CIR006-FINSKO.TXT
Strana: 1/2652
c:\zaloha\
Poslední změna: 13.8.2009 22:54:30
1: sillä kaikkia näitä kauhistuksia ovat tehneet tämän maan asukkaat, jotka olivat ennen teitä, niin että maa tuli saastaiseksi - \\ 3:18:27 Všech těchto ohavností se totiž dopouštěli mužové této země, kteří byli před vámi, takže země byla znečištěna. \t 6 \c 2: tämä seurakunnalle tuleva puolisko oli: lampaita kolmesataa kolmekymmentäseitsemän tuhatta viisisataa \\ 4:31:43 a byla to polovina patřící pospolitosti, totiž ovcí a koz tři sta třicet sedm tisíc pět set, \t 6 \c 3: Sotamiehet olivat ottaneet saalista kukin itselleen. \\ 4:31:53 Z mužstva loupil každý pro sebe. \t 6 \c 4: Eemiläiset asuivat muinoin siellä, suuri, lukuisa ja kookas kansa niinkuin anakilaiset. \\ 5:2:10 (Předtím v něm sídlili Emejci, veliký a početný lid, vysoký jako Anákovci; \t 6 \c 5: Tämäkin on luettu refalaisten maaksi; refalaiset asuivat muinoin siellä, mutta ammonilaiset kutsuivat heitä samsumilaisiksi. \\ 5:2:20 (Také ona byla pokládána za zemi Refájců; předtím v ní sídlili Refájci, Amónovci je však nazývali Zamzumci. \t 6 \c 6: siidonilaiset kutsuvat Hermonia Sirjoniksi, mutta amorilaiset kutsuvat sitä Seniriksi - \\ 5:3:9 (Chermón nazývají Sidónci Sirjón a Emorejci jej nazývají Senír.) \t 6 \c 7: Sillä Baasanin kuningas Oog oli yksin enää jäljellä viimeisistä refalaisista. Hänen basaltista tehty ruumisarkkunsa on vieläkin ammonilaisten kaupungissa Rabbassa; se on yhdeksää kyynärää pitkä ja neljää kyynärää leveä, mitattuna tavallis \\ 5:3:11 Neboť právě bášanský král Óg zůstal ze zbytku Refájců. Hle, jeho lože, lože železné, je v Rabě Amónovců. Je dlouhé devět loket a široké čtyři lokte, měřeno běžným loktem. \t 6 \c 8: Minä seisoin silloin Herran ja teidän välillänne ja ilmoitin teille Herran sanan, sillä te pelkäsitte tulta ettekä nousseet vuorelle. Hän sanoi: \\ 5:5:5 Já jsem stál v oné době mezi Hospodinem a vámi, abych vám oznámil Hospodinovo slovo, protože jste se báli ohně a nevystoupili jste na horu. Řekl: \t 6 \c 9: Ja israelilaiset lähtivät liikkeelle Bene-Jaakanin kaivoilta ja vaelsivat Mooseraan. Siellä kuoli Aaron, ja hänet haudattiin sinne; ja hänen poikansa Eleasar tuli papiksi hänen sijaansa. \\ 5:10:6 Izraelci potom táhli z Beerótu Jaakanovců do Mósery; tam zemřel Áron a byl tam pochován. Jako kněz po něm sloužil jeho syn Eleazar. \t 6 \c 10: (29:1) Ja Mooses kutsui kokoon kaiken Israelin ja sanoi heille: "Te olette nähneet kaiken, minkä Herra teki teidän silmienne edessä Egyptin maassa faraolle ja kaikille hänen palvelijoilleen ja koko hänen maalleen, \\ 5:29:1 [2] Mojžíš svolal celý Izrael a řekl jim: Na vlastní oči jste viděli, co učinil Hospodin v egyptské zemi faraónovi a všem jeho služebníkům i celé jeho zemi, \t 6 \c 11: Sillä te tiedätte, kuinka me asuimme Egyptin maassa ja kuinka me kuljimme niiden kansojen keskitse, joiden kautta te olette kulkeneet. \\ 5:29:15 [16] Vždyť víte, jak jsme přebývali v egyptské zemi a jak jsme procházeli územím pronárodů; sami jste jím prošli. \t 6 \c 12: (29:28) Se, mikä on salassa, se on Herran, meidän Jumalamme; mutta mikä on ilmoitettu, se on meitä ja meidän lapsiamme varten ikuisesti, että me pitäisimme kaikki tämän lain sanat." \\ 5:29:28 [29] Skryté věci patří Hospodinu, našemu Bohu, zjevné však patří navěky nám a našim synům, abychom dodržovali všechna slova tohoto zákona. \t 6 \c 13: Mutta Jeriko sulki porttinsa ja oli suljettuna israelilaisilta: ei kukaan käynyt ulos, eikä kukaan käynyt sisälle. \\ 6:6:1 Jericho se před Izraelci důkladně uzavřelo; nikdo nevycházel ani nevcházel. \t 6 \c 14: Mutta daanilaisten alue joutui heiltä pois. Niin daanilaiset lähtivät ja taistelivat Lesemiä vastaan ja valloittivat sen ja surmasivat miekan terällä sen asukkaat ja ottivat sen omaksensa ja asettuivat sinne. Ja he antoivat Lesemille nime \\ 6:19:47 Avšak Danovci o své území přišli. Vytáhli proto do boje s Lešemem a dobyli jej. Vybili jej ostřím meče, obsadili jej a usídlili se v něm. Přejmenovali Lešem na Dan podle svého praotce Dana. \t 6 \c 15: Hänen oli tapana istua Deboran-palmun alla, Raaman ja Beetelin välillä, Efraimin vuoristossa, ja israelilaiset menivät hänen luoksensa oikeutta saamaan. \\ 7:4:5 Sedávala pod Debóřinou palmou mezi Rámou a Bét-elem v Efrajimském pohoří a Izraelci za ní přicházeli, aby je soudila. \t 6 \c 16: sillä sotihan minun isäni teidän puolestanne ja pani alttiiksi henkensä ja pelasti teidät Midianin käsistä, \\ 7:9:17 Můj otec přece za vás bojoval s nasazením vlastního života a vytrhl vás z rukou Midjánců. \t 6 \c PSPad editor 4.5.3 (2298) www.pspad.com
15.8.2009 13:50:23
Jirka
CIR006-FINSKO.TXT
Strana: 2/2652
c:\zaloha\
Poslední změna: 13.8.2009 22:54:30
17: Sitten daanilaiset pystyttivät itsellensä sen veistetyn jumalankuvan; ja Joonatan, Manassen pojan Geersomin poika, ja hänen poikansa olivat daanilaisten sukukunnan pappeina, kunnes maan väestö vietiin pakkosiirtolaisuuteen. \\ 7:18:30 Danovci si tam postavili tu tesanou sochu a Jónatan, syn Geršóma, syna Mojžíšova, i jeho potomci byli kněžími kmene Danovců až do dne, kdy byli ze země vysídleni. \t 6 \c 18: Ja benjaminilaiset saivat kuulla, että israelilaiset olivat menneet Mispaan. Ja israelilaiset sanoivat: "Kertokaa, kuinka tämä pahateko tapahtui". \\ 7:20:3 Benjamínovci slyšeli, že Izraelci přitáhli vzhůru do Mispy. Izraelci se tázali: "Mluvte, jak došlo k takovému zločinu?" \t 6 \c 19: - Muinoin sanottiin Israelissa, kun mentiin kysymään Jumalalta, näin: "Tulkaa, menkäämme näkijän luo". Sillä sitä, jota nyt sanotaan profeetaksi, kutsuttiin muinoin näkijäksi. - \\ 9:9:9 Když se dříve někdo v Izraeli šel dotazovat Boha, říkal: "Nuže, pojďme k vidoucímu." Dnešní prorok se dříve nazýval vidoucí. \t 6 \c 20: ja käski opettaa sen, "Jousilaulun", Juudan pojille: katso, se on kirjoitettuna "Oikeamielisen kirjassa": \\ 10:1:18 Vyzval také Judejce, aby se při něm učili zacházet s lukem. Je zapsán v Knize Přímého. \t 6 \c 21: Saulin poika Iisboset oli neljänkymmenen vuoden vanha tullessaan Israelin kuninkaaksi ja hallitsi kaksi vuotta. Ainoastaan Juudan heimo seurasi Daavidia. \\ 10:2:10 Íš-bóšetovi, synu Saulovu, bylo čtyřicet let, když začal nad Izraelem kralovat. Kraloval dva roky. Za Davidem stál pouze dům judský. \t 6 \c 22: (19:1) Kuningas tuli kovin järkytetyksi, nousi portin päällä olevaan yläsaliin ja itki. Ja mennessänsä hän huusi näin: "Poikani Absalom, minun poikani, oma poikani Absalom! Jospa minä olisin kuollut sinun sijastasi! Ab \\ 10:19:1 [18, 33] Král otřesen vystoupil do přístřešku nad branou a plakal. Šel a naříkal: "Můj synu Abšalóme, můj synu Abšalóme! Kéž bych byl umřel místo tebe, Abšalóme, synu můj, synu můj!" \t 6 \c 23: (19:3) Ja voitto muuttui sinä päivänä suruksi kaikelle kansalle, koska kansa sinä päivänä kuuli sanottavan, että kuningas oli murheissaan poikansa tähden. \\ 10:19:3 [2] Tak se toho dne proměnilo vysvobození ve smutek všeho lidu, neboť lid slyšel toho dne slova: "Král se trápí pro svého syna." \t 6 \c 24: (19:44) Israelin miehet vastasivat Juudan miehille ja sanoivat: "Minulla on kymmenen kertaa suurempi osa kuninkaaseen, myös Daavidiin, kuin sinulla. Miksi olet siis ylenkatsonut minua? Ja enkö minä ensin puhunut kunink \\ 10:19:44 [43] Izraelští muži odpověděli mužům judským: "Na krále, a to i na Davida, máme desetkrát větší nárok než vy. Proč jste nás tedy znevážili? Což to nebyla naše první starost, aby se náš král vrátil?" Ale řeč mužů judských byla tvrdší \t 6 \c 25: Ja kun temppeli rakennettiin, tehtiin se kivistä, jotka tulivat valmiina louhimosta, niin ettei kuulunut vasaran, ei minkään rauta-aseen kalketta temppeliä rakennettaessa. \\ 11:6:7 Když byl dům budován, budovali jej z kamene opracovaného již v lomu. V domě nebylo při budování slyšet kladivo ani dláto, vůbec žádné železné nástroje. \t 6 \c 26: Ja Salomolle tuli tämä Herran sana: \\ 11:6:11 I stalo se slovo Hospodinovo k Šalomounovi: \t 6 \c 27: Ja temppeli oli sisäpuolelta setripuuta, koristettu metsäkurpitsi- ja kukkakiehkura-leikkauksilla; kaikki oli setripuuta, kiveä ei näkynyt. \\ 11:6:18 Uvnitř domu bylo všechno z cedru; v něm byly vyřezány kalichy květů a věncoví z květin. Kámen nebylo vidět. \t 6 \c 28: sillä sielläkin kuullaan sinun suuresta nimestäsi, väkevästä kädestäsi ja ojennetusta käsivarrestasi - jos hän tulee ja rukoilee kääntyneenä tähän temppeliin päin, \\ 11:8:42 neboť budou slyšet o tvém velkém jménu a o tvé mocné ruce a o tvé vztažené paži, přijde-li a bude se modlit obrácen k tomuto domu, \t 6 \c 29: Hiiramin, Tyyron kuninkaan, avustaessa Salomoa setripuilla, kypressipuilla ja kullalla, niin paljolla kuin tämä halusi, silloin kuningas Salomo antoi Hiiramille kaksikymmentä kaupunkia Galilean maakunnasta. \\ 11:9:11 a týrský král Chíram podporoval Šalomouna cedrovým a cypřišovým dřevem a zlatem podle každého jeho přání, tehdy dal král Šalomoun Chíramovi dvacet měst v zemi galilejské. \t 6 \c 30: sillä Jooab ja koko Israel viipyi siellä kuusi kuukautta, kunnes olivat hävittäneet kaikki miehenpuolet Edomista - \\ 11:11:16 Jóab a celý Izrael tam byli usazeni šest měsíců, dokud v Edómu nebyli vyhlazeni všichni mužského pohlaví. \t 6 \c PSPad editor 4.5.3 (2298) www.pspad.com
15.8.2009 13:50:23
Jirka
CIR006-FINSKO.TXT
Strana: 3/2652
c:\zaloha\
Poslední změna: 13.8.2009 22:54:30
31: Yksi sukukunta jääköön hänelle minun palvelijani Daavidin tähden ja Jerusalemin kaupungin tähden, jonka minä olen valinnut kaikista Israelin sukukunnista. \\ 11:11:32 Jemu zbude jeden kmen ze všech izraelských kmenů kvůli mému služebníku Davidovi a kvůli Jeruzalému, městu, které jsem vyvolil. \t 6 \c 32: Siitä syystä minä nöyryytän Daavidin jälkeläiset, en kuitenkaan ainiaaksi." \\ 11:11:39 Pokořím tím Davidovo potomstvo, ale ne pro všechny dny.'" \t 6 \c 33: Niin Rehabeam tuli ainoastaan niiden israelilaisten kuninkaaksi, jotka asuivat Juudan kaupungeissa. \\ 11:12:17 Proto Rechabeám kraloval pouze nad Izraelci usedlými v judských městech. \t 6 \c 34: Totisesti ei ole ollut ketään, joka olisi niin myynyt itsensä tekemään sitä, mikä on pahaa Herran silmissä, kuin Ahab, kun hänen vaimonsa Iisebel vietteli häntä. \\ 11:21:25 Nebyl nikdo jako Achab, aby se zaprodal a dopouštěl toho, co je zlé v Hospodinových očích, jak ho k tomu podněcovala Jezábel, jeho žena. \t 6 \c 35: Ahasja oli tullut Juudan kuninkaaksi Jooramin, Ahabin pojan, yhdentenätoista hallitusvuotena. \\ 12:9:29 V jedenáctém roce vlády Jórama, syna Achabova, se stal Achazjáš králem nad Judou. \t 6 \c 36: Ja Herra antoi Israelille vapauttajan, ja he pääsivät aramilaisten käsistä. Ja israelilaiset asuivat majoissansa niinkuin ennenkin. \\ 12:13:5 Hospodin dal Izraeli zachránce, takže se z aramejského područí vymanili. Izraelci zase bydlili ve svých stanech jako dříve. \t 6 \c 37: Ei myöskään Juuda pitänyt Herran, Jumalansa, käskyjä, vaan he vaelsivat niiden säädösten mukaan, jotka Israel itse oli tehnyt. \\ 12:17:19 Ale ani Juda nedbal na příkazy Hospodina, svého Boha. Řídil se zvyklostmi, které zavedl Izrael. \t 6 \c 38: Ja Maakir otti vaimon Huppimille ja Suppimille, ja hänen sisarensa nimi oli Maaka. Ja toisen nimi oli Selofhad; ja Selofhadilla oli tyttäriä. \\ 13:7:15 A Makír vzal ženu pro Chupíma a Šupíma; jméno jeho sestry bylo Maaka. Jméno druhorozeného bylo Selofchad; a Selofchad měl jen dcery. \t 6 \c 39: Salomo oli näet teettänyt lavan vaskesta, viittä kyynärää pitkän, viittä kyynärää leveän ja kolmea kyynärää korkean, ja asettanut sen esikartanon keskelle. Sille hän nousi, polvistui koko Israelin seurakunnan nähden, ojensi kätensä taivas \\ 14:6:13 Šalomoun totiž udělal bronzový stupeň a dal jej doprostřed nádvoří; byl pět loket dlouhý, pět loket široký a tři lokte vysoký. Postavil se na něj před celým shromážděním Izraele, poklekl na kolena, dlaně rozprostřel k nebi \t 6 \c 40: #NÁZEV? \\ 16:3:26 Chrámoví nevolníci sídlili na Ófelu a opravovali proto na východě naproti Vodní bráně a tamní vyčnívající věži. \t 6 \c 41: (10:3) Seraja, Asarja, Jeremia, \\ 16:10:3 [2] Serajáš, Azarjáš, Jirmejáš, \t 6 \c 42: (10:40) Sillä israelilaisten ja leeviläisten on vietävä anti jyvistä, viinistä ja öljystä näihin kammioihin, joissa pyhäkön kalut ja virkaansa toimittavat papit, ovenvartijat ja veisaajat ovat. Me emme laiminlyö Jumala \\ 16:10:40 [39] Do těch komor totiž budou přinášet Izraelci i levitští příslušníci obětní dávky z obilí, z moštu a z čerstvého oleje. Tam je nádobí svatyně i kněží konající službu i vrátní a zpěváci. Dům svého Boha neopustíme." \t 6 \c 43: Mehän olemme eilispäivän lapsia emmekä mitään tiedä, päivämme ovat vain varjo maan päällä. \\ 18:8:9 Jsme tu jenom od včerejška, nic jsme nepoznali, naše dny jsou na zemi jen stínem. \t 6 \c 44: mitä viisaat ilmoittavat, salaamatta, mitä olivat isiltänsä saaneet, \\ 18:15:18 co hlásali moudří, co jim netajili jejich otcové, \t 6 \c 45: niin kauan kuin minussa vielä henkeä on ja Jumalan henkäystä sieramissani, \\ 18:27:3 Ale dokud budu dýchat, dokud Boží dech bude v mých chřípích, \t 6 \c 46: punnitkoon minut Jumala oikealla vaa`alla, ja hän on huomaava minun nuhteettomuuteni. \\ 18:31:6 ať mě Bůh zváží na vážkách spravedlnosti a pozná mou bezúhonnost. \t 6 \c 47: En, vaan nuoruudestani saakka minä kasvatin häntä niinkuin oma isä ja äitini kohdusta asti minä holhosin häntä. \\ 18:31:18 ten přec od mládí už se mnou rostl jak u otce, také vdovu jsem od života své matky vodil -, \t 6 \c 48: En ole sallinut suuni syntiä tehdä, kiroten vaatia hänen henkeänsä. \\ 18:31:30 vždyť jsem nedal svým ústům zhřešit, nevyprošoval jsem si pro něho kletbu, \t 6 \c 49: (38:39) "Sinäkö ajat saaliin naarasleijonalle ja tyydytät nuorten leijonain nälän, \\ 18:39:1 Znáš čas vrhu skalních kozorožců? Opatrovals laň, když rodí? \t 6 \c PSPad editor 4.5.3 (2298) www.pspad.com
15.8.2009 13:50:23
Jirka
CIR006-FINSKO.TXT
Strana: 4/2652
c:\zaloha\
Poslední změna: 13.8.2009 22:54:30
50: (39:1) Tiedätkö sinä vuorikauristen poikimisajat, valvotko peurojen synnytyskipuja? \\ 18:39:4 Jak jejich mláďata sílí, volně si rostou, odběhnou a už se k nim nevracejí? \t 6 \c 51: (40:6) Silloin Herra vastasi Jobille tuulispäästä ja sanoi: \\ 18:40:1 [39,31] Hospodin dále řekl Jóbovi toto: \t 6 \c 52: (41:2) "Ei ole niin rohkeata, joka sitä ärsyttäisi. Kuka sitten kestäisi minun edessäni? \\ 18:40:25 [20] Vytáhneš udicí livjátana a zkrotíš provazem jeho jazyk? \t 6 \c 53: (41:26) Se katsoo ylen kaikkea, mikä korkeata on; se on kaikkien ylväitten eläinten kuningas." \\ 18:41:17 [16] Když se zvedne, sami bohové se leknou, při tom hrozném třesku jsou bez sebe strachy, \t 6 \c 54: Kukaan ei voi veljeänsä lunastaa eikä hänestä Jumalalle sovitusta maksaa. \\ 19:49:9 Výkupné za lidský život je tak velké, že se každý musí provždy zříci toho, \t 6 \c 55: Viisas kuulkoon ja saakoon oppia lisää, ja ymmärtäväinen hankkikoon elämänohjetta \\ 20:1:4 aby prostoduší byli obdařeni chytrostí, mladík poznáním a důvtipem. \t 6 \c 56: (7:3) Sinun povesi on ympyriäinen malja, josta sekoviini älköön puuttuko; sinun uumasi on nisukeko, liljojen ympäröimä. \\ 22:7:2 [1] Jak krásné jsou tvé nohy v opánkách, knížecí dcero! Křivky tvých boků jsou jako náhrdelníky, dílo umělcových rukou. \t 6 \c 57: (/:14) Lemmenmarjat tuoksuavat, ja oviemme edessä kasvavat kaikkinaiset kalliit hedelmät, uudet ja vanhat: sinulle, rakkaani, olen ne säästänyt." \\ 22:7:13 [12] Časně zrána půjdeme do vinic, pohledíme, zda pučí vinná réva, zda její květ se rozvil, zda rozkvetly granátové stromy. Tam tě zahrnu laskáním. \t 6 \c 58: (9:1) Oi, jospa minulla olisi erämaassa matkamiehen yömaja, niin minä jättäisin kansani ja vaeltaisin pois heidän luotaan! Sillä he ovat kaikki avionrikkojia, ovat uskottomain joukkio. \\ 24:8:23 [9,1] Kdo poskytne mé hlavě vodu a očím zdroj slzí, abych oplakával dnem i nocí skolené syny dcery svého lidu? \t 6 \c 59: (9:25) Egyptiä, Juudaa, Edomia, ammonilaisia, Mooabia ja kaikkia päälaen ympäriltä kerittyjä, jotka asuvat erämaassa; sillä kaikki pakanakansat ovat ympärileikkaamattomia, ja koko Israelin heimo on sydämeltään ympärile \\ 24:9:24 [25] "Hle, přicházejí dny, je výrok Hospodinův, kdy potrestám všechny, kteří se obřezávají, a přesto jsou neobřezaní: \t 6 \c 60: sen jälkeen kuin kuningas Jekonja ja kuninkaan äiti, hoviherrat, Juudan ja Jerusalemin ruhtinaat sekä sepät ja lukkosepät olivat lähteneet Jerusalemista. \\ 24:29:1 Toto jsou slova dopisu, který poslal prorok Jeremjáš z Jeruzaléma přesídlencům, zbytku starších, kněžím, prorokům a všemu lidu, které přestěhoval Nebúkadnesar z Jeruzaléma do Babylónu, \t 6 \c 61: Silloin vielä Jeremia sai tulla ja mennä kansan keskellä, sillä häntä ei oltu pantu vankeuteen. \\ 24:37:3 Král Sidkijáš poslal Jehúkala, syna Šelemjášova, a kněze Sefanjáše, syna Maasejášova, k proroku Jeremjášovi se vzkazem: "Modli se, prosím, za nás k Hospodinu, našemu Bohu." \t 6 \c 62: esipihaa ympäröivän muurin leveyspuolella. Etelää kohden, eristetyn alan edustalla ja rakennuksen edustalla, oli kammioita, \\ 26:42:9 Do spodní části komor vedl vchod z východní strany, kterým se do nich vcházelo z vnějšího nádvoří. \t 6 \c 63: (2:1) Mutta israelilaisten luku on oleva niinkuin meren hiekka, jota ei voi mitata eikä lukea. Ja siinä paikassa, jossa heille on sanottu: `Te ette ole minun kansani`, heille sanotaan: `Elävän Jumalan lapset!` \\ 28:1:9 I Řekl: "Pojmenuj ho Lóami (to je Nejste-lid-můj), neboť vy nejste můj lid a já nejsem váš Bůh." \t 6 \c 64: (2:5) etten minä riisuisi häntä alasti ja asettaisi häntä, niinkuin hän oli syntymänsä päivänä, etten tekisi häntä erämaan kaltaiseksi, saattaisi häntä kuivan maan kaltaiseksi ja kuolettaisi häntä janoon. \\ 28:2:4 [2] Veďte spor proti své matce, veďte spor, vždyť ona není mou ženou a já nejsem jejím mužem. Ať odstraní ze své tváře znamení smilství, zprostřed svých ňader znak cizoložství! \t 6 \c 65: (2:25) Ja minä kylvän hänet itselleni tähän maahan, minä armahdan Loo-Ruhamaa ja sanon Loo-Ammille: `Sinä olet minun kansani`; ja hän vastaa: `Minun Jumalani`." \\ 28:2:24 [22] země pak odpoví obilí, moštu a oleji a ony odpovědí Jizreelu (to je Bůh rozsívá). \t 6 \c
PSPad editor 4.5.3 (2298) www.pspad.com
15.8.2009 13:50:23
Jirka
CIR006-FINSKO.TXT c:\zaloha\
Strana: 5/2652 Poslední změna: 13.8.2009 22:54:30
66: - niinkuin hän on puhunut hamasta ikiajoista pyhäin profeettainsa suun kautta \\ 42:1:69 a vzbudil nám mocného spasitele z rodu Davida, svého služebníka, \t 6 \c 67: - niinkuin on kirjoitettuna Herran laissa: "Jokainen miehenpuoli, joka avaa äidinkohdun, luettakoon Herralle pyhitetyksi" - \\ 42:2:22 Když uplynuly dny jejich očišťování podle zákona Mojžíšova, přinesli Ježíše do Jeruzaléma, aby s ním předstoupili před Hospodina - \t 6 \c 68: - ja myös sinun sielusi lävitse on miekka käyvä - että monen sydämen ajatukset tulisivat ilmi". \\ 42:2:34 A Simeon jim požehnal a řekl jeho matce Marii: "Hle, on jest dán k pádu i k povstání mnohých v Izraeli a jako znamení, kterému se budou vzpírat \t 6 \c 69: Ja kaikki kansa, joka häntä kuuli, publikaanitkin, tunnustivat Jumalan vanhurskaaksi ja antoivat kastaa itsensä Johanneksen kasteella. \\ 42:7:28 Pravím vám, mezi těmi, kdo se narodili z ženy, nikdo není větší než Jan; avšak i ten nejmenší v království Božím jest větší nežli on. \t 6 \c 70: Tämä oli kotoisin juutalaisten kaupungista Arimatiasta, ja hän odotti Jumalan valtakuntaa. \\ 42:23:50 Členem židovské rady byl muž jménem Josef, člověk dobrý a spravedlivý, \t 6 \c 71: - vaikka Jeesus ei itse kastanut, vaan hänen opetuslapsensa - \\ 43:4:1 Když se Pán dověděl, že farizeové uslyšeli, jak on získává a křtí více učedníků než Jan - \t 6 \c 72: Ja tämä Maria oli se, joka hajuvoiteella voiteli Herran ja pyyhki hiuksillaan hänen jalkansa; ja Lasarus, joka sairasti, oli hänen veljensä. \\ 43:11:1 Byl nemocen jeden člověk, Lazar z Betanie, z vesnice, kde bydlela Marie a její sestra Marta. \t 6 \c 73: Mutta tätä hän ei sanonut sentähden, että olisi pitänyt huolta köyhistä, vaan sentähden, että hän oli varas ja että hän rahakukkaron hoitajana otti itselleen, mitä siihen oli pantu. \\ 43:12:5 "Proč nebyl ten olej prodán za tři sta denárů a peníze dány chudým?" \t 6 \c 74: Tätä hänen opetuslapsensa eivät aluksi ymmärtäneet; mutta kun Jeesus oli kirkastettu, silloin he muistivat, että tämä oli hänestä kirjoitettu ja että he olivat tämän hänelle tehneet. \\ 43:12:15 'Neboj se, dcero Siónská, hle, král tvůj přichází, sedě na oslátku.' \t 6 \c 75: Mutta sen hän sanoi antaen tietää, minkäkaltaisella kuolemalla hän oli kuoleva. \\ 43:12:32 A já, až budu vyvýšen ze země, přitáhnu všecky k sobě." \t 6 \c 76: Tämän Esaias sanoi, kun hän näki hänen kirkkautensa ja puhui hänestä. \\ 43:12:40 'Oslepil jim oči a zatvrdil jim srdce, takže neuvidí očima a srdcem nepochopí, neobrátí se a já je neuzdravím.' \t 6 \c 77: Sillä hän tiesi kavaltajansa; sentähden hän sanoi: "Ette kaikki ole puhtaat". \\ 43:13:10 Ježíš mu řekl: "Kdo je vykoupán, nepotřebuje než nohy umýt, neboť je celý čistý. I vy jste čisti, ale ne všichni." \t 6 \c 78: ja kaikki minun omani ovat sinun, ja sinun omasi ovat minun - ja minä olen kirkastettu heissä. \\ 43:17:9 Za ně prosím. Ne za svět prosím, ale za ty, které jsi mi dal, neboť jsou tvoji; \t 6 \c 79: että se sana kävisi toteen, jonka hän oli sanonut: "En minä ole kadottanut ketään niistä, jotka sinä olet minulle antanut". \\ 43:18:8 Ježíš odpověděl: "Řekl jsem vám, že jsem to já. Hledáte-li mne, nechte ostatní odejít." \t 6 \c 80: että Jeesuksen sana kävisi toteen, jonka hän oli sanonut, antaen tietää, minkälaisella kuolemalla hän oli kuoleva. \\ 43:18:31 Pilát jim řekl: "Vezměte si ho vy a suďte podle svého zákona!" Židé mu odpověděli: "Nám není dovoleno nikoho popravit." \t 6 \c 81: Ja oli pääsiäisen valmistuspäivä, noin kuudes hetki. Ja hän sanoi juutalaisille: "Katso, teidän kuninkaanne!" \\ 43:19:13 Když to Pilát uslyšel, dal vyvést Ježíše ven a zasedl k soudu na místě zvaném 'Na dláždění', hebrejsky Gabbatha. \t 6 \c 82: Hän hankki itsellensä pellon väärintekonsa palkalla, ja hän suistui alas ja pakahtui keskeltä, niin että kaikki hänen sisälmyksensä valuivat ulos. \\ 44:1:17 ačkoliv patřil do počtu nás Dvanácti a byl vyvolen ke stejné službě. \t 6 \c 83: Sillä ateenalaisilla ja siellä oleskelevilla muukalaisilla ei kenelläkään ollut aikaa muuhun kuin uutta puhumaan ja uutta kuulemaan. \\ 44:17:20 Vždyť to, co nám vykládáš, zní velice podivně. Chceme se tedy dovědět, co to je." \t 6 \c 84: - niinkuin kirjoitettu on: "Monen kansan isäksi minä olen sinut asettanut" sen Jumalan edessä, johon hän uskoi ja joka kuolleet eläviksi tekee ja kutsuu olemattomat, ikäänkuin ne olisivat. \\ 45:4:17 jak je psáno: 'ustanovil jsem tě PSPad editor 4.5.3 (2298) www.pspad.com 15.8.2009před 13:50:23 tváří toho, v nějž uvěřil, před Jirka za otce mnohých národů.' Je naším otcem Bohem, který dává život mrtvým a povolává v bytí to, co není. \t 6 \c
CIR006-FINSKO.TXT
Strana: 6/2652
c:\zaloha\
Poslední změna: 13.8.2009 22:54:30
85: mutta jos hän eroaa, niin pysyköön naimatonna tai sopikoon miehensä kanssa; eikä mies saa hyljätä vaimoansa. \\ 46:7:11 A když už odejde, ať zůstane neprovdána nebo se s mužem smíří; a muž ať ženu neopouští. \t 6 \c 86: sillä me vaellamme uskossa emmekä näkemisessä. \\ 47:5:7 žijeme přece z víry, ne z toho, co vidíme. \t 6 \c 87: Sillä hän sanoo: "Otollisella ajalla minä olen sinua kuullut ja pelastuksen päivänä sinua auttanut". Katso, nyt on otollinen aika, katso, nyt on pelastuksen päivä. \\ 47:6:2 vždyť je psáno: 'V čas příhodný jsem tě vyslyšel, v den spásy jsem ti přispěl na pomoc.' Hle, nyní je čas příhodný, nyní je den spásy! \t 6 \c 88: sillä meidän sota-aseemme eivät ole lihalliset, vaan ne ovat voimalliset Jumalan edessä hajottamaan maahan linnoituksia. \\ 47:10:4 Zbraně našeho boje nejsou světské, nýbrž mají od Boha sílu bořit hradby. Jimi boříme lidské výmysly \t 6 \c 89: sillä hän, joka antoi Pietarille voimaa hänen apostolintoimeensa ympärileikattujen keskuudessa, antoi minullekin siihen voimaa pakanain keskuudessa - \\ 48:2:9 Když poznali milost, která mi byla dána - Jakub a Petr a Jan, kteří byli uznáváni za sloupy církve - podali mně a Barnabášovi pravici na stvrzení naší dohody, že my půjdeme mezi pohany a oni mezi židy. \t 6 \c 90: Mutta että hän astui ylös, mitä se on muuta, kuin että hän oli astunut alaskin, maan alimpiin paikkoihin? \\ 49:4:10 Ten, který sestoupil, je tedy tentýž, který také vystoupil nade všechna nebesa, aby naplnil všechno, co jest. \t 6 \c 91: - sillä kaikkinainen hyvyys ja vanhurskaus ja totuus on valkeuden hedelmä - \\ 49:5:10 zkoumejte, co se líbí Pánu. \t 6 \c 92: #NÁZEV? \\ 51:2:23 Vydávají se za moudrost jako zvláštní projev zbožnosti, sebeponižování nebo tělesné umrtvování, ale nic neznamenají pro ovládání vášní. \t 6 \c 93: sillä jos joku ei osaa hallita omaa kotiansa, kuinka hän voi pitää huolta Jumalan seurakunnasta? \\ 54:3:6 Nemá být nově pokřtěný, aby nezpyšněl a nepropadl odsouzení ďáblovu. \t 6 \c 94: Suokoon Herra, että hän löytää laupeuden Herran tykönä sinä päivänä. Ja kuinka suuria ne palvelukset olivat, joita hän teki Efesossa, sen sinä parhaiten tiedät. \\ 55:2:1 A ty, můj synu, buď silný milostí Krista Ježíše, \t 6 \c 95: - sillä laki ei tehnyt mitään täydelliseksi - mutta sijaan tulee parempi toivo, jonka kautta me lähestymme Jumalaa. \\ 58:7:20 A navíc se to nestalo bez přísahy. Levité se totiž stávali kněžími bez Boží přísahy. \t 6 \c 96: mutta tämä hänestä vannotulla valalla, sen asettamana, joka hänelle sanoi: "Herra on vannonut eikä ole katuva: `Sinä olet pappi iankaikkisesti`" - \\ 58:7:22 Proto se Ježíš stal ručitelem lepší smlouvy. \t 6 \c 97: sillä asuessaan heidän keskuudessansa tuo hurskas mies kiusaantui hurskaassa sielussaan joka päivä heidän pahain tekojensa tähden, joita hänen täytyi nähdä ja kuulla. \\ 61:2:9 Pán však dovede vytrhnout zbožné ze zkoušky, ale nespravedlivé uchovat pro trest v den soudu; \t 6 \c 98: ja elämä ilmestyi, ja me olemme nähneet sen ja todistamme siitä ja julistamme teille sen iankaikkisen elämän, joka oli Isän tykönä ja ilmestyi meille - \\ 62:1:3 Co jsme viděli a slyšeli, zvěstujeme i vám, abyste se spolu s námi podíleli na společenství, které máme s Otcem a s jeho Synem Ježíšem Kristem. \t 6 \c 99: - Katso, minä tulen niinkuin varas; autuas se, joka valvoo ja pitää vaatteistansa vaarin, ettei hän kulkisi alastomana eikä hänen häpeätänsä nähtäisi! - \\ 66:16:15 "Hle, přicházím nečekaně jako zloděj! Blaze tomu, kdo bdí a střeží svůj šat, aby nechodil nahý a nebylo vidět jeho nahotu!" \t 6 \c 100: #NÁZEV? \\ 16:3:26 Chrámoví nevolníci sídlili na Ófelu a opravovali proto na východě naproti Vodní bráně a tamní vyčnívající věži. \t 6 \c 101: #NÁZEV? \\ 51:2:23 Vydávají se za moudrost jako zvláštní projev zbožnosti, sebeponižování nebo tělesné umrtvování, ale nic neznamenají pro ovládání vášní. \t 6 \c 102: Mooseksen, Jumalan miehen, rukous. Herra, sinä olet meidän turvamme polvesta polveen. \\ 19:90:1 Modlitba Mojžíše, muže Božího. Panovníku, u tebe jsme měli domov v každém pokolení! \t 6 \c 103: Kurjan rukous, kun hän on näännyksissä ja vuodattaa valituksensa Herran eteen. \\ 19:101:8 Každé ráno budu umlčovat všechny svévolníky v zemi, a tak vymýtím z Hospodinova města všechny pachatele ničemností. \t 6 \c
PSPad editor 4.5.3 (2298) www.pspad.com
15.8.2009 13:50:23
Jirka
CIR006-FINSKO.TXT
Strana: 7/2652
c:\zaloha\
Poslední změna: 13.8.2009 22:54:30
104: Daavidin rukous. Kuule, Herra, minun oikeata asiaani, tarkkaa minun huutoani, ota korviisi minun rukoukseni, joka ei lähde petollisilta huulilta. \\ 19:17:1 Modlitba; Davidova. Hospodine, slyš při spravedlivou, věnuj pozornost mému bědování, dopřej sluchu mé modlitbě z bezelstných rtů. \t 6 \c 105: Daavidin rukous. Kallista, Herra, korvasi minun puoleeni ja vastaa minulle, sillä minä olen kurja ja köyhä. \\ 19:85:14 Před ním půjde spravedlnost a on bude kráčet její cestou. \t 6 \c 106: Kiitosuhri-virsi. Kohottakaa riemuhuuto Herralle, kaikki maa. \\ 19:99:9 Vyvyšujte Hospodina, našeho Boha, klanějte se směrem k jeho svaté hoře, neboť Hospodin, náš Bůh, je svatý! \t 6 \c 107: Daavidin virsi; temppelin vihkimislaulu. \\ 19:30:2 Hospodine, tebe vyvyšuji, neboť jsi mě vytáhl z hlubin, nedopřáls mým nepřátelům, aby se nade mnou radovali. \t 6 \c 108: Virsi, sapatinpäivä-laulu. \\ 19:92:1 Zpívaný žalm. Píseň ke dni odpočinku. \t 6 \c 109: Aasafin virsi. Jumala, Herra Jumala, puhuu ja kutsuu maan auringon noususta hamaan sen laskuun. \\ 19:50:1 Bůh sám, Bůh Hospodin promluvil a volá zemi od slunce východu až po západ. \t 6 \c 110: Aasafin virsi. Jumala, pakanat ovat tunkeutuneet sinun perintöosaasi, he ovat saastuttaneet sinun pyhän temppelisi, ovat tehneet Jerusalemista kiviraunion. \\ 19:79:1 Žalm pro Asafa. Bože, vtrhly pronárody do dědictví tvého, tvůj svatý chrám poskvrnily, Jeruzalém obrátily v hromady sutin! \t 6 \c 111: Aasafin virsi. Jumala seisoo jumalien kokouksessa, hän on tuomari jumalien keskellä: \\ 19:82:1 Žalm pro Asafa. V shromáždění bohů postavil se Bůh, vykoná soud mezi bohy: \t 6 \c 112: Daavidin virsi, hänen paetessaan poikaansa Absalomia. \\ 19:3:2 Hospodine, jak mnoho je těch, kteří mě souží, mnoho je těch, kdo proti mně povstávají! \t 6 \c 113: Daavidin virsi. Herra, kuka saa vierailla sinun majassasi, kuka asua sinun pyhällä vuorellasi? \\ 19:15:1 Žalm Davidův. Hospodine, kdo smí pobývat v tvém stanu, kdo smí bydlet na tvé svaté hoře? \t 6 \c 114: Daavidin virsi. Herra on minun paimeneni, ei minulta mitään puutu. \\ 19:23:1 Žalm Davidův. Hospodin je můj pastýř, nebudu mít nedostatek. \t 6 \c 115: Daavidin virsi. Herran on maa ja kaikki, mitä siinä on, maanpiiri ja ne, jotka siinä asuvat. \\ 19:24:1 Davidův; žalm. Hospodinova je země se vším, co je na ní, svět i ti, kdo na něm sídlí. \t 6 \c 116: Daavidin virsi. Antakaa Herralle, te Jumalan pojat, antakaa Herralle kunnia ja väkevyys. \\ 19:29:1 Žalm Davidův. Přiznejte Hospodinu, synové Boží, přiznejte Hospodinu slávu a sílu. \t 6 \c 117: Daavidin virsi; syntiä tunnustettaessa. \\ 19:38:2 Nekárej mě, Hospodine, ve svém rozlícení, netrestej mě ve svém rozhořčení, \t 6 \c 118: Daavidin virsi, kun hän oli Juudan erämaassa. \\ 19:63:2 Bože, tys Bůh můj! Hledám tě za úsvitu, má duše po tobě žízní. Mé tělo touhou po tobě hyne ve vyschlé, prahnoucí, bezvodé zemi. \t 6 \c 119: Daavidin virsi. Minä veisaan armosta ja oikeudesta; sinun ylistystäsi, Herra, minä laulan. \\ 19:100:5 neboť Hospodin je dobrý, jeho milosrdenství je věčné, jeho věrnost do všech pokolení! \t 6 \c 120: Daavidin virsi. Herra sanoi minun herralleni: "Istu minun oikealle puolelleni, kunnes minä panen sinun vihollisesi sinun jalkojesi astinlaudaksi". \\ 19:109:30 Moje ústa vzdají Hospodinu velkou chválu, mezi mnohými ho budu chválit, \t 6 \c 121: Daavidin virsi. Herra, minä huudan sinua, riennä minun tyköni. Ota korviisi minun ääneni, kun minä sinua huudan. \\ 19:140:14 Ano, spravedliví vzdají tvému jménu chválu, přímí budou bydlet před tvou tváří! \t 6 \c 122: Daavidin virsi. Herra, kuule minun rukoukseni, ota korviisi minun anomiseni. Vastaa minulle uskollisuudessasi ja vanhurskaudessasi. \\ 19:142:8 Vyveď mě ze žaláře, abych vzdával chválu tvému jménu. Obstoupí mě spravedliví, ty se mě zastaneš. \t 6 \c 123: Daavidin virsi. Kiitetty olkoon Herra, minun kallioni, joka opettaa minun käteni taistelemaan, minun sormeni sotimaan, \\ 19:143:12 ve svém milosrdenství umlč mé nepřátele, přiveď nazmar všechny moje protivníky, vždyť jsem tvůj služebník! \t 6 \c 124: Virsi. Veisatkaa Herralle uusi virsi, sillä hän on ihmeitä tehnyt. Hän on saanut voiton oikealla kädellänsä ja pyhällä käsivarrellansa. \\ 19:97:12 Radujte se, spravedliví, z Hospodina, vzdejte chválu tomu, co připomíná jeho svatost! \t 6 \c PSPad editor 4.5.3 (2298) www.pspad.com
15.8.2009 13:50:23
Jirka
CIR006-FINSKO.TXT
Strana: 8/2652
c:\zaloha\
Poslední změna: 13.8.2009 22:54:30
125: Daavidin ylistysvirsi. Minä kunnioitan sinua, Jumalani, sinä kuningas, ja kiitän sinun nimeäsi aina ja iankaikkisesti. \\ 19:144:15 Blaze lidu, jemuž se tak daří. Blaze lidu, jehož Bohem je Hospodin! \t 6 \c 126: Matkalaulu. Ahdistuksessani minä huudan Herraa, ja hän vastaa minulle. \\ 19:119:175 Kéž má duše žije a může tě chválit; kéž mi pomáhají tvoje soudy. \t 6 \c 127: Matkalaulu. Minä nostan silmäni vuoria kohti: mistä tulee minulle apu? \\ 19:120:6 Pobývám už dlouho u toho, kdo nenávidí pokoj. \t 6 \c 128: Matkalaulu; Daavidin virsi. Minä iloitsin, kun minulle sanottiin: "Menkäämme Herran huoneeseen". \\ 19:121:7 Hospodin tě chrání ode všeho zlého, on chrání tvůj život. \t 6 \c 129: Matkalaulu. Minä nostan silmäni sinun puoleesi, joka taivaissa asut. \\ 19:122:8 Pro své bratry, pro své druhy vyhlašuji: "Budiž v tobě pokoj!" \t 6 \c 130: Matkalaulu; Daavidin virsi. Ellei Herra olisi meidän kanssamme - näin sanokoon Israel - \\ 19:123:3 Smiluj se nad námi, Hospodine, smiluj se nad námi! Dosyta jsme zakusili pohrdání. \t 6 \c 131: Matkalaulu. Jotka Herraan turvaavat, ovat kuin Siionin vuori: se ei horju, vaan pysyy iankaikkisesti. \\ 19:124:7 Unikli jsme jako ptáče z osidla lovců. Osidlo je protrženo, unikli jsme! \t 6 \c 132: Matkalaulu. Kun Herra käänsi Siionin kohtalon, niin me olimme kuin unta näkeväiset. \\ 19:125:4 Hospodine, prokaž dobro dobrým, těm, kdo mají přímé srdce! \t 6 \c 133: Matkalaulu; Salomon virsi. Jos Herra ei huonetta rakenna, niin sen rakentajat turhaan vaivaa näkevät. Jos Herra ei kaupunkia varjele, niin turhaan vartija valvoo. \\ 19:126:5 Ti, kdo v slzách sejí, s plesáním budou sklízet. \t 6 \c 134: Matkalaulu. Autuas on jokainen, joka pelkää Herraa, joka vaeltaa hänen teillänsä. \\ 19:127:4 Čím jsou šípy v ruce bohatýra, tím jsou synové zplození v mládí. \t 6 \c 135: Matkalaulu. He ovat minua kovin ahdistaneet nuoruudestani asti - näin sanokoon Israel - \\ 19:128:5 Hospodin ať požehná ti ze Sijónu, abys viděl dobro Jeruzaléma po všechny dny svého žití, \t 6 \c 136: Matkalaulu. Syvyydestä minä huudan sinua, Herra. \\ 19:129:7 Jí si ten, kdo žne, dlaň nenaplní, ani náruč ten, jenž sbírá snopy. \t 6 \c 137: Matkalaulu; Daavidin virsi. Herra, minun sydämeni ei ole ylpeä, eivät minun silmäni ole korskeat, enkä minä tavoittele asioita, jotka ovat minulle ylen suuret ja käsittämättömät. \\ 19:130:7 Čekej, Izraeli, na Hospodina! U Hospodina je milosrdenství, hojné je u něho vykoupení, \t 6 \c 138: Matkalaulu. Muista, Herra, Daavidin hyväksi kaikkia hänen vaivojansa, \\ 19:131:2 nýbrž chovám se klidně a tiše. Jako odstavené dítě u své matky, jako odstavené dítě je ve mně má duše. \t 6 \c 139: Matkalaulu; Daavidin virsi. Katso, kuinka hyvää ja suloista on, että veljekset sovussa asuvat! \\ 19:132:17 Zde dám pučet Davidovu rohu, svému pomazanému budu pečovat o planoucí světlo. \t 6 \c 140: Matkalaulu. Katso, kiittäkää Herraa, kaikki te Herran palvelijat, jotka öisin seisotte Herran huoneessa. \\ 19:133:2 Jako výborný olej na hlavě, jenž kane na vous, na vous Áronovi, kane mu na výstřih roucha. \t 6 \c 141: Laulu, koorahilaisten virsi. \\ 19:48:2 Veliký je Hospodin, nejvyšší chvály hodný ve městě našeho Boha, na své svaté hoře. \t 6 \c 142: Laulu, Aasafin virsi. \\ 19:83:1 Píseň. Žalm pro Asafa. \t 6 \c 143: Koorahilaisten laulu, virsi; veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Sairaus"; esrahilaisen Heemanin mietevirsi. \\ 19:88:2 Hospodine Bože, má spáso, ve dne i v noci před tebou úpím; \t 6 \c 144: Laulu; Daavidin virsi. \\ 19:107:42 Přímí lidé to vidí a radují se, ale každá podlost musí zavřít ústa. \t 6 \c 145: Minä teen oikeuden ja vanhurskauden, älä jätä minua sortajaini käsiin. \\ 19:119:119 Všechny svévolníky v zemi odklízíš jak strusku, proto jsem si zamiloval tvá svědectví. \t 6 \c 146: Autuaat ne, joiden tie on nuhteeton, jotka Herran laissa vaeltavat! \\ 19:118:28 Ty jsi můj Bůh, tobě vzdávám chválu, vyvyšuji tě, můj Bože. \t 6 \c 147: Veisuunjohtajalle; koorahilaisten virsi. \\ 19:49:2 Slyšte to, všichni lidé, všichni obyvatelé světa, naslouchejte, \t 6 \c 148: Kuinka voi nuorukainen pitää tiensä puhtaana? Siten, että hän noudattaa sinun sanaasi. \\ 19:119:7 Z přímého srdce ti vzdávám chválu, že se smím učit tvým spravedlivým soudům. \t 6 \c PSPad editor 4.5.3 (2298) www.pspad.com
15.8.2009 13:50:23
Jirka
CIR006-FINSKO.TXT c:\zaloha\
Strana: 9/2652 Poslední změna: 13.8.2009 22:54:30
149: Sinun apuasi minun sieluni ikävöitsee, sinun sanaasi minä panen toivoni. \\ 19:119:79 Navrátí se ke mně ti, kdo se tě bojí, ti, kdo tvá svědectví znají. \t 6 \c 150: Herra on minun osani; minä olen päättänyt noudattaa sinun sanojasi. \\ 19:119:55 V noci si připomínám tvé jméno, Hospodine, tvého Zákona se držím. \t 6 \c 151: Minun sieluni on vaipunut tomuun; virvoita minua sanasi jälkeen. \\ 19:119:23 I když vládci zasednou a umluví se na mě, tvůj služebník bude přemýšlet o tvých nařízeních, \t 6 \c 152: Veisuunjohtajalle; Daavidin virsi. Herraan minä turvaan; kuinka te sanotte minulle: "Paetkaa vuorellenne niinkuin linnut! \\ 19:11:1 Pro předního zpěváka, Davidův. Utíkám se k Hospodinu. Pročpak mi říkáte: "Jen si lítej, ptáče, po té vaší hoře! \t 6 \c 153: Veisuunjohtajalle; matalassa äänialassa; Daavidin virsi. \\ 19:12:1 Pro předního zpěváka za doprovodu osmistrunného nástroje, žalm Davidův. \t 6 \c 154: Tee palvelijallesi hyvin, että minä eläisin ja noudattaisin sinun sanaasi. \\ 19:119:15 O tvých ustanoveních přemýšlím, na zřeteli mám tvé stezky. \t 6 \c 155: Opeta minulle, Herra, käskyjesi tie, niin minä seuraan sitä loppuun asti. \\ 19:119:31 Přimkl jsem se k tvým svědectvím, nedej, Hospodine, abych byl zahanben! \t 6 \c 156: Sinun kätesi ovat minut tehneet ja valmistaneet; anna minulle ymmärrys oppiakseni sinun käskysi. \\ 19:119:71 Byl jsem pokořen a bylo mi to k dobru, naučil jsem se tvým nařízením. \t 6 \c 157: Kaikesta sydämestäni minä huudan; vastaa minulle, Herra. Minä tahdon ottaa sinun käskyistäsi vaarin. \\ 19:119:143 Soužení a úzkost na mě doléhají, přikázání tvá jsou pro mne potěšením. \t 6 \c 158: Iankaikkisesti pysyy sinun sanasi, Herra, vahvana taivaissa. \\ 19:119:87 Bezmála už se mnou v zemi skoncovali, já však tvá ustanovení neopustím. \t 6 \c 159: Kuinka sinun lakisi onkaan minulle rakas! Kaiken päivää minä sitä tutkistelen. \\ 19:119:95 Svévolníci na mě čekají, aby mě zahubili, já se snažím porozumět tvým svědectvím. \t 6 \c 160: Aasafin mietevirsi. Miksi sinä, Jumala, hylkäsit meidät ainiaaksi, miksi suitsuaa sinun vihasi laitumesi lampaita vastaan? \\ 19:74:1 Bože, zanevřel jsi na nás natrvalo? Tvůj hněv dýmá proti ovcím, které paseš. \t 6 \c 161: Aasafin mietevirsi. Kuuntele, kansani, minun opetustani, kallistakaa korvanne minun suuni sanoille. \\ 19:78:1 Lide můj, naslouchej učení mému, k slovům úst mých nakloň ucho, \t 6 \c 162: Daavidin mietevirsi, hänen ollessaan luolassa; rukous. \\ 19:141:10 Svévolníci ať se chytí do svých tenat, kdežto já ať projdu! \t 6 \c 163: Esrahilaisen Eetanin mietevirsi. \\ 19:89:2 O Hospodinově milosrdenství chci zpívat věčně, svými ústy v známost uvádět tvou věrnost po všechna pokolení. \t 6 \c 164: Daavidin laulu. Varjele minua, Jumala, sillä sinuun minä turvaan. \\ 19:16:1 Pamětní zápis; Davidův. Ochraňuj mě, Bože, utíkám se k tobě! \t 6 \c 165: Sinun sanasi on minun jalkaini lamppu ja valkeus minun tielläni. \\ 19:119:103 Jak lahodnou chuť má, co ty říkáš! Sladší než med je to pro má ústa. \t 6 \c 166: Daavidin mietevirsi. Autuas se, jonka rikokset ovat anteeksi annetut, jonka synti on peitetty! \\ 19:32:1 Davidův; poučující. Blaze tomu, z něhož je nevěrnost sňata, jehož hřích je přikryt. \t 6 \c 167: Daavidin virsi, kun hän tekeytyi mielipuoleksi Abimelekin edessä ja tämä karkoitti hänet luotansa ja hän meni pois. \\ 19:34:2 Dobrořečit budu Hospodinu v každém čase, z úst mi bude znít vždy jeho chvála. \t 6 \c 168: Daavidin virsi. Älä vihastu pahain tähden, älä kadehdi väärintekijöitä. \\ 19:37:1 Nevzrušuj se kvůli zlovolníkům, nezáviď těm, kdo jednají podle. \t 6 \c 169: Daavidin virsi. Kiitä Herraa, minun sieluni, ja kaikki, mitä minussa on, hänen pyhää nimeänsä. \\ 19:102:28 Ale ty jsi stále týž a bez konce jsou tvoje léta. \t 6 \c 170: Daavidin virsi. Minä kiitän sinua kaikesta sydämestäni, veisaan sinun kiitostasi jumalien edessä. \\ 19:137:8 Záhubě propadlá babylónská dcero, blaze tomu, kdo ti odplatí za skutky spáchané na nás. \t 6 \c 171: Daavidin virsi. Sinua, Herra, minä huudan; minun kallioni, älä ole minua kohtaan äänetön, etten minä, kun sinä vaiti olet, joutuisi niiden kaltaiseksi, jotka ovat hautaan vaipuneet. \\ 19:28:1 Davidův. K tobě, Hospodine, volám, nebuď ke mně hluchý, skálo moje. Neozveš-li se mi, budu podoben těm, kteří PSPad editor 4.5.3 (2298) www.pspad.com 15.8.2009 13:50:23 Jirka sestupují v jámu. \t 6 \c
CIR006-FINSKO.TXT
Strana: 10/2652
c:\zaloha\
Poslední změna: 13.8.2009 22:54:30
172: Daavidin virsi. Auta minut oikeuteeni, Herra, sillä minä olen vaeltanut nuhteettomasti ja turvaan horjumatta Herraan. \\ 19:26:1 Davidův. Dopomoz mi, Hospodine, k právu. Žil jsem bezúhonně, neochvějně doufal v Hospodina. \t 6 \c 173: Daavidin virsi. Riitele, Herra, minun riitaveljiäni vastaan; sodi niitä vastaan, jotka minua vastaan sotivat. \\ 19:35:1 Davidův. Hospodine, veď spor s těmi, kdo vedou spor se mnou, bojuj proti těm, kdo proti mně boj vedou. \t 6 \c 174: Daavidin virsi. Herra on minun valkeuteni ja autuuteni: ketä minä pelkään! Herra on minun elämäni turva: ketä minä vapisen! \\ 19:27:1 Davidův. Hospodin je světlo mé a moje spása, koho bych se bál? Hospodin je záštita mého života, z koho bych měl strach? \t 6 \c 175: Daavidin virsi. Sinun tykösi, Herra, minä ylennän sieluni, \\ \t 6 \c 176: Salomon virsi. Jumala, anna kuninkaan tuomita, niinkuin sinä tuomitset, anna vanhurskautesi kuninkaan pojalle. \\ 19:72:1 Šalomounův. Bože, předej své soudy králi a svou spravedlnost královskému synu, \t 6 \c 177: Koorahilaisten virsi, laulu. Pyhille vuorille perustamaansa kaupunkia, \\ 19:86:17 Ukaž na mně dobré znamení, ať to vidí, kdo mě mají v nenávisti, ať jsou zahanbeni, že jsi, Hospodine, moje pomoc, moje potěšení! \t 6 \c 178: Ihmeelliset ovat sinun todistuksesi, sentähden minun sieluni ottaa niistä vaarin. \\ 19:119:127 Ano, miluji tvá přikázání víc než zlato, víc než zlato ryzí. \t 6 \c 179: Katso minun kurjuuttani ja pelasta minut, sillä minä en unhota sinun lakiasi. \\ 19:119:151 Ty jsi, Hospodine, blízko, všechna tvá přikázání jsou pravda. \t 6 \c 180: Kaksimielisiä minä vihaan, mutta sinun lakiasi minä rakastan. \\ 19:119:111 Tvá svědectví budou mým dědictvím věčně, z nich se veselí mé srdce. \t 6 \c 181: Ruhtinaat vainoavat minua syyttä, mutta minun sydämeni pelkää sinun sanojasi. \\ 19:119:159 Hleď, jak jsem si tvá ustanovení zamiloval, Hospodine, podle svého milosrdenství mi zachovej život. \t 6 \c 182: Daavidin virsi, jonka hän veisasi Herralle benjaminilaisen Kuusin sanojen johdosta. \\ 19:7:2 Hospodine, Bože můj, k tobě se utíkám, zachraň mě a vytrhni z rukou všech, kdo mě stíhají, \t 6 \c 183: Herra, suo minun valitukseni tulla sinun kasvojesi eteen, anna minulle ymmärrys sanasi jälkeen. \\ 19:119:167 Má duše se drží tvých svědectví, velice jsem si je zamiloval. \t 6 \c 184: Sinä osoitat palvelijallesi hyvyyttä sanasi jälkeen, Herra. \\ 19:119:63 Jsem druhem všech, kteří se tě bojí a tvých ustanovení se drží. \t 6 \c 185: Sinä olet vanhurskas, Herra, ja sinun tuomiosi ovat oikeat. \\ 19:119:135 Svou jasnou tvář ukaž svému služebníku, vyučuj mě v tom, co nařizuješ. \t 6 \c 186: Veisuunjohtajalle; kielisoittimilla; Daavidin virsi. \\ 19:4:2 Když volám, odpověz mi, Bože mé spravedlnosti! V soužení mi zjednáš volnost. Smiluj se nade mnou, vyslyš mou modlitbu! \t 6 \c 187: Veisuunjohtajalle; huilusoittimilla; Daavidin virsi. \\ 19:5:2 Hospodine, přej sluchu mým slovům, měj porozumění pro mou zneklidněnou mysl. \t 6 \c 188: Veisuunjohtajalle; kielisoittimilla; matalassa äänialassa; Daavidin virsi. \\ 19:6:2 Nekárej mě, Hospodine, ve svém hněvu, netrestej mě ve svém rozhořčení! \t 6 \c 189: Veisuunjohtajalle; veisataan kuin viininkorjuulaulu; Daavidin virsi. \\ 19:8:2 Hospodine, Pane náš, jak vznešené je tvoje jméno po vší zemi! Svou velebnost vyvýšil jsi nad nebesa. \t 6 \c 190: Veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Kuole pojan puolesta"; Daavidin virsi. \\ 19:9:2 Hospodine, celým svým srdcem ti vzdávám chválu, o všech divuplných činech tvých chci vypravovat. \t 6 \c 191: Veisuunjohtajalle; Daavidin virsi. \\ 19:12:9 kolem obcházejí svévolníci a vzmáhá se mezi lidmi neurvalost. \t 6 \c 192: Veisuunjohtajalle; Daavidin virsi. Hullu sanoo sydämessänsä: "Ei ole Jumalaa". Turmiollinen ja iljettävä on heidän menonsa; ei ole ketään, joka tekee, mikä hyvää on. \\ 19:14:1 Pro předního zpěváka, Davidův. Bloud si v srdci říká: "Bůh tu není." Všichni kazí, zohavují, na co sáhnou, nikdo nic dobrého neudělá. \t 6 \c 193: Veisuunjohtajalle; Herran palvelijan Daavidin virsi, jonka sanat hän puhui Herralle sinä päivänä, jona Herra oli pelastanut hänet kaikkien hänen vihollistensa vallasta ja Saulin kädestä. \\ 19:18:2 Pravil: Miluji tě vroucně, Hospodine, moje sílo. \t 6 \c PSPad editor 4.5.3 (2298) www.pspad.com
15.8.2009 13:50:23
Jirka