Vydání
MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
08/2002
Návod k obsluze a provozu 1055 6354 / CZ
SEW-EURODRIVE
1 DĤležité pokyny ...................................................................................................... 4 2 Bezpeþnostní pokyny ............................................................................................ 6 3 Konstrukce pĜístroje ............................................................................................. 7 3.1 3.2
Typové oznaþení, typové štítky a rozsah dodávky....................................................... 7 Konstrukce pĜístrojĤ MCF/MCV/MCS4_A .................................................................... 8
4 Instalace / montáž ................................................................................................ 13 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 I 0
Pokyny pro instalaci základního pĜístroje................................................................... 13 Pokyny pro instalaci rozhraní PROFIBUS DP (MC_41A) .......................................... 17 Instalace v souladu s požadavky UL.......................................................................... 20 Výkonová svorka pro pĜipojení stínČní ....................................................................... 21 Ochrana proti nebezpeþnému dotyku ........................................................................ 22 Schéma pĜipojení základního pĜístroje....................................................................... 23 Sejmutí pĜípojné jednotky .......................................................................................... 27 PĜiĜazení brzdných odporĤ, tlumivek, filtrĤ ................................................................. 28 Instalace / montáž systémové sbČrnice (SBus) ......................................................... 31 PĜipojení prvkĤ dodateþné výbavy USS21A (RS-232 a RS-485)............................... 32 PĜipojení snímaþe motoru a externích snímaþĤ......................................................... 33
5 Uvedení do provozu ............................................................................................. 44 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7
Všeobecné pokyny k uvedení do provozu ................................................................. 44 PĜípravné práce a pomocné prostĜedky ..................................................................... 46 Uvedení do provozu pomocí ovládací jednotky DBG11B .......................................... 47 Uvedení do provozu pomocí PC a MOVITOOLS....................................................... 54 SpuštČní motoru......................................................................................................... 55 Úplný seznam parametrĤ ........................................................................................... 58 Uvedení mČniþe do provozu pomocí sbČrnice PROFIBUS DP (MC_41A) ................ 65
6 Provoz a údržba.................................................................................................... 80 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 kVA
i
f
n
P Hz
Provozní zobrazení a indikace u pĜístroje MC_40A (bez sbČrnice pole) ................... 80 Provozní indikace a zobrazení u pĜístroje MC_41A (PROFIBUS DP) ....................... 81 Ovládací jednotka DBG11B ....................................................................................... 82 Informace k poruchám ............................................................................................... 86 Seznam poruch .......................................................................................................... 87 Servisní služba fy SEW pro elektroniku ..................................................................... 90
7 Technická data ..................................................................................................... 91 7.1 7.2 7.3 7.4
Všeobecná technická data ......................................................................................... 91 MOVIDRIVE® compact MC_4_A...-5_3 (pĜístroje 400/500 V)................................... 92 MOVIDRIVE® compact MC_4_A...-2_3 (pĜístroje 230 V).......................................... 97 MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS data elektroniky....................................... 101
8 RejstĜík ................................................................................................................ 103
Seznam adres .......................................................................................................... 105
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
3
1 1
DĤležité pokyny
Bezpeþnostní a výstražné pokyny
BezpodmíneþnČ respektujte zde uvedené bezpeþnostní a výstražné pokyny !
Hrozící nebezpeþí úrazu proudem. Možné následky: Smrt nebo velmi tČžké úrazy.
Hrozící nebezpeþí. Možné následky: Smrt nebo velmi tČžké úrazy.
Nebezpeþná situace. Možné následky: Lehká nebo nepatrná poranČní.
Situace s nebezpeþím poškození. Možné následky: Poškození pĜístroje a okolního prostĜedí.
Tipy pro používání a užiteþné informace.
Dodržování návodu k obsluze je pĜedpokladem pro bezporuchový provoz a splnČní pĜípadných záruþních nárokĤ. Proto dĜíve než s pĜístrojem zaþntee pracovat, si nejprve pĜeþtČte návod k obsluze! Návod k obsluze a provozu obsahuje dĤležité pokyny k údržbČ; je proto tĜeba, abyste ho uchovávali po ruce v blízkosti pĜístroje.
Použití v souladu s urþeným úþelem MČniþe pro pohony MOVIDRIVE® compact jsou pĜístroje pro pohon tĜífázových asynchronních elektromotorĤ s kotvou nakrátko nebo tĜífázových synchronních elektromotorĤ se stálým buzením, jimiž je zajišt’ován provoz prĤmyslových i Ĝemeslnických zaĜízení. Tyto motory musejí být vhodné k provozu s frekvenþními mČniþi, jiné zátČže nesmČjí být k pĜístrojĤm pĜipojovány. MČniþe pro pohony MOVIDRIVE® compact jsou pĜístroje urþené pro pevné zabudování do skĜíní rozvadČþĤ. Je tĜeba bezpodmíneþnČ dodržovat všechny údaje v rámci technických dat i ohlednČ pĜípustných podmínek na místČ použití. Uvedení do provozu (zahájení provozu v souladu s urþeným úþelem použití) je zakázáno do té doby, dokud nebude zjištČno, že stroj splĖuje ustanovení SmČrnice 89/ 336/EWG (EU) o elektromagnetické kompatibilitČ, a dokud nebude jednoznaþnČ jasné, že koneþný výrobek je v souladu se SmČrnicí 89/392/EWG (EU) o strojních zaĜízeních (respektujte EN 60204).
4
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
1 Okolní prostĜedí pro použití
Je zakázáno, pokud nebylo výslovnČ k tomuto úþelu projektováno: •
použití v prostĜedích s nebezpeþím výbuchu
•
použití v prostĜedích se škodlivými oleji, kyselinami, plyny, parami, prachem, záĜením atd.
•
použití v mobilních aplikacích, kde dochází k mechanickému zatížení vibracemi a rázy, jejichž rozsah pĜekraþuje požadavky evropské normy EN 50178
Bezpeþnostní funkce MČniþe pro pohony MOVIDRIVE® compact bez nadĜízených ochranných a bezpeþnostních systémĤ nesmČjí pĜebírat žádné bezpeþnostní a ochranné funkce. K zajištČní ochrany strojĤ i osob použijte nadĜízené bezpeþnostní a ochranné systémy.
Likvidace do odpadu
Prosíme, abyste respektovali ustanovení aktuálnČ platných pĜedpisĤ: Likvidaci do odpadu provećte podle vlastností materiálu a existujících pĜedpisĤ napĜ. jako: •
elektronický šrot (desky plošných spojĤ)
•
plasty (skĜíĖka pĜístroje)
•
plech
•
mČć
atd.
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
5
2 2
Bezpeþnostní pokyny
Instalace, montáž a uvedení do provozu
•
Nikdy nemontujte ani neuvádČjte do provozu poškozené výrobky. Poškození obratem reklamujte u pĜepravce.
•
Práce pĜi montáži, uvádČní do provozu a údržbČ pĜístroje smČjí být provádČny pouze odborným personálem v oblasti elektro, který absolvoval podrobné školení o prevenci nehod a úrazĤ, a pĜi respektování platných pĜedpisĤ (napĜ. EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/0113/0160).
•
PĜi montáži a uvádČní motoru a brzdy do provovozu musíte respektovate jejich pĜíslušné návody k obsluze a provozu!
•
Ochranná bezpeþnostní opatĜení a ochranná bezpeþnostní zaĜízení musejí odpovídat platným pĜedpisĤm (napĜ. EN 60204 nebo EN 50178). Nezbytným bezpeþnostním opatĜením je:uzemnČní pĜístroje. Nezbytným bezepeþnostním a ochranným zaĜízením jsou:ochranná zaĜízení proti nadproudu.
•
PĜístroj splĖuje veškeré požadavky na bezpeþné odpojení všech výkonových a elektronických pĜívodĤ dle EN 50178. Aby bylo toto bezpeþné odpojení zajištČno, musejí všechny pĜipojené proudové obvodyrovnČžvyhovČt tČmto požadavkĤm na bezpeþné odpojení.
•
Realizací vhodných opatĜení zajistČte, aby se pĜipojený motor pĜi zapnutí mČniþe na sít’ nerozbČhl sám od sebe. Takovými vhodnými opatĜeními jsou: – U pĜístrojĤ MCF/MCV/MCS4_A: propojení svorky X10:9 "/BLOKOVÁNÍ REGULÁTORU" se zemí DGND. – U pĜístrojĤ MCH4_A: odpojení bloku svorek elektroniky X11 jeho vytažením.
Provoz a údržba
6
•
PĜed sejmutím ochranného krytu musíte pĜístroj odpojit od sítČ. Nebezpeþná napČtí mohou být pĜítomna ještČ až 10 minut po odpojení sítČ.
•
PĜi sejmutém bezpeþnostním ochranném krytu má pĜístroj stupeĖ krytí IP 00, na všech konstrukþních skupinách kromČ elektroniky Ĝídícího ovládání se vyskytují nebezpeþná napČtí. Za provozu musí být pĜístroj uzavĜen.
•
V zapnutém stavu se na výstupních svorkách a na nich pĜipojených kabelech a svorkách motoru vyskytují nebezpeþná napČtí. Je tomu tak i v pĜípadČ, kdy je pĜístroj blokován a motor stojí.
•
Zhasnutí provozní LED diody a dalších indikaþních prvkĤ není žádným indikátorem toho, že je pĜístroj odpojen od sítČ a že je bez napČtí.
•
Interní bezpeþnostní ochranné funkce pĜístroje nebo mechanické zablokování mohou mít za následek zastavení motoru. OdstranČní pĜíþiny poruchy nebo Reset (uvedení do výchozího stavu) mohou vést k tomu, že se pohon zase sám od sebe rozbČhne. Jestliže to pro pohánČný stroj z bezpeþnostních dĤvodĤ není pĜípustné, musíte pĜed odstranČním poruchy pĜístroj odpojit od sítČ. V tČchto pĜípadech je navíc aktivace funkce "Auto-Reset" (P841) zakázána.
•
Na výstup mČniþe lze pĜipojování provádČt pouze pĜi zablokovaném koncovém stupni.
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
3
Typové oznaþení, typové štítky a rozsah dodávky
3
Konstrukce pĜístroje
3.1
Typové oznaþení, typové štítky a rozsah dodávky
PĜíklad typového oznaþení
Provedení 4kvadrantový (s odpojovaþem brzdy)
Kvadranty Typ pĜipojení
3fázový
SíĢový filtr
namontován / 0 není ve výbavČ
PĜípojné napČtí Doporuþený výkon motoru Verze A Konstrukþní Ĝada a varianta: 40 = bez sbČrnice pole, 41 = s PROFIBUS DP orientace podle pole, bez snímaþe pro asynchronní motor pouze režimy provozu VFC (VFC = Voltage Flux Control - Ĝízení prĤbČhu napČtí) orientace podle pole a bez nebo se snímaþem asynchronního motoru režimy provozu VFC a CFC (CFC = Current Flux Control - Ĝízení proudu) orientace podle pole, s resolverem pro synchronní motor režimy provozu SERVO 05737ACZ
PĜíklad typového štítku
Z boku pĜístroje je umístČn typový štítek s veškerými údaji
C 4 8267480
01318AXX
Obr. 1: Celkový typový štítek
Dále je kromČ toho vpĜedu na hlavČ Ĝídícího ovládání (nad místem pĜipojení zásuvných konektorĤ TERMINAL) pĜilepena nálepka s typovými údaji.
C4
8267480 01322AXX
Obr. 2: Nálepka s typovými údaji
Rozsah dodávky
•
Navíc u konstrukþní velikosti 1: Pouzdro konektoru pro výkonové svorky (X1 ... X), pĜipojené v zasunutém stavu.
•
Navíc u konstrukþní velikosti 1 a 2: Výkonová svorka pro pĜipojení stínČní.
•
Navíc u konstrukþní velikosti 4 a 5: Ochrana proti nebezpeþnému dotyku výkonových svorek.
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
7
3
Konstrukce pĜístrojĤ MCF/MCV/MCS4_A
3.2
Konstrukce pĜístrojĤ MCF/MCV/MCS4_A
Konstrukþní velikost 1
MCF/MCV/MCS4_A...-5A3 (pĜístroje 400/500 V): 0015 ... 0040 MCF/MCV/MCS4_A...-2A3 (pĜístroje 230 V): 0015 ... 0037
05417AXX
Obr. 3: Konstrukce pĜístroje MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A, konstrukþní velikost 1
1. X1: PĜipojení sítČ L1 (1) / L2 (2) / L3 (3), s možností odpojení 2. X4: PĜipojení vazebního þlenu propojení mezi obvody -UZ / + UZ a pĜipojení ochranného vodiþe PE, s možností odpojení 3. X2: PĜipojení motoru U (4) / V (5) / W (6), s možností odpojení 4. PĜípoj výkonové svorky pro pĜipojení stínČní (není viditelná) 5. X3: PĜipojení brzdného odporu R+ (8) / R- (9) a ochranného vodiþe PE, s možností odpojení 6. TERMINAL: Zásuvné konektorové pĜipojení pro ovládací jednotku DBG11B nebo sériové rozhraní USS21A 7. V1: Provozní LED dioda a diagnostické LED diody sbČrnice PROFIBUS pouze u (MCF/ MCV/MCS41A) 8. UpevĖovací šroub A pĜípojné jednotky 9. Sklopný kryt pĜípojné jednotky s políþkem pro popis 10. X10: Svorkovnice elektroniky 11. UpevĖovací šroub B pĜípojné jednotky 12. Šroub svorky pro pĜipojení stínČní elektroniky 13. PĜípojná jednotka, odnímatelná 14. Pouze u MCV/MCS4_A X15: Vstup snímaþe motoru (9pólový konektor D-Sub, zásuvka) 15. Pouze u MCV/MCS4_A X14: Výstup inkrementálního snímaþe pro kopírování nebo vstup externích snímaþĤ / vysílaþĤ signálu (9pólový konektor D-Sub, zástrþka) 16. Pouze u MCF/MCV/MCS41A X30: PĜipojení sbČrnice PROFIBUS-DP (9pólový konektor D-Sub, zásuvka)
8
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
3
Konstrukce pĜístrojĤ MCF/MCV/MCS4_A
Konstrukþní velikost 2
MCF/MCV/MCS4_A...-5A3 (pĜístroje 400/500 V): 0055 ... 0110 MCF/MCV/MCS4_A...-2A3 (pĜístroje 230 V): 0055 / 0075
05418AXX
Obr. 4: Konstrukce pĜístroje MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A, konstrukþní velikost 2
1. X1: PĜipojení sítČ L1 (1) / L2 (2) / L3 (3) 2. X4: PĜipojení vazebního þlenu propojení mezi obvody -UZ / + UZ a pĜipojení ochranného vodiþe PE 3. X2: PĜipojení motoru U (4) / V (5) / W (6) 4. X6: PĜípoj výkonové svorky pro pĜipojení stínČní (není viditelná) 5. X3: PĜipojení brzdného odporu R+ (8) / R- (9) a ochranného vodiþe PE 6. TERMINAL: Zásuvné konektorové pĜipojení pro ovládací jednotku DBG11B nebo sériové rozhraní USS21A 7. V1: Provozní LED dioda a diagnostické LED diody sbČrnice PROFIBUS pouze u (MCF/ MCV/MCS41A) 8. UpevĖovací šroub A pĜípojné jednotky 9. Sklopný kryt pĜípojné jednotky s políþkem pro popis 10. X10: Svorkovnice elektroniky 11. UpevĖovací šroub B pĜípojné jednotky 12. Šroub svorky pro pĜipojení stínČní elektroniky 13. PĜípojná jednotka, odnímatelná 14. Pouze u MCV/MCS4_A X15: Vstup snímaþe motoru (9pólový konektor D-Sub, zásuvka) 15. Pouze u MCV/MCS4_A X14: Výstup inkrementálního snímaþe pro kopírování nebo vstup externích snímaþĤ / vysílaþĤ signálu (9pólový konektor D-Sub, zástrþka) 16. Pouze u MCF/MCV/MCS41A X30: PĜipojení sbČrnice PROFIBUS-DP (9pólový konektor D-Sub, zásuvka)
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
9
3
Konstrukce pĜístrojĤ MCF/MCV/MCS4_A
Konstrukþní velikost 3
MCF/MCV/MCS4_A...-503 (pĜístroje 400/500 V): 0150 ... 0300 MCF/MCV/MCS4_A...-203 (pĜístroje 230 V): 0110 / 0150
05419AXX
Obr. 5: Kontrukce pĜístroje MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A, konstrukþní velikost 3
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
PĜipojení ochranného vodiþe PE X1: PĜipojení sítČ L1 (1) / L2 (2) / L3 (3), s možností odpojení X4: PĜipojení vazebního þlenu propojení mezi obvody -UZ / + UZ PĜipojení ochranného vodiþe PE X2: PĜipojení motoru U (4) / V (5) / W (6) X3: PĜipojení brzdného odporu R+ (8) / R- (9) TERMINAL: Zásuvné konektorové pĜipojení pro ovládací jednotku DBG11B nebo sériové rozhraní USS21A 8. V1: Provozní LED dioda a diagnostické LED diody sbČrnice PROFIBUS pouze u (MCF/ MCV/MCS41A) 9. UpevĖovací šroub A pĜípojné jednotky 10. X10: Svorkovnice elektroniky 11. Sklopný kryt pĜípojné jednotky s políþkem pro popis 12. UpevĖovací šroub B pĜípojné jednotky 13. Šroub svorky pro pĜipojení stínČní elektroniky 14. PĜípojná jednotka, odnímatelná 15. Pouze u MCV/MCS4_A X15: Vstup snímaþe motoru (9pólový konektor D-Sub, zásuvka) 16. Pouze u MCV/MCS4_A X14: Výstup inkrementálního snímaþe pro kopírování nebo vstup externích snímaþĤ / vysílaþĤ signálu (9pólový konektor D-Sub, zástrþka) 17. Pouze u MCF/MCV/MCS41A X30: PĜipojení sbČrnice PROFIBUS-DP (9pólový konektor D-Sub, zásuvka)
10
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
3
Konstrukce pĜístrojĤ MCF/MCV/MCS4_A
Konstrukþní velikost 4
MCF/MCV/MCS4_A...-503 (pĜístroje 400/500 V): 0370 / 0450 MCF/MCV/MCS4_A...-203 (pĜístroje 230 V): 0220 / 0300
05420AXX
Obr. 6: Kontrukce pĜístroje MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A, konstrukþní velikost 4
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
PĜipojení ochranného vodiþe PE X1: PĜipojení sítČ L1 (1) / L2 (2) / L3 (3), s možností odpojení X4: PĜipojení vazebního þlenu propojení mezi obvody -UZ / + UZ PĜipojení ochranného vodiþe PE X2: PĜipojení motoru U (4) / V (5) / W (6) X3: PĜipojení brzdného odporu R+ (8) / R- (9) TERMINAL: Zásuvné konektorové pĜipojení pro ovládací jednotku DBG11B nebo sériové rozhraní USS21A 8. V1: Provozní LED dioda a diagnostické LED diody sbČrnice PROFIBUS pouze u (MCF/ MCV/MCS41A) 9. UpevĖovací šroub A pĜípojné jednotky 10. X10: Svorkovnice elektroniky 11. UpevĖovací šroub B pĜípojné jednotky 12. Šroub svorky pro pĜipojení stínČní elektroniky 13. PĜípojná jednotka, odnímatelná 14. Pouze u MCV/MCS4_A X15: Vstup snímaþe motoru (9pólový konektor D-Sub, zásuvka) 15. Pouze u MCV/MCS4_A X14: Výstup inkrementálního snímaþe pro kopírování nebo vstup externích snímaþĤ / vysílaþĤ signálu (9pólový konektor D-Sub, zástrþka) 16. Pouze u MCF/MCV/MCS41A X30: PĜipojení sbČrnice PROFIBUS-DP (9pólový konektor D-Sub, zásuvka)
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
11
3
Konstrukce pĜístrojĤ MCF/MCV/MCS4_A
Konstrukþní velikost 5
MCF/MCV/MCS4_A...-503 (pĜístroje 400/500 V): 0550 / 0750
05421AXX
Obr. 7: Konstrukce pĜístroje MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A, konstrukþní velikost 5
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
PĜipojení ochranného vodiþe PE X1: PĜipojení sítČ L1 (1) / L2 (2) / L3 (3), s možností odpojení X4: PĜipojení vazebního þlenu propojení mezi obvody -UZ / + UZ PĜipojení ochranného vodiþe PE X2: PĜipojení motoru U (4) / V (5) / W (6) X3: PĜipojení brzdného odporu R+ (8) / R- (9) TERMINAL: Zásuvné konektorové pĜipojení pro ovládací jednotku DBG11B nebo sériové rozhraní USS21A 8. V1: Provozní LED dioda a diagnostické LED diody sbČrnice PROFIBUS pouze u (MCF/ MCV/MCS41A) 9. UpevĖovací šroub A pĜípojné jednotky 10. X10: Svorkovnice elektroniky 11. UpevĖovací šroub B pĜípojné jednotky 12. Šroub svorky pro pĜipojení stínČní elektroniky 13. PĜípojná jednotka, odnímatelná 14. Pouze u MCV/MCS4_A X15: Vstup snímaþe motoru (9pólový konektor D-Sub, zásuvka) 15. Pouze u MCV/MCS4_A X14: Výstup inkrementálního snímaþe pro kopírování nebo vstup externích snímaþĤ / vysílaþĤ signálu (9pólový konektor D-Sub, zástrþka) 16. Pouze u MCF/MCV/MCS41A X30: PĜipojení sbČrnice PROFIBUS-DP (9pólový konektor D-Sub, zásuvka)
12
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
4
Pokyny pro montáž základního pĜístroje
4
Instalace / montáž
4.1
Pokyny pro montáž základního pĜístroje PĜi montáži bezpodmíneþnČ respektujte bezpeþnostní pokyny!
Utahovací momenty
•
Pro pĜipojení používejte pouze orginální pĜipojovací prvky. Respektujte pĜípustné utahovací momenty výkonových svorek pĜístroje MOVIDRIVE®. – – – –
Konstrukþní velikost 1 Konstrukþní velikost 2 Konstrukþní velikost 3 Konstrukþní velikosti 4 a 5
o o o o
0,6 Nm (5.3 lb.in) 1,5 Nm (13.3 lb.in) 3,5 Nm (31 lb.in) 14 Nm (124 lb.in)
Nm (lb.in)!
02475AXX
Obr. 8: Respektujte utahovací momenty
Minimální volný prostor a montážní poloha
•
Pro bezvadné chlazení ponechte nahoĜe a dole 100 mm (4 in) volného prostoru. Volný prostor po stranách není nutný. PĜístroje smíte Ĝadit vedle sebe. U konstrukþní velikosti 4 a 5 ve vzdálenosti do 300 mm (11,81 in) nad pĜístrojem nemontujte žádné na teplo citlivé souþásti. PĜístroje montujte pouze ve svislé poloze. Montáž v horizontální poloze, napĜíþ nebo nad sebou není pĜípustná.
100 mm (4 in)
E
Q
E
Q
E Q
E
Q
100 mm (4 in)
Obr. 9: Minimální volný prostor a montážní poloha pĜístrojĤ
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
02474AXX
13
4
Pokyny pro montáž základního pĜístroje
OddČlené kabelové kanály
•
Silové kabely a kabelová vedení elektroniky uložte v oddČlených kabelových kanálech.
Vstupní pojistky / jistiþe a ochranné odpojovaþe chybového proudu
•
Vstupní pojistky / jistiþe namontujte na poþátku sít’ového pĜivodu za odboþkou ze sbČrné svorkovnice (o Schéma pĜipojení základního pĜístroje, výkonové þásti a brzdy).
•
Použití ochranného odpojovaþe chybových proudĤ jako jediného ochranného bezpeþnostního zaĜízení není pĜípustné. Za normálního provozu mČniþe se mohou vyskytnout svodové proudy > 3,5 mA. Používejte pouze ochranné odpojovaþe chybových proudĤ citlivé na všechny jejich typy.
Sít’ové ochrany / stykaþe a ochrany / stykaþe brzdy
•
Jako sít’ové ochrany a ochrany brzdy používejte pouze stykaþe / jistiþe uživatelské kategorie AC-3 (IEC 158-1).
Více než þtyĜi pĜístroje
•
PĜi více než þtyĜech pĜístrojích na jednom, pro celkový proud dimenzovaném sít’ovém stykaþi: k omezení vstupního proudu do pĜívodu vĜaćte 3fázovou sít’ovou tlumivku.
Sít’ová pĜípojka ochranného vodiþe PE (o EN 50178)
•
U sít’ového pĜívodu < 10 mm2 (AWG 8): uložtedruhý ochranný vodiþ PE o stejném prĤĜezu, jako má sít’ový pĜívod, soubČžnČ s ochranným vodiþem a pĜipojte ho na samostatné svorky nebo použijte mČdČný ochranný vodiþ o prĤĜezu 10 mm2 (AWG 8).
•
U sít’ového pĜívodu t 10 mm2 (AWG 8): uložte mČdČný ochranný vodiþ o stejném prĤĜezu, jako má sít’ový pĜívod.
SítČ IT
•
Fa SEW doporuþuje v napČt’ových sítích bez uzemČnČho nulového bodu (sítČ IT) ke hlídání izolaþních hodnot používat zaĜízení s pulznČ kódovým mČĜicím postupem. Tím se zabrání chybným reakcím / spouštČní zaĜízení na hlídání izolaþních hodnot díky zemnícím kapacitám mČniþe.
PrĤĜezy vodiþĤ
•
Sít’ový pĜívod: PrĤĜez v závislosti na jmenovitém vstupním proudu Isít’ pĜi jmenovitém zatížení.
•
PĜívod k motoru: PrĤĜez v závislosti na jmenovitém výstupním proudu IN.
•
Vodiþe elektroniky: MCF/MCV/MCS:
u jenotlivého vodiþe 0,20...2,5 mm2 (AWG24...12) u dvoužilového kabelu 0,20...1 mm2 (AWG24...17)
Výstup pĜístroje
•
PĜipojujte pouze odporové / induktivní zátČže (motory). V žádném pĜípadČ nesmíte pĜipojovat zátČže kapacitní!
E
Q
02476AXX
Obr. 10: PĜipojujte pouze odporové / induktivní zátČže, nikoli zátČže kapacitní.
14
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
4
Pokyny pro montáž základního pĜístroje
PĜipojení brzdných odporĤ
•
Použijte dva tČsnČ zkroucené vodiþe nebo dvoužilový sítnČný silový kabel. PrĤĜez urþete v závislosti na výstupním jmenovitém proudu mČniþe.
•
K jištČní a ochranČ bzrdného odporu použijte bimetalové relé / relé s tepelnou ochranou a ochranou proti pĜetížení (o Schéma pĜipojení základního pĜístroje, výkonová þást a brzda). Vybavovací / spouštČcí proud nastavte podle technických dat brzdného odporu.
•
PĜívodní kabely k brzdným odporĤm pĜi jmenovitém provozu vedou vysoké stejnosmČrné napČtí (ca. 900 V).
•
Povrchové plochy brzdných odporĤ dosahují pĜi zatížení PN vysokých teplot. Zvolte pro nČ vhodné místo montáže. Obvykle se brzdné odpory montují na stĜeše skĜínČ rozvadČþe.
•
K montáži použijte brzdné odpory plochého konstrukþního tvaru s odpovídající ochranou proti nebezpeþnému dotyku.
Binární vstupy / výstupy
•
Binární vstupy jsou napČt’ovČ oddČleny optickými vazebními þleny.
•
Binární výstupy jsou odolné proti zkratu, avšak nikoli vĤþi cizím napČtím. (výjimka: reléový výstup DOØ1). Cizí napČtí mĤže binární výstupy zniþit.
StínČní a uzemnČní
•
Používejte pouze ovládací kabely ve stínČném provedení.
•
PĜipojte stínČní co nejkratší cestou na obou stranách na kostru / "zem" tak, aby kontaktní plocha byla co nejvČtší. K zamezení vzniku uzemĖovacích smyþek mĤžete jeden konec stínČní uzemnit pĜes odrušovací kondenzátor 220 nF / 50 V). U kabelĤ s dvojitým stínČním vnČjší stínČní uzemnČte na stranČ mČniþe a vnitĜní stínČní na opaþném konci.
Provoz brzdných odporĤ
00755BXX
Obr. 11: PĜíklady správného pĜipojení stínČní pomocí kovové pĜíchytky (svorka pro pĜipojení stínČní) nebo kovového šroubení.
•
Uložení kabelĤ v uzemnČných plechových kanálech nebo kovových trubkách lze využít i k odstínČní . Silové kabely a ovládací kabely musejí být pĜitom uloženy oddČlenČ.
•
UmČniþe a všech pĜídavných zaĜízení provećte správné vysokofrekvenþní uzemnČní (kovové velkoplošné spojení skĜínČ pĜístroje s kostrou / zemí, napĜ. s nenatĜenou zásuvnou deskou do rozvadČþe).
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
15
4
Pokyny pro montáž základního pĜístroje
Sít’ové filtry
Vysílání rušivých signálĤ
Výstupní tlumivka HD ...
•
U pĜístrojĤ konstrukþní velikosti 1 a 2 je sít’ový filtr integrován jako standardní vybavení. S tímto sít’ovým filtrem je na stranČ pĜipojení sítČ dodržována tĜída mezních hodnot A. Aby bylo možno dodržet tĜídu mezních hodnot B, musí být jako volitelná dodateþná výbava použit sít’ový filtr NF...-... .
•
U pĜístrojĤ konstrukþních velikostí 3 až 5 je pro dodržení tĜídy mezních hodnot A a B jako dodateþná volitelná výbava potĜeba sít’ový filtr NF...-... .
•
Sít’ový filtr namontujte v blízkosti mČniþe, avšak mimo minimální volný prostor urþený pro chlazení.
•
K propojení mezi sít’ovým filtrem a mČniþem použijte kabelové vedení pouze nezbytnČ potĜebné délky, avšak maximálnČ 400 mm (15.8 in). Dostateþné jsou nestínČné zkroucené vodiþe / kabely. Jako sít’ový pĜívod použijte rovnČž nestínČné kabely.
•
Pokud je na jeden sít’ový filtr napojeno více mČniþĤ, musí být tento sít’ový filtr namontován buć pĜímo na vstupu skĜínČ rozvadČþe nebo v bezprostĜední blízkosti mČniþĤ. Volba sít’ovČho filtru závisí na celkovém proudu pĜipojených mČniþĤ.
•
Mezní hodnoty elektromagnetické kompatibility u rušivých vysílaných signálĤ nejsou u napČt’ových sítí bez uzemnČného nulového bodu (sítČ IT) specifikovány. Úþinnost sít’ových filtrĤ je v sítích IT znaþnČ omezená.
K dodržení tĜídy mezních hodnot A a B firma SEW na stranČ výstupĤ doporuþuje následující opatĜení v oblasti elektromagnetické kompatibility: •
StínČné pĜívodní kabely motoru
•
PĜipojení výstupní tlumivky HD ... jako volitelné dodateþné výbavy
•
Výstupní tlumivku namontujte v blízkosti mČniþe, avšak mimo minimální volný prostor urþený pro chlazení
•
Výstupní tlumivkou većte spoleþnČ všechny tĜi fáze. PĜes výstupní tlumivku nevećte ochranný vodiþ PE!
4
5
6
®
Výstupní tlumivka HD..
MOVIDRIVE
n=5
PE U V W
kabel motoru k motoru Obr. 12: PĜipojení výstupní tlumivky HD ...
16
03973ACZ
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
4
Pokyny pro instalaci a montáž rozhraní PROFIBUS-DP (MC_41A)
4.2
Pokyny pro instalaci a montáž rozhraní PROFIBUS-DP (MC_41A)
PĜipojení kontaktĤ konektoru
PĜipojení pĜístroje na sít’ sbČrnice PROFIBUS se provádí 9-pólovým konektorem SubD dle IEC 61158. Propojení T-Bus musí být realizováno konektorem v pĜíslušném provedení. 9pólový konektor D-Sub
Vodiče kabelu pro přenos signálu zkrouceny!
vodivé ve velké ploše provedené propojení mez pouzdrem konektoru a stíněním!
Obr. 13: PĜipojení 9-pólového konektoru Sub-D dle IEC 61158
02893ACZ
PĜipojení mČniþe pohonu MOVIDRIVE® compact na systém sbČrnice PROFIBUS se zpravidla provádí stínČným kabelem se dvČma zkroucenými žilami. PĜi volbČ konektoru sbČrnice dávejte pozor na maximální podporovanou pĜenosovou rychlost. PĜipojení dvoužilového kabelu na konektor PROFIBUS se provádí na kontakt 3 (RxD/ TxD-P) a kontakt 8 (RxD/TxD-N). PĜes oba tyto kontakty pak probíhá proces komunikace. Signály RS-485 RxD/TxD-P a RxD/TxD-N musejí být u všech úþastníkĤ sítČ PROFIBUS pĜipojeny na stejných kontaktech. V opaþném pĜípadČ nelze pĜes prostĜedí sbČrnice komunikovat. PĜes kontakt 4 (CNTR-P) dodává rozhraní PROFIBUS Ĝídící signál úrovnČ TTL pro opakovaþ nebo adaptér pro optický kabel (referenþní hodnoty = kontakt 9). StínČní a uložení kabelu sbČrnice
Rozhraní PROFIBUS podporuje pĜenosovou technologii RS-485 a jako fyzické prostĜedí pĜedpokládá pro systém PROFIBUS specifikovaný typ kabelĤ A dle IEC 61158, tedy dvoužilový kabel v provedení se zkrouceným stínČným párem. OdbornČ provedené stínČní kabelu sbČrnice tlumí elektrická rušení, která se v prĤmyslovém prostĜedí mohou vyskytnout. Na základČ následujících opatĜení dosáhnete nejlepší kvality a vlastností stínČní: •
Rukou pevnČ dotáhnČte upevĖovací šrouby konektorĤ, modulĤ a kabelových vedení pro napČt’ové kompenzace / vyrovnání potenciálu.
•
Používejte výhradnČ konektory v kovovém pouzdru nebo v pokoveném pouzdru.
•
StínČní v konektoru pĜipojte na velké ploše.
•
StínČní kabelu sbČrnice k pouzdru pĜipojte na obou stranách kabelu.
•
Kabely pro pĜenos signálĤ a kabely sbČrnice neukládejte soubČžnČ se silovými kabely (pĜívody motoru), nýbrž pokud možno v oddČlených kabelových kanálech.
•
V prĤmyslovém prostĜedí používejte kovové kabelové lávky s uzemnČním.
•
Kabely pro pĜenos signálĤ a pĜíslušné kabely pro napČt’ovou kompenzaci / vyrovnání potenciálu većte s co možná nejmenším odstupem od sebe a nejkratší cestou.
•
VyhnČte se prodloužení kabelĤ sbČrnice pomocí konektorových spojĤ.
•
Kabely sbČrnice većte tČsnČ podél existujících ploch pro uzemnČní.
Po stínČní pĜipojeném na obou stranách a spojeném se zemnícím vodiþem (PE) mĤže pĜi kolísání potenciálu uzemnČní protékat vyrovnávací proud. V tomto pĜípadČ se postarejte o dostateþné vyrovnání potenciálu ve smyslu pĜíslušných ustanovení VDE.
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
17
4
Pokyny pro instalaci a montáž rozhraní PROFIBUS-DP (MC_41A)
Ukonþení sbČrnice
Nachází-li se mČniþ pohonu MOVIDRIVE® compact na zaþátku nebo na konci segmentu sbČrnice PROFIBUS, pak se pĜipojení na sít’ PROFIBUS zpravidla neprovádí T konektorem sbČrnice s pĜívodním / vstupním a vývodním / výstupním kabelem PROFIBUS, ale pĜímo pouze kabelovým vedením PFOFIBUS. Aby se zabránilo rušení / poruchám v systému sbČrnice díky odrazĤm aj., musí být segment PROFIBUS u fyzicky prvního a posledního úþastníka ukonþen zakonþovacím odporem sbČrnice. Jelikož zakonþovací odpory sbČrnice mohou být pĜipojeny na mČniþi (DIP pĜepínaþe pod pĜípojnou jednotkou o kap. "Sejmutí pĜípojné jednotky" na stranČ 27, není použití konektoru Sub-D s intergrovaným zakonþovacím odporem potĜebné.
10 9
21
8
22
7
23
6
24
5
25
4
ON 20
26
ON mA
2
R
OFF
PROFIBUS-DP Ukonþení sbČrnice R = VYP
1
2 1
ON
1
R
2
3
nc TERMINATION
TERMINATION ON
OFF
PROFIBUS-DP Ukonþení sbČrnice = ZA P
S12 V
S11
Obr. 14: Aktivace zakonþení sbČrnice u pĜístrojĤ MCF/MCV/MCS41A pomocí DIP pĜepínaþĤ.
02894ACZ
Vždy musejí být zapojeny oba pĜepínaþe DIP (ZAKONýENÍ 1 a 2)! Ukonþení sbČrnice je realizováno pro typ kabelu A dle IEC 61158.
Použijete-li konektor Sub-D s integrovaným zakonþovacím odporem sbČrnice, nesmíte zapojit zakonþovací odpory v mČniþi!
18
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
4
Pokyny pro instalaci a montáž rozhraní PROFIBUS-DP (MC_41A)
Nastavení adresy stanice
Adresa stanice PROFIBUS se nastavuje DIP pĜepínaþi 4...10 (hodnota 26... 20) pod pĜípojnou jednotkou (o kap. "Sejmutí pĜípojné jednotky" na stranČ 27). PĜístroj MOVIDRIVE® compact podporuje rozsah adres 0...125. Hodnota ON
10 9
Hodnota
2x0 =0
8
22
Hodnota
4x1 =4
7
3
2
Hodnota
8x0 =0
6
24
Hodnota
16 x 0 = 0
5
5
2
Hodnota
32 x 0 = 0
4
26
Hodnota
64 x 0 = 0
nc
vyhrazeno, poloha OFF
TERMINATION
R
ON
R
ON
1
2
21
1
1x0 =0
2
Hodnota
3
ON
20
Nastavení z výroby Adresa 4
PROFIBUS-DP Ukonþení sbČrnice
OFF
S12
mA
V
S11
Obr. 15: Nastavení adresy stanice PROFIBUS u pĜístrojĤ MCF/MCV/MCS41A.
02895ACZ
Adresa stanice sbČrnice PROFIBUS mĤže být pomocí pĜepínaþĤ DIP nastavena pouze pĜi sejmuté pĜípojné jednotce. Na základČ toho nemĤže být adresa zmČnČna / upravena v prĤbČhu provozu. ZmČna / úprava se projeví až po novém zapnutí mČniþe pohonu (sít’ + 24 V VYPnuto/ZAPnuto). MČniþ pohonu aktuální adresu stanice indikuje v parametru sledování sbČrnice pole P092 "Adresa sbČrnice pole" (zobrazení pomocí DBG11B nebo MOVITOOLS / SHELL). PĜíklad: Nastavení adresy stanice 17 Hodnota ON
10
Hodnota
1x1 = 1
9
21
Hodnota
2x0 = 0
8
2
Hodnota
4x0 = 0
7
3
2
Hodnota
8x0 = 0
6
24
Hodnota
16 x 1 = 16
5
25
Hodnota
32 x 0 = 0
4
26
Hodnota
64 x 0 = 0
3
ON
20
nc
vyhrazeno, poloha OFF
2
1
R
ON
R
ON
1
TERMINATION
2
2
mA
PĜíklad Nastavení adresy 17
PROFIBUS-DP Ukonþení sbČrnice
OFF
S12 V
S11
Obr. 16: Nastavení adresy stanice 17
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
03003ACZ
19
4
Montáž v souladu s požadavky UL
4.3
Montáž v souladu s požadavky UL Pro správnou montáž v souladu s požadavky UL respektujte následující pokyny: •
Jako pĜípojné kabely používejte pouze kabely s mČdČnými vodiþi pro následující rozsahy teplot: – pro pĜístroj MOVIDRIVE® compact MC_4_A0015 ... 0300 teplotní rozsah 60/75°C – pro pĜístroj MOVIDRIVE® compact MC_4_A0370 ... 0750 teplotní rozsah 75/90°C
•
PĜípustné utahovací momenty výkonových svorek pĜístrojĤ MOVIDRIVE® compact jsou: – – – –
•
PĜístroje 400/500 V
Konstrukþní velikost 1 Konstrukþní velikost 2 Konstrukþní velikost 3 Konstrukþní velikosti 4 a 5
o o o o
0,6 Nm (5,3 lb.in) 1,5 Nm (13,3 lb.in) 3,5 Nm (31 lb.in) 14 Nm (124 lb.in)
MČniþe pohonu MOVIDRIVE® compact jsou vhodné pro provoz v napČsových sítích s uzemnČným nulovým bodem (sítČ TN a TT), které mohou dodávat maximální sít’ový proud dle následujících tabulek a mají maximální napČtí 240 VAC pro pĜístroje MOVIDRIVE® compact MC_4_A...2_3 (pĜístroje 230 V) a maximální napČtí 500 VAC pro pĜístroje MOVIDRIVE® compact MC_4_A...-5_3 (pĜístroje 400/ 500 V). Výkonová data pojistek / jistiþĤ nesmČjí pĜesáhnout hodnoty dle tabulek.
MOVIDRIVE® compact MC_4_A...5_3
max. proud sítČ
max. napČtí sítČ
Pojistky / jistiþe
0015/0022/0030/0040
10000 AAC
500 VAC
30 A / 600 V
0055/0075/0110
10000 AAC
500 VAC
30 A / 600 V
0150/0220
5000 AAC
500 VAC
175 A / 600 V
0300
5000 AAC
500 VAC
225 A / 600 V
0370/0450
10000 AAC
500 VAC
350 A / 600 V
0550/0750
10000 AAC
500 VAC
500 A / 600 V
MOVIDRIVE® compact MC_4_A...2_3
max. proud sítČ
max. napČtí sítČ
Pojistky / jistiþe
0015/0022/0037
5000 AAC
240 VAC
30 A / 250 V
0055/0075
5000 AAC
240 VAC
30 A / 250 V
0110
5000 AAC
240 VAC
175 A / 250 V
0150
5000 AAC
240 VAC
225 A / 250 V
0220/0300
10000 AAC
240 VAC
350 A / 250 V
PĜístroje 230 V
•
Jako externí zdroje napČtí 24 VDC používejte pouze odzkoušené pĜístroje s omezením výstupního napČtí (Umax = 30 VDC) a s omezením výstupního proudu (I d 8 A).
Certifikace zkušebnou UL neplatí pro s neuzemnČným nulovým bodem (sítČ IT).
20
provoz
v
napČt’ových
sítích
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
4
Výkonová svorka pro pĜipojení stínČní
4.4
Výkonová svorka pro pĜipojení stínČní
Pro konstrukþní velikost 1
U pĜístrojĤ MOVIDRIVE® compact v konstrukþní velikosti 1 je výkonová svorka pro pĜipojení stínČní souþástí dodávky v rámci standardní výbavy. Tuto výkonovou svorku pro pĜipojení stínČní namontujte spoleþnČ s upevĖovacími šrouby pĜístroje.
1 2
02012BXX
Obr. 17: Výkonová svorka pro pĜipojení stínČní u pĜístrojĤ MOVIDRIVE® compact v konstrukþní velikosti 1
1. Svorka pro pĜipojení stínČní 2. PĜipojení ochranného vodiþe PE (댷) Pro konstrukþní velikost 2
U pĜístrojĤ MOVIDRIVE® compact v konstrukþní velikosti 2 je výkonová svorka pro pĜipojení stínČní spolu se 2 upevĖovacími šrouby souþástí dodávky v rámci standardní výbavy. Tuto výkonovou svorku pro pĜipojení stínČní obČma upevĖovacími šrouby namontujte na X6.
Obr. 18: Výkonová svorka pro pĜipojení stínČní u pĜístrojĤ MOVIDRIVE® compact v konstrukþní velikosti 2
01469BXX
1. Svorka pro pĜipojení stínČní 2. PĜipojení ochranného vodiþe PE (댷) Na výkonové svorky pro pĜipojení stínČní mĤžete velmi pohodlnČ pĜimontovat stínČní kabelových pĜívodĤ motoru a brzdy. StínČní a ochranný vodiþ PE pĜiložte tak, jak je znázornČno na obrázcích.
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
21
4
Ochrana proti nebezpeþnému dotyku
4.5
Ochrana proti nebezpeþnému dotyku U pĜístrojĤ MOVIDRIVE® compact v konstrukþní velikosti 4 a konstrukþní velikosti 5 jsou 2 kusy ochrany proti nebezpeþnému dotyku vþetnČ 8 upevĖovacích šroubĤ souþástí dodávky v rámci standardní výbavy. Ochranu proti nebezpeþnému dotyku pĜimontujte na oba sklopné kryty svorek výkonové þásti.
01470BXX
Obr. 19: Ochranný kryt proti nebezpeþnému dotyku pro pĜístroje MOVIDRIVE® compact v konstrukþní velikosti 4 a 5
S namontovaným krytem proti nebezpeþnému dotyku pĜístroje MOVIDRIVE® compact v konstrukþní velikosti 4 a 5 dosahují stupnČ krytí IP10, bez namontovaného krytu proti nebezpeþnému dotyku pak IP00.
22
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
4
Schéma pĜipojení základního pĜístroje
4.6
Schéma pĜipojení základního pĜístroje
PĜipojení výkonové þásti a brzdy
ochranný vodiþ (stínČní)
dodat výbava síĢ. filtr NF ...
pĜipojení meziobvodu
výkonový díl
bílá
konektor brzdy
þervená
modrá
odpojení na stejnosmČrné a stĜídavé stranČ odpojení na stejnosmČrné a stĜídavé stranČ
bílá þervená modrá
odpojení na stejnosmČrné a stĜídavé stranČ
fázový
pĤsobí na K11
Po vybavení F16 musí K11 rozpojit a DI00 "/blokování regulátoru musí obdržet signál "0". Obvod odporu nesmí být pĜerušen.
Obr. 20: Schéma zapojení výkonové þásti a brzdy
05149ACZ
*
U pĜístrojĤ konstrukþní velikosti 1 a 2 není vedle svorek pro pĜipojení sítČ žádná pĜípojka pro ochranný vodiþ PE k dispozici. Použijte tedy svorku PE vedle pĜípojky pro propojovací meziobvod.
**
Pozor: BezpodmíneþnČ respektujte posloupnost pĜipojení. Nesprávné pĜipojení má za následek zniþení brzdy.
Pro pĜipojení usmČrĖovaþe brzdy je potĜebný samostatný sít’ový pĜívod. Napájení napČtím z motoru není pĜípustné! Vždy aplikujte odpojení brzdy na stranČ stejnosmČrného výstupu i stĜídavého vstupu: – pĜi všech aplikacích se zdvihacím ústrojím, – u pohonĤ, kde je potĜeba rychlá reakce brzdy a – v režimech provozu CFC a SERVO. UsmČrĖovaþ brzdy ve skĜíni rozvadČþe
PĜi montáži usmČrĖovaþe brzdy ve skĜíni rozvadČþe je tĜeba, aby propojovací kabely mezi usmČrĖovaþem brzdy a brzdou byly uloženy oddČlenČ od ostatních silových kabelĤ. Spoleþné uložení je pĜípustné jen tehdy, jsou-li silové kabely ve stínČném provedení.
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
23
4
Schéma pĜipojení základního pĜístroje
PĜipojení Ĝídící þásti ěídící ovládání
Dodateþná výbava ovládací jednotka
NadĜízené Ĝídící ovládání
Systémová sbČrnice Žádná funkce Systémová sbČrnice Referenþní napČtí / analogové signály /Blokování regulátoru Vpravo / zastavení Vlevo / zastavení UvolnČní / rychlé zastavení
Binární vstup Binární výstupy
Reference Dodateþná výbava sériové rozhraní
Reference binárních výstupĤ
Výstup Referenþní napČtí binárních signálĤ Reléový kontakt Žádná PĜipravenost k provozu Spínací kontakt relé funkce Rozpínací kontakt relé /Brzda Referenþní napČtí binárních signálĤ Vstup
PĜipojení PROFIBUS DP
pouze u
pouze u
Zakonþovací odpor systémové sbČrnice PĜepínání á á Nastavení PROFIBUS DP pouze u
Vstup snímaþe motoru
pouze u
Obr. 21: Schéma zapojení Ĝídící þásti MCF/MCV/MCS4_A
24
Nastavení z výroby PĜi pĜipojení binárních vstupĤ na 24 V na VO24, musí být DCOM mĤstkovou propojkou spojeno s DGND! (referenþní napČtí 10 V analogové signály) (referenþní napČtí 24 V binární signály)
StínČná svorka
Výstup inkrementálního snímaþe kopírování nebo vstup externích snímaþĤ
Ochranný vodiþ (stínČní) 03828ACZ
•
MCF/MCV/MCS41A (se sbČrnicí PROFIBUS-DP): Firma SEW doporuþuje tyto pĜístroje vždy napájet napČtím 24 VDC na svorce X10:24 (VI24). Toto externí napájení napČtím 24 VDC musí být schopno dodat trvalý výkon 50 W a špiþkový výkon (1 s) 100 W.
•
Analogový vstup AI21 (X10:6) mĤže být volitelnČ využit jako napČt’ový vstup 10 V nebo jako vstup TF/TH. PĜepínání se provádí parametrem P120.
•
DIP pĜepínaþe S11, S12 a 1 ... 10 jsou pĜístupné pouze pĜi sejmuté pĜípojné jednotce (o kap. "Sejmutí pĜípojné jednotky" na stranČ 27).
•
Funkce DIP pĜepínaþĤ 1 ... 10 je vysvČtlena v kapitolách "Ukonþení sbČrnice" a "Nastavení adresy stanice" na stranČ 18 a stranČ 19.
•
Kabelové vedení TF/TH musí být buć ve stínČném provedení nebo musí být uloženo oddČlenČ od silových kabelĤ (napĜ. kabelĤ motoru nebo brzdy) s odstupem alespoĖ 0,2 m (8 in). Jsou-li pro pĜipojení motoru a TF/TH použity hybridní kabely, žíly kabelového vedení TF/TH musejí mít vlastní samostatné stínČní.
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
Schéma pĜipojení základního pĜístroje
4
Popis funkcí svorek základního pĜístroje Svorka
Funkce
X1:1/2/3 X2:4/5/6 X3:8/9 X4:
L1/L2/L3 U/V/W +R/-R +UZ/-UZ
sít’ový pĜívod pĜívod k motoru pĜipojení brzdného odporu pĜipojení meziobvodu
X10:1 X10:2/4 X10:3 X10:5/7 X10:6 X10:8
REF1 AI11/12 REF2 SC11/SC12 AI21 AGND
+10 V (max. 3 mA) pro potenciometr požadované hodnoty vstup požadované hodnoty n1 (diferenþní vstup nebo vstup s referenþním napČtím / potenciálem AGND), tvar signálu o P11_ / S11 -10 V (max. 3 mA) pro potenciometr požadované hodnoty systémová sbČrnice High / Low volitelnČ vstup požadované hodnoty n2 (0...10 V) nebo vstup TF/TH, nastavení o P120 referenþní napČtí / potenciál pro analogové signály (REF1, REF2, AI..)
X10:9 X10:10 X10:11 X10:12 X10:13 X10:14
DIOO DIO1 DIO2 DIO3 DIO4 DIO5
binární vstup 1, s pevným pĜipojením na "/blokování regulátoru" binární vstup 2, z výroby nastaven na "vpravo / zastavení" binární vstup 3, z výroby nastaven na "vlevo / zastavení" binární vstup 4, z výroby nastaven na "uvolnČní / rychlé zastavení" binární vstup 5, z výroby pĜipojen na "n11/n21" binární vstup 6, z výroby pĜipojen na "n12/n22"
X10:15
DCOM
reference pro binární vstupy DIØØ až DIØ5 (X10:9 až X10:14) • Spínání binárních vstupĤ cizím napČtím +24 V: Je potĜebné propojení DCOM (X10:15) s referenþním potenciálem cizího napČtí. – bez mĤstkové propojky DCOM-DGND (X10:15-X10:17) o binární vstupy bez napČtí / potenciálu – s mĤstkovou propojkou DCOM-DGND (X10:15-X10:17) o napČt’ovČ vázané binární vstupy
X10:18 X10:19
spoleþný kontakt binárního výstupu 1, z výroby nastaven na "pĜipravenost k provozu" DOØ1-C DOØ2/AO1 binární výstup 2, z výroby nastaven na "/ Žádná funkce", zatížitelnost max. 50 mA (s odolností proti zkratu) mĤže být využit i jako analogový výstup AO1 (ne u MCF41A), pĜepínání pomocí P621 a P642 DOØ1-NO spínací kontakt binárního vstupu 1, zatížitelnost reléových kontaktĤ max. 30 VDC a 0,8 A binární výstup 0, pevnČ pĜipojen na "/ Brzda", zatížitelnost max. 150 mA (s odolností proti zkratu) DBØØ DOØ1-NC rozpínací kontakt binárního výstupu 1 možnosti volby pro binární výstupy 1 a 2 (DOØ1 a DOØ2) o nabídka parametrĤ P62_ Na binární výstupy DBØØ (X10:21) a DOØ2/AO1 (X10:19) nepĜipojujte žádné cizí napČtí! referenþní napČtí pro binární signály DGND vstup napájecího napČtí +24 V (doplĖkové napČtí, diagnostika pĜístroje pĜi vypnutí sítČ) VI24
•
X10:20 X10:21 X10:22 X10:23 X10:24 X14:1 X14:2 X14:3 X14:4 X14:5 X14:6 X14:7 X14:8 X14:9 X15:1 X15:2 X15:3 X15:4 X15:5 X15:6 X15:7 X15:8 X15:9
• •
Binární vstupy jsou napČt’ovČ oddČleny optickými vazebními þleny. možnosti volby u binárních vstupĤ 2 až 6 (DIØ1...DIØ5) o nabídka parametrĤ P60_
Spínání binárních vstupĤ napČtím +24 V z VO24 (X10:16) o je potĜebná mĤstková prop. DCOM-DGND.
vstup externích snímaþĤ nebo výstup inkrementál ního þidla kopírování
signálová stopa A (K1) signálová stopa B (K2) signálová stopa C (K0) PĜepínání referenþní napČtí DGND signálová stopa A (K1) signálová stopa B (K2) signálová stopa C (K0) +24 V (max. 180 mA)
Následující snímaþe smČjí být pĜipojeny jako externí snímaþe • snímaþ 5 V TTL s napájecím napČtím 24 VDC Typ ES1R, ES2R nebo EV1R • snímaþ 5 V TTL s napájecím napČtím 5 VDC Typ ES1T, ES2T nebo EV1T pĜes volitelnou dodateþnou výbavu DWI11A
vstup snímaþe motoru
MCV4_A: signálová stopa A (K1) signálová stopa B (K2) signálová stopa C (K0) N.C. referenþní napČtí DGND signálová stopa A (K1) signálová stopa B (K2) signálová stopa C (K0) +24 V (max. 180 mA)
MCS4_A: sin+ (S2) cos+ (S1) Ref.+ (R1) N.C. REF1 (+10 V pro TF/TH) sin- (S4) cos- (S3) Ref.- (R2) AI21 (pĜipojení TF/TH)
Je-li svorka X14 využita jako výstup inkrementálního snímaþe kopírování, musí být pĜepínání na svorce (X14:4) mĤstovou propojkou propojeno na DGND (X14:5).
SmČjí být pĜipojeny následující snímaþe: u MCV4_A: • snímaþ sin / cos Typ ES1S, ES2S nebo EV1S • snímaþ 5 V TTL s napájecím napČtím 24 VDC Typ ES1R, ES2R nebo EV1R • snímaþ 5 V TTL s napájecím napČtím 5 VDC Typ ES1T, ES2T nebo EV1T pĜes volitelnou dodateþnou výbavu DWI11A • snímaþ HTL s napájecím napČtím 24 VDC Typ ES1C, ES2C nebo EV1C u MCS4_A: • resolver / rozkladaþ 2pólový, 7 VAC_eff / 7 kHz
X30:
MCF/MCV/MCS41A: pĜípojení PROFIBUS-DP, 9pólová zásuvka Sub-D, pĜipojení konektoru o strana 17
1 ... 10
DIP pĜepínaþe pro nastavení sbČrnice PROFIBUS o strana 18
S11: S12:
pĜepínání signálu I (0(4)...20 mA) l signálu U (-10 V...0...10 V, 0...10 V), z výroby nastaveno na signál U PĜipojení nebo odpojení zakonþovacího odporu systémové sbČrnice, z výroby nastaveno na odpojeno.
TERMINAL:
Zás. konekt. pro pĜip. ovlád. jednot. DBG11B jako dodat. výbavy nebo sér. rozhr. USS21A (RS-232 a RS-485).
Pozor u MCS4_A: Je-li kabelový pĜívod TH/TH pĜipojen na svorkách X15:5 a X15:9, nesmí být žádný TH/TH pĜipojen na svorky X10:1 a X10:6. Svorka X10:6 nesmí pak být použita, ani jako napČt’ový vstup 10 V.
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
25
4
Schéma pĜipojení základního pĜístroje
Analogový výstup AO1
U pĜístrojĤ MCF40A a MCV/MCS40/41A mĤže být binární výstup DOØ2 (X10:19) využit i jako analogový výstup AO1 s hodnotami 0(4)...20 mA. PĜepnutí se provádí parametry P621 "Binární výstup DOØ2" a P642 "Režim provozu AO1". Funkce X10:19
P621 "binární výstup DOO2"
P642 "Režim provozu AO1"
Binární výstup DOØ2
z nastavení ŽÁDÁNÁ FUNKCE
= nastavení VYPNUTO
Analogový výstup AO1 Žádná funkce
= nastavení ŽÁDNÁ FUNKCE
z nastavení VYPUNUTO
z nastavení ŽÁDÁNÁ FUNKCE
z nastavení VYPUNUTO
= nastavení ŽÁDNÁ FUNKCE
= nastavení VYPNUTO
MCV41A: PĜiĜazení svorek elektroniky a políþko pro popis
03044AXX
Obr. 22: Svorky elektroniky a políþko pro popis na pĜíkladu MCV41A
26
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
4
Sejmutí pĜípojné jednotky
4.7
Sejmutí pĜípojné jednotky Nejprve odpojte sít’ a doplĖkové napČtí 24 VDC, pak sejmČte pĜípojnou jednotku. K usnadnČní montáže ovládacích kabelĤ mĤžete pĜípojnou jednotku z Ĝídící þásti zcela sejmout. K nastavení DIP pĜepínaþĤ pro sbČrnici PROFIBUS (1 ... 10), INTERBUS (S1...S6), pro pĜepnutí signálĤ n1 (S11) a k nastavení zakonþovacího odporu SBus (S12) musíte pĜípojnou jednotku sejmout. Postupujte pĜitom následovnČ: 1. OtevĜete výklopný kryt pĜípojné jednotky. 2. UvolnČte a vyšroubujte upevĖovací šrouby A a B, jsou zabezpeþeny proti ztrátČ a nemohou vypadnout ven. 3. VytáhnČte pĜípojnou jednotku z Ĝídící þásti
ON
O
FF
2 S11 S1 S BULT U FA
N RU
3.
2. A
1.
2. B
Obr. 23: Sejmutí pĜípojné jednotky na pĜíkladu MCV41A
03045AXX
PĜi nasazování pĜípojné jednotky postupujte v obráceném poĜadí.
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
27
4
PĜiĜazení brzdných odporĤ, tlumivek a filtrĤ
4.8
PĜiĜazení brzdných odporĤ, tlumivek a filtrĤ
PĜístroje 400/500 V, konstrukþní velikost 1 a 2 MOVIDRIVE® compact MC_4_A...-5A3
0015
0022
Konstrukþní velikost Brzdné odpory
Vybavovací / spouštČcí proud
Objednací þíslo
BW100-005
IF = 0.8 ARMS
826 269 1
BW100-006
IF = 1.8 ARMS
821 701 7
BW168
IF = 2.5 ARMS
820 604 X
BW268
IF = 3.4 ARMS
820 715 1
BW147
IF = 3.5 ARMS
820 713 5
BW247
IF = 4.9 ARMS
820 714 3
BW347
IF = 7.8 ARMS
820 798 4
BW039-012
IF = 4.2 ARMS
821 689 4
BW039-026
IF = 7.8 ARMS
821 690 8
BW039-050
IF = 11 ARMS
821 691 6
Sít’ové tlumivky ND020-013
6ISít’ = 20 AAC
826 012 5
6ISít’ = 20 AAC
826 013 3
Sít’ové filtry
Umax = 550 VAC
NF035-503 Výstupní tlumivky
0075
0110
2
827 412 6
A
827 116 X
B
A
827 413 4
B
827 128 3 VnitĜní prĤmČr
Objednací þíslo
HD001
d = 50 mm (1,97 in)
813 325 5
pro prĤĜezy kabelĤ 1.5 ... 16 mm2 (AWG 16 ... 6)
HD002
d = 23 mm (0,91 in)
813 557 6
pro prĤĜezy kabelĤ d 1.5 mm2 (AWG16)
HD003
d = 88 mm (4,46 in)
813 558 4
pro prĤĜezy kabelĤ > 16 mm2 (AWG 6)
Výstupní filtry (pouze v režimu provozu VFC)
28
0055
Objednací þíslo
NF009-503 NF018-503
0040
Objednací þíslo
ND045-013
NF014-503
0030 1
Objednací þíslo
HF015-503
826 030 3
A
HF022-503
826 031 1
B
HF030-503
826 032 X
HF040-503
826 311 6
HF055-503
826 312 4
HF075-503
826 313 2
HF023-403
825 784 1
HF033-403
825 785 X
A
pĜi jmenovitém provozu (100 %)
B
pĜi kvadratickém zatížení v režimu provozu VFC (125 %)
A B
A B
A B
A B
A B
A B
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
4
PĜiĜazení brzdných odporĤ, tlumivek a filtrĤ
PĜístroje 400/500 V, konstrukþní velikost 3 až 5 PĜístroje MOVIDRIVE® compact MC_4_A...-503
0150
Konstrukþní velikost Brzdné odpory
0220
0300
0370
3 Vybavovací / spouštČcí proud
Objednací þíslo
0450
BW018-015
IF = 4.0 ARMS
821 684 3
C
C
IF = 8.1 ARMS
821 685 1
C
C
BW018-075
IF = 14 ARMS
821 686 X
C
C
BW915
IF = 28 ARMS
821 260 0
BW012-025
IF = 6.1 ARMS
821 680 0
BW012-050
IF = 12 ARMS
821 681 9
BW012-100
IF = 22 ARMS
821 682 7
BW106
IF = 38 ARMS
821 050 0
BW206
IF = 42 ARMS
821 051 9 Objednací þíslo
ND045-013
6ISít’ = 45 AAC
826 013 3
A
ND085-013
6ISít’ = 85 AAC
826 014 1
B
ND1503
6ISít’ = 150 AAC
Sít’ové filtry
825 548 2
B
827 128 3
A
NF048-503
827 117 8
B
NF085-503
Umax = 550 VAC
A B
827 414 2 827 415 0
NF115-503
827 416 9
NF150-503
827 417 7
Výstupní tlumivky
A
Objednací þíslo
NF035-503 NF063-503
0750 5
BW018-035
Sít’ové tlumivky
0550
4
A B
A B
A B
VnitĜní prĤmČr
Objednací þíslo
HD001
d = 50 mm (1,97 in)
813 325 5
pro prĤĜezy kabelĤ 1.5 ... 16 mm2 (AWG 16 ... 6)
HD003
d = 88 mm (4,46 in)
813 558 4
pro prĤĜezy kabelĤ > 16 mm2 (AWG 6)
Výstupní filtry (pouze v režimu provozu VFC)
Objednací þíslo
HF033-403
825 785 X
A
B/D
HF047-403
825 786 8
B
A
HF450-503
826 948 3
A/D B
E
A
pĜi jmenovitém provozu (100 %)
B
pĜi kvadratickém zatížení v režimu provozu VFC (125 %)
C
paralelní zapojení dvou brzdných odporĤ, nastavení dvojnásobného vybavovacího / spouštČcího proudu na F16 (2 u IF)
D
paralelní zapojení dvou výstupních filtrĤ
E
pĜi jmenovitém provozu (100 %): jeden výstupní filtr pĜi kvadratickém zatížení (125 %): paralelní zapojení dvou výstupních filtrĤ
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
D
D
29
4
PĜiĜazení brzdných odporĤ, tlumivek a filtrĤ
PĜístroje 230 V, konstrukþní velikost 1 až 4 PĜístroje MOVIDRIVE® compact MC_4_A...-2_3
0015
Konstrukþní velikost Brzdné odpory
0037
0055
1
Vybavovací / spouštČcí proud
Objednací þíslo
0075
0110
2
0150
0220
3
0300 4
BW039-003
IF = 2.0 ARMS
821 687 8
BW039-006
IF = 3.2 ARMS
821 688 6
BW039-012
IF = 4.2 ARMS
821 689 4
BW039-026
IF = 7.8 ARMS
821 690 8
BW027-006
IF = 2.5 ARMS
822 422 6
BW027-012
IF = 4.4 ARMS
822 423 4
BW018-015
IF = 4.0 ARMS
821 684 3
C
C
C
C
BW018-035
IF = 8.1 ARMS
821 685 1
C
C
C
C
BW018-075
IF = 14 ARMS
821 686 X
C
C
C
C
BW915
IF = 28 ARMS
821 260 0
C
C
C
C
BW012-025
IF = 10 ARMS
821 680 0
BW012-050
IF = 19 ARMS
821 681 9
BW012-100
IF = 27 ARMS
821 682 7
BW106
IF = 38 ARMS
821 050 0
C
C
BW206
IF = 42 ARMS
821 051 9
C
C
Sít’ové tlumivky
Objednací þíslo
ND020-013
6ISít’ = 20 AAC
826 012 5
A
ND045-013
6ISít’ = 45 AAC
826 013 3
B
ND085-013
6ISít’ = 85 AAC
826 014 1
ND1503
6ISít’ = 150 AAC
825 548 2
Sít’ové filtry
B
A
NF014-503
827 116 X
B
NF018-503
827 413 4
NF035-503
A B
827 412 6
NF048-503
A
Objednací þíslo
NF009-503
Umax = 550 VAC
A B
827 128 3 827 117 8
A
NF063-503
827 414 2
B
NF085-503
827 415 0
A
827 416 9
B
NF115-503 Výstupnítlumivky
30
0022
VnitĜní prĤmČr
Objednací þíslo
HD001
d = 50 mm (1,97 in)
813 325 5
pro prĤĜezy kabelĤ 1,5 ... 16 mm2 (AWG 16 ... 6)
HD002
d = 23 mm (0,91 in)
813 557 6
pro prĤĜezy kabelĤ d 1,5 mm2 (AWG 16)
HD003
d = 88 mm (4,46 in)
813 558 4
pro prĤĜezy kabelĤ > 16 mm2 (AWG 6)
A
pĜi jmenovitém provozu (100 %)
B
pĜi kvadratickém zatížení v režimu provozu VFC (125 %)
C
paralelní zapojení dvou brzdných odporĤ, nastavení dvojnásobného vybavovacího / spouštČcího proudu na F16 (2 u IF)
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
4
Instalace / montáž systémové sbČrnice (SBus)
4.9
Instalace / montáž systémové sbČrnice (SBus) Hlava Ĝídícího ovládání
Hlava Ĝídícího ovládání
X10:
X10:
Systémová sbČrnice High
SC11
Systémová sbČrnice Low
SC12
Referenþní potenciál Systémová sbČrnice Zakonþovacíodpor
Hlava Ĝídícího ovládání
1 2 3 4 5 6 7
Systémová sbČrnice High
SC11
Systémová sbČrnice Low
SC12
Referenþní potenciál Systémová sbČrnice Zakonþovacíodpor
DGND 17 ON OFF S 12 S 11
댷
X10: 1 2 3 4 5 6 7
DGND 17 ON OFF S 12 S 11
댷
Systémová sbČrnice High
SC11
Systémová sbČrnice Low
SC12
Referenþní potenci ál Systémová sb Črnice Zakonþovacíodpor
댷
1 2 3 4 5 6 7
DGND 17 ON OFF S 12 S 11
댷 02411ACZ
Obr. 24: Propojení systémové sbČrnice MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
Specifikace kabelĤ
•
Používejte stínČný dvoužilový kabel se zkroucenými mČdČnými žilami (kabel pro pĜenos dat se stínČním ve formČ opletení z mČdČných drátĤ). Kabel musí odpovídat následujícím specifikacím: – prĤĜez žíly 0,75 mm2 (AWG 18) – odpor vodiþĤ kabelu : pĜi 1 MHz – MČrná kapacita d 40 pF/m (12 pF/ft) pĜi 1 kHz Vhodné jsou pĜípadnČ i kabely pro sbČrnici CAN-Bus nebo pĜístrojové sít’ové kabely DeviceNet.
PĜipojení stínČní
•
StínČní pĜipojte ve velké ploše po obou stranách svorek elektroniky pro pĜipojení stínČní u mČniþe nebo u Ĝídícího ovládání Master a konce stínČní navíc spojte se zemí DGND.
Délka kabelĤ
•
PĜípustná celková délka kabelĤ závisí na pĜenosové rychlosti nastavené u systémové sbČrnice SBus (P816). PĜenosová rychlost je udána v baudech: – – – –
Zakonþovací odpor
125 kBaud 250 kBaud 500 kBaud 1000 kBaud
o o o o
320 m (1056 ft) 160 m (528 ft) 80 m (264 ft) 40 m (132 ft)
•
Na zaþátku a na konci propojení systémové sbČrnice pĜipojte vždy zakonþovací odpor systémové sbČrnice (S12=ON). U ostatních pĜístrojĤ zakonþovací odpor odpojte (S12=OFF).
•
Mezi pĜístroji, které jsou po systémové sbČrnici SBus propojeny, nesmí docházet k napČt’ovým posuvĤm / posuvĤm potenciálu. Vylouþení napČt’ových posuvĤ dosáhnete vhodnými opatĜeními, napĜíklad propojením koster pĜístrojĤ samostatným vodiþem / kabelem. StínČní kabelu systémové sbČrnice SBus nesmí být k vyrovnávání napČt’ových rozdílĤ / potenciálu použito!
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
31
4
PĜipojení prvkĤ dodateþné výbavy USS21A (RS-232 a RS-485)
4.10
PĜipojení prvkĤ dodateþné výbavy USS21A (RS-232 a RS-485) Objednací þ. výrobku USS21A: 822 914 7
PĜipojení RS-232
•
Pro pĜipojení portu / rozhraní RS-232 použijte standardní stínČný kabel pro pĜipojení rozhraní. Kabel má propojení1:1. PC COM 1-4
USS21A
GND (kostra / zem)
5
TxD
3 2
5 3 2
RxD
max.5 m (16.5 ft)
9-p lov
konektor D-Sub (vidlice)
9-p lov
konektor D-Sub (zÆ 02399ACZ
Obr. 25: Propojovací kabel USS21A - PC (propojení 1 : 1)
PĜipojení RS-485
Respektujte následující pokyny pro pĜipojení: •
Používejte stínČný dvoužilový kabel se zkroucenými mČdČnými žilami (kabel pro pĜenos dat se stínČním ve formČ opletení z mČdČných drátĤ). Kabel musí odpovídat následujícím specifikacím: – PrĤĜez žil kabelĤ 0,5 ... 0,75 mm2 (AWG 20 ... 18) – Odpor vodiþe kabelu 100 ... 150 : pĜi 1 MHz – MČrná kapacita d 40 pF/m (12 pF/ft) pĜi 1 kHz Vhodný je napĜíklad následující kabel: – Fa. BELDEN (www.belden.com), Datový kabel Typ 3105A
•
StínČní pĜipojte ve velké ploše po obou stranách svorky elektroniky pro pĜipojení stínČní u mČniþe a konce stínČní navíc spojte se zemí DGND. USS21A 0V5 -
+
1
쵰
2
3
1
2
3
쵰
USS21A 0V5 -
+
쵰
Obr. 26: Rozhraní RS-485 jednotky USS21A
Standard EIA
32
쵰 00997CXX
Rozhraní RS-485 jednotky USS21A odpovídá standardu EIA: •
max. pĜenosová rychlost 9600 Bd
•
max. 32 úþastníkĤ (každý pĜístroj s USS21A platí za 2 úþastníky)
•
max. délka kabelĤ 200 m (660 ft) celkem
•
dynamický zakonþovací odpor je pevnČ zabudován
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
PĜipojení snímaþe motoru a externích snímaþĤ
4.11
4
PĜipojení snímaþe motoru a externích snímaþĤ Podrobné informace jsou obsaženy v pĜíruþce "SEW - Systémy snímaþĤ". PĜíruþka je k dostání u firmy SEW.
Všeobecné pokyny pro montáž a instalaci
•
Maximální délka kabelĤ mČniþ - snímaþ: 100 m (330 ft) pĜi mČrné kapacitČ d 120 nF/ km (193 nF/mile).
•
PrĤĜez žil kabelĤ 0,20 ... 0,5 mm2 (AWG 24 ... 20)
•
Pokud jednu žílu kabelu snímaþe odštípnete: samostatný konec oddČleného vodiþe zaizolujte.
•
Používejte kabely se stínČnými zkroucenými páry a na obou koncích pĜipojte stínČní na velké ploše. – u snímaþe v kabelovém šroubení nebo v zásuvném konektoru snímaþe. – na mČniþi v pouzdru konektoru Sub-D a na svorce elekroniky pro pĜipojení stínČní u mČniþe.
•
Používejte konektory snímaþĤ a konektory Sub-D v kovovém pouzdru.
•
Kabely snímaþe uložte oddČlenČ od silových kabelĤ.
•
Snímaþ s kabelovým šroubením: Respektujte pĜípustný prĤmČr kabelu snímaþe pro správnou funkci kabelového šroubení.
PĜipojení stínČní
StínČní kabelu snímaþe pĜipojte ve velké ploše.
u mČniþe
Na stranČ mČniþe pĜipojte stínČní v pouzdru konektoru Sub-D
01939BXX
Obr. 27: PĜipojení stínČní v konektoru Sub-D
u snímaþe
Na stranČ snímaþe pĜipojte stínČní v kabelovém šroubení nebo v konektoru snímaþe.
01948AXX
Obr. 28: PĜipojení stínČní v kabelovém šroubení snímaþe
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
33
4
PĜipojení snímaþe motoru a externích snímaþĤ
Kabely s upravenou délkou a osazené konektory
Snímaþ motoru
•
Pro pĜipojení snímaþĤ nabízí firma SEW kabely upravené na délku a osazené konektory. Doporuþujeme tyto upravené kabely s konektory používat.
•
Ve schématech pĜipojení uvedené barvy žil kabelĤ dle barevného kódového oznaþení v souladu s IEC 757 odpovídají barvám žil upravených kabelĤ osazených konektory, jež má firma SEW k dispozici.
Na svorce X15: pĜístrojĤ MOVIDRIVE® compact smČjí být pĜipojeny následující snímaþe motoru: •
MCV4_A – snímaþe sin / cos s vysokým rozlišením a s napČtím signálu 1 VSS – snímaþ TTL s úrovní signálu dle RS-422 – snímaþ HTL
•
MCS4_A – resolver / rozkladaþ 2pólový, 7 VAC_eff / 7 kHz
05232AXX
Obr. 29: Snímaþe firmy SEW se zásuvným konektorem nebo s pĜipojovacími svorkami
Napájecí napČtí
Snímaþe s napájecím napČtím 12 ... 24 VDC (max. 180 mA) se pĜipojují pĜímo na svorku X15:. Tyto snímaþe jsou pak napájeny mČniþem. Snímaþe s napájecím napČtím 5 VDC musejí být pĜipojeny pĜes volitelnou dodateþnou výbavu "5 V napájení Typ DWI11A pro snímaþe" (objednací þíslo 822 759 4).
34
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
4
PĜipojení snímaþe motoru a externích snímaþĤ
Snímaþ sin/cos
Snímaþe sin/cos s vysokým rozlišením, typ ES1S, ES2S nebo EV1S se doporuþují pro provoz s pĜístroji MOVIDRIVE® compact MCV4_A. Snímaþ sin/cos pĜipojte následovnČ:
PĜipojení na MCV4_A
max. 100 m (330 ft)
ES1S / ES2S / EV1S ES1R / ES2R / EV1R A (K1) A (K1) B (K2) B (K2) C (K0) C (K0) UB ⊥ K1 K2 K0 K1 K2 K0 UB ⊥ A B C A B C UB
X15:
YE GN RD BU PK GY WH BN ⊥ VT
✂
1 6 2 7 3 8 9 5 4
쵰
9
6
5
1
쵰
Obr. 30: PĜipojení snímaþe sin / cos jako snímaþe motoru k pĜístroji MCV4_A
03021AXX
OdštípnČte fialový vodiþ (VT) kabelu na stranČ snímaþe. Objednací þísla kabelĤ s upravenou délkou a osazených konektory: •
pro pevné uložení:
•
pro uložení ve vleþných kabelových ĜetČzových pásech:198 828 X
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
198 829 8
35
4
PĜipojení snímaþe motoru a externích snímaþĤ
Snímaþ TTL
Snímaþe TTL firmy SEW je možno dodat s napájecím napČtím 12 ... 24 VDC a s napájecím napČtím 5 VDC.
Napájecí napČtí 12...24 VDC
Snímaþe TTL s napájecím napČtím 12 ... 24 VDC typu ES1R, ES2R nebo EV1S pĜipojte stejným zpĤsobem jako snímaþe sin / cos s vysokým rozlišením.
Napájecí napČtí 5 VDC
Snímaþe s napájecím napČtím 5 VDC, typ ES1T, ES2T nebo EV1T musíte pĜipojit pĜes volitelnou dodateþnou výbavu "5 V napájení Typ DWI11A pro snímaþe" (objednací þíslo 822 759 4). K dodateþné regulaci napájecího napČtí snímaþe musí být soubČžnČ spoleþnČ pĜipojen kabel snímaþe. Tyto snímaþe pĜipojte následovnČ:
PĜipojení na MCV4_A max. 5 m (16.5 ft)
6
5
1
DWI11A
YE GN RD BU PK GY WH BN ⊥ VT N.C.
1 6 2 7 3 8 9 5 4
A (K1) A (K1) B (K2) B (K2) C (K0) C (K0) UB
쵰 ES1T / ES2T / EV1T
UB ⊥ K1 K2 K0 K1 K2 K0 UB ⊥ A B C A B C
max. 100 m (330 ft)
6
9
1
5
쵰
YE GN RD BU PK GY WH BN ⊥ VT*
A (K1) A (K1) B (K2) B (K2) C (K0) C (K0) UB
1 6 2 7 3 8 9 5 4*
쵰
X1: MOVIDRIVE
9
1 6 2 7 3 8 9 5 4
9
X2: Encoder
X15:
6
5
1
쵰 03023AXX
Obr. 31: PĜipojení snímaþe TTL jako snímaþe motoru k pĜístroji MCV4_A pomocí DWI11A
* Kabel snímaþe (VT) pĜipojte na UB na kodéru, nepĜipojujte ho mĤstkovou propojkou na DWI11A! Objednací þísla kabelĤ s upravenou délkou a osazených konektory: •
MOVIDRIVE® compact MCV4_A, X15: A DWI11A X1:MOVIDRIVE – pouze pro pevné uložení:
•
814 344 7
Snímaþ ES1T / ES2T / EV1T o DWI11A X2:kodér – pro pevné uložení: 198 829 8 – pro uložení ve vleþných kabelových ĜetČzových pásech:198 828 X
36
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
4
PĜipojení snímaþe motoru a externích snímaþĤ
Snímaþ HTL (pouze na pĜístroj MCV4_A)
Používáte-li snímaþ HTL typu ES1C, ES2C nebo EV1C, nesmíte kanály invertoru (logické negace) A (K1), B (K2) a C (K0) pĜipojit. max. 100 m (330 ft)
ES1C / ES2C / EV1C
UB ⊥ K1 K2 K0 K1 K2 K0 UB ⊥ A B C A B C
A (K1) A (K1) B (K2) B (K2) C (K0) C (K0) UB ⊥
X15:
YE GN GY WH BN
쵰
쵰
1 N.C. 6 2 N.C. 7 3 N.C. 8 9 5 N.C. 4
Obr. 32: PĜipojení snímaþe HTL jako snímaþe motoru k pĜístroji MCV4_A
9
6
5
1
03022AXX
Objednací þísla kabelĤ s upravenou délkou a osazených konektory: •
pro pevné uložení:
•
pro uložení ve vleþných kabelových ĜetČzových pásech:198 931 6
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
198 932 4
37
4
PĜipojení snímaþe motoru a externích snímaþĤ
Resolver / rozkladaþ (pouze u MCS4_A)
V závislosti na typu motoru a jeho provedení se pĜipojení resolveru / rozkladaþe provádí buć zásuvným konektorem nebo do skĜíĖky svorkovnice.
DS56, CM71...112 se zásuvným konektorem
PĜípojky resolveru / rozkladaþe jsou umístČny v jednom zásuvném konektoru. Zásuvný konektor DS56, CM:
Fa. Intercontec, Typ ASTA021NN00 10 000 5 000
05524AXX
Obr. 33: PĜípojení resolveru / rozkladaþe na DS56 a CM motory se zásuvným konektorem
Objednací þísla kabelĤ s upravenou délkou a osazených konektory: •
pro pevné uložení:
199 487 5
•
pro uložení ve vleþných kabelových ĜetČzových pásech:199 319 4
Objednací þísla prodlužovacích kabelĤ s upravenou délkou a osazených konektory:
DS56, DY71...112 se skĜíĖkou svorkovnice
•
pro pevné uložení:
199 542 1
•
pro uložení ve vleþných kabelových ĜetČzových pásech:199 541 3
PĜípojky resolveru / rozkladaþe jsou ve skĜíĖce svorkovnice umístČny na 10pólové svorkovnici firmy Phoenix.
05525AXX
Obr. 34: PĜipojení resolveru / rozkladaþe na motory DS a DY se skĜíĖkou svorkovnice
OdštípnČte fialový vodiþ (VT) kabelu na stranČ snímaþe. Objednací þísla kabelĤ s upravenou délkou a osazených konektory:
38
•
pro pevné uložení:
199 589 8
•
pro uložení ve vleþných kabelových ĜetČzových pásech:199 590 1
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
4
PĜipojení snímaþe motoru a externích snímaþĤ
DY71...112 se zásuvným konektorem
PĜípojky resolveru / rozkladaþe jsou umístČny v jednom zásuvném konektoru. Konektor DY71... 112:
Fa. Framatome Souriou, Typ GN-DMS2-12S
Obr. 35: PĜipojení resolveru / rozkladaþe na motory se zásuvným konektorem
05526AXX
OdštípnČte fialový vodiþ (VT) kabelu na stranČ snímaþe. Objednací þísla kabelĤ s upravenou délkou a osazených konektory: •
pro pevné uložení:
•
pro uložení ve vleþných kabelových ĜetČzových pásech:198 812 3
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
198 827 1
39
4
PĜipojení snímaþe motoru a externích snímaþĤ
Externí snímaþe
Na svorku X14: pĜístrojĤ MOVIDRIVE® compact smČjí být pĜipojeny následující snímaþe motoru: •
MCV/MCS4_A – 5 V snímaþe TTL s úrovní signálu dle RS-422
Napájecí napČtí
Snímaþe s napájecím napČtím 12/24 VDC (max. 180 mA) se pĜipojují pĜímo na svorku X14:. Tyto snímaþe jsou pak napájeny mČniþem. Snímaþe s napájecím napČtím 5 VDC musejí být pĜipojeny pĜes volitelnou dodateþnou výbavu "5 V napájení Typ DWI11A pro snímaþe" (objednací þíslo 822 759 4).
5 V snímaþe TTL
5 V snímaþe TTL firmy SEW se dodávají s napájecím napČtím 24 VDC a s napájecím napČtím 5 VDC.
Napájecí napČtí 24 VDC
PĜipojení na MCV/MCS4_A
UB ⊥ K1 K2 K0 K1 K2 K0 UB ⊥ A B C A B C
®
max. 100 m (330 ft)
ES1R / ES2R / EV1R
MOVIDRIVE X14: 1 6 2 1 7 6 3 8 9 5 9 5 4
YE GN RD BU PK GY WH BN ⊥ VT
A (K1) A (K1) B (K2) B (K2) C (K0) C (K0) UB
✂
쵰
쵰
Obr. 36: PĜipojení snímaþe TTL jako externího snímaþe k pĜístroji MCV / MCS4_A
03776AXX
OdštípnČte fialový vodiþ (VT) kabelu na stranČ snímaþe. Objednací þísla kabelĤ s upravenou délkou a osazených konektory: •
40
pouze pro pevné uložení:
815 354 X
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
4
PĜipojení snímaþe motoru a externích snímaþĤ
Napájecí napČtí 5 VDC
5 V snímaþe TTL s napájecím napČtím 5 VDC, typ ES1T, ES2T nebo EV1T musíte pĜipojit pĜes zaĜízení volitelné dodateþné výbavy "5 V napájení Typ DWI11A pro snímaþe" (objednací þíslo 822 759 4). K dodateþné regulaci napájecího napČtí snímaþe musí být soubČžnČ spoleþnČ pĜipojen kabel snímaþe. PĜipojení na MCV/MCS4_A: max. 5 m (16.5 ft)
®
⊥ N.C.
쵰 ES1T / ES2T / EV1T
UB ⊥ K1 K2 K0 K1 K2 K0 UB ⊥ A B C A B C
max. 100 m (330 ft)
6
9
1
5
쵰
YE GN RD BU PK GY WH BN ⊥ VT*
A (K1) A (K1) B (K2) B (K2) C (K0) C (K0) UB
1 6 2 7 3 8 9 5 4*
쵰
X1: MOVIDRIVE
DWI11A 1 6 2 7 3 8 9 5 4
A (K1) A (K1) B (K2) B (K2) C (K0) C (K0) UB
9
X2: Encoder
MOVIDRIVE X14: 1 6 2 7 1 6 3 8 9 5 9 5 4
6
5
1
쵰 03777AXX
Obr. 37: PĜipojení snímaþe TTL jako externího snímaþe k pĜístroji MCV / MCS4_A pomocí DWI11A
* Kabel snímaþe (VT) pĜipojte na UB na kodéru, nepĜipojujte ho mĤstkovou propojkou na DWI11A! Objednací þísla kabelĤ s upravenou délkou a osazených konektory: •
Snímaþ ES1T / ES2T / EV1T A DWI11A X2:kodér – pro pevné uložení: 198 829 8 – pro uložení ve vleþných kabelových ĜetČzových pásech:198 828 X
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
41
4
PĜipojení snímaþe motoru a externích snímaþĤ
Inkrementální snímaþ pro kopírování
X14: mĤžete použít i jako výstup inkrementálního snímaþe pro kopírování. K tomuto úþelu musíte "PĜepnutí" (X14:4) propojit mĤstkovou propojkou s DGND (X14:5). X14: dodává signály inkrementálního snímaþe s úrovní dle RS-422 (5 V TTL). Poþet impulsĤ je: •
u MCV4_A jako na X15: vstup snímaþe motoru
•
u MCS4_A 1024 impulsĤ / otáþka
PĜipojení na MCV/ MCS4_A MOVIDRIVE X14:
max. 100 m (330 ft) YE GN RD BU PK GY WH BN ⊥ Umschaltung VT A (K1) A (K1) B (K2) B (K2) C (K0) C (K0) UB
1 6 2 7 3 8 9 5 4
쵰
6
9
®
1
5
쵰 03818AXX
Obr. 38: PĜipojení inkrementálního snímaþe pro kopírování k pĜístroji MCV / MCS4_A
Objednací þísla kabelĤ s upravenou délkou a osazených konektory: •
42
pouze pro pevné uložení:
815 354 X
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
PĜipojení snímaþe motoru a externích snímaþĤ
Propojení Ĝídící podĜízené (Master-Slave) jednotky
4
Propojení X14-X14 (= propojení Ĝídící a podĜízené (Master-Slave) jednotky) dvou pĜístrojĤ MOVIDRIVE® compact.
MCV/MCS4_A Master
Slave
MOVIDRIVE X14:
6
9
1
5
®
®
MOVIDRIVE X14:
max. 100 m (330 ft)
1 6 2 7 3 8 9 5 4
1 6 2 7 3 8 9 5 4
쵰
6
9
1
5
쵰
Obr. 39: Propojení X14-X14 u pĜístroje MCV/MCS4_A
05036AXX
Objednací þísla kabelĤ s upravenou délkou a osazených konektory: •
pouze pro pevné uložení:
815 355 8
Zásuvky Sub-D na koncích kabelĤ jsou opatĜeny popisem "MASTER" a "SLAVE". Dejte pozor na to, abyste zásuvku s popisem "MASTER" zasunuli do X14: Ĝídícího pĜístroje Master a zásuvku s popisem "SLAVE" do X14: podĜízeného pĜístroje Slave.
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
43
I
5
Všeobecné pokyny k uvedení do provozu
0
5
Uvedení do provozu
5.1
Všeobecné pokyny k uvedení do provozu PĜi uvádČní do provozu bezpodmíneþnČ respektujte bezpeþnostní pokyny!
PĜedpoklad
PĜedpokladem úspČšného uvedení do provozu je správné projektování pohonu. Podrobné pokyny k projektování a vysvČtlení parametrĤ naleznete v systémové pĜíruþce MOVIDRIVE® compact (kapitola 4 a 5).
Režimy provozu VFC bez regulace poþtu otáþek
MČniþe MOVIDRIVE® compact pro pohony se ve výrobČ uvedČjí do provozu pro výkonovČ pĜizpĤsobený motor firmy SEW (MC_4_A...-5_3: 4-pólový se jmenovitým napČtím 3 u 400 VAC / 50 Hz nebo MC_4_A...-2_3: 4-pólový se jmenovitým napČtím 3 u 230 VAC / 60 Hz). Motor mĤže být pĜipojen a pohon mĤže být dle kapitoly "SpuštČní motoru" (o strana 55) ihned spuštČn.
Kombinace mČniþ-motor
Následující tabulky ukazují, pro které kombinace mČniþe s motorem to platí.
PĜístroje 400/500 V MOVIDRIVE® compact MCF4_A nebo MCV4_A v režimu provozu VFC
44
Motor SEW
0015-5A3-4
DT90L4
0022-5A3-4
DV100M4
0030-5A3-4
DV100L4
0040-5A3-4
DV112M4
0055-5A3-4
DV132S4
0075-5A3-4
DV132M4
0110-5A3-4
DV160M4
0150-503-4
DV160L4
0220-503-4
DV180L4
0300-503-4
DV200L4
0370-503-4
DV225S4
0450-503-4
DV225M4
0550-503-4
DV250M4
0750-503-4
DV280S4
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
Všeobecné pokyny k uvedení do provozu
I
5
0 PĜístroje 230 V MOVIDRIVE® compact MCF4_A nebo MCV4_A v režimu provozu VFC
Motor SEW
0015-2A3-4
DT90L4
0022-2A3-4
DV100M4
0037-2A3-4
DV100L4
0055-2A3-4
DV132S4
0075-2A3-4
DV132M4
0110-203-4
DV160M4
0150-203-4
DV180M4
0220-203-4
DV180L4
0300-203-4
DV225S4
V této kapitole popsané funkce pĜi uvádČní do provozu slouží k tomu, abyste mohli mČniþ nastavit optimálnČ pro skuteþnČ pĜipojený motor a zadané mezní podmínky. Pro režimy provozu VFC s regulací poþtu otáþek, pro všechny režimy provozu CFC a režimy provozu SERVO musí být uvedení do provozu bezpodmíneþnČ provedeno v souladu s touto kapitolou.
Aplikace se zdvihacím ústrojím MČniþe MOVIDRIVE® compact pro pohony nesmČjí být v aplikacích se zdvihacím ústrojím používány jako bezpeþnostní ochranná zaĜízení. Jako bezpeþnostní ochranná zaĜízení použijte kontrolní hlídací systémy nebo mechanická ochranná zaĜízení, abyste tak zabránili možnému poškození vČcí nebo újmám osob.
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
45
I
5
PĜípravné práce a pomocné prostĜedky
0
5.2
PĜípravné práce a pomocné prostĜedky •
Zkontrolujte provedení montáže a instalace.
•
Vhodnými opatĜeními zabraĖte nechtČnému samovolnému rozbČhnutí motoru. V závislosti na aplikaci je dále tĜeba plánovat dodateþná preventivní bezpeþnostní opatĜení, aby se zabránilo ohrožení osob i stroje. Takovými vhodnými opatĜeními jsou: – U pĜístrojĤ MCF/MCV/MCS4_A: Propojení svorky X10:9 "/BLOKOVÁNÍ REGULÁTORU" se zemí DGND.
•
PĜi uvádČní do provozu pomocí ovládací jednotky DBG11B: Ovládací jednotku DBG11B zasunutím pĜipojte do konektoru TERMINAL.
•
PĜi uvádČní do provozu pomocí PC a MOVITOOLS: Zasunutím pĜipojte kartu dodateþné výbavy USS21A do konektoru TERMINAL a kabelem pro sériové rozhraní (RS-232) ji pĜipojte k PC. U pĜístroje MOVIDRIVE® i PC musí být pĜitom odpojeno napČtí, jinak mĤže dojít k nedefinovaným stavĤm. Oba pĜístroje potom zapnČte, pokud MOVITOOLS ještČ nejsou nainstalovány na PC, provećte jejich instalaci a program spust’te.
•
Zapojte sít’ a pĜípadnČ napájení napČtím 24 V. PĜi použití ovládací jednotky DBG11B se za cca. 13 s objeví následující hlášení: SELFTEST MOVIDRIVE
•
Provećte správné pĜednastavení parametrĤ (napĜ. nastavení z výroby).
•
Zkontrolujte nastavení v závislosti na tom, jak je provedeno pĜipojení na svorky (o P60).
V dĤsledku uvedení do provozu se skupina hodnot parametrĤ automaticky zmČní. Kterých parametrĤ se to týká, bude vysvČtleno v popisu parametru P700 "Druhy / režimy provozu". Popis parametrĤ naleznete v systémové pĜíruþce MOVIDRIVE® compact, kapitola 4 "Parametry".
46
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
I
Uvedení do provozu pomocí ovládací jednotky DBG11B
5
0
5.3
Uvedení do provozu pomocí ovládací jednotky DBG11B
VšeobecnČ
UvádČní do provozu pomocí ovládací jednotky DBG11B je možné pouze s pĜístrojem MCF a MCV v režimech provozu VFC. UvádČní do provozu v režimech CFC a SERVO je možné pouze pomocí ovládacího softwaru MOVITOOLS.
PotĜebná data
Pro úspČšné uvedení do provozu jsou potĜeba následující data: •
Typ motoru (fy SEW nebo cizího výrobce)
•
Technická data motoru – Jmenovité napČtí a jmenovitý kmitoþet sítČ – Navíc u motoru cizího výrobce: Jmenovitý proud, jmenovitý výkon, úþiník cosM a jmenovité otáþky.
•
Jmenovité napČtí sítČ
Pro uvedení regulátoru otáþek do provozu je navíc potĜeba: •
Typ inkrementálního snímaþe
•
Typ snímaþe a poþet impulsĤ inkrementálního snímaþe: Typ snímaþe firmy SEW ES1S, ES2S, EV1
Parametry uvádČní do provozu Typ snímaþe
Poþet impulsĤ snímaþe
SNÍMAý SINUS
1024
ES1R, ES2R, EV1R ES1T1, ES2T1), EV1T1)
INKREMENTÁLNÍ SNÍMAý TTL
1024
ES1C, ES2C, EV1C
INKREMENTÁLNÍ SNÍMAý HTL
1024
1. 5 V snímaþe TTL typu ES1T, ES2T a EV1T musejí být pĜipojeny pomocí zaĜízení volitelné dodateþné výbavy DWI11A (o kap. Montáž a instalace).
•
Technická data motoru – Motor SEW Brzda ano nebo ne a tČžký ventilátor (ventilátor Z) ano nebo ne – Motor jiného výrobce: Hmotnostní moment setrvaþnosti [10-4 kgm2] motoru, brzdy a ventilátoru
•
Stabilita regulaþní soustavy (nastavení z výroby = 1; pro vČtšinu aplikací je možno použít jako výchozí poþáteþní hodnotu) Pokud má pohon sklon k vibracím o nastavení < 1 Doba regulace je pĜíliš dlouhá o nastavení > 1 Rozsah nastavení pro vČtšinu aplikací: 0,70 ... 1 ... 1,40
•
Na hĜídel motoru pĜepoþtený hmotnostní moment servaþnosti [10-4 kgm2] zátČže (pĜevodovka + pracovní stroj). Jestliže hmotnostní moment setrvaþnosti zátČže není možno zjistit, o použijte 1...20násobek hodnoty hmotnostního momentu setrvaþnosti motoru.
•
ýasový interval pro nejkratší požadovanou hranu impulzu.
Pokud používáte snímaþ TTL (typ snímaþe INKREMENTÁLNÍ SNÍMAý TTL), snímaþ sin / cos (typ snímaþe SNÍMAý SINUS): •
Po ukonþení uvádČní do provozu aktivujte kontrolu a hlídání snímaþe (P504 = "ZAPNUTO"). Funkce a napájecí napČtí snímaþe budou pak kontrolovány a hlídány.
Pozor: Kontrola a hlídání snímaþe není však ani ochrannou ani bezpeþnostní funkcí !
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
47
5
I
Uvedení do provozu pomocí ovládací jednotky DBG11B
0 Funkce jednotky DBG11B pĜi uvádČní do provozu
Podrobný popis ovládací jednotky o kap. "Provozní indikace a zobrazení":
E
48
SpuštČní procesu uvádČní do provozu.
n -Tlaþítko
Následující položka nabídky / menu, resp. v módu editace zvýšení hodnoty.
p -Tlaþítko
PĜedchozí položka nabídky / menu resp. v módu editace snížení hodnoty.
o -Tlaþítko
O jednu úroveĖ nabídky / menu níže, resp. pĜechod do módu editace položky nabídky / menu.
m -Tlaþítko
O jednu úroveĖ nabídky / menu výše, resp. opuštČní módu editace / zpracování položky nabídky / menu
Q
Tlaþítko
PĜerušení uvádČní do provozu a návrat k základnímu zobrazení.
E
Tlaþítko
PĜerušení uvádČní do provozu a návrat k základnímu zobrazení.
Q
01406AXX
ZmČna nastavení jazyka u ovládací jednotky DBG 11B
mao souþasnČ
V základním nastavení / zobrazení ovládací jednotky je pĜedvolena nČmþina.
BLOKOVÁNÍ REGULÁTORU PROUD:
•
Dvakrát stisknČte tlaþítko p, zobrazí se skupina parametrĤ 8.
8.. GERAETE(FUNKCE) FUNKTIONEN (PěÍSTROJE)
•
Dvakrát stisknČte tlaþítko o a jednou tlaþítkon, zobrazí se parametr P801 "Jazyk". Tlaþítkem o pĜejdČte do módu editace, tlaþítkem p nebo tlaþítkem n vyberte požadovaný jazyk a tlaþítkem m mód editace zase opust’te.
•
StisknČte tlaþítko Q, objeví se zase základní zobrazení.
•
0
A
801 DEUTSCH (NċMECKÝ) SPRACHE (JAZYK)
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
I
Uvedení do provozu pomocí ovládací jednotky DBG11B
5
0 Struktura nabídky / menu pro uvádČní do provozu
BLOKOVÁNÍ REGULÁTORU PROUD: 0 A [←] und [→] gleichzeitig
UVEDENÍ DO PROVOZU -> IPOS_PROMĚNNÉ <-
[ →]
UVEDENÍ DO PROVOZU SE PŘIPRAVUJE ca. 3 s
C00 * VĚTA PARAMETRŮ 1 UVEDENÍ DO PROVOZU [ ↑]
C01 * VFC1 REŽIM PROVOZU 1
[ →] [ ←]
C01* _ VFC1 [ ↑] [ ↓]] REŽIM PROVOZU 1
[ ↑]
C02 * DV112M 4 TYP MOTORU 1 [ ↑]
C03 * 400 V JM. NAPĚTÍ MOTORU 1 [ ↑]
C04 * 50 HZ JM. KMITOČET MOTORU 1 [ ↑]
C05 * 400 V JM. NAPĚTÍ SÍTĚ 1 [ ↑]
83 5 * BEZ REAKCE REAKCE HLÁŠENÍ TF [ ↑] C06 * VÝPOČET
NE
[ →]
C06* VÝPOČET
_ NE
[ ↑] [ ↓] C06* VÝPOČET
_ ANO
C08* _ NE ULOŽENÍ DO PAMĚTI
[ ↑] [ ↓] C08* _ ANO ULOŽENÍ DO PAMĚTI
DATA JSOU KOPÍROVÁNA ...
BLOKOVÁNÍ REGULÁTORU PROUD: 0 A
Obr. 40: Sruktura nabídky / menu pro uvádČní do provozu
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
[Q] [E]
C08* _ NE ULOŽENÍ DO PAMĚTI 02400ACZ
49
5
I
Uvedení do provozu pomocí ovládací jednotky DBG11B
0 PrĤbČh procesu uvádČní do provozu
1. "0" Signál na svorce DIØØ "/BLOKOVÁNÍ REGULÁTORU".
BLOKOVÁNÍ REGULÁTORU PROUD: 0 A
2. Nabídku / menu pro uvádČní do provozu aktivujte souþasným stiskem tlaþítek m a o na ovládací jednotce DBG11B.
UVEDENÍ DO PROVOZU o
3. Stiskem tlaþítka o- spust’te proces uvádČní do provozu. Objeví se první okno nabídky / menu uvádČní do provozu. Položky nabídky / menu jsou na 4. místČ oznaþeny *. Položky nabídky / menu, které se objevují pouze v nabídce uvádČní do provozu, zaþínají písmenem "C", ostatní položky nabídky mají þíslo seznamu parametrĤ (strana 58). Po provedení úpravy / editace položky nabídky, tlaþítkem n- pĜejdete na následující položku nabídky.
UVEDENÍ DO PROVOZU SE PěIPRAVUJE
4. Zvolte vČtu parametrĤ, napĜ. vČtu parametrĤ 1.
C00* VċTA PARAMETRģ 1 UVÁDċNÍ DO PROVOZU
5. Nastavte druh / režim provozu, napĜ. VFC1
C01* VFC1 DRUH / REŽIM PROVOZU 1
6. Zvolte pĜipojený motor. Je-li pĜipojen 2 nebo 4pólový motor fy SEW, vyberte ze seznamu jeho správný typ. PĜi pĜipojení motoru jiného výrobce nebo motoru fy SEW s více než 4 póly provećte výbČr v seznamu "FREMDMOTOR" (MOTORY JINÝCH VÝROBCģ).
C02* DV112M4 TYP MOTORU 1
7. Dle typového štítku motoru zadejte jeho jmenovité napČtí pro zvolený spínací režim.
C03* 400 JMENOVITÉ NAPċTÍ MOTORU 1
IPOS_PROMċNNÉ m
C02* MOTOR JINÉHO VÝROBCE TYP MOTORU 1 V
PĜíklad: Typový štítek 230'/400댴 50 Hz 댴 zapojení o zadejte 400 V. ' zapojení, 50 Hz, vrcholový bod pĜi 50 Hz o zadejte 230 V. ' zapojení, vrcholový bod pĜi 87 Hz o zadejte rovnČž 230 V, ale teprve po uvedení do provozu parametr P302 "MAXIMÁLNÍ POýET OTÁýEK 1" nastavte na hodnotu pro 87 Hz a spust’te pohon. PĜíklad: Typový štítek 400'/690댴 50 Hz Je možné pouze '- zapojení o zadejte 400 V. 댴- zapojení není možné. 8. Zadejte na typovém šítku motoru uvedený jmenovitý kmitoþet. PĜíklad: 230'/400댴 50 Hz PĜi 댴- a '- zadejte zapojení.
C04* 50 Hz JMENOVITÝ KMITOýET MOTORU 1
U MOTORģ SEW 9. Tyto hodnoty motorĤ jsou pro 2 a 4 pólové motory firmy SEW uloženy v pamČti a nemusejí být zadávány. U MOTORģ JINÝCH VÝROBCģ 9. Zadejte následující data motoru dle jeho typového štítku: • Jmenovitý proud motoru, respektujte typ zapojení (댴 nebo '). • Výkon, na který je motor dimenzován • Úþiník cos M • Poþet otáþek, na který je motor dimenzován
50
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
I
Uvedení do provozu pomocí ovládací jednotky DBG11B
5
0
10. Zadejte jmenovité napČtí sítČ.
C05* 400 JMENOVITÉ NAPċTÍ SÍTċ 1
11. Není-li pĜipojena žádná ochrana TF/TH o nastavte "ŽÁDNÁ REAKCE". Je-li ochrana TF/TH pĜpojena, nastavte požadovanou reakci / odezvu pĜi chybČ.
835* ŽÁDNÁ REAKCE REAKCE HLÁŠENÍ TEPELNÉ OCHRANY
12. Propoþet uvádČní do provozu spust’te pomocí "ANO".
C06* VÝPOýET
NE
C08* ULOŽIT
_NE
V
U MOTORģ SEW 13. Výpoþet bude proveden. U MOTORģ JINÝCH VÝROBCģ 13. U motorĤ jiných výrobcĤ je k výpoþtu nutno realizovat proces výchozích mČĜení. • Po vyzvání na svorku DIØØ "/BLOKOVÁNÍ REGULÁTORU pĜivećte signál "1". • Po provedeném výchozím mČĜení na svorku DIØØ "/ BLOKOVÁNÍ REGULÁTORU" zase pĜivećte signál "0". • Pokud mČĜení (jeho napájení proudem) motoru není možné, pak budou parametry motoru odhadnuty. 14. Automaticky se objeví položka nabídky / menu "ULOŽIT". Ovládací jednotka již je v módu editace.
15. "ULOŽIT" pĜepnČte na "ANO", data (parametry motoru) budou zkopírována do pamČti pĜístroje MOVIDRIVE®. Tato pamČt’ uložená data uchovává i pĜi odpojení napČtí. 16. Proces uvádČní do provozu je ukonþen. Tlaþítky E nebo Q nabídku uvádČní do provozu opustíte, pak se objeví zase základní zobrazení.
PROBÍHÁ KOPÍROVÁNÍ DAT...
BLOKOVÁNÍ REGULÁTORU PROUD: 0
A
•
Po ukonþení procesu uvádČní do provozu vČtu parametrĤ z pĜístroje MOVIDRIVE® zkopírujte do ovládací jednotky DBG11B (P 807 "MDX o DBG"). VČtu parametrĤ lze pak pomocí DBG11B pĜenášet na jiné pĜístroje MOVIDRIVE® (P 806 "DBG o MDX").
•
Nastavení parametrĤ, jež se odlišují od nastavení z výroby, zapište do seznamu parametrĤ (o strana 58).
•
U motorĤ jiných výrobcĤ nastavte správný þas reakce brzdy (P732 / P735).
•
PĜi spouštČní motoru respektujte pokyny v kap. "SpuštČní motoru" (o strana 55).
•
PĜi '- zapojení a vrcholovém bodu 87 Hz o parametr P302/312 "Maximální poþet otáþek 1/2" nastavte na hodnotu pro 87 Hz.
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
51
I
5
Uvedení do provozu pomocí ovládací jednotky DBG11B
0 Uvedení regulátoru otáþek do provozu
Nejprve se provádí uvedení do provozu bez regulátoru otáþek.
Struktura
Struktura nabídky / menu pro uvádČní regulátoru otáþek do provozu.
Pozor: Nastavte režim provozu VFC-n-REGEL (VFC bez regulace).
C01* VFC-n-REGEL. DRUH / REŽIM PROVOZU 1
NE UVEDENÍ DO PROVOZU S n-REGULÁTOREM? n-REGULACE UVEDENÍ DO PROVOZU
ANO UVEDENÍ DO PROVOZU S n-REGULÁTOREM?
INKREMENTÁLNÍ SNÍMAČ TYP TTL
POČET IMPULSŮ SNÍMAČE
S BRZDOU
STABILITA REGULACE
BEZ TĚŽKÉHO VENTILÁTORU
SETRVAČNOST ZÁTĚŽE
NEJKRATŠÍ HRANA IMPULSU
NE VÝPOČET
NE VÝPOČET
ANO VÝPOČET
NE ULOŽIT DO PAMĚTI
ANO ULOŽIT DO PAMĚTI
BLOKOVÁNÍ REGULÁTORU PROUD:
NE ULOŽIT DO PAMĚTI
Obr. 41: Struktura nabídky / menu s regulátorem otáþek
52
DATA JSOU KOPÍROVÁNA 03025ACZ
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
Uvedení do provozu pomocí ovládací jednotky DBG11B
I
5
0 PrĤbČh procesu uvádČní do provozu
1. Proces uvádČní regulátoru otáþek do provozu spust’te pomocí "ANO". V jednotce musejí být zadány všechny hmotnostní momenty setrvaþnosti [10-4 kgm2]. 2. Pomocí tlaþítka n- pĜepínejte vždy na pĜíslušnou následující položku nabídky. 3. Zadejte správný typ snímaþe. 4. Zadejte správný poþet impulsĤ snímaþe. U MOTORģ SEW 5. Zadejte, zda motor má brzdu. 6. Nastavte stabilitu regulaþní soustavy. 7. Zadejte, zda motor má tČžký ventilátor (Z ventilátor). U MOTORģ JINÝCH VÝROBCģ 5. Zadejte moment setrvaþnosti motoru. 6. Nastavte stabilitu regulaþní soustavy. 7. Nastavte moment setrvaþnosti brzdy a ventilátoru.
8. Zadejte na hĜídel motoru pĜepoþtený hmotnostní moment setrvaþnosti zátČžČ (pĜevodovka + pracovní stroj). 9. Zadejte þasový interval pro nejkratší hranu impulzu. 10. Propoþet uvádČní regulátoru otáþek do provozu spust’te pomocí "ANO". 11. Automaticky se objeví položka nabídky / menu "ULOŽIT". "ULOŽIT" pĜepnČte na "ANO", data budou zkopírována do pamČti pĜístroje MOVIDRIVE® . Tato pamČt’ uložená data uchovává i pĜi odpojení napČtí. 12. Objeví se zase položka nabídky / menu "ULOŽIT". Tlaþítky E nebo Q nabídku uvádČní do provozu opustíte, pak se objeví základní zobrazení.
•
Po ukonþení procesu uvádČní do provozu vČtu parametrĤ z pĜístroje MOVIDRIVE® zkopírujte do ovládací jednotky DBG11B (P 807 "MDX o DBG"). VČtu parametrĤ lze pak pomocí DBG11B pĜenášet na jiné pĜístroje MOVIDRIVE® (P 806 "DBG o MDX").
•
Nastavení parametrĤ, jež se odlišují od nastavení z výroby, zapište do seznamu parametrĤ (o strana 58).
•
U motorĤ jiných výrobcĤ nastavte správný þas reakce brzdy (P732 / P735).
•
PĜi spouštČní motoru respektujte pokyny v kap. "SpuštČní motoru" (o strana 55).
•
PĜi '- zapojení a vrcholovém bodu 87 Hz o parametr P302/312 "Maximální poþet otáþek 1/2" nastavte na hodnotu pro 87 Hz.
•
U snímaþĤ TTL, sin / cos, a Hiperface aktivujte kontrolu a hlídání snímaþe (P504 = "ZAPNUTO"). Kontrola a hlídání snímaþe není ani ochrannou ani bezpeþnostní funkcí.
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
53
I
5
Uvedení do provozu pomocí PC a programu MOVITOOLS
0
5.4
Uvedení do provozu pomocí PC a programu MOVITOOLS
VšeobecnČ
•
Na svorce DIØØ "/BLOKOVÁNÍ REGULÁTORU") musí být pĜítomen singál "0"!
•
Spust’te program MOVITOOLS.
•
Nastavte jazyk.
•
Zvolte rozhraní / port PC (PC-COM), na kterém je mČniþ pĜipojen.
•
Pomocí
nechte zobrazit pĜipojený mČniþ.
Obr. 42: Okno spuštČní MOVITOOLS
Spust’te proces uvádČní do provozu
54
05407ACZ
•
V rámci "Programm ausführen" (realizace programu) kliknČte na tlaþítko <Shell>. Spustí se program Shell.
•
Zvolte položku nabídky [Inbetriebnahme] / [Inbetriebnahme...] (Uvedení do provozu). Program MOVITOOLS spustí nabídku uvádČní do provozu.
•
Vyberte typ motoru, zda je asynchronní nebo synchronní.
•
Zvolte vČtu parametrĤ. U pohonĤ s Ĝízením poþtu otáþek (je možné pouze s vČtou parametrĤ 1) mĤže být regulátor poþtu otáþek pĜi opČtovném uvádČní do provozu zvolen samostatnČ.
•
Nastavte druh / režim provozu.
•
Vyberte motor fy SEW nebo jiného výrobce. V režimech provozu VFC mĤžete vybrat 2 a 4pólové motory firmy SEW. V režimech provozu CFC a SERVO mĤžete vybrat pouze 4pólové motory firmy SEW. Motory fy SEW, jejichž poþet pólĤ se od výše uvedeného liší, musíte zadávat jako motory jiných výrobcĤ.
•
Zadejte data typu motoru a pĜi Ĝízení poþtu otáþek i data regulátoru poþtu otáþek.
•
Pomocí uvádČní do provozu ukonþíte.
•
PĜípadnČ potĜebné úpravy nastavení parametrĤ provećte v hlavní nabídce / menu nebo v uživatelské nabídce.
•
VytvoĜte záložní kopii vČty parametrĤ. VČtu parametrĤ mĤžete pĜenášet na jiné pĜístroje MOVIDRIVE®.
•
Pomocí [Soubor] / [Tisk dat pĜístroje] mĤžete nastavené parametry vytisknout.
•
PĜi spouštČní motoru respektujte pokyny v kap. "SpuštČní motoru" (o strana 55).
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
I
SpuštČní motoru
5
0
5.5
SpuštČní motoru
Zadání analogové požadované hodnoty
Následující tabulka ukazuje, které signály musejí být pĜi pĜedvolbČ požadované hodnoty "UNIPOL./PEVNÁ POŽADOVANÁ" (P100) pĜítomny na svorkách AI1 a DIØØ....DIØ3, aby bylo možno pohon provozovat se zadanou analogovou požadovanou hodnotou.
Funkce
AI11 Analogový vstup n1
DIØØ. /Blokování regulátoru
Blokování regulátoru
X
"0"
X
X
X
Rychlé zastavení / stop
X
"1"
X
X
"0" "1"
UvolnČní a zastavení
DIØ1 DIØ2 Vpravo / zastavení Vlevo / zastavení
DIØ3 UvolnČní / rychlé zastavení
X
"1"
"0"
"0"
Chod vp. na 50 % nmax
5V
"1"
"1"
"0"
"1"
Chod vpravo na nmax
10 V
"1"
"1"
"0"
"1"
Chod vlevo na 50% nmax
5V
"1"
"0"
"1"
"1"
Chod vlevo na nmax
10 V
"1"
"0"
"1"
"1"
Následující graf prĤbČhĤ chodu zobrazuje pĜíklad, jak je pĜi pĜipojení svorek DIØØ ... DIØ3 a analogových požadovaných hodnot motor spoušten. Binární výstup DBØØ "/Brzda" je využíván pro pĜipojení stykaþe brzdy K12. "1" Vstup DIØØ /blokování regulátoru "0" "1" Vstup DIØ1 Vpravo/zastavení "0"
Vstup DIØ2 Vlevo/zastavení
"1" "0"
"1" Vstup DIØ3 Uvolnění rychlé zastavení "0" "1"
Výstup DBØØ /Brzda "0"
Analog. vstup n1 (AI11)
10V 5V 0V -1
Otáčky
n [min ] nmax 50% nmax nmin nstart-stop 0 -50% nmax
t11 nahoru vpravo t11 dolů vpravo t11 nahoru vpravo t11 nahoru vpravo
t11 dolů vpravo
hrana impulsu stop t13
t11 nahoru vlevo
-nmax
Obr. 43: Graf prĤbČhĤ chodu s analogovými požadovanými hodnotami
05033ACZ
PĜi blokování regulátoru (DIØØ = "0") není motor napájen proudem. Motor bez brzdy pak dobíhá do zastavení.
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
55
I
5
SpuštČní motoru
0 Pevné požadované hodnoty
Následující tabulka ukazuje, které signály musejí být pĜi pĜedvolbČ požadované hodnoty "UNIPOL./PEVNÁ POŽADOVANÁ" (P100) pĜítomny na svorkách DIØØ...DIØ5, aby bylo možno pohon provozovat s pevnými požadovanými hodnotami. DIØØ. /Blokování regulátoru
DIØ1 Vpravo / zastavení
DIØ2 Vlevo / zastavení
Blokování regulátoru
"0"
X
X
X
X
X
Rychlé zast. / stop
"1"
X
X
"0"
X
X
UvolnČní a zast.
"1"
"0"
"0"
"1"
X
X
Chod vpravo na n11
"1"
"1"
"0"
"1"
"1"
"0"
Chod vpravo na n12
"1"
"1"
"0"
"1"
"0"
"1"
Chod vpravo na n13
"1"
"1"
"0"
"1"
"1"
"1"
Chod vlevo na n11
"1"
"0"
"1"
"1"
"1"
"0"
Funkce
DIØ3 UvolnČní / rychlé zastavení
DIØ4 n11/n21
DIØ5 n12/n22
Následující graf prĤbČhĤ chodu zobrazuje pĜíklad, jak je pĜi pĜipojení svorek DIØØ ... DIØ5 pohon spouštČn pomocí interních pevných požadovaných hodnot. Binární výstup X10:3 (DBØØ "/Brzda") je využíván pro pĜipojení stykaþe brzdy K12.
"1" Vstup DIØØ /Blokování regulátoru "0" "1" Vstup DIØ1 Vpravo zastavení "0" "1" Vstup DIØ2 Vlevo zastavení "0"
Vstup DIØ3 "1" Uvolnění rychlé zastavení "0" "1"
Vstup DIØ4 n11/n21 "0" "1"
Vstup DIØ5 n12/n22 "0" "1"
Výstup DBØØ /Brzda "0" -1
Otáčky
n [min ] n13 n12
n11 0 -n11
t11 nahoru vpravo t11 nahoru vpravo t11 dolů vpravo t11 nahoru vpravo
-n12
t11 nahoru vlevo
-n13
Obr. 44: Graf prĤbČhĤ chodu s interními pevnými požadovanými hodnotami
hrana impulsu stop t13
05034ACZ
PĜi blokování regulátoru (DIØØ = "0") není motor napájen proudem. Motor bez brzdy pak dobíhá do zastavení.
56
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
SpuštČní motoru
I
5
0 Manuální provoz
PĜi funkci manuální provoz je mČniþ Ĝízen pomocí ovládací jednotky DBG11B. Aby bylo možno manuální provoz spustit, musí být mČniþ ve stavu "Bez uvolnČní". Stav "Bez uvolnČní" znamená DIØØ /blokování regulátoru = "1" a ve výrobním závodČ naprogramované binární vstupy DIO1 Vpravo / zastavení, DIØ2 Vlevo / zastavení a DIØ3 UvolnČní / rychlé zastavení = "0". Binární vstup DIØØ /blokování regulátoru je funkþní i v manuálním provozu. Ostatní binární vstupy jsou pĜi manuálním provozu vyĜazeny z funkce. Na binárním vstupu DIØØ /blokování regulátoru musí být pĜítomen signál "1", aby pohon mohl být v manuálním provozu spušten. Pomocí DIØØ = "0" mĤže být pohon zastavován i v manuálním provozu. SmČr otáþení není urþován binárními vstupy "Vpravo / zastavení nebo "Vlevo / zastavení, nýbrž volbou smČru otáþení na ovládací jednotce (o obr. 45). Manuální provoz zĤstane aktivní i po vypnutí a zapnutí sítČ, pak je však mČniþ blokován. Povel smČru otáþení pomocí tlaþítka o- nebo tlaþítka m- má za následek uvolnČní a spuštČní s otáþkami nmin ve zvoleném smČru otáþení. Pomocí tlaþítek n- a p- se poþet otáþek zvyšuje a snižuje. ZmČna rychlosti pĜedstavuje 150 1/min za sekundu. 880 VYP MANUÁLNÍ PROVOZ
←-Tlačítko
→-Tlačítko
880 _ VYP MANUÁLNÍ PROVOZ
E-Tlačítko Q-Tlačítko
_ L
↑− nebo ↓-Tlačítko
SMĚR OTÁČENÍ < E> = EXI T
Q-Tlačítko R
←-Tlačítko
→-Tlačítko
_ 0 %I n 0 upm < Q> = ZASTAVENÍ R
→-Tlačítko ←-Tlačítko
_ 0 %I n 0 upm L < Q> = ZASTAVENÍ
↑-Tlačítko: Zvýšení počtu otáček ↓-Tlačítko: Snížení počtu otáček Obr. 45: Manuální provoz s DBG11B
02406ACZ
Po ukonþení manuálního provozu jsou singály na binárních vstupech ihned zase funkþní, binární vstup DIØØ /Blokování regulátoru nemusí být pĜepínán z "1"-"0"-"1". Pohon mĤže být spuštČn v souladu se signály na binárních vstupech a se zdroji požadovaných hodnot. Dávejte pozor na to, aby na z výroby naprogramovaných binárních vstupech DIØ1 Vpravo / zastavení, DIØ2 Vlevo / zastavení a DIØ3 UvolnČní / rychlé zastavení byl pĜítomen signál "0", jestliže manuální provoz ukonþujete.
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
57
I
5
Úplný seznam parametrĤ
0
5.6
Úplný seznam parametrĤ
Parametry krátké nabídky jsou oznaþeny pomocí "/" (= zobrazení na ovládací jednotce DBG11B). Par.
Název
Rozsah hodnot
ZOBRAZOVANÉ HODNOTY
58
Par.
Název
07_
Data pĜístroje
070
Typ pĜístroje
00_
Hodnoty procesĤ
000
Poþet otáþek
-5000...0...5000 1/min.
071
Jmenovitý proud pĜístroje
001/
Uživatelské zobrazení
[Text]
076
Firmware základního pĜístr.
002
Kmitoþet
0... 400 Hz
077
Technologické funkce
003
Skuteþná poloha
0...231-1 Inc
08_
PamČt’ závad
004
Výstupní proud
0...200% IN
080/
Chyba t-0
005
ýinný proud
-200...0...200 % IN
081
Chyba t-1
006/
Zatížení motoru 1
0...200 %
082
Chyba t-2
007
Zatížení motoru 2
0...200 %
083
Chyba t-3
008
NapČtí meziobvodu
0...1000 V
09_
Diagnostika sbČrnice
009
Výstupní proud
A
090
Konfigurace PD (dat procesu)
01_
Stavová zobrazení
091
Typ sbČrnice pole (Feldbus)
010
Stav mČniþe
092
PĜenosová rychlost sbČrnice pole v Bd
011
Provozní stav
093
Adresa sbČrnice pole
012
Chybový stav
094
Požadovaná hodnota PA1
013
Aktuální vČta parametrĤ
1/2
095
Požadovaná hodnota PA2
014
Teplota chladiþe
-20...0...100 °C
096
Požadovaná hodnota PA3
015
Doba zapnutí v provozu v hodinách
0...25000 h
097
Skuteþná hodnota PE1
016
Doba uvolnČní v hodinách
0...25000 h
098
Skuteþná hodnota PE2
017
Práce
kWh
099
Skuteþná hodnota PE3
02_
Analogové požadované hodnoty
020
Analogový vstup AI1
021
Analogový vstup AI2
-10...0...10 V
022
Externí proudové omezení
0...100 %
03_
Binární vstupy základního pĜístroje
030
Binární vstup DIØØ
031
Binární vstup DIØ1
032
Binární vstup DIØ2
033
Binární vstup DIØ3
034
Binární vstup DIØ4
035
Binární vstup DIØ5
Rozsah hodnot
-10...0...10 V
/BLOKOVÁNÍ REGULÁTORU
036/
Stav binárních vstupĤ základního pĜístroje
05_
Binární výstupy základního pĜístroje
050
Binární výstup DBØØ
051
Binární výstup DOØ1
052
Binární výstup DOØ2
053/
Stav binárních výstupĤ základního pĜístroje
/BRZDA
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
Úplný seznam parametrĤ
I
5
0
Par.
Název
Rozsah nastavení Nastavení z výroby
Po uvedení do provozu
Par. Název
PĜepínatelné Par. VČta parametrĤ 1
Rozsah nastavení Nastavení z výroby
VČta parametrĤ 2
1__
POŽADOVANÉ HODNOTY / INTEGRÁTORY
10_
PĜedvolba požadovaných hodnot
100/
Zdroj požadovaných hodnot
UNIPOL./PEVNÁ POŽADOVANÁ
101
Zdroj Ĝídícího ovládání / povelĤ
SVORKY
11_
Analogový vstup AI1
110
AI1 Úprava rozsahu
111
AI1 Offset / posun - zpoždČní -500...0...500 mV
112
AI1 Druh / režim provozu
113
AI1 NapČt’ový posun
-10...0...10 V
114
AI1 Posun poþtu otáþek
-5000...0...50001/min
115
Filtr požadované hodnoty poþtu otáþek
0...5...100 ms 0 = Filter vypnut
12_
Analogový vstup AI2
120
Režim provozu AI2
13_
Hrany impulzĤ poþtu otáþek 1
14_ Hrany impulzĤ poþtu otáþek 2
130/
Hrana impulzu t11 nahoru VPRAVO
0...2...2000 s
Hrana impulzu t21 nahoru 140 VPRAVO 0...2...2000 s
131/
Hrana impulzu t11 dolĤ VPRAVO
0...2...2000 s
Hrana impulzu t21 dolĤ 141 VPRAVO
132/
Hrana impulzu t11 nahoru VLEVO
0...2...2000 s
impulzu t21 nahoru 0...2...2000 s 142 Hrana VLEVO
133/
Hrana impulzu t11 dolĤ VLEVO
0...2...2000 s
Hrana impulzu t21 dolĤ 143 VLEVO
0...2...2000 s
134/
Hrana impulzu t12 NAHORU=DOLģ
0...2...2000 s
impulzu t22 144 Hrana NAHORU=DOLģ
0...2...2000 s
135
S-Prokluz t12
0...3
145 S-Prokluz t22
0...3 0...2...20 s 0...2...20 s
-10...-0,1 / 0,1...1...10 Reference N-MAX
ŽÁDNÁ FUNKCE
0...2...2000 s
136/
Hrana impulzu zastavení t13 0...2...20 s
146 Hrana impulzu zastavení t23
137/
Hrana impulzu nouzový stop / 0...2...20 s zastavení t14
147 Hrana impulzu nouzový stop / zastavení t24
15_
Potenciometr motoru (vČta parametrĤ 1 a 2)
150
Hrana impulzu t3 nahoru
0,2...20...50 s
151
Hrana impulzu t3 dolĤ
0,2...20...50 s
152
Uložení poslední požadované ZAP. / VYP. hodnoty do pamČti
16_
Pevné požadované hodnoty 1
17_ Pevné požadované hodnoty 2
160/
Interní požadovaná hodnota n11
-5000...0...150...5000 1/min
170
Interní požadovaná hodnota n21
-5000...0...150...5000 1/min
161/
Interní požadovaná hodnota n12
-5000...0...750...5000 1/min
Interní požadovaná 171 hodnota n22
-5000...0...750...5000 1/min
162/
Interní požadovaná hodnota n13
-5000...0...1500...5000 1/min
Interní požadovaná 172 hodnota n23
-5000...0...1500...5000 1/min
2__
PARAMETRY REGULÁTORU
20_
ěízení poþtu otáþek (pouze vČta parametrĤ 1)
200
Zesílení P Regulátor "n"
201
ýasová konstanta regulátoru 0...10...300 ms "n"
202
Zesílení PĜednastavení zrychlení
0...32
203
Filtr pĜednastavení zrychlení
0...100 ms
204
Filtr skuteþné hodoty poþtu otáþek
0...32 ms
205
PĜednastavení zátČže
0...150%
206
Doba snímání regulátoru "n"
1 ms = 0 / 0,5 ms = 1 0...150%
207
PĜednastavení zátČže VFC
21_
Regulátor zastavení
210
P zesílení, regulátoru zastavení
Po uvedení do provozu
0.1...2...32
0,1...2...32
22_
Interní synchronní chod (pouze vČta parametrĤ 1)
228
Filtr pĜednastavení (DRS)
0...100 ms
Pouze v programou MOVITOOLS, v ovl. jed. DBG11B není viditelné.
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
59
I
5
Úplný seznam parametrĤ
0
Par.
Název
Rozsah nastavení Nastavení z výroby
Po uvedení do provozu
PĜepínatelné Par. VČta parametrĤ 1 3__
60
Par. Název
Rozsah nastavení Nastavení z výroby
Po uvedení do provozu
VČta parametrĤ 2
PARAMETRY MOTORU
30_
Omezení 1
300/
Otáþky Start-Stop 1
0...60...150 1/min
31_ Omezení 2 310 Otáþky Start-Stop 2
0...60...150 1/min
301/
Minimální poþet otáþek 1
0...60...5500 1/min
311 Minimální poþet otáþek 2
0...60...5500 1/min
302/
Maximální poþet otáþek 1
0...1500...5500 1/min
312 Maximální poþet otáþek 2 0...1500...5500 1/min 313 Proudové omezení 2
303/
Proudové omezení 1
0...150 % IN
304
Omezení toþivého momentu
0...150 %
32_
Kompenzace motoru 1 (asynchr.)
33_ Kompenzace motoru 2 (asynchr.)
320/
Aautomatická kompenzace 1 ZAP. / VYP.
330 Aautomatická kompenzace 2
321
Boost / zesílení 1
0...100 %
331 Boost / zesílení 2
0...100 %
322
IxR kompnzace 1
0...100 %
332 IxR kompnzace 2
0...100 %
0...150 % IN
ZAP. / VYP.
323
ýas pĜedmagnetizace 1
0...0.1...2 s
333 ýas pĜedmagnetizace 2
0...0,1...2 s
324
Kompenzace prokluzu 1
0...500 1/min
334 Kompenzace prokluzu 2
0...500 1/min
34_
Ochrana motoru
340
Stykaþ motoru 1
ZAP. / VYP.
342 Stykaþ motoru 2
ZAP. / VYP.
341
Druh chlazení 1
VLASTNÍ CHLAZENÍ / CIZÍ CHLAZENÍ
343 Druh chlazení 2
VLASTNÍ CHLAZENÍ / CIZÍ CHLAZENÍ
35_
SmČr otáþení motoru
350
ZmČna smČru otáþení 1
ZAP. / VYP.
ZmČna smČru 351 otáþení 2
ZAP. / VYP.
360
Uvedení do provozu
ANO / NE
K dispozici pouze u DBG11B nikoli v programu MOVITOOLS / SHELL!
4__
REFERENýNÍ HLÁŠENÍ
40_
Referenþní hlášení poþtu otáþek
400
Referenþní hodnota poþtu otáþek
401
Hystereze
0...100...500 1/min
402
Doba prodlevy
0...1...9 s
403
Hlášení = “1“ pĜi:
n < nref / n > nref
41_
Okno hlášení poþtu otáþek
0...1500...5000 1/min
410
StĜed okna
0...1500...5000 1/min
411
ŠíĜka pásma
0...5000 1/min
412
Doba prodlevy
0...1...9 s
413
Hlášení = “1“ pĜi:
INTERNÍ / EXTERNÍ
42_
Porovnání požadovaných a skuteþných otáþek
420
Hystereze
1...100...300 1/min
421
Doba prodlevy
0...1...9 s
422
Hlášení = “1“ pĜi:
n <> npožadovaný / n = npožadovaný
43_
Referenþní hlášení proudu
430
Referenþní hodnota proudu
431
Hystereze
0...5...30 % IN
432
Doba prodlevy
0...1...9 s
433
Hlášení = “1“ pĜi:
I < Iref / I > Iref
44_
Hlášení Imax.
440
Hystereze
441
Doba prodlevy
0...1...9 s
442
Hlášení = “1“ pĜi:
I = Imax / I < Imax
0...100...150 % IN
0...5...50 % IN
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
Úplný seznam parametrĤ
I
5
0
Par.
Název
Rozsah nastavení Nastavení z výroby
Po uvedení do provozu
PĜepínatelné Par. VČta parametrĤ 1 KONTROLNÍ FUNKCE
50_
Hlídání a kontrola poþtu otáþek
500
Hlídání a kontrolapoþtu otáþek 1
VYPNUTO / MOTORICKÁ / GENERATOROVÁ / MOT.& GENERÁTOR.
Hlídání a kontrolapoþtu 502 otáþek 2
VYPNUTO / MOTORICKÁ / GENERATOROVÁ / MOT.& GENERÁTOR.
503 ýas prodlevy 2
0...1...10 s
501
ýas prodlevy 1
0...1...10 s
504
Hlídání a kontrola snímaþe
ZAP. / VYP.
52_
Kontrola vypnutí sítČ
520
Reakþní doba pĜi vypnutí sítČ 0...5 s
521
Reakce pĜi vypnutí sítČ
6__
PěIPOJENÍ NA SVORKÁCH Binární vstupy základního pĜístroje
-
Binární vstup DIØØ
pevné pĜipojení: /BLOKOVÁNÍ REGULÁTORU
600
Binární vstup DIØ1
VPRAVO / ZASTAVENÍ
601
Binární vstup DIØ2
VLEVO / ZASTAVENÍ
602
Binární vstup DIØ3
UVOLNċNÍ / STOP
603
Binární vstup DIØ4
n11/n21
604
Binární vstup DIØ5
n12/n22
62_
Binární výstupy základního pĜístroje
-
Binární výstup DBØØ
pevné pĜipojení: /BRZDA
620
Binární výstup DOØ1
PěIPRAVENOST K PROVOZU
621
Binární výstup DOØ2
ŽÁDNÁ FUNKCE
64_
Analogový výstup
640
Analogový výstup AO1
POýET SKUTEýNÝCH OTÁýEK
641
ÚPRAVA ROZSAHU AO1
-10...0...1...10
642
Režim provozu AO1
VYPNUT / -10...+10V / 0...20mA / 4...20mA
7__
FUNKCE ěÍDÍCÍHO OVLÁDÁNÍ
70_
Druhy / režimy provozu
71_
Klidový proud
710
Klidový proud 1
Po uvedení do provozu
BLOKOVÁNÍ REGULÁTORU NOUZOVÉ ZASTAVENÍ / STOP
60_
Režim provozu 1
Rozsah nastavení Nastavení z výroby
VČta parametrĤ 2
5__
700
Par. Název
Lze naprogramovat následující funkce: ŽÁDNÁ FUNKCE x UVOLNċNÍ / STOP x VPRAVO / ZASTAVENÍ x VLEVO / ZASTAVENÍ x n11(n13) x n21(n23) x n12(n13) x n22(n23) xPěEPÍNÁNÍ PEVNÉ POŽADOVANÉ HODNOTY x PěEPÍNÁNÍ PARAMETRģ x PěEPÍNÁNÍ HRAN IMPULSģ x POTENCIOMETR MOTORU NAHORU x POTENCIOMETR MOTORU DOLģ x / EXTERNÍ CHYBA x VYMAZÁNÍ (RESET) CHYBY x / REGULACE ZASTAVENÍ x / ES VPRAVO x /ES VLEVO x VSTUP IPOS x REFERENýNÍ VAýKA x START REFERENýNÍ JÍZDYx VOLNÝ CHOD SLAVE x PěEVZETÍ POŽADOVANÉ HODNOTY x SÍġ ZAPNUTA xDRS NASTAVENÍ NULOVÉHO BODU x DRS SLAVE START x DRS TEACH IN (uþení) x DRS MASTER STOJÍ Lze naprogramovat následující hlášení: ŽÁDNÁ FUNKCE x /PORUCHA x PěIPRAVENOST K PROVOZU x KONCOVÝ STUPEĕ ZAPNUT x TOýIVÉ POLE ZAPNUTO x BRZDA ODBRZDċNÍ x BRZDA ZABRZDċNÍ x ZASTAVENÝ MOTOR x VċTA PARAMETRģ x REFERENýNÍ POýET OTÁýEK x OKNO POýTU OTÁýEK x POROVNÁNÍ POŽADOVANÉ A SKUTEýNÉ HODNOTY x REFERENýNÍ PROUD x HLÁŠENÍ Imax x / ZATÍŽENÍ MOTORU 1 x/ ZATÍŽENÍ MOTORU 2 x DRS PěEDBċŽNÁ VÝSTRAHA x /DRS VLEýENÍ x DRS SLAVE V POLOZE x IPOS V POLOZE x REFERENCE IPOS x VÝSTUP IPOS x / PORUCHA IPOS
Lze naprogramovat následující funkce: ŽÁDNÁ FUNKCE x HRANA VSTUPNÍHO impulzu x POŽADOVANÝ POýET OTÁýEK x SKUTEýNÝ POýET OTÁýEK x SKUTEýNÝ KMITOýET x VÝSTUPNÍ PROUD x ýINNÝ PROUD x ZATÍŽENÍ PěÍSTROJE x VÝSTUPNÍ DATA IPOS x RELATIVNÍ MOMENT
VFC 1 VFC 1 & SKUPINA VFC 1 & ZDVIHACÍ ÚSTROJÍ VFC 1 & DC-BRZDA VFC 1 & ZADRŽOVÁNÍ VFC-n-REGULACE VFC-n-REGULACE & SKUPINA VFC-n-REGULACE & ZDVIHACÍ ÚSTROJÍ VFC-n-REGULACE & IPOS CFC CFC & M REGULACE CFC & IPOS SERVO SERVO & M REGULACE SERVO & IPOS
701 Režim provozu 2
VFC 2 VFC 2 & SKUPINA VFC 2 & ZDVIHACÍ ÚSTROJÍ VFC 2 & DC-BRZDA VFC 2 & ZADRŽOVÁNÍ
0...50 % IMot
711 Klidový proud 2
0...50 % IMot
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
61
I
5
Úplný seznam parametrĤ
0
Par.
Název
Rozsah nastavení Nastavení z výroby
Po uvedení do provozu
Par. Název
PĜepínatelné Par. VČta parametrĤ 1 Požadovaná hodnota funkce zastavení
720
Požadovaná hodnota funkce ZAP. / VYP. zastavení 1
Požadovaná hodnota 723 funkce zastavení 2
ZAP. / VYP.
721
Požadovaná hodnota Stop 1
724 Požadovaná hodnota Stop 2
0...30...500 1/min
Offset (zpoždČné) 725 spuštČní 2
0...30...500 1/min
0...30...500 1/min
Offset (zpoždČné) spuštČní 1 0...30...500 1/min
73_
Funkce brzdČní
730
Brzdná funkce 1
ZAP. / VYP.
733 Brzdná funkce 2
731
Doba vypnutí brzdy (odbrzdČní) 1
0...2 s
734
732
Doba spuštČní brzdy (zabrzdČní) 1
0...0,2...2 s
Doba spuštČní brzdy 735 (zabrzdČní) 2
74_
Stažení / potlaþení poþtu otáþek
740
StĜed stažení otáþek 1
0...1500...5000 1/min
742 StĜed stažení otáþek 2
0...1500...5000 1/min
741
ŠíĜka pásma stažení 1
0...300 1/min
743 ŠíĜka pásma stažení 2
0...300 1/min
75_
Funkce Master-Slave
750
PodĜízená požadovaná hodnota
MASTER-SLAVE VYPNUTO POýET OTÁýEK (RS-485) POýET OTÁýEK (SBus) POýET OTÁýEK (485+SBus) MOMENT (RS-485) MOMENT (SBus) MOMENT(485+SBus) ROZDċLENÍ ZÁTċŽE (RS485) ROZDċLENÍ ZÁTċŽE (SBus) ROZDċLENÍ ZÁTċŽE (485+SBus)
751
Úprava rozsahu podĜízené požadované hodnoty
-10...0...1...10
8__
FUNKCE PěÍSTROJE
80_
Setup / nastavení
802/
Nastavení z výroby
ANO / NE
803/
Blokování parametrĤ
ZAP. / VYP.
804
NE Statistické údaje o resetu PAMċġ ZÁVAD (uvádČní do výchozího stavu) ELEKTROMċR kWh PROVOZNÍ HODINY
800/
Krátké menu / nabídka
ZAP. / VYP.
801/
Jazyk
DE(NċM) / EN(ANGL) / FR (FRANC)
806
Kopie DBGAMDX
ANO / NE
807
Kopie MDXADBG
ANO / NE
81_
Sériová komunikace
810
Adresa RS-485
0...99
811
RS-485 Skupinováadresa
100...199
812
ýas prodlevy (timeout) u RS0...650 s 485
813
Adresa sbČrnice SBus
0...63
814
Skupinová adresa sbČrnice SBus
0...63
815
SBus þas prodlevy (timeout)
0...0,1...650 s
816
PĜenosová rychlost sbČrnice SBus v Bd
125/250/500/1000 kBaud
817
SBus synchronizaþní ID
0...1023
818
CAN synchronizaþní ID
0...1...2047
819
ýas prodlevy (timeout) sbČrnice pole
0...0,5...650 s
82_
Provoz s brzdou
820/
4kvadrantový provoz 1
Po uvedení do provozu
VČta parametrĤ 2
72_
722
62
Rozsah nastavení Nastavení z výroby
ZAP. / VYP.
Doba vypnutí brzdy (odbrzdČní) 2
ZAP. / VYP. 0...2 s 0...0,2...2 s
Tyto parametry jsou k dispzici pouze v ovládací jednotce DBG11B nikoli v programu MOVITOOLS!
821
4kvadrantový provoz 2
ZAP. / VYP.
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
Úplný seznam parametrĤ
I
5
0
Par.
Název
Rozsah nastavení Nastavení z výroby
PĜepínatelné Par. VČta parametrĤ 1
Po uvedení do provozu
Par. Název
Rozsah nastavení Nastavení z výroby
VČta parametrĤ 2
83_
Reakce na chybu / závadu
830
reakce NOUZOVÉ ZASTAVENÍ / EXTERNÍ CHYBA / ZÁVADA PORUCHA
831
reakce PRODLEVA (TIMEOUT) SBċRNICE POLE
RYCHLÉ ZASTAVENÍ / VÝSTRAHA
832
reakce PěETÍŽENÍ MOTORU
NOUZOVÉ ZASTAVENÍ / PORUCHA
833
reakce RS-485 PRODLEVA (TIMEOUT)
RYCHLÉ ZASTAVENÍ / VÝSTRAHA
834
reakce VLEýNÁ CHYBA
NOUZOVÉ ZASTAVENÍ / PORUCHA
835/
reakce HLÁŠENÍ TEPELNÉ OCHRANY
ŽÁDNÁ REAKCE
836
reakce SBus PRODLEVA (TIMEOUT)
NOUZOVÉ ZASTAVENÍ / PORUCHA
84_
Chování pĜi resetu (uvedení do výchozího stavu)
840/
Manuální reset
ANO / NE
841
Automatický reset
ZAP. / VYP. 1...3...30 s
Mohou být naprogramovány následující reakce na chybu / závadu ŽÁDNÁ REAKCE NA CHYBU / INDIKACE OKAMŽITÉ ZASTAVENÍ / PORUCHA NOUZOVÉ ZASTAVENÍ / PORUCHA RYCHLÉ ZASTAVENÍ / PORUCHA OKAMŽITÉ ZASTAVENÍ / VÝSTRAHA NOUZOVÉ ZASTAVENÍ / VÝSTRAHA RYCHLÉ ZASTAVENÍ / VÝSTRAHA
842
Doba opČtovného spuštČní
85_
Úprava rozsahu skuteþné hodnoty poþtu otáþek
850
ýinitel rozsahu poþítadla
851
ýinitel rozsahu jmenovatele
1...65535
852
Uživatelská jednotka
1/min
lze nastavit pouze pomocí MOVITOOLS
86_
Modulace
860
PWM Kmitoþet výkonového modulu 1
4/8/16 kHz
PWM Kmitoþet 861 výkonového modulu 2
4/8/16 kHz
862
PWM pevný 1
ZAP. / VYP.
863 PWM pevný 2
ZAP. / VYP.
864
PWM kmitoþet výkonového modulu CFC
4/8/16 kHz
87_
Popis dat procesu
870
Popis požadované hodnoty výstupu PA1
ěÍDÍCÍ SLOVO 1
871
Popis požadované hodnoty výstupu PA2
POýET OTÁýEK
872
Popis požadované hodnoty výstupu PA3
ŽÁDNÁ FUNKCE
873
Popis skuteþné hodoty vstupu STAVOVÉ SLOVO 1 PE1
874
Popis skuteþné hodoty vstupu POýET OTÁýEK PE2
875
Popis skuteþné hodoty vstupu VÝSTUPNÍ PROUD PE3
1...65535
876
UvolnČní dat výstupu PA
877
Konfigurace PD (dat procesu) 0...3...5 po sbČrnici DeviceNet
88_
Manuální provoz
880
Manuální provoz
Po uvedení do provozu
ZAP. / VYP.
ZAP. / VYP.
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
63
I
5
Úplný seznam parametrĤ
0
Par.
Název
Rozsah nastavení Nastavení z výroby
Po uvedení do provozu
PĜepínatelné Par. VČta parametrĤ 1 9__
Rozsah nastavení Nastavení z výroby
Po uvedení do provozu
VČta parametrĤ 2
PARAMETRY IPOS
90_
IPOS Referenþní provoz jízdy
900
Referenþní posun / prodleva
901
Referenþní poþet otáþek 1
0...200...5000 1/min
902
Referenþní poþet otáþek 2
0...50...5000 1/min
903
Typ referenþního provozu jízdy
0...7
904
Vztažení k stanovenému nulovému impulzu
Ano / Ne
91_
IPOS parametry pojezdu
-231...0...231-1 Inc
910
Zesílení regulátoru X
0,1...0.5...32
911
Hrana impulzu polohování 1
0...1...20 s
912
Hrana impulzu polohování 2
0...1...20 s
913
Poþet otáþek pojezdu VPRAVO
0...1500...5000 1/min
914
Poþet otáþek pojezdu VLEVO 0...1500...5000 1/min
915
PĜednastavení rychlosti
-199,99...0...100 ... 199,99 %
916
Tvar hrany impulsĤ
LINEÁRNÍ / SINUSOVÝ / KVADRATICKÝ / IMPULS SBċRNICE
92_
Kontorly a hlídání IPOS
920
SW koncový spínaþ VPRAVO -231...0...231-1 Inc
921
SW koncový spínaþ VLEVO
-231...0...231-1 Inc
922
Okno polohy
0...50...32767 Inc
923
Okno vleþné chyby
0...231-1 Inc
93_
IPOS Zvláštní funkce
930
Potlaþení
931
IPOS-STW. Úkol 1
START / STOP
K dispozici pouze u DBG11B nikoli v programu MOVITOOLS / SHELL!
932
IPOS-STW. Úkol 2
START / STOP
K dispozici pouze u DBG11B nikoli v programu MOVITOOLS / SHELL! Zobrazované parametry, pomocí DBG11B se nedají upravovat a mČnit.
ZAP. / VYP.
K dispozici pouze u DBG11B nikoli v programu MOVITOOLS!
94_
IPOS PromČnné / snímaþe
940
Editace promČnných IPOS
ZAP. / VYP.
Zdroj skuteþné polohy
Snímaþ motoru (X15) Ext. snímaþ (X14) Snímaþ absolutní hodnoty (DIP)
941
64
Par. Název
942
ýinitel snímaþe poþítadlo
1...32767
943
ýinitel snímaþe jmenovatel
1...32767
944
Úprava externího rozsahu Snímaþe
x1/x2/x4/x8/x16/x32/x64
945
Snímaþ dráhy Typ X14
TTL / SIN/COS / HIPERFACE
946
SmČr poþítání X14
NORMÁLNÍ/ INVERTOVANÝ
95_
DIP
950
Typ snímaþe
ŽÁDNÝ SNÍMAý
951
SmČr poþítání
NORMÁLNÍ/ INVERTOVANÝ
952
Taktovací kmitoþet
1...200%
953
Posun polohy
-(231-1)...0...231-1
954
Posun nulového bodu
-(231-1)...0...231-1
955
Úprava rozsahu snímaþe
x1/x2/x4/x8/x16/x32/x64
96_
IPOS Funkce Modulo
960
Funkce Modulo
Pouze v programou MOVITOOLS, v ovládací jednotce DBG11B není viditelné.
VYPNUTO /KRÁTCE / VPRAVO / VLEVO
961
Modulo poþítadlo
0...231
962
Modulo jmenovatel
0...231
963
Mod. rozlišení snímaþe
0...4096...20000
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
I
Uvedení mČniþe do provozu pomocí sbČrnice PROFIBUS-DP (MC_41A)
5
0
5.7
Uvedení mČniþe do provozu pomocí sbČrnice PROFIBUS-DP (MC_41A)
Konfigurace rozhraní sbČrnice PROFIBUS-DP
Aby bylo možno nadefinovat druh a množství pro pĜenos využívaných vstupních a výstupních dat, musí být mČniþi pro pohon z Ĝízení DP-Master urþena urþitá konfigurace DP (dat procesu). PĜitom máte možnost •
pohon Ĝízením ovládat pomocí dat procesu
•
po kanálu parametrĤ naþítat, resp. zapisovat, a ukládat všechny parametry pohonu.
Následující obrázek schematicky znázorĖuje datovou výmČnu mezi pĜístrojem pro automatizaci (DP Master) a mČniþem pro pohon MOVIDRIVE® (DP-Slave) po kanálu dat procesu a kanálu parametrĤ.
E
Kanál parametrů
Kanál dat procesu
Kanál parametrů
Kanál dat procesu 01065BCZ
Obr. 46: Komunikace po sbČrnici PROFIBUS-DP
Konfigurace dat procesu
Q
MČniþe pro pohony MOVIDRIVE® compact pro výmČnu dat mezi Ĝízením DP Master a mČniþem umožĖují rĤzné konfigurace DP. Následující tabulka uvádí dodateþné informace ke všem možným konfiguracím DP pro Ĝadu pĜístrojĤ MOVIDRIVE® compact. Sloupeþek "Konfigurace dat procesu" uvádí název konfigurace. Tyto texty vidíte iv rámci svého projekþního softwaru k DP-Master jako seznam k výbČru. Sloupeþek Konfigurace DP uvádí, která data pro konfiguraci jsou mČniþi vysílána pĜi vytváĜení spojení po sbČrnici PROFIBUS-DP. Konfigurace dat procesu
Význam / pokyny a informace
Konfigurace DP 0
1
1 PD
ěízení pomocí 1 datového slova procesu
240dec
-
2 PD
ěízení pomocí 2 datových slov procesu
241dec
-
3 PD
ěízení pomocí 3 datových slov procesu
242dec
-
6 PD
ěízení pomocí 6 datových slov procesu
0dec
245dec
10 PD
ěízení pomocí 10 datových slov procesu
0dec
249dec
Param +1 PD
ěízení pomocí 1 datového slova procesu Parametrizace po kanálu parametrĤ v rozsahu 8 byte
243dec
240dec
Param +2 PD
ěízení pomocí 2 datových slov procesu Parametrizace po kanálu parametrĤ v rozsahu 8 byte
243dec
241dec
Param +3 PD
ěízení pomocí 3 datových slov procesu Parametrizace po kanálu parametrĤ v rozsahu 8 byte
243dec
242dec
Param +6 PD
ěízení pomocí 6 datových slov procesu Parametrizace po kanálu parametrĤ v rozsahu 8 byte
243dec
245dec
Param + 10 PD
ěízení pomocí 10 datových slov procesu Parametrizace po kanálu parametrĤ v rozsahu 8 byte
243dec
249dec
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
65
5
I
Uvedení mČniþe do provozu pomocí sbČrnice PROFIBUS-DP (MC_41A)
0 Konfigurace DP "Univerzální konfigurace".
Volbou typu konfigurace DP “Univerzální konfigurace” získáte dvČ DP identifikace / stanice jako "prázdné" adresy (þasto také oznaþované jako Moduly DP) se záznamem 0dec. ObČ identifikace / stanice mĤžete nyní nakonfigurovat samostatnČ, pĜiþemž musejí být dodrženy následující mezní podmínky: Modul 0 (DP Identifikace 0) urþuje kanál parametrĤ mČniþe. Délka
Funkce
0
Kanál parametrĤ odpojen
8 byte, resp. 4 slova
Kanál parametrĤ je používán
Modul 1 (DP Identifikace 1) urþuje kanál dat procesu mČniþe. Délka
Funkce
2 byte, resp. 1 slovo
1 datové slovo procesu
4 byte, resp. 2 slova
2 datová slova procesu
6 byte, resp. 3 slova
3 datová slova procesu
12 byte, resp. 6 slov
6 datových slov procesu
20 byte, resp.10 slov
10 datových slov procesu
Následující obrázek znázorĖuje strukturu konfiguraþních dat definovaných v IEC 61158. Tato konfiguraþní data jsou pĜi startu DP-Master pĜenesena do mČniþe. MSB
7
6
LSB
5
4
3
2
1
0 Datová délka 0000 = 1 byt / slovo 1111 = 16 bytů / slov Vstup / výstup 00 = Speciální formáty identifikace 01 = Vstup 10 = Výstup 11 = Vstup / výstup Formát 0 = Struktura bytu 1 = Struktura slova Konsistence podle 0 = byt nebo slovo 1= celá délka
Obr. 47: Formát identifikaþního byte Cfg_Data dle IEC 61158
00087BCZ
Respektujte u MCF/MCV/MCS41A (neplatí pro MCH41A). Kódování "speciálních identifikaþních formátĤ" není podporováno! PĜi datovém pĜenosu používejte pouze nastavení "konzistence po celé délce"!
Konzistence dat
Konzistentní data jsou taková data, která musejí být mezi pĜístrojem pro automatizaci a mČniþem pohonu vždycky pĜenášena soubČžnČ ve vzájemné návaznosti a nikdy nesmČjí být pĜenesena oddČlenČ nebo samostatnČ. Konzistence dat je zvlášt’ dĤležitá pro pĜenos hodnot udávajících polohu, resp. kompletních pĜíkazĤ polohování, protože pĜi nekonzistentním pĜenosu by data mohla pocházet z rĤzných cyklĤ programu pĜístroje pro automatizaci. Tím by byly do mČniþe pohonu pĜeneseny nedefinované hodnoty. U PROFIBUS-DP datová komunikace mezi automatizaþním pĜístrojem a mČniþem všeobecnČ probíhá s nastavením "Konzistence dat po celé délce".
66
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
Uvedení mČniþe do provozu pomocí sbČrnice PROFIBUS-DP (MC_41A)
I
5
0 Externí diagnostika
U pĜístrojĤ MOVIDRIVE® compact mĤžete bČhem programování / projektování v DPMaster aktivovat automatické generování externích diagnostických poplachových hlášení vysílaných po sbČrnici PROFIBUS-DP. Je-li tato funkce aktivována, pĜístroj MOVIDRIVE® compact pĜi každé nastalé poruše do DP-Master vysílá data externí diagnostiky. V systému DP-Master musíte pak naprogramovat pĜíslušné (z þásti nároþné) algoritmy programu, aby bylo možno diagnostické informace vyhodnotit.
Doporuþení:
Jelikož pĜístroj MOVIDRIVE® compact v každém cyklu sbČrnice PROFIBUS-DP ve stavovém slovČ 1 pĜenáší aktuální stav pohonu, není aktivace externí diagnostiky v principu nutná.
Pokyny a informace k systémĤm Simatic S7 Master
I pĜi neaktivovaném generování externí diagnostiky mohou být systémem PROFIBUSDP kdykoli v Ĝízení DP-Master spouštČny diagnostické poplachy, takže by všeobecnČ mČly být v Ĝídícím ovládání zapojeny / pĜítomny pĜíslušné základní operaþní prvky (napĜ. OB84 pro S7-400, resp. OB82 pro S7-300). Další informace k tomuto tématu naleznete v souboru Read-me, který je pĜiložen k souboru GSD.
Identifikaþní þíslo
Každé Ĝízení DP-Master a podĜízená jednotka DP-Slave musejí mít individuální identifikaþní þíslo, pĜidČlené uživatelskou organizací PROFIBUS, aby byla možná jednoznaþná identifikace pĜipojeného pĜístroje. PĜi startu Ĝízení DP-Master na sbČrnici PROFIBUS toto Ĝízení porovnává identifikaþní þíslo pĜipojené podĜízené jednotky DPSlave s identifikaþním þíslem pĜidČleným uživatelem v rámci programování / projektování. Teprve až Ĝízení DP-Master bezpeþnČ zjistí, že adresy pĜipojených stanic a typy pĜístrojĤ (jejich identifikaþní þísla) souhlasí s údaji v programu / projektu, aktivuje pĜenos uživatelských dat. Takovým zpĤsobem tento proces zajišt’uje vysokou bezpeþnost a spolehlivost proti chybám v projektech / programování Identifikaþní þíslo je definováno jako 16 bitové þíslo bez znaménka (Unsigned 16). ěadČ mČniþĤ pro pohony MOVIDRIVE® compact uživatelská organizace PROFIBUS stanovila následující identifikaþní þísla: •
MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS41A
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
o 6002hex (24578dez)
67
5
I
Uvedení mČniþe do provozu pomocí sbČrnice PROFIBUS-DP (MC_41A)
0 ěídící ovládání mČniþe pohonu probíhá po kanálu dat procesu, jenž má délku jednoho, dvou nebo tĜí vstupních / výstupních slov. Tato datová slova procesu jsou napĜíklad pĜi použití mikroprocesorového Ĝízení jako DP-Master zobrazována v oblasti vstupĤ / výstupĤ, resp. v oblasti periferních zaĜízení Ĝídícího ovládání a pĜístup k nim a komunikace s nimi je na základČ toho možná obvyklým zpĤsobem.
Výstupní data
ěídící ovládání po sbČrnici PROFIBUS-DP
PW160 PW158 PW156 PW154 PW152 PW150 PW148
Vstupní data
rozsah adres mikroprocesorového řízení
Kanál parametrů
PA1
PA2
PA3
Kanál parametrů
PE1
PE2
PE3
E
Q
PW160 PW158 PW156 PW154 PW152 PW150 PW148 02906ACZ
Obr. 48: Obsazení a pĜipojení vstupní / výstupní oblasti mikroprocesorového Ĝízení (SPS)
PĜíklad Ĝídícího ovládání se Simatic S5
Zatímco vstupní data procesu (skuteþné hodnoty) jsou napĜ. u Simatic S5 naþítána pomocí pĜíkazĤ otevĜení / naþtení, mohou být výstupní data procesu (požadované hodnoty) odesílána pĜíkazy pro pĜenos. Vyjdeme-li z obrázku 48, ten ukazuje pĜíklad syntaxi pro zpracování vstupních a výstupních dat procesu u mČniþe pro pohony MOVIDRIVE®. Ve výrobČ provedené nastavení kanálu dat procesu je uvedeno v komentáĜi.
PĜíklad programování STEP5
Pro tento pĜíklad byl pĜístroj MOVIDRIVE® programován / projektován s konfigurací dat procesu "3 PD" na vstupních adresách PW156 ... 161 a výstupních adresách PW 156 ... 161. Konzistentní pĜístup se zde provádí napĜíklad posloupností LIFO (poslední byte výstup jako první) Dodržení konzistence dat je u Simatic S5 urþeno v první ĜadČ typem CPU. Pokyny ke správnému programování s konzistencí dat naleznete v pĜíruþkách k CPU resp. ke konstrukþní skupinČ DP-Master pro Simatic S5. //Naþtení skuteþných hodnot v konzistentní formČ L PW 160 //PE3 naþtení (žádná funkce) L PW 158 //PE2 naþtení (skuteþná hodnota poþtu otáþek) L PW 156 //PE1 naþtení (stavové slovo 1) //Výstup požadovaných hodnot v konzistentní formČ L KH 0 T PW 160 //0hexex zápis do PA3 (nemá však žádnou funkci)
68
L KF +1500 T PW 158
//1500dec zápis do PA2 (požadovaná hodnota poþtu otáþek = 300 1/min)
L KH 0006 T PW 156
//6hex zápis do PA1 (Ĝídící slovo = uvolnČní)
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
Uvedení mČniþe do provozu pomocí sbČrnice PROFIBUS-DP (MC_41A)
I
5
0 PĜíklad Ĝídícího ovládání se Simatic S7
ěídící ovládání mČniþe pro pohony pomocí Simatic S7 probíhá v závislosti na zvolené konfiguraci dat procesu buć pĜímo povely pro naþtení a pro pĜenos nebo speciálními systémovými funkcemi SFC 14 DPRD_DAT a SFC15 DPWR_DAT. U S7 musejí být datové délky 3 byte nebo více než 4 byte v zásadČ pĜenášeny pomocí systémových funkcí SFC14 a SFC15. Na základČ toho platí následující tabulka: Konfigurace dat procesu
PĜístup programu
1 PD
PĜíklad programování STEP7
Povely pro naþtení / pĜenos
2 PD
Povely pro naþtení / pĜenos
3 PD
Systémové funkce SFC14/15 (délka 6 byte)
6 PD
Systémové funkce SFC14/15 (délka 12 byte)
10 PD
Systémové funkce SFC14/15 (délka 20 byte)
Param +1 PD
Kanál parametrĤ: Systémové funkce SFC14/15 (délka 8 byte) Data procesu: Povely pro naþtení / pĜenos
Param +2 PD
Kanál parametrĤ: Systémové funkce SFC14/15 (délka 8 byte) Data procesu: Povely pro naþtení / pĜenos
Param +3 PD
Kanál parametrĤ: Systémové funkce SFC14/15 (délka 8 byte) Data procesu: Systémové funkce SFC14/15 (délka 6 byte)
Param +6 PD
Kanál parametrĤ: Systémové funkce SFC14/15 (délka 8 byte) Data procesu: Systémové funkce SFC14/15 (délka 12 byte)
Param + 10 PD
Kanál parametrĤ: Systémové funkce SFC14/15 (délka 8 byte) Data procesu: Systémové funkce SFC14/15 (délka 20 byte)
Pro tento pĜíklad byl pĜístroj MOVIDRIVE® compact programován / projektován s konfigurací dat procesu "3 PD” na vstupních adresách PEW576... a výstupních adresách PAW576... Byla založena databáze DB3 s cca 50 datovými slovy. Vyvoláním funkce SFC14 budou vstupní data procesu kopírována do databáze DB3, datového slova 0, 2 a 4. Po zpracování / editování programu Ĝídícího ovládání budou vyvoláním funkce SFC15 výstupní data procesu v datovém slovČ 20, 22 a 24 zkopírována na výstupní adresu PAW 576... U parametru RECORD dávejte pozor na zadání délky v byte. Ta musí souhlasit s délkou v konfiguraci. Další informace k systémovým funkcím naleznete v On-line pomoci / nápovČdČ k STEP7.
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
69
5
I
Uvedení mČniþe do provozu pomocí sbČrnice PROFIBUS-DP (MC_41A)
0
//spuštČní cyklického zpracování programu v OB1 BEGIN (start) NETWORK (sít’) TITLE =(název) Kopíruji PE (vstupní) data z mČniþe do databáze DB3, slovo 0/2/4 CALL SFC 14 (DPRD_DAT) //Read DP Slave Record (naþtení zápisu DP Slave) LADDR := W#16#240 //Input Adresse 576 (naþtení vstup. adr. 576) RET_VAL:= MW 30 //výsledek ve slovČ identifikátoru 30 RECORD := P#DB3.DBX 0.0 BYTE 6 //Zeiger (zápis ukazatele) NETWORK (sít’) TITLE =(název) Program mikroprocesorového Ĝízení s aplikací pro pohon // Program mikroprocesorového Ĝízení využívá data procesu v databázi DB3 k // Ĝídícímu ovládání pohonu L DB3.DBW 0 //PE1 naþtení (stavové slovo 1) L DB3.DBW 2 //PE2 naþtení (skuteþná hodn. poþtu otáþek) L DB3.DBW 4 //PE3 naþtení (žádná funkce) L W#16#0006 T DB3.DBW 20 L 1500 T DB3.DBW 22 L W#16#0000 T DB3.DBW 24
//zápis 6hex do PA1 (Ĝídící slovo = uvolnČní) //zápis 1500dec do PA2 (pož. hodn. poþtu otáþek = 300 1/min) //zápis 0hex do PA3 (nemá však žádnou funkci)
//konec cyklického zpracování programu v OB1 NETWORK (sít’) TITLE =(název) Kopíruji PA data (výstupní) z databáze DB3, ze slov 20/22/24 do mČniþe CALL SFC 15 (DPWR_DAT) //Write DP Slave Record (zápis do DP Slave) LADDR := W#16#240 //naþtení výstupní adresa 576 = 240hex RECORD := P#DB3.DBX 20.0 BYTE 6 //zápis ukazatele do DB/DW RET_VAL:= MW 32 //výsledek ve slovČ identifikátoru 32
Bližší informace a aplikaþní pĜíklady Ĝídícího ovládání po kanálu dat procesu, zejména ke kódování Ĝídících a stavových slov naleznete v pĜíruþce k profilu pĜístrojĤ se sbČrnicí pole, kterou si mĤžete objednat u firmy SEW.
70
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
I
Uvedení mČniþe do provozu pomocí sbČrnice PROFIBUS-DP (MC_41A)
5
0 Parametrizace po sbČrnici PROFIBUS-DP
PĜístup k parametrĤm pohonu u sbČrnice PROFIBUS-DP probíhá po kanálu parametrĤ MOVILINK®, který kromČ tradiþních služeb READ/naþíst a WRITE/zápis-uložení poskytuje ještČ další služby k parametrizaci.
Struktura kanálu parametrĤ
Parametrizace pĜístrojĤ s polem pomocí systémĤ sbČrnice pole, které neposkytují žádnou uživatelskou vrstvu, vyžaduje dodateþné zkopírování nejdĤležitČjších funkþních prvkĤ a služeb, jako napĜ. READ a WRITE pro naþítání a zápis / ukládání parametrĤ. K tomuto úþelu se napĜíklad pro PROFIBUS-DP provádí definice objektu s daty procesu urþitého parametru (PPO). Tento PPO je cyklicky pĜenášen a kromČ kanálu s daty procesu obsahuje kanál parametrĤ, ve kterém mohou být hodnoty parametrĤ vymČĖovány acyklicky (o obrázek 49).
E
Kanál parametrů
Kanál dat procesu
Kanál parametrů
Kanál dat procesu
Obr. 49: Objekt s daty procesu urþitého parametru pro sbČrnici PROFIBUS-DP
Q
01065BCZ
Níže je znázornČna struktura kanálu parametrĤ. V zásadČ se skládá z Ĝídícího byte, indexového slova, vyhrazeného byte a ze þtyĜ datových byte. byte 0
byte 1
byte 2
byte 3
byte 4
byte 5
byte 6
byte 7
ěídící byte
Vyhrazeno
Index High
Index Low
Data MSB
Data
Data
Data LSB
Index parametrĤ
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
4 byte dat
71
I
5
Uvedení mČniþe do provozu pomocí sbČrnice PROFIBUS-DP (MC_41A)
0 ěízení kanálu parametrĤ
Celý prĤbČh parametrizace je koordinován pomocí "byte 0: Ĝízení". Pomocí tohoto byte jsou dány k dispozici dĤležité parametry služeb jako napĜ. identifikace služby, délka dat, provedení a stav realizované služby. Bity 0, 1, 2 a 3 obsahují identifikaci služby. Tyto bity definují, která služba bude realizována. Bitem 4 a 5 je pro službu zápisu (Write) udána délka dat v byte, u mČniþĤ firmy SEW všeobecnČ je tĜeba, aby byla nastavena na 4 byte. byte 0: ěídící byte MSB Bit:
7
LSB 6
5
4
3
2
1
0 Identifikace služby: 0000 = No Service (žádná služba) 0001 = Read Parameter (param. k naþtení) 0010 = Write Parameter (param. k zápisu) 0011 = Write Parameter volatile (parametry k pĜechodnému zápisu) 0100 = Read Minimum (min. k naþtení) 0101 = Read Maximum (max. k naþtení) 0110 = Read Default (vých. hodn. k naþt.) 0111 = Read Scale (rozsah / mČĜítko k naþtení) 1000 = Read Attribute (atributy / vlastnosti k naþtení) 1001 = Read EEPROM (naþtení obsahu pamČti EEPROM) Délka dat: 00 = 1 byte 01 = 2 byte 10 = 3 byte 11 = 4 byte (musí být nastaveno!) Handshake-Bit (bit navázání spojení): PĜi cyklickém pĜenosu musí být zmČnČn s každým novým pĜíkazem. Status-Bit (stavový bit): 0 = žádná chyba pĜi provádČní služby 1 = chyba pĜi provádČní služby
Bit 6 slouží jako potvrzení mezi Ĝídícím ovládáním a mČniþem pro pohon. V mČniþi pro pohon spouští provedení pĜenesené služby. Protože zejména u sbČrnice PROFIBUSDP je kanál parametrĤ cyklicky pĜenášen s daty procesu, musí být podnČt k provedení služby v mČniþi pro pohon Ĝízen hranou impulzu Handshake bit 6 (bitu navázání spojení). Za tímto úþelem se hodnota tohoto bitu mČní pro každou novou službu, která má být provedena (pĜepínání hodnoty). MČniþ pohonu bitem Handshake signalizuje, zda byla služba provedena þi nikoli. Jakmile Ĝídícím ovládáním pĜijatý bit Handshake odpovídá vyslanému, je tato služba provedena. Stavový bit 7 indikuje, zda služba mohla být provedena v poĜádku nebo zda byla chybná.
Indexové adresování
72
Pomocí "byte 2: Index-High" a "byte 3: Index Low" je definován parametr, který má být naþten nebo zapsán / uložen po systému sbČrnice pole. Parametry mČniþe pohonu jsou adresovány jednotným indexem nezávisle na pĜipojeném systému sbČrnice pole. Byte 1 je tĜeba považovat za vyhrazený a musí být všeobecnČ nastavován na 0x00.
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
I
Uvedení mČniþe do provozu pomocí sbČrnice PROFIBUS-DP (MC_41A)
5
0 Datový rozsah
Data se nacházejí v byte 4 až byte 7 kanálu parametrĤ. Na základČ toho mohou být pro každou službu pĜenášena data v rozsahu max. 4 byte. V zásadČ jsou data zapisována s Ĝazením doprava, tj. byte 7 obsahuje datový byte s nejnižší hodnotou (data LSB), byte 4 tomu odpovídajícím zpĤsobem datový byte s nejvyšší hodotou (data MSB). byte 0
byte 1
byte 2
byte 3
byte 4
byte 5
byte 6
byte 7
ěídící byte
Vyhrazeno
Index High
Index Low
Data MSB
Data
Data
Data LSB
High-Byte 1 Low-Byte 1 High-Byte 2 Low-Byte 2 Slovo High
Slovo Low Dvojité slovo
Chybné provedení služby
Chybné provedení služby je signalizováno vložením stavového bitu do Ĝídícího byte. Jestliže je pĜijatý bit Handshake totožný s vyslaným bitem Handshake, pak byla služba mČniþem pro pohon provedena. Signalizuje-li stavový bit nČjakou chybu, pak byl do datové oblasti datového bloku parametrĤ zapsán kód chyby. Byte 4-7 vysílají zpČt návratový kód ve strukturované formČ (o kap. "Návratové kódy parametrizace" na stranČ 74). byte 0 ěídící byte
byte 1 vyhrazeno
byte 2 Index High
byte 3
byte 4
byte 5
byte 6
byte 7
DoplĖkový DoplĖkový Index Low TĜída chyby Kód chyby kód High kód Low
p Statvový bit = 1: Chybné provedení služby
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
73
I
5
Uvedení mČniþe do provozu pomocí sbČrnice PROFIBUS-DP (MC_41A)
0 Návratové kódy parametrizace
PĜi chybné parametrizaci mČniþ pro pohon Ĝídící jednotce Master, jež vysílá parametry, vrací zpČt rĤzné návratové kódy, které ve formČ kódu podávají podrobné informace o pĜíþinČ chyby. VšeobecnČ je struktura tČchto návratových kódĤ vytváĜena dle IEC 61158. Je rozlišováno mezi prvky: •
TĜída chyby
•
Kód chyby
•
DoplĖkový kód
Tyto návratové kódy platí pro všechna komunikaþní rozhraní pĜístrojĤ MOVIDRIVE®. TĜída chyby
Prvkem TĜída chyby je druh chyby pĜesnČji klasifikován. PĜístroje MOVIDRIVE® compact podporují následující tĜídy chyb definované ve smyslu IEC 61158: TĜída (hex)
Oznaþení
Význam
1
vfd-state
Stavová chyba virtuálního pĜístroje pole
2
application-reference
Chyba v uživatelském programu
3
definition
Chyba v definifici
4
resource
Zdrojová chyba
5
service
Chyba pĜi provádČní služby
6
access
Chyba pĜístupu
7
ov
Chyba v adresáĜi / seznamu objektĤ
8
other
Jiná chyba (viz doplĖkový kód)
TĜída chyby s výjimkou tĜídy chyb 8 = "Jiná chyba" je pĜi chybné komunikaci generována komunikaþním softwarem rozhraní sbČrnice pole. Všechny návratové kódy, které jsou vysílány systémem mČniþe pro pohon, spadají do tĜídy chyb 8 = "Jiná chyba". PĜesnČjší rozklíþování chyby se provádí pomocí prvku doplĖkového kódu.
Kód chyby
74
Prvek Kód chyby umožĖuje pĜesnČjší rozklíþování podstaty chyby ze tĜídy chyb a pĜi chybné komunikaci je generován komunikaþním softwarem rozhraní sbČrnice pole. Pro tĜídu chyb 8 = "Jiná chyba" je definován pouze kód chyby = 0 (jiný kód chyby). PodrobnČjší rozklíþování se v tomto pĜípadČ provádí v rámci doplĖkového kódu.
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
I
Uvedení mČniþe do provozu pomocí sbČrnice PROFIBUS-DP (MC_41A)
5
0 DoplĖkový kód
DoplĖkový kód obsahuje specifické návratové kódy firmy SEW pro chybnou parametrizaci mČniþĤ pro pohony. Jsou do Ĝízení Master vysílány zpČt pod tĜídou chyb 8 = "Jiná chyba". Následující tabulka ukazuje všechny možné kombinace kódování pro doplĖkový kód. Error-Class (tĜída chyby): 8 = "Jiná chyba"
Speciální návratové kódy (zvláštní pĜípady)
Chybné kódování služby po kanálu parametrĤ
DoplĖkový kód high (hex)
DoplĖkový kód low (hex)
Význam
00
00
Žádná chyba
00
10
Nepovolený index parametrĤ
00
11
Funkce / parametr nejsou implementovány
00
12
Povolen pouze pĜístup pro þtení
00
13
Je aktivní blokování parametrĤ
00
14
Je aktivní nastavení z výroby
00
15
Hodnota parametru je pĜíliš vysoká
00
16
Hodnota parametru je pĜíliš nízká
00
17
Pro tuto funkci / parametr chybí nezbytná deska dodateþné výbavy
00
18
Chyba v systémovém softwaru
00
19
PĜístup k parametrĤm pouze po rozhraní procesu RS-485 na X13
00
1A
PĜístup k parametrĤm pouze po diagnostickém rozhraní RS-485
00
1B
Parametr je chránČn proti pĜístupu
00
1C
Je nezbytné blokování regulátoru
00
1D
NepĜípustná hodnota parametru
00
1E
Bylo aktivováno nastavení z výroby
00
1F
Parametr nebyl uložen do pamČti EEPROM
00
20
Parametr nemĤže být zmČnČn pĜi uvolnČném koncovém stupni
Chyby parametrizace, které nemohly být automaticky identifikovány ani v uživatelské vrstvČ systému sbČrnice pole ani systémovým softwarem mČniþe pro pohon, jsou ošetĜeny jako zvláštní pĜípady. PĜitom se jedná o následující možnosti chyb. •
Chybné kódování služby po kanálu parametrĤ
•
Chybné zadání údaje o délce služby po kanálu parametrĤ
•
Interní chyba komunikace
PĜi parametrizaci po kanálu parametrĤ bylo do Ĝídícího nebo vyhrazeného byte zadáno nedefinované kódování. Následující tabulka ukazuje návratové kódy pro tento zvláštní pĜípad. Kód (dec)
Význam
Error-Class (tĜída chyby):
5
Služba
Error-Code (kód chyby):
5
Neplatný parametr
DoplĖkový kód high:
0
-
DoplĖkový kód low:
0
-
OdstranČní chyby. Zkontrolujte byte 0 a 1 v kanálu parametrĤ
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
75
5
I
Uvedení mČniþe do provozu pomocí sbČrnice PROFIBUS-DP (MC_41A)
0 Chybný údaj délky v kanálu parametrĤ
PĜi parametrizaci po kanálu parametrĤ byla pĜi službČ zápisu / uložení zadána data s délkou, která se nerovná 4 datovým byte. Návratový kód ukazuje následující tabulka. Error-Class (tĜída chyby):
Kód (dec)
Význam
6
Access (pĜístup)
Error-Code (kód chyby):
8
Rozpor typĤ
DoplĖkový kód high:
0
-
DoplĖkový kód low:
0
-
OdstranČní chyby. Zkontrolujte bit 4 a bit 5, zda je jejich datová délka v Ĝídícím byte kanálu parametrĤ správnČ.
Interní chyba komunikace
V následující tabulce uvedený návratový kód bude vyslán zpČt, pokud se uvnitĜ systému vyskytla interní chyba komunikace. U parametrĤ požadovaná služba nebyla pĜípadnČ provedna a mČla by být zopakována. PĜi opakovaném výskytu této chyby musí být mČniþ pro pohon úplnČ vypnut a opČt zapnut, aby došlo k jeho nové inicializaci. Kód (dec)
Význam
Error-Class (tĜída chyby):
6
Access (pĜístup)
Error-Code (kód chyby):
2
Závada hardware
DoplĖkový kód high:
0
-
DoplĖkový kód low:
0
-
OdstranČní chyby. Zopakujte službu u parametru. Pokud se chyba vyskytne znovu, musíte mČniþ pro pohon vypnout, aby byl bez napČtí (sít’ové napČtí + externí 24 VDC), a znovu ho zapnout. Jestliže k chybČ dochází neustále, mČli byste se poradit se servisní službou fy SEW.
76
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
Uvedení mČniþe do provozu pomocí sbČrnice PROFIBUS-DP (MC_41A)
I
5
0 Naþtení parametru po sbČrnici PROFIBUS-DP (Read)
Na základČ cyklického pĜenosu po kanálu parametrĤ k provedení pĜíkazu služby NAýTENÍ po kanálu parametrĤ smí být bit Handshake zmČnČn teprve tehdy, byl-li celý kanál parametrĤ upraven pro provedení této služby. K naþtení parametru dodržujte, prosím, proto následující posloupnost: 1. Zadejte index parametru, který má být naþten, do byte 2 (Index-High) a byte 3 (Index-Low). 2. Zadejte identifikaci služby pro službu Read / þtení do Ĝídícího byte (byte 0). 3. VýmČnou bitĤ Handshake pĜeneste službu Read/þtení do mČniþe. Jelikož se jedná o službu naþtení, jsou zaslané datové byte (byte 4 ... 7) i datová délka (v Ĝídícím byte) ignorovány a díky tomu nemusejí být ani nastavovány. MČniþ zpracuje nyní službu naþtení a po zmČnČ bitu Handshake vyšle zpČt potvrzení o provedení služby. byte 0: ěídící byte 7
6
5
4
3
2
1
0
0
0/1
X
X
0
0
0
1 Identifikace služby: 0001 = Read / þtení Délka dat: pro službu READ / naþtení není relevantní. Handshake-Bit (bit navázání spojení): Musí být zmČnČn pĜi každém novém pĜíkazu. Status-Bit (stavový bit): 0 = žádná chyba pĜi provádČní služby 1 = chyba pĜi provádČní služby
X = není relevantní 0/1 = mČní se hodnota bitu
Datová délka není relevantní, je tĜeba zadat pouze identifikaci služby pro službu READ / naþtení. Aktivace této služby v mČniþi pro pohony se provádí zmČnou bitu Handshake. Na základČ toho by mohla být služba Read / naþtení aktivována s kódováním v Ĝídícím byte napĜ. 01hex nebo 41hex.
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
77
5
I
Uvedení mČniþe do provozu pomocí sbČrnice PROFIBUS-DP (MC_41A)
0 Zápis / uložení parametru po sbČrnici PROFIBUS-DP (Write)
Na základČ cyklického pĜenosu po kanálu parametrĤ k provedení pĜíkazu služby ZÁPIS / ULOŽENÍ po kanálu parametrĤ smí být bit Handshake zmČnČn teprve tehdy, byl-li celý kanál parametrĤ upraven pro provedení této služby. K zápisu parametru dodržujte proto následující posloupnost: 1. Zadejte index parametru, který má být zapsán / uložen, do byte 2 (Index-High) a byte 3 (Index-Low). 2. Zadejte data, která mají být zapsána / uložena, do byte 4 ... 7. 3. Zadejte identifikaci služby a datovou délku pro službu Write / zápis do Ĝídícího byte (byt 0). 4. ZmČnou bitu Handshake pĜeneste službu Write / zápis do mČniþe. MČniþ zpracuje nyní službu zápisu a po zmČnČ bitu Handshake vyšle zpČt potvrzení o provedení služby. byte 0: ěídící byte 7
6
5
4
3
2
1
0
0
0/1
1
1
0
0
1
0 Identifikace služby: 010 = Write (zápis) vyhrazeno Délka dat: 11 = 4 byte Handshake-Bit (bit navázání spojení): Musí být zmČnČn pĜi každém novém pĜíkazu. Status-Bit (stavový bit): 0 = žádná chyba pĜi provádČní služby 1 = chyba pĜi provádČní služby
0/1 = mČní se hodnota bitu
Datová délka pro všechny parametry mČniþĤ pohonu fy SEW þiní 4 byte. PĜenos této služby do mČniþe pro pohony se provádí zmČnou bitu Handshake. Na základČ toho má služba zápisu u mČniþĤ pro pohony fy SEW všeobecnČ kódování Ĝídícího byte 32hex nebo 72hex.
78
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
I
Uvedení mČniþe do provozu pomocí sbČrnice PROFIBUS-DP (MC_41A)
5
0 PrĤbČh procesu programování u sbČrnice PROFIBUS-DP
Na pĜíkladu služby WRITE / zápis je zobrazen prĤbČh procesu parametrizace po sbČrnici PROFIBUS-DP, jak probíhá mezi Ĝídícím ovládáním a mČniþem pro pohony (o obrázek 50). Pro zjednodušení zobrazení prĤbČhu je na obrázku 50 znázornČn pouze Ĝídící byte kanálu parametrĤ. Zatímco Ĝídící ovládání nyní pĜipravuje kanál parametrĤ pro službu Write / zápis, je kanál parametrĤ v mČniþi pro pohony pouze pĜijat a odeslán zpČt. Aktivace služby probČhne teprve v okamžiku, ve kterém se zmČnil bit Handshake, tedy v tomto pĜípadČ pĜi zmČnČ z 0 na 1. Poté si mČniþ pro pohony interpretuje obsah kanálu parametrĤ a provede službu zápisu, odpoví na všechny bloky dat, ale stále s bitem Handshake = 0. Potvrzení o provedené službČ následuje až se zmČnou bitu Handshake ve zpČtném bloku dat / odezvy odeslané z mČniþe pohonu. ěídící ovládání nyní rozezná, že pĜijatý bit Handshake souhlasí s vyslaným, a mĤže pak pĜipravit novou parametrizaci. Řídící ovládání RS-485
Měnič pro pohon (Slave)
01 0 10010 Kanál parametrů je připravován pro službu Write / zápis.
01 0 10010 01 0 10010 01 0 10010
Bit Handshake se mění a služba je předávána do měniče.
Kanál parametrů je přijat, ale není vyhodnocen.
01 1 10010 01 0 10010 01 1 10010
Služba Write je zpracovávána.
01 0 10010
Je obdrženo potvrzení služby, protože vyslaný a přijatý bit Handshake jsou nyní opět totožné.
Služba zápisu provedena, bit Handshake se mění.
01 1 10010
01 1 10010 01 1 10010
Obr. 50: PrĤbČh procesu parametrizace
Formát dat parametrĤ
Kanál parametrů je přijat, ale není vyhodnocen. 00152BCZ
PĜi parametrizaci po rozhraní sbČrnice pole se používá stejné kódování parametrĤ jako pĜi parametrizaci po sériových rozhraních RS-485, resp po systémové sbČrnici. Formáty dat a rozsahy hodnot jednotlivých parametrĤ naleznete v pĜíruþce "MOVIDRIVE® Sériová komunikace", kterou si mĤžete objednat u firmy SEW.
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
79
6
Provozní zobrazení a indikace u pĜístroje MC_40A (bez sbČrnice pole)
6
Provoz a údržba
6.1
Provozní zobrazení a indikace u pĜístroje MC_40A (bez sbČrnice pole) U pĜístroje MOVIDRIVE® compact MC_40A je jako indikace provozu použita provozní LED dioda V1.
1 05428AXX
Obr. 51: Indikace provozu u pĜístroje MOVIDRIVE® compact MC_40A
1. LED dioda V1 indikace provozu (tĜíbarevná: zelená / þervená / žlutá)
LED dioda V1 pro indikaci provozu
TĜíbarevná provozní LED dioda V1 (zelená, þervená, žlutá) indikuje provozní stavy pĜístroje MOVIDRIVE® compact MC_40A. Barva
80
-
VYPNUTO
žlutá
svítí trvale
zelená
svítí trvale
Provozní stav
Popis
Bez napČtí
Žádné sít’ové napČtí a žádné doplĖkové napČtí 24 VDC.
PĜístroj je pĜipraven k provozu, ale Blokování regulátoru nebo blokování regulátoru je aktivní (DIØØ = "0") bez uvolnČní nebo nedošlo k uvolnČní. UvolnČní do provozu
Motor je napájen proudem.
Systémová závada, která Závada má za následek odpojení pĜístroje. systém zablokovala
þervená
svítí trvale
žlutá
bliká
PĜístrojnenípĜipraven k provozu.
Probíhá nastavování parametrĤ dle zadání ve výrobČ nebo provoz s doplĖkovým napČtím 24 VDC bez napČtí sít’ového.
zelená
bliká
Probíhá zachycování
Je nastaven režim provozu VFC & ZACHYCOVÁNÍ a mČniþ je pĜipojen na otáþející se motor.
zelená / þervená
bliká 0,5 s zelená / 0,5 s þervená
SpuštČní koncového spínaþe najetím
Koncové spínaþe byly najetím spuštČny v provozním stavu "UvolnČní"
žlutá / þervená
bliká 0,5 s žlutá / 0,5 s þervená
SpuštČní koncového spínaþe najetím
Koncové spínaþe byly najetím spuštČny v provozním stavu "Blokování regulátoru"
zelená / þervená
bliká zelená - zelená þervená - þervená
Indikovaná systémová závada nebo systémová závada þekající na odstranČní
Závada v provozním stavu "uvolnČní", která je pouze indikována a která nemČla za následek odpojení.
žlutá / þervená
bliká žlutá - žlutá - þervená - þervená
Indikovaná systémová závada nebo systémová závada þekající na odstranČní
Závada v provozním stavu "blokování regulátoru", která je pouze indikována a která nemČla za následek odpojení.
zelená / žlutá
0,75 s zelená / 0,75 s žlutá
Je aktivní Timeout (nastavený þas prodlevy)
UvolnČní k provozu nefunguje, mČniþ oþekává platný blok dat.
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
Provozní zobrazení a indikace u pĜístroje MC_41A (PROFIBUS-DP)
6.2
6
Provozní zobrazení a indikace u pĜístroje MC_41A (PROFIBUS-DP) U pĜístroje MOVIDRIVE® compact MC_41A se používají následující LED diody, které slouží pro indikaci provozu.
BUS FAULT
RUN
1
2
3 02902AXX
Obr. 52: Indikace provozu u pĜístroje MOVIDRIVE® compact MC_41A
1. LED dioda V1 indikace provozu (tĜíbarevná: zelená / þervená / žlutá) 2. PROFIBUS-DP LED dioda "RUN" (provoz) (zelená) 3. PROFIBUS-DP LED dioda "BUS-FAULT" (chyba sbČrnice) (þervená) LED dioda V1 pro indikaci provozu
TĜíbarevná provozní LED dioda V1 (zelená, þervená, žlutá) indikuje provozní stavy pĜístroje MOVIDRIVE® compact MC_41A. Barva
Provozní stav
Popis
-
VYPNUTO
Bez napČtí
Žádn. sít’. napČtí a žád. dopl. nap. 24 VDC.
žlutá
svítí trvale
Blokování regulátoru nebo bez uvolnČní
PĜístroj je pĜipraven k provozu, ale blokování regulátoru je aktivní (DIØØ = "0") nebo nedošlo k uvolnČní.
zelená
svítí trvale
UvolnČní do provozu
svítí trvale
Systémová závada, která systém zablokovala.
Závada má za následek odpojení pĜístroje.
þervená
LED diody PROFIBUS-DP
Motor je napájen proudem.
žlutá
bliká
PĜístroj není pĜipraven k provozu.
Probíhá nastavování parametrĤ dle zadání ve výrobČ nebo provoz s doplĖkovým napČtím 24 VDC bez napČtí sít’ového.
zelená
bliká
Probíhá zachycování
Je nastaven režim provozu VFC & ZACHYCOVÁNÍ a mČniþ je pĜipojen na otáþející se motor.
zelená / þervená
bliká 0,5 s zel. / 0.5 s þerv.
SpuštČní koncového spínaþe najetím
Koncové spínaþe byly najetím spuštČny v provozním stavu "UvolnČní"
žlutá / þervená
bliká 0,5 s žlutá / 0.5 s þerv.
SpuštČní koncového spínaþe najetím
Koncové spínaþe byly najetím spuštČny v provozním stavu "Blokování regulátoru"
zelená / þervená
bliká Indikovaná systémová závada zelená - zelená - þervená nebo systémová závada - þervená þekající na odstranČní
Závada v provozním stavu "uvolnČní", která je pouze indikována a která nemČla za následek odpojení.
žlutá / þervená
bliká žlutá - žlutá - þervená þervená
Indikovaná systémová závada nebo systémová závada þekající na odstranČní
Závada v provozním stavu "blokování regulátoru", která je pouze indikována a která nemČla za následek odpojení.
zelená / žlutá
0,75 s zelená / 0,75 s žlutá
Je aktivní Timeout (nastavený þas prodlevy)
UvolnČní k provozu nefunguje, mČniþ oþekává platný blok dat.
LED dioda "RUN" (zelená) indikuje správný provoz elektroniky sbČrnice. LED dioda "BUS FAULT" (þervená) indikuje závadu sbČrnice PROFIBUS-DP. RUN / PROVOZ
BUS FAULT / ZÁVADA SBċRNICE
ZAPNUTO ZAPNUTO ZAPNUTO VYPNUTO ZAPNUTO BLIKÁ
VYPNUTO BLIKÁ
-
Význam Propojení k Ĝídícímu ovládání DP Master není funkþní, zkontrolujte pĜipojení rozhraní. PĜístroj nerozeznává žádnou pĜenosovou rychlost v baudech, zkontrolujte nastavení v Ĝídícím ovládání DP-Master. PĜerušení u sbČrnice nebo Ĝídící ovládání DP-Master je mimo provoz. PĜístroj je v režimu výmČny dat s Ĝídícím ovládáním DP-Master (Data-Exchange). PĜístroj rozeznal pĜenosovou rychlost v baudech, nemá však odezvu / povely z Ĝídícího ovládání DP-Master. V pĜístroji navolenou adresu (P092) a adresu v projekþním software DPMaster nastavte na stejnou hodnotu. PĜístroj nebyl do režimu Ĝídícího ovládání DP-Master naprogramován nebo byl naprogramován špatnČ. PĜekontrolujte programování, použijte GSD soubor SEW_6002.GSD. Hardwarová závada uvnitĜ elektroniky sbČrnice. PĜístroj vypnČte a opČt zapnČte, pĜi opakovaném výskytu závady zavolejte na pomoc servisní stĜedisko fy SEW. Na sbČrnici PROFIBUS byla nastavena vyšší adresa než 125. Nastavte adresu d 125.
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
81
6
Ovládací jednotka DBG11B
6.3
Ovládací jednotka DBG11B
Základní zobrazení a indikace
Funkce kopírování na ovládací jednotce DBG11A
BLOKOVÁNÍ REGULÁTORU PROUD: 0 A
Zobrazení a indikace pĜi X11:1 (DIOO "/BLOKOVÁNÍ REGULÁTORU") = "0".
BEZ UVOLNċNÍ PROUD:
Zobrazení a indikace pĜi X11:1 (DIOO "/BLOKOVÁNÍ REGULÁTORU") = "1" a pĜi neuvolnČném mČniþi ("UVOLNċNÍ / RYCHLÝ STOP" =´"0").
0
A
POýET OTÁýEK 942 1/min PROUD: 2.51 A
Zobrazení a indikace pĜi uvolnČném mČniþi
POKYN XX XXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Informaþní hlášení s pokynem
CHYBA XX XXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Indikace závady / chyby
Pomocí ovládací jednotky DBG11B mĤžete zkopírovat datové vČty parametrĤ z jednoho pĜístroje MOVIDRIVE® na jiné pĜístroje MOVIDRIVE®. Za tímto úþelem datovou vČtu parametrem P 807 (MD_ o DBG) zkopírujte do ovládací jednotky. Ovládací jednotku zasunutím pĜipojte na jiný pĜístroj MOVIDRIVE® a datovou vČtu parametrem P 806 (DBG o MD_) do tohoto pĜístroje MOVIDRIVE® zkopírujte. Ovládací jednotku smíte za provozu vyjmout a zasunutím znovu pĜipojit. Ovládací jednotkou DBG11A se nezkopírují všechny parametry. Použijte novou ovládací jednotku DBG11B, abyste zajistili, že zkopírovány budou všechny parametry.
Žádné spojení mezi mČniþem a jednotkou DBG11B
Pokud po zapnutí sítČ, resp. pĜipojení napájecího napČtí 24 VDC, a pĜipojení ovládací jednotky jejím zasunutím nebude navázáno spojení s mČniþem, na displeji se mĤže objevit jedno z následujících chybových hlášení. COMMUNIC. (komunikaþní) ERROR (chyba) NO SERIAL LINK (není sériové pĜipojení)
PĜípadnČ také závada v pĜístroji MOVIDRIVE®.
ERROR WHILE COPY (chyba v prĤbČhu kopírování) FLASH ERR. (chyba toku dat) XX
Závada v ovládací jednotce DBG11B FATAL ERROR! (fatální chyba) CODE CRC WRONG (kód CRC nesprávný)
Vytažením a opČtovným zasunutím ovládací jednotky se pokuste spojení vytvoĜit. Nedáli se spojení vytvoĜit, pĜístroje (ovládací jednotku DBG11B, pĜípadnČ také MOVIDRIVE®) zašlete firmČ SEW k opravČ nebo na výmČnu.
82
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
6
Ovládací jednotka DBG11B
Volitelné v nabídce / menu 1. úroveň nabídky Hlavní nabídka
2. úroveň nabídky Dílčí nabídka
3. úroveň nabídky Parametry
Mód editace
[ ↑] [ ↓] BLOKOVÁNÍ REGULÁTORU PROUD:0A 0..ZOBRAZOVANÉ HODNOTY 1..POŽAD. HODNOTY/ INTEGRAÁTORY [ →] 3..PARAMETRY MOTORU 4..REFERENČNÍ HLÁŠENÍ 5..KONTROLNÍ FUNKCE 6..PŘIPOJENÍ SVOREK 7..FUNKCE ŘÍDÍCÍHO OVLÁDÁNÍ 8..FUNKCE PŘÍSTROJE 9..IPOSParametry
[ ←]
[ ↑] [ ↓ ] 1 0 PŘEDVOLBA POŽAD. HODNOT 1 1 ANALOG VSTUP 1 [ →] (+/-10V) 1.2 ANALOG VSTUP 2 (OPTIONAL)
[ ←]
1 3 HRANY IMPULSU OTÁČEK 1 1 4 HRANY IMPULSU OTÁČEK 2 1 5 POTENCIOMETR MOTORU 1 6 PEVNÉ POŽAD. HODNOTY 1 1 7 PEVNÉ POŽAD. HODNOTY 2
[ ↑] [ ↓ ] 110 1 AI1ÚPRAVA ROZSAHU 11 1 0 mV AI1 OFFSET
Q
01406AXX
0
11 2 REFERENCE 3000 AI1 REŽIM PROVOZU 11 3 0V AI1 U-OFFSET 11 4 0/M AI1 n-OFFSET 11 5 1.89ms POŽAD. HODNOTA FILTRU 02407ACZ
Obr. 53: Struktura nabídky / menu
E
[ →] 111mV [ ←] AI1 OFFSET
m nebo tlaþítko o
PĜepnutí úrovnČ nabídky, ve 3. úrovni nabídky (parametry) vstup (o), resp. výstup (m) z módu editace. Parametry lze mČnit pouze v módu editace. PĜi souþasném stisku tlaþítek m a o bude spuštČno uvedení do provozu (o kap. "Uvedení do provozu").
n nebo tlaþítko p
Volba položky nabídky, v módu editace zvýšení, resp. snížení hodnoty. UvolnČním tlaþítka n resp. tlaþítka p se v módu editace nová hodnota stane platnou a aktivní.
Q Tlaþítko
ZpČt do základního zobrazení, v módu uvedení do provozu pĜerušení uvádČní do provozu.
E Tlaþítko
Uvedení do provozu:
PĜerušení uvádČní do provozu
Normální provoz:
Zobrazení pĜíznaku, pĜíznak mĤže být zadán nebo upraven pouze pomocí programu MOVITOOLS / SHELL a slouží k identifikaci vČty parametrĤ nebo pĜístroje.
Manuální provoz:
OpuštČní režimu manuálního provozu
PĜípad poruchy:
Bude vyvolán reset parametru P840 (jeho uvedení do výchozího stavu).
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
83
6
Ovládací jednotka DBG11B
Krátká nabídka / menu jednotky DBG11B
Ovládací jednotka DBG11B má podrobnou nabídku / menu parametrĤ a pĜehlednou krátkou nabídku / menu s nejþastČji potĜebnými parametry. Mezi obČma nabídkami lze v kterémkoli provozním stavu pĜepínat pomocí P800 (“krátké menu/nabídka”). Krátká nabídka je funkþní na základČ nastavení z výrobního závodu. Krátká nabídka dle þísel parametrĤ je na displeji zobrazována pomocí znaku “/” . V seznamu parametrĤ jsou parametry krátké nabídky oznaþeny znakem "/". [ ↓] [ ↑]
[ ↓] [ ↑]
ZÁKLADNÍ ZOBRAZENÍ
OTÁČKY: 9 4 2 upm PROUD: 2. 51 A
160/ 150 upm INTERN. POŽ. H. N1 1
ZOBRAZOVANÉ HODNOTY
001/ 0 UŽIVAT. [ u p m
161/ 750 INTERN. POŽ. H
]
162/ 1500 upm INTERN. POŽ. H. N1 3
006/ 0 % ZATÍŽENÍ MOTORU 1 036/ 000000 VSTUP DI O: 0 1 2 3 4 5
POŽADOVANÉ HODNOTY / INTEGRÁTORY
upm N1 2
PARAMETRY MOTORU
300/ 0 upm OTÁČKY START-STOP 1
048/ 00000000 VSTUP DI 1 : 0 1 2 3 4 5 6 7
301/ 0 MIN. I OTÁČKY
053/ 001 VÝST.SVORKA DO : 0 1 2
302/ 1500 upm MAX.. OTÁČKY 1
068/ 00000000 VÝSTUP D1 : 0 1 2 3 4 5 6 7
303/ 150 % OMEZENÍ PROUDU 1
0 8 0 / CHYBA ŽÁDNÁ CHYBA
320/ ZAP AUTOMAT. KOMPENZACE 1
t-
100/ ZDROJ POŽAD. HODNOT UNIPOL/PEVNÁ
FUNKCE PŘÍSTROJE
upm 1
800/ ZAP KRÁTKÁ NABÍDKA
130/ T11
2 s NAHORU VPRAVO
801/ JAZYK
131/ T11
2 s DOLŮ VPRAVO
802/ NE NASTAVENÍ Z VÝROBY
132/ T11
2 s NAHORU VLEVO
803/ VYP BLOKOVÁNÍ PARAMETRŮ
133/ T11
2 s DOLŮ VLEVO
820/ ZAP 4-KV. PROVOZ 1
134/ T12
10 s NAHORU=DOLŮ
835/ BEZ REAKCE REAKCE HLÁŠENÍ TF
136/ 2 IMPULS STOP
s T13
NĚMČINA
840/ NE MANUÁLNÍ RESET
137/ 2 s IMPULS NOUZ. STOP T14
[ ↓] [ ↑] [ ↓] [ ↑]
Obr. 54: Krátká nabídka jednotky DBG11B
IPOSplus®
02408ACZ
K programování IPOSplus® je potĜeba program MOVITOOLS. Ovládací jednotka DBG11B umožĖuje pouze editaci, úpravu a zmČny parametrĤ IPOSplus® (P9__). Program IPOSplus® je pĜi ukládání do pamČti uložen i v ovládací jednotce DBG11B a pĜi kopírování vČty parametrĤ do jiného pĜístroje MOVIDRIVE® je pĜenesen soubČžnČ. Pomocí parametru P931 mĤže být program IPOSplus® spouštČn a zastavován z ovládací jednotky DBG11B.
84
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
Ovládací jednotka DBG11B
Informaþní hlášení s pokyny
6
Informaþní hlášení s pokyny na jednotce DBG11B (trvá cca 2 s) nebo v MOVITOOLS/ SHELL (hlášení vyžadující potvrzení): þ.
Text DBG11B/SHELL
Popis
1
NEPLATNÝ INDEX
PĜes rozhraní vyvolaný index není k dispozici.
2
NENÍ ZAVEDENO
3
HODNOTA POUZE PRO ýTENÍ
Byl uþinČn pokus zmČnit hodnotu, která je pouze pro þtení (Read only)
4
PARAM. BLOKOVÁNY
Je aktivováno blokování parametru P803 = "ZAPNUTO", tento parametr se nedá zmČnit.
5
SETUP JE AKTIVNÍ
Byl uþinČn pokus o zmČnu parametrĤ v rámci aktivního nastavení z výrobního závodu.
6
PěÍLIŠ VELKÁ HODNOTA
Byl uþinČn pokus o zadání pĜíliš velké hodnoty.
7
PěÍLIŠ MALÁ HODNOTA
Byl uþinČn pokus o zadání pĜíliš malé hodnoty.
8
CHYBÍ POTěEBNÁ DESKA DODATEýNÉ VÝBAVY
Pro zvolenou funkci chybí potĜebná deska dodateþné výbavy.
11
POUZE TERMINAL
Manuální provoz musí být ukonþen pĜes TERMINAL (DBG11B nebo USS21A).
12
BEZ PěÍSTUPU
PĜístup ke zvolenému parametru byl odmítnut.
13
CHYBÍ BLOKOVÁNÍ REGULÁTORU
Pro navolenou funkci nastavte svorku DIØØ "/Blokování regulátoru" = "0".
14
NEPěÍPUSTNÁ HODNOTA
Byl uþinČn pokus o zadání nepĜípustné hodnoty.
PARAM. NEULOŽENY
PĜeplnČní vyrovnávací pamČti EEPROM napĜ. v dĤsledku opakujících se cyklických pĜístupĤ pĜi pokusu o zápis do pamČti. Parametr nebyl bezpeþnČ uložen v pamČti EEPROM s uchováním i po VYPNUTÍ SÍTċ.
• • •
Pokus vyvolat funkci, která není v systému zavedena. Byla navolena nesprávná komunikaþní služba. Režim manuálního provozu byl zvolen pĜes nepĜípustné rozhraní (napĜ. sbČrnice pole).
---
-16
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
85
6
Informace o poruchách
6.4
Informace o poruchách
PamČt’ závad
V pamČti závad (P080) je uchováváno pČt posledních chybových hlášení (Chyba t-0...t4). Vyskytne-li se více než pČt pĜípadĤ závad, vždy nejstarší chybové hlášení bude vymazáno. V okamžiku poruchy jsou do pamČti uloženy následující informace: chyba ke které došlo x stav binárních vstupĤ a výstupĤ x provozní stav mČniþe x stav mČniþe x teplota tČlesa chladiþe x poþet otáþek x výstupní proud x þinný proud x zatížení pĜístroje x napČtí meziobvodu x hodiny zapnutí v provozu x hodiny uvolnČní x vČta parametrĤ x zatížení motoru.
Odpojovací reakce
V závislosti na typu poruchy existují tĜi druhy vypínacích reakcí, v poruchovém stavu zĤstane mČniþ zablokován.
Okamžité vypnutí
PĜístroj již nemĤže pohon dále zabrzdit, odpor koncového stupnČ se v pĜípadČ poruchy zvýší a brzda okamžitČ zareaguje / spustí se ( DBØØ "/Brzda" = "0").
Rychlé zastavení / stop
Dojde k zabrzdČní pohonu nábČžnou hranou zastavovacího impulzu t13/t23. PĜi dosažení otáþek pro zastavení (o P300/P310) se spustí / zareaguje brzda (DBØØ "/ Brzda" = "0"). Odpor koncového stupnČ se po uplynutí reakþní doby brzdy (P732 / P735) zvýší.
Nouzové zastavení / stop
Dojde k zabrzdČní pohonu nábČžnou hranou impulzu nouzového zastavení t14/t24. PĜi dosažení otáþek pro zastavení (o P300/P310) se spustí / zareaguje brzda (DBØØ "/ Brzda" = "0"). Odpor koncového stupnČ se po uplynutí reakþní doby brzdy (P732 / P735) zvýší.
Reset
Hlášení závady se dá potvrdit: •
Vypnutím a opČtovným zapnutím sítČ. Doporuþení: U sít’ového stykaþe K11 dodržte minimální vypínací dobu 10 s.
Je aktivní Timeout (nastavený þas prodlevy)
86
•
Reset po vstupních svorkách, tj. po pĜíslušným zpĤsobem zapojeném binárním vstupu.
•
Manuální reset (uvedení do výchozího stavu) ve správci SHELL (P840 = "ANO" nebo [Parametr] / [manuální reset]).
•
Manuální reset (uvedení do výchozího stavu) pomocí jednotky DBG11B (v pĜípadČ závady se stisknutím tlaþítka <E> dostanete pĜímo k parametru P840).
•
Autoreset s nastavitelnou dobou restartu provede maximálnČ pČt resetĤ pĜístroje. Nelze používat u pohonĤ, protože automatický nábČh znamená ohrožení osob nebo pĜístrojĤ.
Je-li mČniþ Ĝízen pĜes komunikaþní rozhraní (sbČrnici pole, RS-485 nebo SBus) a došloli k vypnutí a opČtovnému zapnutí sítČ, nebo byl-li po poruše proveden reset, zĤstane uvolnČní tak dlouho nefunkþní / neaktivní, dokud mČniþ opČt neobdrží platná data po uplynutí nastaveného þasu prodlevy (timeout), kterým je sériové rozhraní hlídáno.
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
Seznam pouruch
6.5
6
Seznam pouruch Oznaþení bodem ve sloupci "P" znamená, že reakce je naprogramovatelná (P83_Reakce na poruchu). Ve sloupci "Reakce" je uveden seznam reakcí na poruchu tak, jak byly tyto reakce nastaveny ve výrobním závodČ.
Kód chyby
Oznaþení
Reakce
00
Bez závady
-
01
Nadproud
Okamžité vypnutí
03
Zkrat na uzemnČní
Okamžitévy pnutí
Zkrat na uzemnČní • V pĜívodním vedení • V mČniþi • V motoru
Okamžité vypnutí
• • • • • •
04
07
Odpojovaþ brzdy
PĜepČtí UZ
Okamžité vypnutí
P Možná pĜíþina • • •
• •
Zkrat na výstupu PĜíliš velký motor Vadný koncový stupeĖ
Generátorický výkon je pĜíliš vysoký. Obvod brzdného odporu je pĜerušen. Zkrat v obvodu bzrdného odporu Brzdný odpor má pĜíliš vysokou hodnotu. Odpojovaþ brzdy je vadný. PĜípadnČ také zkrat na zem
NapČtí v meziobvodu je pĜíliš vysoké. PĜípadnČ také zkrat na zem
OpatĜení • • •
OdstraĖte zkrat. PĜipojte menší motor. PĜi vadném koncovém stupni se poraćte se servisní službou fy SEW.
• •
OdstraĖte zkrat na zem. Poraćte se se servisní službou fy SEW.
• •
Prodlužte hrany impulzĤ zpomalení. Zkontrolujte pĜívodní vedení k brzdnému odporu. Zkontrolujte technická data brzdného odporu. PĜi vadném odpojovaþi brzdy vymČĖte pĜístroj MOVIDRIVE®. Zkontrolujte zkrat na uzemnČní.
• • • • • • •
•
08
Kontrola hlídání
Okamžité vypnutí • •
Regulátor Ĝízení otáþek pĜíp. regulátor / stabilizátor proudu (v režimu provozu VFC bez snímaþe) pracuje na mezní hranici regulace v dĤsledku mechanického pĜetížení nebo výpadku fáze v sít’ovém pĜívodu nebo u motoru. MČniþ není správnČ pĜipojen nebo smČr otáþení není správný. PĜi Ĝízení momentu byl nmax pĜekroþen.
• • • • • • • •
09
10
Uvedení do provozu
Okamžité vypnutí
IPOS-ILLOP
Nouzové zastavení / stop
•
Prodlužte hrany impulzĤ zpomalení. Zkontrolujte pĜívodní vedení k brzdnému odporu. Zkontrolujte technická data brzdného odporu. Zkontrolujte zkrat na uzemnČní. Snižte zatížení. Zvyšte nastavený interval zpomalení (P501, resp. P503). Zkontrolujte pĜipojení snímaþe, v pĜípadČ potĜeby A/A a B/B vymČĖte v páru. Zkontrolujte napájecí napČtí mČniþe. Zkontrolujte omezovaþ proudu. v pĜípadČ potĜeby prodlužte intervaly hran impulzĤ. Zkontrolujte motor a pĜívodní vedení motoru. Zkontrolujte fáze sítČ.
U mČniþe ještČ nebylo provedeno uvedení do Provećte uvedení do provozu pro pĜíslušný provozu pro navolený druh / režim provozu. režim. •
•
• Byl rozeznán chybný pĜíkaz pĜi provádČní programu IPOS. Chybné podmínky pĜi provádČní pĜíkazu • • programu. Funkce není v mČniþi k dispozici. •
Zkontrolujte obsah pamČti programu a v pĜípadČ potĜeby provećte opravu. Do pamČti naþtČte správný program. Zkontrolujte prĤbČh programu (o pĜíruþka IPOS). Použijte jinou funkci.
11
PĜehĜátí zvýšená teplota
Nouzové zastavení / stop
Tepelné pĜetížení mČniþe
Snižte zatížení nebo zajistČte dostateþné chlazení.
13
Zdroj Ĝídícího ovládání / povelĤ
Okamžité vypnutí
Zdroj Ĝídících povelĤ není definován nebo je nadefinován špatnČ.
Nastavte správný zdroj Ĝídících povelĤ (P101).
14
Snímaþe
Okamžité vypnutí
15
24 V interní napČtí
Okamžité vypnutí
Interní napájecí napČtí 24 V chybí.
Zkontrolujte sít’ový pĜívod. PĜi opakovaném výskytu se poraćte se servisní službou SEW.
17-24
Systémová porucha
Okamžité vypnutí
Elektronika mČniþe je rušena, pĜípadnČ pĤsobením elektromagnetické kompatibility.
Zkontrolujte stav pĜipojených uzemnČní a stínČní, v pĜípadČ potĜeby provećte opravy. Vyskytne-li se závada opakovanČ, poraćte se se servisní službou SEW.
25
EEPROM
Rychlé zastavení / stop
Chyba pĜi pĜístupu do EEPROM.
Vyvolejte nastavení z výroby, provećte reset a novou parametrizaci. PĜi opakovaném výkytu se poraćte se servisní službou fy SEW.
26
VnČjší svorka
Nouzové zastavení / stop
• • •
Kabel snímaþe nebo jeho stínČní není Zkontrolujte kabel snímaþe a stínČní, zda jsou správnČ pĜipojeno. správnČ pĜipojeny, zda nedošlo ke zkratu Zkrat / pĜerušení vodiþe v kabelu snímaþe. a pĜerušení vodiþe. Snímaþ je vadný.
PĜes programovatelný vstup byl naþten externí OdstraĖte aktuální pĜíþinu závady, v pĜípadČ x chybový signál. potĜeby provećte pĜeprogramování svorky.
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
87
6
Seznam pouruch
Kód chyby
Oznaþení
Reakce
27
ChybČjící koncové spínaþe
Nouzové zastavení / stop
28
SbČrnice pole Rychlé Timeout / þas zastavení / prodlevy stop
29
SpuštČní koncového spínaþe najetím
Nouzové zastavení / stop
30
Nouzové zastavení / stop Timeout / þas prodlevy
Okamžité vypnutí
P Možná pĜíþina • •
• PĜerušení kabelového propojení / oba koncové spínaþe nejsou nainstalovány. • Koncové spínaþe jsou ve vztahu ke smČru otáþení motoru navzájem zamČnČny. • •
Zkontrolujte komunikaþní rutinu Ĝízení Master. Prodlužte nastavený þas prodlevy / timeout u sbČrnice pole (P819) nebo hlídání a kontrolu vypnČte.
V režimu provozu IPOS byl najetím spuštČn koncový spínaþ.
• •
Zkontrolujte rozsah dráhy pojezdu. Opravte uživatelský program.
• •
Pohon je pĜetížený. Hrana impulzu nouzového zastavení / stopu je pĜíliš krátká.
• •
Zkontrolujte programování / projektování. Prodlužte interval hrany impulzu nouzového zastavení.
•
Motor je pĜíliš horký, došlo ke spuštČní • tepelné pojistky. Tepelná pojistka motoru není vĤbec nebo • není správnČ pĜipojena. Propojení pĜístroje MOVIDRIVE® a tepelné ochrany / pojistky motoru je • pĜerušeno.
V rámci programované kontroly a x hlídáníodezvy nedošlo k žádné komunikaci mezi Ĝízením sbČrnice a podĜízenými jednotkami (Master a Slave).
•
•
Zkontrolujte kabelové propojení koncových spínaþĤ. VzájemnČ zamČĖte pĜívody ke koncovým spínaþĤm. Provećte pĜeprogramování svorek.
Nechte motor vychladnout a odstraĖte závadu. Zkontrolujte pĜípojky / propojení mezi pĜístrojem MOVIDRIVE® a tepelnou ochranou. P835 nastavte na "žádná reakce".
31
SpouštČþ TF / Bez tepelné reakce ochrany
32
PĜeteþení indexu IPOS
33
Zdroj požadovaných Okamžité vypnutí hodnot
Zdroj požadovaných hodnot není definován nebo je nadefinován nesprávnČ.
Nastavte správný zdroj požadovaných hodnot (P100).
35
Druh / režim provozu
Okamžité vypnutí
Druh / režim provozu není definován nebo je nadefinován nesprávnČ.
Pomocí P700, resp. P701 nastavte správný režim provozu.
37
Hlídací prvek systému
Okamžité vypnutí
Chyba v prĤbČhu programu v rámci systémového softwaru.
Poraćte se se servisní službou fy SEW.
38
Systémový software
Okamžité vypnutí
Systémová porucha
Poraćte se se servisní službou fy SEW.
39
Referenþní jízda
Okamžité vypnutí
• • •
Referenþní vaþka chybí nebo nespíná. PĜipojení koncových spínaþĤ je vadné. Typ referenþní jízdy byl v jejím prĤbČhu zmČnČn.
• • •
Zkontrolujte referenþní vaþku. Zkontrolujte pĜipojení koncových spínaþĤ. Zkontrolujte nastavení typu referenþní jízdy a nastavení pro ni nezbytných parametrĤ.
• •
Snímaþ otáþení je nesprávnČ pĜipojen. Hrany impulzĤ zrychlení mají pĜíliš krátký interval. Podíl P regulátoru polohy je pĜíliš malý. U regulátoru poþtu otáþek jsou nesprávnČ nastaveny parametry. Hodnota tolerance vleþné chyby je pĜíliš nízká.
• • • •
Zkontrolujte pĜipojení snímaþe otáþení. Prodlužte intervaly hran impulzĤ. Nastavte vČtší podíl P. Provećte novou parametrizaci regulátoru poþtu otáþek. Zvyšte toleranci vleþné chyby. Zkontrolujte kabelové propojení snímaþe, motoru a pĜipojení sít’ových fází. Zkontrolujte mechanickou þást, zda nemá tČžký chod, pĜípadnČ nenajela na blok.
42
Vleþná chyba
Nouzové zastavení / stop
Okamžité vypnutí
x
•
Základní þásti programových souborĤ jsou Zkontrolute uživatelský program IPOS poškozeny, v dĤsledku toho došlo k internímu a opravte ho (o pĜíruþka IPOS). pĜeteþení registrĤ systému.
x • • •
43
RS-485 Timeout / þas prodlevy
Rychlé zastavení / stop
44
Zatížení pĜístroje
Okamžité vypnutí
Inicializace
Okamžité vypnutí
Je pĜerušena komunikace mezi mČniþem x a PC. Zatížení pĜístroje (hodnota IxT) je vČtší než 125 %. •
45
88
OpatĜení
47
Prodleva systémové sbČrnice
Rychlé zastavení / stop
77
ěídící slovo IPOS
Bez reakce
•
EEPROM ve výkonové þásti není parametrizována nebo je nastavení parametrĤ nesprávné. Deska dodateþné výbavy nemá žádný kontakt na nosnou desku sbČrnice.
x Chyba v komunikaci po systémové sbČrnici. Pouze v režimu provozu IPOS. • Byl uþinČn pokus nastavit neplatný mód automatiky (pĜes externí Ĝídící ovládání). • P916 = HRANA IMPULZU SBċRNICE nastavena.
• • •
Zkontrolujte propojení mezi mČniþem a PC. V pĜípadČ potĜeby se poraćte se servisní službou SEW. • • •
Snižte odevzdávaný výkon. Prodlužte intervaly hran impulzĤ. Nejsou-li uvedené body možné, použijte vČtší mČniþ.
•
Provećte nastavení z výroby. Pokud se porucha takto nedá odstranit, poraćte se servisní službou SEW. Desku dodateþné výbavy správnČ pĜipojte.
•
Zkontrolujte propojení systémové sbČrnice. • • •
Zkontrolujte sériové propojení k externímu Ĝídícímu ovládání. Zkontrolujte externím Ĝídícím ovládáním zapisované hodnoty. Nastavte správnČ parametr P916.
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
Seznam pouruch
Kód chyby
Oznaþení
Reakce
78
Sofwarový koncový spínaþ IPOS
Bez reakce
Pouze v režimu provozu IPOS. • Programovaná cílová poloha leží mimo • softwarový koncový spínaþ vymezující rozsah pojezdu.
Zkontrolujte uživatelský program. Zkontrolujte polohu sofwarových koncových spínaþĤ.
Okamžité vypnutí
Pouze v režimu provozu "VFC se zdvihacím • zaĜízením" Proud v prĤbČhu intervalu pĜedmagnetizace nemohl do motoru proniknout v požadované • výši. • Jmenovitý výkon motoru je ve srovnání se jmenovitým výkonem mČniþe pĜíliš malý. • • PrĤĜez vodiþĤ pĜívodního vedení motoru je pĜíliš malý.
ProvČĜte data z uvádČní do provozu, v pĜípadČ potĜeby provećte uvedení do provozu znovu. Zkontrolujte propojení mezi mČniþem a motorem. Zkontrolujte prĤĜez vodiþĤ pĜívodního vedení motoru, bude-li nutné použijte kabel s vyšším prĤĜezem.
82
Výstup rozpojen
Okamžité vypnutí
Pouze v režimu provozu "VFC se zdvihacím • zaĜízením" • DvČ nebo všechny výstupní fáze jsou • pĜerušeny. • Jmenovitý výkon motoru je ve srovnání se jmenovitým výkonem mČniþe pĜíliš malý.
Zkontrolujte propojení mezi mČniþem a motorem. ProvČĜte data z uvádČní do provozu, v pĜípadČ potĜeby provećte uvedení do provozu znovu.
84
Ochrana motoru
Nouzové zastavení / stop
85
Kopírování
Okamžité vypnutí
87
88
81
Podmínky spuštČní
P Možná pĜíþina
x Zatížení motoru je pĜíliš vysoké.
OpatĜení
• • •
Snižte zatížení. Prodlužte intervaly hran impulzĤ. Dodržujte delší þasy pĜestávek.
Chyba pĜi kopírování parametrĤ.
Zkontrolujte propojení mezi mČniþem a PC.
Technologická Okamžité funkce vypnutí
Byl uþinČn pokus vČtu parametrĤ pĜístroje v provedení pro technologické úþely a s aktivovanou funkcí technologie naþíst do pĜístroje ve standardním provedení.
Aktivujte nastavení z výroby (P802 = ANO) a provećte Reset.
Zachycování
Okamžité vypnutí
Pouze v režimu provozu VFC n-Regulace: Skuteþný poþet otáþek > 5000 1/min pĜi uvolnČní mČniþe.
UvolnČní teprve pĜi dosažení skuteþného poþtu otáþek. d 5000 1/min.
94
Kontrolní souþet EEPROM
Okamžité vypnutí
Elektronika mČniþe je rušena, pĜípadnČ pĤsobením elektromagnetické kompatibility, nebo závada v elektronice.
Zašlete pĜístroj k opravČ.
99
Chyba ve Okamžité výpoþtu hran impulzĤ IPOS. vypnutí
Pouze v režimu provozu IPOS. PĜi hranČ impulzu polohování se sinusovým nebo kvadratickým prĤbČhem byl uþinČn pokus, u mČniþe ve stavu uvolnČní zmČnit intervaly hran impulzĤ a rychlosti pojezdu.
Upravte program IPOS tak, aby intervaly hran impulzĤ a rychlosti pojezdu mohly být mČnČny pouze v blokovaném stavu mČniþe.
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
6
89
6
Servisní služba fy SEW pro elektroniku
6.6
Servisní služba fy SEW pro elektroniku
Zaslání k opravČ
Jestliže nebude možné nČjakou závadu odstranit, obrat’te se na servisní službu pro elektroniku fy SEW (o "Služba zákazníkĤm a služba náhradních dílĤ"). PĜi rozhovoru se servisní službou pro elektroniku fy SEW uvádČjte vždy také þíslice servisního kódu, naše servisní služba Vám pak bude schopna pomoci úþinnČji. Pokud odesíláte pĜístroj k opravČ, uvećte následující:
Servisní nálepka
•
Sériové þíslo (o Typový štítek)
•
Typové oznaþení
•
Standardní provedení nebo provedení pro technologické úþely
•
ýíslice servisního kódu
•
Krátký popis použití (záležitost pohonu, Ĝídícího ovládání po svorkách nebo po sériovém rozhraní).
•
PĜipojený motor (typ motoru, napČtí motoru, zapojení 댴 nebo ')
•
Druh závady
•
Doprovodné okolnosti
•
Vaše vlastní domnČnky.
•
PĜedcházející neobvyklé události atd.
PĜístroje MOVIDRIVE® jsou opatĜeny servisní nálepkou pro výkonovou þást a servisní nálepkou pro ovládací Ĝízení. Ty jsou umístČny z boþní strany, vedle typového štítku. Ĝí ící
vý
Servisní kód
ádání
ý díl
Typové oznaþení
Konstrukþní skupina / díl
Obr. 55: Servisní nálepka
90
03048BCZ
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
Všeobecná technická data
7
Technická data
7.1
Všeobecná technická data
kVA
i
f
n
7
P Hz
V následující tabulce jsou uvedena technická data, která jsou pro všechny mČniþe pro pohony MOVIDRIVE® compact platná nezávisle na jejich typu, provedení, konstrukþní velikosti a výkonu. MOVIDRIVE® compact
Všechny konstrukþní velikosti
Odolnost proti rušení
SplĖuje EN 61800-3
Emitované rušení pĜi instalaci v souladu s elektromagnetickou kompatibilitou
Podle tĜídy B mezních hodnot ve smyslu EN 550101 a EN 55014 SplĖuje EN 61800-3 Konstrukþní velikosti 1 a 2 na stranČ pĜipojení sítČ dle tĜídy A mezních hodnot ve smyslu EN 55011 a EN 55014 bez dalších nutných opatĜení
Teplota okolního prostĜedí
-U
0 °C...+50 °C pĜi ID = 100 % IN a fPWM = 4 kHz 0 °C...+40 °C pĜi ID = 125 % IN a fPWM = 4 kHz 0 °C...+40 °C pĜi ID = 100 % IN a fPWM = 8 kHz PN snížení: 3.0 % IN na K do max. 60 °C EN 60721-3-3, tĜída 3K3
-L
-25 °C...+70 °C (EN 60721-3-3, tĜída 3K3) Ovládací jednotka DBG: -20 °C...+60 °C
Snížení teploty prostĜedí TĜída klimatické odolnosti Skladovací teplota1 Druh chlazení (DIN 51751)
Cizí chlazení Ventilátor s regulací teploty termostatem, práh nasazení pĜi = 45 °C
StupeĖ krytí velikost 1 až 3 EN 60529 velikost 4 a 5 (NEMA1)
IP20 IP00 (Výkonové pĜívody), IP10 s namontovaným sériovČ dodávaným krytem z organického skla
konstrukþní konstrukþní
Druh/režim provozu
DB (EN 60149-1-1 a 1-3)
Výška montáže
h d 1000 m (3300 ft) IN snížení: 1 % na každých 100 m (330 ft) od 1000 m (3300 ft) do max. 2000 m (6600 ft)
1. PĜi dlouhodobém skladování pĜipojte sít’ové napČtí každé 2 roky alespoĖ na 5 min. , jinak by se životnost pĜístroje mohla snížit.
ěada pĜístrojĤ MOVIDRIVE® compact
Obr. 56: ěada pĜístrojĤ MOVIDRIVE® compact
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
02531AXX
91
kVA
7
i 7.2
f
n
MOVIDRIVE® compact MC_4_A...-5_3 (pĜístroje 400/500 V)
P Hz
MOVIDRIVE® compact MC_4_A...-5_3 (pĜístroje 400/500 V)
Konstrukþní velikost 1 (pĜístroje 400/500 V) MOVIDRIVE® compact
0015-5A3-4-0_
0022-5A3-4-0_
0030-5A3-4-0_
0040-5A3-4-0_
5,0 AAC 6,2 AAC
6,3 AAC 7,9 AAC
8,6 AAC 10,7 AAC
2,8 kVA
3,8 kVA
4,9 kVA
6,6 kVA
IN
4,0 AAC
5,5 AAC
7,0 AAC
9,5 AAC
Imax
motorické a generátorové 150% IN, interval závisí na zatížení
Usít’
3 u 380 VAC-10% ... 3 u 500 VAC+10%
fsít’
50 Hz ... 60 Hz ± 5%
100% 125%
3,6 AAC 4,5 AAC
Jmenovitý výstupní výkon2 (pĜi Usít’ = 3 u 40...500 VAC)
PN
Výstupní jmenovitý proud1) (pĜi Usít’ = 3 u 400 VAC) Omezení produ
PĜípojné napČtí Kmitoþet sítČ Jmenovitý proud sítČ1 (pĜi Usít’ = 3 u 400 VAC)
Isít’
Imax = 0...150% nastavitelné v nabídce / menu (P303 / P313)
Interní omezení proudu minimální pĜípustná hodnota brzdného odporu (4kvadrantový provoz)
68 :
RBWmin
Výstupní napČtí
UA
max. Usít’
Kmitoþet PWM
fPWM
nastavitelný: 4/8/16 kHz (P860 / P861)
Rozsah poþtu otáþek / rozlišení
nA / 'nA
-5000 ... 0 ... +5000 min-1 / 0.2 min-1 v celém rozsahu
Ztrátový výkon pĜi PN
PVmax
85 W
130 W
180 W
2,8 kg (6,16 lb)
Hmotnost RozmČry
105 W
40 m3/h (24 ft3/min)
PotĜeba chladicího vzduchu
105 u 315 u 155 mm (4,13 u 12,40 u 6,10 in)
BuHuT
1. PĜi Usít’ = 3 u 500 VAC proud sítČ a výstupní proudy musejí být ve srovnání se jmenovitými údají sníženy o 20 %. 2.
Výkonová data platí pro fPWM = 4 kHz (Nastavení z výroby pro režimy provozu VFC).
MCF4_A Standardní provedení (VFC)
0022-5A3-4-00
0030-5A3-4-00
0040-5A3-4-00
Objednací þ. / þ. výrobku MCF40A (bez sbČr. pole) 826 738 3
0015-5A3-4-00
826 739 1
826 740 5
826 741 3
Obj. þ. / þ. výrobku MCF41A (se sbČr. PROF. DP)
826 835 5
826 836 3
826 837 1
826 838 X
MCF4_A Technologické provedení (VFC)
0015-5A3-4-0T
0022-5A3-4-0T
0030-5A3-4-0T
0040-5A3-4-0T
Objednací þ. / þ. výrobku MCF40A (bez sbČr. pole) 827 426 6
827 427 4
827 428 2
827 429 0
Obj. þ. / þ. výrobku MCF41A (se sbČr: PROF: DP)
827 449 5
827 450 9
827 451 7
827 452 5
1,5 kW (2.0 HP)
2,2 kW (3,0 HP)
3,0 kW (4,0 HP)
4,0 kW (5,0 HP)
2,2 kW (3,0 HP)
3,0 kW (4,0 HP)
4,0 kW (5,0 HP)
5,5 kW (7,5 HP)
5,0 AAC
6,9 AAC
8,8 AAC
11,9 AAC
Konstantní zatížení Doporuþený výkon motoru PMot Kvadratické zatížení nebo konstantní zatížení bez pĜetížení Doporuþený výkon motoru PMot Trvalý výstupní proud = 125% IN (pĜi Usít’ = 3 u 400 VAC und fPWM = 4 kHz)
MCV4_A Standardní provedení (VFC/CFC)
0015-5A3-4-00
0022-5A3-4-00
0030-5A3-4-00
0040-5A3-4-00
Objednací þ. / þ. výrobku MCV40A (bez sbČrnice pole)
826 908 4
826 909 2
826 910 6
826 911 4
Objednací þ. / þ. výrobku MCV41A (se sbČrnicí PROFIBUS DP)
826 928 9
826 929 7
826 930 0
826 931 9
MCV4_A Technologické provedení (VFC/CFC)
0015-5A3-4-0T
0022-5A3-4-0T
0030-5A3-4-0T
0040-5A3-4-0T
Objednací þ. / þ. výrobku MCV40A (bez sbČr. pole) 827 472 X
827 473 8
827 474 6
827 475 4
Objednací þ. / þ. výrobku MCV41A (se sbČrnicí PROFIBUS DP)
827 495 9
827 496 7
827 497 5
827 498 3
Režim provozu VFC
doporuþený výkon motoru o MCF4_A 7,0 AAC
9,5 AAC
Režim provozu CFC (fPWM = 8 kHz) Trvalý výstupní proud = 100% IN
ID
4,0 AAC
5,5 AAC
Doporuþený výkon motoru
o Kapitola Projektování, volba motoru CFC
MCS4_A Standardní provedení (SERVO)
0015-5A3-4-00
0022-5A3-4-00
0030-5A3-4-00
0040-5A3-4-00
Objednací þ. / þ. výrobku MCS40A (bez sbČr. pole) 827 060 0
827 061 9
827 062 7
827 063 5
Objednací þ. / þ. výrobku MCS41A (se sbČrnicí PROFIBUS DP)
827 077 5
827 078 3
827 079 1
827 080 5
MCS4_A Technologické provedení (SERVO)
0015-5A3-4-0T
0022-5A3-4-0T
0030-5A3-4-0T
0040-5A3-4-0T
Objednací þ. / þ. výrobku MCS40A (bez sbČr. pole) 827 518 1
827 519 X
827 520 3
827 521 1
Objednací þ. / þ. výrobku MCS41A (se sbČrnicí PROFIBUS DP)
827 542 4
827 543 2
827 544 0
7,0 AAC
9,5 AAC
Režim provozu SERVO (fPWM = 8 kHz) Trvalý výstupní proud = 100% IN Doporuþený výkon motoru
92
ID
827 541 6
ID 4,0 AAC 5,5 AAC o Kapitola Projektování, volba motoru SERVO
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
MOVIDRIVE® compact MC_4_A...-5_3 (pĜístroje 400/500 V)
kVA
i
f
n
7
P Hz
Konstrukþní velikost 2 (pĜístroje 400/500 V) MOVIDRIVE® compact
0055-5A3-4-0_
0075-5A3-4-0_
0110-5A3-4-0_
PĜípojné napČtí
Usít’
Kmitoþet sítČ
fsít’
50 Hz ... 60 Hz ± 5%
Jmenovitý proud sítČ1 Isít’ (pĜi Usít’ = 3 u 400 VAC)
100% 125%
Jmenovitý výstupní výkon2 (pĜi Usít’ = 3 u 40...500 VAC)
11,3 AAC 14,1 AAC
14,4 AAC 18,0 AAC
21,6 AAC 27,0 AAC
PN
8,7 kVA
11,2 kVA
16,8 kVA
Výstupní jmenovitý proud1) (pĜi Usít’ = 3 u 400 VAC)
IN
12,5 AAC
16 AAC
24 AAC
Omezení produ
Imax
motorické a generátorové 150% IN, interval závisí na zatížení
3 u 380 VAC-10% ... 3 u 500 VAC+10%
Interní omezení proudu
Imax = 0...150% nastavitelné v nabídce / menu (P303 / P313)
minimální pĜípustná hodnota brzdného odporu (4kvadrantový provoz)
47 W
RBWmin
22 W
Výstupní napČtí
UA
max. Usít’
Kmitoþet PWM
fPWM
nastavitelný: 4/8/16 kHz (P860 / P861)
Rozsah poþtu otáþek / rozlišení
nA / 'nA
-5000 ... 0 ... +5000 min-1 / 0,2 min-1 v celém rozsahu
Ztrátový výkon pĜi PN
PVmax
220 W 3
290 W
80 m /h (48 ft /min)
Hmotnost
5,9 kg (12,98 lb)
RozmČry
BuHuT
400 W
3
PotĜeba chladicího vzduchu
130 u 335 u 207 mm (5,12 u 13,19 u 8,15 in)
1. PĜi Usít’ = 3 u 500 VAC proud sítČ a výstupní proudy musejí být ve srovnání se jmenovitými údají sníženy o 20 %. 2. Výkonová data platí pro fPWM = 4 kHz (Nastavení z výroby pro režimy provozu VFC). MCF4_A Standardní provedení (VFC)
0055-5A3-4-00
0075-5A3-4-00
0110-5A3-4-00
Objednací þ. / þ. výrobku MCF40A (bez sbČr. pole) 826 742 1
826 743 X
826 744 8
Objednací þ. / þ. výrobku MCF41A (se sbČrnicí PROFIBUS DP)
826 839 8
826 840 1
826 841 X
MCF4_A Technologické provedení (VFC)
0055-5A3-4-0T
0075-5A3-4-0T
0110-5A3-4-0T
Objednací þ. / þ. výrobku MCF40A (bez sbČrnice pole)
827 430 4
827 431 2
827 432 0
Objednací þ. / þ. výrobku MCF41A (se sbČrnicí PROFIBUS DP)
827 453 3
827 454 1
827 455 X
5,5 kW (7,5 HP)
7,5 kW (10 HP)
11 kW (15 HP)
Konstantní zatížení Doporuþený výkon motoru PMot Kvadratické zatížení nebo konstantní zatížení bez pĜetížení Doporuþený výkon motoru PMot Trvalý výstupní proud = 125 % IN (pĜi Usít’ =3 u 400 VAC und fPWM = 4 kHz)
ID
MCV4_A Standardní provedení (VFC/CFC)
7,5 kW (10 HP)
11 kW (15 HP)
15 kW (20 HP)
15,6 AAC
20,0 AAC
30,0 AAC
0055-5A3-4-00
0075-5A3-4-00
0110-5A3-4-00
Objednací þ. / þ. výrobku MCV40A (bez sbČr. pole) 826 912 2
826 913 0
826 914 9
Objednací þ. / þ. výrobku MCV41A (se sbČrnicí PROFIBUS DP)
826 932 7
826 933 5
826 934 3
MCV4_A Technologické provedení (VFC/CFC)
0055-5A3-4-0T
0075-5A3-4-0T
0110-5A3-4-0T
Objednací þ. / þ. výrobku MCV40A (bez sbČr. pole) 827 476 2
827 477 0
827 478 9
Objednací þ. / þ. výrobku MCV41A (se sbČrnicí PROFIBUS DP)
827 499 1
827 500 9
827 501 7
Režim provozu VFC
doporuþený výkon motoru o MCF4_A
Režim provozu CFC (fPWM = 8 kHz) Trvalý výstupní proud = 100% IN
ID
12,5 AAC
16 AAC
Doporuþený výkon motoru
o Kapitola Projektování, volba motoru CFC
MCS4_A Standardní provedení (SERVO)
0055-5A3-4-00
0075-5A3-4-00
24 AAC
0110-5A3-4-00
Objednací þ. / þ. výrobku MCS40A (bez sbČr. pole) 827 064 3
827 065 1
827 066 X
Objednací þ. / þ. výrobku MCS41A (se sbČrnicí PROFIBUS DP)
827 081 3
827 082 1
827 083 X
MCS4_A Technologické provedení (SERVO)
0055-5A3-4-0T
0075-5A3-4-0T
0110-5A3-4-0T
Objednací þ. / þ. výrobku MCS40A (bez sbČr. pole) 827 522 X
827 523 8
827 524 6
Objednací þ. / þ. výrobku MCS41A (se sbČrnicí PROFIBUS DP)
827 545 9
827 546 7
827 547 5
12,5 AAC
16 AAC
24 AAC
Režim provozu SERVO (fPWM = 8 kHz) Trvalý výstupní proud = 100% IN Doporuþený výkon motoru
ID
o Kapitola Projektování, volba motoru SERVO
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
93
kVA
7
i
f
n
MOVIDRIVE® compact MC_4_A...-5_3 (pĜístroje 400/500 V)
P Hz
Konstrukþní velikost 3 (pĜístroje 400/500 V) MOVIDRIVE® compact
0150-503-4-0_
PĜípojné napČtí Kmitoþet sítČ
50 Hz ... 60 Hz ± 5%
100% 125%
28,8 AAC 36,0 AAC
41,4 AAC 51,7 AAC
54,0 AAC 67,5 AAC
Jmenovitý výstupní výkon2 (pĜi Usít’ = 3 u 40...500 VAC)
PN
22,2 kVA
31,9 kVA
41,6 kVA
Výstupní jmenovitý proud1) (pĜi Usít’ = 3 u 400 VAC)
IN
32 AAC
46 AAC
60 AAC
Omezení produ
Imax
motorické a generátorové 150% IN, interval závisí na zatížení
Isít’
Imax = 0...150% nastavitelné v nabídce / menu (P303 / P313)
Interní omezení proudu minimální pĜípustná hodnota brzdného odporu (4kvadrantový provoz)
15 :
RBWmin
12 :
Výstupní napČtí
UA
max. Usít’
Kmitoþet PWM
fPWM
nastavitelný: 4/8/16 kHz (P860 / P861)
Rozsah poþtu otáþek / rozlišení
nA / 'nA
-5000 ... 0 ... +5000 min-1 / 0,2 min-1 v celém rozsahu
Ztrátový výkon pĜi PN
PVmax
550 W
Hmotnost RozmČry
750 W
950 W
180 m3/h (108 ft3/min)
PotĜeba chladicího vzduchu
14,3 kg (31,46 lb) BuHuT
200 u 465 u 227 mm (7,87 u 18,31 u 8,94 in)
PĜi Usít’ = 3 u 500 VAC proud sítČ a výstupní proudy musejí být ve srovnání se jmenovitými údají sníženy o 20 %. Výkonová data platí pro fPWM = 4 kHz (Nastavení z výroby pro režimy provozu VFC).
MCF4_A Standardní provedení (VFC)
0150-503-4-00
0220-503-4-00
0300-503-4-00
Objednací þ. / þ. výrobku MCF40A (bez sbČrnice pole)
826 745 6
826 746 4
826 747 2
Objednací þ. / þ. výrobku MCF41A (se sbČrnicí PROFIBUS DP)
826 842 8
826 843 6
826 844 4
MCF4_A Technologické provedení (VFC)
0150-503-4-0T
0220-503-4-0T
0300-503-4-0T
Objednací þ. / þ. výrobku MCF40A (bez sbČrnice pole)
827 433 9
827 434 7
827 435 5
Objednací þ. / þ. výrobku MCF41A (se sbČrnicí PROFIBUS DP)
827 456 8
827 457 6
827 458 4
15 kW (20 HP)
22 kW (30 HP)
30 kW (40 HP)
Konstantní zatížení Doporuþený výkon motoru PMot Kvadratické zatížení nebo konstantní zatížení bez pĜetížení Doporuþený výkon motoru PMot
22 kW (30 HP)
30 kW (40 HP)
37 kW (50 HP)
40,0 AAC
57,5 AAC
75,0 AAC
MCV4_A Standardní provedení (VFC/CFC)
0150-503-4-00
0220-503-4-00
0300-503-4-00
Objednací þ. / þ. výrobku MCV40A (bez sbČrnice pole)
826 915 7
826 916 5
826 917 3
Objednací þ. / þ. výrobku MCV41A (se sbČrnicí PROFIBUS DP)
826 935 1
826 936 X
826 937 8
MCV4_A Technologické provedení (VFC/CFC)
0150-503-4-0T
0220-503-4-0T
0300-503-4-0T
Objednací þ. / þ. výrobku MCV40A (bez sbČrnice pole)
827 479 7
827 480 0
827 481 9
Objednací þ. / þ. výrobku MCV41A (se sbČrnicí PROFIBUS DP)
827 502 5
827 503 3
827 504 1
Režim provozu VFC
doporuþený výkon motoru o MCF4_A
Trvalý výstupní proud = 125% IN (pĜi Usít’ = 3 u 400 VAC und fPWM = 4 kHz)
Režim provozu CFC (fPWM = 8 kHz) Trvalý výstupní proud = 100% IN
ID
ID
32 AAC
46 AAC
Doporuþený výkon motoru
o Kapitola Projektování, volba motoru CFC
MCS4_A Standardní provedení (SERVO)
0150-503-4-00
0220-503-4-00
60 AAC
0300-503-4-00
Objednací þ. / þ. výrobku MCS40A (bez sbČr. pole) 827 067 8
827 068 6
827 069 4
Objednací þ. / þ. výrobku MCS41A (se sbČrnicí PROFIBUS DP)
827 084 8
827 085 6
827 086 4
MCS4_A Technologické provedení (SERVO)
0150-503-4-0T
0220-503-4-0T
0300-503-4-0T
Objednací þ. / þ. výrobku MCS40A (bez sbČr. pole) 827 525 4
827 526 2
827 527 0
Objednací þ. / þ. výrobku MCS41A (se sbČrnicí PROFIBUS DP)
827 548 3
827 549 1
827 550 5
32 AAC
46 AAC
60 AAC
Režim provozu SERVO (fPWM = 8 kHz) Trvalý výstupní proud = 100% IN Doporuþený výkon motoru
94
0300-503-4-0_
fsít’
Jmenovitý proud sítČ1 (pĜi Usít’ = 3 u 400 VAC)
1. 2.
0220-503-4-0_
3 u 380 VAC-10% ... 3 u 500 VAC+10%
Usít’
ID
o Kapitola Projektování, volba motoru SERVO
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
MOVIDRIVE® compact MC_4_A...-5_3 (pĜístroje 400/500 V)
kVA
i
f
n
7
P Hz
Konstrukþní velikost 4 (pĜístroje 400/500 V) MOVIDRIVE® compact
0370-503-4-0_
PĜípojné napČtí Kmitoþet sítČ
fsít’
50 Hz ... 60 Hz ± 5%
100% 125%
65,7 AAC 81,9 AAC
80,1 AAC 100,1 AAC
Jmenovitý výstupní výkon2 (pĜi Usít’ = 3 u 40...500 VAC)
PN
51,1 kVA
62,3 kVA
Výstupní jmenovitý proud1) (pĜi Usít’ = 3 u 400 VAC)
IN
73 AAC
89 AAC
Omezení produ
Imax
motorické a generátorové 150% IN, interval závisí na zatížení
Jmenovitý proud sítČ1 (pĜi Usít’ = 3 u 400 VAC)
Isít’
Imax = 0...150% nastavitelné v nabídce / menu (P303 / P313)
Interní omezení proudu minimální pĜípustná hodnota brzdného odporu (4kvadrantový provoz)
6:
RBWmin
Výstupní napČtí
UA
max. Usít’
Kmitoþet PWM
fPWM
nastavitelný: 4/8/16 kHz (P860 / P861)
Rozsah poþtu otáþek / rozlišení
nA / 'nA
-5000 ... 0 ... +5000 min-1 / 0,2 min-1 v celém rozsahu
Ztrátový výkon pĜi PN
PVmax
1200 W
Hmotnost RozmČry
1450 W
180 m3/h (108 ft3/min)
PotĜeba chladicího vzduchu
1. 2.
0450-503-4-0_
3 u 380 VAC-10% ... 3 u 500 VAC+10%
Usít’
26,3 kg (57,86 lb) BuHuT
280 u 522 u 227 mm (11,02 u 20,55 u 8,94 in)
PĜi Usít’ = 3 u 500 VAC proud sítČ a výstupní proudy musejí být ve srovnání se jmenovitými údají sníženy o 20 %. Výkonová data platí pro fPWM = 4 kHz (Nastavení z výroby pro režimy provozu VFC).
MCF4_A Standardní provedení (VFC)
0370-503-4-00
0450-503-4-00
Objednací þ. / þ. výrobku MCF40A (bez sbČrnice pole)
826 748 0
826 749 9
Objednací þ. / þ. výrobku MCF41A (se sbČrnicí PROFIBUS DP)
826 845 2
826 846 0
MCF4_A Technologické provedení (VFC)
0370-503-4-0T
0450-503-4-0T
Objednací þ. / þ. výrobku MCF40A (bez sbČrnice pole)
827 436 3
827 437 1
Objednací þ. / þ. výrobku MCF41A (se sbČrnicí PROFIBUS DP)
827 459 2
827 460 6
37 kW (50 HP)
45 kW (60 HP)
45 kW (60 HP)
55 kW (75 HP)
91 AAC
111 AAC
Konstantní zatížení Doporuþený výkon motoru PMot Kvadratické zatížení nebo konstantní zatížení bez pĜetížení Doporuþený výkon motoru PMot Trvalý výstupní proud = 125% IN (pĜi Usít’ = 3 u 400 VAC und fPWM = 4 kHz)
ID
MCV4_A Standardní provedení (VFC/CFC)
0370-503-4-00
0450-503-4-00
Objednací þ. / þ. výrobku MCV40A (bez sbČr. pole) 826 918 1
826 919 X
Objednací þ. / þ. výrobku MCV41A (se sbČrnicí PROFIBUS DP)
826 938 6
826 939 4
MCV4_A Technologické provedení (VFC/CFC)
0370-503-4-0T
0450-503-4-0T
Objednací þ. / þ. výrobku MCV40A (bez sbČr. pole) 827 482 7
827 483 5
Objednací þ. / þ. výrobku MCV41A (se sbČrnicí PROFIBUS DP)
827 505 X
827 506 8
Režim provozu VFC
doporuþený výkon motoru A MCF4_A
Režim provozu CFC (fPWM = 8 kHz) Trvalý výstupní proud = 100% IN
ID
73 AAC
Doporuþený výkon motoru
o Kapitola Projektování, volba motoru CFC
MCS4_A Standardní provedení (SERVO)
0370-503-4-00
89 AAC
0450-503-4-00
Objednací þ. / þ. výrobku MCS40A (bez sbČr. pole) 827 070 8 Objednací þ. / þ. výrobku MCS41A (se sbČrnicí PROFIBUS DP)
827 087 2
MCS4_A Technologické provedení (SERVO)
0370-503-4-0T
0450-503-4-0T
Objednací þ. / þ. výrobku MCS40A (bez sbČr. pole) 827 528 9
827 529 7
Objednací þ. / þ. výrobku MCS41A (se sbČrnicí PROFIBUS DP)
827 551 3
827 552 1
73 AAC
89 AAC
Režim provozu SERVO (fPWM = 8 kHz) Trvalý výstupní proud = 100% IN Doporuþený výkon motoru
ID
o Kapitola Projektování, volba motoru SERVO
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
95
kVA
7
i
f
n
MOVIDRIVE® compact MC_4_A...-5_3 (pĜístroje 400/500 V)
P Hz
Konstrukþní velikost 5 (pĜístroje 400/500 V) MOVIDRIVE® compact
0550-503-4-0_
PĜípojné napČtí Kmitoþet sítČ
fsít’
50 Hz ... 60 Hz ± 5%
100% 125%
94,5 AAC 118,1 AAC
117,0 AAC 146,3 AAC
Jmenovitý výstupní výkon2 (pĜi Usít’ = 3 u 40...500 VAC)
PN
73,5 kVA
91,0 kVA
Výstupní jmenovitý proud1) (pĜi Usít’ = 3 u 400 VAC)
IN
105 AAC
130 AAC
Omezení produ
Imax
motorické a generátorové 150% IN, interval závisí na zatížení
Jmenovitý proud sítČ1 (pĜi Usít’ = 3 u 400 VAC)
Isít’
Imax = 0...150% nastavitelné v nabídce / menu (P303 / P313)
Interní omezení proudu minimální pĜípustná hodnota brzdného odporu (4kvadrantový provoz)
6:
RBWmin
4:
Výstupní napČtí
UA
max. Usít’
Kmitoþet PWM
fPWM
nastavitelný: 4/8/16 kHz (P860 / P861)
Rozsah poþtu otáþek / rozlišení
nA / 'nA
-5000 ... 0 ... +5000 min-1 / 0,2 min-1 v celém rozsahu
Ztrátový výkon pĜi PN
PVmax
1700 W
Hmotnost RozmČry
2000 W
360 m3/h (216 ft3/min)
PotĜeba chladicího vzduchu
1. 2.
0750-503-4-0_
3 u 380 VAC-10% ... 3 u 500 VAC+10%
Usít’
34,3 kg (75,46 lb) BuHuT
280 u 610 u 330 mm (11,02 u 24,02 u 12,99 in)
PĜi Usít’ = 3 u 500 VAC proud sítČ a výstupní proudy musejí být ve srovnání se jmenovitými údají sníženy o 20 %. Výkonová data platí pro fPWM = 4 kHz (Nastavení z výroby pro režimy provozu VFC).
MCF4_A Standardní provedení (VFC)
0550-503-4-00
0750-503-4-00
Objednací þ. / þ. výrobku MCF40A (bez sbČrnice pole)
826 750 2
826 751 0
Objednací þ. / þ. výrobku MCF41A (se sbČrnicí PROFIBUS DP)
826 847 9
826 848 7
MCF4_A Technologické provedení (VFC)
0550-503-4-0T
0750-503-4-0T
Objednací þ. / þ. výrobku MCF40A (bez sbČrnice pole)
827 438 X
827 439 8
Objednací þ. / þ. výrobku MCF41A (se sbČrnicí PROFIBUS DP)
827 461 4
827 462 2
55 kW (75 HP)
75 kW (100 HP)
75 kW (100 HP)
90 kW (120 HP)
131 AAC
162 AAC
Konstantní zatížení Doporuþený výkon motoru PMot Kvadratické zatížení nebo konstantní zatížení bez pĜetížení Doporuþený výkon motoru PMot Trvalý výstupní proud = 125% IN (pĜi Usít’ = 3 u 400 VAC und fPWM = 4 kHz)
ID
MCV4_A Standardní provedení (VFC/CFC)
0550-503-4-00
0750-503-4-00
Objednací þ. / þ. výrobku MCV40A (bez sbČr. pole) 826 920 3
826 921 1
Objednací þ. / þ. výrobku MCV41A (se sbČrnicí PROFIBUS DP)
826 940 8
826 941 6
MCV4_A Technologické provedení (VFC/CFC)
0550-503-4-0T
0750-503-4-0T
Objednací þ. / þ. výrobku MCV40A (bez sbČr. pole) 827 484 3
827 485 1
Objednací þ. / þ. výrobku MCV41A (se sbČrnicí PROFIBUS DP)
827 507 6
827 508 4
Režim provozu VFC
doporuþený výkon motoru o MCF4_A
Režim provozu CFC fPWM = 8 kHz) Trvalý výstupní proud = 100% IN
ID
105 AAC
Doporuþený výkon motoru
o Kapitola Projektování, volba motoru CFC
MCS4_A Standardní provedení (SERVO)
0550-503-4-00
130 AAC
0750-503-4-00
Objednací þ. / þ. výrobku MCS40A (bez sbČr. pole) Objednací þ. / þ. výrobku MCS41A (se sbČrnicí PROFIBUS DP) MCS4_A Technologické provedení (SERVO)
0750-503-4-0T 827 531 9
Objednací þ. / þ. výrobku MCS41A (se sbČrnicí PROFIBUS DP)
827 553 X
827 554 8
105 AAC
130 AAC
Režim provozu SERVO (fPWM = 8 kHz) Trvalý výstupní proud = 100% IN Doporuþený výkon motoru
96
0550-503-4-0T
Objednací þ. / þ. výrobku MCS40A (bez sbČr. pole) 827 530 0
ID
o Kapitola Projektování, volba motoru SERVO
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
MOVIDRIVE® compact MC_4_A...-2_3 (pĜístroje 230 V)
7.3
kVA
i
f
n
7
P Hz
MOVIDRIVE® compact MC_4_A...-2_3 (pĜístroje 230 V)
Konstrukþní velikost 1 (pĜístroje 230 V) MOVIDRIVE® compact
0015-2A3-4-0_
PĜípojné napČtí
Usít’
Kmitoþet sítČ
0037-2A3-4-0_
fsít’
50 Hz ... 60 Hz ± 5%
100% 125%
6,7 AAC 8,4 AAC
7,8 AAC 9,8 AAC
12,9 AAC 16,1 AAC
Jmenovitý výstupní výkon1 (pĜi Usít’ = 3 u 230...240 VAC)
PN
2.7 kVA
3,4 kVA
5,8 kVA
Výstupní jmenovitý proud (pĜi Usít’ = 3 u 230 VAC)
IN
7,3 AAC
8,6 AAC
14,5 AAC
Omezení produ
Imax
motorické a generátorové 150% IN, interval závisí na zatížení
Jmenovitý proud sítČ (pĜi Usít’ = 3 u 230 VAC)
Isít’
Interní omezení proudu
Imax = 0...150% nastavitelné v nabídce / menu (P303 / P313)
minimální pĜípustná hodnota brzdného odporu (4kvadrantový provoz)
27 :
RBWmin
Výstupní napČtí
UA
max. Usít’
Kmitoþet PWM
fPWM
nastavitelný: 4/8/16 kHz (P860 / P861)
Rozsah poþtu otáþek / rozlišení
nA / 'nA
-5000 ... 0 ... +5000 min-1 / 0,2 min-1 v celém rozsahu
Ztrátový výkon pĜi PN
PVmax
110 W
Hmotnost RozmČry
126 W
210 W
40 m3/h (24 ft3/min)
PotĜeba chladicího vzduchu
1.
0022-2A3-4-0_
3 u 200 VAC-10% ... 3 u 240 VAC+10%
2,8 kg (6,16 lb) BuHuT
105 u 315 u 155 mm (4,13 u 12,40 u 6,10 in)
Výkonová data platí pro fPWM = 4 kHz (Nastavení z výroby pro režimy provozu VFC).
MCF4_A Standardní provedení (VFC)
0015-2A3-4-00
0022-2A3-4-00
0037-2A3-4-00
Objednací þ. / þ. výrobku MCF40A (bez sbČrnice pole)
826 752 9
826 753 7
826 754 5
Objednací þ. / þ. výrobku MCF41A (se sbČrnicí PROFIBUS DP)
826 853 3
826 854 1
826 855 X
MCF4_A Technologické provedení (VFC)
0015-2A3-4-0T
0022-2A3-4-0T
0037-2A3-4-0T
Objednací þ. / þ. výrobku MCF40A (bez sbČrnice pole)
827 440 1
827 441 X
827 442 8
Objednací þ. / þ. výrobku MCF41A (se sbČrnicí PROFIBUS DP)
827 463 0
827 464 9
827 465 7
1,5 kW (2.0 HP)
2,2 kW (3,0 HP)
3,7 kW (5,0 HP)
Konstantní zatížení Doporuþený výkon motoru PMot Kvadratické zatížení nebo konstantní zatížení bez pĜetížení Doporuþený výkon motoru PMot
2,2 kW (3,0 HP)
3,7 kW (5,0 HP)
5,0 kW (6,8 HP)
9,1 AAC
10,8 AAC
18,1 AAC
MCV4_A Standardní provedení (VFC/CFC)
0015-2A3-4-00
0022-2A3-4-00
0037-2A3-4-00
Objednací þ. / þ. výrobku MCV40A (bez sbČrnice pole)
826 922 X
826 923 8
826 924 6
Objednací þ. / þ. výrobku MCV41A (se sbČrnicí PROFIBUS DP)
826 942 4
826 943 2
826 944 0
MCV4_A Technologické provedení (VFC/CFC)
0015-2A3-4-0T
0022-2A3-4-0T
0037-2A3-4-0T
Objednací þ. / þ. výrobku MCV40A (bez sbČrnice pole)
827 486 X
827 487 8
827 488 6
Objednací þ. / þ. výrobku MCV41A (se sbČrnicí PROFIBUS DP)
827 509 2
827 510 6
827 511 4
Režim provozu VFC
doporuþený výkon motoru o MDF60A
Trvalý výstupní proud = 125% IN (pĜi Usít’ = 3 u 230 VAC und fPWM = 4 kHz)
Režim provozu CFC (fPWM = 8 kHz) Trvalý výstupní proud = 100% IN Doporuþený výkon motoru
ID
ID
7,3 AAC
8,6 AAC
14,5 AAC
o Kapitola Projektování, volba motoru CFC
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
97
kVA
7
i
f
n
MOVIDRIVE® compact MC_4_A...-2_3 (pĜístroje 230 V)
P Hz
Konstrukþní velikost 2 (pĜístroje 230 V) MOVIDRIVE® compact
0055-2A3-4-0_
PĜípojné napČtí
Usít’
3 u 200 VAC-10% ... 3 u 240 VAC+10%
Kmitoþet sítČ
fsít’
50 Hz ... 60 Hz ± 5%
Jmenovitý proud sítČ Isít’ (pĜi Usít’ = 3 u 230 VAC)
100% 125%
19,5 AAC 24,4 AAC
27,4 AAC 34,3 AAC
Jmenovitý výstupní výkon1
PN
8,8 kVA
11,6 kVA
Výstupní jmenovitý proud
IN
22 AAC
29 AAC
Imax
motorické a generátorové 150% IN, interval závisí na zatížení
(pĜi Usít’ = 3 u 230...240 VAC) (pĜi Usít’ = 3 u 230 VAC) Omezení produ
Imax = 0...150% nastavitelné v nabídce / menu (P303 / P313)
Interní omezení proudu minimální pĜípustná hodnota brzdného odporu (4kvadrantový provoz)
12 :
RBWmin
Výstupní napČtí
UA
max. Usít’
Kmitoþet PWM
fPWM
nastavitelný: 4/8/16 kHz (P860 / P861)
Rozsah poþtu otáþek / rozlišení
nA / 'nA
-5000 ... 0 ... +5000 min-1 / 0,2 min-1 v celém rozsahu
Ztrátový výkon pĜi PN
PVmax
300 W 5,9 kg (12,98 lb)
Hmotnost RozmČry
130 u 335 u 207 mm (5,12 u 13,19 u 8,15 in)
BuHuT
Výkonová data platí pro fPWM = 4 kHz (Nastavení z výroby pro režimy provozu VFC).
MCF4_A Standardní provedení (VFC)
0055-2A3-4-00
0075-2A3-4-00
Objednací þ. / þ. výrobku MCF40A (bez sbČrnice pole)
826 755 3
826 756 1
Objednací þ. / þ. výrobku MCF41A (se sbČrnicí PROFIBUS DP)
826 856 8
826 857 6
MCF4_A Technologické provedení (VFC)
0055-2A3-4-0T
0075-2A3-4-0T
Objednací þ. / þ. výrobku MCF40A (bez sbČrnice pole)
827 443 6
827 444 4
Objednací þ. / þ. výrobku MCF41A (se sbČrnicí PROFIBUS DP)
827 466 5
827 467 3
5,5 kW (7,5 HP)
7,5 kW (10 HP)
7,5 kW (10 HP)
11 kW (15 HP)
27,5 AAC
36,3 AAC
Konstantní zatížení Doporuþený výkon motoru PMot Kvadratické zatížení nebo konstantní zatížení bez pĜetížení Doporuþený výkon motoru PMot Trvalý výstupní proud = 125% IN (pĜi Usít’ = 3 u 230 VAC und fPWM = 4 kHz)
ID
MCV4_A Standardní provedení (VFC/CFC)
0055-2A3-4-00
0075-2A3-4-00
Objednací þ. / þ. výrobku MCV40A (bez sbČrnice pole)
826 925 4
826 926 2
Objednací þ. / þ. výrobku MCV41A (se sbČrnicí PROFIBUS DP)
826 945 9
826 946 7
MCV4_A Technologické provedení (VFC/CFC)
0055-2A3-4-0T
0075-2A3-4-0T
Objednací þ. / þ. výrobku MCV40A (bez sbČrnice pole)
827 489 4
827 490 8
Objednací þ. / þ. výrobku MCV41A (se sbČrnicí PROFIBUS DP)
827 512 2
827 513 0
Režim provozu VFC
doporuþený výkon motoru o MCF4_A
Režim provozu CFC ((fPWM = 8 kHz) Trvalý výstupní proud = 100% IN Doporuþený výkon motoru
98
380 W
80 m3/h (48 ft3/min)
PotĜeba chladicího vzduchu
1.
0075-2A3-4-0_
ID 22 AAC o Kapitola Projektování, volba motoru CFC
29 AAC
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
MOVIDRIVE® compact MC_4_A...-2_3 (pĜístroje 230 V)
kVA
i
f
n
7
P Hz
Konstrukþní velikost 3 (pĜístroje 230 V) MOVIDRIVE® compact
0110-203-4-0_
PĜípojné napČtí
Usít’
Kmitoþet sítČ
fsít’
50 Hz ... 60 Hz ± 5%
100% 125%
40,0 AAC 50,0 AAC
49,0 AAC 61,0 AAC
Jmenovitý výstupní výkon1 (pĜi Usít’ = 3 u 230...240 VAC)
PN
17,1 kVA
21,5 kVA
Výstupní jmenovitý proud (pĜi Usít’ = 3 u 230 VAC)
IN
42 AAC
54 AAC
Omezení produ
Imax
motorické a generátorové 150% IN, interval závisí na zatížení
Jmenovitý proud sítČ (pĜi Usít’ = 3 u 230 VAC)
Isít’
Imax = 0...150% nastavitelné v nabídce / menu (P303 / P313)
Interní omezení proudu minimální pĜípustná hodnota brzdného odporu (4kvadrantový provoz)
7.5 :
RBWmin
5.6 :
Výstupní napČtí
UA
max. Usít’
Kmitoþet PWM
fPWM
nastavitelný: 4/8/16 kHz (P860 / P861)
Rozsah poþtu otáþek / rozlišení
nA / 'nA
-5000 ... 0 ... +5000 min-1 / 0,2 min-1 v celém rozsahu
Ztrátový výkon pĜi PN
PVmax
580 W
Hmotnost RozmČry
720 W
180 m3/h (108 ft3/min)
PotĜeba chladicího vzduchu
1.
0150-203-4-0_
3 u 200 VAC-10% ... 3 u 240 VAC+10%
14,3 kg (31,46 lb) BuHuT
200 u 465 u 227 mm (7,87 u 18,31 u 8,94 in)
Výkonová data platí pro fPWM = 4 kHz (Nastavení z výroby pro režimy provozu VFC).
MCF4_A Standardní provedení (VFC)
0110-203-4-00
0150-203-4-00
Objednací þ. / þ. výrobku MCF40A (bez sbČrnice pole)
826 757 X
827 263 8
Objednací þ. / þ. výrobku MCF41A (se sbČrnicí PROFIBUS DP)
826 858 4
827 266 2
MCF4_A Technologické provedení (VFC)
0110-203-4-0T
0150-203-4-0T
Objednací þ. / þ. výrobku MCF40A (bez sbČrnice pole)
827 445 2
827 446 0
Objednací þ. / þ. výrobku MCF41A (se sbČrnicí PROFIBUS DP)
827 468 1
827 469 X
11 kW (15 HP)
15 kW (20 HP)
15 kW (20 HP)
22 kW (30 HP)
52,5 AAC
67,5 AAC
Konstantní zatížení Doporuþený výkon motoru PMot Kvadratické zatížení nebo konstantní zatížení bez pĜetížení Doporuþený výkon motoru PMot Trvalý výstupní proud = 125% IN (pĜi Usít’ = 3 u 230 VAC und fPWM = 4 kHz)
ID
MCV4_A Standardní provedení (VFC/CFC)
0110-203-4-00
0150-203-4-00
Objednací þ. / þ. výrobku MCV40A (bez sbČrnice pole)
826 927 0
827 269 7
Objednací þ. / þ. výrobku MCV41A (se sbČrnicí PROFIBUS DP)
826 947 5
827 272 7
MCV4_A Technologické provedení (VFC/CFC)
0110-203-4-0T
0150-203-4-0T
Objednací þ. / þ. výrobku MCV40A (bez sbČrnice pole)
827 491 6
827 492 4
Objednací þ. / þ. výrobku MCV41A (se sbČrnicí PROFIBUS DP)
827 514 9
827 515 7
Režim provozu VFC
doporuþený výkon motoru o MCF4_A
Režim provozu CFC (fPWM = 8 kHz) Trvalý výstupní proud = 100% IN Doporuþený výkon motoru
ID
42 AAC
54 AAC
o Kapitola Projektování, volba motoru CFC
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
99
kVA
7
i
f
n
MOVIDRIVE® compact MC_4_A...-2_3 (pĜístroje 230 V)
P Hz
Konstrukþní velikost 4 (pĜístroje 230 V) MOVIDRIVE® compact
0220-203-4-0_
PĜípojné napČtí
Usít’
Kmitoþet sítČ
fsít’
50 Hz ... 60 Hz ± 5%
100% 125%
72 AAC 90 AAC
86 AAC 107 AAC
Jmenovitý výstupní výkon1 (pĜi Usít’ = 3 u 230...240 VAC)
PN
31,8 kVA
37,8 kVA
Výstupní jmenovitý proud (pĜi Usít’ = 3 u 230 VAC)
IN
80 AAC
95 AAC
Omezení produ
Imax
motorické a generátorové 150% IN, interval závisí na zatížení
Jmenovitý proud sítČ (pĜi Usít’ = 3 u 230 VAC)
Isít’
Imax = 0...150% nastavitelné v nabídce / menu (P303 / P313)
Interní omezení proudu minimální pĜípustná hodnota brzdného odporu (4kvadrantový provoz)
3,0 :
RBWmin
Výstupní napČtí
UA
max. Usít’
Kmitoþet PWM
fPWM
nastavitelný: 4/8/16 kHz (P860 / P861)
Rozsah poþtu otáþek / rozlišení
nA / 'nA
-5000 ... 0 ... +5000 min-1 / 0,2 min-1 v celém rozsahu
Ztrátový výkon pĜi PN
PVmax
1100 W
Hmotnost RozmČry
26,3 kg (57,86 lb) BuHuT
280 u 522 u 227 mm (11,02 u 20,55 u 8,94 in)
Výkonová data platí pro fPWM = 4 kHz (Nastavení z výroby pro režimy provozu VFC).
MCF4_A Standardní provedení (VFC)
0220-203-4-00
0300-203-4-00
Objednací þ. / þ. výrobku MCF40A (bez sbČrnice pole)
827 264 6
827 265 4
Objednací þ. / þ. výrobku MCF41A (se sbČrnicí PROFIBUS DP)
827 267 0
827 268 9
MCF4_A Technologické provedení (VFC)
0220-203-4-0T
0300-203-4-0T
Objednací þ. / þ. výrobku MCF40A (bez sbČrnice pole)
827 447 9
827 448 7
Objednací þ. / þ. výrobku MCF41A (se sbČrnicí PROFIBUS DP)
827 470 3
827 471 1
22 kW (30 HP)
30 kW (40 HP)
30 kW (40 HP)
37 kW (50 HP)
100 AAC
118 AAC
Konstantní zatížení Doporuþený výkon motoru PMot Kvadratické zatížení nebo konstantní zatížení bez pĜetížení Doporuþený výkon motoru PMot Trvalý výstupní proud = 125% IN (pĜi Usít’ = 3 u 230 VAC und fPWM = 4 kHz)
ID
MCV4_A Standardní provedení (VFC/CFC)
0220-203-4-00
0300-203-4-00
Objednací þ. / þ. výrobku MCV40A (bez sbČrnice pole)
827 270 0
827 271 9
Objednací þ. / þ. výrobku MCV41A (se sbČrnicí PROFIBUS DP)
827 273 5
827 274 3
MCV4_A Technologické provedení (VFC/CFC)
0220-203-4-0T
0300-203-4-0T
Objednací þ. / þ. výrobku MCV40A (bez sbČrnice pole)
827 493 2
827 494 0
Objednací þ. / þ. výrobku MCV41A (se sbČrnicí PROFIBUS DP)
827 516 5
827 517 3
Režim provozu VFC
doporuþený výkon motoru o MCF4_A
Režim provozu CFC (fPWM = 8 kHz) Trvalý výstupní proud = 100% IN Doporuþený výkon motoru
100
1300 W
180 m3/h (108 ft3/min)
PotĜeba chladicího vzduchu
1.
0300-203-4-0_
3 u 200 VAC-10% ... 3 u 240 VAC+10%
ID
80 AAC
95 AAC
o Kapitola Projektování, volba motoru CFC
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS data elektroniky
7.4
kVA
i
f
n
7
P Hz
MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS data elektroniky
MOVIDRIVE® compact
Požadovaná hodnota zpracování a intervaly hran impulsĤ poþtu otáþek
MCF/MCV/MCS40A a MCV/MCS41A
Provedení s analogovým vstupem požadované hodnoty
Napájecí napČtí X10:1 pro vstup požadované hodnoty X10:3
REF1: +10 VDC +5% / -0%, Imax = 3 mA REF2: -10 VDC +0% / -5%, Imax = 3 mA
Vstup požadované hodnoty n1X10:2/ X10:4
AI11/AI12: NapČt’ový nebo proudový vstup, nastavitelný spínaþem S11 a parametrem P11_, snímací interval 1 ms
(Diferenþní vstup) Režim provozu AI11/AI12 Rozlišení VnitĜní odpor
NapČt’ový vstup: n1 = 0...+10 V nebo -10 V...0...+10 V 12 bitĤ Ri = 40 k: (externí napájecí napČtí) Ri = 20 k: (napájení z REF1/REF2)
Referenþní napČtí pro potenciometr požadované hodnoty
Proudový vstup: n1 = 0...20 mA nebo 4...20 mA 11 bitĤ Ri = 250 :
MCF/MCV/MCS41A (X10:2 a X10:4 nefunkþní u MCF41A)
Provedení s rozhraním sbČrnice PROFIBUS DP U pĜístroje MCF41A není analogový vstup požadované hodnoty n1 (AI1/AI2) k dispozici. Zadání požadované hodnoty pouze po rozhraní PROFIBUS DP.
Varianta protokolĤ PĜenosová rychlost v baudech ZpĤsob pĜipojení Ukonþení sbČrnice Adresa stanice Název souboru GSD Identifikaþní þíslo DP
PROFIBUS DP dle IEC 61158 Automatické rozpoznávání pĜenosové rychlosti v baudech od 9,6 kBaud do 12 MBaud. 9pólový konektor Sub-D, pĜipojení vývodĤ konektoru dle IEC 61158 pĜipojitelný typ kabelĤ o dle IEC 61158 0 ... 125, nastavitelná pomocí DIP pĜepínaþĤ SEW_6002.GSD 6002hex (24578dec)
platí pro všechna provedení Vstup požadované hodnoty n2 X10:6 vstup TF/TH
Analogový vstup 0 ... 10 V nebo volitelnČ (o P120) vstup TF/TH s prahovou hodnotou spuštČní / reakce pĜi RTF t 2.9 k: r 10%
Interní požadované hodnoty
VČta paramerĤ 1 n11/n12/n13 = -5000...0...+5000 min-1 VČta paramerĤ 2 n21/n22/n23 = -5000...0...+5000 min-1
Intervalové rozsahy hran impulsĤ poþtu otáþek pĜi 'n = 3000 min-1
1. Hrana impulzu t11/t21 nahoru: 0,0...2000 s dolĤ: 0,0...2000 s 2. Hrana impulzu t12/t22 nahoru = dolĤ: 0.0...2000 s Hrana impulzu zastavení / stopt13/t23dolĤ: 0...20 s Hrana impulzu nouzového zastavenít14/t24dolĤ: 0...20 s Potenciometr motoru t3 nahoru: 0,2...50 s dolĤ: 0,2...50 s
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
101
kVA
7
i
f
n
MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS data elektroniky
P Hz
MOVIDRIVE® compact
další data elektroniky
Výstup pomocného napČtí1) X10:16
VO24: UOUT = 24 VDC, maximální proudová zatížitelnost Imax = 200 mA
Ext. napájecí napČtí1)
VI24: UIN = 24 VDC -15% / +20% (rozsah: 19.2...30 VDC) v souladu s EN 61131-2
Binární vstupy VnitĜní odpor
X10:24
X10:9...X10:14
DIØØ...DIØ5: Bez napČtí / potenciálu (optické vazební þleny), kompatibillní s mikroprocesorovým Ĝízením (EN 61131), interval snímání 5 ms Ri | 3.0 k:, IE | 10 mA +13 V...+30 V -3 V...+5 V kontaktu
ÚrovČĖ signálu
= "1" = pĜi sepnutém kontaktu = "0" = pĜi rozepnutém
v souladu s EN 61131
Funkce
X10:9 X10:10...X10:14
DIØØ: pevnČ pĜipojeno "/blokování regulátoru" DIØ1...DIØ5: Možnost volby o nabídka parametrĤ P60_
Binární vstupy1)
X10:21/X10:19
DBØØ/DOØ2: Kompatibiliní s mikroprocesorovým Ĝízením (EN 61131-2), doba reakce / odezvy 5 ms
ÚrovČĖ signálu
"0" = 0 V
Funkce
X10:21 X10:19
"1" = +24 V
Pozor: NepĜipojujte napČtí z cizího zdroje!
DBØØ: pevnČ pĜipojeno “/Brzda”, Imax = 150 mA, s odolností proti zkratu DOØ2: Možnost volby o nabídka parametrĤ P62_, Imax = 50 mA, s odolností proti zkratu.
Pouze u MCF/MCV/MCS40AX10:19 Analogový výstup
AOØ1: o nabíkda parametrĤ P64_, rozlišení 8 bitĤ, Imax = 20 mA (s odolností proti zkratu)
Reléový výstup
DOØ1: Zatížitelnost kontaktĤ relé Umax = 30 VDC, Imax = 800 mA
X10:18/20/22
Funkce
X10:18 X10:20 X10:22
Systémová sbČrnice (SBus)X10:5 X10:7 Vstup snímaþe motoru ne u typu MCF4_A
1)
X15:
DOØ1-C: Spoleþný reléový kontakt DOØ2-NO: Spínací kontakt DOØ2-NC: Rozpojovací kontakt SC11: SBus úroveĖ High SC12: SBus úroveĖ Low
Možnost volby o nabídka parametrĤ P62_
SbČrnici CAN-Bus dle specifikace CAN 2.0, þást A a B, technologie pĜenosu dle ISO 11898, max. 64 úþastníkĤ, zakonþovací odpor (120 :) lze pĜipojit pĜes DIP pĜepínaþe.
Kodér u typu MCV4_A PĜípustné typy snímaþĤ: • Snímaþ sin/cos 1 VSS • 5 V snímaþ TTL • 24 V snímaþ HTL
Resolver / rozkadaþ typ MCS4_A 2pólový, 7 VAC_eff, 7 kHz
Napájení snímaþe: +24 V, Imax = 180 mA Vstup externího snímaþe (max. 200 kHz) Pouze snímaþ s úrovní signálu dle RS-422 PĜipojte 5 V snímaþ TTL! Napájení snímaþe: +24 V, Imax = 180 mA
Výstup kodéru X14: Kopírování nebo vstup externího snímaþe1) ne u typu MCF4_A
Výstup kodéru pro kpírování: ÚroveĖ signálu v souladu s RS-422 (5 V TTL) Poþet impulsĤ jako u X15: (MCV4_A) nebo pevnČ 1024 impulsĤ / otáþka (MCS4_A)
Referrenþní svorky
AGND: Referenþní potenciál pro analogové signály n1 a n2 a svorky X10:1 a X10:3 DGND: Referenþní potenciál pro binární signály, systémovou sbČrnici (Sbus), kodér a rozkladaþ. DCOM: Referenþní potenciál pro binární vstupy X10:9...X10:14 (DIØØ...DIØ5).
X10:8 X10:17/X10:23 X10:15
PĜípustný prĤĜez kabelĤ 1)
na každé svorce pouze jedna žíla:0.20...2.5 mm2 (AWG 24...12) dvČ žíly na každé svorce: 0.20...1 mm2 (AWG 24...17)
MCF/MCV/MCS40A (bez sbČrnice pole): Pro výstupy +24 V (VO24, DBØØ, DBØ2, napájení snímaþe) poskytuje pĜístroj k dispozici proud Imax = 400 mA. Pokud tato hodnota nestaþí, musí být na svorku X10:24 (VI24) pĜipojeno napájecí napČtí 24 VDC. Toto externí napájecí napČtí 24VDC musí být schopné dodat trvalý výkon 50 W a špiþkový výkon (1 s) 100 W. MCF/MCV/MCS41A (se sbČrnicí PROFIBUS-DP): Firma SEW doporuþuje tyto pĜístroje vždy napájet napČtím 24 VDC na svorce X10:24 (VI24). Toto externí napájecí napČtí 24VDC musí být schopné dodat trvalý výkon 50 W a špiþkový výkon (1 s) 100 W. 24 VDC výstupy X10:16 (VO24), X10:21 (DBØØ) a X10:19 (DOØ2) smČjí být spoleþnČ zatíženy proudem maximálnČ Imax = 400 mA.
102
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
8 8
RejstĜík
B
Okolní prostĜedí použití
Bezpeþnostní a ochranná funkce Brzdný odpor BW PĜiĜazení 28 Brzdný odpor, pĜipojení
5 Ovládací jednotka DBG11B Základní indikace 82 Funkce kopírování 82 Krátká nabídka / menu 84 Nabídka / menu 83
5
15
D
P
DBG11B PrĤbČh procesu uvádČní do provozu 50 Funkce pro uvádČní do provozu 48 Uvedení regulátoru Ĝízení otáþek do provozu ZmČna nastavení jazyka 48 Struktura nabídky uvádČní do provozu 49
PamČt’ závad 52
33
F Funkce kopírování ovládací jednotky DBG11B
85
I Inkrementální snímaþ pro kopírování pĜipojení 42 Instalace systémové sbČrnice 31
14
Konstrukce pĜístrojĤ MCF/MCV/MCS4_A Konstrukþní velikost 1 8 Konstrukþní velikost 2 9 Konstrukþní velikost 3 10 Konstrukþní velikost 4 11 Konstrukþní velikost 5 12 Krátká nabídka / menu ovládací jednotky DBG11B
L
81,
114
R
84
Reakce pĜi vypínání 86 Reset 86 Resolver / rozkladaþ pĜipojení 38 Rozsah dodávky 7
S
LED diody PROFIBUS 81 Likvidace do odpadu 5
M 13
N Nabídka / menu ovládací jednotky DBG11B
O Ochrana proti nebezpeþnému dotyku
80,
PĜiĜazení brzdných odporĤ, tlumivek a filtrĤ PĜístroje 230 V 30 PĜistroje 400/500 V 28
K
Minimální volný prostor Montážní poloha 13
43
Provozní Indikace MC_40A 80 MC_41A 81 Provozní LED dioda V1
PĜipojení základního pĜístroje Výkonový díl a brzda 23 ěídící þást MCF/MCV/MCS4_A 24 PĜipojení ochranného vodiþe PE 14
J Jistiþ chybových proudĤ
Propojení Master-Slave
PrĤĜezy 14 PĜipojení Snímaþ externí 40 Snímaþ HTL 37 Snímaþ inkrementální pro kopírování 42 Propojení Master-Slave 43 Kopírování inkrementrální snímaþ 42 Resolver / rozkladaþ 38
82
H Hlášení s pokyny
26
Pokyny k instalaci a montáži 13 Pokyny pro bezpeþnost a ochranu 4, 6 Použití v souladu s urþeným úþelem 4
E Externí snímaþ Všeobecné pokyny pro montáž a instalaci Externí snímaþe pĜipojení 40
86
Pojistky / jistiþe 14 Políþko pro popis MCV41A
22
83
Sejmutí pĜípojné jednotky 27 Sejmutí pĜípojné jednotky 27 Servis, oprava 90 Servisní nálepka 90 Sériové rozhraní, pĜipojení 32 Seznam parametrĤ 58 Seznam poruch 87 Sít’ový filtr 16 Snímaþ motoru, Všeobecné pokyny pro montáž a instalaci pĜipojení 34
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
33
103
8 SpuštČní motoru Zadání analogových požadovaných hodnot Pevné požadované hodnoty 56 Manuální provoz 57 StínČní 15 Svodový proud
55
14
Svorka pro pĜipojení stínČní 21 Svorky, popis funkcí u pĜístrojĤ MCF/MCV/MCS4_A Systémová sbČrnice (SBus) Technická data 102
25
T Technická data PĜístroje 230 V Konstrukþní velikost 1 97 Konstrukþní velikost 2 98 Konstrukþní velikost 3 99 Konstrukþní velikost 4 100 PĜístroje 400/500 V Konstrukþní velikost 1 92 Konstrukþní velikost 2 93 Konstrukþní velikost 3 94 Konstrukþní velikost 4 95 Konstrukþní velikost 5 96 Všeobecná technická data 91 Data elektroniky základních pĜístrojĤ Systémová sbČrnice (SBus) 102 Timeout / þas prodlevy 86 Typová nálepka 7 Typové oznaþení 7 Typový štítek 7
101
U Utahovací momenty 13 Uvedení do provozu Všeobecné pokyny 44 pomocí ovládací jednotky DBG11B 47 pomocí PC a MOVITOOLS 54 PĜípravné práce a pomocné prostĜedky 46 Uvedení do provozu pomocí sbČrnice PROFIBUS-DP UzemnČní 15
65
V Výstražné pokyny Výstupní tlumivka
4 16
Z Základní zobrazení a indikace u ovládací jednotky DBG11B 82
104
Návod k obsluze a provozu MOVIDRIVE® compact MCF/MCV/MCS4_A
Seznam adres
Seznam adres Argentina Montážní závod Prodej Servisní služba
Buenos Aires
SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5, 1619 Garin
Tel. (3327) 4572 84 Fax (3327) 45 72 21 [email protected]
Melbourne
SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043
Tel. (03) 99 33 10 00 Fax (03) 99 33 10 03
Sydney
SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel. (02) 97 25 99 00 Fax (02) 97 25 99 05
Brusel
CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre
Tel. (010) 23 13 11 Fax (010) 2313 36 http://www.caron-vector.be [email protected]
Sao Paulo
SEW DO BRASIL Motores-Redutores Ltda. Rodovia Presidente Dutra, km 208 CEP 07210-000 - Guarulhos - SP
Tel. (011) 64 60-64 33 Fax (011) 64 80 33 28 [email protected]
Austrálie Montážní závody Prodej Servisní služba
Belgie Montážní závod Prodej Servisní služba Brazílie Výrobní závod Prodej Servisní služba
Další adresy servisních stĜedisek v Brazílii na vyžádání. Bulharsko Prodej
Sofia
BEVER-DRIVE GMBH ul. Bogdanovec 1 BG-1606 Sofia
Tel. (92) 9 5325 65 Fax (92) 9 5493 45 [email protected]
Praha
SEW-EURODRIVE S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591, 16000 Praha 6
Tel. 02/20 12 12 34 + 20 12 12 36 Fax 02/20 12 12 37 [email protected]
Tianjin
SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457
Tel. (022) 25 32 26 12 Fax (022) 25 32 26 11
KodaĖ
SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve
Tel. 4395 8500 Fax 4395 8509 http://www.sew-eurodrive.dk [email protected]
Tallin
ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125, EE 0006 Tallin
Tel. 6 59 32 30 Fax 6 59 32 31
Lahti
SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2
Tel. (3) 589 300 Fax (3) 780 6211
Haguenau
SEW-USOCOME SAS 48-54, route de Soufflenheim B. P. 185 F-67506 Haguenau Cedex
Tel. 03 88 73 67 00 Fax 03 88 73 66 00 http://www.usocome.com [email protected]
ýeská republika Prodej
ýína Výrobní závod Montážní závod Prodej Servisní služba Dánsko Montážní závod Prodej Servisní služba Estonsko Prodej Finsko Montážní závod Prodej Servisní služba Francie Výrobní závod Prodej Servisní služba
07/2002
105
Seznam adres
Francie Montážní závody Prodej Servisní služba
Bordeaux
SEW-USOCOME SAS Parc d’activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex
Tel. 05 57 26 39 00 Fax 05 57 26 39 09
Lyon
SEW-USOCOME SAS Parc d’Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin
Tel. 04 72 15 37 00 Fax 04 72 15 37 15
Paris
SEW-USOCOME SAS Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang
Tel. 01 64 42 40 80 Fax 01 64 42 40 88
Další adresy servisních stĜedisek ve Francii na vyžádání. Holandsko Montážní závod Prodej Servisní služba
Rotterdam
VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 63.700 44 Fax +31 10 41 55.552 http://www.vector.nu [email protected]
Hong Kong
SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Tel. 2-7 96 04 77 + 79 60 46 54Fax 2-7 95-91 [email protected]
Santiago de Chile
SEW-EURODRIVE CHILE Motores-Reductores LTDA. Panamericana Norte No 9261 Casilla 23 - Correo Quilicura RCH-Santiago de Chile
Tel. (02) 6 23 82 03+6 23 81 63 Fax (02) 6 79 97 81
Zagreb
KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb
Tel. +385 14 61 31 58 Fax +385 14 61 31 58
Baroda
SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi · Baroda - 391 243 Gujarat
Tel. 265 -83 86 10 Fax 265 -83 10 87 [email protected]
Dublin
Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11
Tel. (01) 8 30 62 77 Fax (01) 8 30 64 58
Milano
SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)
Tel. (02) 96 98 01 Fax (02) 96 79 97 81
Toyoda-cho
SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, P.O. Box 438-0818
Tel. (0 53 83) 7 3811-13 Fax (0 53 83) 7 3814
Hong Kong Montážní závod Prodej Servisní služba
Chile Montážní závod Prodej Servisní služba
Chorvatsko Prodej Servisní služba Indie Montážní závod Prodej Servisní služba Irsko Prodej Servisní služba
Itálie Montážní závod Prodej Servisní služba Japonsko Montážní závod Prodej Servisní služba
106
07/2002
Seznam adres
Jihoafrická republika Montážní závody Prodej Servisní služba
Johannesburg
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013
Tel. + 27 11 248 70 00 Fax +27 11.494 23 11
Kapské MČsto
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442, Cape Town
Tel. +27 21.552 20 98 Fax +27 21.552 98 30 Telex 576.062
Durban
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700 34 51 Fax +27 31 700 38 47
Toronto
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel. (905) 7 91-15 53 Fax (905) 7 91-29 99
Vancouver
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel. (604) 9 46-55 35 Fax (604) 946 -2513
Montreal
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel. (514) 3 67-11 24 Fax (514) 3 67-36 77
Kanada Montážní závody Prodej Servisní služba
Další adresy servisních stĜedisek v KanadČ na vyžádání. Kolumbie Montážní závod Prodej Servisní služba
Bogota
SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá
Tel. (0571) 5 47 50 50 Fax (0571) 5 47 50 44 [email protected]
Ansan-City
SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120
Tel. (031) 4 92-80 51 Fax (031) 4 92-80 56
Brusel
CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre
Tel. (010) 23 13 11 Fax (010) 2313 36 http://www.caron-vector.be [email protected]
BudapešĢ
SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest, Kunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06 58 Fax +36 1 437 06 50
Skopje
SGS-Skopje / Macedonia "Teodosij Sinactaski” 6691000 Skopje / Macedonia
Tel. (0991) 38 43 90 Fax (0991) 38 43 90
Johore
SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor, West Malaysia
Tel. (07) 3 54 57 07 + 3 54 94 09 Fax (07) 3 5414 04
Bruchsal
SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Poštovní adresa Poštovní pĜihrádka · D-76642 Bruchsal
Tel. (0 72 51) 75-0 Fax (0 72 51) 75 -19 70 http://www.SEW-EURODRIVE.de [email protected]
Korea Montážní závod Prodej Servisní služba Lucembursko Montážní závod Prodej Servisní služba Maćarsko Prodej Servisní služba Makedonie Prodej
Malajsie Montážní závod Prodej Servisní služba NČmecko Centrála Výrobní závod Prodej Servisní služba
07/2002
107
Seznam adres
NČmecko Výrobní závod
Graben
SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf Poštovní adresa Poštovní pĜihrádka 1220 · D-76671 Graben Neudorf
Tel. (0 72 51) 75-0 Fax (0 72 51) 75 -29 70 Telex 7.822.276
Montážní závody Servisní služba
Garbsen (u Hannoveru)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen Poštovní adresa Poštovní pĜihrádka · D-30804 Bruchsal
Tel. (0 51 37) 87 98-30 Fax (0 51 37) 87 98 -55
Kirchheim (u Mnichova)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim
Tel. (0 89) 90 95 52-10 Fax (0 89) 90 9552 -50
Langenfeld (u Düsseldorfu)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld
Tel. (0 21 73) 85 07-30 Fax. (0 21 73) 85 07-55
Meerane (u Zwickau)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co Dänkritzer Weg 1, D-08393 Meerane
Tel. (0 37 64) 76 06-0 Fax (0 37 64) 76 06-30
Další adresy servisních stĜedisek v NČmecku na vyžádání. Norsko Montážní závod Prodej Servisní služba
Moss
SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss
Tel. (69) 2410 20 Fax (69) 2410 40 [email protected]
Auckland
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive, East Tamaki Auckland
Tel. 0064-9-2 74 56 27 Fax 0064-9-2 74 01 65 [email protected]
Christchurch
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch
Tel. (09) 3 84 62 51 Fax (09) 3 84 64 55 [email protected]
Lima
SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. (511) 349-52 80 Fax (511) 349-30 02 [email protected]
Lodž
SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Pojezierska 63 91-338 Lodz
Tel. (042) 6 16 22 00 Fax (042) 6 16 22 10 [email protected]
Coimbra
SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Tel. (0231) 20 96 70 Fax (0231) 20 36 85 [email protected]
VídeĖ
SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien
Tel. (01) 6 17 55 00-0 Fax (01) 6 17 55 00-30 [email protected]
BukurešĢ
Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 71222 Bucuresti
Tel. (01) 2 30 13 28 Fax (01) 2 30 71 70 [email protected]
St. Petersburg
ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 193 193015 St. Petersburg
Tel. (812) 3 26 09 41 + 5 35 04 30 Fax (812) 5 87-63 81 [email protected]
Atény
Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. 14 22 34 51 Fax 14 22 51 59 [email protected]
Nový Zéland Montážní závod Prodej Servisní služba
Peru Montážní závod Prodej Servisní služba Polsko Prodej
Portugalsko Montážní závod Prodej Servisní služba Rakousko Montážní závod Prodej Servisní služba Rumunsko Prodej Servisní služba Rusko Prodej
ěecko Prodej Servisní služba
108
07/2002
Seznam adres
Singapur Singapore
SEW-EURODRIVE LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate, Singapore 638644
Tel. 8 62 17 01-705 Fax 8 61 28 27 Telex 38.659
Celje
Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO – 3000 Celje
Tel. 00386 3 490 83 20 Fax 00386 3 490 83 21 [email protected]
Bilbao
SEW-EURODRIVE ESPANA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. 9 44 31 84 70 Fax 9 44 31 84 71 [email protected]
Jönköping
SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping
Tel. (036) 34 42 00 Fax (036) 34 42 80 www.sew-eurodrive.se
Basel
Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. (061) 4 17 17 17 Fax (061) 4 17 17 00 http://www.imhof-sew.ch [email protected]
Chon Buri
SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District, Chon Buri 20000
Tel. 0066-38 21 40 22 Fax 0066-38 21 45 31
Istanbul
SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL
Tel. (0216) 4 41 91 63 + 4 41 91 64 + 3 83 80 14 + 3 83 80 15 Fax (0216) 3 05 58 67 [email protected]
Výrobní závod Montážní závod Prodej Servisní služba
Greenville
SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365
Tel. (864) 4 3975 37 Fax Sales (864) 439-78 30 manuální volání (864) 4 39-99 48 Fax Ass. (864) 4 39-05 66 Telex 805 550
Montážní závody Prodej Servisní služba
San Francisco
SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101
Tel. (510) 4 87-35 60 Fax (510) 4 87-63 81
Philadelphia/PA
SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 200 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. (856) 4 67-22 77 Fax (856) 8 45-31 79
Dayton
SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel. (9 37) 3 35-00 36 Fax (9 37) 4 40-37 99
Dallas
SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel. (214) 3 30-48 24 Fax (214) 3 30-47 24
Montážní závod Prodej Servisní služba Slovinsko Prodej Servisní služba ŠpanČlsko Montážní závod Prodej Servisní služba Švédsko Montážní závod Prodej Servisní služba Švýcarsko Montážní závod Prodej Servisní služba Thajsko Montážní závod Prodej Servisní služba Turecko Montážní závod Prodej Servisní služba USA
Další adresy servisních stĜedisek v USA na vyžádání. Velká Británie Montážní závod Prodej Servisní služba
07/2002
Normanton
SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR
Tel. 19 24 89 38 55 Fax 19 24 89 37 02
109
Seznam adres
Venezuela Montážní závod Prodej Servisní služba
110
Valencia
SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia
Tel. +58 (241) 8 32 98 04 Fax +58 (241) 8 38 62 75 [email protected] [email protected]
07/2002
Contents
SEW-EURODRIVE GmbH & Co · P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal/Germany · Phone +49-7251-75-0 Fax +49-7251-75-1970 · http://www.sew-eurodrive.com · [email protected]
40
For SEW staff only! – MOVITRAC® 07