533444-79 H
DC300 DC310
2
3
4
AKKUMULÁTOROS KÖRFŰRÉSZ DC300/DC310 Gratulálunk, hogy DEWALT terméket választott!
Figyelem: A biztonsági jelölések nélküli használat lehetséges veszélyhelyzetet teremt, melyet, ha nem hárít el anyagi kárt okozhat.
Hosszú évek tapasztalata, sok termékfejlesztés és innováció tette a D E WALT- ot a professzionális szerszámfelhasználók egyik legmegbízhatóbb partnerévé.
Elektromos áramütés veszélye
Műszaki adatok
EC-TANUSÍTVÁNY DC300 36 940 4,000 184 62 20
DC310 28 700 3,850 165 55 20
Feszültség VDC Max. teljesítmény W Üresjárati sebesség min-1 Fűrészlap átmérő mm Vágásmélység mm Fűrészlap furat mm Fűrészelési szög állíthatósága mm 0-50° Súly (akkumulátor nélkül) kg 3,7
3,15
Akkumulátor csomag Feszültség VDC Kapacitás Ah Súly kg
DE9360 36 2,2 1,0
DE9280 28 2,2 0,92
Töltő Hálózati feszültség VAC Hozzávetőleges töltési idő – perc Súly kg
DE9000 230 60 0,9
Biztosítékok: 230 V-os készülékek
10 Amper, hálózati
DC300/DC310 D EWALT tanúsítja, hogy ezek az elektromos szerszámok megfelelnek a következő irányelveknek és szabványoknak: 98/37/EC, 89/336/ EEC, 86/188/EEC,2006/95/EC, EN60745-1, EN60745-2-5, EN55014-1, EN 55014-2.
0-50°
DE9000 D E WALT tanúsítja, hogy a töltő megfelel a következő irányelvek előírásainak: 89/336/ EEC, 2002/95/EC, 2006/95/EC, EN603351, EN60335-2-29, EN60336, EN 55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3. További információért, kérjük, lépjen kapcsolatba a D EWALT-tal az alábbi címen, vagy a Magyarországi Képviselettel. DC300 95 dB(A) LpA (zajnyomásszint) LWA (teljesítményi zajszint) 104 dB(A) Súlyozott effektív rezgésgyorsulás 1,2 m/s2 KpA (zajnyomásszint ingadozás) K WA (akusztikai teljesítményingadozás)
Kifejezések: Biztonsági utasítások A meghatározások minden egyes jel szigorúságát határozzák meg. Kérjük, olvassa el a használati útmutatót és szenteljen figyelmet a jelekre.
DC310 95 dB(A) 106 dB(A) 2,3 m/s2
2,9 dB(A)
3 dB(A)
2,9 dB(A)
3 dB(A)
Műszaki és Termékfejlesztési Igazgató Horst Großmann
Veszély: Közelgő veszélyes helyzetet mutat, melyet, ha nem hárít el halált, vagy súlyos sérülést okozhat. Veszély: lehetséges veszélyes helyzetet mutat, melyet, ha nem hárít el halált, vagy súlyos sérülést okozhat. Veszély: lehetséges veszélyes helyzetet mutat, melyet, ha nem hárít el kisebb vagy enyhe mértékű sérülést, okozhat.
D EWALT, Richard-Klinger-Straße 11 D-65510, Idstein, Németország 2007/04.
5
alkatrészektől. Sérült vagy összecsavarodott vezetékek növelik az áramütés veszélyét. e. Amennyiben kültéren üzemelteti a készüléket, úgy olyan hosszabbító kábelt használjon, amely megfelel a kinti használatra. Megfelelő, kültéri alkalmazásra is használható hosszabbító kábel használata csökkenti az áramütés veszélyét.
Biztonsági utasítások Általános elek tromos berendezéssel kapcsolatos biztonsági figyelmeztetések FIGYELEM: olvassa el a biztonsági figyelmeztetéseket és minden utasítást. A figyelmeztetések és utasítások követésének hiánya áramütéshez, tűzhöz és / vagy komoly balesethez vezethetnek.
3. Személyi biztonság a. Legyen figyelmes, figyelje, amit tesz, és józan eszére hallgasson mikor az elektromos gépet működteti. Ne használjon elektromos gépet, ha fáradt vagy drog, alkohol ill. gyógyszer által befolyásolt állapotban. Akár egy pillanatnyi figyelmetlenség a gép működtetése közben komoly személyi sérülést okozhat. b. Használjon biztonsági felszerelést. Mindig viseljen védőszemüveget. Biztonsági felszerelések viselete, mint például por-maszk, csúszásmentes biztonsági cipő, védősisak vagy fülvédő használata enyhítik a személyi sérülések erősségét. c. Előzze meg a véletlenszerű bekapcsolást. Győződjön meg róla, hogy az üzemi kapcsoló kikapcsolt állapotban van, mielőtt a készüléket az áramforrásra csatlakoztatja. Ne szállítsa a feszültség alatt lévő gépet ujjával az üzemi kapcsolón, mivel ez súlyos baleset előidézője lehet. d. Ne hagyjon szerelőkulcsot a gépben. A munka megkezdése előtt mindig ellenőrizze, hogy a szerelőszerszámot (kulcsot) eltávolította-e a készülékből. e. Álljon biztonságosan. Váratlan helyzetekben jobban tudja irányítani az elektromos gépet, ha biztonságosan, stabilan áll. f. Viseljen megfelelő munkaruházatot. Ne hordjon laza ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol haját, ruházatát és kesztyűit a mozgó alkatrészektől. Laza ruházat, ékszer vagy hosszú haj beakadhat a mozgó alkatrészekbe. g. Használjon porelszívó berendezést. Ha a készüléken megtalálható a porelszívási lehetőség, vagy a porzsák, úgy ügyeljen arra, hogy megfelelően csatlakoztassa és használja ezeket munka közben. A porgyűjtő használata csökkenti a por által kialakuló veszélyhelyzeteket.
Kérjük, gondosan őrizze meg a kezelési útmutatót, hogy a későbbiekben is bármikor utánanézhessen a géppel kapcsolatos összes információnak. Az „elektromos gép” kifejezés minden felsorolt figyelmeztetésben a hálózatról működtetett eszközre vagy akkumulátorral működtetett eszközre vonatkozik. 1. A munkaterület biztonsága a. Tar tsa rendben a munkaterületet . A zsúfolt, rendetlen munkaterület növeli a balesetveszélyt. b. Ne üzemeltessen elektromos szerszámot robbanékony környezetben, mint például lobbanékony folyadékok, gázok vagy por. Az elektromos szerszámok szikrát vetnek, melyek lángra gyújthatják a port vagy gőzöket. c. Tartsa távol a gyerekeket és más személyeket a gép működtetése idejére. Elvonhatják figyelmét, így Ön elveszítheti irányítását a gép felett. 2. Elektromos biztonság a. Az elektromos szerszám dugvillájának egyeznie kell a csatlakozódugóval. Soha ne használjon adapter csatlakozókat földelt elektromos gépekhez. A módosítatlan dugvillák és csatlakozódugók csökkentik az áramütés veszélyét. b. Kerülje, a földdel, felületekkel való érintkezést, mint például csövek, radiátorok, tűzhelyek vagy hűtők. Növeli az áramütés veszélyét, ha teste földelt. c. Ne tegye ki az elektromos gépeket esőnek vagy nedves környezetnek. Amennyiben az elektromos gépbe víz jut, úgy az növeli az áramütés veszélyét. d. Ne rongálja a vezetéket. Soha ne a vezetéknél fogva vigye a készüléket, húzza azt, vagy annál fogva húzza ki a hálózatból. Tartsa távol a vezetéket hőtől, olajtól, éles sarkoktól vagy mozgó
6
3. Elektromos gépek használata és karbantartása a. Ne erőltesse az elektromos gépet. A megfelelő elektromos gépet használja a megfelelő munkára. A megfelelő elektromos gép jobban és biztonságosabban végzi el a kívánt a feladatot. b. Ne használja az elektromos gépet, ha a kapcsolója nem kapcsolja azt ki és be. Bármely elektromos gép, melyet nem lehet iránytani annak ki/bekapcsolójával veszélyes és javításra szorul. c. Szüntesse meg a csatlakozást az elektromos forrástól és/ vagy akkumulátor csomagról mielőtt állítana a gépen, alkatrészt cserélne, vagy elrakná a gépet. Az ilyen jellegű megelőző biztonsági intézkedések csökkentik az elektromos gép véletlenszerű bekapcsolódásából eredő kockázatokat. d. A használaton kívüli gépeket tárolja úgy, hogy gyerekek ne férhessenek hozzá, és ne engedje, hogy olyan személyek, akik nem ismerik a gépet vagy a gép működtetéséhez szükséges utasításokat, használják azt. Az elektromos gépek veszélyesek szakképzetlen kezekben. e. Tar tsa karban elek tromos gépeit . Ellenőrizze az egyenletességet vagy mozgó részek rögzítését, alkatrészek törését és bármely más körülményt, mely befolyásolja az elektromos gép működését. Ha sérült, javíttassa meg a gépet használat előtt. A karbantartás hiánya sok balesetet okoz. f. A vágó szerszámokat tartsa élesen és tisztán. A megfelelően karbantartott éles vágó élű vágógépek kevesebbszer akadnak meg és könnyebb irányítani őket. g. Használja az elektromos gépet, kellékeket és szerszám fejeket stb.) az utasításoknak megfelelően, vegye figyelembe a munkakörülményeket és az elvégezendő munkát. A nem az adott feladathoz való eszköz használata veszélyes helyzetet idézhet elő.
b.
c.
d.
e.
állapotban lévő gépekbe helyezett akkumulátorok baleseteket idézhetnek elő. Kizárólag a gyártó által megjelölt töltővel töltse fel az akkumulátort. Egy töltő, amely megfelel egy bizonyos típusú akkumulátorhoz, tüzet okozhat, ha egy másik akkumulátorhoz használják. Elektromos gépeket, csak a megjelölt akkumulátor fajtával használja. Más típusú akkumulátorok használata sérülést vagy tüzet okozhat. Ha nem használja az akkumulátort, tartsa távol fém tárgyaktól, mint például gépkapocs, érme, kulcs, szög, csavar, vagy más kicsi fémtárgy, amely kapcsolatot létesíthet egyik ponttól a másikhoz. Az akkumulátor terminálok rövidre zárása égést vagy tüzet okozhat. Rongáló feltételek között a folyadék kijöhet az akkumulátorból; kerülje az ezzel való kapcsolatot. Amennyiben kapcsolatba kerülne vele, mossa le vízzel. Ha a folyadék a szemébe került, keressen orvosi segítséget is. Az akkumulátorból kikerült folyadék irritációt vagy égést okozhat.
6. Szerviz a. Kizárólag szakképzett személy végezze a szervízelést azonos cserealkatrészekkel. Ez lehetővé teszi, hogy az elektromos gépe biztonságos maradjon. Biztonsági utasítások minden fűrészhez Veszély: a. Tartsa távol kezeit a vágó felülettől és éltől. Tartsa a másik kezét a fogantyún vagy a motor borításán. Ha mindkét kezével a fűrészt tartja, akkor nem vághatja el a fűrészlap. b. Ne nyúljon a munkadarab alá. A biztonsági védőelem nem védi meg a munkadarab alatt. c. A vágási mélységet a munkadarab vastagságához igazítsa. Kevesebb, mint egy teljes fűrészlap fognak láthatónak kell lennie a munkadarab alatt. d. A vágandó darabot soha ne tartsa kezével vagy keresztbe a lábán. Rögzítse a munkadarabot egy stabil felülethez. Fontos a munka helyes elősegítése, hogy minimalizáljuk a test veszélynek, fűrész-
5. Akkumulátor használata és karbantartása a. Bizonyosodjon meg róla, hogy a gép kapcsolója „ki” állapotban van, amikor behelyezi az akkumulátort. Bekapcsolt
7
korongnak vagy irányítás elvesztésének kockázatát. e. Az elektromos gép szigetelt fogantyúját fogja, ha olyan helyen végez vágást, ahol rejtett vezeték vagy akár saját vezetéke is lehet. Olyan vezetékkel való találkozás, melyben áram van, áram alá helyezheti az elektromos gép fém részeit, és áramütés érheti a gép működtetőjét. f. Hasításkor mindig hasító védőt vagy egyenes élű védőt használjon. Ez növeli a vágás pontosságát és csökkenti az él megakadásának esélyét. g. Mindig megfelelő rögzítési méretű és formájú (gyémánt vagy kerek) fűrészkorongot használjon. Azok a korongok, melyek nem egyeznek a gép rögzítési méretével össze-vissza fognak mozogni, és elveszítheti irányítását a gép felett. h. Soha ne használjon sérült vagy nem megfelelő korong alátétet vagy csavart. A korong alátétek és csavarok kifejezetten az Ön gépére lettek tervezve, az optimális teljesítmény és működtetési biztonság érdekében.
b.
c.
d.
e.
További biztonsági utasítások minden fűrészhez: A visszaütés okai és működtető védelme • A visszaütés egy hirtelen reakció egy megszorult, megugrott vagy helytelenül (egyenetlenül) beállított korongra, mely az irányíthatatlan fűrészt megemeli, majd kiemeli a működtető felé. • Ha a korong megugrott vagy nagyon megszorult és a védőt lezárja, a korong megakad és a motor a gépet a működtető felé irányítja. • Ha a korong elferdül vagy egyenetlenné, válik a beállítása, a korong hátsó részénél lévő foga beleváj a fa felső felületébe, ezáltal a korong kiugrik a működtető felé.
f.
g.
megugorhat hátrafelé, de a visszaütés irányítható a működtető által, ha elővigyázatosan járt el. Ha a korong megszorul, vagy bármilyen más okból zavarja a vágást, engedje el a nyomógombot és tartsa a fűrészt mozdulatlanul a munkadarabban, amíg a korong teljesen megáll. Soha ne próbálja meg kivenni a fűrészt, hátrafelé húzni, ha a korong mozog vagy visszaütés léphet fel. Vizsgálja, meg hogy mi történt és tegyen megfelelő lépéseket, hogy a korong szorulását csökkentse. Ha újraindítja a gépet a munkadarabban, a korongot állítsa be középre és ellenőrizze, hogy a korong fogai nincsenek összekapcsolódva az anyaggal. Ha a korong szorul, lehet, hogy elmozdul, vagy visszaüt a munkadarabtól, amikor a fűrészt elindítjuk. A nagy munkadarabokat támasszuk alá, hogy minimalizáljuk a korong hasítását vagy visszaütést. Nagy darabok saját súlyuk alatt megereszkednek. Minkét oldalra támasztékot kell tenni, közel a vágás vonalához és közel a darab végeihez. Ne használjon életlen vagy sérült korongot. Életlen vagy helytelenül beállított korongok keskeny vágási irányt hagynak mely túlzott repedést, okoz, korongszorulást és visszaütést. Korong mélység és vágási szög állítóját meg kell szorítani, és biztonságossá kell tenni vágás előtt. Ha a korong beállítása elmozdul vágás közben, korongszorulást vagy visszaütést eredményezhet. Különösen óvatos legyen, ha ismeretlen területen fűrészel, például falba (bemerítő vágás) vagy más helyeken. A kiálló él elvághat tárgyakat, melyek visszaütést okozhatnak.
Biztonsági utasítások inga korongvédővel rendelkező fűrészekhez: a. Minden használat előtt ellenőrizze a megfelelő alsó védő záródását . Ne működtesse a fűrészt,ha az alsó védő nem mozog szabadon és zár azonnal. Soha ne fogassa, le vagy kösse az alsó védőt a „nyitott pozícióba”. Ha a gépet véletlenül leejtik, az alsó védő elhajolhat. Emelje meg az alsó védőt a visszahúzható karnál fogva és bizonyosodjon meg róla, hogy szabadon mozog, és nem érintkezik
A visszaütés a fűrész helytelen használatának eredménye és/ vagy helytelen működtetési eljárásé vagy feltételeké és megelőzhető, ha az alábbi elővigyázatosságokat követjük: a. Mindkét kezével erősen fogja meg a fűrészt és helyez ze úgy karjait , hogy ellenálljanak a visszaütésnek. Helyezkedjen el bármelyik oldalán a korongnak, de nem egy irányban azzal. A visszaütés eredményeként a fűrész
8
a koronggal vagy más résszel, minden szögben és vágási mélységben. b. Ellenőrizze az alsó védő rugóját. Ha a védő és a rugó nem megfelelően működnek, használat előtt meg kell javítani. Az alsó védő lomhán mozoghat a sérült alkatrészeknek köszönhetően, ragadós üledék vagy hulladék lerakódás következtében. c. Az alsó védőt manuálisan visszahúzhatjuk különleges vágásoknál, mint például többrészű vágás vagy bemerítő vágásoknál. Emelje meg az alsó védőt úgy, hogy visszahúzza a fogantyút, amint a fűrész behatol az anyagba az alsó védőt el kell engedni. Minden egyéb jellegű vágásnál az alsó védőt automatikusan kell működtetni. d. Mindig tartsa szem előtt, hogy az alsó védő fedi a korongot, mielőtt a fűrészt az asztalra vagy a padlóra helyezné. Egy védelem nélküli, sikló korong hátrafelé mozgatja a fűrészt, elvágván mindent, ami az útjába kerül. Legyen tudatában az időnek, amire a korongnak szüksége van a kikapcsolás után, hogy megálljon.
• • • •
•
•
Ne tegye ki a töltőt nyirkos vagy nedves körülményeknek. Ne próbáljon nedves akkumulátort tölteni. Soha ne próbálja meg kinyitni az akkumulátor csomagot, semmilyen okból. Csak olyan akkumulátort töltsön mely a használati útmutatóban előírt. Ne próbáljon meg nem-tölthető akkumulátort tölteni. Mindig kövesse a használati útmutató hátulján található utasításokat, az akkumulátor megsemmisítést illetően. Ha nem használja, a töltőt és akkumulátor csomagot, száraz helyen, biztonságosan elzárva tárolja, úgy hogy gyerekek ne férhessenek hozzá.
Szállítás: A D EWALT Li-Ionos akkumulátor csomagjai megfelelnek a szükséges tesztelési előírásoknak az UN Manual of Tests and Criteria (ST/SG/AC.10/11/Rev. 3 III. rész, 38,3 alrész) ahogyan az, az UN Veszélyes Áruk szállítására, vonatkozik, az UN Ajánlásokban. - akku csomagok hatékony védelemmel rendelkeznek a belső túlnyomás és rövidzárlat ellen. - megfelelő intézkedéseket nyújtottak az erőszakos széttörés és veszélyes ellenárammal szemben - megfelelő lítium tartalom a határérték alatt van.
To v á b b i b i z t o n s á g i u t a s í t á s o k a körfűrészekhez: • Viseljen fülvédőt. A hangkibocsátás halláskárosodást okozhat. • Lehetőleg viseljen por maszkot. • Ne használjon a javasoltnál kisebb vagy nagyobb átmérőjű korongot. A megfelelő korong besorolás a műszaki adatra vonatkozik. Kizárólag a használati útmutatóban előírt korongot használjon, amely megfelel az EN 847-1 előírásainak. • Soha ne használjon dörzsös vágólapot.
A D EWALT Li-ion akku csomagok kivételek a nemzeti és nemzetközi szabályok alól, melyek a veszélyes árukra vonatkoznak. Azonban ezek a szabályok hatályba lépnek, ha több akkumulátor csomagot szállítanak együtt. • Bizonyosodjon meg róla, hogy az akku csomagok a veszélyes áruk előírásainak megfelelően vannak pakolva, mint korábban említettük a rövidzárlat megakadályozása érdekében.
To v á b b i b i z t o n s á g i i n f o r m á c i ó a z akkumulátor csomagokhoz és töltőhöz: • Bizonyosodjon meg róla, hogy az akkumulátor száraz és tiszta, mielőtt a töltőbe helyezné. • Soha ne vigye a töltőt a vezetékénél fogva. Soha ne húzza a vezetéket, hogy úgy válassza le a hálózatról. Tartsa távol a vezetéket melegtől, olajtól és éles sarkoktól. • A sérült vagy hibás vezetéket felhatalmazott D EWALT javító ügynökkel javíttassa meg. Soha ne próbálja meg maga elvégezni a javítást.
A Töltőn és akku csomagon szereplő címkék magyarázata: Ebben a használati útmutatóban szereplő képek mellé, a töltőn és akku csomagon az alábbi képes útmutatók szerepelnek. Használat előtt olvassa el a használati útmutatót.
9
Leírás (A. ábra)
A töltési időt lásd a műszaki adatoknál.
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne módosítsa az elektromos gépet vagy annak bármely részét. Kárt vagy személyi sérülést okozhat.
Ne tegye ki vizes környezetnek. Ne vizsgálja, áramot vezető tárgyakkal.
Tervezett használat: A DC300/310-es nagy teljesítményű körfűrészt professzionális fűrészelési munkákra tervezték különböző munkaterületekre (pl: építési, építkezési helyszín). Ne használja nedves körülmények között vagy gyúlékony folyadékok vagy gázok jelenlétében. Ezek a nagy teljesítményű körfűrészek professzionális elektromos gépek. Ne engedje, hogy gyerekek kapcsolatba kerüljenek a géppel. Gyakorlattal nem rendelkező működtető esetén felügyelet szükséges. 1. Kétállású kapcsoló (ki / bekapcsolás) 2. Lezáró gomb 3. Elülső markolat 4. Tengelyzár 5. Por kibocsátó nyílás 6. Talplemez 7. Alsó védőburok visszahúzó kar 8. Alsó védőburok 9. Fűrészkorong 10. Vágási szögállító fogantyú 11. Vágási irány jelölő 12. Vágási mélység állító gomb 13. Akkumulátor csomag
Ne töltsön károsodott, sérült akkumulátort. Ne használjon sérült töltőt. 4 és 40 Celsius fok között töltse az akkut. A hibás vezetéket azonnal cseréltesse le. Töltő probléma. Akkumulátor probléma. Semmisítse meg az akku csomagot környezetbarát módon. Ne égesse el az akku csomagot. Kizárólag D EWALT töltővel töltse.
A csomag tartalma: 1 1 1 1 2
Akkumulátoros körfűrész fűrészkorong (DT1211) Allen kulcs Akkumulátor csomag (DC300K/DC310K) Akkumulátor csomag (DC300KL/ DC310KL) 1 töltő 1 szerszámdoboz (csak a K-modelleknél) 1 használati útmutató 1 rajz Figyelem: Akku csomagok és töltők nincsenek az N-modelleknél. •
•
Töltő A DE9000 töltő DEWALT 36 V-es (DE9360) és 28V-os (DE9280) Li-Ionos akkumulátorokkal működik, 2,2, Ah mellett. 13. Akkumulátor csomag 14. Kikapcsoló gomb 15. Töltő 16. Töltés kijelző (piros) Elektromos biztonság Az elektromos motort egy feszültségre tervezték. Mindig ellenőrizze, hogy az akkumulátor csomagon szereplő feszültség megfelel az akkulemezen szereplővel. Szintén bizonyosodjon meg róla, hogy a töltő feszültsége megegyezik a hálózatéval.
Ellenőrizze, hogy a gép, alkatrészek vagy kiegészítők nem sérültek-e szállítás közben. Működtetés előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót.
Az Ön D E WALT töltője kettős szigetelésű az EN 60335 előírásnak megfelelően.
10
Hosszabbító kábel használata Hosszabbító kábelt csak nagyon szükséges esetben használjon. Megfelelő hosszabbító kábelt használjon, amely megfelel a töltő árambevitelének. (lásd műszaki adatok). A minimális vezető méret 1 mm2; a maximális hossz 30m.
• •
•
Összeszerelés és beállítás FIGYELMEZTETÉS: Összeszerelés és beállítás előtt mindig vegye ki az akkumulátort.
•
FIGYELMEZTETÉS: Mindig kapcsolja ki a gépet, mielőtt beteszi, vagy kiveszi az akkumulátort. F I GY E L M E Z T E T É S: K i z á r ó l a g D EWALT akkut és töltőt használjon.
Töltési folyamat (B. ábra) Az akku töltési szintjéről az alábbi táblázat alapján tájékozódhat.
Az akkumulátor behelyezése és kivétele (A. ábra): • Az akku beillesztéséhez (13) állítsa azt irányba a behelyező nyílással. Csúsztassa be az akkut, és nyomja, amíg az akku bepattan a helyére. • Az akkumulátor kivételéhez, nyomja meg a felengedő gombot, (14), mialatt az akkut kihúzza a helyéről.
Töltési szint 1 lámpa villog 1 lámpa villog, 1 világít 1 lámpa villog, 2 világít 3 lámpa világít
Figyelem: Ne töltse az akkut 4 Celsius foknál alacsonyabb ill. 40 Celsius foknál magasabb hőmérsékleten. Javasolt töltési hőmérséklet: kb. 24 Celsius fok
•
<33% 33-66% 66-99% 100%
Automatikus frissítés • Az automatikus frissítés üzemmód kiegyenlíti az egyes cellákat az akkuban a csúcsteljesítményi szintnél. Az akkukat, hetente vagy amikor már nem használja ugyanolyan mennyiségű munka elvégzésére, frissíteni kell. • Az akku frissítéséhez helyezze azt a töltőbe a megszokott módon.
Az akkumulátor töltése (A, B ábra) Az akku töltése előtt mindig ellenőrizze a hálózatot. Ha a hálózat működik, de az akku nem tölt, vigye el töltőjét ez hivatalos DEWALT szervizbe. Töltés alatt a töltő és az akku meleggé válhat. Ez egy normális jelenség és nem jelez problémát.
•
A akku bármikor, korlátlanul eltávolítható vagy hagyható a csatlakoztatott töltőben. Ha a piros töltési jelzés gyorsan villog, az, töltési problémát jelent. Tegye be újra az akkut vagy próbáljon meg egy újat. Ha az új akku sem töltődik, teszteltesse töltőjét egy hivatalos D EWALT szervizben. Ha a piros kijelző gyorsan villog, úgy hogy egy rövid villanást egy hosszú követ, az a töltő hibáját jelzi. Vigye vissza a töltőt egy hivatalos D EWALT szervizbe. Ha olyan áramforráshoz csatlakoztatja, mint például, generátor vagy olyan mely váltóáramot alakít egyenárammá, a piros kijelző (16) villoghat, kettő gyors villanást egy szünet követ. Ez egy átmeneti áramforrás problémát jelez. A töltő automatikusan normál üzemmódba kapcsol vissza.
Forró/ Hideg késleltetés Amikor a töltő észleli, hogy az akku túl forró vagy túl hideg, automatikusan megkezdi a forró/hideg késleltetést, azaz felfüggeszti a töltést, addig, amíg az akku el nem éri a megfelelő hőmérsékletet. Azt követően a töltő automatikusan töltő üzemmódba kapcsol. Ez a tulajdonság biztosítja a maximális akku életet.
Az akku töltéséhez (13), tegye be azt a töltőbe (15), amint azt az ábra is mutatja és csatlakoztassa a töltőt a hálózathoz. Bizonyosodjon meg róla, hogy az akku teljesen benne van a töltőben. A piros töltésjelző (16) villogni fog az akku töltési szintjének megfelelően. Ha befejezte a töltést, a kijelző világít. A töltő ilyenkor automatikusan készenléti állapotba kapcsol.
Alapos kisütés védelem Az akku csomag védve van alapos kisütés ellen, amikor azt a gépben használják. Vágásmélység állítás (A, C ábrák) • Lazítsa ki a mélységállító gombot (12).
11
• •
Mozdítsa el a talpat (6) hogy elérje a kívánt vágási mélységet. Szorítsa meg a mélységállító gombot (12).
DC310 • Kapcsolja ki a korongzáró gombot (4) és csavarja le a korong csavarját (17), úgy hogy azt az óramutató járásával ellentétes irányba csavarja egy Allen kulccsal. • Húzza vissza az alsó korongvédőt (8) a kar használatával és cserélje ki a korongot (9). Tegye vissza az alátéteket (18, 19) a megfelelő pozícióba. • Ellenőrizze a korong forgási irányát. • Húzza meg a korong tartócsavarját (17) kézzel, hogy az alátétet a megfelelő helyen tudja tartani. Fordítsa az óramutató járásával egyező irányba. • Kapcsolja be a korongzáró gombot (4), mialatt a korong tengelyét forgatja, addig, amíg az meg nem áll. • Szorítsa meg a korong tartócsavarját (17) erősen, egy Allen kulccsal.
FIGYELMEZTETÉS: Az optimális eredmény érdekében, biztosítsa, hogy a korong 3 mm-re legyen a munkadarabtól. (lásd a C ábránál). Vágási szög beállítás (D ábra) A vágási szög 0-50° között állítható. • Lazítsa meg a szögállító kart, vagy gombot. (10). • Állítsa be a szöget a fűrész talp mozgatásával (6), addig, amíg a jel a kívánt szöget nem mutatja a skálán. • Szorítsa meg a vágási-szög állítókart vagy gombot. (10) Talpállítás 90°-os vágásokhoz (D ábra) • Állítsa a fűrészt 0°ra • Húzza vissza a korongvédőt a kar használatával (7) és helyezze a fűrészt a vágókoronggal lefelé. • Lazítsa meg a szögállító kart vagy gombot (10). • Helyezzen egy derékszöget a koronghoz és talphoz, hogy beállíthassa a 90°-os szöget.
A hasító kés beállítása (E ábra, DC310) A hasító kés helyes beállítása érdekében (21)tanulmányozza az E ábrát, DC310. állítsa be a hasító kés szabad mozgását a korong cseréje után ill. amikor az, szükséges. • Lazítsa meg a csavart (20) és húzza ki a hasító kést a maximális hosszáig. • Állítsa be a mozgást és húzza meg a csavart.
Használati útmutató
A vágókorong cseréje (E ábra) DC300 • Nyomja be a korongzár gombot (4), mialatt forgatja a tengelyt, amíg az meg nem áll. • A korongot tartó csavar karját hosszabbítsa meg (17). Tartsa a kart, lazítsa meg a korong csavarját, úgy, hogy azt az óramutató járásával ellentétes irányába csavarja. • Húzza vissza az alsó korongvédőt (8) a kar használatával és cserélje ki a korongot (9). Tegye vissza az alátéteket (18, 19) a megfelelő pozícióba. • Ellenőrizze a korong forgási irányát. • Húzza meg a korong tartócsavarját (17) kézzel, hogy az alátétet a megfelelő helyen tudja tartani. Fordítsa az óramutató járásával egyező irányba. • Kapcsolja be a korongzáró gombot (4). • Hosszabbítsa meg a korongot záró csavar karját (17). Tartsa a kart, szorítsa meg a korongtartó csavart, úgy, hogy azt az óramutató járásával egyezető irányba csavarja.
FIGYELMEZTETÉS: • Mindig tanulmányozza át a biztonsági utasításokat és a vonatkozó szabályokat. • Bizonyosodjon meg róla, hogy a fűrészelendő fa erősen rögzített. • Csak enyhe nyomást gyakoroljon a gépre, és ne fejtsen ki oldalirányú nyomást a korongra. • Kerülje a túlterhelést. Működtetés előtt: • Bizonyosodjon meg róla, hogy az akku (teljesen) feltöltött állapotban van. • Bizonyosodjon meg róla, hogy az akku megfelelően a helyén van. • Bizonyosodjon meg róla, hogy a védő burkolatok megfelelően vannak rögzítve. A korongvédőnek zárt állásban kell lennie. • Bizonyosodjon meg róla, hogy a korong, a rajta jelölt nyíllal egyező irányban forog.
12
Ki- és Bekapcsolás (A ábra) Biztonsági okok miatt a ki/bekapcsoló gomb (1) lezáró gombbal van ellátva (2). • Nyomja meg a lezáró gombot, hogy kizárja a gépet. • A gép működtetéséhez nyomja be a ki/be gombot (1). Amint a ki/be gombot felengedi a lezáró gomb automatikusan lezár, hogy megakadályozza a gép véletlenszerű működésbe lépését.
•
Mindig megfelelő elszívót használjon, mely megfelel a fűrészeléskor keletkezett por kibocsátás előírásainak. A legtöbb porszívó csöve közvetlenül illeszkedni fog a por kimeneti nyílására. Lépjen kapcsolatba értékesítőjével további információkért a megfelelő kellékekkel kapcsolatban.
Karbantartás
FIGYELMEZTETÉS: Ne kapcsolja ki vagy be a gépet, amikor a korong a munkadarabot vagy más anyagot érint.
Az Ön D EWALT elektromos gépét úgy tervezték, hogy hosszú ideig működőképes legyen minimális karbantartással. A folyamatos, kielégítő működtetés a megfelelő gépkarbantartástól és gyakori tisztítástól függ.
A gép tartása és irányítása (A ábra) • a gépet a markolatnál fogva tartsa és az elülső fogónál (3), hogy megfelelően irányíthassa azt. • Az optimális eredmény érdekében, rögzítse a munkadarabot. • Használja a vágási irányjelzőt (11), hogy követni tudja a munkadarabra rajzolt irányt. A vágásirány jelölő a fűrészkorong bal oldalához igazodik, ha 50°-ra állították. A vágásirány jelző a fűrészkorong jobb oldalához igazodik, ha 0°-ra állították.
Kenés Az Ön elektromos gépe nem igényel további kenést.
Tisztítás FIGYELMEZTETÉS: • A töltőt húzza ki a hálózatból mielőtt puha ruhával, áttörölné a burkolatot • Vegye ki az akkut, mielőtt takarítja a gépet • Tartsa a szellőző nyílásokat tisztán, és rendszeresen tisztítsa a burkolatot puha ruhával.
Rézsútos vágás • Állítsa be a kívánt szöget. A szögzáró automatikusan megtalálja a 22, 5 és 45 °ot. Ha bármilyen köztes szögre lenne szüksége, úgy tartsa és zárja le a talpat a megfelelő pozícióban. Lyukvágás (F ábra) • Mérje meg és jelölje ki a lyukat • Tartsa vissza az alsó korongvédőt • Helyezze a fűrésztalp elejét a munkadarabra és bizonyosodjon meg róla, hogy a korong a vágási vonalon van. • Engedje el az alsó korongvédőt és tegye a munkadarabra, figyelve arra, hogy a korong nem érintkezik a munkadarabbal. • Kapcsolja be a gépet, és teljes sebességgel engedje a korongot a munkadarabra. Erősen tartsa a gépet a munkadarabon.
Választható kiegészítők FIGYELMEZTETÉS: Mivel a DEWALT kiegészítőktől eltérő kiegészítőket nem tesztelték, így azok veszélyesek lehetnek. A sérülés kockázatának csökkentése érdekében, kizárólag D E WALT kiegészítőket használjon ezzel a termékkel. Lépjen kapcsolatba értékesítőjével, a megfelelő kiegészítőkkel kapcsolatban.
A környezet védelme Tárolja elkülönítetten. Ez a termék nem semmisíthető meg más háztartási hulladékkal együtt.
Por eltávolítás (A ábra) Az Ön gépe rendelkezik por eltávolító nyílással (5).
13
Amennyiben egy nap úgy dönt, hogy D EWALT termékét kicserélné, vagy már nem veszi hasznát a továbbiakban, ne semmisítse meg háztartási hulladékaival együtt. Tegye lehetővé, hogy elkülönülten gyűjtsék be. A használt termékek, és csomagolás elkülönített gyűjtése lehetővé teszi, hogy újrahasznosítsák. Az újrahasznosított anyagok felhasználása segít megakadályozni a környezeti szennyezést és csökkenti a nyersanyag iránti szükségletet. A helyi előírások biztosíthatják az elektromos termékek háztartási termékektől elkülönített gyűjtését, szemétlerakó helyeken vagy a kereskedőnél, ahol a terméket vásárolta. DEWALT lehetőséget biztosít az ilyen termékek gyűjtésére és újrahasznosítására saját termékeinél, melyek már elérték működtetési idejük végét. Hogy előnyét élvezhesse programunknak, vigye be gépét hivatalos szervizünkbe, ahol begyűjtik azt Önnek. Tájékozódhat a legközelebbi hivatalos szervizről, ha kapcsolatba lép a helyi D EWALT irodával, az útmutatóban szereplő címen. Hivatalos D EWALT szervizek listája és teljes értékesítés utáni szolgáltatások listája, kapcsolatfelvétel megtalálhatók az interneten a www.2helpU.com oldalon.
Akkumulátor csomag A hosszú élettartalmú akkumulátor csomagot újra fel kell tölteni, ha nem tud elegendő erőt kifejteni olyan munkáknál, melyeket korábban könnyedén elvégzett. A műszaki élettartam végén, semmisítse meg, környezetbarát módon. • Teljesen merítse le az akkut, majd vegye ki a gépből. • A Li-Ion cellák újrahasznosíthatóak. Vigye el azokat a kereskedőjéhez vagy a helyi újrahasznosító állomásra. Az összegyűjtött akkumulátorokat újrahasznosítják vagy megfelelően, megsemmisítik.
14
/ezek a következők: megmunkáló szerszámok pl. vágószerszám, fűrész-lánc, fűrészlap, gyalukés stb. továbbá: meghajtószíj, csapágy, szénkefe, csillagkerék kpl. / c./ A készülék túlterhelése miatt je-lentkező hibákra, amelyek a hajtómű meghibásodásához, vagy egyéb ebből adódó károkhoz vezetnek. d./ A termék nem hivatalos DEWALT szervizben történt javításából eredő hibákra. e./ Az olyan károsodásokra, amelyek nem eredeti D E WALT kiegészítő ké-szülékek és tartozékok használatából adódnak.
DEWALT GARANCIÁLIS FELTÉTELEK Gratulálunk Önnek az értékes DEWALT készülék megvásárlásához.
Termékeinkre 12 hónapos garanciát biztosítunk. 30 napos cseregarancia Amennyiben egy D EWALT termék a vásárlásától számított 30 napon belül meghibá-sodik és a DEWALT szakszerviz a javításra átadott készülék meghibásodását garanciális esetként elismeri, úgy a terméket rövid időn belül megjavítjuk, illetve újra cseréljük.
3. A fogyasztó a kijavítás iránti igényét a forgalmazónál, illetve a jótállási jegyen feltüntetett javító- szolgálatnál érvényesítheti. Garanciális javításnál az oda- és visszaszállítás igazolt költségét a leggazdaságosabban igénybevehető szállítási mód -hivatalosan rögzített díjszabásánakmegfelelően a szer-vizállomás téríti /A rövid javítási határidő érdekében kérjük a készüléket postán (por-tósan) közvetlenül a Márkaszervizbe küldeni!/ -Meghosszabbodik a jótállási idő a kijavítási idő azon részével, amely a-latt a fogyasztó a terméket nem tudta rendeltetésszerűen használni. -A jótállási és szavatossági jogok érvényesíthetőségének határidején belül a terméknek vagy jelentősebb részének kicserélése (kijavítása) e-setén a kicserélt (kijavított) termékre (termékrészre) 12 hónap jótállást biz-tosítunk. Ezek a következők: motor illetve állórész, forgórész, elek-tronika.
12 hónapos ingyen szerviz Magában foglalja a készülék ingyenes ellenőrzését, de az elkopott alkatrészek ellenértékét meg kell téríteni. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti. 1. A DEWALT kötelezettséget vállal arra, hogy a garanciális javításokat a 49/2003. (VII. 30.) GKM és a 151/2003 (IX.22.) sz. magyar Korm. Rend. szerint végzi. a./ A fogyasztó jótállási igényét a jótállási jeggyel érvényesítheti, ezért azt őrizze meg. b./ Vásárláskor az eladónak a ga-ranciakártyán fel kell tüntetnie a vá-sárlás időpontját, a termék típusát vagy termékkódját, a kereskedés nevét, címét pedig a jótállási jegyre rá kell bélyegezni. Ennek alapján szerez jogosultságot a vevő a garancia időn belüli ingyenes garanciális javításra. c./ Jótállási javítást csak érvényes jótállási jegy alapján végezhetnek a kijelölt szervizek. d./ A jótállási jegyen történt bármi-lyen javítás, törlés vagy átírás, valótlan adatok bejegyzése, a jótál-lási jegy érvénytelenségét vonja ma-ga után. e./ Elveszett jótállási jegyet csak a vásárlási számla felmutatásával, térítés ellenében tudunk pótolni! f./ A jótállási jegy szabálytalan kiál-lítása vagy a fogyasztó részére tör-ténő átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettségvállalás érvényességét.
4. Garanciális javítás esetén a szerviznek a garanciakártyán az alábbi adatokat kell feltüntetnie: — A garanciális igény bejelen-tésének dátumát, — a hiba rövid leírását, — a javítás módját és idő-tartamát, — a készülék visszaadásának időpontját, — javítás időtartamával meg-hosszabbított új garanciaidőt 5. Arra törekszünk, hogy szerviz-hálózatunkon keresztül kiváló ja-vítószolgáltatást, zökkenőmentes al-katrészellátást, és széles tartozék-palettát biztosítsunk.
2. Nem terjed ki a garancia: a./ Ha a hiba rendeltetésellenes használat, átalakítás, szakszerűtlen kezelés, helytelen tárolás, elemi kár vagy egyéb, vásárlás után keletkezett okból következett be. /A rendeltetésellenes használat elkerülése céljából a termékhez magyar nyelvű vásárlói tájékoztatót mellékelünk és kérjük, hogy az abban foglaltakat saját érdekében tartsa be!/ b./ Azon alkatrészekre, amelyeknél a meghibásodás garanciaidőn belül a helyes kezelés, karbantartás szerinti rendeltetésszerű üzemeltetés mellett az alkatrészek természetes elhasz-nálódása, kopása következtében állt elő.
6. A fogyasztót a Polgári Törvénykönyvről szóló 1959. évi IV. törvény 306-310. §-aiban, valamint a 49/2003. (VII. 30.) GKM rendeletben meghatározott jogok illetik meg. Gyártó: DEWALT Richard-Klinger Str. 11. D-65510 Idstein/Ts. Importőr/Forgalmazó: Erfaker Kft. 1158 Budapest Késmárk u. 9.
zst00065011 - 10-06-2008
15
BLACK & DECKER GMBH MAGYARORSZÁGI KERESKEDELMI KÉPVISELET Iroda
1016 Bp. Galeotti u. 5.
Tel. 214-05-61
Fax. 214-69-35
KÖZPONTI MÁRKASZERVIZ Tel/fax ROTEL Kft.
1163 Bp. (Sashalom) Thököly út 17 S.O.S 06 30 321 45-95
403-22-60, 404-00-14
[email protected]
Város
Szervizállomás
Cím
Telefon
Baja Békéscsaba Cegléd Debrecen Dorog Dunaújváros Gyöngyös Győr Hajdúböszörmény Kalocsa Keszthely Kaposvár Kecskemét Miskolc Nagykanizsa Nyíregyháza Nyíregyháza Pécs Sárvár Sopron Szeged Szekszárd Székesfehérvár Szolnok Szombathely Tatabánya Tápiószecső Veszprém Zalaegerszeg
Mofüker Kft. Weyland - Gép Megatool Kft. Spirál-szerviz Kft Tolnai Szerszám Kft. Euromax Mátra Műszaki Kereskedés Élgép 2000 Kft. Villforr szerszámüzlet Vén-szer Cserép Miklós Vasker Kft Kaposvári Kisgépjavító Németh Józsefné Servintrade Kft. Új-Technika Kft. Charon Trade Tóth Kisgépszerviz Elektrió Kft. M&H Kft. Profil Motor Kft. Csavarker szerszámüzlet Valentin Kisgépcenter Bt. Ronor-szerszám Kft Rotor Kft. Interprémium Ács Imre H-szerszám Kft Taki-Tech
6500, Szegedi út 9. 5600, Kazinczy út 1-3. 2700, Széchenyi út 4. 4025, Nyugati út 5-7. 2510, István Király út 18. 2400, Kisdobos u. 1-3. 3200, Vértanú utca 14. 9024, Kert u. 16. 4220, Balthazár u. 26. 6300, Pataji u.26. 8360, Rezi u. 2 7400, Fő u.30. 6000, Jókai u.25. 3530, Kóris Kálmán út 20. 8800, Teleki út 20. 4400, Kállói út 85/b 4400, Vasgyár u.2/f 7623, Szabadság u.28. 9600, Batthyány u.28 9400, Baross út 12. 6721, Brüsszeli krt.16. 7100, Rákoczi u. 27. 8000, Széna tér 3. 5000, Délibáb u 2. 9700, Vasút u.29. 2800, Madách Imre u. 1/E 2251, Pesti út 46. 8200, Budapesti u. 17. 8900, Pázmány Péter u. 1.
79/323-759 66/437-205 53/311-284 52/443-000 33/431-679 25/411-844 37/500-240 96/415-069 52/561-135 78/466-440 83/311-264 82/318-574 76/324-053 46/411-351 93/310-498 42/460-154 42/504-082 72/555-657 95/320-421 99/511-626 62/422-395 74/319-006 22/340-026 56/344-365 94/317-579 34/309-738 29/446-615 88/404-303 92/311-693
KICSERÉLT FŐDARABOK JEGYZÉKE Szelvény száma
Kicserélt fődarab Megnevezése
Száma
16
Kicserélt fődarab
Dátum
új jótállás határideje
aláírás / PH
JÓTÁLLÁSI JEGY DEWALT ........................... tipusú .............................. gyártási számú ....................................... termékre a vásárlás (üzembe helyezés) napjától számított 12 hónapig terjedő jótállást vállalunk. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti és nem korlátozza. Gyártó neve, címe: Importáló neve, címe: ERFAKER Kft 1158. Budapest, Késmárk u. 9. A vásárlás (üzembe helyezés) napja: 200.................... hó ........ nap. ................................................................. Jótállási szelvények
/P.H./ aláírás
Levágandó jótállási szelvények
Igény bejelentés időpontja: ..................................... Javításra átvétel időpontja: ..................................... Hiba oka: ................................................................ Javítási mód/dátum.: .............................................. Visszaadás időpontja:............................................. A jótállás új határideje:............................................ Szerviz neve: ..................... Munkalapszám: ..........
Jótállási szelvény Típus:.................................................... Gyártási szám:...................................... Eladás kelte: 200.…....... hó ...........nap Eladó szerv: .......................................... /P.H./ aláírás
200.................. hó ............... nap ........................................................... /P.H./ aláírás Igény bejelentés időpontja: ..................................... Javításra átvétel időpontja: ..................................... Hiba oka: ................................................................ Javítási mód/dátum.: .............................................. Visszaadás időpontja:............................................. A jótállás új határideje:............................................ Szerviz neve: ..................... Munkalapszám: ..........
Jótállási szelvény Típus:.................................................... Gyártási szám:...................................... Eladás kelte: 200.…....... hó ...........nap Eladó szerv: .......................................... /P.H./ aláírás
200.................. hó ............... nap ........................................................... /P.H./ aláírás Igény bejelentés időpontja: ..................................... Javításra átvétel időpontja: ..................................... Hiba oka: ................................................................ Javítási mód/dátum.: .............................................. Visszaadás időpontja:............................................. A jótállás új határideje:............................................ Szerviz neve: ..................... Munkalapszám: .......... 200.................. hó ............... nap ........................................................... /P.H./ aláírás
17
Jótállási szelvény Típus:.................................................... Gyártási szám:...................................... Eladás kelte: 200.…....... hó ...........nap Eladó szerv: .......................................... /P.H./ aláírás
CORDLESS CIRCULAR SAW 1
©
DC300 - - - - - A
18
DC310KL - - - A
CORDLESS CIRCULAR SAW 1
© 19
20
21
22
CZ
ZÁRUČNÍ LIST
PL
KARTA GWARANCYJNA
H
JÓTÁLLÁSI JEGY
SK
ZÁRUČNÝ LIST
CZ H
měsíců hónap
12
PL SK
miesięcy mesiacov
CZ
Výrobní kód
Datum prodeje
Razítko prodejny Podpis
H
Gyári szám
A vásárlás napja
Pecsét helye Aláírás
PL
Numer seryjny
Data sprzedaży
Stempel Podpis
SK
Číslo série
Dátum predaja
Pečiatka predajne Podpis
CZ
H
Adresy servisu Band Servis Klášterského 2 CZ-14300 Praha 4 Tel.: 00420 2 444 03 247 Fax: 00420 2 417 70 204
PL
Band Servis K Pasekám 4440 CZ-76001 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 http://www.bandservis.cz
Black & Decker Központi Garanciális-és Márkaszerviz 1163 Budapest (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 403-2260 Fax: 404-0014
SK
Adres serwisu centralnego ERPATECH ul. Obozowa 61 01-418 Warszawa Tel.: 022-8620808 Fax: 022-8620809
CZ H
Adresa servisu Band Servis Paulínska ul. 22 SK-91701 Trnava Tel.: 00421 33 551 10 63 Fax: 00421 33 551 26 24
Dokumentace záruční opravy
PL
Przebieg napraw gwarancyjnych
A garanciális javitás dokumentálása
SK
Záznamy o záručných opravách
CZ
Číslo
Datum příjmu
Datum zakázky
Číslo zakázky
Závada
Razítko Podpis
H
Sorszám
Bejelentés időpontja
Javítási időpont
Javitási
Hiba jelleg oka
Pecsét
Przebieg naprawy
Stempel
Popis poruchy
Pečiatka Podpis
munkalapszám
Jótállás új határideje PL SK
02/07
Nr. Číslo dodávky
Data zgłoszenia Dátum nahlásenia
Data naprawy Dátum opravy
Nr. zlecenia Číslo objednávky
Aláírás
Podpis