Programma:
p. 2
VOORWOORD/PREFAZIONE
p. 3
50° VERJAARDAG VAN HET VERDRAG VAN ROME - “DE ITALIAANSE LENTE VAN DE AUTEURFILM” (4 mei - 7 juni) WEEK VAN DE EUROPESE CINEMA (4 - 7 juni) 50 ANNIVERSARIO DEL TRATTATO DI ROMA - “PRIMAVERA ITALIANA DEL FILM D’AUTORE” (5 maggio - 7 giugno) SETTIMANA EUROPEA DEL CINEMA EUROPEO (5 - 7 giugno)
p. 4
DE “ITALIAANSE LENTE”: DE ALINARI TENTOONSTELLING OVER DE FILM “PRIMAVERA ITALIANA”: LA MOSTRA ALINARI SUL CINEMA
p. 6
“DE ITALIAANSE LENTE“ IN DE REEKS VAN AUTEURSFILMS “LA PRIMAVERA ITALIANA“ NEL CICLO DEI FILM D’AUTORE L’AUTOCELEBRAZIONE - ZELFVERHEERLIJKING GALLO CEDRONE, L’ARMATA BRANCALEONE, NIRVANA, E LA NAVE VA, IL MOSTRO LA SACRALITA - HET SACRALE IL VANGELO SECONDO MATTEO, FRATELLO SOLE - SORELLA LUNA I CAPOLAVORI - DE MEESTERWERKEN IL GATTOPARDO, AMARCORD, LA VITA È BELLA
p. 10
“DE ITALIAANSE LENTE” WORDT AFGESLOTEN MET DE EUROPESE FILMWEEK 50STE VERJAARDAG VAN HET VERDRAG VAN ROME “LA PRIMAVERA ITALIANA” SI CONCLUDE CON LA SETTIMANA EUROPEA DEL CINEMA - 50 mo ANNIVERSARIO DEL TRATTATO DI ROMA SOMMER VORM BALKON, L’AUBERGE ESPAGNOLE, HABLE CON ELLA L’Italia parteciperà alla settimana europea con la proiezione di un film a SORPRESA. Italië zal aan de Europese week deelnemen met een VERRASSINGSFILM
p. 12
KATHOLIEKE HOGESCHOOL LIMBURG - MEDIA & DESIGN ACADEMIE GENK
p. 13
IGUZZINI VOOR “DE ITALIAANSE LENTE” - IGUZZINI PER LA “PRIMAVERA ITALIANA”
p. 14
“DE ITALIAANSE LENTE” VAN DE SMAAK - CINÈ CITTÀ - LA “PRIMAVERA ITALIANA DEI SAPORI” - CINÈ CITTÀ
p. 15
“DE ITALIAANSE LENTE” - DE INSTITUTIONELE ONDERSTEUNING, HET BEDRIJFMECENAAT, HET PARTNERSCHAP “LA PRIMAVERA ITALIANA” - IL SUPPORTO ISTITUZIONALE, IL MECENATO D’IMPRESA, IL PARTENARIATO
V O O R W O O R D Ik zou graag mijn welgemeende waardering uitspreken voor de verwezenlijking van dit initiatief en voor de voortdurende inspanningen van het Consulaat van Italië te Genk. Verder ben ik uiterst tevreden dat de “ITALIAANSE LENTE 2007” die in Limburg plaatsheeft, opgedragen is aan de vijftigste verjaardag van de ondertekening van het VERDRAG VAN ROME. Het programma en de inhoud van de manifestatie zijn erop gericht om het beeld van een verenigd en slagvaardig Europa volledig tot zijn recht te laten komen. Het feit dat deze manifestatie plaatsvindt in de oude mijnen van Winterslag is een symbolische verwijzing naar het verleden dat België en Italië bindt en naar de emigratie die onze twee volkeren samenbracht. Bij de start van deze ITALIAANSE LENTE, wil ik de Limburgse Overheid en de Gouverneur van de Provincie, de heer Steve Stevaert bedanken. Mijn dank gaat ook in het bijzonder uit naar de burgemeester, de heer Jef Gabriels, voor zijn gulle gastvrijheid, waardoor de ITALIAANSE LENTE te Genk kon plaatsvinden. Verder wil ik alle deelnemers aan deze ITALIAANSE LENTE en de uitgeversgroep CONCENTRA bedanken en hoop ik dat deze manifestatie een volledig succes mag worden. Sandro M. Siggia Ambassadeur van Italië
Door de ondertekening van het Verdrag van Rome in 1957 ontstond onze Europese familie. Nu, vijftig jaar later groeien wij nog steeds naar elkaar toe. Onze volkeren, talen en culturen mogen dan nog verschillend blijven, onze eenheid is gebaseerd op gemeenschappelijke waarden van vrijheid, gelijkheid, democratie en respect voor de mensenrechten. Ik ben dan ook zeer trots om hier als gouverneur van Limburg mede mijn waardering uit te drukken voor het initiatief van de Italiaanse Ambassade en het Italiaanse Consulaat om de festiviteiten rond de “Italiaanse Lente 2007” in het teken te plaatsen van deze Europese verjaardag. Het doet mij een enorm plezier vast te stellen dat op tal van vlakken telkens weer initiatieven worden genomen om de dialoog en het contact tussen de volkeren te verbeteren en zo bij te dragen tot een verdere verdieping van de Europese gedachte. Op deze wijze kunnen wij als Europa niet alleen beter stand houden in de geglobaliseerde wereld maar wordt het ook mogelijk gezamenlijke antwoorden te vinden op belangrijke uitdagingen die ons nog wachten.
PREFAZIONE Rivolgo un sentito apprezzamento per la realizzazione dell’iniziativa e per l’impegno profuso dal nostro Consolato d’Italia a Genk, ed esprimo la più viva soddisfazione che la “PRIMAVERA ITALIANA 2007” sia dedicata alla celebrazione nel Limburgo, del 50mo Anniversario della firma dei TRATTATI DI ROMA. Il programma e i contenuti della manifestazione sono volti a valorizzare l’immagine di un’Europa coesa e competitiva. L’ambientazione della manifestazione nelle antiche miniere di Winterslag è un emblematico riferimento alla memoria storica che lega il Belgio e l’Italia nel percorso di una emigrazione che ha anzitempo avvicinato i nostri popoli. Nel dare il varo alla “PRIMAVERA ITALIANA”, rivolgo alle Autorità del Limburgo e al Governatore della Provincia sig. Steve Steavert, il mio ringraziamento. Ringrazio in particolare il Borgomastro sig. Jef Gabriels, per la generosa ospitalità a Genk della “PRIMAVERA ITALIANA”. Ringrazio inoltre tutti gli attori della manifestazione e il gruppo editoriale CONCENTRA, formulando l’augurio più fervido di ogni successo per il suo svolgimento. Sandro M. Siggia l’Ambasciatore d’Italia
Con la firma del TRATTATO DI ROMA, nel 1957, nacque la nostra famiglia europea. Oggi, cinquant’anni dopo, continuiamo a crescere gli uni con gli altri. I nostri popoli, le nostre lingue e le nostre culture possono continuare a mantenere le loro diversità, la nostra unione si basa sui valori condivisi di libertà, uguaglianza, democrazia e rispetto dei diritti dell’uomo. Sono pertanto fiero, come Governatore del Limburgo, di esprimere il mio apprezzamento all’Ambasciata d’Italia e al Consolato italiano per aver posto le festività relative alla “PRIMAVERA ITALIANA 2007” nel segno di questo anniversario europeo. Mi fa molto piacere constatare che in varie circostanze si intraprendono iniziative volte a migliorare il dialogo e i contatti fra i popoli, contribuendo in questo modo ad approfondire ulteriormente il pensiero europeo. Ciò ci permette, come Europa, di poter meglio far fronte alla globalizzazione nel mondo, e di trovare inoltre risposte comuni a fronte delle sfide che ci attendono. Steve Stevaert Governatore del Limburgo
Steve Stevaert Gouverneur
Het is voor mij als burgemeester van de kosmopolitische stad Genk een bijzonder groot genoegen een voorwoord te mogen schrijven voor een programma dat op luisterrijke wijze de 50ste verjaardag van het Verdrag van Rome herdenkt. Dit Verdrag is voor ons van heel grote betekenis. Getuige daarvan het prachtige euromonument dat in 1992 onthuld werd en dat oprijst bij het binnenrijden van het centrum van onze stad. Heel veel dank en waardering spreek ik uit ten opzichte van de Italiaanse gemeenschap en haar consulaat voor Limburg, dat deze verjaardag viert in een kader dat getuigt van de grootheid van het mijnverleden en met een inhoud die een indrukwekkend beeld geeft van de hoogstaande Italiaanse prestaties in de zogenaamde ‘achtste kunst’. Graag wens ik u als bezoeker van het festival of van de tentoonstelling, veel kijken luistergenot in de hoop dat u zich, net als zoveel anderen, perfect thuis zal voelen in Genk! Jef Gabriels Burgemeester
2
Sono particolarmente lieto, come Borgomastro della Città cosmopolita di Genk, di poter scrivere la premessa per un programma che gloriosamente ricorda il 50° anniversario del TRATTATO DI ROMA. Il Trattato ha per noi un significato molto importante, ne è una testimonianza lo splendido monumento, inaugurato nel 1992, che sorge all’ingresso del centro della nostra Città. Esprimo il mio ringraziamento e il mio apprezzamento alla collettività italiana ed al suo Consolato nel Limburgo, per celebrare questo Anniversario nel contesto di un glorioso passato minerario dando un’immagine impressionante del nobile contributo dell’Italia alla cosiddetta “ottava arte”. Quale visitatore del festival o della mostra, Vi auguro buona visione e un buon ascolto nella speranza che voi , come tanti altri, vi sentiate a casa a Genk! Jef Gabriels Borgomastro di Genk
50° VERJAARDAG VAN HET VERDRAG VAN ROME “DE ITALIAANSE LENTE VAN DE AUTEURFILM” (4 mei - 7 juni) WEEK VAN DE EUROPESE CINEMA (4 - 7 juni)
50 ANNIVERSARIO DEL TRATTATO DI ROMA “PRIMAVERA ITALIANA DEL FILM D’AUTORE” (5 maggio - 7 giugno) SETTIMANA EUROPEA DEL CINEMA EUROPEO (5 - 7 giugno)
De fototentoonstelling “Fratelli Alinari” over de Italiaanse cinema wordt geopend in de C-mine te Genk. De tentoonstelling die toegankelijk is voor het publiek (05.05.07- 07.06.07), loopt samen met een reeks van 12 films van Italiaanse regisseurs.
Si inaugura nella c-mine di Genk la mostra fotografica “Fratelli Alinari” sul cinema italiano. La Mostra, aperta al pubblico (05.05.07- 07.06.07) sara’ accompagnata, durante il periodo espositivo, da un ciclo di 12 film di grandi registi italiani.
Ter herinnering van de herdenking van de ondertekening van het Verdrag van Rome, vijftig jaar geleden, zal “de Italiaanse Lente” onder auspiciën van het Provinciebestuur afsluiten met de Europese week van de cinema. Deze week gaat door in Limburg en wordt gesteund door het Consulair Corps van Duitsland, Frankrijk en Spanje.
Nella ricorrenza del 50mo Anniversario della firma del Trattato di Roma, “la Primavera Italiana” si concludera’, sotto il patrocinio del Governo della Provincia, con una Settimana Europea del cinema cui aderisce il Corpo Consolare nel Limburgo, di Germania, Francia e Spagna. PREMESSA
INLEIDING In het kader van de institutionele activiteiten van het Ministerie van buitenlandse zaken, heeft het Consulaat van Italië in Limburg de cinema gekozen als cultureel programma van de lente 2007, met de medewerking van de Italiaanse gemeenschap en haar vertegenwoordigers. Onder de auspiciën van z.e. Sandro M. Siggia, Ambassadeur van Italië in België, en burgemeester J. Gabriels, wordt de “Italiaanse Lente” gerealiseerd te Genk met de steun van de stad, het cultureel centrum en zijn partners.
Nell’ambito delle attivita’ d’istituto del Ministero degli Affari Esteri, l’Agenzia Consolare d’Italia nel limburgo ha voluto che fosse il cinema a sugellare la programmazione culturale della primavera 2007, con l’adesione della collettivita’ italiana e dei Comitati che la presiedono. Con il patrocinio di s.e. Sandro M. Siggia, Ambasciatore d’Italia nel Belgio, e del Borgomastro J.Gabriels, la “Primavera Italiana” e’ realizzata a Genk con il supporto della Citta’, del Centro Culturale e dei suoi partners ARTICOLAZIONE DEL PROGRAMMA
HET PROGRAMMA De inhoud van het cultureel programma is gebaseerd op de visuele kunsten van 1900: de “Italiaanse Lente” kenmerkt de ontmoeting tussen de fotografiekunst en de auteurfilm: De fotografie komt in contact met de cinema en geeft ons een beeld van de evolutie aan de hand van drie thematische bewegingen: de zelfverheerlijking, het sacrale en de meesterwerken. De fotografie wordt gekozen als artistiek product dat het beeld van de opperste esthetische expressie van de auteursfilm kan vangen. De cinema, met zijn enorme culturele inhoud en zijn complexe kunst, wordt gekozen omdat hij de veelzijdige aspecten en veranderingen van de maatschappij kan vatten. Van Fellini tot Pasolini, van Salvatores tot Monicelli, van Zeffirelli tot Tornatore, en dan Benigni, Verdone…… op de schermen van de Euroscoop beleven wij opnieuw de kunstwerken van de grote regisseurs die in de loop van een halve eeuw de Italiaanse cinema in de wereld groot hebben gemaakt. Zij droegen dan ook heel veel bij tot de fotografie als buitengewoon communicatiemiddel. Ook aan onze inwendige mens wordt gedacht. Gedurende de volledige manifestatie gaat namelijk de “Lente van de smaken” door midden in Euroscoop. Zij staat in het teken van de provincie Basilicata, haar gastronomische kwaliteiten en haar uitstekende wijnen en wordt trouw aan een oude culinaire traditie, liefdevol bereid door de chef en verzorgd door het restaurant Cinecitta. Donata Robiolio Bose Agente Consolare d’Italia - Limburgo
Cultuurcentrum Genk heeft al jarenlang een breed aanbod van tentoonstellingen, voorstellingen en evenementen. De keuze van dit aanbod is niet altijd gemakkelijk, maar gelukkig is Genk een erg inspirerende stad met een boeiende bevolking. Samenwerking is voor het Cultuurcentrum erg belangrijk. Toen het Cultuurcentrum Genk van het Consulair Agentschap van Italië in Limburg de vraag kreeg om samenwerking voor het project “Italiaanse Lente” aarzelden we ook niet lang. “Italiaanse Lente” is een boeiend en inspirerend project. Met de unieke foto’s uit het Alinari-archief en de grote variatie in het filmaanbod biedt “Italiaanse Lente” de bezoeker een verfrissende kijk op het hedendaagse Italië maar ook op een brok cultuurgeschiedenis. De al zo lange aanwezigheid van een grote Italiaanse gemeenschap in onze stad maakt dat de beelden bijna vertrouwd aanvoelen. Het was een plezier voor het Cultuurcentrum hieraan mee te werken.
Il contenuto del programma culturale prende come riferimento le arti visive del ‘900: la “Primavera Italiana” segna l’incontro tra l’arte fotografica e il film d’autore: la fotografia incontra il cinema e lo racconta nell’articolazione di tre movimenti tematici : l’autocelebrazione, la sacralita’, i capolavori. E’ stata scelta la fotografia come prodotto artistico teso a catturare l’immagine del film d’autore nella sua piu’ alta espressione estetica. E’ stato scelto il cinema, grande contenitore culturale e l’arte piu’ complessa, con la peculiarita’ di aver colto, con forza profetica, la societa’ nei suoi molteplici aspetti e mutamenti. Da Fellini a Pasolini, da Salvatores a Monicelli, da Zeffirelli a Tornatore, e poi Benigni, Verdone…… sugli schermi di Euroscoop rivivranno le opere dei grandi registi che, nell’arco di mezzo secolo, hanno fatto grande il cinema italiano nel mondo. notevole e’ stato il loro contributo alla singolarita’ della fotografia, elevata a straordinario strumento comunicativo. “Una primavera dei sapori” accompagnera’ tutta la manifestazione all’insegna della regione Basilicata, delle sue specialita’ gastronomiche e dei suoi pregiati vini, nei percorsi di una antica arte culinaria, elaborata dalle sapienti mani dello Chef e curata del Ristorante Cinecitta’ nel cuore di Euroscoop Donata Robiolio Bose Agente Consolare d’Italia - Limburgo
Il Centro Culturale di Genk ha da diversi anni un'ampia offerta di esposizioni, presentazioni ed avvenimenti. La scelta non è sempre facile ma fortunatamente Genk è una città con molta ispirazione e con una popolazione avvincente. Le collaborazioni, per il Centro Culturale, sono molto importanti. Quando il Centro Culturale ha ricevuto una richiesta di collaborazione da parte dell'Agenzia Consolare nel Limburgo , non ha esitato ad aderire. "Primavera Italiana" è un progetto affascinante e coinvolgente. Con delle foto uniche dell'Archivio Alinari ed una grande varietà di proiezioni cinematografiche, la manifestazione offre al visitatore, non solo un'immagine stimolante ed attuale dell' Italia ma anche la conoscenza del suo grande patrimonio di storia culturale. La prolungata presenza nella nostra Città della numerosa collettività italiana rende quasi familiari le immagini della Mostra. E' stato un piacere per il Centro Culturale parteciapre alla manifestazione. Veerle Van Bun Direttore del Centro Culturale
Veerle Van Bun Directeur Cultuurcentrum Genk
3
DE “ITALIAANSE LENTE”: DE ALINARI TENTOONSTELLING OVER DE FILM DE VERSCHILLENDE THEMA’S: DE ZELFVERHEERLIJKING, HET SACRALE EN DE MEESTERWERKEN”. HET KLOPPENDE HART VAN DE ITALIAANSE LENTE WORDT GEGARANDEERD DOOR HET KWALITATIEF HOOGSTAANDE NIVEAU VAN DE TENTOONSTELLING “FRATELLI ALINARI” UIT FLORENCE. HUN BUITENGEWOON PATRIMONIUM IS GERICHT OP DE VERSPREIDING VAN DE KUNST EN DE CULTUUR VIA DE FOTOGRAFIE. DE BEELDEN VAN DE TENTOONSTELLING WERDEN GESELECTEERD DOOR HET NATIONAAL MUSEUM ALINARI VAN DE FOTOGRAFIE EN GEREPRODUCEERD DOOR DE FOTOLABORATORIA ALINARI TE FLORENCE. DE BEELDEN SCHETSEN OP LYRISCHE WIJZE HET PARCOURS VAN DE TENTOONSTELLING, DAT ONDERVERDEELD WERD IN DRIE THEMATISCHE PAVILJOENEN, ONDER DE KUNDIGE REGIE VAN EDDY YULDORF. DE TENTOONSTELLING WORDT OP MEESTERLIJKE WIJZE VERLICHT DOOR “iGuzzini” EN GEANIMEERD DANKZIJ DE GELUIDSEFFECTEN VAN DE MUZIEK EN DE DIALOGEN, VERZORGD DOOR “MEDIA E DESIGN ACADEMIE” VAN GENK. DE ”ZELFVERHEERLIJKING” RECONSTRUEERT DE MOZAÏEK VAN DE FILMS OPGEDRAGEN AAN DIT GENRE, WAARBIJ DE FOTOGRAFISCHE KLEURENBEELDEN AFSTEKEN IN DE FILM “LA NAVE VA’ VAN FELLINI, GEHULD IN EEN GEDEMPT SURREËEL LICHT. HET PAVILJOEN OPGEDRAGEN AAN HET SACRALE HOUDT DE BEELDEN VAST VAN ZEFFIRELLI’S HELDERE LYRISME DOOR HET OPROEPEN VAN HET LEVEN VAN SINT- FRANCISCUS EN DE PASSIE VAN CHRISTUS, IN DE SOBERE TRAGIEK VAN HET EVANGELIE VAN PASOLINI. IN DE PAVILJOEN GEWIJD AAN DE MEESTERWERKEN SPRANKELEN DE SCÈNES VAN “IL GATTOPARDO” VAN VISCONTI, ALSOF ZE AUTEURSSCHILDERIJEN ZIJN, NAAST DE SEQUENTIES VAN “LA VITA E’ BELLA”, NET ALS DE SCÈNES VAN “NUOVO CINEMA PARADISO”, ALS WAREN HET ONAFGEWERKTE MEESTERWERKEN. HET EERST VISUELE CONTACT MET DE TENTOONSTELLING VERHEERLIJKT HET ONDERWERP WAARAAN DE ITALIAANSE LENTE IS OPGEDRAGEN. EEN GIGANTOGRAFIE VAN ALINARI, DIE DE ONDERTEKENING VAN HET VERDRAG VAN ROME IN HET CAMPIDOGLIO WEERGEEFT, BRENGT ONS TERUG NAAR 25 MAART 1957. OPZIJ VERSCHIJNEN DE FOTO’S TOT UITING VAN ADENAUER, ANTONIO SEGNI MET DE MARTINO, SPAAK EN DI PINAU MET MAURICE FAURE AAN DE ONDERTEKENINGSTAFEL. EEN DEEL VAN DE TENTOONSTELLINGSRUIMTE VERBERGT DE SYMBOLEN DIE DE GEBRUIKEN VAN DE ITALIAANSE GESCHIEDENIS IN DE LAATSTE VIJFTIG JAREN HEBBEN GEKENMERKT, VAN DE FIAT 500 WAARMEE DE ITALIAANSE FAMILIE ONBEZORGD REIST TOT HET BEGIN VAN DE ECONOMISCHE BOOM, HET INDUSTRIËLE ERFGOED VAN LINGOTTO TOT MIRAFIORI EN DE ALFA WAAROVER NUVOLARI ZICH TROTS GLIMLACHEND NEERBUIGT;
4
“PRIMAVERA ITALIANA” : LA MOSTRA ALINARI SUL CINEMA I PERCORSI TEMATICI : “L’AUTOCELEBRAZIONE, LA SACRALITÀ, I CAPOLAVORI” CUORE PULSANTE DELLA “PRIMAVERA ITALIANA” , L’ALTO LIVELLO ESPOSITIVO E’ CONFERITO DAL CONTRIBUTO ALLA MOSTRA DELLA “ FRATELLI ALINARI” DI FIRENZE IL CUI STRAORDINARIO PATRIMONIO E’ FINALIZZATO ALLA DIVULGAZIONE DELL’ARTE E DELLA CULTURA, ATTRAVERSO LA FOTOGRAFIA. LA RICERCA ICONOGRAFICA DELLE IMMAGINI ESPOSTE NELLA MOSTRA E’ STATA CURATA DAL MUSEO NAZIONALE ALINARI DELLA FOTOGRAFIA E LE RIPRODUZIONI ESEGUITE A FIRENZE DAI LABORATORI ALINARI. CON DELICATO LIRISMO LE IMMAGINI TRATTEGGIANO IL PERCORSO ESPOSITIVO DELLA MOSTRA SUDDIVISA IN TRE PADIGLIONI TEMATICI DALLA SAPIENTE REGIA DI EDDIE GULDOLF, ANIMATI DALLA MAGISTALE ILLUMINAZIONE DE “iGuzzini” E DAGLI EFFETTI SONORI DI MUSICA E DIALOGHI, CURATI DALLA “MEDIA E DESIGN ACADEMIE” DI GENK. IL SETTORE DELLA ’”AUTOCELEBRAZIONE” RICOMPONE IL MOSAICO DEI FILM DEDICATI A QUESTO GENERE , OVE SPICCANO LE IMMAGINI FOTOGRAFICHE IN COLORE DE “LA NAVE VA’” DI FELLINI IMMERSE IN UNA SOFFUSA LUCE SURREALISTA. IL PADIGLIONE DEDICATO ALLA “SACRALITA’ FERMA, TRA LE ALTRE, LE IMMAGINI DEL CHIARO LIRISMO DI ZEFFIRELLI NELL’EVOCAZIONE DELLA VITA DI SAN FRANCESCO E LA PASSIONE DI CRISTO NELLA SPOGLIA TRAGICITA’ DEL VANGELO DI PASOLINI. NELLO SPAZIO DEDICATO AI “CAPOLAVORI”, SPUMEGGIANO LE SCENE DE “IL GATTOPARDO” DI VISCONTI ACCOSTATE, COME FOSSERO “QUADRI D’AUTORE”, ALLE SEQUENZE DI “LA VITA E’ BELLA”, COSI COME LE INQUADRATURE DI “NUOVO CINEMA PARADISO” QUASI DEI CAPOLAVORI NON FINITI. IL PRIMO IMPATTO VISIVO ALL’INGRESSO DELLA MOSTRA ESALTA IL CONTESTO CUI LA “PRIMAVERA ITALIANA“ E’ DEDICATA. UNA GIGANTOGRAFIA DI ALINARI CHE RITRAE LA FIRMA IN CAMPIDOGLIO DEL TRATTATO DI ROMA, CI RICONDUCE AL 25 MARZO DEL 1957. SPICCANO POI LATERALMENTE, LE FOTO DI ADENAUER, DI ANTONIO SEGNI CON DE MARTINO, DI SPAAK E DI PINAU CON MAURICE FAURE AL TAVOLO DELLA FIRMA. UNO SPAZIO ESPOSITIVO CELA POI I SIMBOLI CHE HANNO SEGNATO IL COSTUME DELLA STORIA ITALIANA NEGLI ULTIMI CINQUANT’ANNI, ALL’INSEGNA DELLA 500 FIAT SU CUI VIAGGIA SPENSIERATA LA FAMIGLIA ITALIANA AGLI ALBORI DEL BOOM ECONOMICO, DEL LINGOTTO DI MIRAFIORI E DELL’ALFA SU CUI SI CHINA, FIERO E SORRIDENTE, NUVOLARI.
Fotografie DE FRATELLI ALINARI VAN FLORENCE EN DE ITALIAANSE LENTE
LA “ FRATELLI ALINARI” DI FIRENZE E LA “PRIMAVERA ITALIANA”
In 1852 ontstaan als een bescheiden fotolaboratorium, is “Fratelli Alinari” het oudste bedrijf ter wereld op het vlak van fotografie.
Sorta nel 1852 come laboratorio fotografico, la Fratelli Alinari è la più antica azienda al mondo operante nel campo della fotografia.
Het bedrijf, dat de naam draagt van de stichters, de drie Florentijnse broers van bescheiden origine, Leopoldo, Giuseppe en Romualdo ALINARI, vertegenwoordigt het kloppende hart van een onvervangbare realiteit die de fotografie verheven heeft tot een zuivere artistieke expressie en tot één van de meest belangrijke communicatiemiddelen van onze tijd.
L’azienda, che prende il nome dai tre fratelli fondatori Leopoldo, Giuseppe e Romualdo ALINARI, fiorentini di umili origini, rappresenta oggi il cuore pulsante di una realtà insostituibile che ha elevato la Fotografia a pura espressione artistica e ad uno dei più importanti strumenti comunicativi dell’età contemporanea.
Ter bekroning van dit kostbare werk van de laatste 160 jaar geschiedenis van het bedrijf Alinari ontstaat in de maand oktober 2006 het MNAF, het “Museo Nazionale Alinari della Fotografia” (Nationaal Museum Alinari van de Fotografie). Het is gevestigd in de prestigieuze zetel van de vroegere Leopoldine Scholen op de Piazza Santa Maria Novella te Firenze en beantwoordt aan de eis om het reeds bestaande Museo di Storia della Fotografia Fratelli Alinari (Museum van de Geschiedenis van de Fotografie Fratelli Alinari) uit te breiden (http://www. Alinarifondazione.it/). Met een unieke collectie van meer dan 3.500.000 beelden, zowel in kleur als in zwart-wit heeft “Fratelli Alinari” reeds ongeveer 200 tentoonstellingen in heel Italië en in de voornaamste buitenlandse hoofdsteden georganiseerd en werd het op die manier een fundamentele constante van het Italiaanse culturele panorama.
A suggellare il prezioso lavoro portato avanti dalla ditta Alinari durante gli ultimi 160 anni di storia, nasce nell’ottobre 2006 il MNAF, Museo Nazionale Alinari della Fotografia. Ubicato nella prestigiosa sede delle ex Scuole Leopoldine di Piazza Santa Maria Novella a Firenze, il Museo risponde all’esigenza di ingrandire il già esistente Museo di Storia della Fotografia Fratelli Alinari (http://www.alinarifondazione.it/). Con una collezione unica al mondo di oltre 3.500.000 immagini, sia a colori che in bianco e nero, la Fratelli Alinari ha allestito finora circa 200 Mostre in tutta Italia e nelle principali capitali estere, diventando una costante fondamentale del panorama culturale italiano e non solo. Nasce così uno straordinario contenitore attraverso cui preservare, divulgare e tramandare la storia, l’evoluzione sociale, l’arte e la cultura italiana ed europea, attraverso la singolarità della Fotografia.
Zo ontstaat er een bijzonder totaalprogramma waarbij de geschiedenis, de sociale evolutie, de kunst, de Italiaanse en Europese cultuur wordt bewaard, verspreid en overgedragen via de fotografie.
EUROSCOOP - C-MINE-Genk 5 maggio - 7 giugno 2007 5 mei - 7 juni 2007 ORARI APERTURA DELLA MOSTRA/ OPENINGSUREN TENTOONSTELLING Lunedì, Martedì, Giovedì,Venerdì/ Maandag, Dinsdag, Donderdag, Vrijdag
16.00 – 23.00
Mercoledì, Sabato/Woensdag, Zaterdag 13.00 – 23.00 Domenica/Zondag The actress Valentina Cortese dressed as the mother of Francesco in the film ‘Brother Sun, Sister Moon’ by Franco Zeffirelli, 1971 - (Team/Alinari)
10.00 – 23.00
Durante i periodi di vacanze e giorni festivi 13.00 – 23.00 In de vakantieperiodes dagelijks open
5
“DE ITALIAANSE LENTE“ IN DE REEKS VAN AUTEURSFILMS
“LA PRIMAVERA ITALIANA“ NEL CICLO DEI FILM D’AUTORE
DE SCHATERLACH, DE HISTORISCHE SATIRE, MAAR OOK HET PARADOXALE EN HET KOMISCHE ZIJN GEÏNSPIREERD OP HET THEMA VAN DE ZELFVERHEERLIJKING, EEN TYPISCH GENRE VAN DE ITALIAANSE CINEMA. HET DRAAIT ROND PERSONAGES IN EEN DENKBEELDIGE WERELD WAAR DE ILLUSIE DE REALITEIT DOMINEERT. HET VERHEERLIJKT DE VERDIENSTEN EN DE GEBREKEN VAN EEN VOLK DAT BESCHIKT OVER DE NODIGE ZELFSPOT VIA ZIJN BEKENDE GEZICHTEN EN ZIJN BEROEMDE REGISSEURS.
ISPIRATA AI CONTENUTI TEMATICI DELLA MOSTRA: “L’AUTOCELEBRAZIONE, LA SACRALITÀ, I CAPOLAVORI”.
DAT GAAT VAN DE TROTSE GROOTSPREKER UIT EEN BUITENWIJK VERTOLKT DOOR EEN SPETTERENDE VERDONE IN DE FILM “IL GALLO CEDRONE”, TOT EEN KLASSIEKER VAN DE ITALIAANSE CINEMATOGRAFIE, MET DE KENMERKEN EN HET SURREËEL TAALGEBRUIK VAN DE FILM “ARMATA BRANCALEONE”. OOK HET SURREALISME VAN FELLINI KOMT AAN BOD IN DE FILM “LA NAVE VA”, NAAST DE GRAPPEN VAN DE ITALIAANSE MEESTERKOMIEK, BENIGNI IN DE FILM “IL MOSTRO”. HET KADER WORDT VERVOLLEDIGD MET DE SOCIOLOGISCHE EN DENKBEELDIGE ONTLEDING VAN “NIRVANA” DOOR EEN GEDREVEN GABRIELE SALVATORES IN DE GREEP VAN EEN VIRTUELE WERELD. DE TWEE MEESTERWERKEN VERKOZEN VOOR HET “SACRALE”, ONDERSCHEIDEN ZICH VAN DE ANDEREN. ZE ENSCENEREN DE KRACHT VAN HET RELIGIEUZE GEVOEL VAN HET CHRISTENDOM IN EEN KUNST DIE HAAR HOOGTEPUNT BEREIKT IN DE ITALIAANSE CINEMATOGRAFIE, MET TWEE BUITENGEWONE STEMMEN. DIT VINDEN WE TERUG IN DE FILM “IL VANGELO SECONDO MATTEO” VAN PIER PAOLO PASOLINI, EN IN DE FILM “FRATELLO SOLE E SORELLA LUNA”, DE GESCHIEDENIS VAN SINT- FRANCISCUS EN VAN DE FRANCISCAANSE BEWEGING IN DE POËTISCHE EN LICHTGEVENDE BEELDEN VAN ZEFFIRELLI.
SI VA DAL BORIOSO BULLO DI PERIFERIA DI UNO SCOPPIETTANTE VERDONE NE “IL GALLO CEDRONE”, AD UN CLASSICO DELLA CINEMATOGRAFIA ITALIANA, CON I TRATTI E IL LINGUAGGIO SURREALE DELLA “ARMATA BRANCALEONE”. NON MANCA IL SURREALISMO DI FELLINI CON “LA NAVE VA”, VICINO ALLE GAG DEL GIULLARE ITALIANO DI FINE SECOLO, BENIGNI DI “IL MOSTRO”. COMPLETA IL QUADRO L’ANALISI SOCIOLOGICA E VISIONARIA DI “NIRVANA” DI UN ISPIRATO GABRIELE SALVATORES ALLE PRESE CON IL MONDO VIRTUALE. DUE I CAPOLAVORI PER LA SEZIONE “SACRALITA’” CHE METTE IN SCENA LA FORZA DEL SENTIMENTO RELIGOSO DEL CRISTIANESIMO IN UN’ARTE CHE TOCCA L’APICE NELLA CINEMATOGRAFIA ITALIANA, CON DUE VOCI FUORI DAL CORO. E’ IL CASO DEL “IL VANGELO SECONDO MATTEO” DI PIER PAOLO PASOLINI, E DI “FRATELLO SOLE E SORELLA LUNA”, LA STORIA DI SAN FRANCESCO E DEL FRANCESCANESIMO NELLE IMMAGINI POETICHE E LUMINOSE DI ZEFFIRELLI. INFINE PER LA SEZIONE I CAPOLAVORI, QUATTRO I FILM CHE HANNO FATTO GRANDE IL CINEMA ITALIANO NEL MONDO: “IL GATTOPARDO” DI VISCONTI PALMA D’ORO A CANNES, “AMARCORD” DI FELLINI PREMIO OSCAR PER MIGLIOR FILM STRANIERO COSI’ COME “NUOVO CINEMA PARADISO” DI TORNATORE E “LA VITA E’ BELLA” DI BENIGNI CON 3 PREMI OSCAR E 8 DAVID DI DONATELLO.
‘E la nave va’ di Federico Fellini, 1983 - (Interfoto / Archivi Alinari)
VOOR HET THEMA MEESTERWERKEN WERDEN VIER FILMS GEKOZEN DIE DE ITALIAANSE CINEMA GROOT HEBBEN GEMAAKT: “IL GATTOPARDO” VAN VISCONTI, BEKROOND MET EEN GOUDEN PALM IN CANNES, “AMARCORD” VAN FELLINI, BEKROOND MET DE OSCAR VAN BESTE BUITENLANDSE FILM, NET ALS “NUOVO CINEMA PARADISO” VAN TORNATORE EN “LA VITA E’ BELLA” VAN BENIGNI DIE BEKROOND WERD MET 3 OSCARS EN 8 DAVID DI DONATELLO AWARDS.
LA RISATA, LA SATIRA STORICA, MA ANCHE IL PARADOSSALE E IL COMICO SONO I SOGGETTI ISPIRATI AL TEMA DELL’AUTOCELEBRAZIONE, UN GENERE CHE BEN CARATTERIZZA IL CINEMA ITALIANO. RUOTA INTORNO A PERSONAGGI IMMERSI IN UN MONDO IMMAGINARIO OVE L’ILLUSIONE SOVRASTA LA REALTA’, ESALTANDO PREGI E DIFETTI DI UN POPOLO CHE RIESCE A RIDERE DI SE’ ATTRAVERSO I SUOI VOLTI NOTI E I SUOI FAMOSI REGISTI.
6
Film
L’AUTOCELEBRAZIONE - ZELFVERHEERLIJKING
GALLO CEDRONE 08 Maggio Mei Regia/Regie: Carlo VERDONE
Produzione/Productie: CECCHI GORI GROUP TIGER CINEMATOGRAFICA (1998) Anno/Jaar: 1998 - Durata/Duur: 94’
E LA NAVE VA 15 Maggio Mei Regia/Regie: Federico FELLINI
Produzione/Productie: RAI RADIOTELEVISIONE ITALIANA, VIDES CINEMATOGRAFICA, GAUMONT, FILMS A2, S.I.M. SPA Anno/Jaar: 1983 - Durata/Duur: 132’
Carlo Verdone veste i panni di Armando, bullo romano con il mito della motocicletta e di Elvis Presley. Attraverso una rassegna ad incastro di macchiette e battute, si celebra il carattere debordante e borioso del protagonista, che ne combinerà di cotte e di crude. ‘E la nave va’ di Federico Fellini, 1983 (Interfoto/Archivi Alinari)
Carlo Verdone vertolkt de rol van Armando, Romeinse bluffer met de mythe van de motor en van Elvis Presley. Via een revue over typetjes en grappen wordt het opscheppend karakter van de hoofdrolspeler, die allerhande streken uithaalt, verheerlijkt. Cineteca di Bologna - Versione/Versie: Italiano Data Proiezione/Datum Projectie: 8 Maggio/Mei - Ore/Uur: 20.00 ADOTTATO DA “INDUSTRIA”
L’ARMATA BRANCALEONE 09 Maggio Mei Regia/Regie: Mario MONICELLI
Produzione/Productie: MARIO CECCHI GORI PER FAIR FILM (ROMA), LES FILMS MARCEAU (PARIGI), VERTICE FILM (MADRID) Anno/Jaar: 1966 - Durata/Duur: 120’
Uno dei più grandi successi del cinema italiano popolare, pieno di annotazioni celebrative del mito cavalleresco, in chiave umoristica, nella eccellente caratterizzazione di Vittorio Gassman.
PREMI: Festival di Cannes 1966 per miglior regia (M. Monicelli) Nastro d'argento 1967 per miglior fotografia (C. Di Palma), migliori costumi (P. Ghepardi), miglior colonna sonora (C. Rustichelli)
Eén van de grootste successen in de Italiaanse volkscinema, vol lof over de ridderlijke mythe en vol humor, schitterend vertolkt door Vittorio Gassman
Prijzen: - Festival van Cannes 1966: beste regie (M. Monicelli) - Nastro d’argento 1967: beste fotografie(C. Di Palma), beste kostuums (P.Ghepardi), beste filmmuziek (C. Rustichelli)
Centro Sperimentale di Cinematografia - Cineteca Nazionale Versione/Versie: Italiano Data Proiezione/Datum Projectie: 9 Maggio/Mei - Ore/Uur: 20.00 ADOTTATO DA “PECA CONSTRUCTION”
NIRVANA 10 Maggio Mei
Regia/Regie: Gabriele SALVATORES
Produzione/Productie: VITTORIO E RITA CECCHI GORI PER LA C.G.G. TIGER CIN.CA Anno/Jaar: 1997 - Durata/Duur: 113’
Esaltazione di fantascienza sociologica, Nirvana è un film spettacolare, che rielabora in maniera originale i temi della letteratura cibernetica e della psichedelica realtà virtuale, attraverso un uso strabiliante dei colori, al pari dei grandi cineasti hollywoodiani. PREMI: David di Donatello 1997 per miglior fonico di presa diretta (T. MOrganti)
Verheerlijking van de sociologische sciencefiction. Nirvana is een spectaculaire film, die op een originele wijze, de thema’s over de cybernetische literatuur en de virtuele psychedelische realiteit verwerkt door een verbijsterend gebruik van de kleuren, net zoals de grote cineasten van Hollywood. Prijzen: David van Donatello 1997: beste geluidstechniek (T. Morganti)
Versione/Versie: Italiano/Nederlands Data Proiezione/Datum Projectie: 10 Maggio/Mei - Ore/Uur: 20.00 ADOTTATO DA “IGUZZINI”
Paradossale e autocelebrativo di una mitica diva scomparsa, il film è l’approdo di personaggi e situazioni tra melodramma e amarezza tragicomica, supportate dalla magia della fotografia di Giuseppe Rotunno e della magistrale scenografia di Dante Ferretti. PREMI: Nastro d'argento 1984 per miglior regia (F. Fellini), miglior fotografia (G. Rotunno), miglior scenografia (D. Ferretti), migliori costumi (M. Millenotti) e migliori effetti speciali (D. Ferretti) David di Donatello 1984 per miglior film, migliore sceneggiatura (F. Fellini e T. Guerra), miglior fotografia (G. Rotunno), miglior scenografia (D. Ferretti). Premio Sant Jordi per miglior film straniero
Door het overlijden van een paradoxale en zelflovende mythische diva, is de film een kroon op het werk van personages en situaties, gaande van het melodrama tot de tragikomedie, ondersteund door de magie van de fotografie van Giuseppe Rotunno en de meesterlijke scenografie van Dante Ferretti. Prijzen: - Nastro d’argento 1984: beste regie (F. Fellini), beste fotografie (G. Rotunno), beste scenografie (D. Ferretti), beste kostuums (M. Millenotti) en beste speciale effecten (D. Ferretti) - David van Donatello 1984: beste film, beste scenario (F. Fellini en T. Guerra), beste fotografie (G. Rotunno), beste scenografie (D. Ferretti). - Prijs Sant Jordi: beste buitenlandse film
Film Archief Versione/Versie: Italiano/Nederlands Data Proiezione/Datum Projectie: 15 Maggio/Mei - Ore/Uur: 20.00 ADOTTATO DA “CONCENTRA”
IL MOSTRO 16 Maggio Mei
Regia/Regie: Roberto BENIGNI
Produzione/Productie: MELAMPO CINEMATOGRAFICA, IRIS FILM (ITALIA) - U.G.C. IMAGES (FRANCIA) Anno/Jaar: 1994 - Durata/Duur: 112’
In questa sorridente elegia del diverso, impersonata dal nostro giullare di fine secolo, Roberto Benigni propone le vicende di Loris, brav’uomo senza lavoro né soldi, che per bizzarre circostanze viene sospettato di essere un pericolosissimo killer. Con il candore alla Charlot e le sue tipiche ingenuità, Benigni riempie lo schermo di satira intelligente e straordinaria vitalità. In deze grappige elegie, vertolkt door onze meesterkomiek, Roberto Benigni, maken wij kennis met Loris: een brave man zonder werk en zonder geld, die er door eigenaardige omstandigheden van verdacht wordt een gevaarlijke killer te zijn. Met een onschuld à la Chaplin en zijn typische naïviteit, vult Benigni het scherm met een intelligente satire en een buitengewone vitaliteit. Cinéart-Cinélibre Versione/Versie: Italiano/ Nederlands Data Proiezione/Datum Projectie: 16 Maggio/Mei - Ore/Uur: 20.00 ADOTTATO DA “INSIDE P/F”
7
Film
LA SACRALITA - HET SACRALE
I CAPOLAVORI - DE MEESTERWERKEN
IL VANGELO SECONDO 22 Maggio Mei
IL GATTOPARDO 27 Maggio Mei
MATTEO
Regia/Regie: Luchino VISCONTI
Produzione/Productie: TITANUS (ROMA), S.N. PATHE' CINEMA, S.C.G. (PARIGI)
Regia/Regie: Pier Paolo PASOLINI Produzione/Productie: ALFREDO BINI PER ARCO FILM/COMPAGNIE CINEMATOGRAPHIQUE DE FRANCE
Enrique Irazoqui nel film ‘Il Vangelo secondo Matteo’ di Pier Paolo Pasolini, 1964 - (Interfoto/Archivi Alinari)
Anno/Jaar: 1964 - Durata/Duur: 137’
Capolavoro spirituale di Pasolini, incorniciato nello splendore pittorico della fotografia di Delli Colli, il film è dedicato alla memoria di Giovanni XXIII e ripropone la parola del Vangelo di Matteo, il più antico ed epico a noi tramandato. PREMI: XXV Mostra del Cinema di Venezia (1964): Premio Speciale della Giuria, Premio OCIC, Premio FIPRESCI, Premio Federazione Italiana CINEFORUM; Premio Grifone d'Oro Nastro d’Argento 1965 per miglior film, fotografia (T. Delli Colli) e costumi (D. Donati)
Spiritueel meesterwerk van Pasolini, met de prachtige fotografische beelden van Delli Colli. De film is een eerbetoon aan Johannes XXIII en brengt ons de overgedragen woorden van het oudste en epische Evangelie volgens Matheus. Prijzen:
Anno/Jaar: 1963 - Durata/Duur: 205’
Uno dei film più equilibrati e accurati di Visconti, che riesce a dosare con magistrale sottigliezza lo scetticismo e la nostalgia aristocratica del principe di Salina, di fronte alle questioni sociali e politiche di quella Sicilia durissima e conservatrice di fine 800, all’epoca dell’arrivo dei Garibaldini. Memorabile la scena di Burt Lancaster che balla un famoso valzer di Verdi con Claudia Cardinale. PREMI: Palma d’Oro al Festival di Cannes 1963 David di Donatello 1963 per migliore produttore (G. Lombardo) Nastro d’Argento 1964 per miglior fotografia (G. Rotunno) e scenografia (M. Garbuglia) Premio Feltrinelli dell’Accademia dei Lincei a Luchino Visconti
Éen van de meest evenwichtige en zorgvuldige films van Visconti. Hij slaagt er met meesterlijke scherpzinnigheid in het scepticisme en de aristocratische nostalgie van de prins van Salina te doseren tegenover de sociale en politieke problemen van het strenge en conservatieve Sicilië eind 1800, op het ogenblik dat de Garibaldini arriveerden. Memorabel is de scène waarin Burt Lancaster de beroemde walzer van Verdi danst met Claudia Cardinale. Prijzen: - Gouden Palm van het Festival van Cannes: 1963 - David van Donatello 1963: beste productie (G. Lombardo) - Nastro d’Argento 1964: beste fotografie (G. Rotunno) en scenografie (M. Garbuglia) - Prijs Feltrinelli van de Lincei Academie aan Luchino Visconti
Cinéart-Cinélibre Versione/Versie: Italiano/Nederlands Data Proiezione/Datum Projectie: 27 Maggio/Mei - Ore/Uur: 14.00 ADOTTATO DA “SADEPAN CHIMICA VIADANA – GRUPPO M. SAVIOLA”
Euroscoop Versione/Versie: Italiano/Nederlands Data Proiezione/Datum Projectie: 22 Maggio/Mei - Ore/Uur: 20.00 Edizione restaurata dalla Cineteca Nazionale, in collaborazione con Mediaset Cinema Forever ADOTTATO DA “REGIONE BASILICATA”
FRATELLO SOLE, 23 Maggio Mei SORELLA LUNA Regia/Regie: Franco ZEFFIRELLI Produzione/Productie: EURO INTERNATIONAL FILMS (ROMA) VIC FILM (LONDRA) Anno/Jaar: 1971 - Durata/Duur: 137’
Omaggio a San Francesco d’Assisi, il film segna la rinascita spirituale del cinema, riscattandolo dalla violenza e dalla banalità, unendo una serie di istanze morali con ideologie di semplicità, l’amor di spettacolo e l’ardire, caratteristici del grande regista Zeffirelli. PREMI: David di Donatello 1972 per miglior regia (F. Zeffirelli)
Hulde aan de Heilige Franciscus van Assisi. De film benadrukt de spirtuele heropleving van de cinema, bevrijd van geweld en banaliteit en verenigt een serie morele verzoeken met de ideologie van eenvoud, liefde voor spektakel en moed, karaktertrekken van de grote regisseur Zeffirelli Prijs: David van Donatello 1972: beste regie (f. Zeffirelli)
Euroscoop Versione/Versie: Italiano/Nederlands Data Proiezione/Datum Projectie: 23 Maggio/Mei - Ore/Uur: 20.00 ADOTTATO DA “IGUZZINI”
8
Alain Delon e Burt Lancaster nel film ‘Il Gattopardo’ di Luchino Visconti, 1963, 1980 - (Roger-Viollet / Alinari)
- XXV Tentoonstelling van de Cinema van Venetië (1964): Speciale Prijs van de Jury, Prijs OCIC, Prijs FIPRESCI, Prijs Italiaanse Federatie CINEFORUM. Prijs Grifone d’Oro, - Nastro d’Argento 1965: beste film, fotografie (T. Delli Colli) en beste kostuums (D. Donati).
Maggio AMARCORD 29 Mei
Regia/Regie: Federico FELLINI
Produzione/Productie: FRANCO CRISTALDI PER F.C. PRODUZIONI (ROMA), PECF (PARIGI) Anno/Jaar: 1973 - Durata/Duur: 127’
LA VITA È BELLA 31 Maggio Mei
Regia/Regie: Roberto BENIGNI Produzione/Productie: MELAMPO CINEMATOGRAFICA Anno/Jaar: 1998 - Durata/Duur: 110’
“Amarcord” in dialetto romagnolo significa “mi ricordo”. E’ quello che il grande Fellini fa attraverso questo capolavoro cinematografico. Ricorda gli anni della sua infanzia, gli anni Trenta, in un impasto magistrale di toni cupi e lievi, delle parate fasciste e delle belle ragazze del paese, di ombre buie e svolte beffarde, confezionando il tutto in una magica pellicola di colori, fantasia e sensazioni. PREMI: Oscar 1974 per miglior film straniero Nastro d’Argento 1974 per miglior regia (F. Fellini) David di Donatello 1974 per miglior regia e miglior film (F. Fellini) BBC Best Films of All Time 1996
Roberto Benigni e Nicoletta Braschi nel film ‘La vita è bella’, 1997 (Interfoto/Archivi Alinari)
“AMARCORD” betekent in het dialect uit Romagna “ik herinner mij”. Via dit meesterwerk, blikt de grote Fellini terug naar zijn kinderjaren, de jaren dertig. Door een meesterlijke mengeling van donkere en lichte kleurschakeringen, fascistische parades en mooie dorpsmeisjes, donkere schaduwen en spottende taferelen, ontstaat deze magische film vol kleuren, fantasie en sensaties. Prijzen: - Oscar 1974: beste buitenlandse film - Nastro d’Argento 1974: beste regie (F. Fellini) - David van Donatello 1974: beste regie en beste film (F. Fellini) - BBC Best Films of All Time 1996
Film Archief Versione/Versie: Italiano/Nederlands Data Proiezione/Datum Projectie: 29 Maggio/Mei - Ore/Uur: 20.00 ADOTTATO DA “SCAVOLINI”
Maggio NUOVO CINEMA PARADISO 30 Mei
Regia/Regie: Giuseppe TORNATORE
Produzione/Productie: CRISTALDI FILM - RAITRE - LES FILMS ARIANE - TF 1 FILMS PRODUCTIONS Anno/Jaar: 1989 - Durata/Duur: 125’
Una splendida favola dolceamara, il film è uno dei capolavori cinematografici italiani di fine anni 80, nonché una dichiarazione d’amore al cinema. E’ la storia di una profonda amicizia e di una passione-vocazione proprio per il cinema, condivisa dai protagonisti, un proiezionista e il suo giovane allievo. PREMI: Oscar 1989 per il miglior film straniero Secondo premio al Festival di Cannes 1989 David di Donatello 1989 per miglior colonna sonora (Ennio Morricone, Oscar alla Carriera 2007)
Een schitterend bitterzoet sprookje. De film is éen van de Italiaanse meesterwerken van het einde van de jaren tachtig en tevens een liefdesverklaring aan de cinema. Het is een verhaal van diepe vriendschap, passie en roeping voor de cinema, die de hoofdrolspelers, een regisseur en zijn jonge leerling, met elkaar delen.
Prijzen: Oscar 1989: beste buitenlandse film Tweede prijs van het Festival van Cannes 1989 David van Donatello 1989: beste filmmuziek (Ennio Morricone, een Oscar 2007 voor zijn carrière)
Film Archief Versione/Versie: Italiano/Nederlands Data Proiezione/Datum Projectie: 30 Maggio/Mei - Ore/Uur: 20.00
Alle prese con l’indicibile orrore dell’olocausto, un padre giusto si ribella alla persecuzione nazista, ma senza dargli importanza, anzi mascherando la rabbia e la paura dietro il gioco che mette in scena per rassicurare il figlioletto. Con una sceneggiatura elaboratissima e la sua recitazione sempre un po’ sperduta e straniata, Benigni crea un capolavoro tragicomico che lascia il segno. PREMI:
Tre Oscar 1999 per miglior film straniero, migliore colonna sonora drammatica (N. Piovani) e migliore attore protagonista (R. Benigni) 8 David di Donatello 1998 per miglior film, miglior attore (R. Benigni), migliore sceneggiatura (Cerami-Benigni), migliore regia (R. Benigni), migliore produttore (G. Braschi ed E. Ferri), migliore fotografia (T. Delli Colli), migliore costumista e migliore scenografo (D. Donati) Premio David Scuola
In de greep van de onbeschrijfelijke gruwel van de holocaust, komt een rechtvaardige vader in opstand tegen de nazistische vervolging, zonder daaraan te veel aandacht te schenken. Integendeel! Hij verbergt zijn woede en angst achter het spel dat hij opvoert om zijn zoontje gerust te stellen. Met een goed uitgewerkt scenario en zijn grappige vertolking, creëert Benigni een tragikomisch meesterwerk dat zijn sporen achterlaat.
Prijzen: - Drie Oscars 1999: beste buitenlandse film, beste dramatische filmmuziek (N. Piovani) en beste hoofdrolspeler (R. Benigni) - 8 David van Donatello 1998: beste film, beste acteur (R. Benigni), beste scenario, beste fotografie (T. Delli Colli), beste kostuums en beste scenograaf (D. Donati) - Prijs David School
KFD – Kinépolis Film Distribution Versione/Versie: Italiano/Nederlands Data Proiezione/Datum Projectie: 31 Maggio/Mei - Ore/Uur: 20.00 ADOTTATO DA “ALFA ROMEO”
ADOTTATO DA “BANCA MONTE PASCHI BELGIO”
PRENOTAZIONI/RESERVATIES EUROSCOOP GENK - C-Mine 1 Hoek Evence Coppéelaan en Wilde Kastanjelaan - 3600 Genk tel. +32 (0)89 30 80 00 - fax +32 (0)89 62 11 80 website : www.euroscoop.be
9
“DE ITALIAANSE LENTE” WORDT AFGESLOTEN MET DE EUROPESE FILMWEEK 50STE VERJAARDAG VAN HET VERDRAG VAN ROME
“LA PRIMAVERA ITALIANA” SI CONCLUDE CON LA SETTIMANA EUROPEA DEL CINEMA 50 mo ANNIVERSARIO DEL TRATTATO DI ROMA
TER GELEGENHEID VAN DE 50STE VERJAARDAG VAN DE ONDERTEKENING VAN HET VERDRAG VAN ROME, WORDT DE “ITALIAANSE LENTE” IN SAMENWERKING MET HET CONSULAIRE CORPS VAN DUITSLAND, PROF. JOSE’ CAJOT, FRANKRIJK, DHR. PHILIPPE CORTHOUTS EN SPANJE, DHR. PIET SCHIEPERS IN LIMBURG AFGESLOTEN MET DE WEEK VAN DE EUROPESE FILM.
NELLA RICORRENZA DEL 50mo ANNIVERSARIO DELLA FIRMA DEL TRATTATO DI ROMA, LA “PRIMAVERA ITALIANA” SI CONCLUDE CON UNA SETTIMANA EUROPEA DEL CINEMA, REALIZZATA IN COORDINAMENTO CON IL CORPO CONSOLARE NEL LIMBURGO RAPPRESENTATO DALLA GERMANIA, CON IL PROF. JOSE’ CAJOT, DALLA FRANCIA, CON IL SIG. PHILIPPE CORTHOUTS E DALLA SPAGNA, CON IL SIG. PIET SCHIEPERS
DE IN LIMBURG GEACCREDITEERDE VERTEGENWOORDIGINGEN VAN DE GENOEMDE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE, WENSEN HIERMEE SAMEN MET DE GASTOVERHEDEN EEN VAN DE GEDENKWAARDIGSTE OVEREENKOMSTEN UIT DE GESCHIEDENIS VAN ONS CONTINENT IN HERINNERING TE BRENGEN. OP 25 MAART 1957 ONDERTEKENDEN BELGIË, DUITSLAND, ITALIË, FRANKRIJK, LUXEMBURG EN NEDERLAND IN HET CONSERVATORENPALEIS OP DE ROMEINSE CAPITOLIJN DE VERDRAGEN TER OPRICHTING VAN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP EN VAN DE EURATOM, DE VOORLOPIG GROOTSTE STAP OP DE LANGE WEG VAN DE EUROPESE INTEGRATIE. VIJFTIG JAAR LATER, OP 25 MAART 2007, AANVAARDDEN DE 27 STAATSHOOFDEN RESP. REGERINGSLEIDERS VAN DE UNIE DE VERKLARING VAN BERLIJN DIE ONDERTEKEND WERD DOOR BONDSKANSELIER ANGELA MERKEL, HUIDIG VOORZITTER VAN DE EUROPESE RAAD VAN DE UNIE, DOOR COMMISSIEVOORZITTER JOSE MANUEL BARROSO EN DOOR HANSGERT PÖTTERING, VOORZITTER VAN HET EUROPEES PARLEMENT. DE VIERINGEN KRIJGEN OVERAL IN EUROPA DE WEERKLANK DIE EEN GROOT EVENEMENT WAARDIG IS. IN HET RAAM VAN DE MANIFESTATIE IN DE C-MINE HEEFT DE TENTOONSTELLING ALINARI EEN GROTE EXPOSITIERUIMTE AAN DE HISTORISCHE ONDERTEKENING VAN HET VERDRAG VAN ROME VOORBEHOUDEN. HET CONSULAIR CORPS IN LIMBURG ORGANISEERT N.A.V. EEN HALVE EEUW INTEGRATIE VAN 4 TOT 7 JUNI 2007 (TELKENS OM 20:00 UUR) EEN EUROPEES FILMFESTIVAL IN DE EUROSCOOP TE GENK. DUITSLAND OPENT OP MAANDAG 4 JUNI OM 20:00 UUR DE FILMWEEK MET HET GRAPPIGE EN KNAP VERTELDE VERHAAL VAN DE BEKENDE REGISSEUR ANDREAS DRESEN OVER TWEE BERLIJNSE VRIENDINNEN DIE IN “SOMMER VORM BALKON” STEEDS OP DE VERKEERDE MANNEN VALLEN. FRANKRIJK IS OP DINSDAG 5 JUNI PRESENT MET “L’AUBERGE ESPAGNOLE” WAARIN CÉDRIC KLAPISCH EEN FRANSE ERASMUS-STUDENT IN BARCELONA OBSERVEERT. DE SPAANSE KEUZE “HABLE CON ELLA” IS EEN PAKKEND VERHAAL VAN TWEE MENSEN DIE ELKAAR TIJDENS EEN TONEELSTUK ONTMOETEN; PEDRO ALMODOVAR WON ER IN 2003 EEN OSCAR VOOR HET BESTE SCENARIO MEE. HIJ SLUIT OP VRIJDAG 7 JUNI DE FILMWEEK AF.
10
I RAPPRESENTANTI DEI PAESI DELL’UNIONE, ACCREDITATI NELLA PROVINCIA DEL LIMBURGO, INTENDONO COSI COMMEMORARE, CON LE AUTORITA’ OSPITANTI, L’ATTO MEMORABILE CHE HA SEGNATO LA STORIA DEL NOSTRO CONTINENTE E L’AVVIO DEL PROCESSO DI INTEGRAZIONE EUROPEA. IL 25 MARZO DEL 1957, BELGIO, FRANCIA, GERMANIA, ITALIA, LUSSEMBURGO E OLANDA, FIRMAVANO, NELLA SALA DEGLI ORAZI E CURIAZI IN CAMPIDOGLIO, I TRATTATI, ISTITUTIVI DELLA COMUNITA’ ECONOMICA EUROPEA E DELL’EURATOM. INIZIAVA QUEL GIORNO IL LUNGO PROCESSO DELL’INTEGRAZIONE EUROPEA CINQUANT’ANNI DOPO, LO SCORSO 25 MARZO, I 27 I CAPI DI STATO E DI GOVERNO DEI PAESI DELL’UNIONE ADOTTAVANO LA DICHIARAZIONE DI BERLINO SIGLATA DAL CANCELLIERE TEDESCO ANGELA MERKEL, PRESIDENTE DI TURNO DELL’UNIONE, DAI PRESIDENTI DELLA COMMISSIONE JOSE’ MANUEL BARROSO E DEL PARLAMENTO EUROPEO GOERT POETTERING. LE CELEBRAZIONI ASSUMONO, OVUNQUE IN EUROPA, LA PORTATA DI UN GRANDE EVENTO. NELL’AMBITO DELLA MANIFESTAZIONE NELLA C-MINE, LA MOSTRA ALINARI RISERVA ALLA STORICA FIRMA DEL TRATTATO DI ROMA UN GRANDE SPAZIO ESPOSITIVO. IL CORPO CONSOLARE NEL LIMBURGO DEDICA ALLA RICORRENZA UNA RASSEGNA CINEMATOGRAFICA: “SOMMER VORM BALKOM” DEL REGISTA ANDREAS DRESEN RAPPRESENTERA LA GERMANIA CON UNA DELICATISSIMA E IRONICA STORIA AMBIENTATA NELA VECCHIA BERLINO EST. LA FRANCIA E’ PRESENTE CON “L’AUBERGE ESPAGNOLE” DI CEDRIC KLAPISCH, DEDICATA ALLA GIOVANE EUROPA ED AL PROGRAMMA ERASMUS NEL VENTENNALE DELLA SUA ISTITUZIONE. PEDRO ALMODOVAR CON “HABLA CON ELLA”, VINCITORE DEL PREMIO OSCAR 2003 PER LA MIGLIORE SCENEGGIATURA E GOLDEN GLOBE COME MIGLIOR FILM STRANIERO, PORTERA’ SUGLI SCHERMI LA SPAGNA. LE PROIEZIONI SONO PREVISTE TRA IL 4 E IL 7 GIUGNO PROSSIMO IN EUROSCOOP. L’ITALIA SI RISEVA DI ADERIRE CON UNA PROIEZIONE A SORPRESA.
Film
Settimana Europea/De Europese Week
04 juni
SOMMER VORM BALKON Regia/Regie: Andreas Dresen
06 juni
HABLE CON ELLA Regia/Regie: Pedro Almodovar
Produzione/Productie: Distribuito da Rommel Film/X Filme Creative Pool GmbH
Produzione/Productie: Warner bros
Anno/Jaar: 2005 - Durata/Duur:
Anno/Jaar: 2001 - Durata/Duur:
Il film che rappresenterà la Germania è “Sommer vorm Balkon” (Un’estate a Berlino) del regista Andreas DRESEN. Regista sensibile dotato di una straordinaria capacità di raccontare storie “normali” con grande ironia, freschezza e humour. In una vecchia casa di affitto nella ex Berlino Est vivono L’appartamento di Nike ha un balcone dove si le amiche Katrin e Nike. incontra con la sua amica Katrin che vive nell’appartamento al pianterreno con suo figlio. Sospese fra cielo e terra, siedono sul balcone e osservano l’esistenza varia e complicata degli uomini, riflettendo sulle proprie vite e i propri desideri non realizzati.
La Spagna propone un capolavoro di Pedro Almodovar. Vincitore premio Oscar 2003 per miglior sceneggiatura e Golden globe come miglior film straniero (01/2003). Marco e Benigno, due spettatori della pièce teatrale Cafè Muller si sfiorano con gli occhi, coinvolti nella stessa commozione. Si ritrovano qualche mese dopo nella clinica dove benigno lavora come infermiere. Marco è lì per accudire la fidanzata in coma. Nasce un’amicizia attraverso la quale cercheranno di rompere il silenzio che avvolge drammaticamente la ragazza.
De film die Duitsland zal vertegenwoordigen is “Sommer vorm Balkon” van de regisseur Andreas DRESEN. Deze regisseur heeft uitzonderlijke capaciteiten om dagdagelijkse verhalen te vertellen op een bijzonder ironische, frisse en humoristische wijze. In een oud gehuurd flatgebouw van het toenmalige OostBerlijn, wonen de vriendinnen Katrin en Nike. Het appartement van Nike heeft een balkon waar ze haar vriendin Katrin ontmoet, die op het gelijkvloers met haar zoon woont. “Zwevend” tussen hemel en aarde, observeren ze vanop het balkon het ingewikkelde en afwisselende leven van de mannen en denken ze na over hun eigen leven en hun niet verwezenlijkte wensen. Versione/Versie: Duits/Nederlands Data Proiezione/Datum Projectie: 04 juni - Ore/Uur: 20.00
05 juni
L’AUBERGE ESPAGNOLE
Regia/Regie: Cédric KLAPISCH Produzione/Productie: BIM Anno/Jaar: 2002 - Durata/Duur: La Francia propone “L'auberge Espagnole” di Cédric KLAPISCH, film che analizza la prima generazione di ragazzi europei nelle nuove istituzioni d'Europa, condotta attraverso il personaggio di uno studente parigino arrivato a Barcellona, grazie al programma universitario europeo “Erasmus”.
Spanje stelt een meesterwerk van Pedro Almodovar (2001 – Warner bros distribution) voor. Winnaar van de Oscar 2003 voor het beste draaiboek en Golden Globe als beste buitenlandse film (01/2003). De blikken van Marco en Benigno, twee toeschouwers van het toneelstuk Cafè Muller, kruisen elkaar en zijn zij raken allebei ontroerd. Enkele maanden later ontmoeten zij elkaar opnieuw in het ziekenhuis waar Benigno werkt als verpleger. Marco verzorgt zijn verloofde die in coma is. Via de vriendschap die tussen de twee groeit, trachten ze de dramatische stilte te doorbreken die het meisje omhult. Alternatief Versione/Versie : Spaans/Nederlands Data Proiezione/Datum Projectie: 06 juni - Ore/Uur: 20.00
07 juni
L’Italia parteciperà alla settimana europea con la proiezione di un film a SORPRESA.
Italië zal aan de Europese week deelnemen met een VERRASSINGSFILM Data Proiezione/Datum Projectie: 07 juni - Ore/Uur: 18.00
Frankrijk stelt “L'auberge Espagnole” voor van Cédric KLAPISCH. Deze film analiseert de eerste generatie Europese jongeren in de nieuwe Europese instellingen. Dat gebeurt aan de hand van een student uit Parijs die dankzij het Europese universitair programma “Erasmus” in Barcellona verzeild raakt. Paradiso Versione/Versie: Frans/Nederlands Data Proiezione/Datum Projectie: 05 juni - Ore/Uur: 20.00
PRENOTAZIONI/RESERVATIES EUROSCOOP GENK - C-Mine 1 Hoek Evence Coppéelaan en Wilde Kastanjelaan - 3600 Genk tel. +32 (0)89 30 80 00 - fax +32 (0)89 62 11 80 website : www.euroscoop.be
11
KATHOLIEKE HOGESCHOOL LIMBURG MEDIA & DESIGN ACADEMIE GENK
KATHOLIEKE HOGESCHOOL LIMBURG MEDIA & DESIGN ACADEMIE GENK
De Media & Design Academie is een departement van de Katholieke Hogeschool Limburg met een meervoudige opdracht: - het verstrekken van academisch onderwijs - het verrichten van artistiek en wetenschappelijk fundamenteel en projectmatig onderzoek - maatschappelijke dienstverlening - de beoefening en ontwikkeling van de kunsten
L’ACCADEMIA PER IL DESIGN ED I MEDIA E’ UN DIPARTIMENTO DELLA SCUOLA SUPERIORE CATTOLICA DEL LIMBURGO CON DIVERSI COMPITI : IMPARTIRE L’INSEGNAMENTO ACCADEMICO, COMPIERE UNA RICERCA ARTISTICA E SCIENTIFICA FONDAMENTALE E PROGETTUALE, CONTRIBUIRE AL SERVIZIO SOCIALE, ESERCITARE E SVILUPPARE LE ARTI.
Als instelling voor hoger kunstonderwijs biedt de Media & Design academie zes academische bachelor - en masteropleidingen in het studiegebied audiovisuele en beeldende kunsten namelijk: Animatiefilm, Televisie-Film, Communicatie- en Multimedia Design, Fotografie, Grafisch ontwerp, Productdesign We leiden jonge mensen op tot beroepsbekwame mensen, die hetzij als zelfstandige, hetzij in team- of dienstverband in staat zijn op een innovatieve wijze concepten te bedenken, oplossingen te ontwerpen en advies te verlenen in de media – en designsector. Creativiteit en communicatie staan centraal in de verschillende afstudeerrichtingen. Verwondering en passie, doorzettingsvermogen en vindingrijkheid, vakbekwaamheid en zin voor samenwerking zijn de kritische ingrediënten, die leiden tot boeiende resultaten. Via realistische projecten en stages leert men geleidelijk aan originele oplossingen te bedenken en uit te werken voor vragen vanuit het bedrijfsleven, de mediawereld, instellingen en instanties uit de non-profitsector. Door een intense samenwerking met externen vormt de Media & Design academie als het ware een creatieve motor voor onderzoek, ontwikkeling en innovatie. Door de verhuis naar C-mine, gepland in de zomer van 2008, krijgt dit nog een extra dynamiek. Ook op C-mine zal de Media & Design academie in samenwerking met de Stad Genk en het Design Platform Limburg een designcentrum uitbouwen, gericht op netwerking en onderzoek met als speerpunt ‘Experience Design’: design gericht op het oproepen en onderkennen van meervoudige ervaringen en een positieve beleving bij gebruikers, klanten, toeschouwers…over de grenzen van de verschillende media. Door de inbedding in het projectencluster van C-Mine ontstaan er interessante dwarsverbanden met allerlei maatschappelijke actoren, met de creatieve economie en het artistieke milieu zowel regionaal als internationaal. (Instituut voor Onderzoek in de kunsten, Associatie K.U.Leuven, Europees netwerk Cumulus…) De resultaten van onderwijs- en onderzoeksprojecten worden regelmatig getoond via allerlei presentatiekanalen: tentoonstellingen in de school of in cultuur- en kunstencentra. We brengen in dit verband enkele recente voorbeelden in herinnering: de tentoonstelling ‘Bovenaards-Ondergronds’ met het vazenproject rond Sint-Barbara, de fototentoonstelling ‘Genker tuinen’ in samenwerking met cultuurcentrum Genk, het project ‘Zorgeloos wonen’ in samenwerking met het departement gezondheidszorg en de sector ouderenzorg. Tijdens de twee laatste weekends van juni worden ook de afstudeerwerken ’06-’07 in de Media & Design Academie tentoongesteld. Via websites en door deelname aan festivals en wedstrijden draagt de Media & Design academie verder zijn steentje bij tot de beoefening en ontwikkeling van de kunsten. In het verlengde hiervan past ook de medewerking aan dit tentoonstellingsproject dat op initiatief van het Italiaans consulaat samen met het cultuurcentrum Genk werd opgezet: een tentoonstellingsproject met foto’s uit het bijzondere Museo Nazionale Alinari della Fotografia van Firenze, gekoppeld aan een reeks thematische filmprojecties van Zuid-Europese klassiekers van de hand van meesters-regisseurs. Dank zij dit project wordt onze aandacht gevestigd op de waarde en het belang van ons rijk Europees cultureel erfgoed. De confrontatie met dit historisch waardevol foto- en filmmateriaal is voor onze studenten en voor iedereen een gelegenheid om de waarde en betekenis van historische meesterwerken te onderkennen en actuele realisaties in een historisch perspectief te plaatsen. Door een dergelijk project wordt het besef van een eigen Europese culturele identiteit en de nood daaraan in een geglobaliseerde wereld levendig gehouden. Henk Heuts, Departementshoofd Katholieke Hogeschool Limburg - Media & design academie Weg naar As, 50 3600 Genk - tel. 089 / 30 08 50 e-mail:
[email protected] - website : www.khlim.be/mda
12
Come istituzione per l’insegnamento superiore delle arti, l’Accademia offre sei formazioni accademiche del livello bachelor e master nel campo delle arti audiovisive e delle arti plastiche e più specificamente : film di animazione, televisione e film, comunicazione e design multimediale, fotografia, disegno grafico e progettuale. Formiamo persone giovani e ne facciamo delle persone professionalmente competenti, capaci di configurare dei concetti innovativi, sia autonomamente che nel lavoro di squadra, finalizzati alla realizzazione di progetti o attività di consulenza nel settore Media e Design. La creatività e la comunicazione occupano un posto centrale nei diversi indirizzi di studio. La passione, lo stupore e la meraviglia, la perseveranza e l’ingegno, l‘abilità e la volontà del lavoro di gruppo, sono gli ingredienti critici, che portano a risultati avvincenti. Con dei progetti e dei tirocini pratici si impara progressivamente a concepire e a realizzare delle risposte originali alle diverse istanze che provengono dal mondo dell’imprenditoria, dei media, delle istituzioni e del settore non-profit . Grazie a una intensa collaborazione con attori esterni, l’Accademia per i Media ed il Design rappresenta un motore creativo per la ricerca, lo sviluppo e l’innovazione. Un ulteriore impulso sarà dato dal trasferimento della sede nella C-Mine, previsto per l’estate del 2008. Nella nuova sede della C-Mine, l’Accademia di Media e Design svilupperà un centro per il design concentrato sulla ricerca e volto al consolidamento di una rete, che si varrà dell’Experience Design come punto di forza: design per gli utilizzatori, i clienti, il pubblico, teso a suscitare e individuare diverse esperienze e a viverle in modo sinergetico, oltre i limiti dei diversi media. Dal coinvolgimento nella C-Mine di diversi progetti, sorgono delle connessioni interessanti con vari attori sociali, con l’economia creativa e il mondo artistico, a livello locale e internazionale. (Istituto per la Ricerca nelle Arti, Associazione Università Cattolica di Lovanio, Rete Europea Cumulus…) I progetti di studio e di ricerca vengono regolarmente divulgati attraverso mostre nelle scuole, centri culturali ed artistici, come ad esempio la recente Mostra “Superficie sotterranea” con il progetto dei vasi di Santa Barbara, la Mostra fotografica “I giardini di Genk” in collaborazione con il Centro Culturale di Genk, e il progetto “Abitare serenamente” in collaborazione con il Dipartimento per l’ assistenza sanitaria ed il settore delle cure per anziani. Durante i due ultimi fine settimana di giugno verranno esposti anche i lavori di fine corso dell’anno accademico ’06-’07 dell’Accademia di Media e Design. Tramite il sito web e con la partecipazione a festival e concorsi, l’Accademia di Media e Design, contribuisce alla pratica ed allo sviluppo delle arti. Il progetto della Mostra, concepito su iniziativa del Consolato Italiano con la collaborazione del Centro Culturale di Genk va visto in quest’ottica: il progetto di una Mostra con delle fotografie dell’eccezionale Museo Nazionale Alinari della fotografia di Firenze, abbinato a una serie di proiezioni tematiche di film classici di registi affermati dell’Europa Meridionale. Grazie a questo progetto la nostra attenzione viene attirata del valore e dall’importanza del nostro ricco patrimonio culturale europeo. Il confronto con questo materiale fotografico e cinematografico, storico e prezioso, è per i nostri studenti e per tutti, una opportunità per riconoscere il valore ed il significato di questi capolavori e per riuscire a situare in una prospettiva storica le realizzazioni attuali. Grazie a questo progetto vengono tenuti vivi, nel mondo della globalizzazione, sia la coscienza che la necessità di una propria identità culturale Europea. Henk Heuts, Capo del dipartimento Katholieke Hogeschool Limburg - Media & design acdemie Weg naar As, 50 – 3600 Genk Te. 089/30 08 50 e-mail
[email protected] - website : www.khlim.be/mda
iGuzzini VOOR “DE ITALIAANSE LENTE”
iGuzzini PER LA “PRIMAVERA ITALIANA”
Op uitnodiging van het Italiaans consulaat te Genk zal de firma iGuzzini illuminazione deelnemen aan de fotografische tentoonstelling “FRATELLI ALINARI”. Dit in het kader van de 50ste verjaardag van het Verdrag van Rome en gerealiseerd onder toezicht van de Italiaanse ambassade te Brussel. In samenwerking met de stad Genk en het cultureel centrum van Genk zal deze tentoonstelling plaatsvinden op het prachtige C-MINE, de oude mijnterreinen van Winterslag. Deze site is de ideale plek om het evenement “de Italiaanse lente” en de tentoonstelling “FRATELLI ALINARI” ten volle tot hun recht te laten komen.
iGuzzini sono lieti di aderire all'invito del Consolato d'Italia a Genk per dell'allestimento della Mostra Fotografica "FRATELLI ALINARI", nel quadro delle attività istituzionali per il 50° Anniversario del Trattato di Roma, realizzate sotto gli auspici dell'Ambasciata Italiana a Bruxelles. Siamo lieti di collaborare con la Città ed il Centro Culturale di Genk, per l'ambientazione della Mostra nello stimolante scenario della C-MINE, l'antica miniera di Winterslag, cui la manifestazione "PRIMAVERA ITALIANA" dedica, con la MOSTRA ALINARI, un importante spazio espositivo.
Het is op de fascinerende C-Mine site, de oude mijn van Winterslag, waar de gebroeders Alinari een fotografische tentoonstelling wijden aan de Italiaanse cinematografie.
400 metri quadrati in cui, dal prossimo 4 maggio, le immagini racconteranno alcuni dei più significativi capolavori su pellicola nati dal genio di grandi registi italiani: da Luchino Visconti, Federico Fellini, Pier Paolo Pasolini, Mario Monicelli, ai contemporanei Roberto Benigni, Carlo Verdone, Gabriele Salvatores.
Vanaf 4 mei zullen foto’s, in een ruimte van 400 vierkante meter, het verhaal vertellen van enkele van de belangrijkste meesterwerken ontsproten uit geniale breinen van de grootste Italiaanse regisseurs : Luchino Visconti, Federico Fellini, Pier Paolo Pasolini, Mario Monicelli, Roberto Benigni, Carlo Verdone, Gabriele Salvatores. In het verhaal voorgesteld door Alinari speelt het licht een zeer belangrijke rol. Dit vertaalt zich in het feit dat de foto’s op een zodanige manier worden uitgelicht dat hun echte ziel wordt blootgelegd zoals bedoeld door de verschillende regisseurs. Het zijn de toestellen Cestello – design Aulenti-Castiglioni – en de spots Le Perroquet op rail – design Piano Design – die de tentoonstelling verlichten en de historische portretten doen opleven. Deze hoog technologische toestellen met strak design kunnen gemakkelijk op natuurlijke wijze toegepast worden in verschillende ruimtes. Met de tentoonstelling “Autocelebrazione, la Sacralità, I Capolavori” hernieuwt iGuzzini bovendien zijn samenwerking met Alinari en verleent iGuzzini opnieuw zijn medewerking aan een verlichtingsproject van hoogstaande kwaliteit.
In questa racconto proposto da Alinari anche la luce - elemento vitale al momento dello scatto - si ritaglia un suo ruolo e contribuisce ad esaltare un percorso visivo che abbraccia diverse sfaccettature della nostra Italia e le toccanti letture che i diversi registi ne hanno dato. Sono dei Cestello nella versione applique – design Aulenti-Castiglioni – e dei proiettori Le Perroquet a binario – design Piano Design – ad illuminare lo spazio e a far rivivere gli intensi spaccati storici impressi su carta fotografica. Apparecchi di un’estrema pulizia formale e di alto contenuto tecnologico, in grado di inserirsi negli spazi più diversi con facilità e naturalezza. Con l’illuminazione della mostra “L’Autocelebrazione, la Sacralità, I Capolavori” iGuzzini rinnova la sua collaborazione con la Alinari e sottolinea il suo impegno verso un progetto di illuminazione di qualità, un progetto in grado di migliorare la qualità dell’abitare e del vivere.
iGuzzini | about us
iGuzzini | about us
Ontwerpen en integreren van licht : dit is de doelstelling van iGuzzini illuminazione. Dit vertaalt zich niet enkel in de productie van verlichtingstoestellen maar dit leidt ook tot het creëren van een lichtstudie waarbij de kwaliteit van de omgeving en het leven zelf verbeterd wordt. Het licht moet steeds deel uitmaken van de ruimte die het verlicht en mag nooit afbreuk doen aan de oorspronkelijke doelstelling. Licht moet gerespecteerd worden maar op hetzelfde ogenblik moet licht ook de oorsprong van objecten en individuen respecteren.
Progettare l'uso efficace della luce: questo è il tratto caratteristico dell’attività svolta da iGuzzini illuminazione. Un tratto che si traduce non soltanto nella produzione di oggetti che illuminano quanto nella creazione di una regia luminosa in grado di migliorare la qualità dell’ambiente, del vivere. La luce deve integrarsi con il contesto che illumina, e non invaderlo, non offuscarlo. La luce va rispettata, e deve rispettare la natura delle persone e delle cose.
Sinds de oprichting in 1958 produceert iGuzzini binnen- en buitenverlichting. Vandaag de dag is iGuzzini marktleider in Italië op het gebied van verlichtingstechnologie en staan ze mee aan de top in Europa. iGuzzini behoort tot de holding Fimag waar ook Teuco Guzzini en fratelli Guzzini toe behoren. De hoofdzetel bevindt zich te Recanati in Italië en wereldwijd zijn er 12 filialen en meerdere exclusieve verdelers. De huidige voorzitter en Managing director is Adolpho Guzzini. Hij leidt het bedrijf samen met Paolo Guzzini, de ondervoorzitter. Door de jaren heen ontwikkelde iGuzzini vele prestigieuze partnerships met architecten en designers met internationale faam : de lijst begint met Luigi Massoni, Giò Ponti en Rodolfo Bonetto, en gaat verder met Renzo Piano, Gae Aulenti, Piero Castiglioni, Lord Norman Foster en Massimiliano Fuksas. Met de deelname aan het “Autocelebrazione, la Sacralità, I Capolavori” event versterkt iGuzzini zijn toewijding aan de culturele sector waar het belang van licht steeds een grotere rol gaat spelen. Volgende projecten werden gerealiseerd door iGuzzini: het Justitiepaleis te Antwerpen, de Beaubourg in Parijs, de North Greenwich Transport Interchange en Heathrow airport in Londen, de Galleria Borghese in Rome, de Luxor Temple in Egypte, het Hermitage Museum in Sint Petersburg, het Bellas Artes Museum in Havana, de nieuwe E terminals op de luchthaven Charles De Gaulle in Parijs, het Mercedes Design Center in Stuttgart, het Egyptian Museum in Turijn and het Oriental Art Center in Shanghai. Contacten iGuzzini illuminazione Benelux Tel +32 03 241 14 00 Fax +32 03 248 66 48 Sophie Joosen Management Assistant
[email protected]
Nata nel 1958, iGuzzini produce apparecchi di illuminazione per interni e per esterni, ed è oggi la prima azienda italiana del settore illuminotecnica e una delle più importanti tra le europee. Insieme a Teuco Guzzini e Fratelli Guzzini, appartiene alla Fimag, finanziaria del Gruppo Guzzini. La sua sede è in Italia, a Recanati, ma conta 12 filiali e distributori esclusivi in tutti i paesi del mondo. L’attuale Presidente e Amministratore Delegato è Adolfo Guzzini, che guida la società insieme a Paolo Guzzini, Vice Presidente. Prestigiose le collaborazioni maturate negli anni con architetti e designer di fama internazionale: da Luigi Massoni, Giò Ponti, Rodolfo Bonetto prima, a Renzo Piano, Gae Aulenti, Piero Castiglioni, Lord Norman Foster, Massimiliano Fuksas, poi. La collaborazione al progetto del “L ’Autocelebrazione, la Sacralità, I Capolavori” conferma l’impegno di iGuzzini nei confronti della cultura dove è sempre più evidente l’importanza del ruolo rivestito dalla luce. Tra i grandi progetti già illuminati da iGuzzini: il Palazzo della Giustizia ad Anversa, il Beaubourg a Parigi, il North Greenwich Transport Interchange e l’aereoporto di Heatrow a Londra, la Galleria Borghese a Roma, il Tempio di Luxor in Egitto, il Museo dell’Ermitage a San Pietroburgo, il Museo de Bellas Artes a L’Havana, i nuovi terminal E dell’aeroporto Charles De Gaulle di Parigi, il Centro Design della Mercedes di Stoccarda, il Museo Egizio di Torino, l’Oriental Art Centre di Shanghai. Contatti iGuzzini illuminazione Benelux Phone +32 03 241 14 00 Fax +32 03 248 66 48 Sophie Joosen Managment assistant
[email protected]
13
“DE ITALIAANSE LENTE” VAN DE SMAAK CINÈ CITTÀ
LA “PRIMAVERA ITALIANA DEI SAPORI” CINÈ CITTÀ
In samenwerking met het Italiaans consulair agentschap, coördineert Ciné Città Italian Bar & Restaurant van 5 mei tot 7 juni 'de Italiaanse lente van de smaken', een gastronomische ontdekkingsreis doorheen de minder gekende maar o zo authentieke keuken van Basilicata, een regio gelegen tussen de hak en de laars van La bella Italia.
In collaborazione con l’Agenzia Consolare d’Italia in Genk, Ciné-Città Italian Bar & Restaurant, coordina dal 5 maggio al 7 giugno La “Primavera Italiana dei Sapori”, un viaggio gastronomico esplorativo attraverso una cucina meno conosciuta ma autentica della Basilicata, una Regione sita tra il tacco e lo stivale della Bella Italia.
Exact zeventig jaar geleden richtte de Italiaanse filmwereld in Rome de legendarische filmstudio’s Cinecittà op. Een ideaal moment voor Luciano en Maria om - in de schaduw van het Italiaans filmfestival in de Euroscoop - hun schijnwerpers op de Italiaanse keuken te richten. De keuze viel op het zuidelijke Basicilicata. Waarom? "Ik ben gefascineerd door de authenticiteit van de regio en de traditionele ambachtelijke keuken," aldus Maria Anzalone van Ciné Città. "Een regio waar de nodige creativiteit onder de arme bevolking leidde tot de meest heerlijke gerechten." Ciné Città brengt die typische culinaire creativiteit met ‘de Italiaanse lente’ tot op uw bord. Tijdens het 6 weken durende festival worden elf verschillende menu’s met of zonder aangepaste wijnen gepresenteerd - per Italiaanse film een menu - hierbij leert de liefhebber gaandeweg alle gerechten en producten van Basilicata kennen en waarderen. Vanzelfsprekend wordt er enkel met verse producten gewerkt welke in samenwerking met de regiobestuur van Basilicata worden ingevoerd. De aangepaste wijnen werden met Sole Luna zorgvuldig geselecteerd.
Esattamente settanta anni fà, il mondo del cinema italiano a Roma ha creato la leggendaria Cinecittà, studio cinematografico. Un momento ideale per Luciano e Maria di dirigere – nell’ombra del Festival del cinema italiano nell’Euroscoop - i loro riflettori sulla cucina italiana. E’ stata scelta la Basilicata, Regione del Sud. Perché? "Io sono affascinata dall’autenticità della Regione e della cucina tradizionale artigianale," dice Maria Anzalone di Ciné Città. "Una Regione che, grazie alla dovuta creatività della gente povera, ha creato pietanze più squisite. Con ‘La primavera italiana’, Ciné Città presenta detta tipica creatività culinaria. Durante le 6 settimane del festival vengono presentati undici diversi menù con o senza vini prescelti – un menù per ogni film italiano – così l’amante della cucina italiana conoscerà ed apprezzerà tutti i piatti e prodotti della Basilicata. Ovviamente si lavora unicamente con prodotti freschi, importati in collaborazione con l’Amministrazione Regionale della Basilicata. I vini prescelti per la proiezione del film “Fratello Sole e sorella Luna” – film ambientato nella civiltà rupestre di Matera in Basilicata - sono stati accuratamente selezionati.
LENTE
PRIMAVERA
Basilicata, onder de Romeinen ook wel Lucania genoemd, herbergt gevarieerde landschappen met steile klippen, verborgen grotten en diep uitgesneden baaien. De ‘cucina lucana’ veegt de vooroordelen van een arme keuken in een handomdraai van tafel. De peperoncini (pikante pepers), salsicce lucani (varkensworst) en caciocavallo (kaas) zijn slechts enkele van de uithangborden van de regio die symbool staan voor de culinaire rijkdom. Met weinig en bescheiden ingrediënten worden de gerechten liefdevol voorbereid. Goedkope en ongecompliceerde deegwaren nemen daarbij een belangrijke plaats in. Zoals de thuisgebakken panella (brood) of zelfgemaakte strascinati (pasta). Eén ding is zeker: in Basilicata wordt temperamentvol gekookt. En dan hebben we het nog niet gehad over seizoensgebonden gerechten en producten. Ciné Città speelt daar met 'La Primavera italiana' - vrij vertaald de Italiaanse lente - handig op in. "Maar natuurlijk gaan we hier niet alle geheimen verklappen. Dat zouden onze culinaire liefhebbers niet weten te appreciëren. Die willen zich namelijk laten verrassen en verrijken door nieuwe smaken op hun bord. En daar zorgen wij voor." besluit Maria Anzalone.
La Basilicata, chiamata anche Lucania nell’epoca romana, ospita vari paesaggi con scogli ripidi, grotte nascoste e baie profondamente ritagliate. La ‘cucina lucana’ spazza via in un batter d’occhio tutti i pregiudizi della cucina povera. I peperoncini, le salsicce lucane ed il caciocavallo sono soltanto qualche pietanza della Regione, simbolo della ricchezza culinaria. Con pochi e semplici ingredienti, le pietanze vengono preparate con amore. Le paste semplici vengono considerate importanti come la panella e gli strascinati fatti in casa. Una cosa è certa : in Basilicata si cucina con molto temperamento. Senza dimenticare i piatti e prodotti stagionali. Ciné Città giostrerà abilmente con ‘La primavera Italiana’. "Ma naturalmente non scopriremo tutti i segreti. I nostri appassionati culinari non lo apprezzerebbero. Vogliono farsi sorprendere e trasportare da nuovi sapori. Ci penseremo noi." conclude Maria Anzalone.
Voor meer informatie en boekingen kan u terecht op het nummer 089/36.38.85. Reservaties kunnen tevens per e-mail gemaakt worden:
[email protected]
14
Per ulteriori informazioni e prenotazioni rivolgersi al numero 089/36.38.85. Prenotazioni anche tramite e-mail :
[email protected]
“DE ITALIAANSE LENTE” DE INSTITUTIONELE ONDERSTEUNING, HET BEDRIJFMECENAAT, HET PARTNERSCHAP
« LA PRIMAVERA ITALIANA » IL SUPPORTO ISTITUZIONALE, IL MECENATO D’IMPRESA, IL PARTENARIATO
HARTELIJK DANK AAN DE HEER AMBASSADEUR VAN ITALIË TE BRUSSEL, Z. E. SANDRO MARIA SIGGIA EN AAN DE BURGEMEESTER VAN DE STAD GENK, DE HEER JEF GABRIELS, VOOR DE IMPULS DIE ZIJ GAVEN AAN ‘DE ITALIAANSE LENTE’ DIE TOT STAND KWAM ONDER HUN AUSPICIËN
SI RIVOLGE UN SENTITO RINGRAZIAMENTO ALL’AMBASCIATORE D’ITALIA, S.E. SANDRO MARIA SIGGIA ED AL BORGOMASTRO DELLA CITTA’ DI GENK, Sig. JEF GABRIELS, PER L’IMPULSO DATO ALLA PRIMAVERA ITALIANA REALIZZATA SOTTO IL LORO PATROCINIO.
WIJ WILLEN OOK DE ITALIAANSE GEMEENSCHAP IN LIMBURG, HET OVERKOEPELENDE ORGAAN, DE VERENIGINGEN DIE ER DEEL UIT MAKEN EN DE FEDERATIES : ACLI, AIF EN INTERNATIONAAL COMITÉ’ VAN HARTE DANKEN VOOR HUN DEELNAME.
ALLA COLLETTIVITA’ ITALIANA NEL LIMBURGO, AL COMITATO CHE LA PRESIEDE, ALLE ASSOCIAZIONI CHE LO COMPONGONO E ALLE FEDERAZIONI: ACLI, AIF E INTERNATIONAAL COMITE’ UN SENTITO GRAZIE PER LA LORO ADESIONE.
ONZE DANK GAAT OOK NAAR DE ONDERNEMINGEN DIE ZICH MET DIT PROJECT IDENTIFICEERDEN EN OP EEN VERNIEUWDE EN AMBITIEUZE MANIER EEN FEITELIJKE VERENIGING HEBBEN GESTICHT, VOORGEZETEN DOOR DE HEER V. PAGNOTTA VOOR ALFA ROMEO, EN BIJGESTAAN DOOR DE HEER TONI LONGO VAN INDUSTRIA ALS ONDERVOORZITTER. ANDERE MECENASSEN ZIJN: DE BANK MONTE PASCHI BELGIO, DIE IN BRUSSEL VOORGEZETEN WORDT DOOR DOCTOR LUIGI MACCHIOLA EN DE FIRMA SCAVOLINI VERTEGENWOORDIGD DOOR. DE HEER GRAVIER. DE FIRMA SCAVOLINI NAM AAN DIT INITIATIEF DEEL OM TE TONEN HOE GEVOELIG DEZE WERELDLEIDER IS VOOR CULTURELE DOELSTELLINGEN. WIJ DANKEN OOK IN HET BIJZONDER SADEPAN CHIMICA VIADANA VAN DE GROEP MAURO SAVIOLA DIE MET DOCTOR ROBERTO MAFFIOLLETTI OP VOORTREFFELIJK MANIER DE ITALIAANSE AANWEZIGHEID IN HET LIMBURGSE INDUSTRIËLE BEKKEN ILLUSTREERT. EEN BIJZONDERE DANK OOK VOOR DE BIJDRAGE VAN I GUZZINI, EEN TOONAANGEVENDE ITALIAANSE ONDERNEMING IN DE VERLICHTINGSSECTOR DIE ACTIEF IS IN ANTWERPEN. WIJ ZIJN OOK DE GROEP CONCENTRA ERKENTELIJK DIE DIT INITIATIEF STEUNDE MET HAAR WAARDEVOLLE UITGEVERSSTEUN NET ALS DE DRUKKERIJ VAN DE STAD GENK MET HET ONTWERP VAN JOS WOUTERS.
Vormgeving: Jos Wouters, Genk
“DE ITALIAANSE LENTE” WEERSPIEGELT DE INSTITUTIONELE ACTIVITEITEN VAN HET MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN. VOOR DE UITWERKING KONDEN WIJ EEN BEROEP DOEN OP DE ONSCHATBARE BIJDRAGE VAN DE “FRATELLI ALINARI”. DE ITALIAANSE LENTE ONTSTOND VOORAL DOOR HET TEAMWERK IN PARTNERSCHAP TUSSEN HET CULTUREEL CENTRUM VAN GENK EN ZIJN DIRECTEUR, MEVROUW VEERLE VAN BUN, VOOR HET OPZETTEN VAN DE TENTOONSTELLING, IN REGIE VAN EDDIE GULDOLF, DE BIJDRAGE VAN DE MEDIA EN DESIGN ACADEMIE VAN GENK VOOR DE AUDIO EN VIDEO-EFFECTEN, EUROSCOOP DAT INSTOND VOOR DE PROJECTIE VAN HET FILMFESTIVAL EN HET RESTAURANT CINECITTA’ DE HOOFDROLSPELER VAN DE “LENTE VAN DE SMAKEN”.
SI RINGRAZIANO LE IMPRESE CHE SI SONO IDENTIFICATE AL PROGETTO COSTITUENDO IN MANIERA INNOVATIVA E AMBIZIOSA UN’ASSOCIAZIONE DI FATTO PRESIEDUTA DAL SIG. V. PAGNOTTA PER L’ ALFA ROMEO, e DA INDUSTRIA CHE OCCUPA LA VICE PRESIDENZA CON IL SIG. TONI LONGO; ALL’ INIZIATIVA DI MECENATO HANNO ADERITO LA MONTE PASCHI BELGIO, PRESIEDUTA A BRUXELLES DAL DOTT. LUIGI MACCHIOLA, E LA SCAVOLINI, RAPPRESENTATA NEL BENELUX DAL SIG. GRAVIER, CHE TESTIMONIA CON LA SUA PARTECIPAZIONE LA SENSIBILITA’ AGLI OBBIETTIVI CULTURALI DI UN’AZIENDA LEADER MONDIALE; UN PARTICOLARE RINGRAZIAMENTO ALLA SADEPAN CHIMICA VIADANA DEL GRUPPO MAURO SAVIOLA CHE, CON IL DOTT. ROBERTO MAFFIOLLETTI, ILLUSTRA EGREGIAMENTE LA PRESENZA ITALIANA NEL BACINO INDUSTRIALE DEL LIMBURGO. PER LA PRESTAZIONE D’OPERA, UN PARTICOLARE RINGRAZIAMENTO PER LA ADESIONE DE I GUZZINI ALL’ALLESTIMENTO DELLA MOSTRA, UN’AZIENDA ITALIANA LEADER MONDIALE NEL SETTORE DELL’ILLUMINISTICA E PRESENTE AD ANVERSA. IL GRUPPO CONCENTRA HA DATO ALL’INIZIATIVA IL SUO PREZIOSO CONTRIBUTO EDITORIALE COSI COME LA TIPOGRAFIA DEL COMUNE DI GENK, CON UNA VESTE TIPOGRAFICA IDEATA DA JOS WOUTERS. “PRIMAVERA ITALIANA” RIFLETTE LE ATTIVITA’ D’ISTITUTO DEL MINISTERO DEGLI AFFARI ESTERI. LA SUA REALIZZAZIONE SI E’ AVVALSA DELL’INESTIMABILE CONTRIBUTO DELLA “FRATELLI ALINARI” ED E’ SOPRATTUTTO IL RISULTATO DI UN LAVORO DI SQUADRA REALIZZATO IN PARTNERIATO CON IL CENTRO CULTURALE DI GENK ED IL SUO DIRETTORE, SIGNORA VEERLE VAN BUN PER L’ALLESTIMENTO DELLA MOSTRA, REALIZZATA DALLA REGIA DI EDDIE GULDOLF, IL CONTRIBUTO DELLA MEDIA AND DESIGN ACADEMIE DI GENK PER GLI EFFETTI AUDIO E VIDEO. EUROSCOOP HA CURATO LA RASSEGNA DEI FILM E NELLA C-MINE, IL RISTORANTE CINECITTA’ E’ IL PROTAGONISTA DELLA “PRIMAVERA DEI SAPORI”.
UFFICIO STAMPA / PERSBUREAU Agenzia Consolare d’Italia per il Limburgo Hoogstraat 15 - (B)3600 GENK tel. +32 (0)89 629700/4/5 fax +32 (0)89 629709
[email protected]
15