533444-62 H
DC800 DC810
2
3
AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVAROZÓ DC800/DC810 Gratulálunk
FIGYELEM: olyan potenciálisan veszélyes helyzetet jelöl, amelyet ha nem kerülünk el, halállal vagy súlyos sérüléssel végződhet.
Önnek, hogy DEWALT szerszámot választott. Hosszú évek tapasztalata, gondos termék fejlesztés és újítások tették a D E WALT-ot a professzionális szerszám felhasználók egyik legmegbízhatóbb partnerévé.
VIGYÁZAT: potenciálisan veszélyes helyzetet jelöl, amelyet ha nem kerülünk el, kisebb vagy közepes mértékű sérüléssel végződhet.
Műszaki adatok DC800 VDC 36 W 800
Feszültség Felvett teljesítmény Üresjárati fordulatszám min-1 Ütésszám min-1 Maximális forgatónyomaték Nm Kihajtótengely Súly (akkumulátor nélkül) kg Akkumulátor Feszültség Kapacitás Súly Töltő Hálózati feszültség Hozzávetőleges töltési idő Súly
DC800 28 350
1400 2500
2400 3000
440
215
Áramütés veszélyére figyelmeztet. ½” 2.4
DE9360 VDC 36 Ah 2.2 kg 1.0
VAC
VIGYÁZAT: A figyelmeztető jel nélkül olyan potenciálisan veszélyes helyzetet jelöl, amelyet ha nem kerülünk el, anyagi kárral végződhet.
LpA (hangnyomásszint) Kpa (hangnyomás toleranciafaktor) LWA (hangteljesítményszint) Kwa (hangteljesítmény toleranciafaktor)
1.4 DE9280 28 2.2 0.92
DE9000 230
DC800 97 dB(A)
DC800 92 dB(A)
1.9 dB(A)
3 dB(A)
106 dB(A)
103 dB(A)
1.9 dB(A)
3 dB(A)
Vibrációs összesítő értékek (a triaxiális vektor összege) az EN 60745 szerint mérve: Kibocsátott vibráció 8 m/s2 mértéke = 10.5 m/s2 2 Toleranciafaktor K = 1.7 m/s 2.2 m/s2
min 60 kg 0.9
A kibocsátott vibráció fenti értéke szabványos tesztelési eljárással kerültek meghatározásra és alkalmasak a szerszámok egymással történő összehasonlítására.
Biztosítékok Hálózati biztosító legkisebb értéke 230V készülékeknél 10 Amper
Figyelmeztetések a biztonsági leírásban
A fenti értékek ezen felül még a rezgésnek történő kitétel előzetes megbecsülésére is megfelelőek.
Az alábbi meghatározások a szövegben előforduló figyelmeztetések által jelölt veszély súlyosságára vonatkoznak. Kérjük, miközben végigolvassa a használati utasítást fordítson figyelmet ezekre a jelekre.
FIGYELEM: A kibocsátott vibráció mértéke a szerszám tényleges működése során a használat módjától függően eltérhet a fentiektől. Ez a szerszám egy adott módon történő rendszeres használata esetén a rezgésnek történő kitettség jelenős alábecsüléséhez vezethet.
VESZÉLY: olyan küszöbön álló veszélyes helyzetet jelöl, amelyet ha nem kerülünk el, biztosan halállal vagy súlyos sérüléssel fog végződni.
Adott munkaidő alatt megtapasztalt rezgések szintjének megbecsülésénél a tényleges
4
használat ideje mellett figyelembe kell venni azokat az időszakokat is mialatt a szerszám ki van kapcsolva vagy üresjáratban működik.
Az alábbi szövegben előforduló „elektromos szerszám” kifejezés az Ön hálózatról (vezetékes) vagy akkumulátorról (vezeték nélküli) működő elektromos szerszámára vonatkozik.
Ez jelentősen csökkentheti a rezgésnek történő kitettség szintjét a teljes munkaidőre vonatkoztatva.
1) BIZTONSÁGOS MUNKATERÜLET a) Tartsa rendben és világítsa meg jól a területet ahol dolgozik. A rendetlen és sötét területek vonzzák a baleseteket. b) Ne használjon elektromos szerszámokat robbanásveszélyes környezetben, mint például gyúlékony folyadékok, gázok vagy por közelében. Az elektromos szerszámok szikráznak, ami belobbanthatja a port vagy a gázokat. c) Tartsa távol a gyerekeket és egyéb nézelődőket amíg elektromos szerszámmal dolgozik. Elveszítheti ellenőrzését a gép felett ha hagyja, hogy megzavarják.
EC-TANUSÍTÁS
DC800/810 A DEWALT tanúsítja, hogy ezek az elektromos szerszámok megfelelnek a következő irányelveknek és szabványoknak: 98/37/ EC, 89/336/EEC, 86/188/EEC, 2006/95/EC, EN 60745-1, EN 60745-2- 2 ,EN 55014-1, EN 55014-2. To v á b b i i n f o r m á c i ó é r t , k é r j ü k , l é p j e n kapcsolatba a DEWALTtal az alábbi címen, vagy a Magyarországi Képviselettel.
2) ELEKTROMOS BIZTONSÁG a) A szerszám villásdugójának pontosan kell a konnektorba illeszkednie. Soha semmilyen módon ne alakítsa át a dugót. Elektromos eszközökhöz ne használjon semmilyen földelt (testelt) átalakító dugaszt. Átalakítás nélküli dugaszok és megfelelő konnektorok csökkentik az áramütés veszélyét. b) Kerülje az érintkezést testelt vagy földelt felületekkel, mint például csövek, fűtőtestek, tűzhelyek vagy hűtőszekrények. Az áramütés veszélye megnövekszik, ha az Ön le van testelve vagy földelve. c) Ne tegyen ki az elektromos szerszámokat esőnek vagy egyéb nedvességnek. Az elektromos szerszámba került víz megnöveli az áramütés veszélyét. d) Ne bánjon durván a vezetékkel. Az elektromos készüléket ne a vezetékénél fogva szállítsa, vonszolja vagy húzza ki a konnektorból. Tartsa távol a vezetéket hőtől, olajtól, éles peremektől vagy mozgó alkatrészektől. A sérült vagy összegubancolódott vezetékek megnövelik az áramütés veszélyét. e) Ha a szabadban dolgozik az elektromos szerszámmal, akkor használjon kültéri használatra alkalmas hosszabbító kábelt. A szabadtéri használatra jóváhagyott hosszabbító kábel alkalmazása csökkenti az áramütés veszélyét.
Műszaki és Termékfejlesztési Igazgató Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11 D-65510, Idstein, Németország 16/08/2007 FIGYELEM: A balesetveszély csökkentése érdekében, olvassa el a használati leírást.
Elektromos szerszámokra vonatkozó általános figyelmeztetések FIGYELEM: A gép üzembe helyezése előtt olvassa végig figyelmesen az összes figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütéssel, tűzzel és/vagy súlyos személyi sérüléssel végződhet. KÉRJÜK GONDOSAN ŐRIZZE M E G A K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó T, HOGY A KÉSŐBBIEKBEN IS BÁRMIKOR UTÁNANÉZHESSEN A G É P P E L K A P C S O L ATO S Ö S S Z E S INFORMÁCIÓNAK.
5
f)
Ha nem kerülhető el az elektromos szerszám nyirkos helyen történő használata alkalmazzon áramvédőkapcsolóval (RCD) felszerelt áramforrást. Az áramvédő használata csökkenti az áramütés veszélyét.
4) AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA a) Ne erőltesse a szerszámot. Mindig a feladatnak megfelelő készüléket használjon. A megfelelő eszköz jobban és biztonságosabban végzi el a munkát azon a sebességen amire tervezték. b) Ne használja a szerszámot ha nem lehet a kapcsolójával ki-bekapcsolni. Bármilyen elektromos eszköz melyet nem lehet a kapcsolójával vezérelni veszélyes és javításra szorul. c) Húzza ki a dugót az áramforrásból és/vagy kapcsolja le a készüléket az akkumulátorról mielőtt bármiféle beállítást végezne, tartozékot cserélne vagy elrakná az eszközt. Ilyen megelőző biztonsági lépések megtétele csökkenti a készülék véletlen bekapcsolásának kockázatát. d) Az eszközt tárolja gyerekektől elzárva és ne engedje át a használatát olyanoknak akik nem ismerik a szerszámot vagy ezeket a működésre vonatkozó utasításokat. Elektromos szerszámok képzetlen felhasználók kezében veszélyesek. e) Tartsa karban a készüléket. Ellenőrizze a mozgó alkatrészeket, hogy nem mozgósodtak-e ki, vagy nem-e szorulnak, esetleg vannak-e törött részeik vagy bármi egyéb olyan körülmény, mely befolyásolhatja a szerszám működését. Ha megsérült, akkor javíttassa meg az eszközt mielőtt ismét használná. Sok balesetet okoznak a rosszul karbantartott elektromos szerszámok. f) Tartsa a vágófelületeket élesen és tisztán. A megfelelően karbantartott, éles vágóeszközök kevésbé valószínű, hogy beragadnak és egyszerűbb őket irányítani. g) Használja a szerszámot, a kiegészítőket, stb. a munkakörülmények és az elvégzendő munka figyelembevételével, ezeknek az utasításoknak megfelelően. Ve s z é l y e s h e l y z e t e t i d é z h e t e l ő , ha a szerszámot az eredetitől eltérő műveletekre használják.
3) SZEMÉLYI BIZTONSÁG a) Maradjon éber, figyeljen arra amit csinál és használja a józan eszét mialatt az elektromos szerszámmal dolgozik. Ne használja a készüléket ha fáradt vagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. A szerszám használata során akár egy pillanatnyi figyelemkiesés is súlyos személyi sérüléssel járhat. b) Használjon személyi védőfelszelést. Mindig viseljen védőszemüveget. Az adott körülményeknek megfelelő személyi védőfelszerelések, mint például pormaszk, csúszásgátló védőcipő, védősisak vagy hallásvédő eszközök használata csökkenti a személyi sérülések mértékét. c) Előzze meg a véletlenszerű bekapcsolást. Győződjön meg róla, hogy a kapcsoló „kikapcsoltra” van állítva, mielőtt a készüléket áramforráshoz és/vagy akkumulátorra csatlakoztatja, felveszi vagy szállítja. Balesetet okozhat ha a szerszám szállítása közben a kapcsolón tartja az ujját vagy ha azt a kapcsoló bekapcsolt állapota mellett helyezi áram alá. d) Az eszköz bekapcsolása előtt távolítsa el a beállító- vagy szerelőkulcsot. A készülék forgórészére kapcsolt szerelőkulcs személyi sérülést okozhat. e) Álljon biztonságosan. Mindig vesse meg jól a lábát és őrizze meg az egyensúlyát. Így váratlan helyzetekben is jobban ellenőrzése alatt tudja tartani a szerszámot. f) Öltözködjön megfelelően. Ne hordjon laza ruházatot vagy ékszert. Tartsa haját, ruháját és kesztyűjét távol a mozgó alkatrészektől. A mozgó részek könnyen bekaphatják a laza öltözéket, ékszereket vagy a hosszú hajat. g) H a r e n d e l k e z é s r e á l l n a k a p o r eltávolítására és összegyűjtésére szolgáló eszközök győződjön meg róla, hogy azokat megfelelően csatlakoztatta és használja. A por eltávolítása csökkentheti a porral kapcsolatos veszélyeket.
5) A K K U M U L Á T O R O S E S Z K Ö Z HASZNÁLATA ÉS GONDOZÁSA a) Újratöltéshez kizárólag a gyártó által előírt töltőt használjon. Egy fajta
6
akkumulátor feltöltésére alkalmas töltő tűzveszélyes lehet, ha másik fajtával használják. b) Az elektromos szerszámhoz kizárólag kimondottan eszközhöz való akkumulátorokat használjon. Bármilyen egyéb fajta akkumulátor baleset- és tűzveszélyes lehet. c) A használaton kívüli akkumulátort tartsa távol olyan fémtárgyaktól, mint pl. gémkapcsok, pénzérmék, kulcsok, szögek, csavarok, vagy egyéb olyan kis méretű fémtárgyak melyek összezárhatják az érintkezőket. Az akkumulátor érintkezőinek kisütése égési sérülésekkel vagy tűzzel járhat. d) R o s s z k ö r ü l m é n y e k k ö z ö t t a z akkumulátorból folyadék spriccelhet ki; kerülje az ezzel történő érintkezést. Ha véletlenül mégis Önre kerülne, mossa le vízzel. Ha esetleg a szemébe jutott az öblítés után forduljon orvoshoz. Az akkumulátorból kikerülő folyadék bőrirritációt és égést okozhat.
• • • •
•
•
Ne tegye ki a töltőt nyirkos vagy nedves körülményeknek. Soha ne próbáljon nedves akkumulátort tölteni. Semmilyen körülmények között ne próbálja meg felnyitni az akkumulátort. Csak az ebben a használati utasításban szereplő specifikációknak megfelelő akkumulátorokat töltsön. Ne próbálkozzon újra nem tölthető akkumulátorok töltésével. Mindig kövesse a használati utasítás hátoldalán található utasításokat az akkumulátorok kiselejtezése során. Használaton kívül a töltőt és az akkumulátorokat száraz helyen, gyerekektől biztonságosan elzárva tárolja.
Szállítás A DEWALT Li-Ion akkumulátorok megfelelnek a az ENSZ „Ajánlások Veszélyes Anyagok Szállításához”-ban (ST/SG/AC.10/11/Rev.3 III. rész, 38.3 alfejezet) lefektetett szükséges tesztelési követelményeknek. - Az akkumulátorok belső túlnyomás és rövidzárlat elleni hatásos védelemmel rendelkeznek. - Megfelelő intézkedések történtek az erőszakos feltörés és a veszélyes visszáram ellen. - A megfelelő lítium tartalom az idevonatkozó határérték alatt van.
6) JAVÍTTATÁS a) A k é s z ü l é k é t k é p z e t t s z e r e l ő v e l , kizárólag az eredetivel megegyező alkatrészek felhasználásával javíttassa. Ily módon lehetséges a szerszám biztonságosságának megőrzése. Csavarozókra vonatkozó kiegészítő biztonsági előírások • A készüléket csak a szigetelt fogóknál fogva tartsa amikor olyan műveletet végez, ahol a csavarozó rejtett vezetékbe vagy a saját kábelébe szaladhatt. Ha „élő” vezetékbe vág, akkor az eszköz szigetelés nélküli fém alkatrészei is áram alá kerülhetnek és megrázhatják a kezelőt.
A DEWALT Li-Ion akkumulátorok nem tartoznak a veszélyes anyagokra vonatkozó nemzeti és nemzetközi előírások hatálya alá. Azonban, több akkumulátor együttes szállítása során ezek az előírások idevágóak lesznek. • Győződjön meg róla, hogy az akkumulátorok a veszélyes anyagokra vonatkozó, a rövidzárlat meggátlásánál a megelőzőkben már említett a előírások szerint kerültek bepakolásra.
Akkumulátorokra és töltőkre vonatkozó kiegészítő biztonsági szabályok • Mielőtt a töltőre kötné bizonyosodjon meg róla, hogy az akkumulátor száraz és tiszta. • Soha ne a vezetékénél fogva szállítsa a töltőt. A konnektorból se a vezetékénél fogva húzza azt ki. A vezetéket tartsa távol hőtől, olajtól, éles peremektől vagy mozgó alkatrészektől. • A sérült vagy hibás kábelt kizárólag a hivatalos DEWALT szerelővel cseréltesse ki. Soha ne próbálja maga megjavítani.
A töltőn és az akkumulátoron található jelzések Az ebben a leírásban használt jelzések mellett még a következőket találja a töltőn és az akkumulátoron: Használat előtt olvassa el a leírást. A töltési időt a műszaki adatoknál találja.
7
Leírás (A ábra)
Ne tegye ki nedvességnek.
FIGYELEM: Soha ne alakítsa át a szerszámot vagy annak bármelyik alkatrészét. Ezzel anyagi kárt vagy a személyi sérülést okozhat.
Ne piszkálja olyan tárgyakkal, melyek vezetik az elektromosságot. Sérült akkumulátort ne töltsön újra.
FELHASZNÁLÁS A DC800/810-es nagy teherbírású csavarozókat különböző munkakörülmények között (építkezéseken) végezhető professzionális csavarozási és anyacsavar behajtási feladatokra fejlesztették ki. NE HASZNÁLJA nedves körülmények között vagy gyúlékony folyadékok vagy gázok jelenlétében. Ezek a nagy teherbírású csavarozók professzionális kéziszerszámok. NE ENGEDJE, hogy gyerekekhez kerüljön. Tapasztalatlan felhasználó csak felügyelet mellett használhatja. 1. Üzemi be/ki kapcsoló 2. Szerszámbefogó 3. Pisztoly markolat 4. Előre / hátra menet kapcsoló gomb 5. Akkumulátor
Ne használjon hibás töltőt. Csak 4 °C és 40 °C között töltsön. A sérült vezetéket azonnal cseréltesse ki. Töltő probléma. Akkumulátor probléma. Az akkumulátorokat a környezetvédelmi előírásoknak megfelelően dobja ki Ne dobja tűzbe az akkumulátorokat. Kizárólag a DEWALT által megadott töltőt használja
Töltő Az Ön DE9000 töltője a DEWALT Li-Ion 36 voltos (DE9360) és 28 voltos (DE9280) akkumulátorok 2.2 Ah-s töltését tudja elvégezni. 5. Akkumulátor 6. Kioldó gomb 7. Töltő 8. Töltés állapotjelző fények (vörös)
DÁTUM KÓD ELHELYEZKEDÉSE A dátum kód, mely a gyártási évet is magába foglalja az akkumulátor háznak a szerszámhoz csatlakozó felületén van elhelyezve. Például: 2007 XX XX a gyártás éve
Elektromos biztonság
A csomagban megtalálható
Az elektromotort adott feszültségre tervezték. Mindig ellenőrizze, hogy az akkumulátor feszültsége megfelel-e a gép adattábláján feltüntetettnek! Arról is bizonyosodjon meg, hogy töltőjének feszültsége megfelel-e a hálózati feszültségének!
A csomagolás tartalma: 1 Akkumulátoros ütve csavarozó 1 Akkumulátor (DC800K / DC810K) 2 Akkumulátor (DC800KL / DC810KL) 1 Töltő 1 Tárolódoboz (csak a „K” modelleknél) 1 Kezelési utasítás 1 Robbantott ábra Megjegyzés: Az „N” modelleknek az akkumulátor és a töltő nem tartozéka. •
•
Az Ön töltője EN 60335 szabvány szerinti kettősszigetelésű, ezért a földelése nem szükséges.
Hosszabbító kábel használata Ne használjon hosszabbító kábelt, csak ha feltétlenül szükséges. Használjon egy arra jóváhagyott, a töltő felvett teljesítményének megfelelő kábelt (lásd a műszaki adatoknál). A minimális kábelér mérete 1 mm2, a maximális hossz 30 m.
Ellenőrizze, hogy a készülék, a részegységek és a tartozékok nem sérültek-e meg a szállítás során. A gép üzembehelyezése elõtt szánjon időt a kezelési utasítás alapos elolvasására és megértésére.
8
ÖSSZESZERELÉS ÉS BEÁLLÍTÁS FIGYELEM: A szerszám összerakása vagy beállítása előtt mindig távolítsa el az akkumulátort. •
FIGYELEM: Az akkumulátor felrakása vagy levétele előtt mindig kapcsolja ki a gépet. FIGYELEM: Kizárólag D E WALT akkumulátorokat és töltőket használjon.
•
Az akkumulátor felhelyezése és eltávolítása (A ábra) •
•
Az akkumulátor (5) felhelyezéséhez állítsa azt a szerszámon lévő foglalattal egyvonalba. Csúsztassa az akkumulátort a foglalatba és nyomja egészen addig amíg az a helyére nem kattan. Az akkumulátor eltávolításához nyomja le a kioldó gombot (6) mialatt az akkumulátort kihúzza a foglalatból.
A töltés előrehaladása (B ábra) Az alábbi táblázat alapján megállapíthatja az akkumulátor töltöttségi fokát. Töltöttségi fok 1 fény villog 1 fény villog, 1 fény ég 1 fény villog, 2 fény ég 3 fény ég
Az akkumulátor töltése (A és B ábra) Az akkumulátor töltésének megkezdése előtt mindig ellenőrizze a hálózatot. Ha hálózat működik, de az akkumulátor nem töltődik, akkor a töltőjével forduljon a DEWALT szakszervizéhez. A töltés során a töltő és az akkumulátor érintésre melegnek mutatkozhat. Ez normális állapot, nem jelent hibát.
•
•
•
< 33% 33-66% 66-99% 100%
Automatikus felfrissítés • Az automatikus felfrissítési mód a csúcsteljesítményükre egyenlíti vagy egyensúlyozza ki az akkumulátor egyes celláit. Az akkumulátorokat hetente fel kell frissíteni vagy ha már nem teljesítik a megszokott mennyiségű munkát. • Az akkumulátor felfrissítéséhez helyezze azt a megszokott módon a töltőbe és hagyja benne legalább 8 órán keresztül.
VIGYÁZAT: Ne töltse az akkumulátort, ha a környezet hőmérséklete alacsonyabb mint 4 °C vagy magasabb mint 40 °C. Ajánlott töltési hőmérséklet: kb. 24 °C. •
Ilyenkor újra illessze be az akkumulátort vagy rakjon be egy másikat. Ha az új akkumulátor sem akar töltődni, akkor egy DEWALT szakszervizben ellenőriztesse a töltőt. Ha a vörös töltési állapotjelző fények gyors egymásutánban egy rövidet majd egy hosszút villannak, akkor a töltővel van probléma. Vigye vissza a töltőt egy DEWALT szakszervizben. Ha áramfejlesztőbe vagy egyenáramot váltóárammá alakító áramforrásba van dugva, akkor a vörös töltés állapotjelző fények (14) együtt, kétszer gyorsan felvillanhatnak, majd erre egy rövid szünet következik. Ez az áramforrás időleges problémájára utal. A töltő automatikusan visszakapcsol rendes működési módba.
Az akkumulátort (5) töltéséhez az ábrán látható módon illessze a töltőbe (7), majd dugja be a töltőt. Győződjön meg róla, hogy az akkumulátor biztosan ül a helyén. A vörös töltés állapotjelző fények (8) az akkumulátor töltöttségének megfelelően villognak. A töltés befejezésekor az összes állapotjelző felgyullad. A töltő automatikusan kiegyenlítő módba kapcsol. Az akkumulátort bármikor ki lehet venni vagy bármeddig a felkapcsolt töltőn lehet hagyni. Ha a vörös töltés állapotjelző fények gyorsan villognak probléma van a töltéssel.
Hideg-meleg akkumulátor késleltetés Ha a töltő olyan akkumulátort érzékel amely túl forró vagy túl hideg, akkor automatikusan elindítja a „Hideg-meleg töltés késleltetést”. Ez amíg az akkumulátor el nem éri a megfelelő hőmérsékletet felfüggeszti a töltést. Ezután a töltő automatikusan töltésre vált. Ez a szolgáltatás biztosítja a maximális élettartamot. Mély kisülés elleni védelem A szerszámon történő használat során az akkumulátor védve van a mély kisülés ellen.
9
Szerszám foglalatok beillesztése és eltávolítása (C ábra)
indítson alacsonyabb sebességen. A maximális élettartamhoz a sebesség változtatást csak a rögzítések megkezdéséhez használja.
A szerszám ½” –os behajtó rendszert használ egy rögzítőpecekkel.
MEGJEGYZÉS: Változó sebességen történő folyamatos használat nem ajánlott. Megrongálhatja a kapcsolót, kerülendő.
Szerszám foglalatok beillesztése • Igazítsa a foglalat oldalán található lyukat (9) a fúrótengelyen lévő rögzítőpecekkel (10) egy vonalba. • Nyomja rá a foglalatot (11) a fúrótengelyre (2) amíg az a helyére nem ugrik. Kissé ütögesse meg ha szükséges.
FIGYELEM: Mindig várja meg amíg a motor teljesen meg nem áll, mielőtt a hajtás irányát megváltoztatná. Előre / hátra menet szabályozó gomb – DC810
Foglalatok eltávolítása • Nyomja vissza a rögzítőpeceket (10) a lyukon (9) keresztül és húzza le a foglalatot a fúrótengelyről.
Az előre / hátra menet kapcsoló gomb (4) meghatározza a szerszám hajtásának irányát és egyben biztosító gombként is szolgál.
Használati utasítás
Előre hajtáshoz engedje el a ravaszt és a szerszám jobb oldalán nyomja be az előre / hátra menet szabályozó gombot.
FIGYELEM: Mindig tartsa be a biztonságtechnikai előírásokat és az idevonatkozó rendszabályokat.
Hátra hajtáshoz nyomja be az előre / hátra menet szabályozó gombot a szerszám bal oldalán.
A bekapcsolást megelőzően: • Bizonyosodjon meg róla, hogy az akkumulátor (teljesen) fel van töltve. • Győződjön meg róla, hogy az akkumulátor biztosan a helyén van-e.
A szabályozó gomb középső állása kikapcsolt állapotban tartja a szerszámot. Bizonyosodjon meg róla, hogy a ravasz nincsen behúzva, amikor megváltoztatja a szabályozó gomb állását.
Ki- és bekapcsolás
MEGJEGYZÉS: A szerszám forgási irányának megváltoztatása utáni első használatnál indításkor egy kattanást hallhat. Ez normális, nem jelez hibát.
DC800 (A ábra) • A szerszám használatához nyomja meg a be/ki kapcsolót (1). - Előre hajtáshoz nyomja a kapcsoló alsó részét. - Visszafelé hajtáshoz nyomja a kapcsoló. felső részét. • A szerszám megállításához eressze el a gombot.
Csavar- és anyacsavar behajtás (A ábra) • • • •
DC810 (A ábra) Sebesség változtató gomb • A szerszám használatához nyomja meg a be/ki kapcsolót (1). • A szerszám megállításához eressze el a gombot.
Válassza ki a behajtani kívánt csavarnak vagy anyacsavarnak megfelelő foglalatot. A fentiekben leírtak szerint válassza ki, hogy előre- vagy hátrafelé szeretné hajtani. Igazítsa rá a szerszámot a rögzítőre. Miután meghúzta ellenőrizze a forgatónyomatékot egy nyomatékmérővel.
Behajtás időtartama Az eszköz a legtöbb rögzítőt másodpercek alatt behajtja. A behajtás pontos időtartama forgatónyomaték kérdése, kitapasztalható.
Az Ön szerszáma fékkel van felszerelve. Amint teljesen elengedi a ravaszt a tengely azonnal megáll. A sebesség változtató gomb lehetővé teszi, hogy a feladatnak legmegfelelőbb sebességet válassza. Minél jobban behúzza a ravaszt, annál gyorsabban működik az eszköz. Csavarok vagy rögzítések megkezdéséhez
10
KARBANTARTÁS
Az elhasznált termékek és csomagoló anyagaik elkülönített gyűjtése lehetővé teszi az újrafelhasználást. Az újrafelhasznált anyagok ismételt használata meggátolja a környezetszennyezést és csökkenti a nyersanyagok iránti igényt.
Az Ön DEWALT készülékét úgy tervezték, hogy minimális karbantartás mellet is hosszú ideig üzemeljen. A készülék folyamatosan megfelelő működése nagymértékben függ az alapos ápolástól és a rendszeres tisztítástól.
A helyi előírások a háztartásokból származó elektromos eszközök számára elkülönített gyűjtőhelyeket jelölhetnek ki a helyi hulladéktelepen vagy új termék vásárlása esetén a kereskedőnél.
Kenés Az Ön elektromos szerszámának nincs szüksége pótlólagos kenésre.
A DEWALT lehetőséget biztosít az élettartamuk végét elért termékeinek az összegyűjtésére és újrahasznosítására. Hogy élni tudjon ezzel a lehetőséggel juttassa vissza a terméket a szakszervizbe, ahol azt a mi nevünkben összegyűjtik.
Tisztítás FIGYELEM: • Áramtalanítsa a töltőt mielőtt egy puha ruhával megtisztítaná a házát. • Távolítsa el az akkumulátort mielőtt megtisztítaná a szerszámot. • Tartsa a készülék levegőréseit tisztán és rendszeresen tisztítsa meg a motorházat egy puha ronggyal.
A legközelebbi szakszerviz címéről a helyi DEWALT kirendeltségen tájékozódhat, melynek címét ebben a használati utasításban találja meg. A www.2helpU.com weboldalon is megtalálja a szakszervizek listáját és részleteket az eladás után is elérhető szolgáltatásokról és címekről.
Opcionális tartozékok FIGYELEM: Mivel a D E WALT által ajánlottakon kívüli tartozékokkal ezt a terméket nem teszteltük, ezért az ilyen kiegészítők használata veszélyes lehet. A sérülésveszély csökkentése érdekében csak a D E WALT által javasolt tartozékokat használjon.
Újratölthető akkumulátor A hosszú élettartamú akkumulátorokat újra kell tölteni, hogyha már nem adnak elegendő energiát olyan munkák elvégzéséhez, melyekkel azelőtt könnyedén boldogultak. Az életciklusuk végén a környezetvédelemre való tekintettel selejtezze ki őket: • Teljesen merítse le az akkumulátort, majd vegye le a szerszámról. • A Li-Ion cellák újrafelhasználhatóak. Vigye el őket a kereskedőjéhez vagy a helyi hulldékudvarba. Az összegyűjtött akkumulátorokat újrafelhasználják és megfelelő módon ártalmatlanítják.
Kérdezze meg a szakkereskedést ha további információt szeretne kapni a megfelelő kiegészítőkről.
A természet védelme Gyűjtse elkülönítve. Ezt a terméket ne dobja ki a normál háztartási hulladékkal együtt. Ha egy nap úgy találja, hogy az Ön DEWALT szerszáma cserére szorul, vagy már többet nem tudja használni, akkor se dobja ki a háztartási szemétbe. Tegye lehetővé az elkülönített gyűjtését.
11
/ezek a következők: megmunkáló szerszámok pl. vágószerszám, fűrész-lánc, fűrészlap, gyalukés stb. továbbá: meghajtószíj, csapágy, szénkefe, csillagkerék kpl. / c./ A készülék túlterhelése miatt je-lentkező hibákra, amelyek a hajtómű meghibásodásához, vagy egyéb ebből adódó károkhoz vezetnek. d./ A termék nem hivatalos DEWALT szervizben történt javításából eredő hibákra. e./ Az olyan károsodásokra, amelyek nem eredeti D E WALT kiegészítő ké-szülékek és tartozékok használatából adódnak.
DEWALT GARANCIÁLIS FELTÉTELEK Gratulálunk Önnek az értékes DEWALT készülék megvásárlásához.
Termékeinkre 12 hónapos garanciát biztosítunk. 30 napos cseregarancia Amennyiben egy D EWALT termék a vásárlásától számított 30 napon belül meghibá-sodik és a DEWALT szakszerviz a javításra átadott készülék meghibásodását garanciális esetként elismeri, úgy a terméket rövid időn belül megjavítjuk, illetve újra cseréljük.
3. A fogyasztó a kijavítás iránti igényét a forgalmazónál, illetve a jótállási jegyen feltüntetett javító- szolgálatnál érvényesítheti. Garanciális javításnál az oda- és visszaszállítás igazolt költségét a leggazdaságosabban igénybevehető szállítási mód -hivatalosan rögzített díjszabásánakmegfelelően a szer-vizállomás téríti /A rövid javítási határidő érdekében kérjük a készüléket postán (por-tósan) közvetlenül a Márkaszervizbe küldeni!/ -Meghosszabbodik a jótállási idő a kijavítási idő azon részével, amely a-latt a fogyasztó a terméket nem tudta rendeltetésszerűen használni. -A jótállási és szavatossági jogok érvényesíthetőségének határidején belül a terméknek vagy jelentősebb részének kicserélése (kijavítása) e-setén a kicserélt (kijavított) termékre (termékrészre) 12 hónap jótállást biz-tosítunk. Ezek a következők: motor illetve állórész, forgórész, elek-tronika.
12 hónapos ingyen szerviz Magában foglalja a készülék ingyenes ellenőrzését, de az elkopott alkatrészek ellenértékét meg kell téríteni. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti. 1. A DEWALT kötelezettséget vállal arra, hogy a garanciális javításokat a 49/2003. (VII. 30.) GKM és a 151/2003 (IX.22.) sz. magyar Korm. Rend. szerint végzi. a./ A fogyasztó jótállási igényét a jótállási jeggyel érvényesítheti, ezért azt őrizze meg. b./ Vásárláskor az eladónak a ga-ranciakártyán fel kell tüntetnie a vá-sárlás időpontját, a termék típusát vagy termékkódját, a kereskedés nevét, címét pedig a jótállási jegyre rá kell bélyegezni. Ennek alapján szerez jogosultságot a vevő a garancia időn belüli ingyenes garanciális javításra. c./ Jótállási javítást csak érvényes jótállási jegy alapján végezhetnek a kijelölt szervizek. d./ A jótállási jegyen történt bármi-lyen javítás, törlés vagy átírás, valótlan adatok bejegyzése, a jótál-lási jegy érvénytelenségét vonja ma-ga után. e./ Elveszett jótállási jegyet csak a vásárlási számla felmutatásával, térítés ellenében tudunk pótolni! f./ A jótállási jegy szabálytalan kiál-lítása vagy a fogyasztó részére tör-ténő átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettségvállalás érvényességét.
4. Garanciális javítás esetén a szerviznek a garanciakártyán az alábbi adatokat kell feltüntetnie: — A garanciális igény bejelen-tésének dátumát, — a hiba rövid leírását, — a javítás módját és idő-tartamát, — a készülék visszaadásának időpontját, — javítás időtartamával meg-hosszabbított új garanciaidőt 5. Arra törekszünk, hogy szerviz-hálózatunkon keresztül kiváló ja-vítószolgáltatást, zökkenőmentes al-katrészellátást, és széles tartozék-palettát biztosítsunk.
2. Nem terjed ki a garancia: a./ Ha a hiba rendeltetésellenes használat, átalakítás, szakszerűtlen kezelés, helytelen tárolás, elemi kár vagy egyéb, vásárlás után keletkezett okból következett be. /A rendeltetésellenes használat elkerülése céljából a termékhez magyar nyelvű vásárlói tájékoztatót mellékelünk és kérjük, hogy az abban foglaltakat saját érdekében tartsa be!/ b./ Azon alkatrészekre, amelyeknél a meghibásodás garanciaidőn belül a helyes kezelés, karbantartás szerinti rendeltetésszerű üzemeltetés mellett az alkatrészek természetes elhasz-nálódása, kopása következtében állt elő.
6. A fogyasztót a Polgári Törvénykönyvről szóló 1959. évi IV. törvény 306-310. §-aiban, valamint a 49/2003. (VII. 30.) GKM rendeletben meghatározott jogok illetik meg. Gyártó: DEWALT Richard-Klinger Str. 11. D-65510 Idstein/Ts. Importőr/Forgalmazó: Erfaker Kft. 1158 Budapest Késmárk u. 9.
zst00065684 - 18-03-2008
12
BLACK & DECKER GMBH MAGYARORSZÁGI KERESKEDELMI KÉPVISELET Iroda
1016 Bp. Galeotti u. 5.
Tel. 214-05-61
Fax. 214-69-35
KÖZPONTI MÁRKASZERVIZ Tel/fax ROTEL Kft.
1163 Bp. (Sashalom) Thököly út 17 S.O.S 06 30 321 45-95
403-22-60, 404-00-14
[email protected]
Város
Szervizállomás
Cím
Telefon
Baja Békéscsaba Cegléd Debrecen Dorog Dunaújváros Gyöngyös Győr Hajdúböszörmény Kalocsa Keszthely Kaposvár Kecskemét Miskolc Nagykanizsa Nyíregyháza Nyíregyháza Pécs Sárvár Sopron Szeged Szekszárd Székesfehérvár Szolnok Szombathely Tatabánya Tápiószecső Veszprém Zalaegerszeg
Mofüker Kft. Weyland - Gép Megatool Kft. Spirál-szerviz Kft Tolnai Szerszám Kft. Euromax Mátra Műszaki Kereskedés Élgép 2000 Kft. Villforr szerszámüzlet Vén-szer Cserép Miklós Vasker Kft Kaposvári Kisgépjavító Németh Józsefné Servintrade Kft. Új-Technika Kft. Charon Trade Tóth Kisgépszerviz Elektrió Kft. M&H Kft. Profil Motor Kft. Csavarker szerszámüzlet Valentin Kisgépcenter Bt. Ronor-szerszám Kft Rotor Kft. Interprémium Ács Imre H-szerszám Kft Taki-Tech
6500, Szegedi út 9. 5600, Kazinczy út 1-3. 2700, Széchenyi út 4. 4025, Nyugati út 5-7. 2510, István Király út 18. 2400, Kisdobos u. 1-3. 3200, Vértanú utca 14. 9024, Kert u. 16. 4220, Balthazár u. 26. 6300, Pataji u.26. 8360, Rezi u. 2 7400, Fő u.30. 6000, Jókai u.25. 3530, Kóris Kálmán út 20. 8800, Teleki út 20. 4400, Kállói út 85/b 4400, Vasgyár u.2/f 7623, Szabadság u.28. 9600, Batthyány u.28 9400, Baross út 12. 6721, Brüsszeli krt.16. 7100, Rákoczi u. 27. 8000, Széna tér 3. 5000, Délibáb u 2. 9700, Vasút u.29. 2800, Madách Imre u. 1/E 2251, Pesti út 46. 8200, Budapesti u. 17. 8900, Pázmány Péter u. 1.
79/323-759 66/437-205 53/311-284 52/443-000 33/431-679 25/411-844 37/500-240 96/415-069 52/561-135 78/466-440 83/311-264 82/318-574 76/324-053 46/411-351 93/310-498 42/460-154 42/504-082 72/555-657 95/320-421 99/511-626 62/422-395 74/319-006 22/340-026 56/950-023 94/317-579 34/309-738 29/446-615 88/404-303 92/311-693
KICSERÉLT FŐDARABOK JEGYZÉKE Szelvény száma
Kicserélt fődarab Megnevezése
Száma
13
Kicserélt fődarab
Dátum
új jótállás határideje
aláírás / PH
JÓTÁLLÁSI JEGY DEWALT ........................... tipusú .............................. gyártási számú ....................................... termékre a vásárlás (üzembe helyezés) napjától számított 12 hónapig terjedő jótállást vállalunk. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti és nem korlátozza. Gyártó neve, címe: Importáló neve, címe: ERFAKER Kft 1158. Budapest, Késmárk u. 9. A vásárlás (üzembe helyezés) napja: 200.................... hó ........ nap. ................................................................. Jótállási szelvények
/P.H./ aláírás
Levágandó jótállási szelvények
Igény bejelentés időpontja: ..................................... Javításra átvétel időpontja: ..................................... Hiba oka: ................................................................ Javítási mód/dátum.: .............................................. Visszaadás időpontja:............................................. A jótállás új határideje:............................................ Szerviz neve: ..................... Munkalapszám: ..........
Jótállási szelvény Típus:.................................................... Gyártási szám:...................................... Eladás kelte: 200.…....... hó ...........nap Eladó szerv: .......................................... /P.H./ aláírás
200.................. hó ............... nap ........................................................... /P.H./ aláírás Igény bejelentés időpontja: ..................................... Javításra átvétel időpontja: ..................................... Hiba oka: ................................................................ Javítási mód/dátum.: .............................................. Visszaadás időpontja:............................................. A jótállás új határideje:............................................ Szerviz neve: ..................... Munkalapszám: ..........
Jótállási szelvény Típus:.................................................... Gyártási szám:...................................... Eladás kelte: 200.…....... hó ...........nap Eladó szerv: .......................................... /P.H./ aláírás
200.................. hó ............... nap ........................................................... /P.H./ aláírás Igény bejelentés időpontja: ..................................... Javításra átvétel időpontja: ..................................... Hiba oka: ................................................................ Javítási mód/dátum.: .............................................. Visszaadás időpontja:............................................. A jótállás új határideje:............................................ Szerviz neve: ..................... Munkalapszám: .......... 200.................. hó ............... nap ........................................................... /P.H./ aláírás
14
Jótállási szelvény Típus:.................................................... Gyártási szám:...................................... Eladás kelte: 200.…....... hó ...........nap Eladó szerv: .......................................... /P.H./ aláírás
IMPACT WRENCH 1
©
DC800KL - - - A
15
IMPACT WRENCH 1
©
DC810 - - - - - A
16
17
18
CZ
ZÁRUČNÍ LIST
PL
KARTA GWARANCYJNA
H
JÓTÁLLÁSI JEGY
SK
ZÁRUČNÝ LIST
CZ H
měsíců hónap
12
PL SK
miesięcy mesiacov
CZ
Výrobní kód
Datum prodeje
Razítko prodejny Podpis
H
Gyári szám
A vásárlás napja
Pecsét helye Aláírás
PL
Numer seryjny
Data sprzedaży
Stempel Podpis
SK
Číslo série
Dátum predaja
Pečiatka predajne Podpis
CZ
H
Adresy servisu Band Servis Klášterského 2 CZ-14300 Praha 4 Tel.: 00420 2 444 03 247 Fax: 00420 2 417 70 204
PL
Band Servis K Pasekám 4440 CZ-76001 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 http://www.bandservis.cz
Black & Decker Központi Garanciális-és Márkaszerviz 1163 Budapest (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 403-2260 Fax: 404-0014
SK
Adres serwisu centralnego ERPATECH ul. Obozowa 61 01-418 Warszawa Tel.: 022-8620808 Fax: 022-8620809
CZ H
Adresa servisu Band Servis Paulínska ul. 22 SK-91701 Trnava Tel.: 00421 33 551 10 63 Fax: 00421 33 551 26 24
Dokumentace záruční opravy
PL
Przebieg napraw gwarancyjnych
A garanciális javitás dokumentálása
SK
Záznamy o záručných opravách
CZ
Číslo
Datum příjmu
Datum zakázky
Číslo zakázky
Závada
Razítko Podpis
H
Sorszám
Bejelentés időpontja
Javítási időpont
Javitási
Hiba jelleg oka
Pecsét
Przebieg naprawy
Stempel
Popis poruchy
Pečiatka Podpis
munkalapszám
Jótállás új határideje PL SK
02/07
Nr. Číslo dodávky
Data zgłoszenia Dátum nahlásenia
Data naprawy Dátum opravy
Nr. zlecenia Číslo objednávky
Aláírás
Podpis