza
8
10
SET PER INTUBAZIONE BAMBINO
103051 |
7
| Section 9 | Page 21
FAZZINI
LATEX FREE
REACASE
Kit per rianimazione in contenitore in ABS con dispositivo di supporto, completo di: bombola ossigeno ricaricabile 0.5 l, con manometro e riduttore, Pallone per rianimazione in silicone autoclavabile, 3 maschere in silicone autoclavabili, 3 cannule di Guedel, Tiralingua, Apribocca elicoidale. Dimensioni: 445x320x150 mm. Resuscitating set in ABS container with fixing support, complete with: 0.5 l rechargeable steel oxygen bottle, fixed calibration reduction gear, Autoclavable silicon reanimation bag, 3 autoclavable silicon face masks, 3 Guedel canulas, Tongue puller, Helicoidal mouth opener. Dimensions 445x320x150 mm. Equipement de réanimation en mallette incassable comprenant: Bouteille d’oxygéne en acier 0,5 lt rechargeable avec manométre et détendeur, Insufflateur en silicone autoclavable,3 masque en silicone autoclavable, 3 canules de guedel, Pince tire-langue, Ouvre-bouche. Dimensions 445x320x150 mm. Set para reanimación en caja de ABS con soporte de fijación, completa con: Botella de oxígeno recargable, de acero inoxidable de 0,5 l., concentración de oxígeno fija, Resucitador de silicona esterilizable, 3 mascarilla de silicona esterilizable, 3 cánulas de Guedel, Tiralenguas, Abrebocas helicoidal. Medidas: 445 x 320 x 150 mm.
09.1006 |
DIMENSIONI | SIZE | DIMENSIONS | MEDIDAS | ROZMĚRY : 44,5 x 32 x 15 H (cm)
09.1006 09.1007 09.1008
Resuscitační sada v ABS kufříku s fixačními držáky, komplet obsahuje: 0.5 l plnitelnou ocelovou kyslíkovou láhev s redukčním ventilem, Autoklávovatelný silikonový resuscitační vak, 3 autoklávovatelné silikonové obličejové masky, 3 Guedel kanyly, Vytahovač jazyka,Šroubovitý otvírač úst. Rozměry 445 x 320 x 150 mm.
KIT ADULTI / SET FOR ADULT / SET POUR ADULTE / SET PARA ADULTO / SADA PRO DOSPĚLÉ KIT PEDIATRICO / SET FOR CHILD / SET POUR ENFANT / SET PARA NIÑO / SADA PRO DĚTI KIT NEONATALE / SET FOR INFANT / SET POUR NOURISSON / SET FOR NEONATO / SADA PRO NOVOROZENCE
LATEX FREE
REACASE 2
Kit per rianimazione in contenitore in ABS con dispositivo di supporto, completo di: Pallone per rianimazione non autoclavabile, 3 maschere non autoclavabili, 3 cannule di Guedel, Tiralingua, Apribocca elicoidale. Dimensioni: 445x320x150 mm. Resuscitating set in ABS container with fixing support, complete with: 3FBOJNBUJPOCBHOPOBVUPDMBWBCMFtGBDFNBTLTOPOBVUPDMBWBCMF (VFEFMDBOVMBTt Tongue puller, Helicoidal mouth opener. Dimensions 445x320x150 mm. Equipement de réanimation en mallette incassable comprenant: Insufflateur non autoclavable, 3 masques non autoclavable, 3 canules de guedel, Pince tire-langue, Ouvre-bouche. Dimensions 445x320x150 mm. Set para reanimación en caja de ABS con soporte de fijación, completa con: Resucitador no esterilizable, 3 mascarillas no esterilizable, 3 cánulas de Guedel Tiralenguas, Abrebocas helicoidal. Medidas: 445 x 320 x 150 mm. Resuscitační sada v ABS kufříku s fixačními držáky, komplet obsahuje: Neautoklávovatelný resuscitační vak, 3 neautoklávovatelné obličejové masky, 3 Guedel kanyly, Vytahovač jazyka, Šroubovitý otvírač úst. Rozměry 445 x 320 x 150 mm.
09.1009 | DIMENSIONI | SIZE | DIMENSIONS | MEDIDAS | ROZMĚRY : 44,5 x 32 x 15 H (cm) 09.1009 09.1010 09.1011
KIT ADULTI / SET FOR ADULT / SET POUR ADULTE / SET PARA ADULTO / SADA PRO DOSPĚLÉ KIT PEDIATRICO / SET FOR CHILD / SET POUR ENFANT / SET PARA NIÑO / SADA PRO DĚTI KIT NEONATALE / SET FOR INFANT / SET POUR NOURISSON / SET FOR NEONATO / SADA PRO NOVOROZENCE
LATEX FREE
MA2019
Kit per rianimazione in contenitore in ABS con dispositivo di supporto, completo di: 2 bombole d'ossigeno ricaricabile 0.5 l, con manometro e riduttore. . Dimensioni: 400 x 260 x 130 mm. Resuscitating set in ABS container with fixing support, complete with: 0.5 l rechargeable steel 2 oxygen bottle, fixed calibration reduction gear, Size: 400 x 260 x 130 mm. Equipement de réanimation en mallette incassable comprenant: 2 Bouteille d’oxygéne en acier 0,5 lt rechargeable avec manométre et détendeur, Insufflateur en silicone autoclavable, Dimensions 400x260x130 mm. Set para reanimación en caja de ABS con soporte de fijación completa con: 2 Botella de oxígeno recargable, de acero inoxidable de 0,5 l., concentración de oxígeno fija. Medidas 400x260x130 mm. Resuscitační sada v ABS kufříku s fixačními držáky, komplet obsahuje: 0.5 l plnitelnou ocelovou kyslíkovou láhev s redukčním ventilem. Rozměry 400 x 260 x 130 mm.
09.1033 |
DIMENSIONI | SIZE | DIMENSIONS | MEDIDAS | ROZMĚRY : 40 x 26 x 13 H (cm)
Page 22 | Section 9 |
Emergenza
Emergency |
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS WITHOUT PRIOR NOTICE.
FAZZINI
LATEX FREE
EMERGENCY MEDICAL
La valigetta è ideale per il pronto intervento e per interventi d’emergenza, In alluminio anodizzato è resistente e di lunga durata, Gli alloggiamenti interni sono regolabili per poter alloggiare i kit d’emergenza o altri strumenti medicali. Emergency Medical case is ideal for doctor’s first aid and emergency operation, Made of anodized aluminium, it is resistant and ensure long durability, Inner compartments are adjustable,where emergency kits or other medical equipment can be stored. Idéal pour les opérations d’urgence. Fabriqué en aluminium anodisé,il garantit une grande résistance et une longue durée, Les compartiments intérieurs sont amovibles et contenir un équipement d’urgence ou tout autre matériel mé-dical. Diseñado según los últimos criterios de primeros auxilios. De aluminio anodizado, que asegura una alta resistencia y larga dura-ción aún en condiciones extremas de uso. Dividido en dos compartimentos, Se puede lavar y desinfectar.
09.82000 | DIMENSIONI | SIZE | DIMENSIONS | MEDIDAS | ROZMĚRY : 52 x 34 x 16 H (cm) 09.82000 09.82001 09.82003
Záchranářský lékařský kufr je ideální obal pro všechny pomůcky první pomoci Vyroben z anodizovaného hliníku, odolný, s dlouhou trvanlivostí, Vnitřní přihrádky nastavitelné, přizpůsobené pro uložení různého lékařského zařízení nebo pohotovostní soupravy.
1 2 3 4
VUOTA / EMPTY / VIDE / VACÍA / PRÁZDNÝ ASPIRATORE F-170 / SUCTION PUMP F-170 / ASPIRATEUR F-170 / ASPIRADOR F-170 / S ODSÁVAČKOU EMIVAC ASPIRATORE RES - Q – VAC / SUCTION PUMP RES - Q - VAC / ASPIRATEUR RES - Q - VAC / ASPIRADOR RES - Q - VAC / S ODSÁVAČKOU RES-Q-VAC
LATEX FREE
REANIMATION KIT
6
ABS case with transparent cover and fixing support, complete with: autoclavable reanimation silicon bag, oxigen reservoir w/ oxygen tubing, 2 silicone face masks, 3 airway guedels canula sterile, mouth opener, tongue puller.
7
Cassetta in ABS con coperchio trasparente, completa di: Pallone per rianimazione in silicone autoclavabile, Serbatoio di riserva ossigeno completo di tubo, 2 maschere in silicone, 3 cannule di Guedel sterili , Apribocca, Tiralingua.
Mallette en ABS comprenant: Insufflateur en silicone, réservoir a oxygéne avec tuyau, 2 masques en silicone, 3 canules de guedel stérile, ouvre-bouche, pince tire-langue. Estuche de ABS con tapa transparente dotada de: 3FBOJNBEPSEFTJMJDPOBBVUPDMBWBCMFt%FQØTJUPEFPYÓHFOP BMBSHBEFSB NBTDBSJMMBT de silicona, 3 cánulas de Guedel estériles, abrebocas , tiralengua ABS kufřík s průhledným krytem a fixačními držáky, komplet obsahuje: autoklávovatelný resuscitační silikonový vak, kyslíkový rezervoár s kyslíkovou tubou, 2 silikonové obličejové masky, 3 sterilní Guedel kanyly, otvírač úst, vytahovač jazyka.
REA0720 | DIMENSIONI | SIZE | DIMENSIONS | MEDIDAS | ROZMĚRY : 40 x 26 x 13 H (cm) REA0720 REA0721 REA0722
5
KIT ADULTI / SET FOR ADULT / SET POUR ADULTE / SET PARA ADULTO / SADA PRO DOSPĚLÉ KIT PEDIATRICO / SET FOR CHILD / SET POUR ENFANT / SET PARA NIÑO / SADA PRO DĚTI KIT NEONATALE / SET FOR INFANT / SET POUR NOURISSON / SET FOR NEONATO / SADA PRO NOVOROZENCE
8 9 10 11 12 13 14
| Emergenza
Emergency
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS WITHOUT PRIOR NOTICE.
| Section 9 | Page 23
FAZZINI ARMADIETTO FARMACIA
Armadietto metallico bianco,pensile, rivestito con resine epossidiche con serratura e chiave, per necessità fino a 6 persone.
WALL CABINET
Metal Wall Cabinet enameled by epoxy powder in white colour, with lock and key, for companies up to 6 persons.
ARMOIRE À PHARMACIE
Armoire à pharmacie, porte et corps en métal, revêtement blanc, fermeture à clé, pour 6 personnes.
BOTIQUIN MURAL METÁLICO
Botiquín mural metálico, esmaltado con polvos epoxídico de color blanco, con cerradura y llave, para un máximo de 6 personas.
NÁSTĚNNÁ LÉKÁRNIČKA
Lakovaná kovová skříňka bílé barvy, se zámkem a klíčem, pro skupiny s max. počtem 6 lidí.
103/M | DIMENSIONI | SIZE | DIMENSIONS | MEDIDAS | ROZMĚRY : 30 x 14 x 37 H (cm) CAV046 CPS1030
&.15:t7*%&t7"$¶"t7605"t13«;%/« '*--&%t1-&*/t--&/"t1*&/"t7:#"7&/«
ARMADIETTO FARMACIA
Armadietto metallico bianco,pensile, rivestito con resine epossidiche con serratura e chiave, per necessità fino a 25 persone.
WALL CABINET
Metal Wall Cabinet enameled by epoxy powder in white colour, with lock and key, for companies up to 25 persons
ARMOIRE À PHARMACIE
Armoire à pharmacie, porte et corps en métal, revêtement blanc, fermeture à clé, pour 25 personnes.
BOTIQUIN MURAL METALICO
Botiquín mural metálico, esmaltado con polvos epoxídico de color blanco, con cerradura y llave, para un máximo de 25 personas.
NÁSTĚNNÁ LÉKÁRNIČKA
Lakovaná kovová skříňka bílé barvy, se zámkem a klíčem, pro skupiny s max. počtem 12 lidí
105/M | DIMENSIONI | SIZE | DIMENSIONS | MEDIDAS | ROZMĚRY : 34 x 18 x 46 H (cm) CAV034 CPS007
&.15:t7*%&t7"$¶"t7605"t13«;%/« '*--&%t1-&*/t--&/"t1*&/"t7:#"7&/«
ARMADIETTO FARMACIA
Armadietto metallico bianco,pensile, rivestito con resine epossidiche con serratura e chiave, con due sportelli, adatto fino a 25 persone.
WALL CABINET
Metal Wall Cabinet enameled by epoxy powder in white colour, with lock and key, with two doors, contents for up to 25 persons.
BOTIQUIN MURAL METALICO
Botiquín mural metálico, esmaltado con polvos epoxídico de color blanco, con cerradura y llave, con dos puertas,
ARMOIRE À PHARMACIE
Armoire à pharmacie, deux portes et corps en métal, revêtement blanc, fermeture à clé, pour 25 personnes. para 25 personas.
NÁSTĚNNÁ LÉKÁRNIČKA
Lakovaná kovová skříňka bílé barvy, se zámkem a klíčem, dvojdílné dveře, pro skupiny s max. počtem 25 lidí
205/M | DIMENSIONI | SIZE | DIMENSIONS | MEDIDAS | ROZMĚRY : 53 x 20 x 53 H (cm) CAV033 CPS025 Page 24 | Section 9 |
&.15:t7*%&t7"$¶"t7605"t13«;%/« '*--&%t1-&*/t--&/"t1*&/"t7:#"7&/«
Emergenza
Emergency |
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS WITHOUT PRIOR NOTICE.
FAZZINI MEDISAN VALIGETTA PRONTOSOCCORSO
1
3 persone. Dimensioni cm. 24 x 19 x 8,5
MEDISAN FIRST AID BOX
3 persons. Size cm. 24 x 19 x 8,5
2
MEDISAN TROUSSE DE SECOURS
3 personnes. Dimensions cm. 24 x 19 x 8,5
MEDISAN MALETIN DE PRIMEROS AUXILIOS
3 personas. Medidas cm. 24 x 19 x 8,5
3
LÉKÁRNIČKA MEDISAN
pro 3 osoby. Rozmĕry 24 x 19 x 8,5 cm
CPS042 |
4
DIMENSIONI | SIZE | DIMENSIONS | MEDIDAS | ROZMĚRY : 24 x 19 x 8,5 H (cm)
CAV043 CPS042
&.15:t7*%&t7"$¶"t7605"t13«;%/« '*--&%t1-&*/t--&/"t1*&/"t7:#"7&/«
5
OLIMPIA VALIGETTA PRONTOSOCCORSO
6 persone. Dimensioni cm. 32 x 22 x 12,5
6
OLIMPIA FIRST AID BOX
6 persons. Size cm. 32 x 22 x 12,5
7
OLIMPIA TROUSSE DE SECOUR
6 personnes. Dimensions cm. 32 x 22 x 12,5
OLIMPIA MALETIN DE PRIMEROS AUXILIOS
6 personas. Medidas cm. 32 x 22 x 12,5
8
LÉKÁRNIČKA OLIMPIA
Pro 6 osob. Rozmĕry 32 x 22 x 12,5 cm
CPS050 |
9
DIMENSIONI | SIZE | DIMENSIONS | MEDIDAS | ROZMĚRY : 32 x 22 x 12,5 H (cm)
CAV287 CPS050
&.15:t7*%&t7"$¶"t7605"t13«;%/« '*--&%t1-&*/t--&/"t1*&/"t7:#"7&/«
SAFARI VALIGETTA PRONTOSOCCORSO
10
6 persone Dimension cm 28 x 20 x 11,5
11
SAFARI FIRST AID BOX
6 persons Size cm 28 x 20 x 11,5
SAFARI TROUSSE DE SECOURS
6 personnes Dimensions cm. 28 x 20 x 11,5
12
SAFARI MALETIN DE PRIMEROS AUXILIOS
6 personas Medidas cm. 28 x 20 x 11,5
13
LÉKÁRNIČKA SAFARI
CPS036 |
DIMENSIONI | SIZE | DIMENSIONS | MEDIDAS | ROZMĚRY : 28 x 20 x 11,5 H (cm)
Pro 6 osob. Rozmĕry 28 x 20 x 11,5 cm
CAV299 CPS036 | Emergenza
Emergency
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS WITHOUT PRIOR NOTICE.
&.15:t7*%&t7"$¶"t7605"t13«;%/« '*--&%t1-&*/t--&/"t1*&/"t7:#"7&/«
| Section 9 | Page 25
14
FAZZINI MULTISAN VALIGETTA PRONTO SOCCORSO
25 persone Dimensioni cm. 44,5 x 32 x 15
MULTISAN FIRST AID BOX
25 persons Size cm. 44,5 x 32 x 15
MULTISAN TROUSSE DE SECOURS
25 personnes Dimensions cm. 44,5 x 32 x 15
MULTISAN MALETIN DE PRIMEROS AUXILIOS
25 personas Medidas cm. 44,5 x 32 x 15
LÉKÁRNIČKA MULTISAN
Pro 25 osob Rozmĕry 44,5 x 32 x 15 cm
CPS009 | DIMENSIONI | SIZE | DIMENSIONS | MEDIDAS | ROZMĚRY : 44,5 x 32 x 15 H (cm) CAV036 CPS009
&.15:t7*%&t7"$¶"t7605"t13«;%/« '*--&%t1-&*/t--&/"t1*&/"t7:#"7&/«
MINISAN VALIGETTA PRONTO SOCCORSO
Dimensioni cm 18 x 12,5 x 8
MINISAN FIRST AID BOX
Size cm 18 x 12,5 x 8
MINISAN TROUSSE DE SECOURS
Dimensions cm 18 x 12,5 x 8
MINISAN MALETIN DE PRIMEROS AUXILIOS
Medidas cm 18 x 12,5 x 8
LÉKÁRNIČKA MINISAN
Rozmĕry 18 x 12,5 x 8 cm
CPS010 | DIMENSIONI | SIZE | DIMENSIONS | MEDIDAS | ROZMĚRY : 18 x 12,5 x 8 H (cm) CAV037 CPS010
&.15:t7*%&t7"$¶"t7605"t13«;%/« '*--&%t1-&*/t--&/"t1*&/"t7:#"7&/«
TRIX VALIGETTA PRONTO SOCCORSO
Dimension cm. 23 x 17 x 4,5
TRIX FIRST AID BOX
Size cm. 23 x 17 x 4,5
TRIX TROUSSE DE SECOURS Dimensions cm. 23 x 17 x 4,5
TRIX MALETIN DE PRIMEROS AUXILIOS
Medidas cm. 23 x 17 x 4,5
LÉKÁRNIČKA TRIX
Rozmĕry cm. 23 x 17 x 4,5
CPS011 |
DIMENSIONI | SIZE | DIMENSIONS | MEDIDAS | ROZMĚRY : 23 x 17 x 4,5 H (cm)
CAV038 CPS011 Page 26 | Section 9 |
&.15:t7*%&t7"$¶"t7605"t13«;%/« '*--&%t1-&*/t--&/"t1*&/"t7:#"7&/«
Emergenza
Emergency |
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS WITHOUT PRIOR NOTICE.