CS 20, CS 20 L
Technik zum Wohlfühlen
Deutsch
Standkonvektor Gebrauchs- und Montageanweisung English
Portable Convector Operating and installation instructions Français
Convecteur mobile Notice d’utilisation et de montage Nederlands
Staande convector Gebruiks- en installatieaanwijzing Česky
Přenosný+konvektor Návod+k+používání+a+montáži Magyar
170523
8420.01
Álló+konvektor Kezelési+és+szerelési+útmutató
Inhaltsverzeichnis Deutsch Seite 4 - 7
Contenu Français
1. Gebrauchsanweisung 1.1 Gerätebeschreibung 1.2 Bedienung 1.3 Sicherheitshinweise 1.4 Pflege und Wartung 1.5 Wichtiger Hinweis 2. Montageanweisung 2.1 Geräteaufbau 2.2 Vorschriften und Bestimmungen 2.3 Gerätemontage 2.4 Elektrischer Anschluss 2.5 Übergabe 3. Umwelt und Recycling 4. Kundendienst und Garantie
1. Notice d’utilisation 1.1 Description de l'appareil 1.2 Utilisation 1.3 Consignes de sécurité 1.4 Entretien et maintenance 1.5 Remarque importante 2. Notice de montage 2.1 Montage de l’appareil 2.2 Normes et spécification 2.3 Montage de l’appareil 2.4 Raccordement électrique 2.5 Remise au client 3. Environment et recylage 4. Garantie
Table of contents English
4
5
6 6
page 8 - 9
1. Operating instructions 1.1 Unit description 1.2 Operation 1.3 Safety instructions 1.4 Care and maintenance 1.5 Important instruction 2. Installation instructions 2.1 Unit design 2.2 Provisions and regulations 2.3 Unit installation 2.4 Electrical connection 2.5 Handover 3. Environment and recycling 4. Guarantee
8
9
9 9
page 10 - 11 10
10
11 11
Inhoudsoverzicht Nederlands bladzijde 12 - 13 1. Gebruiksaanwijzing 1.1 Beschrijving van het toestel 1.2 Bediening 1.3 Veiligheidsaanwijzingen 1.4 Onderhoud 1.5 Belangrijke aanwijzing 2. Montageaanwijzing 2.1 Opbouw van het toestel 2.2 Voorschriften en bepalingen 2.3 Montage van het toestel 2.4 Elektrische aansluiting 2.5 Overdracht 3. Milieu en recycling 4. Garantie
12
12
13 13
Obsah Ćesky
strana+14+-+15
1.#Návod#k#obsluze 1.1 Popis#přístroje 1.2 Obsluha 1.3 Bezpečnostní#pokyny 1.4 Péče#a#údržba 1.5 Důležitá#upozornění 2.Návod#k#montáži 2.1 Konstrukce#přístroje 2.2 Normy#a#předpisy 2.3 Montáž#přístroje 2.4 Elektrické#přípojení 2.5 Předání 3.Ekologie#a#recyklace 4.Záruční#podmínky
14
15
15 15
Tartalomjegyzék Magyar oldal+16+-+17 1.#Kezelési#útmutató 1.1 Készülék#leírás 1.2 Kezelési#útmutatás 1.3 Biztonsági#tudnivalók 1.4 Ápolás#és#karbantartás 1.5 Fontos#figyelmeztetés 2.Szerelési#utasítás 2.1 Készülék#felépítés 2.2 Elöírások#és#rendeletek 2.3 Szerelés 2.4 Elektromos#csatlakozás 2.5 A#készülék#átadása 3.Környezet#és#újrahasznosítás 4.Garancia
16
17
17 17
2
600 mm (CS 20)
4
100 mm
710 mm (CS 20 L)
6 390 mm 435 mm
2
3
5 (nur CS 20 L)
7
8422.01
1
180 mm
A a
a <200 mm ⇒
b >250 mm
a ≥200 mm ⇒
b >500 mm
>100 mm
8423.01
b
>100 mm
>500 mm
B
C
3
8424.01
8
≥220 mm
7a
8503.01
CS 20
Deutsch A1 Baugruppe Elektronischer Heizkörper F1 Sicherheits-Temperaturbegrenzer N1 Temperaturregler R1 Heizwiderstand R2 Heizwiderstand S1 Wippschalter S2 Wippschalter X1 Buchsenklemme X2 Netzanschluß
English A1 Subassembly electric heating element F1 Safety thermal cut-out N1 Thermostat R1 Heating resistor R2 Heating resistor S1 Switch S2 Switch X1 Terminal block X2 Plug-in connection
Français A1 Ensemble corps de chauffe F1 Thermostat limiteur de sécurité N1 Thermostat d’ambiance R1 Résistance R2 Résistance S1 Bouton S2 Bouton X1 Bornier X2 Fiche secteur
Nederlands A1 Constructiegroep elektrische verwarmingselementen F1 Veligheids-temperatuurbegrenzer N1 Thermostaat R1 Verwarmingsweerstand R2 Verwarmingsweerstand S1 Schakelaar S2 Schakelaar X1 Aansluitklem X2 Stekkeraansluiting
Ćesky
A1 sada#el.#topného#tělesa F1 bezpečnostní#termostat N1 provozní#termostat R1 topný#odpor R2 topný#odpor S1 spĺnač S2 spĺnač X1 zdířková#svorka X2 síťové#připojení
Magyar
A1 Elektromos#fűtőtest F1 Biztonsági#hőmérséklet#határoló N1 Hőmérséklet#szabályzó R1 Fűtő#ellenállás R2 Fűtő#ellenállás S1 Kapcsoló S2 Kapcsoló X1 Sorkapocs X2 Hálózati#csatlakozó
4
8504.01
CS 20 L
Deutsch A1 Baugruppe Elektronischer Heizkörper F1 Sicherheits-Temperaturbegrenzer M1 Gebläse N1 Temperaturregler R1 Heizwiderstand R2 Heizwiderstand S1 Wippschalter S2 Wippschalter S3 Wippschalter X1 Buchsenklemme X2 Netzanschluß
English A1 Subassembly electric heating element F1 Safety thermal cut-out M1 Fan N1 Thermostat R1 Heating resistor R2 Heating resistor S1 Switch S2 Switch S3 Switch X1 Terminal block X2 Plug-in connection
5
Français A1 Ensemble corps de chauffe F1 Thermostat limiteur de sécurité M1 Ventilateur N1 Thermostat d’ambiance R1 Résistance R2 Résistance S1 Bouton S2 Bouton S3 Bouton X1 Bornier X2 Fiche secteur
Nederlands A1 Constructiegroep elektrische verwarmingselementen F1 Veligheids-temperatuurbegrenzer M1 Ventilator N1 Thermostaat R1 Verwarmingsweerstand R2 Verwarmingsweerstand S1 Schakelaar S2 Schakelaar S3 Schakelaar X1 Aansluitklem X2 Stekkeraansluiting
Ćesky
A1 sada#el.#topného#tělesa F1 bezpečnostní#termostat M1ventilátor N1 provozní#termostat R1 topný#odpor R2 topný#odpor S1 spĺnač S2 spĺnač S3 spĺnač X1 zdířková#svorka X2 síťové#připojení
Magyar
A1 Elektromos#fűtőtest F1 Biztonsági#hőmérséklet#határoló M1Ventilátor N1 Hőmérséklet#szabályzó R1 Fűtő#ellenállás R2 Fűtő#ellenállás S1 Kapcsoló S2 Kapcsoló S3 Kapcsoló X1 Sorkapocs X2 Hálózati#csatlakozó
1.+Návod+k+obsluze++pro+uživatele+a+odborného+instalatéra 1.1+Popis+přístroje
CS#20#(L)#je#vhodný#přechodné#nebo doplňkové#vytápění#pro#menší#místnosti jako#např.#dílny#či#pokoje#pro#hosty. Tento#přístroj#může#být#použit#jako přenosný#s#nožičkami#nebo#alternativně jako#nástěnný.#Přenosné#provedení#může být#použito#všude#tam,#kde#je#teplo#rychle potřeba.#Je#potřeba#dbát#na#správný poměr#mezi#potřebou#tepla#v#místnosti#a topným#výkonem#přístroje.#Pro#přenášení konvektoru#jsou#určeny#prolisy#v#bočních stěnách#krytu#(6). Pro#vytápění#je#využíván#vzduch z#místnosti,#který#je#nasáván#otvory#ve spodní#straně#přístroje#a#po#ohřátí topným#tělesem#vychází#přirozenou konvekcí#výstupní#vzduchovou#mřížkou (4)#umístěnou#v#horní#části#přístroje. U#provedení#CS#20#L#může#být#tento provoz#podpořen#vestavěným ventilátorem#opatřeným#samostatnou výstupní#mřížkou#(5).
1.2+Obsluha
Ovládací#prvky#jsou#umístěny#na#levé boční#straně#přístroje. Pomocí#otočného#voliče#teploty#(1)#lze plynule#nastavit#požadovanou#teplotu mezi#cca.#5#a#35#°C.#Termostat#spíná opakovaně#krátkodobě#topení#a#udržuje tak#teplotu#v#místnosti#na#konstantní hodnotě.#Prostřednictvím#spínačů#(2)#je možno#volit#mezi#třemi#výkonovými#stupni (750/1250/2000#W,#viz.#tab.)#a
přizpůsobit#tak#hospodárně#topný#výkon požadované#potřebě#tepla.
Protizámrazová+ochrana
Pokud#má#přístroj#sloužit#jako protizámrazová#ochrana#je#třeba#otočit voličem#teploty#proti#směru#hodinových ručiček#až#na#doraz#a#sepnout#jeden#ze dvou#spínačů#topného#tělesa.#Termostat pak#spíná#automaticky#vytápění#při poklesu#teploty#v#místnosti#pod#cca.#7#°C. U+provedení+CS+20+L+je+možno+při všech+nastaveních+výkonu+sepnout ventilátor. Pro#úplné#vypnutí#přístroje#je#nutno#nastavit všechny#spínače#do#polohy#vypnuto#(VYP).
1.3+Bezpečnostní+pokyny Přístroj#nesmí#být – provozován#v#prostorách,#ve#kterých díky#chemikáliím,#prachu,#plynům nebo#parám#hrozí#nebezpečí#výbuchu, – provozován#v#bezprostřední#blízkosti vedení#nebo#nádrží,#které#vedou#nebo obsahují#hořlavé#nebo#výbušné#látky. Z#těchto#důvodů#nesmí#být#porušeny minimální#vzdálenosti. • Přístroj#nesmí#být#v#žádném#případě provozován#při#pokládání,#broušení, lakování#a#ošetřování#(spreje,#vosk) podlah#resp.podlahových#krytin. • Kryt#přístroje#a#výstupní#vzduchová mřížka#můžou#dosáhnout#teploty#až 85#°C.#Proto#nesmí#být#na#přístroj#ani
2
1.4+Péče+a+údržba
Dojde-li#na#přístroji#k#lehce#hnědému zabarvení,#pak#doporučujeme#provést#co nejrychleji#vyčištění#vlhkým#hadrem. Přístroj#čistěte#v#studeném#stavu#běžnými čistícími#prostředky.Nepoužívejte#pískové a#leptací#prostředky.#Do#vzduchových otvorů#nevstřikujte#čistící#sprej.
1.5+Důležitá+upozornění
Návod#pečlivě#uschovejte#a#při#změně uživatele#předejte#spolu#s#přístrojem.#Při opravách#dejte#k#nahlédnutí#odborníkovi.
ZAP
nastavení+přístroje
Nejdůležitější+ve+zkratce spínače#výkonu
za#něj#pokládány#různé#předměty (např.#sušení#prádla). Též#nesmí#být#ukládány#v#bezprostřední blízkosti#topného#tělesa#žádné#hořlavé nebo#snadno#zápalné#látky#jako#prádlo, pokrývky,#noviny,#nádoby#s#voskem#nebo benzínem,#spreje. Nebezpečí+požáru+! • A Minimální#odstupy,#které#třeba dodržet#při#instalaci#přístroje#vzhledem k#záclonám,#nábytku#apod.: od#výstupní#mřížky#nahoru ⇒ 500 mm od#výstupní#mřížky#dolů ⇒ 250 mm přesah a <#200#mm ⇒ 500 mm přesah a >#200#mm od#bočních#stěn#přístroje ⇒ 100 mm od#zadní#strany#přístroje ⇒ 20 mm Teplý+vzduch+musí+neomezeně proudit+! • Před#uvedením#do#provozu#musí#být v#případě#použití#přístroje#jako přenosné#varianty#připevněny#nožičky.
spínač#ventilátoru (pouze#CS#20#L)
3
topné+výkony
v#závislosti#na#potřebě#tepla
VYP
volič#teploty
jen+konvektor
topení#1250#W
ZAP
topení#2000#W
ZAP
protizámraz.#750#W
s+ventilátorem
ZAP ZAP
protizámraz.#1250#W
ZAP
protizámraz.#2000#W
ZAP
ZAP ZAP
topení#1250#W
ZAP
topení#2000#W
ZAP
protizámraz.#750#W protizámraz.#1250#W
ZAP
protizámraz.#2000#W
ZAP
vypnutí#přístroje
VYP
! ! ! ZAP ZAP
ZAP
ZAP
ZAP
ZAP
!
ZAP
!
ZAP
!
ZAP
MAX
ZAP
studený#vzduch
1 16
ZAP
topení#750#W
jen+CS+20+L
8421.01
CS 20 L
CS+20
topení#750#W
VYP
VYP
2.+Návod+k+montáži++pro+odborníka
CS#20#(L)#je#dodáván#vč.#přívodní#šňůry se#zástrčkou. Transportní#obal#odstraňte#teprve#na místě#instalace.#Při#vybalení#dejte#pozor, aby#v#obalu#nezůstalo#příslušenství přístroje.
2.1+Konstrukce+přístroje (viz.str.3) 1 volič#teploty#termostatu 2 spínače#výkonu 3 spínač#ventilátoru#VYP/ZAP#(jen#u CS#20#L) 4 výstupní#mřížka#vzduchu 5 výstupní#mřížka#vzduchu#z#ventilátoru (jen#u#CS#20#L) 6 prolisy#pro#uchycení 7 nožičky 8 závěsná#lišta
2.3+Montáž+přístroje
! aretační#spojku#(nahoře#na#závěsné
liště)#šroubovákem#otočte#po#směru hodinových#ručiček#–#přístroj#je zajištěn#proti#náhodnému#vysazení.
2.3.1+Montáž+nožiček B
Nožičky#(7)#vč.#upevňovacích#šroubů jsou#přiloženy#u#přístroje.
2.4+Elektrické+připojení
Nožičky#nasuňte#na#sodní#část#bočních krytů#a#přišroubujte#je.#Přitom#u#levé strany#dbejte#na#to,#aby#připojovací#kabel byl#vyveden#prohlubní#v#nožičce#(7a).
Elektrické#připojení#je#možno#provést#pouze na#střídavý#el.#proud#230#V#~#50/60#Hz. Pro#připojení#při#nástěnné#instalaci#je možno#nainstalovat#zásuvku#nebo#krabici pro#pevné#připojení#s#min.#bočním odstupem#10#cm.
2.3.2+Nástěnná+montáž C (možná#pouze#bez#nožiček) Při#upevnění#přístroje#použijte následujícího#postupu: ! přiloženou#závěsnou#lištu#(8)#připevněte vodorovně#výřezem#směrem#nahoru#na montážní#stěnu.#K#tomu#použijte připevňovací#materiál#(šrouby#a hmoždinky)#odpovídající#provedení stěny. Dbejte#na#minimální#odstup#od#podlahy#! ! přístroj#horním#kolmým#výřezem#na zadní#straně#zavěste#na#nástěnnou lištu.
2.5+Předání
Vysvětlete#uživateli#funkci#přístroje. Zejména#klaďte#důraz#na#bezpečnost provozu.#Předejte#uživateli#návod k#používání#a#montáži.
Česky
Instalaci#a#elektrické#připojení#musí provádět#pouze#odborník#podle#tohoto návodu.
2.2+Normy+a+předpisy Přístroje#nejsou#vhodné#pro prostory,#ve#kterých#v#důsledku nadměrného#hromadění#prachu,#plynů nebo#různých#par#hrozí#vznícení#či exploze.#V#dílnách#nebo#jiných místnostech,#v#kterých#vznikají#plyny, olejový#nebo#benzinový#zápach,#může dlouhodobé#působení#zápachu#vést k#případnému#znečištění#přístroje. Viz#také#1.3+Bezpečnostní+pokyny! • přístroj#musí#být#umístěn#na#svislé stěně#z#materiálu#teplotně#odolného#do 80#°C. • je#nutné#dodržovat#minimální#odstupy okolních#předmětů • elektrické#připojení#musí#odpovídat platným#normám#a#předpisům • přístroj#je#nutno#montovat#tak,#aby#po montáži#byla#přístupná#zástrčka • přístroj#nesmí#být#připojen#na#zásuvku umístěnou#bezprostředně#pod#místem instalace • v#případě#pevného#el.#připojení#na rozvodnou#krabici#musí#být#zajištěna možnost#odpojení#na#všech#pólech#na vzdálenost#3#mm.#K#tomu#je#možno použít#stykač,#jistič#atd. • Dbejte#na#údaje#na#typovém#štítku#! Připojené#el.#napětí#musí#odpovídat štítkové#hodnotě. • Při#instalaci#přístroje#v#koupelnách#je nutno#dodržet#platnou#normu#ČSN. Přístroj#musí#být#umístěn#tak,#aby nebyly#ovládací#prvky#z#vany#nebo sprchy#dosažitelné. • přístroj#nesmí#být#používán v#bezprostřední#blízkosti#vany#nebo sprchy • Výměnu#el.#šňůry#musí#provádět odborník#při#použití#originálních náhr.dílů.
3.+Ekologie+a+recyklace Žádáme#vás,#abyste#nám#byli#nápomocni při#ochraně#životního#prostředí.#Proto odstraňte#obal#v#souladu#s#platnými státními#předpisy#pro#zpracování#odpadu.
4.+Záruční+podmínky Uplatňování#nároku#na#poskytnutí#záruky je#možné#pouze#v#zemi,#kde#byl#přístroj zakoupen.#Obraťte#se#prosím#na příslušné#zastoupení#firmy#Stiebel#Eltron nebo#na#dovozce.
Montáž,#elektroinstalaci,#údržbu#a první#uvedení#do#provozu#smí provádět#pouze#kvalifikovaný#odborník. Výrobce#neručí#za#přístroje#poškozené vlivem#nedodržení#pokynů#pro#montáž#a provoz#uvedených#v#příslušném montážním#a#provozním#návodu.
Technické+údaje typ rozměry#v+/+š+/+h hmotnost
mm kg
el.#přípojení el.#příkon
CS+20
CS+20+L
390#/#600#/#100
390#/#710#/#100
4,8
6,0
1/N#~#230#V##50/60#Hz kW
0,75#/#1,25#/#2,0
rozsah#nastavení#teploty
°C
ca.#5#bis#35
protizámrazová#ochrana
°C
ca.#7
třída#ochrany atesty#zkušeben
II viz#typový#štítek
17
Technik zum Wohlfühlen
Zentrale Holzminden Stiebel Eltron GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Str. 37603 Holzminden Telefon 0 55 31 / 7 02-0 Fax Zentrale 0 55 31 / 7 02-4 80 E-Mail
[email protected] Internet www.stiebel-eltron.com Stiebel Eltron International GmbH Dr.-Stiebel-Str. 37603 Holzminden Telefon 0 55 31 / 7 02-0 Fax 0 55 31 / 7 02-4 79 E-Mail
[email protected] Internet www.stiebel-eltron.com
Unseren zentralen Service erreichen Sie unter 0 180 3... ... in der Zeit von: Montag bis Donnerstag 715 bis 1800 Uhr Freitag 715 bis 1700 Uhr
Stiebel Eltron Vertriebszentren Dortmund Oespel (Indupark) Brennaborstr. 19 44149 Dortmund Telefon 02 31 / 96 50 22-10 E-Mail:
[email protected] Frankfurt Rudolf-Diesel-Str. 18 65760 Eschborn Telefon 0 61 73 / 6 02-10 E-Mail:
[email protected] Hamburg Georg-Heyken-Straße 4a 21147 Hamburg Telefon 0 40 / 75 20 18-10 E-Mail:
[email protected] Holzminden/Info-Center Berlin/Hannover/Nürnberg Dr.Stiebel-Straße 37603 Holzminden Telefon 0 180 3 / 70 20 10 E-Mail:
[email protected] Köln Ossendorf (Butzweiler Hof) Mathias-Brüggen-Str. 132 50829 Köln Telefon 02 21 / 5 97 71-10 E-Mail:
[email protected] Leipzig Airport Gewerbepark/Glesien Ikarusstr. 10 04435 Schkeuditz-Glesien Telefon 03 42 07 / 7 55-10 E-Mail:
[email protected]
Info-Center allgemeine Information und technische Auskunft
Telefon
0 180 3 - 70 20 10
Telefax
0 180 3 / 70 20 15
E-Mail:
[email protected]
0 180 3 -
www.stiebel-eltron.com
S T I E B E L 7 8 4 3 2 3 5
München Hainbuchenring 4 82061 Neuried Telefon 0 89 / 89 91 56-10 E-Mail:
[email protected] Stuttgart Weilimdorf Motorstr. 39 70499 Stuttgart Telefon 07 11 / 9 88 67-10 E-Mail:
[email protected] Tochtergesellschaften und Vertriebszentren Europa und Übersee
Kundendienst Telefon
0 180 3 - 70 20 20
Telefax
0 180 3 / 70 20 25
E-Mail:
[email protected]
Belgique Stiebel Eltron Sprl / Pvba Rue Mitoyenne 897 B-4840 Welkenraedt 087-88 14 65 Fax 087-88 15 97 E-Mail
[email protected] Internet www.stiebel-eltron.com ∨
o
Ersatzteil-Verkauf Telefon
0 180 3 - 70 20 30
Telefax
0 180 3 / 70 20 35
E-Mail:
[email protected]
0,09 /min (Stand: 12/02)
Gedruckt auf 100% Recycling-Papier. Aktiv im Umweltschutz.
Ceská republika Stiebel Eltron spol. s r.o. ∨ K Hájum 946 CZ-15500 Praha 5-Stodulky 02-511 16 111 Fax 02-355 12 122 E-Mail
[email protected] Internet www.stiebel-eltron.cz
7775
France Stiebel Eltron International Succursale Française à Metz 7-9, rue des Selliers B.P. 85107 F-57073 Metz-Cédex 03-87-74 38 88 Fax 03-87-74 68 26 E-Mail
[email protected] Internet www.stiebel-eltron.fr Great Britain Stiebel Eltron Ltd. Lyveden Road Brackmills 016 04-76 64 21 E-Mail Internet
GB-Northampton NN4 7ED Fax 016 04-76 52 83
[email protected] www.stiebel-eltron.co.uk
Magyarország Stiebel Eltron Kft. Pacsirtamezo´#u.#41 012 50-60 55 E-Mail Internet
H-1036 Budapest Fax 013 68-80 97
[email protected] www.stiebel-eltron.hu
Nederland Stiebel Eltron Nederland B.V. Daviottenweg 36 Postbus 2020 NL-5202 CA's-Hertogenbosch 073-6 23 00 00 Fax 073-6 23 11 41 E-Mail
[email protected] Internet www.stiebel-eltron.nl Österreich Stiebel Eltron Ges.m.b.H. Eferdinger Str. 73 A-4600 Wels 072 42-4 73 67-0 Fax 072 42-4 73 67-42 E-Mail
[email protected] Internet www.stiebel-eltron.at Polska Stiebel Eltron sp.z. o.o ul. Instalatorów 9 PL-02-237 Warszawa 022-8 46 69 08 Fax 022-8 46 67 03 E-Mail
[email protected] Internet www.stiebel-eltron.com.pl Sverige Stiebel Eltron AB Box 206 0150-48 7900 E-Mail Internet
SE-641 22 Katrineholm Fax 0150-48 7901
[email protected] www.stiebel-eltron.se
Schweiz Stiebel Eltron AG Netzibodenstr. 23 c 061-8 16 93 33 E-Mail Internet
CH-4133 Pratteln Fax 061-8 16 93 44
[email protected] www.stiebel-eltron.com
Thailand Stiebel Eltron Ltd. 469 Building 77, Bond Tambon Bangpood Ampur Pakkred 02-960 1602-4 E-Mail Internet USA Stiebel Eltron Inc. 242 Suffolk Street 04 13-5 38-78 50 E-Mail Internet
Street Nonthaburi 11120 Fax 02-960 1605
[email protected] www.stiebeleltronasia.com
Holyoke MA 01040 Fax 04 13-5 38-85 55
[email protected] www.stiebel-eltron-usa.com
CAP 170523/333388/3/7848 · IG · Änderungen vorbehalten! · These instructions are subject to alteration notice! · Sous réserve de modifications! · Wijzigingen voorbehouden!#·#Změny#vyhrazeny!#·#A#vóltoztatás#jega#fenntartva!
Adressen und Kontakte